]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/th.po
A bit of headers cleanup
[vlc] / po / th.po
1 # Thai translations for VLC package.
2 # Copyright (C) 2006 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # <develop5@datawiz.co.th>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: l 10n\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-26 15:18+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-01 17:02+0700\n"
12 "Last-Translator: psaingtong <develop5@datawiz.co.th>\n"
13 "Language-Team: Thai <thailang@buraphalinux.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:32
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr ""
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:34
23 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "เลือก \"Advanced Options\" เพื่อดูออพชั่นทั้งหมด"
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
27 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
28 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
29 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
30 msgid "General"
31 msgstr "ทั่วไป"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
34 msgid "Interface"
35 msgstr "ส่วนติดต่อ"
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:40
38 msgid "Settings for VLC's interfaces"
39 msgstr "การตั้งค่าส่วนติดต่อของ VLC"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:42
42 msgid "General interface settings"
43 msgstr "การตั้งค่าส่วนติดต่อทั่วไป"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:44
46 msgid "Main interfaces"
47 msgstr "ส่วนติดต่อหลัก"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:45
50 msgid "Settings for the main interface"
51 msgstr "การตั้งค่าสำหรับส่วนติดต่อหลัก"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
54 msgid "Control interfaces"
55 msgstr "ส่วนติดต่อการควบคุม"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:48
58 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
59 msgstr "การตั้งค่าส่วนติดต่อการควบคุม"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
62 msgid "Hotkeys settings"
63 msgstr "การตั้งค่า Hotkeys "
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247
66 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:81
67 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
68 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
69 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
70 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
71 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
72 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
73 msgid "Audio"
74 msgstr "เสียง"
75
76 #: include/vlc_config_cat.h:55
77 msgid "Audio settings"
78 msgstr "การตั้งค่าเสียง"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
81 msgid "General audio settings"
82 msgstr "การตั้งค่าเสียงทั่วไป"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
85 #: src/video_output/video_output.c:428
86 msgid "Filters"
87 msgstr ""
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:62
90 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
91 msgstr ""
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84
94 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
95 msgid "Visualizations"
96 msgstr ""
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158
99 msgid "Audio visualizations"
100 msgstr ""
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
103 msgid "Output modules"
104 msgstr ""
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:69
107 msgid "These are general settings for audio output modules."
108 msgstr ""
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593
111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
112 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
113 msgid "Miscellaneous"
114 msgstr "อื่นๆ"
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:72
117 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
118 msgstr ""
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282
121 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
122 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
126 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
127 #: modules/stream_out/transcode.c:202
128 msgid "Video"
129 msgstr "วิดีโอ"
130
131 #: include/vlc_config_cat.h:76
132 msgid "Video settings"
133 msgstr "การตั้งค่าวิดีโอ"
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
136 msgid "General video settings"
137 msgstr "การตั้งค่าทั่วไปองวิดีโอ"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:83
140 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
141 msgstr ""
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:87
144 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
145 msgstr ""
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:89
148 msgid "Subtitles/OSD"
149 msgstr "บทพากย์/OSD"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:90
152 msgid ""
153 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
154 "subpictures\"."
155 msgstr ""
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:99
158 msgid "Input / Codecs"
159 msgstr ""
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:100
162 msgid ""
163 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
164 "VLC. Encoder settings can also be found here."
165 msgstr ""
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:103
168 msgid "Access modules"
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:105
172 msgid ""
173 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
174 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
175 msgstr ""
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:109
178 msgid "Access filters"
179 msgstr ""
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:111
182 msgid ""
183 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
184 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
185 "you are doing."
186 msgstr ""
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:115
189 msgid "Demuxers"
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:116
193 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
194 msgstr ""
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:118
197 msgid "Video codecs"
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:119
201 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
202 msgstr ""
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:121
205 msgid "Audio codecs"
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:122
209 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
210 msgstr ""
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:124
213 msgid "Other codecs"
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:125
217 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
218 msgstr ""
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:128
221 msgid "General input settings. Use with care."
222 msgstr ""
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521
225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
226 msgid "Stream output"
227 msgstr ""
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:133
230 msgid ""
231 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
232 "incoming streams.\n"
233 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
234 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
235 "RTSP).\n"
236 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
237 "duplicating...)."
238 msgstr ""
239
240 #: include/vlc_config_cat.h:141
241 msgid "General stream output settings"
242 msgstr ""
243
244 #: include/vlc_config_cat.h:143
245 msgid "Muxers"
246 msgstr ""
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:145
249 msgid ""
250 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
251 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
252 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
253 "You can also set default parameters for each muxer."
254 msgstr ""
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:151
257 msgid "Access output"
258 msgstr ""
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:153
261 msgid ""
262 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
263 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
264 "should probably not do that.\n"
265 "You can also set default parameters for each access output."
266 msgstr ""
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:158
269 msgid "Packetizers"
270 msgstr ""
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:160
273 msgid ""
274 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
275 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
276 "not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each packetizer."
278 msgstr ""
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:166
281 msgid "Sout stream"
282 msgstr ""
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:167
285 msgid ""
286 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
287 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
288 "for each sout stream module here."
289 msgstr ""
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
292 msgid "SAP"
293 msgstr "SAP"
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:174
296 msgid ""
297 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
298 "multicast UDP or RTP."
299 msgstr ""
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:177
302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
303 msgid "VOD"
304 msgstr "VOD"
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:178
307 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
308 msgstr ""
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105
311 #: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56
312 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
313 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
314 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:501
315 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
317 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
318 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
319 msgid "Playlist"
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:183
323 msgid ""
324 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
325 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
326 msgstr ""
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:187
329 msgid "General playlist behaviour"
330 msgstr ""
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:435
333 msgid "Services discovery"
334 msgstr ""
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:189
337 msgid ""
338 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
339 "playlist."
340 msgstr ""
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482
343 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
344 msgid "Advanced"
345 msgstr ""
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:194
348 msgid "Advanced settings. Use with care."
349 msgstr ""
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:196
352 msgid "CPU features"
353 msgstr ""
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:197
356 msgid ""
357 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
358 "not change these settings."
359 msgstr ""
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:200
362 msgid "Advanced settings"
363 msgstr ""
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:201
366 msgid "Other advanced settings"
367 msgstr ""
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
370 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
372 msgid "Network"
373 msgstr "ระบบเครือข่าย"
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:204
376 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
377 msgstr ""
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:209
380 msgid "Chroma modules settings"
381 msgstr ""
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:210
384 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
385 msgstr ""
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:212
388 msgid "Packetizer modules settings"
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:216
392 msgid "Encoders settings"
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:218
396 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:221
400 msgid "Dialog providers settings"
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:223
404 msgid "Dialog providers can be configured here."
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:225
408 msgid "Subtitle demuxer settings"
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:227
412 msgid ""
413 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
414 "example by setting the subtitles type or file name."
415 msgstr ""
416
417 #: include/vlc_config_cat.h:234
418 msgid "No help available"
419 msgstr "ไม่มีความช่วยเหลือ"
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:235
422 msgid "There is no help available for these modules."
423 msgstr "ไม่มีความช่วยเหลือในโมดูลนี้"
424
425 #: include/vlc_interface.h:142
426 msgid ""
427 "\n"
428 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
429 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
430 msgstr ""
431
432 #: include/vlc_intf_strings.h:29
433 msgid "Select one or more files to open"
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
437 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
438 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
439 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1436
440 #: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/intf.m:1438
441 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/playlist.m:427
442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
445 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
446 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
447 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
448 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
449 msgid "Play"
450 msgstr "เล่น"
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:35
453 #, fuzzy
454 msgid "Fetch information"
455 msgstr "พิมพ์ข้อมูลของเวอร์ชั่น"
456
457 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:428
458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
462 msgid "Delete"
463 msgstr "ลบ"
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:37
466 msgid "Information..."
467 msgstr ""
468
469 #: include/vlc_intf_strings.h:38
470 #, fuzzy
471 msgid "Sort"
472 msgstr "ช้ากว่า"
473
474 #: include/vlc_intf_strings.h:39
475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
476 msgid "Add node"
477 msgstr ""
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:40
480 msgid "Stream..."
481 msgstr ""
482
483 #: include/vlc_intf_strings.h:41
484 #, fuzzy
485 msgid "Save..."
486 msgstr "บันทึกไฟล์..."
487
488 #: include/vlc_intf_strings.h:45
489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
490 msgid ""
491 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
492 "them."
493 msgstr ""
494
495 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
496 msgid "Meta-information"
497 msgstr ""
498
499 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
500 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:551
501 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:170
502 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
505 msgid "Title"
506 msgstr "ชื่อเรื่อง"
507
508 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
509 msgid "Artist"
510 msgstr "ศิลปิน"
511
512 #: include/vlc_meta.h:31
513 msgid "Genre"
514 msgstr ""
515
516 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
517 msgid "Copyright"
518 msgstr "ลิขสิทธ์"
519
520 #: include/vlc_meta.h:33
521 msgid "Album/movie/show title"
522 msgstr "อัลบัม/ภาพยนต์/แสดงชื่อเรื่อง"
523
524 #: include/vlc_meta.h:34
525 msgid "Track number/position in set"
526 msgstr ""
527
528 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
530 msgid "Description"
531 msgstr "คำอธิบาย"
532
533 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
534 msgid "Rating"
535 msgstr ""
536
537 #: include/vlc_meta.h:37
538 msgid "Date"
539 msgstr "วันที่"
540
541 #: include/vlc_meta.h:38
542 msgid "Setting"
543 msgstr "การตั้งค่า"
544
545 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
546 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167
547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
548 msgid "URL"
549 msgstr "URL"
550
551 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97
552 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
553 msgid "Language"
554 msgstr "ภาษา"
555
556 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182
557 msgid "Now Playing"
558 msgstr ""
559
560 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
561 msgid "Publisher"
562 msgstr ""
563
564 #: include/vlc_meta.h:43
565 msgid "Encoded by"
566 msgstr ""
567
568 #: include/vlc_meta.h:45
569 #, fuzzy
570 msgid "Art URL"
571 msgstr "URL"
572
573 #: include/vlc_meta.h:47
574 msgid "Codec Name"
575 msgstr ""
576
577 #: include/vlc_meta.h:48
578 msgid "Codec Description"
579 msgstr ""
580
581 #: include/vlc/vlc.h:577
582 msgid ""
583 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
584 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
585 "see the file named COPYING for details.\n"
586 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
587 msgstr ""
588 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
589 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
590 "see the file named COPYING for details.\n"
591 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
592
593 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
594 #: src/audio_output/filters.c:224
595 msgid "Audio filtering failed"
596 msgstr ""
597
598 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
599 #: src/audio_output/filters.c:225
600 #, c-format
601 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
602 msgstr ""
603
604 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
605 #: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404
606 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
607 msgid "Disable"
608 msgstr ""
609
610 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
611 msgid "Spectrometer"
612 msgstr ""
613
614 #: src/audio_output/input.c:90
615 msgid "Scope"
616 msgstr ""
617
618 #: src/audio_output/input.c:92
619 msgid "Spectrum"
620 msgstr ""
621
622 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
623 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
624 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
625 msgid "Equalizer"
626 msgstr ""
627
628 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205
629 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
630 msgid "Audio filters"
631 msgstr ""
632
633 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
634 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
635 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
636 msgid "Audio Channels"
637 msgstr ""
638
639 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
640 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:191
641 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
642 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
643 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
644 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
645 msgid "Stereo"
646 msgstr "สเตริโอ"
647
648 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
649 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
650 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
651 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:254
652 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
653 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
654 #: modules/video_filter/rss.c:160
655 msgid "Left"
656 msgstr "ซ้าย"
657
658 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
659 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
660 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
661 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
662 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
663 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
664 msgid "Right"
665 msgstr "วา"
666
667 #: src/audio_output/output.c:134
668 msgid "Dolby Surround"
669 msgstr "ความกว้างวิดีโอ"
670
671 #: src/audio_output/output.c:146
672 msgid "Reverse stereo"
673 msgstr ""
674
675 #: src/extras/getopt.c:636
676 #, c-format
677 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
678 msgstr ""
679
680 #: src/extras/getopt.c:661
681 #, c-format
682 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
683 msgstr ""
684
685 #: src/extras/getopt.c:666
686 #, c-format
687 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
688 msgstr ""
689
690 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
691 #, c-format
692 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
693 msgstr ""
694
695 #: src/extras/getopt.c:713
696 #, c-format
697 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
698 msgstr ""
699
700 #: src/extras/getopt.c:717
701 #, c-format
702 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
703 msgstr ""
704
705 #: src/extras/getopt.c:743
706 #, c-format
707 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
708 msgstr ""
709
710 #: src/extras/getopt.c:746
711 #, c-format
712 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
713 msgstr ""
714
715 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
716 #, c-format
717 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
718 msgstr ""
719
720 #: src/extras/getopt.c:823
721 #, c-format
722 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
723 msgstr ""
724
725 #: src/extras/getopt.c:841
726 #, c-format
727 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
728 msgstr ""
729
730 #: src/input/control.c:287
731 #, c-format
732 msgid "Bookmark %i"
733 msgstr ""
734
735 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
736 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
737 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
738 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
739 #: modules/stream_out/es.c:379
740 msgid "Streaming / Transcoding failed"
741 msgstr ""
742
743 #: src/input/decoder.c:118
744 msgid "VLC could not open the packetizer module."
745 msgstr ""
746
747 #: src/input/decoder.c:130
748 msgid "VLC could not open the decoder module."
749 msgstr ""
750
751 #: src/input/decoder.c:140
752 msgid "No suitable decoder module for format"
753 msgstr ""
754
755 #: src/input/decoder.c:141
756 #, c-format
757 msgid ""
758 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
759 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
760 msgstr ""
761
762 #: src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:394
763 #: src/input/es_out.c:395 modules/access/cdda/info.c:967
764 #: modules/access/cdda/info.c:999
765 #, c-format
766 msgid "Track %i"
767 msgstr ""
768
769 #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570
770 #: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454
771 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
772 msgid "Program"
773 msgstr "โปรแกรม"
774
775 #: src/input/es_out.c:1578 modules/codec/faad.c:329
776 #, c-format
777 msgid "Stream %d"
778 msgstr ""
779
780 #: src/input/es_out.c:1580 modules/gui/macosx/wizard.m:426
781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
783 msgid "Codec"
784 msgstr "Codec"
785
786 #: src/input/es_out.c:1591 src/input/es_out.c:1619 src/input/es_out.c:1646
787 #: modules/gui/macosx/output.m:153
788 msgid "Type"
789 msgstr "ชนิด"
790
791 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:333
792 #: modules/gui/macosx/output.m:176
793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
794 msgid "Channels"
795 msgstr ""
796
797 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
798 msgid "Sample rate"
799 msgstr ""
800
801 #: src/input/es_out.c:1600 modules/codec/faad.c:335
802 #, c-format
803 msgid "%d Hz"
804 msgstr "%d Hz"
805
806 #: src/input/es_out.c:1606
807 msgid "Bits per sample"
808 msgstr ""
809
810 #: src/input/es_out.c:1611 modules/access_output/shout.c:87
811 #: modules/access/pvr.c:84
812 msgid "Bitrate"
813 msgstr ""
814
815 #: src/input/es_out.c:1612
816 #, c-format
817 msgid "%d kb/s"
818 msgstr "%d kb/s"
819
820 #: src/input/es_out.c:1623
821 msgid "Resolution"
822 msgstr ""
823
824 #: src/input/es_out.c:1629
825 msgid "Display resolution"
826 msgstr ""
827
828 #: src/input/es_out.c:1639 modules/access/screen/screen.c:40
829 msgid "Frame rate"
830 msgstr ""
831
832 #: src/input/es_out.c:1646
833 msgid "Subtitle"
834 msgstr "ชื่อเรื่องย่อย"
835
836 #: src/input/input.c:2072
837 msgid "Your input can't be opened"
838 msgstr ""
839
840 #: src/input/input.c:2073
841 #, c-format
842 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
843 msgstr ""
844
845 #: src/input/input.c:2148
846 msgid "Can't recognize the input's format"
847 msgstr ""
848
849 #: src/input/input.c:2149
850 #, c-format
851 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
852 msgstr ""
853
854 #: src/input/var.c:115
855 msgid "Bookmark"
856 msgstr ""
857
858 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460
859 msgid "Programs"
860 msgstr "โปรแกรม"
861
862 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
863 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
864 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:188
865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
866 msgid "Chapter"
867 msgstr "บทเรื่อง"
868
869 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
870 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
871 msgid "Navigation"
872 msgstr ""
873
874 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:577
875 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
876 msgid "Video Track"
877 msgstr ""
878
879 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:560
880 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
881 msgid "Audio Track"
882 msgstr ""
883
884 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:585
885 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
886 msgid "Subtitles Track"
887 msgstr ""
888
889 #: src/input/var.c:256
890 msgid "Next title"
891 msgstr "เรื่องต่อไป"
892
893 #: src/input/var.c:261
894 msgid "Previous title"
895 msgstr "เรื่องก่อนหน้านี้"
896
897 #: src/input/var.c:284
898 #, c-format
899 msgid "Title %i"
900 msgstr "ชื่อเรื่อง %i"
901
902 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
903 #, c-format
904 msgid "Chapter %i"
905 msgstr "บทที่ %i"
906
907 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
908 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
909 msgid "Next chapter"
910 msgstr "บทต่อไป"
911
912 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
913 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
914 msgid "Previous chapter"
915 msgstr "บทก่อนหน้านี้"
916
917 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
918 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
919 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
920 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
921 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
922 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
923 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
924 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
925 msgid "Cancel"
926 msgstr "ยกเลิก"
927
928 #: src/interface/interaction.c:363
929 msgid "Ok"
930 msgstr ""
931
932 #: src/interface/interface.c:340
933 msgid "Switch interface"
934 msgstr "เปลี่ยนส่วนติดต่อ"
935
936 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:512
937 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
938 msgid "Add Interface"
939 msgstr "เพิ่มส่วนติดต่อ"
940
941 #: src/interface/interface.c:373
942 msgid "Telnet Interface"
943 msgstr "ส่วนติดต่อของเทลเน็ต"
944
945 #: src/interface/interface.c:376
946 msgid "Web Interface"
947 msgstr "ส่วนติดต่อของเว็บ"
948
949 #: src/interface/interface.c:379
950 msgid "Debug logging"
951 msgstr ""
952
953 #: src/interface/interface.c:382
954 msgid "Mouse Gestures"
955 msgstr ""
956
957 #: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1674
958 #: src/misc/modules.c:1997
959 msgid "C"
960 msgstr "C"
961
962 #: src/libvlc-common.c:340
963 msgid "Help options"
964 msgstr ""
965
966 #: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227
967 msgid "string"
968 msgstr "string"
969
970 #: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191
971 msgid "integer"
972 msgstr "integer"
973
974 #: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216
975 msgid "float"
976 msgstr "float"
977
978 #: src/libvlc-common.c:1496
979 msgid " (default enabled)"
980 msgstr ""
981
982 #: src/libvlc-common.c:1497
983 msgid " (default disabled)"
984 msgstr ""
985
986 #: src/libvlc-common.c:1679
987 #, c-format
988 msgid "VLC version %s\n"
989 msgstr ""
990
991 #: src/libvlc-common.c:1680
992 #, c-format
993 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
994 msgstr ""
995
996 #: src/libvlc-common.c:1682
997 #, c-format
998 msgid "Compiler: %s\n"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/libvlc-common.c:1685
1002 #, c-format
1003 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/libvlc-common.c:1717
1007 msgid ""
1008 "\n"
1009 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/libvlc-common.c:1738
1013 msgid ""
1014 "\n"
1015 "Press the RETURN key to continue...\n"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1019 msgid "Auto"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/libvlc.h:38
1023 msgid "American English"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/libvlc.h:38
1027 msgid "British English"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59
1031 msgid "Catalan"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67
1035 msgid "Czech"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68
1039 msgid "Danish"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80
1043 msgid "German"
1044 msgstr "เยอรมัน"
1045
1046 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169
1047 msgid "Spanish"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77
1051 msgid "French"
1052 msgstr "ฝรั่งเศส"
1053
1054 #: src/libvlc.h:40
1055 msgid "Galician"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88
1059 msgid "Hebrew"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92
1063 msgid "Hungarian"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99
1067 msgid "Italian"
1068 msgstr "อิตาเลียน"
1069
1070 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101
1071 msgid "Japanese"
1072 msgstr "ญี่ปุ่น"
1073
1074 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79
1075 msgid "Georgian"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111
1079 msgid "Korean"
1080 msgstr "เกาหลี"
1081
1082 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125
1083 msgid "Malay"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69
1087 msgid "Dutch"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/libvlc.h:42
1091 msgid "Occitan"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/libvlc.h:42
1095 msgid "Brazilian Portuguese"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153
1099 msgid "Romanian"
1100 msgstr "โรมาเนีย"
1101
1102 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155
1103 msgid "Russian"
1104 msgstr "รัสเซีย"
1105
1106 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161
1107 msgid "Slovak"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162
1111 msgid "Slovenian"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174
1115 msgid "Swedish"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187
1119 msgid "Turkish"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/libvlc.h:44
1123 msgid "Simplified Chinese"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/libvlc.h:44
1127 msgid "Chinese Traditional"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/libvlc.h:63
1131 msgid ""
1132 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1133 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1134 "related options."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/libvlc.h:67
1138 msgid "Interface module"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/libvlc.h:69
1142 msgid ""
1143 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1144 "automatically select the best module available."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1148 msgid "Extra interface modules"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/libvlc.h:75
1152 msgid ""
1153 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1154 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1155 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1156 "\", \"gestures\" ...)"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/libvlc.h:82
1160 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/libvlc.h:84
1164 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/libvlc.h:86
1168 msgid ""
1169 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1170 "1=warnings, 2=debug)."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/libvlc.h:89
1174 msgid "Be quiet"
1175 msgstr "กรุณาเงียบ"
1176
1177 #: src/libvlc.h:91
1178 msgid "Turn off all warning and information messages."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/libvlc.h:93
1182 msgid "Default stream"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/libvlc.h:95
1186 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/libvlc.h:98
1190 msgid ""
1191 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1192 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/libvlc.h:102
1196 msgid "Color messages"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/libvlc.h:104
1200 msgid ""
1201 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1202 "needs Linux color support for this to work."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/libvlc.h:107
1206 msgid "Show advanced options"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/libvlc.h:109
1210 msgid ""
1211 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1212 "available options, including those that most users should never touch."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69
1216 msgid "Show interface with mouse"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/libvlc.h:115
1220 msgid ""
1221 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1222 "edge of the screen in fullscreen mode."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/libvlc.h:118
1226 msgid "Interface interaction"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/libvlc.h:120
1230 msgid ""
1231 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1232 "user input is required."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/libvlc.h:130
1236 msgid ""
1237 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1238 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1239 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1240 "the \"audio filters\" modules section."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/libvlc.h:136
1244 msgid "Audio output module"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/libvlc.h:138
1248 msgid ""
1249 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1250 "automatically select the best method available."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38
1254 msgid "Enable audio"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/libvlc.h:144
1258 msgid ""
1259 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1260 "not take place, thus saving some processing power."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/libvlc.h:147
1264 msgid "Force mono audio"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/libvlc.h:148
1268 msgid "This will force a mono audio output."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/libvlc.h:150
1272 msgid "Default audio volume"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/libvlc.h:152
1276 msgid ""
1277 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/libvlc.h:155
1281 msgid "Audio output saved volume"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/libvlc.h:157
1285 msgid ""
1286 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1287 "should not change this option manually."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/libvlc.h:160
1291 msgid "Audio output volume step"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/libvlc.h:162
1295 msgid ""
1296 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1297 "0 to 1024."
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/libvlc.h:165
1301 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/libvlc.h:167
1305 msgid ""
1306 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1307 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/libvlc.h:171
1311 msgid "High quality audio resampling"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/libvlc.h:173
1315 msgid ""
1316 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1317 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1318 "resampling algorithm will be used instead."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/libvlc.h:178
1322 msgid "Audio desynchronization compensation"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/libvlc.h:180
1326 msgid ""
1327 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1328 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/libvlc.h:183
1332 msgid "Audio output channels mode"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/libvlc.h:185
1336 msgid ""
1337 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1338 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1339 "played)."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/libvlc.h:189
1343 msgid "Use S/PDIF when available"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/libvlc.h:191
1347 msgid ""
1348 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1349 "audio stream being played."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/libvlc.h:194
1353 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/libvlc.h:196
1357 msgid ""
1358 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1359 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1360 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1361 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/libvlc.h:202
1365 msgid "On"
1366 msgstr "เปิด"
1367
1368 #: src/libvlc.h:202
1369 msgid "Off"
1370 msgstr "ปิด"
1371
1372 #: src/libvlc.h:207
1373 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/libvlc.h:210
1377 msgid "Audio visualizations "
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/libvlc.h:212
1381 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/libvlc.h:220
1385 msgid ""
1386 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1387 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1388 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1389 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1390 "options."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/libvlc.h:226
1394 msgid "Video output module"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/libvlc.h:228
1398 msgid ""
1399 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1400 "automatically select the best method available."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40
1404 msgid "Enable video"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/libvlc.h:233
1408 msgid ""
1409 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1410 "not take place, thus saving some processing power."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1414 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1415 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1416 msgid "Video width"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/libvlc.h:238
1420 msgid ""
1421 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1422 "characteristics."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1426 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1427 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1428 msgid "Video height"
1429 msgstr "ความสูลวิดีโอ"
1430
1431 #: src/libvlc.h:243
1432 msgid ""
1433 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1434 "video characteristics."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/libvlc.h:246
1438 msgid "Video X coordinate"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/libvlc.h:248
1442 msgid ""
1443 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1444 "coordinate)."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/libvlc.h:251
1448 msgid "Video Y coordinate"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/libvlc.h:253
1452 msgid ""
1453 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1454 "coordinate)."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/libvlc.h:256
1458 msgid "Video title"
1459 msgstr "ชื่อเรื่องวิดีโอ"
1460
1461 #: src/libvlc.h:258
1462 msgid ""
1463 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1464 "interface)."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/libvlc.h:261
1468 msgid "Video alignment"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/libvlc.h:263
1472 msgid ""
1473 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1474 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1475 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1479 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1480 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:259 modules/video_filter/logo.c:97
1481 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1482 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1483 msgid "Center"
1484 msgstr "ตรงกลาง"
1485
1486 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1487 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1488 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1489 msgid "Top"
1490 msgstr "บน"
1491
1492 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1493 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1494 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1495 msgid "Bottom"
1496 msgstr "ล่าง"
1497
1498 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1499 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1500 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1501 msgid "Top-Left"
1502 msgstr "ซ้ายบน"
1503
1504 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1505 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1506 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1507 msgid "Top-Right"
1508 msgstr "ขวาบน"
1509
1510 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1511 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1512 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1513 msgid "Bottom-Left"
1514 msgstr "ซ้ายล่าง"
1515
1516 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1517 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1518 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1519 msgid "Bottom-Right"
1520 msgstr "ขวาล่าง"
1521
1522 #: src/libvlc.h:271
1523 msgid "Zoom video"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/libvlc.h:273
1527 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/libvlc.h:275
1531 msgid "Grayscale video output"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc.h:277
1535 msgid ""
1536 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1537 "save some processing power."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/libvlc.h:280
1541 msgid "Embedded video"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/libvlc.h:282
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Embed the video output in the main interface."
1547 msgstr "การตั้งค่าสำหรับส่วนติดต่อหลัก"
1548
1549 #: src/libvlc.h:284
1550 msgid "Fullscreen video output"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc.h:286
1554 msgid "Start video in fullscreen mode"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/libvlc.h:288
1558 msgid "Overlay video output"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc.h:290
1562 msgid ""
1563 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1564 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403
1568 msgid "Always on top"
1569 msgstr "อยู่ข้างบนตลอด"
1570
1571 #: src/libvlc.h:295
1572 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc.h:297
1576 msgid "Disable screensaver"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc.h:298
1580 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc.h:300
1584 msgid "Window decorations"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/libvlc.h:302
1588 msgid ""
1589 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1590 "giving a \"minimal\" window."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/libvlc.h:305
1594 msgid "Video output filter module"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/libvlc.h:307
1598 msgid ""
1599 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1600 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc.h:311
1604 msgid "Video filter module"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc.h:313
1608 msgid ""
1609 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1610 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc.h:317
1614 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc.h:319
1618 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1622 msgid "Video snapshot file prefix"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc.h:325
1626 msgid "Video snapshot format"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/libvlc.h:327
1630 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/libvlc.h:329
1634 msgid "Display video snapshot preview"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc.h:331
1638 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/libvlc.h:333
1642 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/libvlc.h:335
1646 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc.h:337
1650 msgid "Video cropping"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/libvlc.h:339
1654 msgid ""
1655 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1656 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc.h:343
1660 msgid "Source aspect ratio"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc.h:345
1664 msgid ""
1665 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1666 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1667 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1668 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1669 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/libvlc.h:352
1673 msgid "Custom crop ratios list"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc.h:354
1677 msgid ""
1678 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1679 "crop ratios list."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/libvlc.h:357
1683 msgid "Custom aspect ratios list"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc.h:359
1687 msgid ""
1688 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1689 "aspect ratio list."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc.h:362
1693 msgid "Fix HDTV height"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc.h:364
1697 msgid ""
1698 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1699 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1700 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc.h:369
1704 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc.h:371
1708 msgid ""
1709 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1710 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1711 "order to keep proportions."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc.h:376
1715 msgid "Skip frames"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc.h:378
1719 msgid ""
1720 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1721 "your computer is not powerful enough"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc.h:381
1725 msgid "Drop late frames"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/libvlc.h:383
1729 msgid ""
1730 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1731 "intended display date)."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc.h:386
1735 msgid "Quiet synchro"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/libvlc.h:388
1739 msgid ""
1740 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1741 "synchronization mechanism."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/libvlc.h:397
1745 msgid ""
1746 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1747 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1748 "channel."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/libvlc.h:402
1752 msgid ""
1753 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1754 "Restrictions Management measure."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/libvlc.h:405
1758 msgid "Clock reference average counter"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/libvlc.h:407
1762 msgid ""
1763 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1764 "to 10000."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/libvlc.h:410
1768 msgid "Clock synchronisation"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/libvlc.h:412
1772 msgid ""
1773 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1774 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75
1778 msgid "Network synchronisation"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc.h:417
1782 msgid ""
1783 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1784 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265
1788 #: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1791 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1792 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1795 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1796 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1797 msgid "Default"
1798 msgstr "ดีฟอลต์"
1799
1800 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1801 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1803 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1804 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1805 msgid "Enable"
1806 msgstr "เปิดใช้งาน"
1807
1808 #: src/libvlc.h:425
1809 msgid "UDP port"
1810 msgstr "พอร์ต UDP"
1811
1812 #: src/libvlc.h:427
1813 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/libvlc.h:429
1817 msgid "MTU of the network interface"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/libvlc.h:431
1821 msgid ""
1822 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1823 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
1827 msgid "Hop limit (TTL)"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc.h:436
1831 msgid ""
1832 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1833 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1834 "in default)."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/libvlc.h:440
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Multicast output interface"
1840 msgstr "ส่วนติดต่อการควบคุม"
1841
1842 #: src/libvlc.h:442
1843 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc.h:444
1847 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/libvlc.h:446
1851 msgid ""
1852 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1853 "table."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc.h:449
1857 msgid "DiffServ Code Point"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc.h:450
1861 msgid ""
1862 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1863 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc.h:456
1867 msgid ""
1868 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1869 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc.h:462
1873 msgid ""
1874 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1875 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1876 "(like DVB streams for example)."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
1880 msgid "Audio track"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc.h:470
1884 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
1888 msgid "Subtitles track"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc.h:475
1892 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/libvlc.h:478
1896 msgid "Audio language"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc.h:480
1900 msgid ""
1901 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1902 "letter country code)."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/libvlc.h:483
1906 msgid "Subtitle language"
1907 msgstr "ภาษาบทพากย์"
1908
1909 #: src/libvlc.h:485
1910 msgid ""
1911 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1912 "letter country code)."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc.h:489
1916 msgid "Audio track ID"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc.h:491
1920 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc.h:493
1924 msgid "Subtitles track ID"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc.h:495
1928 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc.h:497
1932 msgid "Input repetitions"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc.h:499
1936 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc.h:501
1940 msgid "Start time"
1941 msgstr "เริ่มเวลา"
1942
1943 #: src/libvlc.h:503
1944 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc.h:505
1948 msgid "Stop time"
1949 msgstr "สิ้นสุดเวลา"
1950
1951 #: src/libvlc.h:507
1952 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc.h:509
1956 msgid "Input list"
1957 msgstr "รายการนำเข้า"
1958
1959 #: src/libvlc.h:511
1960 msgid ""
1961 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1962 "together after the normal one."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc.h:514
1966 msgid "Input slave (experimental)"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/libvlc.h:516
1970 msgid ""
1971 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1972 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1973 "inputs."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc.h:520
1977 msgid "Bookmarks list for a stream"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc.h:522
1981 msgid ""
1982 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1983 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1984 "{...}\""
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc.h:528
1988 msgid ""
1989 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1990 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1991 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1992 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc.h:534
1996 msgid "Force subtitle position"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc.h:536
2000 msgid ""
2001 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2002 "over the movie. Try several positions."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc.h:539
2006 msgid "Enable sub-pictures"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc.h:541
2010 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143
2014 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2015 msgid "On Screen Display"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc.h:545
2019 msgid ""
2020 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2021 "Display)."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc.h:548
2025 msgid "Text rendering module"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc.h:550
2029 msgid ""
2030 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2031 "instance."
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/libvlc.h:553
2035 msgid "Subpictures filter module"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/libvlc.h:555
2039 msgid ""
2040 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2041 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc.h:558
2045 msgid "Autodetect subtitle files"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc.h:560
2049 msgid ""
2050 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2051 "(based on the filename of the movie)."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc.h:563
2055 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc.h:565
2059 msgid ""
2060 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2061 "Options are:\n"
2062 "0 = no subtitles autodetected\n"
2063 "1 = any subtitle file\n"
2064 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2065 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2066 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc.h:573
2070 msgid "Subtitle autodetection paths"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/libvlc.h:575
2074 msgid ""
2075 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2076 "found in the current directory."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc.h:578
2080 msgid "Use subtitle file"
2081 msgstr "ใช้ไฟล์บทพากย์"
2082
2083 #: src/libvlc.h:580
2084 msgid ""
2085 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2086 "subtitle file."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc.h:583
2090 msgid "DVD device"
2091 msgstr "เครื่องดีวีดี"
2092
2093 #: src/libvlc.h:586
2094 msgid ""
2095 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2096 "the drive letter (eg. D:)"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc.h:590
2100 msgid "This is the default DVD device to use."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc.h:593
2104 msgid "VCD device"
2105 msgstr "เครื่องวีซีดี"
2106
2107 #: src/libvlc.h:596
2108 msgid ""
2109 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2110 "scan for a suitable CD-ROM device."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc.h:600
2114 msgid "This is the default VCD device to use."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc.h:603
2118 msgid "Audio CD device"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc.h:606
2122 msgid ""
2123 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2124 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc.h:610
2128 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2132 msgid "Force IPv6"
2133 msgstr "ให้ใช้ IPv6"
2134
2135 #: src/libvlc.h:615
2136 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc.h:617
2140 msgid "Force IPv4"
2141 msgstr "ให้ใช้ IPv4"
2142
2143 #: src/libvlc.h:619
2144 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc.h:621
2148 msgid "TCP connection timeout"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc.h:623
2152 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc.h:625
2156 msgid "SOCKS server"
2157 msgstr "ผู้ให้บริการ SOCKS"
2158
2159 #: src/libvlc.h:627
2160 msgid ""
2161 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2162 "used for all TCP connections"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc.h:630
2166 msgid "SOCKS user name"
2167 msgstr "ชื่อผู้ใช้ SOCKS"
2168
2169 #: src/libvlc.h:632
2170 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc.h:634
2174 msgid "SOCKS password"
2175 msgstr "รหัสผ่านของ SOCKS"
2176
2177 #: src/libvlc.h:636
2178 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc.h:638
2182 msgid "Title metadata"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc.h:640
2186 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc.h:642
2190 msgid "Author metadata"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc.h:644
2194 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc.h:646
2198 msgid "Artist metadata"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc.h:648
2202 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc.h:650
2206 msgid "Genre metadata"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc.h:652
2210 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc.h:654
2214 msgid "Copyright metadata"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc.h:656
2218 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc.h:658
2222 msgid "Description metadata"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc.h:660
2226 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc.h:662
2230 msgid "Date metadata"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/libvlc.h:664
2234 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/libvlc.h:666
2238 msgid "URL metadata"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc.h:668
2242 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc.h:672
2246 msgid ""
2247 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2248 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2249 "can break playback of all your streams."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc.h:676
2253 msgid "Preferred decoders list"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc.h:678
2257 msgid ""
2258 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2259 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2260 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc.h:683
2264 msgid "Preferred encoders list"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc.h:685
2268 msgid ""
2269 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc.h:694
2273 msgid ""
2274 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2275 "subsystem."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc.h:697
2279 msgid "Default stream output chain"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/libvlc.h:699
2283 msgid ""
2284 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2285 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2286 "all streams."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc.h:703
2290 msgid "Enable streaming of all ES"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc.h:705
2294 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/libvlc.h:707
2298 msgid "Display while streaming"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc.h:709
2302 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc.h:711
2306 msgid "Enable video stream output"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc.h:713
2310 msgid ""
2311 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2312 "facility when this last one is enabled."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc.h:716
2316 msgid "Enable audio stream output"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc.h:718
2320 msgid ""
2321 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2322 "facility when this last one is enabled."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc.h:721
2326 msgid "Enable SPU stream output"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc.h:723
2330 msgid ""
2331 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2332 "facility when this last one is enabled."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc.h:726
2336 msgid "Keep stream output open"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc.h:728
2340 msgid ""
2341 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2342 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2343 "specified)"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc.h:732
2347 msgid "Preferred packetizer list"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc.h:734
2351 msgid ""
2352 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc.h:737
2356 msgid "Mux module"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc.h:739
2360 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc.h:741
2364 msgid "Access output module"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc.h:743
2368 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc.h:745
2372 msgid "Control SAP flow"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc.h:747
2376 msgid ""
2377 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2378 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc.h:751
2382 msgid "SAP announcement interval"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc.h:753
2386 msgid ""
2387 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2388 "between SAP announcements."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc.h:762
2392 msgid ""
2393 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2394 "always leave all these enabled."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc.h:765
2398 msgid "Enable FPU support"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc.h:767
2402 msgid ""
2403 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2404 "advantage of it."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc.h:770
2408 msgid "Enable CPU MMX support"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc.h:772
2412 msgid ""
2413 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2414 "of them."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc.h:775
2418 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc.h:777
2422 msgid ""
2423 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2424 "advantage of them."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc.h:780
2428 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc.h:782
2432 msgid ""
2433 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2434 "advantage of them."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc.h:785
2438 msgid "Enable CPU SSE support"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc.h:787
2442 msgid ""
2443 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2444 "of them."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc.h:790
2448 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc.h:792
2452 msgid ""
2453 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2454 "of them."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc.h:795
2458 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc.h:797
2462 msgid ""
2463 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2464 "advantage of them."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc.h:802
2468 msgid ""
2469 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2470 "you really know what you are doing."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc.h:805
2474 msgid "Memory copy module"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc.h:807
2478 msgid ""
2479 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2480 "select the fastest one supported by your hardware."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc.h:810
2484 msgid "Access module"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc.h:812
2488 msgid ""
2489 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2490 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2491 "option unless you really know what you are doing."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc.h:816
2495 msgid "Access filter module"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc.h:818
2499 msgid ""
2500 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2501 "used for instance for timeshifting."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc.h:821
2505 msgid "Demux module"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc.h:823
2509 msgid ""
2510 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2511 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2512 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2513 "you really know what you are doing."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/libvlc.h:828
2517 msgid "Allow real-time priority"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc.h:830
2521 msgid ""
2522 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2523 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2524 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2525 "only activate this if you know what you're doing."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc.h:836
2529 msgid "Adjust VLC priority"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/libvlc.h:838
2533 msgid ""
2534 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2535 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2536 "VLC instances."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc.h:842
2540 msgid "Minimize number of threads"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc.h:844
2544 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc.h:846
2548 msgid "Modules search path"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc.h:848
2552 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc.h:850
2556 msgid "VLM configuration file"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc.h:852
2560 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc.h:854
2564 msgid "Use a plugins cache"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc.h:856
2568 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc.h:858
2572 msgid "Collect statistics"
2573 msgstr "เก็บสถิติ"
2574
2575 #: src/libvlc.h:860
2576 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2577 msgstr "เก็บสถิติอื่นๆ"
2578
2579 #: src/libvlc.h:862
2580 msgid "Run as daemon process"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc.h:864
2584 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc.h:866
2588 msgid "Write process id to file"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc.h:868
2592 msgid "Writes process id into specified file."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc.h:870
2596 msgid "Log to file"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc.h:872
2600 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc.h:874
2604 msgid "Log to syslog"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc.h:876
2608 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc.h:878
2612 msgid "Allow only one running instance"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc.h:880
2616 msgid ""
2617 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2618 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2619 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2620 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2621 "running instance or enqueue it."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc.h:888
2625 msgid ""
2626 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2627 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2628 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2629 "This option will allow you to play the file with the already running "
2630 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2631 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/libvlc.h:896
2635 msgid "VLC is started from file association"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc.h:898
2639 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc.h:901
2643 msgid "One instance when started from file"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc.h:903
2647 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc.h:905
2651 msgid "Increase the priority of the process"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc.h:907
2655 msgid ""
2656 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2657 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2658 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2659 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2660 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2661 "machine."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc.h:914
2665 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc.h:916
2669 msgid ""
2670 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2671 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2672 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc.h:921
2676 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc.h:924
2680 msgid ""
2681 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2682 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2683 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2684 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2685 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc.h:933
2689 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc.h:935
2693 msgid ""
2694 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2695 "playing current item."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/libvlc.h:944
2699 msgid ""
2700 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2701 "overridden in the playlist dialog box."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc.h:947
2705 msgid "Automatically preparse files"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc.h:949
2709 msgid ""
2710 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2711 "metadata)."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/libvlc.h:952
2715 msgid "Album art policy"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/libvlc.h:954
2719 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc.h:960
2723 msgid "Manual download only"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc.h:961
2727 msgid "When track starts playing"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc.h:962
2731 msgid "As soon as track is added"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/libvlc.h:964
2735 msgid "Services discovery modules"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/libvlc.h:966
2739 msgid ""
2740 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2741 "Typical values are sap, hal, ..."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc.h:969
2745 msgid "Play files randomly forever"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc.h:971
2749 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc.h:973
2753 msgid "Repeat all"
2754 msgstr "เริ่มใหม่ทั้งหมด"
2755
2756 #: src/libvlc.h:975
2757 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc.h:977
2761 msgid "Repeat current item"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc.h:979
2765 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc.h:981
2769 msgid "Play and stop"
2770 msgstr "เล่นและหยุด"
2771
2772 #: src/libvlc.h:983
2773 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc.h:985
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Play and exit"
2779 msgstr "เล่นและหยุด"
2780
2781 #: src/libvlc.h:987
2782 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc.h:989
2786 msgid "Use media library"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc.h:991
2790 msgid ""
2791 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2792 "VLC."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc.h:994
2796 msgid "Use playlist tree"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc.h:996
2800 msgid ""
2801 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2802 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2803 "needed."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc.h:1000
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Always"
2809 msgstr "อยู่ข้างบนตลอด"
2810
2811 #: src/libvlc.h:1000
2812 msgid "Never"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc.h:1009
2816 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412
2820 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2821 #: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:851
2822 #: modules/gui/macosx/controls.m:881 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2823 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2824 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2825 msgid "Fullscreen"
2826 msgstr "เต็มจอ"
2827
2828 #: src/libvlc.h:1013
2829 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2833 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2834 msgid "Play/Pause"
2835 msgstr "เล่น/หยุดพัก"
2836
2837 #: src/libvlc.h:1015
2838 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc.h:1016
2842 msgid "Pause only"
2843 msgstr "หยุดพักอย่างเดียว"
2844
2845 #: src/libvlc.h:1017
2846 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc.h:1018
2850 msgid "Play only"
2851 msgstr "เล่นอย่างเดียว"
2852
2853 #: src/libvlc.h:1019
2854 msgid "Select the hotkey to use to play."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621
2858 #: modules/gui/macosx/controls.m:783 modules/gui/macosx/intf.m:539
2859 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2860 msgid "Faster"
2861 msgstr "เร็วกว่า"
2862
2863 #: src/libvlc.h:1021
2864 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627
2868 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/intf.m:540
2869 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2870 msgid "Slower"
2871 msgstr "ช้ากว่า"
2872
2873 #: src/libvlc.h:1023
2874 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604
2878 #: modules/gui/macosx/controls.m:804 modules/gui/macosx/intf.m:497
2879 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2880 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
2882 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2883 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2884 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2885 msgid "Next"
2886 msgstr "ถัดไป"
2887
2888 #: src/libvlc.h:1025
2889 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610
2893 #: modules/gui/macosx/controls.m:803 modules/gui/macosx/intf.m:492
2894 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2895 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
2896 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
2897 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2898 msgid "Previous"
2899 msgstr "ก่อนหน้านี้"
2900
2901 #: src/libvlc.h:1027
2902 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:795
2906 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2907 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2910 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
2911 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
2912 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
2913 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
2914 msgid "Stop"
2915 msgstr "หยุด"
2916
2917 #: src/libvlc.h:1029
2918 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2922 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2923 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:143
2924 #: modules/video_filter/rss.c:176
2925 msgid "Position"
2926 msgstr "ตำแหน่ง"
2927
2928 #: src/libvlc.h:1031
2929 msgid "Select the hotkey to display the position."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc.h:1033
2933 msgid "Very short backwards jump"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc.h:1035
2937 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc.h:1036
2941 msgid "Short backwards jump"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc.h:1038
2945 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc.h:1039
2949 msgid "Medium backwards jump"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc.h:1041
2953 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc.h:1042
2957 msgid "Long backwards jump"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc.h:1044
2961 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc.h:1046
2965 msgid "Very short forward jump"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc.h:1048
2969 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc.h:1049
2973 msgid "Short forward jump"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc.h:1051
2977 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc.h:1052
2981 msgid "Medium forward jump"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/libvlc.h:1054
2985 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc.h:1055
2989 msgid "Long forward jump"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc.h:1057
2993 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc.h:1059
2997 msgid "Very short jump length"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc.h:1060
3001 msgid "Very short jump length, in seconds."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc.h:1061
3005 msgid "Short jump length"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc.h:1062
3009 msgid "Short jump length, in seconds."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc.h:1063
3013 msgid "Medium jump length"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc.h:1064
3017 msgid "Medium jump length, in seconds."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc.h:1065
3021 msgid "Long jump length"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc.h:1066
3025 msgid "Long jump length, in seconds."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244
3029 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3030 msgid "Quit"
3031 msgstr "ออกไป"
3032
3033 #: src/libvlc.h:1069
3034 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc.h:1070
3038 msgid "Navigate up"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc.h:1071
3042 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc.h:1072
3046 msgid "Navigate down"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc.h:1073
3050 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc.h:1074
3054 msgid "Navigate left"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc.h:1075
3058 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc.h:1076
3062 msgid "Navigate right"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc.h:1077
3066 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc.h:1078
3070 msgid "Activate"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc.h:1079
3074 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/libvlc.h:1080
3078 msgid "Go to the DVD menu"
3079 msgstr "ไปที่เมนูดีวีดี"
3080
3081 #: src/libvlc.h:1081
3082 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc.h:1082
3086 msgid "Select previous DVD title"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc.h:1083
3090 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc.h:1084
3094 msgid "Select next DVD title"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/libvlc.h:1085
3098 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc.h:1086
3102 msgid "Select prev DVD chapter"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/libvlc.h:1087
3106 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc.h:1088
3110 msgid "Select next DVD chapter"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc.h:1089
3114 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/libvlc.h:1090
3118 msgid "Volume up"
3119 msgstr "เพิ่มเสียง"
3120
3121 #: src/libvlc.h:1091
3122 msgid "Select the key to increase audio volume."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc.h:1092
3126 msgid "Volume down"
3127 msgstr "ลดเสียง"
3128
3129 #: src/libvlc.h:1093
3130 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:841
3134 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3135 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3136 msgid "Mute"
3137 msgstr "ปิดเสียง"
3138
3139 #: src/libvlc.h:1095
3140 msgid "Select the key to mute audio."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc.h:1096
3144 msgid "Subtitle delay up"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc.h:1097
3148 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc.h:1098
3152 msgid "Subtitle delay down"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc.h:1099
3156 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc.h:1100
3160 msgid "Audio delay up"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc.h:1101
3164 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc.h:1102
3168 msgid "Audio delay down"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc.h:1103
3172 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc.h:1104
3176 msgid "Play playlist bookmark 1"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc.h:1105
3180 msgid "Play playlist bookmark 2"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc.h:1106
3184 msgid "Play playlist bookmark 3"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc.h:1107
3188 msgid "Play playlist bookmark 4"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc.h:1108
3192 msgid "Play playlist bookmark 5"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc.h:1109
3196 msgid "Play playlist bookmark 6"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc.h:1110
3200 msgid "Play playlist bookmark 7"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc.h:1111
3204 msgid "Play playlist bookmark 8"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc.h:1112
3208 msgid "Play playlist bookmark 9"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc.h:1113
3212 msgid "Play playlist bookmark 10"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc.h:1114
3216 msgid "Select the key to play this bookmark."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc.h:1115
3220 msgid "Set playlist bookmark 1"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc.h:1116
3224 msgid "Set playlist bookmark 2"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc.h:1117
3228 msgid "Set playlist bookmark 3"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc.h:1118
3232 msgid "Set playlist bookmark 4"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc.h:1119
3236 msgid "Set playlist bookmark 5"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc.h:1120
3240 msgid "Set playlist bookmark 6"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc.h:1121
3244 msgid "Set playlist bookmark 7"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc.h:1122
3248 msgid "Set playlist bookmark 8"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc.h:1123
3252 msgid "Set playlist bookmark 9"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc.h:1124
3256 msgid "Set playlist bookmark 10"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc.h:1125
3260 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84
3264 msgid "Playlist bookmark 1"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85
3268 msgid "Playlist bookmark 2"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86
3272 msgid "Playlist bookmark 3"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87
3276 msgid "Playlist bookmark 4"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88
3280 msgid "Playlist bookmark 5"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89
3284 msgid "Playlist bookmark 6"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90
3288 msgid "Playlist bookmark 7"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91
3292 msgid "Playlist bookmark 8"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92
3296 msgid "Playlist bookmark 9"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93
3300 msgid "Playlist bookmark 10"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc.h:1138
3304 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc.h:1140
3308 msgid "Go back in browsing history"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc.h:1141
3312 msgid ""
3313 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3314 "history."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc.h:1142
3318 msgid "Go forward in browsing history"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc.h:1143
3322 msgid ""
3323 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3324 "history."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc.h:1145
3328 msgid "Cycle audio track"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/libvlc.h:1146
3332 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/libvlc.h:1147
3336 msgid "Cycle subtitle track"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/libvlc.h:1148
3340 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc.h:1149
3344 msgid "Cycle source aspect ratio"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/libvlc.h:1150
3348 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc.h:1151
3352 msgid "Cycle video crop"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/libvlc.h:1152
3356 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/libvlc.h:1153
3360 msgid "Cycle deinterlace modes"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/libvlc.h:1154
3364 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/libvlc.h:1155
3368 msgid "Show interface"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/libvlc.h:1156
3372 msgid "Raise the interface above all other windows."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/libvlc.h:1157
3376 msgid "Hide interface"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc.h:1158
3380 msgid "Lower the interface below all other windows."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc.h:1159
3384 msgid "Take video snapshot"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc.h:1160
3388 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53
3392 #: modules/access_filter/record.c:54
3393 msgid "Record"
3394 msgstr "บันทึก"
3395
3396 #: src/libvlc.h:1163
3397 msgid "Record access filter start/stop."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51
3401 #: modules/access_filter/dump.c:52
3402 msgid "Dump"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc.h:1165
3406 msgid "Media dump access filter trigger."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215
3410 msgid "Zoom"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171
3414 msgid "Un-Zoom"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174
3418 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176
3422 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179
3426 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181
3430 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184
3434 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186
3438 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189
3442 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191
3446 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc.h:1195
3450 #, c-format
3451 msgid ""
3452 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3453 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3454 "in the playlist.\n"
3455 "The first item specified will be played first.\n"
3456 "\n"
3457 "Options-styles:\n"
3458 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3459 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3460 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3461 "            and that overrides previous settings.\n"
3462 "\n"
3463 "Stream MRL syntax:\n"
3464 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3465 "option=value ...]\n"
3466 "\n"
3467 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3468 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3469 "\n"
3470 "URL syntax:\n"
3471 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3472 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3473 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3474 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3475 "  screen://                      Screen capture\n"
3476 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3477 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3478 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3479 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3480 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3481 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3482 "certain time\n"
3483 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424
3487 #: modules/gui/macosx/controls.m:412 modules/gui/macosx/controls.m:850
3488 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3489 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3490 msgid "Snapshot"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc.h:1320
3494 msgid "Window properties"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc.h:1363
3498 msgid "Subpictures"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3502 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3503 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:198 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:39
3504 msgid "Subtitles"
3505 msgstr "บทพากย์"
3506
3507 #: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156
3508 msgid "Overlays"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc.h:1395
3512 #, fuzzy
3513 msgid "France"
3514 msgstr "ฝรั่งเศส"
3515
3516 #: src/libvlc.h:1397
3517 msgid "Track settings"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc.h:1419
3521 msgid "Playback control"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc.h:1434
3525 msgid "Default devices"
3526 msgstr "อุปกรณ์ดีฟอลต์"
3527
3528 #: src/libvlc.h:1443
3529 msgid "Network settings"
3530 msgstr "การตั้งค่าระบบเครือข่าย"
3531
3532 #: src/libvlc.h:1455
3533 msgid "Socks proxy"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc.h:1464
3537 msgid "Metadata"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc.h:1494
3541 msgid "Decoders"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:56
3545 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3549 msgid "Input"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3553 msgid "VLM"
3554 msgstr "VLM"
3555
3556 #: src/libvlc.h:1570
3557 msgid "CPU"
3558 msgstr "CPU"
3559
3560 #: src/libvlc.h:1592
3561 msgid "Special modules"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc.h:1599
3565 msgid "Plugins"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/libvlc.h:1607
3569 msgid "Performance options"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc.h:1757
3573 msgid "Hot keys"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc.h:2072
3577 msgid "Jump sizes"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc.h:2151
3581 msgid "main program"
3582 msgstr "โปรแกรมหลัก"
3583
3584 #: src/libvlc.h:2161
3585 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/libvlc.h:2167
3589 msgid ""
3590 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc.h:2172
3594 msgid "print help for the advanced options"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc.h:2177
3598 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc.h:2183
3602 msgid "print a list of available modules"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc.h:2189
3606 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc.h:2194
3610 msgid "save the current command line options in the config"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc.h:2199
3614 msgid "reset the current config to the default values"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc.h:2204
3618 msgid "use alternate config file"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc.h:2209
3622 msgid "resets the current plugins cache"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc.h:2214
3626 msgid "print version information"
3627 msgstr "พิมพ์ข้อมูลของเวอร์ชั่น"
3628
3629 #: src/misc/configuration.c:1191
3630 msgid "boolean"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/misc/configuration.c:1202
3634 msgid "key"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
3638 #, c-format
3639 msgid "Media: %s"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
3643 #: src/playlist/loadsave.c:101
3644 msgid "Media Library"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/playlist/tree.c:57
3648 msgid "Undefined"
3649 msgstr "ไม่ได้ระบุ"
3650
3651 #: src/text/iso-639_def.h:38
3652 msgid "Afar"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/text/iso-639_def.h:39
3656 msgid "Abkhazian"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/text/iso-639_def.h:40
3660 msgid "Afrikaans"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/text/iso-639_def.h:41
3664 msgid "Albanian"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/text/iso-639_def.h:42
3668 msgid "Amharic"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/text/iso-639_def.h:43
3672 msgid "Arabic"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/text/iso-639_def.h:44
3676 msgid "Armenian"
3677 msgstr "อาร์เมเนีย"
3678
3679 #: src/text/iso-639_def.h:45
3680 msgid "Assamese"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/text/iso-639_def.h:46
3684 msgid "Avestan"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/text/iso-639_def.h:47
3688 msgid "Aymara"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/text/iso-639_def.h:48
3692 msgid "Azerbaijani"
3693 msgstr "อาเซอร์ไบจาน"
3694
3695 #: src/text/iso-639_def.h:49
3696 msgid "Bashkir"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/text/iso-639_def.h:50
3700 msgid "Basque"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/text/iso-639_def.h:51
3704 msgid "Belarusian"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/text/iso-639_def.h:52
3708 msgid "Bengali"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/text/iso-639_def.h:53
3712 msgid "Bihari"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/text/iso-639_def.h:54
3716 msgid "Bislama"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/text/iso-639_def.h:55
3720 msgid "Bosnian"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/text/iso-639_def.h:56
3724 msgid "Breton"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/text/iso-639_def.h:57
3728 msgid "Bulgarian"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/text/iso-639_def.h:58
3732 msgid "Burmese"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/text/iso-639_def.h:60
3736 msgid "Chamorro"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/text/iso-639_def.h:61
3740 msgid "Chechen"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/text/iso-639_def.h:62
3744 msgid "Chinese"
3745 msgstr "จีน"
3746
3747 #: src/text/iso-639_def.h:63
3748 msgid "Church Slavic"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/text/iso-639_def.h:64
3752 msgid "Chuvash"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/text/iso-639_def.h:65
3756 msgid "Cornish"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/text/iso-639_def.h:66
3760 msgid "Corsican"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/text/iso-639_def.h:70
3764 msgid "Dzongkha"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/text/iso-639_def.h:71
3768 msgid "English"
3769 msgstr "อังกฤษ"
3770
3771 #: src/text/iso-639_def.h:72
3772 msgid "Esperanto"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/text/iso-639_def.h:73
3776 msgid "Estonian"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/text/iso-639_def.h:74
3780 msgid "Faroese"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/text/iso-639_def.h:75
3784 msgid "Fijian"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/text/iso-639_def.h:76
3788 msgid "Finnish"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/text/iso-639_def.h:78
3792 msgid "Frisian"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/text/iso-639_def.h:81
3796 msgid "Gaelic (Scots)"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/text/iso-639_def.h:82
3800 msgid "Irish"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/text/iso-639_def.h:83
3804 msgid "Gallegan"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/text/iso-639_def.h:84
3808 msgid "Manx"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/text/iso-639_def.h:85
3812 msgid "Greek, Modern ()"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/text/iso-639_def.h:86
3816 msgid "Guarani"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/text/iso-639_def.h:87
3820 msgid "Gujarati"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/text/iso-639_def.h:89
3824 msgid "Herero"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/text/iso-639_def.h:90
3828 msgid "Hindi"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/text/iso-639_def.h:91
3832 msgid "Hiri Motu"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/text/iso-639_def.h:93
3836 msgid "Icelandic"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/text/iso-639_def.h:94
3840 msgid "Inuktitut"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/text/iso-639_def.h:95
3844 msgid "Interlingue"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/text/iso-639_def.h:96
3848 msgid "Interlingua"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/text/iso-639_def.h:97
3852 msgid "Indonesian"
3853 msgstr "อินโดนีเซีย"
3854
3855 #: src/text/iso-639_def.h:98
3856 msgid "Inupiaq"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/text/iso-639_def.h:100
3860 msgid "Javanese"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/text/iso-639_def.h:102
3864 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/text/iso-639_def.h:103
3868 msgid "Kannada"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/text/iso-639_def.h:104
3872 msgid "Kashmiri"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/text/iso-639_def.h:105
3876 msgid "Kazakh"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/text/iso-639_def.h:106
3880 msgid "Khmer"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/text/iso-639_def.h:107
3884 msgid "Kikuyu"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/text/iso-639_def.h:108
3888 msgid "Kinyarwanda"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/text/iso-639_def.h:109
3892 msgid "Kirghiz"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/text/iso-639_def.h:110
3896 msgid "Komi"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/text/iso-639_def.h:112
3900 msgid "Kuanyama"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/text/iso-639_def.h:113
3904 msgid "Kurdish"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/text/iso-639_def.h:114
3908 msgid "Lao"
3909 msgstr "ลาว"
3910
3911 #: src/text/iso-639_def.h:115
3912 msgid "Latin"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/text/iso-639_def.h:116
3916 msgid "Latvian"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/text/iso-639_def.h:117
3920 msgid "Lingala"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/text/iso-639_def.h:118
3924 msgid "Lithuanian"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/text/iso-639_def.h:119
3928 msgid "Letzeburgesch"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/text/iso-639_def.h:120
3932 msgid "Macedonian"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/text/iso-639_def.h:121
3936 msgid "Marshall"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/text/iso-639_def.h:122
3940 msgid "Malayalam"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/text/iso-639_def.h:123
3944 msgid "Maori"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/text/iso-639_def.h:124
3948 msgid "Marathi"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/text/iso-639_def.h:126
3952 msgid "Malagasy"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/text/iso-639_def.h:127
3956 msgid "Maltese"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/text/iso-639_def.h:128
3960 msgid "Moldavian"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/text/iso-639_def.h:129
3964 msgid "Mongolian"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/text/iso-639_def.h:130
3968 msgid "Nauru"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/text/iso-639_def.h:131
3972 msgid "Navajo"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/text/iso-639_def.h:132
3976 msgid "Ndebele, South"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/text/iso-639_def.h:133
3980 msgid "Ndebele, North"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/text/iso-639_def.h:134
3984 msgid "Ndonga"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/text/iso-639_def.h:135
3988 msgid "Nepali"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/text/iso-639_def.h:136
3992 msgid "Norwegian"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/text/iso-639_def.h:137
3996 msgid "Norwegian Nynorsk"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/text/iso-639_def.h:138
4000 msgid "Norwegian Bokmaal"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/text/iso-639_def.h:139
4004 msgid "Chichewa; Nyanja"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/text/iso-639_def.h:140
4008 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/text/iso-639_def.h:141
4012 msgid "Oriya"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/text/iso-639_def.h:142
4016 msgid "Oromo"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/text/iso-639_def.h:144
4020 msgid "Ossetian; Ossetic"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/text/iso-639_def.h:145
4024 msgid "Panjabi"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/text/iso-639_def.h:146
4028 msgid "Persian"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/text/iso-639_def.h:147
4032 msgid "Pali"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/text/iso-639_def.h:148
4036 msgid "Polish"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/text/iso-639_def.h:149
4040 msgid "Portuguese"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/text/iso-639_def.h:150
4044 msgid "Pushto"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/text/iso-639_def.h:151
4048 msgid "Quechua"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/text/iso-639_def.h:152
4052 msgid "Raeto-Romance"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/text/iso-639_def.h:154
4056 msgid "Rundi"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/text/iso-639_def.h:156
4060 msgid "Sango"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/text/iso-639_def.h:157
4064 msgid "Sanskrit"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/text/iso-639_def.h:158
4068 msgid "Serbian"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/text/iso-639_def.h:159
4072 msgid "Croatian"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/text/iso-639_def.h:160
4076 msgid "Sinhalese"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/text/iso-639_def.h:163
4080 msgid "Northern Sami"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/text/iso-639_def.h:164
4084 msgid "Samoan"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/text/iso-639_def.h:165
4088 msgid "Shona"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/text/iso-639_def.h:166
4092 msgid "Sindhi"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/text/iso-639_def.h:167
4096 msgid "Somali"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/text/iso-639_def.h:168
4100 msgid "Sotho, Southern"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/text/iso-639_def.h:170
4104 msgid "Sardinian"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/text/iso-639_def.h:171
4108 msgid "Swati"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/text/iso-639_def.h:172
4112 msgid "Sundanese"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/text/iso-639_def.h:173
4116 msgid "Swahili"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/text/iso-639_def.h:175
4120 msgid "Tahitian"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/text/iso-639_def.h:176
4124 msgid "Tamil"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/text/iso-639_def.h:177
4128 msgid "Tatar"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/text/iso-639_def.h:178
4132 msgid "Telugu"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/text/iso-639_def.h:179
4136 msgid "Tajik"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/text/iso-639_def.h:180
4140 msgid "Tagalog"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/text/iso-639_def.h:181
4144 msgid "Thai"
4145 msgstr "ไทย"
4146
4147 #: src/text/iso-639_def.h:182
4148 msgid "Tibetan"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/text/iso-639_def.h:183
4152 msgid "Tigrinya"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/text/iso-639_def.h:184
4156 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/text/iso-639_def.h:185
4160 msgid "Tswana"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/text/iso-639_def.h:186
4164 msgid "Tsonga"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/text/iso-639_def.h:188
4168 msgid "Turkmen"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/text/iso-639_def.h:189
4172 msgid "Twi"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/text/iso-639_def.h:190
4176 msgid "Uighur"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/text/iso-639_def.h:191
4180 msgid "Ukrainian"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/text/iso-639_def.h:192
4184 msgid "Urdu"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/text/iso-639_def.h:193
4188 msgid "Uzbek"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/text/iso-639_def.h:194
4192 msgid "Vietnamese"
4193 msgstr "เวียตนาม"
4194
4195 #: src/text/iso-639_def.h:195
4196 msgid "Volapuk"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/text/iso-639_def.h:196
4200 msgid "Welsh"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/text/iso-639_def.h:197
4204 msgid "Wolof"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/text/iso-639_def.h:198
4208 msgid "Xhosa"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/text/iso-639_def.h:199
4212 msgid "Yiddish"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/text/iso-639_def.h:200
4216 msgid "Yoruba"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/text/iso-639_def.h:201
4220 msgid "Zhuang"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/text/iso-639_def.h:202
4224 msgid "Zulu"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4228 msgid "Unknown"
4229 msgstr "ไม่รู้"
4230
4231 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/macosx/intf.m:587
4232 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4233 msgid "Deinterlace"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4237 msgid "Discard"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4241 msgid "Blend"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4245 msgid "Mean"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4249 msgid "Bob"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4253 msgid "Linear"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4257 msgid "1:4 Quarter"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4261 msgid "1:2 Half"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/video_output/vout_intf.c:231
4265 msgid "1:1 Original"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/video_output/vout_intf.c:233
4269 msgid "2:1 Double"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:581
4273 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4274 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4275 msgid "Crop"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/video_output/vout_intf.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:579
4279 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4280 msgid "Aspect-ratio"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: modules/access/cdda/access.c:293
4284 msgid "CD reading failed"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: modules/access/cdda/access.c:294
4288 #, c-format
4289 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4290 msgstr ""
4291
4292 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4293 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4294 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:63
4295 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4296 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4297 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4298 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4299 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:74
4300 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4301 msgid "Caching value in ms"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: modules/access/cdda.c:62
4305 msgid ""
4306 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4307 "milliseconds."
4308 msgstr ""
4309
4310 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4311 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4313 msgid "Audio CD"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: modules/access/cdda.c:67
4317 msgid "Audio CD input"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: modules/access/cdda.c:73
4321 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: modules/access/cdda.c:85
4325 msgid "CDDB Server"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: modules/access/cdda.c:85
4329 msgid "Address of the CDDB server to use."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: modules/access/cdda.c:88
4333 msgid "CDDB port"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: modules/access/cdda.c:88
4337 msgid "CDDB Server port to use."
4338 msgstr ""
4339
4340 #: modules/access/cdda.c:451
4341 msgid "Audio CD - Track "
4342 msgstr ""
4343
4344 #: modules/access/cdda.c:468
4345 #, c-format
4346 msgid "Audio CD - Track %i"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:79
4350 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4351 msgid "none"
4352 msgstr "ไม่มี"
4353
4354 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4355 msgid "overlap"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4359 msgid "full"
4360 msgstr "เต็ม"
4361
4362 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4363 msgid ""
4364 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4365 "meta info          1\n"
4366 "events             2\n"
4367 "MRL                4\n"
4368 "external call      8\n"
4369 "all calls (0x10)  16\n"
4370 "LSN       (0x20)  32\n"
4371 "seek      (0x40)  64\n"
4372 "libcdio   (0x80) 128\n"
4373 "libcddb  (0x100) 256\n"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4377 msgid ""
4378 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4379 "units."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4383 msgid ""
4384 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4385 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4386 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4387 "25 blocks per access."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4391 msgid ""
4392 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4393 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4394 "   %a : The artist (for the album)\n"
4395 "   %A : The album information\n"
4396 "   %C : Category\n"
4397 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4398 "   %I : CDDB disk ID\n"
4399 "   %G : Genre\n"
4400 "   %M : The current MRL\n"
4401 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4402 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4403 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4404 "   %T : The track number\n"
4405 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4406 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4407 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4408 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4409 "   %% : a % \n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4413 msgid ""
4414 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4415 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4416 "   %M : The current MRL\n"
4417 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4418 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4419 "   %T : The track number\n"
4420 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4421 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4422 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4423 "   %% : a % \n"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4427 msgid "Enable CD paranoia?"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4431 msgid ""
4432 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4433 "none: no paranoia - fastest.\n"
4434 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4435 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4439 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4443 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4447 msgid "Audio Compact Disc"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4451 msgid "Additional debug"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4455 msgid "Caching value in microseconds"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4459 msgid "Number of blocks per CD read"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4463 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4467 msgid "Use CD audio controls and output?"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4471 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4475 msgid "Do CD-Text lookups?"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4479 msgid "If set, get CD-Text information"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4483 msgid "Use Navigation-style playback?"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4487 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4491 msgid "CDDB"
4492 msgstr "CDDB"
4493
4494 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4495 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4499 msgid "CDDB lookups"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4503 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4507 msgid "CDDB server"
4508 msgstr "ผู้ให้บริการ CDDB"
4509
4510 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4511 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4512 msgstr "ติดต่อผู้ให้บริการ CDDB นี้เพื่อค้นหาข้อมูล CD-DA "
4513
4514 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4515 msgid "CDDB server port"
4516 msgstr "พอรต์ของผู้ให้บริการ CDDB"
4517
4518 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4519 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4520 msgstr "ผู้ให้บริการ CDDB ใช้พอร์ตนี้ในการติดต่อ"
4521
4522 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4523 msgid "email address reported to CDDB server"
4524 msgstr "ที่อยู่อีเมล์ที่จะรายงานไปที่ผู้ให้บริการ CDDB "
4525
4526 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4527 msgid "Cache CDDB lookups?"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4531 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4535 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4539 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4543 msgid "CDDB server timeout"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4547 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4551 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4555 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4559 msgid ""
4560 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4561 "are available"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4565 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:86
4566 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4567 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4568 msgid "Disc"
4569 msgstr "แผ่นดิสค์"
4570
4571 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4572 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4573 msgid "Duration"
4574 msgstr "ช่วงเวลา"
4575
4576 #: modules/access/cdda/info.c:333
4577 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4581 msgid "Tracks"
4582 msgstr "ร่องเสียง"
4583
4584 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4585 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:471
4586 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4589 msgid "Track"
4590 msgstr "ร่องเสียง"
4591
4592 #: modules/access/cdda/info.c:400
4593 msgid "MRL"
4594 msgstr "MRL"
4595
4596 #: modules/access/cdda/info.c:856
4597 msgid "Track Number"
4598 msgstr "หมายเลขร่องเสียง"
4599
4600 #: modules/access/directory.c:71
4601 msgid "Subdirectory behavior"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: modules/access/directory.c:73
4605 msgid ""
4606 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4607 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4608 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4609 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/access/directory.c:79
4613 msgid "collapse"
4614 msgstr "ย่อ"
4615
4616 #: modules/access/directory.c:80
4617 msgid "expand"
4618 msgstr "ขยาย"
4619
4620 #: modules/access/directory.c:82
4621 msgid "Ignored extensions"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: modules/access/directory.c:84
4625 msgid ""
4626 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4627 "directory.\n"
4628 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4629 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/access/directory.c:91
4633 msgid "Directory"
4634 msgstr "ไดเรกทรอรี"
4635
4636 #: modules/access/directory.c:93
4637 msgid "Standard filesystem directory input"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4641 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:55
4642 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4643 msgid "None"
4644 msgstr "ไม่มี"
4645
4646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4647 msgid "Cable"
4648 msgstr "สายเคเบิล"
4649
4650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4651 msgid "Antenna"
4652 msgstr "สายอากาศ"
4653
4654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4655 msgid "TV"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4659 msgid "FM radio"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4663 #, fuzzy
4664 msgid "AM radio"
4665 msgstr "เสียง"
4666
4667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4668 msgid "DSS"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4672 msgid ""
4673 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4674 "millisecondss."
4675 msgstr ""
4676
4677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:78
4678 msgid "Video device name"
4679 msgstr "ชื่อเครื่องวิดีโอ"
4680
4681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4682 msgid ""
4683 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4684 "don't specify anything, the default device will be used."
4685 msgstr "ชื่อเครื่องวิดีโอจะถูกใช้ใน DirectShow plugin .จะใช้ค่าดีฟอลต์ ถ้าคุณไม่ระบุค่า"
4686
4687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:82
4688 msgid "Audio device name"
4689 msgstr "ชื่อเครื่องเสียง"
4690
4691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4692 msgid ""
4693 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4694 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4695 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4699 msgid "Video size"
4700 msgstr "ขนาดของวิดีโอ"
4701
4702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4703 msgid ""
4704 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4705 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4706 msgstr ""
4707
4708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:86
4709 msgid "Video input chroma format"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4713 msgid ""
4714 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4715 "(default), RV24, etc.)"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4719 msgid "Video input frame rate"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4723 msgid ""
4724 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4725 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4729 msgid "Device properties"
4730 msgstr "คุณสมบัติของเครื่องมือ"
4731
4732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4733 msgid ""
4734 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4735 msgstr ""
4736
4737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4738 msgid "Tuner properties"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4742 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4743 msgstr ""
4744
4745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4746 msgid "Tuner TV Channel"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4750 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4751 msgstr ""
4752
4753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4754 msgid "Tuner country code"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4758 msgid ""
4759 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4760 "mapping (0 means default)."
4761 msgstr ""
4762
4763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4764 msgid "Tuner input type"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4768 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4769 msgstr ""
4770
4771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4772 msgid "Video input pin"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4776 msgid ""
4777 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4778 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4779 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4780 "will not be changed."
4781 msgstr ""
4782
4783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4784 msgid "Audio input pin"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4788 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4789 msgstr ""
4790
4791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4792 msgid "Video output pin"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4796 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4800 msgid "Audio output pin"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4804 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4808 #, fuzzy
4809 msgid "AM Tuner mode"
4810 msgstr "ผู้ใช้ SMB"
4811
4812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4813 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4814 msgstr ""
4815
4816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
4817 msgid "DirectShow"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
4821 msgid "DirectShow input"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
4825 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:171
4826 msgid "Refresh list"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4830 msgid "Configure"
4831 msgstr "ปรับแต่ง"
4832
4833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:893 modules/access/dshow/dshow.cpp:943
4834 msgid "Capturing failed"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894
4838 #, c-format
4839 msgid ""
4840 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4841 msgstr ""
4842
4843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4844 #, c-format
4845 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/access/dvb/access.c:75
4849 msgid ""
4850 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4851 msgstr ""
4852
4853 #: modules/access/dvb/access.c:78
4854 msgid "Adapter card to tune"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/access/dvb/access.c:79
4858 msgid ""
4859 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4860 "n>=0."
4861 msgstr ""
4862
4863 #: modules/access/dvb/access.c:81
4864 msgid "Device number to use on adapter"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: modules/access/dvb/access.c:84
4868 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: modules/access/dvb/access.c:85
4872 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4873 msgstr "ใน kHz สำหรับ DVB-S หรือ Hz สำหรับ DVB-C/T"
4874
4875 #: modules/access/dvb/access.c:87
4876 msgid "Inversion mode"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: modules/access/dvb/access.c:88
4880 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/access/dvb/access.c:90
4884 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/access/dvb/access.c:91
4888 msgid ""
4889 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4890 "disable this feature if you experience some trouble."
4891 msgstr ""
4892
4893 #: modules/access/dvb/access.c:93
4894 msgid "Budget mode"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/access/dvb/access.c:94
4898 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/access/dvb/access.c:97
4902 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/access/dvb/access.c:98
4906 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/access/dvb/access.c:100
4910 msgid "LNB voltage"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/access/dvb/access.c:101
4914 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4915 msgstr "ใน Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4916
4917 #: modules/access/dvb/access.c:103
4918 msgid "High LNB voltage"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/access/dvb/access.c:104
4922 msgid ""
4923 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4924 "supported by all frontends."
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/access/dvb/access.c:107
4928 msgid "22 kHz tone"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/access/dvb/access.c:108
4932 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/access/dvb/access.c:110
4936 msgid "Transponder FEC"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/access/dvb/access.c:111
4940 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/access/dvb/access.c:113
4944 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/dvb/access.c:116
4948 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: modules/access/dvb/access.c:119
4952 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/access/dvb/access.c:122
4956 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/access/dvb/access.c:126
4960 msgid "Modulation type"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/access/dvb/access.c:127
4964 msgid "Modulation type for front-end device."
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/dvb/access.c:130
4968 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/dvb/access.c:133
4972 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/dvb/access.c:136
4976 msgid "Terrestrial bandwidth"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/dvb/access.c:137
4980 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/access/dvb/access.c:139
4984 msgid "Terrestrial guard interval"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/dvb/access.c:142
4988 msgid "Terrestrial transmission mode"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access/dvb/access.c:145
4992 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/dvb/access.c:148
4996 msgid "HTTP Host address"
4997 msgstr "ที่อยู่ของโฮสต์ HTTP"
4998
4999 #: modules/access/dvb/access.c:150
5000 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/access/dvb/access.c:152
5004 msgid "HTTP user name"
5005 msgstr "ชื่อผู้ใช้ HTTP"
5006
5007 #: modules/access/dvb/access.c:154
5008 msgid ""
5009 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5010 msgstr "ผู้ใช้ที่เป็นของผู้ดูแลระบบจะเข้าไปใช้งานในผู้ให้บริการ HTTP"
5011
5012 #: modules/access/dvb/access.c:157
5013 msgid "HTTP password"
5014 msgstr "รหัสผ่าน HTTP"
5015
5016 #: modules/access/dvb/access.c:159
5017 msgid ""
5018 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5019 msgstr "รหัสผ่านที่เป็นของผู้ดูแลระบบจะเข้าไปใช้งานในผู้ให้บริการ HTTP"
5020
5021 #: modules/access/dvb/access.c:162
5022 msgid "HTTP ACL"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: modules/access/dvb/access.c:164
5026 msgid ""
5027 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5028 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5032 #: modules/control/http/http.c:49
5033 msgid "Certificate file"
5034 msgstr "ไฟล์ Certificate"
5035
5036 #: modules/access/dvb/access.c:169
5037 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5041 #: modules/control/http/http.c:52
5042 msgid "Private key file"
5043 msgstr "ไฟล์ Private key"
5044
5045 #: modules/access/dvb/access.c:173
5046 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5050 #: modules/control/http/http.c:54
5051 msgid "Root CA file"
5052 msgstr "ไฟล์ Root CA"
5053
5054 #: modules/access/dvb/access.c:176
5055 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5059 #: modules/control/http/http.c:57
5060 msgid "CRL file"
5061 msgstr "ไฟล์ CRL"
5062
5063 #: modules/access/dvb/access.c:180
5064 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/access/dvb/access.c:183
5068 msgid "DVB"
5069 msgstr "DVB"
5070
5071 #: modules/access/dvb/access.c:184
5072 msgid "DVB input with v4l2 support"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: modules/access/dvb/access.c:236
5076 msgid "HTTP server"
5077 msgstr "ผู้ให้บริการ HTTP"
5078
5079 #: modules/access/dvb/access.c:716
5080 msgid "Input syntax is deprecated"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/dvb/access.c:717
5084 msgid ""
5085 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5086 "the new syntax."
5087 msgstr ""
5088
5089 #: modules/access/dvb/access.c:763
5090 msgid "Illegal Polarization"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: modules/access/dvb/access.c:764
5094 #, c-format
5095 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/access/dv.c:70
5099 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/access/dv.c:74
5103 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/access/dv.c:75
5107 msgid "dv"
5108 msgstr "dv"
5109
5110 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:59
5111 msgid "DVD angle"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:61
5115 msgid "Default DVD angle."
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:65
5119 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/access/dvdnav.c:71
5123 msgid "Start directly in menu"
5124 msgstr "เริ่มใช้งานในเมนู"
5125
5126 #: modules/access/dvdnav.c:73
5127 msgid ""
5128 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5129 "useless warning introductions."
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/dvdnav.c:82
5133 msgid "DVD with menus"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/access/dvdnav.c:83
5137 msgid "DVDnav Input"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:237
5141 #: modules/access/dvdread.c:496 modules/access/dvdread.c:558
5142 msgid "Playback failure"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access/dvdnav.c:300
5146 msgid ""
5147 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access/dvdread.c:68
5151 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access/dvdread.c:70
5155 msgid ""
5156 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5157 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5158 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5159 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5160 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5161 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5162 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5163 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5164 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5165 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5166 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5167 "The default method is: key."
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/dvdread.c:86
5171 msgid "title"
5172 msgstr "ชื่อเรื่อง"
5173
5174 #: modules/access/dvdread.c:86
5175 msgid "Key"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/dvdread.c:92
5179 msgid "DVD without menus"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/dvdread.c:93
5183 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/dvdread.c:238
5187 #, c-format
5188 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/access/dvdread.c:497
5192 #, c-format
5193 msgid "DVDRead could not read block %d."
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access/dvdread.c:559
5197 #, c-format
5198 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5199 msgstr ""
5200
5201 #: modules/access/fake.c:43
5202 msgid ""
5203 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5207 msgid "Framerate"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/fake.c:47
5211 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5215 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5216 msgid "ID"
5217 msgstr "ID"
5218
5219 #: modules/access/fake.c:50
5220 msgid ""
5221 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5222 "(default 0)."
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access/fake.c:52
5226 msgid "Duration in ms"
5227 msgstr "ช่วงเวลาเป็น ms"
5228
5229 #: modules/access/fake.c:54
5230 msgid ""
5231 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5232 "meaning that the stream is unlimited)."
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5236 msgid "Fake"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/access/fake.c:59
5240 msgid "Fake input"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/file.c:81
5244 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/access/file.c:83
5248 msgid "Concatenate with additional files"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: modules/access/file.c:85
5252 msgid ""
5253 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5254 "a comma-separated list of files."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/access/file.c:89
5258 msgid "File input"
5259 msgstr "wa]Noeg-hk"
5260
5261 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5262 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5263 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5264 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5265 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5266 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5270 msgid "File"
5271 msgstr "wa]N"
5272
5273 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5274 #: modules/access/file.c:451
5275 msgid "File reading failed"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/file.c:284
5279 #, c-format
5280 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/access/file.c:436
5284 #, c-format
5285 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/access/file.c:452
5289 #, c-format
5290 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/access_filter/dump.c:39
5294 msgid "Force use of dump module"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/access_filter/dump.c:40
5298 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/access_filter/dump.c:43
5302 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/access_filter/dump.c:44
5306 msgid ""
5307 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5308 "megabyte were performed."
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access_filter/record.c:45
5312 msgid "Record directory"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/access_filter/record.c:47
5316 msgid "Directory where the record will be stored."
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5320 msgid "Timeshift granularity"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5324 msgid ""
5325 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5326 "timeshifted streams."
5327 msgstr ""
5328
5329 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5330 msgid "Timeshift directory"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5334 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5338 msgid "Force use of the timeshift module"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5342 msgid ""
5343 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5344 "control pace or pause."
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5348 msgid "Timeshift"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/access/ftp.c:56
5352 msgid ""
5353 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access/ftp.c:58
5357 msgid "FTP user name"
5358 msgstr "ชื่อผู้ใช้ FTP"
5359
5360 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5361 msgid "User name that will be used for the connection."
5362 msgstr "ชื่อผู้ใช้จะถูกใช้ในการติดต่อ"
5363
5364 #: modules/access/ftp.c:61
5365 msgid "FTP password"
5366 msgstr "รหัสผ่าน FTP"
5367
5368 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5369 msgid "Password that will be used for the connection."
5370 msgstr "รหัสผ่านจะถูกใช้ในการติดต่อ"
5371
5372 #: modules/access/ftp.c:64
5373 msgid "FTP account"
5374 msgstr "บัญชีผู้ใช้ FTP"
5375
5376 #: modules/access/ftp.c:65
5377 msgid "Account that will be used for the connection."
5378 msgstr "บัญชีผู้ใช้จะถูกใช้ในการติดต่อ"
5379
5380 #: modules/access/ftp.c:70
5381 msgid "FTP input"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: modules/access/ftp.c:87
5385 msgid "FTP upload output"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5389 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5390 msgid "Network interaction failed"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/ftp.c:133
5394 msgid "VLC could not connect with the given server."
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/ftp.c:143
5398 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/access/ftp.c:204
5402 msgid "Your account was rejected."
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access/ftp.c:214
5406 msgid "Your password was rejected."
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access/ftp.c:222
5410 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5414 msgid ""
5415 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5419 msgid "GnomeVFS input"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/http.c:50
5423 msgid "HTTP proxy"
5424 msgstr "HTTP proxy"
5425
5426 #: modules/access/http.c:52
5427 msgid ""
5428 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5429 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5430 "tried."
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access/http.c:58
5434 msgid ""
5435 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/http.c:61
5439 msgid "HTTP user agent"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/access/http.c:62
5443 msgid "User agent that will be used for the connection."
5444 msgstr ""
5445
5446 #: modules/access/http.c:65
5447 msgid "Auto re-connect"
5448 msgstr "ติดต่อใหม่โดยอัติโนมัติ"
5449
5450 #: modules/access/http.c:67
5451 msgid ""
5452 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/http.c:71
5456 msgid "Continuous stream"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/http.c:72
5460 msgid ""
5461 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5462 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5463 "other types of HTTP streams."
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/access/http.c:78
5467 msgid "HTTP input"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/access/http.c:80
5471 msgid "HTTP(S)"
5472 msgstr "HTTP(S)"
5473
5474 #: modules/access/http.c:287
5475 msgid "HTTP authentication"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:752
5479 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/mms/mms.c:48
5483 msgid ""
5484 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access/mms/mms.c:51
5488 msgid "Force selection of all streams"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access/mms/mms.c:53
5492 msgid ""
5493 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5494 "You can choose to select all of them."
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access/mms/mms.c:56
5498 msgid "Maximum bitrate"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/mms/mms.c:58
5502 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access/mms/mms.c:62
5506 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5510 msgid "Dummy stream output"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5514 msgid "Dummy"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access_output/file.c:63
5518 msgid "Append to file"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access_output/file.c:64
5522 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access_output/file.c:68
5526 msgid "File stream output"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:123
5530 msgid "Username"
5531 msgstr "ชื่อผู้ใช้"
5532
5533 #: modules/access_output/http.c:61
5534 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5538 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
5539 msgid "Password"
5540 msgstr "รหัสผ่าน"
5541
5542 #: modules/access_output/http.c:64
5543 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access_output/http.c:68
5547 msgid "Mime"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access_output/http.c:69
5551 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/access_output/http.c:73
5555 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access_output/http.c:76
5559 msgid ""
5560 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5561 "empty if you don't have one."
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/access_output/http.c:80
5565 msgid ""
5566 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5567 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access_output/http.c:85
5571 msgid ""
5572 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5573 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access_output/http.c:88
5577 msgid "Advertise with Bonjour"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access_output/http.c:89
5581 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access_output/http.c:93
5585 msgid "HTTP stream output"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access_output/shout.c:59
5589 msgid "Stream name"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access_output/shout.c:60
5593 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/access_output/shout.c:63
5597 msgid "Stream description"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access_output/shout.c:64
5601 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access_output/shout.c:67
5605 msgid "Stream MP3"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access_output/shout.c:68
5609 msgid ""
5610 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5611 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5612 "shoutcast/icecast server."
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access_output/shout.c:77
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Genre description"
5618 msgstr "คำอธิบาย"
5619
5620 #: modules/access_output/shout.c:78
5621 msgid "Genre of the content. "
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access_output/shout.c:80
5625 #, fuzzy
5626 msgid "URL description"
5627 msgstr "คำอธิบาย"
5628
5629 #: modules/access_output/shout.c:81
5630 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access_output/shout.c:88
5634 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:123
5638 msgid "Samplerate"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access_output/shout.c:91
5642 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access_output/shout.c:93
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Number of channels"
5648 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
5649
5650 #: modules/access_output/shout.c:94
5651 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access_output/shout.c:96
5655 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/access_output/shout.c:97
5659 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access_output/shout.c:99
5663 msgid "Stream public"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access_output/shout.c:100
5667 msgid ""
5668 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5669 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5670 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5671 msgstr ""
5672
5673 #: modules/access_output/shout.c:106
5674 msgid "IceCAST output"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5678 #: modules/demux/live555.cpp:62
5679 msgid "Caching value (ms)"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access_output/udp.c:78
5683 msgid ""
5684 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5685 "milliseconds."
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access_output/udp.c:81
5689 msgid "Group packets"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access_output/udp.c:82
5693 msgid ""
5694 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5695 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5696 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access_output/udp.c:87
5700 msgid "Raw write"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/access_output/udp.c:88
5704 msgid ""
5705 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5706 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access_output/udp.c:94
5710 msgid "UDP stream output"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access/pvr.c:49
5714 msgid ""
5715 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5716 "milliseconds."
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access/pvr.c:52
5720 msgid "Device"
5721 msgstr "เครื่อง"
5722
5723 #: modules/access/pvr.c:53
5724 msgid "PVR video device"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: modules/access/pvr.c:55
5728 msgid "Radio device"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: modules/access/pvr.c:56
5732 msgid "PVR radio device"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5736 msgid "Norm"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5740 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5744 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5745 msgid "Width"
5746 msgstr "ความกว้าง"
5747
5748 #: modules/access/pvr.c:63
5749 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5753 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5754 msgid "Height"
5755 msgstr "ความสูง"
5756
5757 #: modules/access/pvr.c:67
5758 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
5762 msgid "Frequency"
5763 msgstr "ความถี่"
5764
5765 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5766 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
5770 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/pvr.c:77
5774 msgid "Key interval"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access/pvr.c:78
5778 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access/pvr.c:80
5782 msgid "B Frames"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access/pvr.c:81
5786 msgid ""
5787 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5788 "number of B-Frames."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/pvr.c:85
5792 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access/pvr.c:87
5796 msgid "Bitrate peak"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/access/pvr.c:88
5800 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access/pvr.c:91
5804 msgid "Bitrate mode)"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access/pvr.c:92
5808 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/pvr.c:94
5812 msgid "Audio bitmask"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access/pvr.c:95
5816 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5820 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
5821 msgid "Volume"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access/pvr.c:99
5825 msgid "Audio volume (0-65535)."
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
5829 msgid "Channel"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: modules/access/pvr.c:102
5833 msgid ""
5834 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5838 msgid "Automatic"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5842 msgid "SECAM"
5843 msgstr "SECAM"
5844
5845 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5846 msgid "PAL"
5847 msgstr "PAL"
5848
5849 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5850 msgid "NTSC"
5851 msgstr "NTSC"
5852
5853 #: modules/access/pvr.c:111
5854 msgid "vbr"
5855 msgstr "vbr"
5856
5857 #: modules/access/pvr.c:111
5858 msgid "cbr"
5859 msgstr "cbr"
5860
5861 #: modules/access/pvr.c:116
5862 msgid "PVR"
5863 msgstr "PVR"
5864
5865 #: modules/access/pvr.c:117
5866 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5870 msgid ""
5871 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5875 msgid "Real RTSP"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Connection failed"
5881 msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่น"
5882
5883 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5884 #, c-format
5885 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access/rtsp/access.c:219
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Session failed"
5891 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
5892
5893 #: modules/access/rtsp/access.c:220
5894 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/screen/screen.c:38
5898 msgid ""
5899 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access/screen/screen.c:42
5903 msgid "Desired frame rate for the capture."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access/screen/screen.c:45
5907 msgid "Capture fragment size"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access/screen/screen.c:47
5911 msgid ""
5912 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5913 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/screen/screen.c:61
5917 msgid "Screen Input"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
5921 msgid "Screen"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/smb.c:63
5925 msgid ""
5926 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/access/smb.c:65
5930 msgid "SMB user name"
5931 msgstr "ผู้ใช้ SMB"
5932
5933 #: modules/access/smb.c:68
5934 msgid "SMB password"
5935 msgstr "รหัสผ่าน SMB"
5936
5937 #: modules/access/smb.c:71
5938 msgid "SMB domain"
5939 msgstr "โดเมน SMB"
5940
5941 #: modules/access/smb.c:72
5942 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/smb.c:77
5946 msgid "SMB input"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access/tcp.c:39
5950 msgid ""
5951 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/access/tcp.c:46
5955 msgid "TCP"
5956 msgstr "TCP"
5957
5958 #: modules/access/tcp.c:47
5959 msgid "TCP input"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/udp.c:43
5963 msgid ""
5964 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5965 msgstr ""
5966
5967 #: modules/access/udp.c:46
5968 msgid "Autodetection of MTU"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/access/udp.c:48
5972 msgid ""
5973 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5974 "truncated packets are found"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/access/udp.c:51
5978 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/access/udp.c:53
5982 msgid ""
5983 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5984 "time specified here (in milliseconds)."
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
5988 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
5989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
5990 msgid "UDP/RTP"
5991 msgstr "UDP/RTP"
5992
5993 #: modules/access/udp.c:61
5994 msgid "UDP/RTP input"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:169
5998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
5999 msgid "Device name"
6000 msgstr "ชื่อเครื่อง"
6001
6002 #: modules/access/v4l2.c:54
6003 #, fuzzy
6004 msgid ""
6005 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6006 "be used."
6007 msgstr "ชื่อเครื่องวิดีโอจะถูกใช้ใน DirectShow plugin .จะใช้ค่าดีฟอลต์ ถ้าคุณไม่ระบุค่า"
6008
6009 #: modules/access/v4l2.c:58
6010 msgid ""
6011 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/access/v4l2.c:63
6015 msgid "Video4Linux2"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/access/v4l2.c:64
6019 msgid "Video4Linux2 input"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access/v4l.c:76
6023 msgid ""
6024 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access/v4l.c:80
6028 msgid ""
6029 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6030 "device will be used."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/v4l.c:84
6034 msgid ""
6035 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6036 "device will be used."
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/access/v4l.c:88
6040 msgid ""
6041 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6042 "(default), RV24, etc.)"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access/v4l.c:95
6046 msgid ""
6047 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:178
6051 msgid "Audio Channel"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/access/v4l.c:102
6055 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/v4l.c:104
6059 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access/v4l.c:107
6063 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6067 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6068 msgid "Brightness"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/v4l.c:111
6072 msgid "Brightness of the video input."
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6076 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6077 msgid "Hue"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/access/v4l.c:114
6081 msgid "Hue of the video input."
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6085 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6086 #: modules/video_filter/rss.c:146
6087 msgid "Color"
6088 msgstr "สี"
6089
6090 #: modules/access/v4l.c:117
6091 msgid "Color of the video input."
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6095 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6096 msgid "Contrast"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/access/v4l.c:120
6100 msgid "Contrast of the video input."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/access/v4l.c:121
6104 msgid "Tuner"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access/v4l.c:122
6108 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/v4l.c:125
6112 msgid ""
6113 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access/v4l.c:128
6117 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access/v4l.c:129
6121 msgid "MJPEG"
6122 msgstr "MJPEG"
6123
6124 #: modules/access/v4l.c:131
6125 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: modules/access/v4l.c:132
6129 msgid "Decimation"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: modules/access/v4l.c:134
6133 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: modules/access/v4l.c:135
6137 msgid "Quality"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/access/v4l.c:136
6141 msgid "Quality of the stream."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access/v4l.c:147
6145 msgid "Video4Linux"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/access/v4l.c:148
6149 msgid "Video4Linux input"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6153 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6157 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6159 msgid "VCD"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6163 msgid "VCD input"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6167 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6171 msgid "The above message had unknown log level"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6175 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6179 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6180 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6181 msgid "Entry"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6185 msgid "Segments"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6189 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6190 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6191 msgid "Segment"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6195 msgid "LID"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6199 msgid "VCD Format"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6203 msgid "Album"
6204 msgstr "อัลบัม"
6205
6206 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6207 msgid "Application"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6211 msgid "Preparer"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6215 msgid "Vol #"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6219 msgid "Vol max #"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6223 msgid "Volume Set"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6227 msgid "System Id"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6231 msgid "Entries"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6235 msgid "First Entry Point"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6239 msgid "Last Entry Point"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6243 msgid "Track size (in sectors)"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6247 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6248 msgid "type"
6249 msgstr "ชนิด"
6250
6251 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6252 msgid "end"
6253 msgstr "จบ"
6254
6255 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6256 msgid "play list"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6260 msgid "extended selection list"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6264 msgid "selection list"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6268 msgid "unknown type"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6272 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6273 msgid "List ID"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6277 msgid "(Super) Video CD"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6281 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6285 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6289 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6293 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6297 msgid "Use playback control?"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6301 msgid ""
6302 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6303 "tracks."
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6307 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6311 msgid ""
6312 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6313 "entry."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6317 msgid "Show extended VCD info?"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6321 msgid ""
6322 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6323 "for example playback control navigation."
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6327 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6331 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6335 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6339 msgid "Dolby Surround decoder"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6343 msgid ""
6344 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6345 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6346 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6347 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6348 "It works with any source format from mono to 7.1."
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6352 msgid "Characteristic dimension"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6356 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6360 msgid "Compensate delay"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6364 msgid ""
6365 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6366 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6367 "case, turn this on to compensate."
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6371 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6375 msgid ""
6376 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6377 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6381 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6382 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6386 msgid "Headphone effect"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6390 msgid "Use downmix algorithme."
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6394 msgid ""
6395 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6396 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6397 "speakers."
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6401 msgid "Select channel to keep"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6405 msgid ""
6406 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6407 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Left rear"
6413 msgstr "ซ้าย"
6414
6415 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Right rear"
6418 msgstr "วา"
6419
6420 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6421 msgid "Left front"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6425 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6429 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6433 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6437 msgid "A/52 dynamic range compression"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6441 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6442 msgid ""
6443 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6444 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6445 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6446 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6450 msgid "Enable internal upmixing"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6454 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6458 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6459 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6463 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6467 msgid "DTS dynamic range compression"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6471 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6472 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6476 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:49
6480 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:47
6484 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:47
6488 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:47
6492 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:47
6496 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:47
6500 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6504 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6505 msgid "MPEG audio decoder"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:47
6509 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:49
6513 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:60
6517 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:47
6521 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:47
6525 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:47
6529 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6533 msgid "Equalizer preset"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6537 msgid "Preset to use for the equalizer."
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6541 msgid "Bands gain"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6545 msgid ""
6546 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6547 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6548 "2 0\""
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6552 msgid "Two pass"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6556 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6560 msgid "Global gain"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6564 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6568 msgid "Equalizer with 10 bands"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6572 msgid "Flat"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6576 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6577 msgid "Classical"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6581 msgid "Club"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6585 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6586 msgid "Dance"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6590 msgid "Full bass"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6594 msgid "Full bass and treble"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6598 msgid "Full treble"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6602 msgid "Headphones"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6606 msgid "Large Hall"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6610 msgid "Live"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6614 msgid "Party"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6618 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6619 msgid "Pop"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6623 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6624 msgid "Reggae"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6628 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6629 msgid "Rock"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6633 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6634 msgid "Ska"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6638 msgid "Soft"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6642 msgid "Soft rock"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6646 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6647 msgid "Techno"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/audio_filter/format.c:202
6651 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6655 msgid "Number of audio buffers"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6659 msgid ""
6660 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6661 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6662 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6666 msgid "Max level"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6670 msgid ""
6671 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6672 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6673 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6674 msgstr ""
6675
6676 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6677 msgid "Volume normalizer"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6681 msgid "Parametric Equalizer"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6685 msgid "Low freq (Hz)"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6689 msgid "Low freq gain (Db)"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6693 msgid "High freq (Hz)"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6697 msgid "High freq gain (Db)"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6701 msgid "Freq 1 (Hz)"
6702 msgstr "Freq 1 (Hz)"
6703
6704 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6705 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6706 msgstr "Freq 1 gain (Db)"
6707
6708 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6709 msgid "Freq 1 Q"
6710 msgstr "Freq 1 Q"
6711
6712 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6713 msgid "Freq 2 (Hz)"
6714 msgstr "Freq 2 (Hz)"
6715
6716 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6717 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6718 msgstr "Freq 2 gain (Db)"
6719
6720 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6721 msgid "Freq 2 Q"
6722 msgstr "Freq 2 Q"
6723
6724 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6725 msgid "Freq 3 (Hz)"
6726 msgstr "Freq 3 (Hz)"
6727
6728 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6729 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6730 msgstr "Freq 3 gain (Db)"
6731
6732 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6733 msgid "Freq 3 Q"
6734 msgstr "Freq 3 Q"
6735
6736 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6737 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
6741 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
6742 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
6746 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
6750 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
6754 msgid "Float32 audio mixer"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
6758 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
6762 msgid "Trivial audio mixer"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/audio_output/alsa.c:84
6766 msgid "default"
6767 msgstr "ดีฟอลต์"
6768
6769 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6770 msgid "ALSA audio output"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6774 msgid "ALSA Device Name"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
6778 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
6779 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
6780 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
6781 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:564
6782 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6783 msgid "Audio Device"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
6787 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
6788 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
6789 #: modules/audio_output/waveout.c:432
6790 msgid "Mono"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
6794 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
6795 #: modules/audio_output/waveout.c:404
6796 msgid "2 Front 2 Rear"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
6800 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
6801 msgid "A/52 over S/PDIF"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/audio_output/alsa.c:325
6805 #, fuzzy
6806 msgid "No Audio Device"
6807 msgstr "ชื่อเครื่องเสียง"
6808
6809 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6810 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
6814 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
6815 msgid "Audio output failed"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
6819 #, c-format
6820 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/audio_output/alsa.c:473
6824 #, c-format
6825 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/audio_output/alsa.c:939
6829 msgid "Unknown soundcard"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/audio_output/arts.c:63
6833 msgid "aRts audio output"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/audio_output/auhal.c:129
6837 msgid ""
6838 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6839 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6840 "playback."
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/audio_output/auhal.c:135
6844 msgid "HAL AudioUnit output"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/audio_output/auhal.c:243
6848 msgid ""
6849 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/audio_output/auhal.c:427
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Audio device is not configured"
6855 msgstr "ชื่อเครื่องเสียง"
6856
6857 #: modules/audio_output/auhal.c:428
6858 msgid ""
6859 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6860 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
6864 #, c-format
6865 msgid "%s (Encoded Output)"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
6869 msgid "Output device"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/audio_output/directx.c:206
6873 msgid ""
6874 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6875 "default device appears as 0 AND another number)."
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
6879 msgid "Use float32 output"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
6883 msgid ""
6884 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6885 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/audio_output/directx.c:214
6889 msgid "DirectX audio output"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
6893 msgid "3 Front 2 Rear"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/audio_output/esd.c:67
6897 msgid "EsounD audio output"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/audio_output/esd.c:70
6901 msgid "Esound server"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/audio_output/file.c:78
6905 msgid "Output format"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/audio_output/file.c:79
6909 msgid ""
6910 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6911 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6912 msgstr ""
6913 "หนึ่งใน  \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6914 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" หรือ \"spdif\""
6915
6916 #: modules/audio_output/file.c:82
6917 msgid "Number of output channels"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: modules/audio_output/file.c:83
6921 msgid ""
6922 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6923 "restrict the number of channels here."
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/audio_output/file.c:86
6927 msgid "Add WAVE header"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/audio_output/file.c:87
6931 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/audio_output/file.c:104
6935 msgid "Output file"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/audio_output/file.c:105
6939 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/audio_output/file.c:108
6943 msgid "File audio output"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6947 msgid "Roku HD1000 audio output"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/audio_output/jack.c:62
6951 msgid "JACK audio output"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/audio_output/oss.c:99
6955 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/audio_output/oss.c:101
6959 msgid ""
6960 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6961 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6962 "drivers, then you need to enable this option."
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/audio_output/oss.c:107
6966 msgid "Linux OSS audio output"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/audio_output/oss.c:112
6970 msgid "OSS DSP device"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6974 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6978 msgid "PORTAUDIO audio output"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/audio_output/sdl.c:66
6982 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/audio_output/waveout.c:143
6986 msgid "Win32 waveOut extension output"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/audio_output/waveout.c:385
6990 msgid "5.1"
6991 msgstr "5.1"
6992
6993 #: modules/codec/a52.c:91
6994 msgid "A/52 parser"
6995 msgstr "A/52 parser"
6996
6997 #: modules/codec/a52.c:98
6998 msgid "A/52 audio packetizer"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/codec/adpcm.c:43
7002 msgid "ADPCM audio decoder"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/codec/araw.c:44
7006 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/codec/araw.c:53
7010 msgid "Raw audio encoder"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/codec/cinepak.c:38
7014 msgid "Cinepak video decoder"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7018 msgid "CMML annotations decoder"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7022 msgid "CVD subtitle decoder"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7026 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7030 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7031 msgid "Encoding quality"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/codec/dirac.c:69
7035 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/codec/dirac.c:74
7039 msgid "Dirac video decoder"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/codec/dirac.c:80
7043 msgid "Dirac video encoder"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7047 msgid "DirectMedia Object decoder"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7051 msgid "DirectMedia Object encoder"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/codec/dts.c:95
7055 msgid "DTS parser"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/codec/dts.c:100
7059 msgid "DTS audio packetizer"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7063 msgid "Decoding X coordinate"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7067 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7071 msgid "Decoding Y coordinate"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7075 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7079 msgid "Subpicture position"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7083 msgid ""
7084 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7085 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7086 "g. 6=top-right)."
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7090 msgid "Encoding X coordinate"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7094 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7098 msgid "Encoding Y coordinate"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7102 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7106 msgid "DVB subtitles decoder"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7110 msgid "DVB subtitles encoder"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/codec/faad.c:39
7114 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/codec/faad.c:331
7118 msgid "AAC extension"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7122 msgid "Image file"
7123 msgstr "ไฟล์รูปภาพ"
7124
7125 #: modules/codec/fake.c:47
7126 msgid "Path of the image file for fake input."
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7130 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7131 msgid "Output video width."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7135 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7136 msgid "Output video height."
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7140 msgid "Keep aspect ratio"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/codec/fake.c:56
7144 msgid "Consider width and height as maximum values."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/codec/fake.c:57
7148 msgid "Background aspect ratio"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/codec/fake.c:59
7152 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7156 msgid "Deinterlace video"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/codec/fake.c:62
7160 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7164 msgid "Deinterlace module"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/codec/fake.c:65
7168 msgid "Deinterlace module to use."
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/codec/fake.c:76
7172 msgid "Fake video decoder"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7176 #, c-format
7177 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7181 #, c-format
7182 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7186 #, c-format
7187 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7191 msgid "VLC could not open the encoder."
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7195 msgid "Non-ref"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7199 msgid "Bidir"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7203 msgid "Non-key"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7207 msgid "All"
7208 msgstr "ทั้งหมด"
7209
7210 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7211 msgid "rd"
7212 msgstr "rd"
7213
7214 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7215 msgid "bits"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7219 msgid "simple"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7223 msgid "Fast bilinear"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7227 msgid "Bilinear"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7231 msgid "Bicubic (good quality)"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7235 msgid "Experimental"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7239 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7243 msgid "Area"
7244 msgstr "พื้นที่"
7245
7246 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7247 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7251 msgid "Gauss"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7255 msgid "SincR"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7259 msgid "Lanczos"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7263 msgid "Bicubic spline"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7267 msgid ""
7268 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7272 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7276 msgid "Decoding"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7281 msgid "Encoding"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7285 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7289 msgid "FFmpeg demuxer"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7293 msgid "FFmpeg muxer"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7297 msgid "Video scaling filter"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7301 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7305 msgid "FFmpeg video filter"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7309 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7313 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7317 msgid "Direct rendering"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7321 msgid "Error resilience"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7325 msgid ""
7326 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7327 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7328 "can produce a lot of errors.\n"
7329 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7333 msgid "Workaround bugs"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7337 msgid ""
7338 "Try to fix some bugs:\n"
7339 "1  autodetect\n"
7340 "2  old msmpeg4\n"
7341 "4  xvid interlaced\n"
7342 "8  ump4 \n"
7343 "16 no padding\n"
7344 "32 ac vlc\n"
7345 "64 Qpel chroma.\n"
7346 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7347 "\", enter 40."
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7351 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7352 msgid "Hurry up"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7356 msgid ""
7357 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7358 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7362 msgid "Post processing quality"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7366 msgid ""
7367 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7368 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7369 "looking pictures."
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7373 msgid "Debug mask"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7377 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7381 msgid "Visualize motion vectors"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7385 msgid ""
7386 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7387 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7388 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7389 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7390 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7391 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7395 msgid "Low resolution decoding"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7399 msgid ""
7400 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7401 "processing power"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7405 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7409 msgid ""
7410 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7411 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7415 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7419 msgid ""
7420 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7421 "<option>...]]...\n"
7422 "long form example:\n"
7423 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7424 "short form example:\n"
7425 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7426 "more examples:\n"
7427 "tn:64:128:256\n"
7428 "Filters                        Options\n"
7429 "short  long name       short   long option     Description\n"
7430 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7431 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7432 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7433 "disabled\n"
7434 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7435 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7436 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7437 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7438 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7439 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7440 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7441 "1\n"
7442 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7443 "1\n"
7444 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7445 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7446 "contrast\n"
7447 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7448 "(0..255)\n"
7449 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7450 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7451 "deinterlace\n"
7452 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7453 "deinterlacer\n"
7454 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7455 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7456 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7457 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7458 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7459 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7460 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7464 msgid "Ratio of key frames"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7468 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7472 msgid "Ratio of B frames"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7476 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7480 msgid "Video bitrate tolerance"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7484 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7488 msgid "Interlaced encoding"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7492 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7496 msgid "Interlaced motion estimation"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7500 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7504 msgid "Pre-motion estimation"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7508 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7512 msgid "Strict rate control"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7516 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7520 msgid "Rate control buffer size"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7524 msgid ""
7525 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7526 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7530 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7534 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7538 msgid "I quantization factor"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7542 msgid ""
7543 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7544 "same qscale for I and P frames)."
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7548 #: modules/demux/mod.c:73
7549 msgid "Noise reduction"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7553 msgid ""
7554 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7555 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7559 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7563 msgid ""
7564 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7565 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7566 "standard MPEG2 decoders."
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7570 msgid "Quality level"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7574 msgid ""
7575 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7576 "encoding very much)."
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7580 msgid ""
7581 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7582 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7583 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7584 "to ease the encoder's task."
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7588 msgid "Minimum video quantizer scale"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7592 msgid "Minimum video quantizer scale."
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7596 msgid "Maximum video quantizer scale"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7600 msgid "Maximum video quantizer scale."
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7604 msgid "Trellis quantization"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7608 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7612 msgid "Fixed quantizer scale"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7616 msgid ""
7617 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7618 "255.0)."
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7622 msgid "Strict standard compliance"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7626 msgid ""
7627 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7631 msgid "Luminance masking"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7635 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7639 msgid "Darkness masking"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7643 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7647 msgid "Motion masking"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7651 msgid ""
7652 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7653 "(default: 0.0)."
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7657 msgid "Border masking"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7661 msgid ""
7662 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7663 "0.0)."
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7667 msgid "Luminance elimination"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7671 msgid ""
7672 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7673 "The H264 specification recommends -4."
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7677 msgid "Chrominance elimination"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7681 msgid ""
7682 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7683 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7687 msgid "Scaling mode"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7691 msgid "Scaling mode to use."
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:589
7695 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7696 msgid "Post processing"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7700 msgid "1 (Lowest)"
7701 msgstr "1 (ต่ำที่สุด)"
7702
7703 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7704 msgid "6 (Highest)"
7705 msgstr "6 (สูงที่สุด)"
7706
7707 #: modules/codec/flac.c:174
7708 msgid "Flac audio decoder"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/codec/flac.c:179
7712 msgid "Flac audio encoder"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/codec/flac.c:185
7716 msgid "Flac audio packetizer"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7720 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/codec/lpcm.c:83
7724 msgid "Linear PCM audio decoder"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: modules/codec/lpcm.c:88
7728 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/codec/mash.cpp:66
7732 msgid "Video decoder using openmash"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7736 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7740 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/codec/png.c:54
7744 msgid "PNG video decoder"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/codec/quicktime.c:63
7748 msgid "QuickTime library decoder"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7752 msgid "Pseudo raw video decoder"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7756 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/codec/realaudio.c:60
7760 msgid "RealAudio library decoder"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/codec/sdl_image.c:55
7764 msgid "SDL_image video decoder"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/codec/speex.c:106
7768 msgid "Speex audio decoder"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/codec/speex.c:111
7772 msgid "Speex audio packetizer"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: modules/codec/speex.c:116
7776 msgid "Speex audio encoder"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
7780 msgid "Speex comment"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/codec/speex.c:560
7784 msgid "Mode"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7788 msgid "DVD subtitles decoder"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7792 msgid "DVD subtitles packetizer"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/codec/subsdec.c:131
7796 msgid "Subtitles text encoding"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/codec/subsdec.c:132
7800 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/codec/subsdec.c:133
7804 msgid "Subtitles justification"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/codec/subsdec.c:134
7808 msgid "Set the justification of subtitles"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/codec/subsdec.c:135
7812 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/codec/subsdec.c:136
7816 msgid ""
7817 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/codec/subsdec.c:138
7821 msgid "Formatted Subtitles"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/codec/subsdec.c:139
7825 msgid ""
7826 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7827 "but you can choose to disable all formatting."
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/codec/subsdec.c:145
7831 msgid "Text subtitles decoder"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/codec/subsdec.c:366
7835 msgid ""
7836 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7837 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/codec/svcdsub.c:42
7841 msgid "Enable debug"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/codec/svcdsub.c:45
7845 msgid ""
7846 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7847 "calls                 1\n"
7848 "packet assembly info  2\n"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/codec/svcdsub.c:50
7852 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7856 msgid "SVCD subtitles"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/codec/svcdsub.c:61
7860 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/codec/tarkin.c:75
7864 msgid "Tarkin decoder module"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
7868 msgid ""
7869 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7870 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/codec/theora.c:99
7874 msgid "Theora video decoder"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/codec/theora.c:105
7878 msgid "Theora video packetizer"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/codec/theora.c:111
7882 msgid "Theora video encoder"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/codec/theora.c:512
7886 msgid "Theora comment"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/codec/twolame.c:52
7890 msgid ""
7891 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7892 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/codec/twolame.c:55
7896 msgid "Stereo mode"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/codec/twolame.c:56
7900 msgid "Handling mode for stereo streams"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/codec/twolame.c:57
7904 msgid "VBR mode"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/codec/twolame.c:59
7908 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/codec/twolame.c:60
7912 msgid "Psycho-acoustic model"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/codec/twolame.c:62
7916 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/codec/twolame.c:66
7920 msgid "Dual mono"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/codec/twolame.c:66
7924 msgid "Joint stereo"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/codec/twolame.c:71
7928 msgid "Libtwolame audio encoder"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/codec/vorbis.c:160
7932 msgid "Maximum encoding bitrate"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/codec/vorbis.c:162
7936 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/codec/vorbis.c:163
7940 msgid "Minimum encoding bitrate"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/codec/vorbis.c:165
7944 msgid ""
7945 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7946 "channel."
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/codec/vorbis.c:166
7950 msgid "CBR encoding"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/codec/vorbis.c:168
7954 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/codec/vorbis.c:172
7958 msgid "Vorbis audio decoder"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/codec/vorbis.c:183
7962 msgid "Vorbis audio packetizer"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/codec/vorbis.c:190
7966 msgid "Vorbis audio encoder"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/codec/vorbis.c:629
7970 msgid "Vorbis comment"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/codec/x264.c:44
7974 msgid "Maximum GOP size"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/codec/x264.c:45
7978 msgid ""
7979 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7980 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/codec/x264.c:49
7984 msgid "Minimum GOP size"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/codec/x264.c:50
7988 msgid ""
7989 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7990 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7991 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7992 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
7993 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
7994 "the IDR-frame. \n"
7995 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7996 "frames, but do not start a new GOP."
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/codec/x264.c:59
8000 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/codec/x264.c:60
8004 msgid ""
8005 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8006 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8007 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8008 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8009 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8010 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8011 "1 to 100."
8012 msgstr ""
8013
8014 #: modules/codec/x264.c:70
8015 msgid "B-frames between I and P"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/codec/x264.c:71
8019 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/codec/x264.c:74
8023 msgid "Adaptive B-frame decision"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/codec/x264.c:75
8027 msgid ""
8028 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8029 "possibly before an I-frame."
8030 msgstr ""
8031
8032 #: modules/codec/x264.c:78
8033 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: modules/codec/x264.c:79
8037 msgid ""
8038 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8039 "negative values cause less B-frames."
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/codec/x264.c:82
8043 msgid "Keep some B-frames as references"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/codec/x264.c:83
8047 msgid ""
8048 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8049 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8050 "appropriately."
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/codec/x264.c:87
8054 msgid "CABAC"
8055 msgstr "CABAC"
8056
8057 #: modules/codec/x264.c:88
8058 msgid ""
8059 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8060 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/codec/x264.c:92
8064 msgid "Number of reference frames"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/codec/x264.c:93
8068 msgid ""
8069 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8070 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8071 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/codec/x264.c:98
8075 msgid "Skip loop filter"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/codec/x264.c:99
8079 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/codec/x264.c:101
8083 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/codec/x264.c:102
8087 msgid ""
8088 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8089 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/codec/x264.c:106
8093 msgid "H.264 level"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/codec/x264.c:107
8097 msgid ""
8098 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8099 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8100 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/codec/x264.c:116
8104 msgid "Interlaced mode"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/codec/x264.c:117
8108 msgid "Pure-interlaced mode."
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/codec/x264.c:122
8112 msgid "Set QP"
8113 msgstr "Set QP"
8114
8115 #: modules/codec/x264.c:123
8116 msgid ""
8117 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8118 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/codec/x264.c:127
8122 msgid "Quality-based VBR"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/codec/x264.c:128
8126 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/codec/x264.c:130
8130 msgid "Min QP"
8131 msgstr "Min QP"
8132
8133 #: modules/codec/x264.c:131
8134 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/codec/x264.c:134
8138 msgid "Max QP"
8139 msgstr "Max QP"
8140
8141 #: modules/codec/x264.c:135
8142 msgid "Maximum quantizer parameter."
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/codec/x264.c:137
8146 msgid "Max QP step"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/codec/x264.c:138
8150 msgid "Max QP step between frames."
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/codec/x264.c:140
8154 msgid "Average bitrate tolerance"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/codec/x264.c:141
8158 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/codec/x264.c:144
8162 msgid "Max local bitrate"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: modules/codec/x264.c:145
8166 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8167 msgstr ""
8168
8169 #: modules/codec/x264.c:147
8170 msgid "VBV buffer"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/codec/x264.c:148
8174 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/codec/x264.c:151
8178 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/codec/x264.c:152
8182 msgid ""
8183 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8184 "0.0 to 1.0."
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/codec/x264.c:156
8188 msgid "QP factor between I and P"
8189 msgstr "ปัจจัย QP ระหว่าง I และ P"
8190
8191 #: modules/codec/x264.c:157
8192 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/codec/x264.c:160
8196 msgid "QP factor between P and B"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: modules/codec/x264.c:161
8200 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8201 msgstr ""
8202
8203 #: modules/codec/x264.c:163
8204 msgid "QP difference between chroma and luma"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/codec/x264.c:164
8208 msgid "QP difference between chroma and luma."
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/codec/x264.c:166
8212 msgid "QP curve compression"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: modules/codec/x264.c:167
8216 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8217 msgstr ""
8218
8219 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8220 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/codec/x264.c:170
8224 msgid ""
8225 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8226 "blurs complexity."
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/codec/x264.c:174
8230 msgid ""
8231 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8232 "quants."
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/codec/x264.c:179
8236 msgid "Partitions to consider"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/codec/x264.c:180
8240 msgid ""
8241 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8242 " - none  : \n"
8243 " - fast  : i4x4\n"
8244 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8245 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8246 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8247 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/codec/x264.c:188
8251 msgid "Direct MV prediction mode"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/codec/x264.c:189
8255 msgid "Direct MV prediction mode."
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/codec/x264.c:192
8259 msgid "Direct prediction size"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/codec/x264.c:193
8263 msgid ""
8264 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8265 " -  1: 8x8\n"
8266 " - -1: smallest possible according to level\n"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/codec/x264.c:199
8270 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/codec/x264.c:200
8274 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/codec/x264.c:202
8278 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: modules/codec/x264.c:203
8282 msgid ""
8283 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8284 "(fast)\n"
8285 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8286 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8287 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: modules/codec/x264.c:209
8291 msgid "Maximum motion vector search range"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/codec/x264.c:210
8295 msgid ""
8296 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8297 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8298 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/codec/x264.c:215
8302 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/codec/x264.c:219
8306 msgid ""
8307 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8308 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8309 "quality). Range 1 to 7."
8310 msgstr ""
8311
8312 #: modules/codec/x264.c:224
8313 msgid ""
8314 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8315 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8316 "quality). Range 1 to 6."
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/codec/x264.c:229
8320 msgid ""
8321 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8322 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8323 "quality). Range 1 to 5."
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/codec/x264.c:234
8327 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: modules/codec/x264.c:235
8331 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/codec/x264.c:238
8335 msgid "Decide references on a per partition basis"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/codec/x264.c:239
8339 msgid ""
8340 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8341 "as opposed to only one ref per macroblock."
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/codec/x264.c:243
8345 msgid "Chroma in motion estimation"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/codec/x264.c:244
8349 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/codec/x264.c:247
8353 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/codec/x264.c:248
8357 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/codec/x264.c:250
8361 msgid "Adaptive spatial transform size"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/codec/x264.c:252
8365 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/codec/x264.c:254
8369 msgid "Trellis RD quantization"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/codec/x264.c:255
8373 msgid ""
8374 "Trellis RD quantization: \n"
8375 " - 0: disabled\n"
8376 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8377 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8378 "This requires CABAC."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/codec/x264.c:261
8382 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/codec/x264.c:262
8386 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/codec/x264.c:264
8390 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: modules/codec/x264.c:265
8394 msgid ""
8395 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8396 "small single coefficient."
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/codec/x264.c:270
8400 msgid ""
8401 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8402 "a useful range."
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/codec/x264.c:274
8406 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/codec/x264.c:275
8410 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/codec/x264.c:278
8414 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/codec/x264.c:279
8418 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/codec/x264.c:285
8422 msgid "CPU optimizations"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/codec/x264.c:286
8426 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/codec/x264.c:288
8430 msgid "PSNR computation"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/codec/x264.c:289
8434 msgid ""
8435 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8436 "quality."
8437 msgstr ""
8438
8439 #: modules/codec/x264.c:292
8440 msgid "SSIM computation"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/codec/x264.c:293
8444 msgid ""
8445 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8446 "quality."
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/codec/x264.c:296
8450 msgid "Quiet mode"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/codec/x264.c:297
8454 msgid "Quiet mode."
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8459 msgid "Statistics"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: modules/codec/x264.c:300
8463 msgid "Print stats for each frame."
8464 msgstr ""
8465
8466 #: modules/codec/x264.c:303
8467 msgid "SPS and PPS id numbers"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: modules/codec/x264.c:304
8471 msgid ""
8472 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8473 "settings."
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/codec/x264.c:308
8477 msgid "Access unit delimiters"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/codec/x264.c:309
8481 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/codec/x264.c:315
8485 msgid "dia"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: modules/codec/x264.c:315
8489 msgid "hex"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/codec/x264.c:315
8493 msgid "umh"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/codec/x264.c:315
8497 msgid "esa"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/codec/x264.c:321
8501 msgid "fast"
8502 msgstr "เร็ว"
8503
8504 #: modules/codec/x264.c:321
8505 msgid "normal"
8506 msgstr "ปกติ"
8507
8508 #: modules/codec/x264.c:321
8509 msgid "slow"
8510 msgstr "ช้า"
8511
8512 #: modules/codec/x264.c:321
8513 msgid "all"
8514 msgstr "ทั้งหมด"
8515
8516 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8517 msgid "spatial"
8518 msgstr "บางส่วน"
8519
8520 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8521 msgid "temporal"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8525 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8526 msgid "auto"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/codec/x264.c:336
8530 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8534 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/control/dbus.c:82
8538 msgid "dbus"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: modules/control/dbus.c:85
8542 #, fuzzy
8543 msgid "D-Bus control interface"
8544 msgstr "ส่วนติดต่อการควบคุม"
8545
8546 #: modules/control/gestures.c:78
8547 msgid "Motion threshold (10-100)"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/control/gestures.c:80
8551 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/control/gestures.c:82
8555 msgid "Trigger button"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/control/gestures.c:84
8559 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8560 msgstr ""
8561
8562 #: modules/control/gestures.c:87
8563 msgid "Middle"
8564 msgstr "กลาง"
8565
8566 #: modules/control/gestures.c:90
8567 msgid "Gestures"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: modules/control/gestures.c:98
8571 msgid "Mouse gestures control interface"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/control/hotkeys.c:94
8575 msgid "Define playlist bookmarks."
8576 msgstr ""
8577
8578 #: modules/control/hotkeys.c:97
8579 msgid "Hotkeys"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/control/hotkeys.c:98
8583 msgid "Hotkeys management interface"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/control/hotkeys.c:431
8587 #, c-format
8588 msgid "Audio track: %s"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8592 #, c-format
8593 msgid "Subtitle track: %s"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/control/hotkeys.c:446
8597 msgid "N/A"
8598 msgstr "N/A"
8599
8600 #: modules/control/hotkeys.c:499
8601 #, c-format
8602 msgid "Aspect ratio: %s"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/control/hotkeys.c:525
8606 #, c-format
8607 msgid "Crop: %s"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/control/hotkeys.c:551
8611 #, c-format
8612 msgid "Deinterlace mode: %s"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/control/hotkeys.c:581
8616 #, c-format
8617 msgid "Zoom mode: %s"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/control/http/http.c:34
8621 msgid "Host address"
8622 msgstr "ที่อยู่โฮสต์"
8623
8624 #: modules/control/http/http.c:36
8625 msgid ""
8626 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8627 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8628 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8632 msgid "Source directory"
8633 msgstr "ไดเรกทรอรีต้นทาง"
8634
8635 #: modules/control/http/http.c:42
8636 msgid "Charset"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/control/http/http.c:44
8640 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8641 msgstr ""
8642
8643 #: modules/control/http/http.c:45
8644 msgid "Handlers"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: modules/control/http/http.c:47
8648 msgid ""
8649 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8650 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/control/http/http.c:50
8654 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/control/http/http.c:53
8658 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/control/http/http.c:55
8662 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8663 msgstr ""
8664
8665 #: modules/control/http/http.c:58
8666 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8667 msgstr ""
8668
8669 #: modules/control/http/http.c:61
8670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8671 msgid "HTTP"
8672 msgstr "HTTP"
8673
8674 #: modules/control/http/http.c:62
8675 msgid "HTTP remote control interface"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: modules/control/http/http.c:71
8679 msgid "HTTP SSL"
8680 msgstr "HTTP SSL"
8681
8682 #: modules/control/lirc.c:58
8683 msgid "Infrared remote control interface"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/control/motion.c:59
8687 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/control/motion.c:65
8691 #, fuzzy
8692 msgid "motion"
8693 msgstr "ตำแหน่ง"
8694
8695 #: modules/control/motion.c:67
8696 #, fuzzy
8697 msgid "motion control interface"
8698 msgstr "ส่วนติดต่อการควบคุม"
8699
8700 #: modules/control/netsync.c:64
8701 msgid "Act as master"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/control/netsync.c:65
8705 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/control/netsync.c:69
8709 msgid "Master client ip address"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/control/netsync.c:70
8713 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/control/netsync.c:74
8717 msgid "Network Sync"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/control/ntservice.c:39
8721 msgid "Install Windows Service"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/control/ntservice.c:41
8725 msgid "Install the Service and exit."
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/control/ntservice.c:42
8729 msgid "Uninstall Windows Service"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/control/ntservice.c:44
8733 msgid "Uninstall the Service and exit."
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/control/ntservice.c:45
8737 msgid "Display name of the Service"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/control/ntservice.c:47
8741 msgid "Change the display name of the Service."
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/control/ntservice.c:48
8745 msgid "Configuration options"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/control/ntservice.c:50
8749 msgid ""
8750 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8751 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8752 "configured."
8753 msgstr ""
8754
8755 #: modules/control/ntservice.c:55
8756 msgid ""
8757 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8758 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8759 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/control/ntservice.c:61
8763 msgid "NT Service"
8764 msgstr "บริการ NT"
8765
8766 #: modules/control/ntservice.c:62
8767 msgid "Windows Service interface"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/control/rc.c:158
8771 msgid "Show stream position"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/control/rc.c:159
8775 msgid ""
8776 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/control/rc.c:162
8780 msgid "Fake TTY"
8781 msgstr "Fake TTY"
8782
8783 #: modules/control/rc.c:163
8784 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/control/rc.c:165
8788 msgid "UNIX socket command input"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/control/rc.c:166
8792 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8793 msgstr ""
8794
8795 #: modules/control/rc.c:169
8796 msgid "TCP command input"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/control/rc.c:170
8800 msgid ""
8801 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8802 "port the interface will bind to."
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8806 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/control/rc.c:176
8810 msgid ""
8811 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8812 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8813 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/control/rc.c:183
8817 msgid "RC"
8818 msgstr "RC"
8819
8820 #: modules/control/rc.c:186
8821 msgid "Remote control interface"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/control/rc.c:337
8825 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8826 msgstr ""
8827
8828 #: modules/control/rc.c:860
8829 #, c-format
8830 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/control/rc.c:893
8834 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/control/rc.c:895
8838 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/control/rc.c:896
8842 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/control/rc.c:897
8846 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/control/rc.c:898
8850 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/control/rc.c:899
8854 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/control/rc.c:900
8858 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/control/rc.c:901
8862 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/control/rc.c:902
8866 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/control/rc.c:903
8870 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/control/rc.c:904
8874 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/control/rc.c:905
8878 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/control/rc.c:906
8882 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/control/rc.c:907
8886 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/control/rc.c:908
8890 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/control/rc.c:909
8894 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/control/rc.c:910
8898 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/control/rc.c:911
8902 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/control/rc.c:912
8906 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/control/rc.c:914
8910 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/control/rc.c:915
8914 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/control/rc.c:916
8918 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/control/rc.c:917
8922 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: modules/control/rc.c:918
8926 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/control/rc.c:919
8930 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/control/rc.c:920
8934 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/control/rc.c:921
8938 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/control/rc.c:922
8942 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: modules/control/rc.c:923
8946 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/control/rc.c:924
8950 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/control/rc.c:925
8954 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/control/rc.c:926
8958 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/control/rc.c:928
8962 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/control/rc.c:929
8966 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/control/rc.c:930
8970 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: modules/control/rc.c:931
8974 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: modules/control/rc.c:932
8978 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/control/rc.c:933
8982 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/control/rc.c:934
8986 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/control/rc.c:935
8990 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/control/rc.c:936
8994 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: modules/control/rc.c:937
8998 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: modules/control/rc.c:938
9002 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: modules/control/rc.c:939
9006 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: modules/control/rc.c:944
9010 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/control/rc.c:945
9014 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/control/rc.c:946
9018 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/control/rc.c:947
9022 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/control/rc.c:948
9026 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/control/rc.c:949
9030 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/control/rc.c:950
9034 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/control/rc.c:951
9038 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/control/rc.c:953
9042 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/control/rc.c:954
9046 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/control/rc.c:955
9050 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/control/rc.c:956
9054 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/control/rc.c:957
9058 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/control/rc.c:959
9062 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/control/rc.c:960
9066 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/control/rc.c:961
9070 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/control/rc.c:962
9074 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/control/rc.c:963
9078 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/control/rc.c:964
9082 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/control/rc.c:965
9086 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/control/rc.c:966
9090 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: modules/control/rc.c:967
9094 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/control/rc.c:968
9098 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: modules/control/rc.c:969
9102 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: modules/control/rc.c:970
9106 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/control/rc.c:971
9110 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/control/rc.c:972
9114 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/control/rc.c:974
9118 msgid ""
9119 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9120 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/control/rc.c:978
9124 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/control/rc.c:979
9128 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/control/rc.c:980
9132 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/control/rc.c:981
9136 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/control/rc.c:983
9140 msgid "+----[ end of help ]"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/control/rc.c:1090
9144 msgid "Press menu select or pause to continue."
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612
9148 #: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851
9149 #: modules/control/rc.c:1950
9150 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/control/rc.c:1396
9154 msgid "goto is deprecated"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/control/rc.c:1510
9158 msgid "Type 'pause' to continue."
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974
9162 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/control/showintf.c:63
9166 msgid "Threshold"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/control/showintf.c:64
9170 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/control/telnet.c:70
9174 msgid "Host"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/control/telnet.c:71
9178 msgid ""
9179 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9180 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9181 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9182 msgstr ""
9183
9184 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9185 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9186 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198
9187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9190 msgid "Port"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/control/telnet.c:76
9194 msgid ""
9195 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9196 "4212."
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/control/telnet.c:80
9200 msgid ""
9201 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9202 "default value is \"admin\"."
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/control/telnet.c:94
9206 msgid "VLM remote control interface"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/demux/a52.c:44
9210 msgid "Raw A/52 demuxer"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/demux/aiff.c:45
9214 msgid "AIFF demuxer"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9218 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9222 msgid "Could not demux ASF stream"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9226 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/demux/au.c:46
9230 msgid "AU demuxer"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9234 msgid "Force interleaved method"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9238 msgid "Force interleaved method."
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9242 msgid "Force index creation"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9246 msgid ""
9247 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9248 "incomplete (not seekable)."
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9252 msgid "Ask"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9256 msgid "Always fix"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9260 msgid "Never fix"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9264 msgid "AVI demuxer"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9268 msgid "AVI Index"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9272 msgid ""
9273 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9274 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9278 msgid "Repair"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9282 msgid "Don't repair"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9286 msgid "Fixing AVI Index..."
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9290 msgid "Dump filename"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9294 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9298 msgid "Append to existing file"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9302 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9306 msgid "File dumpper"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: modules/demux/dts.c:40
9310 msgid "Raw DTS demuxer"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: modules/demux/flac.c:39
9314 msgid "FLAC demuxer"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/demux/gme.cpp:51
9318 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/demux/live555.cpp:64
9322 msgid ""
9323 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9324 "should be set in millisecond units."
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/demux/live555.cpp:67
9328 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/demux/live555.cpp:68
9332 msgid ""
9333 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9334 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9335 "cannot connect to normal RTSP servers."
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/demux/live555.cpp:72
9339 msgid "RTSP user name"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/demux/live555.cpp:73
9343 msgid ""
9344 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9345 "connection."
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/demux/live555.cpp:75
9349 msgid "RTSP password"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: modules/demux/live555.cpp:76
9353 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9354 msgstr ""
9355
9356 #: modules/demux/live555.cpp:80
9357 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: modules/demux/live555.cpp:90
9361 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/demux/live555.cpp:96 modules/demux/live555.cpp:97
9365 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/demux/live555.cpp:99
9369 msgid "Client port"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: modules/demux/live555.cpp:100
9373 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: modules/demux/live555.cpp:103 modules/demux/live555.cpp:104
9377 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/demux/live555.cpp:106
9381 msgid "HTTP tunnel port"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/demux/live555.cpp:107
9385 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/demux/live555.cpp:751
9389 msgid "RTSP authentication"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9393 msgid "Frames per Second"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9397 msgid ""
9398 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9399 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9400 msgstr ""
9401
9402 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9403 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9407 msgid "Matroska stream demuxer"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9411 msgid "Ordered chapters"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9415 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9419 msgid "Chapter codecs"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9423 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9427 msgid "Preload Directory"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9431 msgid ""
9432 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9433 "for broken files)."
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9437 msgid "Seek based on percent not time"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9441 msgid "Seek based on percent not time."
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9445 msgid "Dummy Elements"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9449 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/demux/mkv.cpp:3164
9453 msgid "---  DVD Menu"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/demux/mkv.cpp:3170
9457 msgid "First Played"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: modules/demux/mkv.cpp:3172
9461 msgid "Video Manager"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: modules/demux/mkv.cpp:3178
9465 msgid "----- Title"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: modules/demux/mod.c:48
9469 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/demux/mod.c:49
9473 msgid "Enable reverberation"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/demux/mod.c:50
9477 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9478 msgstr ""
9479
9480 #: modules/demux/mod.c:52
9481 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9482 msgstr ""
9483
9484 #: modules/demux/mod.c:54
9485 msgid "Enable megabass mode"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/demux/mod.c:55
9489 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/demux/mod.c:58
9493 msgid ""
9494 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9495 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/demux/mod.c:61
9499 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/demux/mod.c:63
9503 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/demux/mod.c:68
9507 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/demux/mod.c:76
9511 msgid "Reverb"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/demux/mod.c:79
9515 msgid "Reverberation level"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/demux/mod.c:81
9519 msgid "Reverberation delay"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/demux/mod.c:83
9523 msgid "Mega bass"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/demux/mod.c:86
9527 msgid "Mega bass level"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/demux/mod.c:88
9531 msgid "Mega bass cutoff"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/demux/mod.c:90
9535 msgid "Surround"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: modules/demux/mod.c:93
9539 msgid "Surround level"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/demux/mod.c:95
9543 msgid "Surround delay (ms)"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9547 msgid "MP4 stream demuxer"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/demux/mpc.c:46
9551 msgid "Replay Gain type"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/demux/mpc.c:47
9555 msgid ""
9556 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9557 "specific one. Choose which type you want to use"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/demux/mpc.c:59
9561 msgid "MusePack demuxer"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9565 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9569 msgid "H264 video demuxer"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9573 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9577 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9581 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9585 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/demux/nsc.c:43
9589 msgid "Windows Media NSC metademux"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/demux/nsv.c:45
9593 msgid "NullSoft demuxer"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/demux/nuv.c:46
9597 msgid "Nuv demuxer"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/demux/ogg.c:45
9601 msgid "OGG demuxer"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9605 msgid "Google Video"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9609 msgid "Auto start"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9613 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9617 msgid "Show shoutcast adult content"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9621 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9625 msgid "M3U playlist import"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9629 msgid "PLS playlist import"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9633 msgid "B4S playlist import"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9637 msgid "DVB playlist import"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9641 msgid "Podcast parser"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9645 msgid "XSPF playlist import"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9649 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9653 msgid "ASX playlist import"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9657 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9661 msgid "QuickTime Media Link importer"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9665 msgid "Google Video Playlist importer"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9669 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9670 msgid "Podcast Info"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9674 msgid "Podcast Summary"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9678 msgid "Podcast Size"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
9682 #: modules/services_discovery/shout.c:134
9683 msgid "Shoutcast"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/demux/ps.c:39
9687 msgid "Trust MPEG timestamps"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/demux/ps.c:40
9691 msgid ""
9692 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9693 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9694 "calculate from the bitrate instead."
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9698 msgid "MPEG-PS demuxer"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/demux/pva.c:39
9702 msgid "PVA demuxer"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/demux/rawdv.c:40
9706 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/demux/real.c:43
9710 msgid "Real demuxer"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/demux/subtitle.c:50
9714 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/demux/subtitle.c:52
9718 msgid ""
9719 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9720 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/demux/subtitle.c:55
9724 msgid ""
9725 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
9726 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9727 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/demux/subtitle.c:67
9731 msgid "Text subtitles parser"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9735 msgid "Frames per second"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/demux/subtitle.c:75
9739 msgid "Subtitles delay"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/demux/subtitle.c:77
9743 msgid "Subtitles format"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/demux/ts.c:91
9747 msgid "Extra PMT"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/demux/ts.c:93
9751 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/demux/ts.c:95
9755 msgid "Set id of ES to PID"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/demux/ts.c:96
9759 msgid ""
9760 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9761 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9762 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/demux/ts.c:101
9766 msgid "Fast udp streaming"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/demux/ts.c:103
9770 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/demux/ts.c:105
9774 msgid "MTU for out mode"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/demux/ts.c:106
9778 msgid "MTU for out mode."
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/demux/ts.c:108
9782 msgid "CSA ck"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/demux/ts.c:109
9786 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/demux/ts.c:111
9790 msgid "Silent mode"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/demux/ts.c:112
9794 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/demux/ts.c:114
9798 msgid "CAPMT System ID"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/demux/ts.c:115
9802 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/demux/ts.c:117
9806 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: modules/demux/ts.c:118
9810 msgid ""
9811 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9812 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/demux/ts.c:122
9816 msgid "Filename of dump"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/demux/ts.c:123
9820 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/demux/ts.c:125
9824 msgid "Append"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/demux/ts.c:127
9828 msgid ""
9829 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9830 "be overwritten."
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/demux/ts.c:130
9834 msgid "Dump buffer size"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/demux/ts.c:132
9838 msgid ""
9839 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9840 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/demux/ts.c:136
9844 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
9848 msgid "clean effects"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
9852 msgid "hearing impaired"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
9856 msgid "visual impaired commentary"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/demux/tta.c:40
9860 msgid "TTA demuxer"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/demux/ty.c:70
9864 msgid "TY Stream audio/video demux"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/demux/vobsub.c:49
9868 msgid "Vobsub subtitles parser"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/demux/voc.c:42
9872 msgid "VOC demuxer"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/demux/wav.c:41
9876 msgid "WAV demuxer"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: modules/demux/xa.c:41
9880 msgid "XA demuxer"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9884 msgid "Use DVD Menus"
9885 msgstr "ใช้เมนูดีวีดี"
9886
9887 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9888 msgid "BeOS standard API interface"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
9892 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447
9896 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
9897 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39
9898 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:69 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:342
9899 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:445 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
9900 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
9901 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
9902 msgid "Open"
9903 msgstr "เปิด"
9904
9905 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
9906 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9908 msgid "Preferences"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
9912 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:504
9913 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9914 msgid "Messages"
9915 msgstr "ข้อความ"
9916
9917 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
9918 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
9919 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
9920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
9921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
9922 msgid "Open File"
9923 msgstr "เปิดไฟล์"
9924
9925 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9926 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9927 msgid "Open Disc"
9928 msgstr "เปิดแผ่นดิสค์"
9929
9930 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9931 msgid "Open Subtitles"
9932 msgstr "เปิดชื่อเรื่องย่อย"
9933
9934 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
9935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9937 msgid "About"
9938 msgstr "เกี่ยวกับ"
9939
9940 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9941 msgid "Prev Title"
9942 msgstr "เรื่องก่อนหน้านี้"
9943
9944 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
9945 msgid "Next Title"
9946 msgstr "เรื่องต่อไป"
9947
9948 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
9949 msgid "Go to Title"
9950 msgstr "ไปที่เรื่อง"
9951
9952 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
9953 msgid "Go to Chapter"
9954 msgstr "ไปที่บท"
9955
9956 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
9957 msgid "Speed"
9958 msgstr "ความเร็ว"
9959
9960 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:592
9961 msgid "Window"
9962 msgstr "หน้าต่าง"
9963
9964 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9965 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9966 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9967 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
9968 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
9969 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
9970 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
9971 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
9972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
9973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
9974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1657
9975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 modules/gui/macosx/wizard.m:1845
9976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
9977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
9978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
9979 msgid "OK"
9980 msgstr "ตกลง"
9981
9982 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
9983 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
9987 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
9991 msgid "Drop files to play"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9995 msgid "playlist"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9999 msgid "Close"
10000 msgstr "ปิด"
10001
10002 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10003 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10006 msgid "Edit"
10007 msgstr "แก้ไข"
10008
10009 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10010 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10011 msgid "Select All"
10012 msgstr "เลือกทั้งหมด"
10013
10014 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10015 msgid "Select None"
10016 msgstr "ไม่เลือกอะไรเลย"
10017
10018 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10019 msgid "Sort Reverse"
10020 msgstr "เรียงย้อนกลับ"
10021
10022 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10023 msgid "Sort by Name"
10024 msgstr "เรียงตามชื่อ"
10025
10026 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10027 msgid "Sort by Path"
10028 msgstr "เรียงตามเส้นทาง"
10029
10030 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10031 msgid "Randomize"
10032 msgstr "สุ่ม"
10033
10034 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10035 msgid "Remove"
10036 msgstr "ลบออก"
10037
10038 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10039 msgid "Remove All"
10040 msgstr "ลบออกทั้งหมด"
10041
10042 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10043 msgid "View"
10044 msgstr "ดู"
10045
10046 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10047 msgid "Path"
10048 msgstr "เส้นทาง"
10049
10050 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10051 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10052 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10057 msgid "Name"
10058 msgstr "ชื่อ"
10059
10060 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10061 msgid "Apply"
10062 msgstr "สมัคร"
10063
10064 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10065 #: modules/gui/macosx/playlist.m:668 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10066 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10067 msgid "Save"
10068 msgstr "บันทึก"
10069
10070 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10071 msgid "Defaults"
10072 msgstr "ดีฟอลต์"
10073
10074 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10075 msgid "Show Interface"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10079 msgid "50%"
10080 msgstr "50%"
10081
10082 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10083 msgid "100%"
10084 msgstr "100%"
10085
10086 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10087 msgid "200%"
10088 msgstr "200%"
10089
10090 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10091 msgid "Vertical Sync"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10095 msgid "Correct Aspect Ratio"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10099 msgid "Stay On Top"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10103 msgid "Take Screen Shot"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10107 msgid "About VLC media player"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10111 #, c-format
10112 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10116 #, c-format
10117 msgid "Compiled by %s"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10122 msgid "Bookmarks"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10127 msgid "Add"
10128 msgstr "เพิ่ม"
10129
10130 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10132 msgid "Clear"
10133 msgstr "ล้าง"
10134
10135 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10137 msgid "Extract"
10138 msgstr "ตัดทอน"
10139
10140 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10141 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10144 msgid "Time"
10145 msgstr "เวลา"
10146
10147 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:664
10148 msgid "Untitled"
10149 msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง"
10150
10151 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10153 msgid "No input"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10157 msgid ""
10158 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10162 msgid "Input has changed"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10166 msgid ""
10167 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10168 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10173 msgid "Invalid selection"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10177 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10178 msgstr ""
10179
10180 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10182 msgid "No input found"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10186 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:832
10190 msgid "Jump To Time"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10194 msgid "sec."
10195 msgstr ""
10196
10197 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10198 msgid "Jump to time"
10199 msgstr "ไปที่เวลา"
10200
10201 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10202 msgid "Random On"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10206 msgid "Random Off"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
10210 #: modules/gui/macosx/controls.m:816 modules/gui/macosx/intf.m:544
10211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10212 msgid "Repeat One"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
10216 #: modules/gui/macosx/controls.m:823 modules/gui/macosx/intf.m:545
10217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10218 msgid "Repeat All"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
10222 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
10223 msgid "Repeat Off"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: modules/gui/macosx/controls.m:398 modules/gui/macosx/controls.m:846
10227 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10228 msgid "Half Size"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/gui/macosx/controls.m:400 modules/gui/macosx/controls.m:847
10232 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10233 msgid "Normal Size"
10234 msgstr "ขนาดปกติ"
10235
10236 #: modules/gui/macosx/controls.m:402 modules/gui/macosx/controls.m:848
10237 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10238 msgid "Double Size"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: modules/gui/macosx/controls.m:404 modules/gui/macosx/controls.m:852
10242 #: modules/gui/macosx/controls.m:863 modules/gui/macosx/intf.m:575
10243 msgid "Float on Top"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/gui/macosx/controls.m:406 modules/gui/macosx/controls.m:849
10247 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10248 msgid "Fit to Screen"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:543
10252 msgid "Random"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:546
10256 msgid "Step Forward"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:547
10260 msgid "Step Backward"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10265 msgid "Rewind"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10269 msgid "Fast Forward"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1426
10273 #: modules/gui/macosx/intf.m:1427 modules/gui/macosx/intf.m:1428
10274 #: modules/gui/macosx/intf.m:1429 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10276 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10277 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10278 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
10279 msgid "Pause"
10280 msgstr "พัก"
10281
10282 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10283 msgid "2 Pass"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10287 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10291 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10295 msgid "Preamp"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10299 msgid "Extended controls"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10303 msgid "Video filters"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10307 msgid "Image adjustment"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10316 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10317 msgid "More Info"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10321 msgid "Wave"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:50
10325 msgid "Ripple"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10329 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10330 msgid "Psychedelic"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10334 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10335 msgid "Gradient"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10339 #, fuzzy
10340 msgid "General editing filters"
10341 msgstr "การตั้งค่าเสียงทั่วไป"
10342
10343 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Distortion filters"
10346 msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่น"
10347
10348 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Blur"
10351 msgstr "น้ำเงิน"
10352
10353 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10354 msgid "Adds motion blurring to the image"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
10358 msgid "Image clone"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10362 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10366 msgid "Image cropping"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10370 msgid "Crops a defined part of the image"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10374 msgid "Invert colors"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10378 msgid "Inverts the colors of the image"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10382 #: modules/video_filter/transform.c:67
10383 msgid "Transformation"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10387 msgid "Rotates or flips the image"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Interactive Zoom"
10393 msgstr "ส่วนติดต่อ"
10394
10395 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10396 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10400 msgid "Volume normalization"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10404 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10408 msgid "Headphone virtualization"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10412 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10416 msgid "Maximum level"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10420 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10421 msgid "Restore Defaults"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10425 msgid "Gamma"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10429 msgid "Saturation"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10433 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10434 msgid "Opaqueness"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10438 msgid "More Information"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10442 msgid ""
10443 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10444 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10445 "subsections of Video/Filters.\n"
10446 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10447 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10448 msgstr ""
10449
10450 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
10451 msgid "(no item is being played)"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Login:"
10457 msgstr "เข้าระบบ"
10458
10459 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Password:"
10462 msgstr "รหัสผ่าน"
10463
10464 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10466 msgid "Error"
10467 msgstr "ข้อผิดพลาด"
10468
10469 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10470 #, c-format
10471 msgid "Remaining time: %i seconds"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10475 msgid "Errors and Warnings"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Clean up"
10481 msgstr "ล้างเมนู"
10482
10483 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10484 msgid "Show Details"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10488 msgid "VLC - Controller"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10492 #: modules/gui/macosx/intf.m:1352 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10494 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10495 msgid "VLC media player"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10499 msgid "Open CrashLog"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10503 msgid "Check for Update..."
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10507 msgid "Preferences..."
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10511 msgid "Services"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10515 msgid "Hide VLC"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10519 msgid "Hide Others"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10523 msgid "Show All"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10527 msgid "Quit VLC"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10531 msgid "1:File"
10532 msgstr "1:ไฟล์"
10533
10534 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10535 msgid "Open File..."
10536 msgstr "เปิดไฟล์..."
10537
10538 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10539 msgid "Quick Open File..."
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10543 msgid "Open Disc..."
10544 msgstr "เปิดแผ่นดิสค์..."
10545
10546 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10547 msgid "Open Network..."
10548 msgstr ""
10549
10550 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10551 msgid "Open Recent"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1988
10555 msgid "Clear Menu"
10556 msgstr "ล้างเมนู"
10557
10558 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10559 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10560 msgstr ""
10561
10562 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10563 msgid "Cut"
10564 msgstr "ตัด"
10565
10566 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10567 msgid "Copy"
10568 msgstr "คัดลอก"
10569
10570 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10571 msgid "Paste"
10572 msgstr "วาง"
10573
10574 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10575 msgid "Playback"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10579 msgid "Volume Up"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10583 msgid "Volume Down"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10587 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10588 msgid "Video Device"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10592 msgid "Minimize Window"
10593 msgstr "ย่อหน้าต่าง"
10594
10595 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10596 msgid "Close Window"
10597 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
10598
10599 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10600 msgid "Controller"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10604 msgid "Extended Controls"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10608 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10609 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
10610 msgid "Information"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10614 msgid "Bring All to Front"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10618 msgid "Help"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10622 msgid "ReadMe..."
10623 msgstr "อ่านที่นี่..."
10624
10625 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10626 msgid "Online Documentation"
10627 msgstr "เอกสารออนไลน์"
10628
10629 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10630 msgid "Report a Bug"
10631 msgstr "รายงานข้อบกพร่อง"
10632
10633 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10634 msgid "VideoLAN Website"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10638 msgid "License"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10642 msgid "Make a donation"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10646 msgid "Online Forum"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/gui/macosx/intf.m:1210
10650 #, c-format
10651 msgid "Volume: %d%%"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
10655 msgid "No CrashLog found"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
10659 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10663 msgid "Embedded video output"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10667 msgid ""
10668 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10669 msgstr ""
10670
10671 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10672 msgid "Video device"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10676 msgid ""
10677 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10678 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10679 "menu."
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10683 msgid ""
10684 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10685 "is fully transparent."
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10689 msgid "Stretch video to fill window"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10693 msgid ""
10694 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10695 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10696 msgstr ""
10697
10698 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10699 msgid "Black screens in fullscreen"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10703 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10707 msgid "Use as Desktop Background"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10711 msgid ""
10712 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10713 "with in this mode."
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10717 msgid "Remember wizard options"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10721 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10722 msgstr ""
10723
10724 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10725 msgid "Auto-playback of new items"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10729 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
10733 msgid "Mac OS X interface"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
10737 msgid "Quartz video"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/gui/macosx/open.m:156
10741 msgid "Open Source"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
10745 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
10749 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
10750 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10751 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
10753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
10754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
10755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10757 msgid "Browse..."
10758 msgstr ""
10759
10760 #: modules/gui/macosx/open.m:167
10761 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: modules/gui/macosx/open.m:173
10765 msgid "Use DVD menus"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
10769 msgid "VIDEO_TS directory"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
10773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
10774 msgid "DVD"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
10778 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218
10779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
10780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10781 msgid "Address"
10782 msgstr "ที่อยู่"
10783
10784 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
10785 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
10786 msgid "UDP/RTP Multicast"
10787 msgstr "UDP/RTP Multicast"
10788
10789 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
10790 #: modules/gui/macosx/open.m:724
10791 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10792 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10793
10794 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
10795 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10796 msgid "Allow timeshifting"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/gui/macosx/open.m:242
10800 msgid "Load subtitles file:"
10801 msgstr "เรียกไฟล์ชื่อเรื่องย่อย:"
10802
10803 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
10804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
10805 msgid "Settings..."
10806 msgstr "การตั้งค่า..."
10807
10808 #: modules/gui/macosx/open.m:245
10809 msgid "Override parametters"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10814 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
10815 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
10816 msgid "Delay"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10820 msgid "FPS"
10821 msgstr "FPS"
10822
10823 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10824 msgid "Subtitles encoding"
10825 msgstr "การเข้ารหัสชื่อเรื่องย่อย"
10826
10827 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10828 msgid "Font size"
10829 msgstr "ขนาดตัวอักษร"
10830
10831 #: modules/gui/macosx/open.m:254
10832 msgid "Subtitles alignment"
10833 msgstr "การจัดเรียงชื่อเรื่องย่อย"
10834
10835 #: modules/gui/macosx/open.m:257
10836 msgid "Font Properties"
10837 msgstr "คุณสมบัติตัวอักษร"
10838
10839 #: modules/gui/macosx/open.m:258
10840 msgid "Subtitle File"
10841 msgstr "ไฟล์ชื่อเรื่องย่อย"
10842
10843 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
10844 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
10845 #, objc-format
10846 msgid "No %@s found"
10847 msgstr "ไม่พบ %@s "
10848
10849 #: modules/gui/macosx/open.m:640
10850 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10851 msgstr "เปิดไดเรกทรอรี VIDEO_TS "
10852
10853 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10854 msgid "Streaming/Saving:"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10858 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10862 msgid "Display the stream locally"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10866 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10867 msgid "Stream"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10872 msgid "Dump raw input"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10877 msgid "Encapsulation Method"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10882 msgid "Transcoding options"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
10890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
10891 msgid "Bitrate (kb/s)"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10896 msgid "Scale"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10900 msgid "Stream Announcing"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10905 msgid "SAP announce"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10909 msgid "RTSP announce"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10913 msgid "HTTP announce"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10917 msgid "Export SDP as file"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10921 msgid "Channel Name"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10925 msgid "SDP URL"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10929 msgid "Save File"
10930 msgstr "บันทึกไฟล์"
10931
10932 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10933 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
10934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10936 msgid "URI"
10937 msgstr "URI"
10938
10939 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
10940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
10941 #: modules/mux/asf.c:50
10942 msgid "Author"
10943 msgstr "ผู้เขียน"
10944
10945 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10946 msgid "Advanced Information"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
10950 msgid "Read at media"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
10954 msgid "Input bitrate"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
10958 msgid "Demuxed"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
10962 msgid "Stream bitrate"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10966 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
10967 msgid "Decoded blocks"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
10971 msgid "Displayed frames"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
10975 msgid "Lost frames"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10979 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
10980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
10981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10982 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10983 msgid "Streaming"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
10987 msgid "Sent packets"
10988 msgstr "ส่งแพ็คเก็ต"
10989
10990 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
10991 msgid "Sent bytes"
10992 msgstr "ส่งไบต์"
10993
10994 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10995 msgid "Send rate"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
10999 msgid "Played buffers"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11003 msgid "Lost buffers"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11007 msgid "Save Playlist..."
11008 msgstr ""
11009
11010 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
11011 msgid "Expand Node"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11015 msgid "Get Stream Information"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11019 msgid "Sort Node by Name"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11023 msgid "Sort Node by Author"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/macosx/playlist.m:480
11027 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1378
11028 msgid "No items in the playlist"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11033 msgid "Search"
11034 msgstr "ค้นหา"
11035
11036 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11037 msgid "Search in Playlist"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11041 msgid "Add Folder to Playlist"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11045 msgid "File Format:"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11049 msgid "Extended M3U"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
11053 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1371
11057 #, c-format
11058 msgid "%i items in the playlist"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:1382
11062 msgid "1 item in the playlist"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667
11066 msgid "Save Playlist"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11070 msgid "New Node"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Please enter a name for the new node."
11076 msgstr "กรุณาใส่ที่อยู่"
11077
11078 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
11079 msgid "Empty Folder"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11084 msgid "Reset All"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11089 msgid "Reset Preferences"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11093 msgid "Continue"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11097 msgid ""
11098 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11099 "Are you sure you want to continue?"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/gui/macosx/prefs.m:726
11103 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11108 msgid "Select a directory"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11112 msgid "Select a file"
11113 msgstr "เลือกไฟล์"
11114
11115 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11116 msgid "Select"
11117 msgstr "เลือก"
11118
11119 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Subpicture Filters"
11122 msgstr "ไฟล์ชื่อเรื่องย่อย"
11123
11124 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Logo"
11127 msgstr "เข้าระบบ"
11128
11129 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11130 msgid "Marquee"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Save settings"
11136 msgstr "การตั้งค่าวิดีโอ"
11137
11138 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11139 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11141 msgid "Enabled"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Image:"
11147 msgstr "ไฟล์รูปภาพ"
11148
11149 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11150 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Position:"
11153 msgstr "ตำแหน่ง"
11154
11155 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11156 msgid "Timestamp:"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11161 msgid "Size:"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Color:"
11167 msgstr "สี"
11168
11169 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Opaqueness:"
11172 msgstr "เปิด:"
11173
11174 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11175 #, fuzzy
11176 msgid "(in pixels)"
11177 msgstr "ขนาดตัวอักษรในพิกเซล"
11178
11179 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11180 msgid "Marquee:"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Timeout:"
11186 msgstr "เวลา"
11187
11188 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11189 msgid "ms"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11193 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11194 #: modules/video_filter/rss.c:63
11195 msgid "Black"
11196 msgstr "ดำ"
11197
11198 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11199 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11200 #: modules/video_filter/rss.c:64
11201 msgid "Gray"
11202 msgstr "เทา"
11203
11204 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11205 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11206 #: modules/video_filter/rss.c:64
11207 msgid "Silver"
11208 msgstr "เงิน"
11209
11210 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11211 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11212 #: modules/video_filter/rss.c:64
11213 msgid "White"
11214 msgstr "ขาว"
11215
11216 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11217 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11218 #: modules/video_filter/rss.c:64
11219 msgid "Maroon"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11223 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11224 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11225 msgid "Red"
11226 msgstr "แดง"
11227
11228 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11229 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11230 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11231 msgid "Fuchsia"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11235 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11236 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11237 msgid "Yellow"
11238 msgstr "เหลือง"
11239
11240 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11241 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11242 #: modules/video_filter/rss.c:65
11243 msgid "Olive"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11247 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11248 #: modules/video_filter/rss.c:65
11249 msgid "Green"
11250 msgstr "เขียว"
11251
11252 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11253 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11254 #: modules/video_filter/rss.c:66
11255 msgid "Teal"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11259 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11260 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11261 msgid "Lime"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11265 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11266 #: modules/video_filter/rss.c:66
11267 msgid "Purple"
11268 msgstr "ม่วง"
11269
11270 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11271 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11272 #: modules/video_filter/rss.c:66
11273 msgid "Navy"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11277 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11278 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11279 msgid "Blue"
11280 msgstr "น้ำเงิน"
11281
11282 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11283 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11284 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11285 msgid "Aqua"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11289 msgid "Check for Updates"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11293 msgid "Download now"
11294 msgstr "ดาวน์โหลดทันที"
11295
11296 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11297 msgid "Checking for Updates..."
11298 msgstr ""
11299
11300 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11301 #, c-format
11302 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11306 msgid "This version of VLC is outdated."
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11310 msgid "This version of VLC is latest available."
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11314 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11318 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11322 msgid ""
11323 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11324 "RAW)"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11328 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11332 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11336 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11340 msgid ""
11341 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11342 "MPEG TS)"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11346 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11350 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11354 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11358 msgid ""
11359 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11360 "ASF and OGG)"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11364 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11368 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11369 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11370 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11374 msgid ""
11375 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11376 "ASF, OGG and RAW)"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11380 msgid ""
11381 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11385 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11389 msgid ""
11390 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11394 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11398 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11402 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11406 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11407 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11408 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11412 msgid "MPEG Program Stream"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11416 msgid "MPEG Transport Stream"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11420 msgid "MPEG 1 Format"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11424 msgid ""
11425 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11426 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11427 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11428 "at http://yourip:8080 by default."
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11432 msgid ""
11433 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11434 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11435 "generally the most compatible"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11439 msgid ""
11440 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11441 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11442 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11443 "at mms://yourip:8080 by default."
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11447 msgid ""
11448 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11449 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11450 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11451 "encapsulated in HTTP)."
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11455 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11456 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11460 msgid "Use this to stream to a single computer."
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11464 msgid ""
11465 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11466 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11467 "address beginning with 239.255."
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11471 msgid ""
11472 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11473 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11474 "but it won't work over the Internet."
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11478 msgid ""
11479 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11480 "stream"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11484 msgid ""
11485 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11486 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11487 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11491 msgid "Back"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11499 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11503 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11507 msgid ""
11508 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11509 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11510 "access to more features."
11511 msgstr ""
11512
11513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
11515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11516 msgid "Stream to network"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
11520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11521 msgid "Transcode/Save to file"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11525 msgid "Choose input"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11529 msgid "Choose here your input stream."
11530 msgstr ""
11531
11532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1697
11534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11535 msgid "Select a stream"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11540 msgid "Existing playlist item"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11545 msgid "Choose..."
11546 msgstr ""
11547
11548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11550 msgid "Partial Extract"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11554 msgid ""
11555 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11556 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11557 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11558 msgstr ""
11559
11560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11562 msgid "From"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11567 msgid "To"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11571 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11576 msgid "Destination"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11581 msgid "Streaming method"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11585 msgid "Address of the computer to stream to."
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11589 msgid "UDP Unicast"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11593 msgid "UDP Multicast"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11598 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11599 msgid "Transcode"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11603 msgid ""
11604 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11605 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11610 msgid "Transcode audio"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11615 msgid "Transcode video"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1799
11619 msgid ""
11620 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11621 "stream."
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1816
11625 msgid ""
11626 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11627 "stream."
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11632 msgid "Encapsulation format"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11636 msgid ""
11637 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11638 "previously chosen settings all formats won't be available."
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11643 msgid "Additional streaming options"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11647 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
11651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
11653 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855
11658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
11659 msgid "SAP Announce"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
11664 msgid "Local playback"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11669 msgid "Additional transcode options"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11673 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11674 msgstr ""
11675
11676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
11678 msgid "Select the file to save to"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11682 msgid ""
11683 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11684 "transcoding."
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11688 msgid "Summary"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11692 msgid "Encap. format"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11697 msgid "Input stream"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11701 msgid "Save file to"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11705 msgid "No input selected"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11709 msgid ""
11710 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11711 "\n"
11712 "Choose one before going to the next page."
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11716 msgid "No valid destination"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11720 msgid ""
11721 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11722 "Multicast-IP.\n"
11723 "\n"
11724 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11725 "and the help texts in this window."
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11729 msgid ""
11730 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11731 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11732 "\n"
11733 "Correct your selection and try again."
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11737 msgid "Select the directory to save to"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11741 msgid "No folder selected"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11745 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11749 msgid ""
11750 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11751 "location."
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11755 msgid "No file selected"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11759 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11760 msgstr ""
11761
11762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11763 msgid ""
11764 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369
11768 msgid "Finish"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1374
11772 #, c-format
11773 msgid "%i items"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1436
11777 msgid "yes"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1394
11781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1419
11782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1439
11783 msgid "no"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390
11787 #, objc-format
11788 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
11792 #, objc-format
11793 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
11797 msgid "This allows to stream on a network."
11798 msgstr ""
11799
11800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1666
11801 msgid ""
11802 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11803 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11804 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11805 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11806 msgstr ""
11807
11808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1794
11809 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1811
11813 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
11817 msgid ""
11818 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11819 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11820 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11821 "leave this setting to 1."
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
11825 msgid ""
11826 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11827 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11828 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11829 "extra interface.\n"
11830 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11831 "name will be used."
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870
11835 msgid ""
11836 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11837 "streamed.\n"
11838 "\n"
11839 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11840 "streaming."
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/gui/ncurses.c:100
11844 msgid "Filebrowser starting point"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/gui/ncurses.c:102
11848 msgid ""
11849 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11850 "show you initially."
11851 msgstr ""
11852
11853 #: modules/gui/ncurses.c:107
11854 msgid "Ncurses interface"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11858 msgid "Autoplay selected file"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11862 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11866 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11871 msgid "Filename"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11875 msgid "Permissions"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:160
11879 msgid "Size"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11883 msgid "Owner"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11887 msgid "Group"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11891 msgid "Index"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11895 msgid "Forward"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11899 msgid "00:00:00"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11904 msgid "Add to Playlist"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11908 msgid "MRL:"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11912 msgid "Port:"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11916 msgid "Address:"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11920 msgid "unicast"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11924 msgid "multicast"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11928 msgid "Network: "
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11932 msgid "udp"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11936 msgid "udp6"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11940 msgid "rtp"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11944 msgid "rtp4"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11948 msgid "ftp"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11952 msgid "http"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11956 msgid "sout"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11960 msgid "mms"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11964 msgid "Protocol:"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11968 msgid "Transcode:"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11974 msgid "enable"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11978 msgid "Video:"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11982 msgid "Audio:"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11986 msgid "Channel:"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11990 msgid "Norm:"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11994 msgid "Frequency:"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11998 msgid "Samplerate:"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12002 msgid "Quality:"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12006 msgid "Tuner:"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12010 msgid "Sound:"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12014 msgid "MJPEG:"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12018 msgid "Decimation:"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12022 msgid "pal"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12026 msgid "ntsc"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12030 msgid "secam"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12034 msgid "240x192"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12038 msgid "320x240"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12042 msgid "qsif"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12046 msgid "qcif"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12050 msgid "sif"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12054 msgid "cif"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12058 msgid "vga"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12062 msgid "kHz"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12066 msgid "Hz/s"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12070 msgid "mono"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12074 msgid "stereo"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12078 msgid "Camera"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12082 msgid "Video Codec:"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12086 msgid "huffyuv"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12090 msgid "mp1v"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12094 msgid "mp2v"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12098 msgid "mp4v"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12102 msgid "H263"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12106 msgid "WMV1"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12110 msgid "WMV2"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12114 msgid "Video Bitrate:"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12118 msgid "Bitrate Tolerance:"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12122 msgid "Keyframe Interval:"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12126 msgid "Audio Codec:"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12130 msgid "Deinterlace:"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12134 msgid "Access:"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12138 msgid "Muxer:"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12142 msgid "URL:"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12146 msgid "Time To Live (TTL):"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12150 msgid "127.0.0.1"
12151 msgstr "127.0.0.1"
12152
12153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12154 msgid "localhost"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12158 msgid "localhost.localdomain"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12162 msgid "239.0.0.42"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12166 msgid "PS"
12167 msgstr "PS"
12168
12169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12170 msgid "TS"
12171 msgstr "TS"
12172
12173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12174 msgid "MPEG1"
12175 msgstr "MPEG1"
12176
12177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12178 msgid "AVI"
12179 msgstr "AVI"
12180
12181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12182 msgid "OGG"
12183 msgstr "OGG"
12184
12185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12186 msgid "MP4"
12187 msgstr "MP4"
12188
12189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12190 msgid "MOV"
12191 msgstr "MOV"
12192
12193 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12194 msgid "ASF"
12195 msgstr "ASF"
12196
12197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12198 msgid "kbits/s"
12199 msgstr "kbits/s"
12200
12201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12202 msgid "alaw"
12203 msgstr "alaw"
12204
12205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12206 msgid "ulaw"
12207 msgstr "ulaw"
12208
12209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12210 msgid "mpga"
12211 msgstr "mpga"
12212
12213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12214 msgid "mp3"
12215 msgstr "mp3"
12216
12217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12218 msgid "a52"
12219 msgstr "a52"
12220
12221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12222 msgid "vorb"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12226 msgid "bits/s"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12230 msgid "Audio Bitrate :"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12234 msgid "SAP Announce:"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12238 msgid "SLP Announce:"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12242 msgid "Announce Channel:"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12246 msgid "Update"
12247 msgstr "อัพเดต"
12248
12249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12250 msgid " Clear "
12251 msgstr ""
12252
12253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12254 msgid " Save "
12255 msgstr "บันทึก"
12256
12257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12258 msgid " Apply "
12259 msgstr ""
12260
12261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12262 msgid " Cancel "
12263 msgstr "ยกเลิก"
12264
12265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12266 msgid "Preference"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12270 msgid ""
12271 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12272 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12273 "org/copyleft/gpl.html)."
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12277 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12281 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12285 #, c-format
12286 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12290 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261
12294 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Open directory"
12297 msgstr "เปิด &ไดเรกทรอรี..."
12298
12299 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Media Files"
12302 msgstr "ไฟล์"
12303
12304 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Video Files"
12307 msgstr "ชื่อเรื่องวิดีโอ"
12308
12309 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Sound Files"
12312 msgstr "ไฟล์"
12313
12314 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12315 msgid "PlayList Files"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299
12319 #, fuzzy
12320 msgid "All Files"
12321 msgstr "ไฟล์"
12322
12323 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Qt interface"
12326 msgstr "เปลี่ยนส่วนติดต่อ"
12327
12328 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12329 msgid "Preset"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Form"
12335 msgstr "ปกติ"
12336
12337 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Send bitrate"
12340 msgstr "ส่งไบต์"
12341
12342 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Disc Type"
12345 msgstr "ชนิดขิงดิสค์"
12346
12347 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:133
12348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12349 msgid "Options"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:154
12353 msgid "Peripheric Path"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:168 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:123
12357 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:396 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:502
12358 msgid "Browse"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:186 modules/misc/freetype.c:105
12362 #: modules/misc/win32text.c:77
12363 msgid "Small"
12364 msgstr "เล็ก"
12365
12366 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:191
12367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12368 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12369 #: modules/misc/win32text.c:77
12370 msgid "Normal"
12371 msgstr "ปกติ"
12372
12373 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
12374 msgid "Big"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:201
12378 msgid "Very Big"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:230
12382 msgid "Alignment"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:312
12386 msgid "Extra Audio File"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:413
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Media File"
12392 msgstr "เปิดไฟล์"
12393
12394 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:264
12395 msgid "Right)</string>"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
12399 msgid "Very Small)</string>"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:83
12403 msgid "Personnalize"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12407 msgid "Caching"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12411 msgid "Open a skin file"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12415 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12420 msgid "Open playlist"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12424 msgid ""
12425 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12426 "xspf"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12431 msgid "Save playlist"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12435 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12439 msgid "Skin to use"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12443 msgid "Path to the skin to use."
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12447 msgid "Config of last used skin"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12451 msgid ""
12452 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12453 "automatically, do not touch it."
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12457 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12458 msgid "Systray icon"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12462 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12463 msgid "Show a systray icon for VLC"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12467 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12468 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12469 msgid "Show VLC on the taskbar"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12473 msgid "Enable transparency effects"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12477 msgid ""
12478 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12479 "when moving windows does not behave correctly."
12480 msgstr ""
12481
12482 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12483 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12484 msgid "Use a skinned playlist"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12488 msgid "Skins"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12492 msgid "Skinnable Interface"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12496 msgid "Skins loader demux"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12500 msgid "Select skin"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12504 msgid "Open skin..."
12505 msgstr ""
12506
12507 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12508 msgid ""
12509 "\n"
12510 "(WinCE interface)\n"
12511 "\n"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12515 msgid ""
12516 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12517 "\n"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12521 msgid "Compiled by "
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12525 msgid "Compiler: "
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12529 msgid "Based on SVN revision: "
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12533 msgid ""
12534 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12535 "http://www.videolan.org/"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12539 msgid "Open:"
12540 msgstr "เปิด:"
12541
12542 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12543 msgid ""
12544 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12545 "targets:"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12550 msgid "Choose directory"
12551 msgstr "เลือกไดเรกทรอรี"
12552
12553 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12555 msgid "Choose file"
12556 msgstr "เลือกไฟล์"
12557
12558 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12559 msgid "Embed video in interface"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12563 msgid ""
12564 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12565 "window."
12566 msgstr ""
12567
12568 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12569 msgid "WinCE interface module"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12573 msgid "WinCE dialogs provider"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12577 msgid "Edit bookmark"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12582 msgid "Bytes"
12583 msgstr "ไบต์"
12584
12585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12591 msgid "&OK"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12602 msgid "&Cancel"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12606 msgid "&Delete"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12612 msgid "&Clear"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12616 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12620 msgid "Removes the selected bookmarks"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12624 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12628 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12632 msgid ""
12633 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12634 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12635 "between these bookmarks"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12639 msgid "You must select two bookmarks"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12643 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12647 msgid ""
12648 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12652 msgid ""
12653 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12654 "bookmarks to keep the same input."
12655 msgstr ""
12656
12657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12658 msgid "Input has changed "
12659 msgstr ""
12660
12661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12663 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12667 msgid "Stream and Media Info"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12671 msgid "Advanced information"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
12676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12679 msgid "&Close"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
12683 msgid ""
12684 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12685 "Messages window."
12686 msgstr "ข้อผิดพลาดที่เกิดขึ้น รายละเอียดดูใน Messages window"
12687
12688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
12689 msgid "&Yes"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
12693 msgid "&No"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
12697 msgid "Don't show further errors"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12701 msgid "Playlist item info"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12705 msgid "Save &As..."
12706 msgstr ""
12707
12708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12709 msgid "Save Messages As..."
12710 msgstr ""
12711
12712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
12713 msgid "Advanced options..."
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
12717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
12718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
12719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12720 msgid "Advanced options"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
12724 msgid "Options:"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
12728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
12729 msgid "Open..."
12730 msgstr "เปิด..."
12731
12732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12733 msgid "Stream/Save"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
12737 msgid "Use VLC as a stream server"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
12741 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
12745 msgid "Customize:"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
12749 msgid ""
12750 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12751 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12752 "controls above."
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12756 msgid "Use a subtitles file"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
12760 msgid "Use an external subtitles file."
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
12764 msgid "Advanced Settings..."
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
12768 msgid "File:"
12769 msgstr "ไฟล์:"
12770
12771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
12772 msgid "DVD (menus)"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
12776 msgid "Disc type"
12777 msgstr "ชนิดขิงดิสค์"
12778
12779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12780 msgid "Probe Disc(s)"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
12784 msgid ""
12785 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12786 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12787 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12788 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12789 "parameter ranges are set based on media we find."
12790 msgstr ""
12791
12792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
12793 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
12797 msgid "RTSP"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
12801 msgid "DVD device to use"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
12805 msgid ""
12806 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12807 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12808 msgstr ""
12809
12810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
12811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
12812 msgid "CD-ROM device to use"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
12816 msgid ""
12817 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12818 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12819 msgstr ""
12820
12821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
12822 msgid "Open subtitles file"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
12826 msgid "Title number."
12827 msgstr ""
12828
12829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
12830 msgid ""
12831 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12832 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12833 "will be shown."
12834 msgstr ""
12835
12836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
12837 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12838 msgstr ""
12839
12840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
12841 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12842 msgstr ""
12843
12844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
12845 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
12849 msgid "Track number."
12850 msgstr ""
12851
12852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
12853 msgid ""
12854 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12855 "subtitle will be shown."
12856 msgstr ""
12857
12858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
12859 msgid ""
12860 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12861 msgstr ""
12862
12863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
12864 msgid ""
12865 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12866 "given, then all tracks are played."
12867 msgstr ""
12868
12869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
12870 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12871 msgstr ""
12872
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12874 msgid "Shuffle"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12878 msgid "&Simple Add File..."
12879 msgstr ""
12880
12881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12882 msgid "Add &Directory..."
12883 msgstr ""
12884
12885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12886 msgid "&Add URL..."
12887 msgstr ""
12888
12889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12890 msgid "Services Discovery"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12894 msgid "&Open Playlist..."
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12898 msgid "&Save Playlist..."
12899 msgstr ""
12900
12901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12902 msgid "Sort by &Title"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12906 msgid "&Reverse Sort by Title"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12910 msgid "&Shuffle"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12914 msgid "D&elete"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12918 msgid "&Manage"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12922 msgid "S&ort"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12926 msgid "&Selection"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12930 msgid "&View items"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
12934 msgid "Play this Branch"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
12939 msgid "Preparse"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12943 msgid "Sort this Branch"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
12948 msgid "Info"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12952 msgid "Add Node"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
12956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
12957 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
12958 msgid "root"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
12963 #, c-format
12964 msgid "%i items in playlist"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
12968 msgid "XSPF playlist"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12972 msgid "Playlist is empty"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12976 msgid "Can't save"
12977 msgstr "ไม่สามารถบันทึก"
12978
12979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
12980 msgid "One level"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617
12984 msgid "Please enter node name"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
12988 msgid "New node"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
12992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
12993 msgid "&Save"
12994 msgstr "&Save"
12995
12996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
12997 msgid ""
12998 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12999 "Are you sure you want to continue?"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13003 msgid "Alt"
13004 msgstr "Alt"
13005
13006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13007 msgid "Ctrl"
13008 msgstr "Ctrl"
13009
13010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13011 msgid "Shift"
13012 msgstr "Shift"
13013
13014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13015 msgid ""
13016 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13017 "\" can be modified."
13018 msgstr ""
13019
13020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13021 msgid "Stream output MRL"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13025 msgid "Target:"
13026 msgstr "เป้าหมาย:"
13027
13028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13029 msgid ""
13030 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13031 "by adjusting the stream settings."
13032 msgstr ""
13033
13034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13035 msgid "Outputs"
13036 msgstr "ผลลัพธ์"
13037
13038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13039 msgid "Play locally"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13043 msgid "MMSH"
13044 msgstr "MMSH"
13045
13046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13047 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13048 msgid "RTP"
13049 msgstr "RTP"
13050
13051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13052 msgid "UDP"
13053 msgstr "UDP"
13054
13055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13056 msgid "Group name"
13057 msgstr "ชื่อกลุ่ม"
13058
13059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13060 msgid "Channel name"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13064 msgid "Select all elementary streams"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13068 msgid "Video codec"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13072 msgid "Audio codec"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13076 msgid "Subtitles codec"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13080 msgid "Subtitles overlay"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13084 msgid "Save file"
13085 msgstr "บันทึกไฟล์"
13086
13087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13088 msgid "Subtitle options"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13092 msgid "Subtitles file"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13096 msgid ""
13097 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13098 "subtitles."
13099 msgstr ""
13100
13101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13102 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13106 msgid "Open file"
13107 msgstr "เปิดไฟล์"
13108
13109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13110 msgid "Updates"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13114 msgid "Check for updates"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13118 msgid ""
13119 "\n"
13120 "Available updates and related downloads.\n"
13121 "(Double click on a file to download it)\n"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13125 msgid "Save file..."
13126 msgstr "บันทึกไฟล์..."
13127
13128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13129 msgid "Broadcasts"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13133 msgid "Load"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13137 msgid "Load Configuration"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13141 msgid "Save Configuration"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13145 msgid "New broadcast"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13151 msgid "Choose"
13152 msgstr "เลือก"
13153
13154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13155 msgid "Output"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13159 msgid "Loop"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13163 msgid "VLM stream"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13167 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13168 msgstr ""
13169
13170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13171 msgid "Use this to stream on a network."
13172 msgstr ""
13173
13174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13175 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13176 msgstr ""
13177
13178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13179 msgid ""
13180 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13181 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13185 msgid "Use this to stream on a network"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13189 msgid ""
13190 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13191 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13192 "\n"
13193 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13194 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13195 msgstr ""
13196
13197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13198 msgid "You must choose a stream"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13202 msgid "Unable to find playlist"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13206 msgid ""
13207 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13208 "ending times (in seconds).\n"
13209 "\n"
13210 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13211 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13215 msgid ""
13216 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13217 "the container format, proceed to the next page."
13218 msgstr ""
13219
13220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13221 msgid "Transcode video (if available)"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13225 msgid ""
13226 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13227 "about it."
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13231 msgid ""
13232 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13233 "about it."
13234 msgstr ""
13235
13236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13237 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13238 msgstr ""
13239
13240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13241 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13245 msgid "Please enter an address"
13246 msgstr "กรุณาใส่ที่อยู่"
13247
13248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13249 msgid ""
13250 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13251 "choices, some formats might not be available."
13252 msgstr ""
13253
13254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13255 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13256 msgstr ""
13257
13258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13259 msgid "You must choose a file to save to"
13260 msgstr "คุณต้องเลือกไฟล์ที่ต้องการบันทึก"
13261
13262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13263 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13264 msgstr ""
13265
13266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13267 msgid ""
13268 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13269 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13270 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13271 "setting to 1."
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13275 msgid ""
13276 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13277 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13278 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13279 "extra interface.\n"
13280 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13281 "default name will be used."
13282 msgstr ""
13283
13284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13285 msgid "More information"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13289 msgid "Save to file"
13290 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
13291
13292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13293 msgid "Transcode audio (if available)"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13297 msgid ""
13298 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13299 "correlated their movement will be."
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13303 msgid "Creates several clones of the image"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13307 msgid "Distortion"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13311 msgid "Adds distortion effects"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13315 msgid "Image inversion"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13319 msgid "Blurring"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13323 msgid "Magnify"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13327 msgid "Magnifies part of the image"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Puzzle"
13333 msgstr "ม่วง"
13334
13335 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13336 msgid "Turns the image into a puzzle"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13340 msgid "Video Options"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13344 msgid "Aspect Ratio"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13348 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13352 msgid ""
13353 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13354 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13355 msgstr ""
13356
13357 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13358 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13362 msgid "Smooth :"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13366 msgid ""
13367 "Preamp\n"
13368 "12.0dB"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13372 msgid ""
13373 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13374 "these settings to take effect.\n"
13375 "\n"
13376 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13377 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13378 "Video Filter Module inside the preferences."
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13382 msgid "Stopped"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13386 msgid "Paused"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13390 msgid "Playing"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
13394 msgid "Menu"
13395 msgstr "เมนู"
13396
13397 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
13398 msgid "Previous track"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13402 msgid "Next track"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13406 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13410 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13414 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13418 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13422 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13426 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13430 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13434 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13438 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13442 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13446 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13450 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13454 #, fuzzy
13455 msgid "VideoLAN's Website"
13456 msgstr "ขนาดของวิดีโอ"
13457
13458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13459 msgid "Online Help"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13463 msgid "About..."
13464 msgstr "เกี่ยวกับ..."
13465
13466 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13467 msgid "Check for Updates..."
13468 msgstr ""
13469
13470 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13471 msgid "&File"
13472 msgstr "&File"
13473
13474 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13475 msgid "&View"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13479 msgid "&Settings"
13480 msgstr "&Settings"
13481
13482 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13483 msgid "&Audio"
13484 msgstr "&Audio"
13485
13486 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13487 msgid "&Video"
13488 msgstr "&Video"
13489
13490 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13491 msgid "&Navigation"
13492 msgstr "&Navigation"
13493
13494 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13495 msgid "&Help"
13496 msgstr "&Help"
13497
13498 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13499 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13500 msgid "Embedded playlist"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13504 msgid "Previous playlist item"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13508 msgid "Next playlist item"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13512 msgid "Play slower"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13516 msgid "Play faster"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13520 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13524 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13528 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13532 msgid ""
13533 " (wxWidgets interface)\n"
13534 "\n"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13538 msgid ""
13539 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13540 "http://www.videolan.org/\n"
13541 "\n"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13545 #, c-format
13546 msgid "About %s"
13547 msgstr "เกี่ยวกับ %s"
13548
13549 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13550 msgid "Show/Hide Interface"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13554 msgid "Quick &Open File..."
13555 msgstr ""
13556
13557 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13558 msgid "Open &File..."
13559 msgstr "เปิด &ไฟล์..."
13560
13561 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13562 msgid "Open D&irectory..."
13563 msgstr "เปิด &ไดเรกทรอรี..."
13564
13565 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13566 msgid "Open &Disc..."
13567 msgstr "เปิด &ดิสค์..."
13568
13569 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13570 msgid "Open &Network Stream..."
13571 msgstr ""
13572
13573 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13574 msgid "Open &Capture Device..."
13575 msgstr ""
13576
13577 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13578 msgid "Media &Info..."
13579 msgstr ""
13580
13581 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13582 msgid "&Messages..."
13583 msgstr "&ข้อความ..."
13584
13585 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13586 msgid "&Preferences..."
13587 msgstr ""
13588
13589 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13590 msgid "Empty"
13591 msgstr "ว่าง"
13592
13593 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13594 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13598 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13602 msgid ""
13603 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13604 "and RAW)"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13608 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13612 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13616 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13620 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13624 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13628 msgid "RTP Unicast"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13632 msgid "Stream to a single computer."
13633 msgstr ""
13634
13635 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13636 msgid "RTP Multicast"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13640 msgid ""
13641 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13642 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13643 "work over the Internet."
13644 msgstr ""
13645
13646 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13647 msgid ""
13648 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13649 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13650 "with 239.255."
13651 msgstr ""
13652
13653 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13654 msgid ""
13655 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13656 "needs to send the stream several times."
13657 msgstr ""
13658
13659 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13660 msgid ""
13661 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13662 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13663 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13664 "at http://yourip:8080 by default."
13665 msgstr ""
13666
13667 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13668 msgid "Bookmarks dialog"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13672 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13676 msgid "Extended GUI"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13680 msgid ""
13681 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13685 msgid "Taskbar"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13689 msgid "Minimal interface"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13693 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13697 msgid "Size to video"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13701 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13702 msgstr ""
13703
13704 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13705 msgid "Show labels in toolbar"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13709 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13710 msgstr ""
13711
13712 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13713 msgid "Playlist view"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13717 msgid ""
13718 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13719 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13720 "with less features). You can select which one will be available on the "
13721 "toolbar (or both)."
13722 msgstr ""
13723
13724 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13725 msgid "Embedded"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13729 msgid "Both"
13730 msgstr "ทั้งสอง"
13731
13732 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13733 msgid "wxWidgets interface module"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13737 msgid "last config"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13741 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/meta_engine/folder.c:55
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Folder"
13747 msgstr "wa]N"
13748
13749 #: modules/meta_engine/folder.c:56
13750 msgid "Folder meta data"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13754 msgid "Blues"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13758 msgid "Classic rock"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13762 msgid "Country"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13766 msgid "Disco"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13770 msgid "Funk"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13774 msgid "Grunge"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13778 msgid "Hip-Hop"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13782 msgid "Jazz"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13786 msgid "Metal"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13790 msgid "New Age"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13794 msgid "Oldies"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13798 msgid "Other"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13802 msgid "R&B"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13806 msgid "Rap"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13810 msgid "Industrial"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13814 msgid "Alternative"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
13818 msgid "Death metal"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
13822 msgid "Pranks"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
13826 msgid "Soundtrack"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
13830 msgid "Euro-Techno"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
13834 msgid "Ambient"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
13838 msgid "Trip-Hop"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
13842 msgid "Vocal"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
13846 msgid "Jazz+Funk"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
13850 msgid "Fusion"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
13854 msgid "Trance"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
13858 msgid "Instrumental"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
13862 msgid "Acid"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
13866 msgid "House"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
13870 msgid "Game"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
13874 msgid "Sound clip"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
13878 msgid "Gospel"
13879 msgstr "กอสเปล"
13880
13881 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
13882 msgid "Noise"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
13886 msgid "Alternative rock"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
13890 msgid "Bass"
13891 msgstr "เบส"
13892
13893 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
13894 msgid "Soul"
13895 msgstr "โซล"
13896
13897 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
13898 msgid "Punk"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
13902 msgid "Space"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
13906 msgid "Meditative"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
13910 msgid "Instrumental pop"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
13914 msgid "Instrumental rock"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
13918 msgid "Ethnic"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
13922 msgid "Gothic"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
13926 msgid "Darkwave"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
13930 msgid "Techno-Industrial"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
13934 msgid "Electronic"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
13938 msgid "Pop-Folk"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
13942 msgid "Eurodance"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
13946 msgid "Dream"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
13950 msgid "Southern rock"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
13954 msgid "Comedy"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
13958 msgid "Cult"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
13962 msgid "Gangsta"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
13966 msgid "Top 40"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
13970 msgid "Christian rap"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
13974 msgid "Pop/funk"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
13978 msgid "Jungle"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
13982 msgid "Native American"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
13986 msgid "Cabaret"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
13990 msgid "New wave"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
13994 msgid "Rave"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
13998 msgid "Showtunes"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14002 msgid "Trailer"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14006 msgid "Lo-Fi"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14010 msgid "Tribal"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14014 msgid "Acid punk"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14018 msgid "Acid jazz"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14022 msgid "Polka"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14026 msgid "Retro"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14030 msgid "Musical"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14034 msgid "Rock & roll"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14038 msgid "Hard rock"
14039 msgstr "ฮาร์ดร็อค"
14040
14041 #: modules/meta_engine/id3tag.c:51
14042 msgid "ID3 tags parser"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14046 msgid "MusicBrainz"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14050 msgid "MusicBrainz meta data"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
14054 msgid "The username of your last.fm account"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
14058 msgid "The password of your last.fm account"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: modules/misc/audioscrobbler.c:155
14062 msgid "Audioscrobbler"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: modules/misc/audioscrobbler.c:156
14066 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/misc/audioscrobbler.c:349
14070 msgid "Last.fm username not set"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: modules/misc/audioscrobbler.c:350
14074 msgid ""
14075 "Please set an username or disableaudioscrobbler plugin, and then restart "
14076 "VLC.\n"
14077 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/misc/audioscrobbler.c:829
14081 msgid "Bad last.fm Username"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/misc/audioscrobbler.c:830
14085 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14089 msgid "Dummy image chroma format"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14093 msgid ""
14094 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14095 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14096 msgstr ""
14097
14098 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14099 msgid "Save raw codec data"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14103 msgid ""
14104 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14105 "main options."
14106 msgstr ""
14107
14108 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14109 msgid ""
14110 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14111 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14112 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14113 msgstr ""
14114
14115 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14116 msgid "Dummy interface function"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14120 msgid "Dummy Interface"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14124 msgid "Dummy access function"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14128 msgid "Dummy demux function"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14132 msgid "Dummy decoder"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14136 msgid "Dummy decoder function"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14140 msgid "Dummy encoder function"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14144 msgid "Dummy audio output function"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14148 msgid "Dummy video output function"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14152 msgid "Dummy Video output"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14156 msgid "Dummy font renderer function"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14160 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14161 #: modules/video_filter/rss.c:182
14162 msgid "Font"
14163 msgstr "ตัวอักษร"
14164
14165 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14166 msgid "Filename for the font you want to use"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14170 msgid "Font size in pixels"
14171 msgstr "ขนาดตัวอักษรในพิกเซล"
14172
14173 #: modules/misc/freetype.c:86
14174 msgid ""
14175 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14176 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14177 "font size."
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14181 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14182 msgid "Opacity"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14186 msgid ""
14187 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14188 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14192 msgid "Text default color"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14196 msgid ""
14197 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14198 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14199 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14200 "(red + green), #FFFFFF = white"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14204 msgid "Relative font size"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14208 msgid ""
14209 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14210 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14211 msgstr ""
14212
14213 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14214 msgid "Smaller"
14215 msgstr "เล็กกว่า"
14216
14217 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14218 msgid "Large"
14219 msgstr "ใหญ่"
14220
14221 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14222 msgid "Larger"
14223 msgstr "ใหญ่กว่า"
14224
14225 #: modules/misc/freetype.c:107
14226 msgid "Use YUVP renderer"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/misc/freetype.c:108
14230 msgid ""
14231 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14232 "you want to encode into DVB subtitles"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/misc/freetype.c:110
14236 msgid "Font Effect"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/misc/freetype.c:111
14240 msgid ""
14241 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14242 "readability."
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/misc/freetype.c:119
14246 msgid "Background"
14247 msgstr "พื้นหลัง"
14248
14249 #: modules/misc/freetype.c:119
14250 msgid "Outline"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/misc/freetype.c:120
14254 msgid "Fat Outline"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14258 msgid "Text renderer"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/misc/freetype.c:133
14262 msgid "Freetype2 font renderer"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/misc/gnutls.c:63
14266 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/misc/gnutls.c:65
14270 msgid ""
14271 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14272 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/misc/gnutls.c:69
14276 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/misc/gnutls.c:71
14280 msgid ""
14281 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14282 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14283 msgstr ""
14284
14285 #: modules/misc/gnutls.c:74
14286 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: modules/misc/gnutls.c:76
14290 msgid ""
14291 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/misc/gnutls.c:79
14295 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/misc/gnutls.c:81
14299 msgid ""
14300 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14301 "approved Certification Authority)."
14302 msgstr ""
14303
14304 #: modules/misc/gnutls.c:84
14305 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: modules/misc/gnutls.c:86
14309 msgid ""
14310 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14311 "host name."
14312 msgstr ""
14313
14314 #: modules/misc/gnutls.c:91
14315 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14319 msgid "Gtk+ GUI helper"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14323 msgid "Text"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: modules/misc/logger.c:119
14327 msgid "Log format"
14328 msgstr "รูปแบบ Log"
14329
14330 #: modules/misc/logger.c:121
14331 msgid ""
14332 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14333 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14334 msgstr ""
14335
14336 #: modules/misc/logger.c:125
14337 msgid ""
14338 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14339 "\"."
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/misc/logger.c:130
14343 msgid "Logging"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/misc/logger.c:131
14347 msgid "File logging"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/misc/logger.c:137
14351 msgid "Log filename"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/misc/logger.c:137
14355 msgid "Specify the log filename."
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/misc/logger.c:142
14359 msgid "RRD output file"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: modules/misc/logger.c:143
14363 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14367 msgid "AltiVec memcpy"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14371 msgid "libc memcpy"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14375 msgid "3D Now! memcpy"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14379 msgid "MMX memcpy"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14383 msgid "MMX EXT memcpy"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14387 msgid "Growl server"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14391 msgid ""
14392 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14393 "notifications are sent locally."
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14397 msgid "Growl password"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14401 msgid "Growl password on the server."
14402 msgstr ""
14403
14404 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14405 msgid "Growl UDP port"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14409 msgid "Growl UDP port on the server."
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14413 msgid "Growl Notification Plugin"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14417 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14418 msgid "(no title)"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14422 msgid "(no artist)"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14426 msgid "(no album)"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14430 msgid "MSN Title format string"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14434 msgid ""
14435 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14436 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14440 msgid "MSN Now-Playing"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14444 msgid "Timeout (ms)"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14448 msgid "How long the notification will be displayed "
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14452 msgid "Notify"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14456 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14460 #, fuzzy
14461 msgid "no artist"
14462 msgstr "ศิลปิน"
14463
14464 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14465 #, fuzzy
14466 msgid "no album"
14467 msgstr "อัลบัม"
14468
14469 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
14470 msgid "Flip vertical position"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
14474 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
14478 msgid "Vertical offset"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
14482 msgid ""
14483 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14484 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14485 msgstr ""
14486
14487 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
14488 msgid "Shadow offset"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
14492 msgid ""
14493 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
14497 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14501 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14502 msgstr ""
14503
14504 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
14505 msgid "XOSD interface"
14506 msgstr "ส่วนติดต่อ XOSD "
14507
14508 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14509 msgid "M3U playlist exporter"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14513 msgid "Old playlist exporter"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14517 msgid "XSPF playlist export"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14521 msgid "HAL devices detection"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14525 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14529 msgid ""
14530 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14531 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14535 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14539 msgid "video"
14540 msgstr "วิดีโอ"
14541
14542 #: modules/misc/rtsp.c:49
14543 msgid "RTSP host address"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/misc/rtsp.c:52
14547 msgid ""
14548 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14549 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14550 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14551 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/misc/rtsp.c:57
14555 msgid "Maximum number of connections"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/misc/rtsp.c:58
14559 msgid ""
14560 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14561 "0 means no limit."
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/misc/rtsp.c:61
14565 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/misc/rtsp.c:64
14569 msgid "RTSP VoD"
14570 msgstr "RTSP VoD"
14571
14572 #: modules/misc/rtsp.c:65
14573 msgid "RTSP VoD server"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/misc/screensaver.c:82
14577 msgid "X Screensaver disabler"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/misc/svg.c:66
14581 msgid "SVG template file"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/misc/svg.c:67
14585 msgid ""
14586 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14590 msgid "C module that does nothing"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14594 msgid "Miscellaneous stress tests"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/misc/win32text.c:58
14598 msgid ""
14599 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14600 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14601 "font size. "
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/misc/win32text.c:91
14605 msgid "Win32 font renderer"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14609 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14610 msgstr "XML Parser (ใช้ libxml2)"
14611
14612 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14613 msgid "Simple XML Parser"
14614 msgstr "ตัวอย่าง  XML Parser"
14615
14616 #: modules/mux/asf.c:49
14617 msgid "Title to put in ASF comments."
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/mux/asf.c:51
14621 msgid "Author to put in ASF comments."
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/mux/asf.c:53
14625 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/mux/asf.c:54
14629 msgid "Comment"
14630 msgstr "หมายเหตุ"
14631
14632 #: modules/mux/asf.c:55
14633 msgid "Comment to put in ASF comments."
14634 msgstr ""
14635
14636 #: modules/mux/asf.c:57
14637 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/mux/asf.c:58
14641 msgid "Packet Size"
14642 msgstr "ขนาด Packet"
14643
14644 #: modules/mux/asf.c:59
14645 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/mux/asf.c:62
14649 msgid "ASF muxer"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/mux/asf.c:540
14653 msgid "Unknown Video"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: modules/mux/avi.c:43
14657 msgid "AVI muxer"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/mux/dummy.c:41
14661 msgid "Dummy/Raw muxer"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: modules/mux/mp4.c:46
14665 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: modules/mux/mp4.c:48
14669 msgid ""
14670 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14671 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14672 "downloading."
14673 msgstr ""
14674
14675 #: modules/mux/mp4.c:58
14676 msgid "MP4/MOV muxer"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
14680 msgid "DTS delay (ms)"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14684 msgid ""
14685 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14686 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14687 "inside the client decoder."
14688 msgstr ""
14689
14690 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14691 msgid "PES maximum size"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14695 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14699 msgid "PS muxer"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14703 msgid "Video PID"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
14707 msgid ""
14708 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14709 "the video."
14710 msgstr ""
14711
14712 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14713 msgid "Audio PID"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14717 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14718 msgstr ""
14719
14720 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14721 msgid "SPU PID"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14725 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14726 msgstr ""
14727
14728 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14729 msgid "PMT PID"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14733 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14737 msgid "TS ID"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14741 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14742 msgstr ""
14743
14744 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14745 msgid "NET ID"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
14749 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14753 msgid "PMT Program numbers"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
14757 msgid ""
14758 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14759 "to be enabled."
14760 msgstr ""
14761
14762 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14763 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
14767 msgid ""
14768 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14769 "be enabled."
14770 msgstr ""
14771
14772 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14773 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
14777 msgid ""
14778 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14779 "be enabled."
14780 msgstr ""
14781
14782 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14783 msgid "Set PID to ID of ES"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
14787 msgid ""
14788 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14789 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14793 msgid "Data alignment"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
14797 msgid ""
14798 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14799 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14803 msgid "Shaping delay (ms)"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
14807 msgid ""
14808 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14809 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14810 "especially for reference frames."
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14814 msgid "Use keyframes"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
14818 msgid ""
14819 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14820 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14821 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14822 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14823 "the biggest frames in the stream."
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14827 msgid "PCR delay (ms)"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
14831 msgid ""
14832 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14833 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14834 msgstr ""
14835
14836 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
14837 msgid "Minimum B (deprecated)"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
14841 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
14845 msgid "Maximum B (deprecated)"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
14849 msgid ""
14850 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14851 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14852 "inside the client decoder."
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14856 msgid "Crypt audio"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14860 msgid "Crypt audio using CSA"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14864 msgid "Crypt video"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
14868 msgid "Crypt video using CSA"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14872 msgid "CSA Key"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
14876 msgid ""
14877 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
14881 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
14885 msgid ""
14886 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14887 "header from the value before encrypting. "
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
14891 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
14895 msgid "Multipart separator string"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
14899 msgid ""
14900 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14901 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
14905 msgid "Multipart JPEG muxer"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: modules/mux/ogg.c:49
14909 msgid "Ogg/OGM muxer"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: modules/mux/wav.c:42
14913 msgid "WAV muxer"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/packetizer/copy.c:43
14917 msgid "Copy packetizer"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: modules/packetizer/h264.c:49
14921 msgid "H.264 video packetizer"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14925 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
14929 msgid "MPEG4 video packetizer"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
14933 msgid "Sync on Intra Frame"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14937 msgid ""
14938 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14939 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
14943 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
14947 msgid "Bonjour services"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
14951 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
14952 msgid "Bonjour"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: modules/services_discovery/hal.c:172
14956 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
14957 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
14958 msgid "Devices"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
14962 msgid "Podcast URLs list"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
14966 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
14970 msgid "Podcasts"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
14974 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
14975 msgid "Podcast"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14979 msgid "SAP multicast address"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: modules/services_discovery/sap.c:81
14983 msgid ""
14984 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14985 "However, you can specify a specific address."
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/services_discovery/sap.c:84
14989 msgid "IPv4 SAP"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/services_discovery/sap.c:86
14993 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/services_discovery/sap.c:88
14997 msgid "IPv6 SAP"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15001 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15002 msgstr ""
15003
15004 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15005 msgid "IPv6 SAP scope"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15009 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15013 msgid "SAP timeout (seconds)"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15017 msgid ""
15018 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15022 msgid "Try to parse the announce"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15026 msgid ""
15027 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15028 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15032 msgid "SAP Strict mode"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15036 msgid ""
15037 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15038 "announcements."
15039 msgstr ""
15040
15041 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15042 msgid "Use SAP cache"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15046 msgid ""
15047 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15048 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15052 msgid ""
15053 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15054 "announcements."
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15058 msgid "SAP Announcements"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15062 msgid "SDP file parser for UDP"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15066 msgid "SAP sessions"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15070 msgid "Session"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15074 msgid "Tool"
15075 msgstr "เครื่องมือ"
15076
15077 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15078 msgid "User"
15079 msgstr "ผู้ใช้"
15080
15081 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15082 msgid "Shoutcast radio listings"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15086 msgid "Shoutcast TV listings"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15090 msgid "Shoutcast TV"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15094 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15098 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Autodel"
15104 msgstr "ผู้เขียน"
15105
15106 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15107 msgid "Automatically add/delete input streams"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15111 msgid ""
15112 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15113 "this stream later."
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15117 msgid ""
15118 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15119 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15120 "need to raise caching values."
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15124 msgid "ID Offset"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15128 msgid ""
15129 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15130 "IDs bridge_in will register."
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15134 msgid "Bridge"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15138 msgid "Bridge stream output"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15142 msgid "Bridge out"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15146 msgid "Bridge in"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/stream_out/description.c:49
15150 msgid "Description stream output"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/stream_out/display.c:39
15154 msgid "Enable/disable audio rendering."
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/stream_out/display.c:41
15158 msgid "Enable/disable video rendering."
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/stream_out/display.c:43
15162 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15166 msgid "Display"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/stream_out/display.c:52
15170 msgid "Display stream output"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15174 msgid "Duplicate stream output"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15178 msgid "Output access method"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/stream_out/es.c:40
15182 msgid "This is the default output access method that will be used."
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/stream_out/es.c:42
15186 msgid "Audio output access method"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: modules/stream_out/es.c:44
15190 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/stream_out/es.c:45
15194 msgid "Video output access method"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/stream_out/es.c:47
15198 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15199 msgstr ""
15200
15201 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15202 msgid "Output muxer"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: modules/stream_out/es.c:51
15206 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15207 msgstr ""
15208
15209 #: modules/stream_out/es.c:52
15210 msgid "Audio output muxer"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: modules/stream_out/es.c:54
15214 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15215 msgstr ""
15216
15217 #: modules/stream_out/es.c:55
15218 msgid "Video output muxer"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: modules/stream_out/es.c:57
15222 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15223 msgstr ""
15224
15225 #: modules/stream_out/es.c:59
15226 msgid "Output URL"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/stream_out/es.c:61
15230 msgid "This is the default output URI."
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/stream_out/es.c:62
15234 msgid "Audio output URL"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: modules/stream_out/es.c:64
15238 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15239 msgstr ""
15240
15241 #: modules/stream_out/es.c:65
15242 msgid "Video output URL"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: modules/stream_out/es.c:67
15246 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15247 msgstr ""
15248
15249 #: modules/stream_out/es.c:76
15250 msgid "Elementary stream output"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15254 #, c-format
15255 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15256 msgstr ""
15257
15258 #: modules/stream_out/gather.c:40
15259 msgid "Gathering stream output"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15263 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15267 msgid "Sample aspect ratio"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15271 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15275 msgid "Mosaic bridge"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15279 msgid "Mosaic bridge stream output"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15283 msgid "This is the output URL that will be used."
15284 msgstr ""
15285
15286 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15287 msgid "SDP"
15288 msgstr "SDP"
15289
15290 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15291 msgid ""
15292 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15293 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15294 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15295 "SDP to be announced via SAP."
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15299 msgid "Muxer"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15303 msgid ""
15304 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15305 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15309 msgid "Session name"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15313 msgid ""
15314 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15315 "Descriptor)."
15316 msgstr ""
15317
15318 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15319 msgid "Session description"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15323 msgid ""
15324 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15325 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15326 msgstr ""
15327
15328 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15329 msgid "Session URL"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15333 msgid ""
15334 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15335 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15336 "(Session Descriptor)."
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15340 msgid "Session email"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15344 msgid ""
15345 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15346 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15347 msgstr ""
15348
15349 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15350 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15351 msgstr ""
15352
15353 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15354 msgid "Audio port"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15358 msgid ""
15359 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15363 msgid "Video port"
15364 msgstr "พอรต์วิดีโอ"
15365
15366 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15367 msgid ""
15368 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15369 msgstr ""
15370
15371 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15372 msgid ""
15373 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15374 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15375 "in default)."
15376 msgstr ""
15377
15378 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15379 msgid "MP4A LATM"
15380 msgstr "MP4A LATM"
15381
15382 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15383 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15387 msgid "RTP stream output"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/stream_out/standard.c:42
15391 msgid "This is the output access method that will be used."
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/stream_out/standard.c:46
15395 msgid "This is the muxer that will be used."
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/stream_out/standard.c:47
15399 msgid "Output destination"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/stream_out/standard.c:50
15403 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/stream_out/standard.c:53
15407 msgid ""
15408 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15409 "you choose to use SAP."
15410 msgstr ""
15411
15412 #: modules/stream_out/standard.c:56
15413 msgid "Session groupname"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/stream_out/standard.c:58
15417 msgid ""
15418 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15419 "if you choose to use SAP."
15420 msgstr ""
15421
15422 #: modules/stream_out/standard.c:61
15423 msgid "SAP announcing"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: modules/stream_out/standard.c:62
15427 msgid "Announce this session with SAP."
15428 msgstr ""
15429
15430 #: modules/stream_out/standard.c:70
15431 msgid "Standard"
15432 msgstr "มาตรฐาน"
15433
15434 #: modules/stream_out/standard.c:71
15435 msgid "Standard stream output"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15439 msgid "Files"
15440 msgstr "ไฟล์"
15441
15442 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15443 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15447 msgid "Sizes"
15448 msgstr "ขนาด"
15449
15450 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15451 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15452 msgstr ""
15453
15454 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15455 msgid "Aspect ratio"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15459 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15463 msgid "Command UDP port"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15467 msgid "UDP port to listen to for commands."
15468 msgstr ""
15469
15470 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15471 msgid "Command"
15472 msgstr "คำสั่ง"
15473
15474 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15475 msgid "Initial command to execute."
15476 msgstr ""
15477
15478 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15479 msgid "GOP size"
15480 msgstr "ขนาด GOP"
15481
15482 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15483 msgid "Number of P frames between two I frames."
15484 msgstr ""
15485
15486 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15487 msgid "Quantizer scale"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15491 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15492 msgstr ""
15493
15494 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15495 msgid "Mute audio"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15499 msgid "Mute audio when command is not 0."
15500 msgstr ""
15501
15502 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15503 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15507 msgid "Video encoder"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15511 msgid ""
15512 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15513 "options)."
15514 msgstr ""
15515
15516 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15517 msgid "Destination video codec"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15521 msgid "This is the video codec that will be used."
15522 msgstr ""
15523
15524 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15525 msgid "Video bitrate"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15529 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15530 msgstr ""
15531
15532 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15533 msgid "Video scaling"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15537 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15541 msgid "Video frame-rate"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15545 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15549 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15550 msgstr ""
15551
15552 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15553 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15554 msgstr ""
15555
15556 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15557 msgid "Maximum video width"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15561 msgid "Maximum output video width."
15562 msgstr ""
15563
15564 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15565 msgid "Maximum video height"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15569 msgid "Maximum output video height."
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15573 msgid "Video filter"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15577 msgid ""
15578 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15579 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15580 msgstr ""
15581
15582 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15583 msgid "Video crop (top)"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: modules/stream_out/transcode.c:92
15587 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15588 msgstr ""
15589
15590 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15591 msgid "Video crop (left)"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/stream_out/transcode.c:95
15595 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15596 msgstr ""
15597
15598 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15599 msgid "Video crop (bottom)"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15603 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/stream_out/transcode.c:99
15607 msgid "Video crop (right)"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15611 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15615 msgid "Video padding (top)"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: modules/stream_out/transcode.c:105
15619 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15620 msgstr ""
15621
15622 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15623 msgid "Video padding (left)"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: modules/stream_out/transcode.c:108
15627 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15628 msgstr ""
15629
15630 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15631 msgid "Video padding (bottom)"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15635 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15636 msgstr ""
15637
15638 #: modules/stream_out/transcode.c:112
15639 msgid "Video padding (right)"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15643 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15647 msgid "Video canvas width"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/stream_out/transcode.c:118
15651 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15655 msgid "Video canvas height"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: modules/stream_out/transcode.c:121
15659 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15660 msgstr ""
15661
15662 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15663 msgid "Video canvas aspect ratio"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15667 msgid ""
15668 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15669 "accordingly."
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/stream_out/transcode.c:127
15673 msgid "Audio encoder"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15677 msgid ""
15678 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15679 "options)."
15680 msgstr ""
15681
15682 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15683 msgid "Destination audio codec"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: modules/stream_out/transcode.c:133
15687 msgid "This is the audio codec that will be used."
15688 msgstr ""
15689
15690 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15691 msgid "Audio bitrate"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: modules/stream_out/transcode.c:136
15695 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15696 msgstr ""
15697
15698 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15699 msgid "Audio sample rate"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15703 msgid ""
15704 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15705 msgstr ""
15706
15707 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15708 msgid "Audio channels"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: modules/stream_out/transcode.c:142
15712 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15713 msgstr ""
15714
15715 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15716 msgid "Audio filter"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15720 msgid ""
15721 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15722 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15723 msgstr ""
15724
15725 #: modules/stream_out/transcode.c:148
15726 msgid "Subtitles encoder"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: modules/stream_out/transcode.c:150
15730 msgid ""
15731 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15732 "options)."
15733 msgstr ""
15734
15735 #: modules/stream_out/transcode.c:152
15736 msgid "Destination subtitles codec"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: modules/stream_out/transcode.c:154
15740 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15741 msgstr ""
15742
15743 #: modules/stream_out/transcode.c:158
15744 msgid ""
15745 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15746 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15747 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15748 "of subpicture modules"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
15752 msgid "OSD menu"
15753 msgstr ""
15754
15755 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15756 msgid ""
15757 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15758 msgstr ""
15759
15760 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15761 msgid "Number of threads"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: modules/stream_out/transcode.c:169
15765 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15766 msgstr ""
15767
15768 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15769 msgid "High priority"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15773 msgid ""
15774 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/stream_out/transcode.c:175
15778 msgid "Synchronise on audio track"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: modules/stream_out/transcode.c:177
15782 msgid ""
15783 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15784 "on the audio track."
15785 msgstr ""
15786
15787 #: modules/stream_out/transcode.c:181
15788 msgid ""
15789 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15790 "rate."
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/stream_out/transcode.c:196
15794 msgid "Transcode stream output"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/stream_out/transcode.c:275
15798 msgid "Overlays/Subtitles"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15802 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15806 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15807 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15808
15809 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15810 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15811 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15812
15813 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15814 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15815 msgid "Conversions from "
15816 msgstr ""
15817
15818 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15819 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15820 msgid "MMX conversions from "
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15824 msgid "AltiVec conversions from "
15825 msgstr ""
15826
15827 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15828 msgid "Brightness threshold"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15832 msgid ""
15833 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15834 "threshold value will be the brighness defined below."
15835 msgstr ""
15836
15837 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15838 msgid "Image contrast (0-2)"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15842 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15843 msgstr ""
15844
15845 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15846 msgid "Image hue (0-360)"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15850 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15851 msgstr ""
15852
15853 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15854 msgid "Image saturation (0-3)"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15858 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15859 msgstr ""
15860
15861 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15862 msgid "Image brightness (0-2)"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15866 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15867 msgstr ""
15868
15869 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15870 msgid "Image gamma (0-10)"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15874 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15878 msgid "Image properties filter"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15882 msgid "Image adjust"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: modules/video_filter/blend.c:67
15886 msgid "Video pictures blending"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: modules/video_filter/clone.c:55
15890 msgid "Number of clones"
15891 msgstr ""
15892
15893 #: modules/video_filter/clone.c:56
15894 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15895 msgstr ""
15896
15897 #: modules/video_filter/clone.c:59
15898 msgid "Video output modules"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: modules/video_filter/clone.c:60
15902 msgid ""
15903 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15904 "separated list of modules."
15905 msgstr ""
15906
15907 #: modules/video_filter/clone.c:64
15908 msgid "Clone video filter"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: modules/video_filter/clone.c:66
15912 msgid "Clone"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
15916 msgid ""
15917 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
15918 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
15919 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
15920 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
15924 msgid "Color threshold filter"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
15928 msgid "Color threshold"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: modules/video_filter/crop.c:55
15932 msgid "Crop geometry (pixels)"
15933 msgstr ""
15934
15935 #: modules/video_filter/crop.c:56
15936 msgid ""
15937 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15938 "<left offset> + <top offset>."
15939 msgstr ""
15940
15941 #: modules/video_filter/crop.c:58
15942 msgid "Automatic cropping"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: modules/video_filter/crop.c:59
15946 msgid "Automatic black border cropping."
15947 msgstr ""
15948
15949 #: modules/video_filter/crop.c:62
15950 msgid "Crop video filter"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
15954 msgid "Cropping failed"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
15958 msgid "VLC could not open the video output module."
15959 msgstr ""
15960
15961 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
15962 msgid "Deinterlace mode"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15966 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15967 msgstr ""
15968
15969 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15970 msgid "Streaming deinterlace mode"
15971 msgstr ""
15972
15973 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15974 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15978 msgid "Deinterlacing video filter"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
15982 msgid "video-filter-event"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: modules/video_filter/gradient.c:56
15986 msgid "Distort mode"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: modules/video_filter/gradient.c:57
15990 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
15991 msgstr ""
15992
15993 #: modules/video_filter/gradient.c:59
15994 msgid "Gradient image type"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: modules/video_filter/gradient.c:60
15998 msgid ""
15999 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16000 "keep colors."
16001 msgstr ""
16002
16003 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16004 msgid "Apply cartoon effect"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16008 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16009 msgstr ""
16010
16011 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16012 msgid "Edge"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16016 msgid "Hough"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16020 msgid "Gradient video filter"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: modules/video_filter/invert.c:47
16024 msgid "Invert video filter"
16025 msgstr ""
16026
16027 #: modules/video_filter/invert.c:48
16028 msgid "Color inversion"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: modules/video_filter/logo.c:68
16032 msgid "Logo filenames"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: modules/video_filter/logo.c:69
16036 msgid ""
16037 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16038 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16039 "simply enter its filename."
16040 msgstr ""
16041
16042 #: modules/video_filter/logo.c:72
16043 msgid "Logo animation # of loops"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: modules/video_filter/logo.c:73
16047 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: modules/video_filter/logo.c:75
16051 msgid "Logo individual image time in ms"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: modules/video_filter/logo.c:76
16055 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16056 msgstr ""
16057
16058 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16059 msgid "X coordinate"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: modules/video_filter/logo.c:79
16063 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16064 msgstr ""
16065
16066 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16067 msgid "Y coordinate"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: modules/video_filter/logo.c:82
16071 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16072 msgstr ""
16073
16074 #: modules/video_filter/logo.c:84
16075 msgid "Transparency of the logo"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: modules/video_filter/logo.c:85
16079 msgid ""
16080 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16081 "opacity)."
16082 msgstr ""
16083
16084 #: modules/video_filter/logo.c:87
16085 msgid "Logo position"
16086 msgstr "ตำแหน่งโลโก้"
16087
16088 #: modules/video_filter/logo.c:89
16089 msgid ""
16090 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16091 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16092 msgstr ""
16093
16094 #: modules/video_filter/logo.c:101
16095 msgid "Logo video filter"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: modules/video_filter/logo.c:103
16099 msgid "Logo overlay"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: modules/video_filter/logo.c:124
16103 msgid "Logo sub filter"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16107 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16108 msgstr ""
16109
16110 #: modules/video_filter/marq.c:82
16111 msgid ""
16112 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16113 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16114 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16115 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16116 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16117 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16118 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16119 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16120 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16124 msgid "X offset"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16128 msgid "X offset, from the left screen edge."
16129 msgstr ""
16130
16131 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16132 msgid "Y offset"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16136 msgid "Y offset, down from the top."
16137 msgstr ""
16138
16139 #: modules/video_filter/marq.c:101
16140 msgid "Timeout"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: modules/video_filter/marq.c:102
16144 msgid ""
16145 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16146 "(remains forever)."
16147 msgstr ""
16148
16149 #: modules/video_filter/marq.c:106
16150 msgid ""
16151 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16152 "totally opaque. "
16153 msgstr ""
16154
16155 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16156 msgid "Font size, pixels"
16157 msgstr "ขนาดตัวอัษก,พิกเซล"
16158
16159 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16160 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16161 msgstr ""
16162
16163 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16164 msgid ""
16165 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16166 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16167 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16168 "(red + green), #FFFFFF = white"
16169 msgstr ""
16170
16171 #: modules/video_filter/marq.c:118
16172 msgid "Marquee position"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: modules/video_filter/marq.c:120
16176 msgid ""
16177 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16178 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16179 "6 = top-right)."
16180 msgstr ""
16181
16182 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16183 msgid "Misc"
16184 msgstr ""
16185
16186 #: modules/video_filter/marq.c:163
16187 msgid "Marquee display"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16191 msgid "Transparency"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16195 msgid ""
16196 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16197 "opaque (default)."
16198 msgstr ""
16199
16200 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16201 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16202 msgstr ""
16203
16204 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16205 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16206 msgstr ""
16207
16208 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16209 msgid "Top left corner X coordinate"
16210 msgstr ""
16211
16212 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16213 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16214 msgstr ""
16215
16216 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16217 msgid "Top left corner Y coordinate"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16221 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16222 msgstr ""
16223
16224 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16225 msgid "Border width"
16226 msgstr "ความกว้างของขอบ"
16227
16228 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16229 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16230 msgstr ""
16231
16232 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16233 msgid "Border height"
16234 msgstr "ความสูงของขอบ"
16235
16236 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16237 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16238 msgstr ""
16239
16240 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16241 msgid "Mosaic alignment"
16242 msgstr ""
16243
16244 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16245 msgid ""
16246 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16247 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16248 "6 = top-right)."
16249 msgstr ""
16250
16251 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16252 msgid "Positioning method"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16256 msgid ""
16257 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16258 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16259 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16260 msgstr ""
16261
16262 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16263 #: modules/video_filter/wall.c:57
16264 msgid "Number of rows"
16265 msgstr "จำนวนแถว"
16266
16267 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16268 msgid ""
16269 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16270 "to \"fixed\"."
16271 msgstr ""
16272
16273 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16274 #: modules/video_filter/wall.c:53
16275 msgid "Number of columns"
16276 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
16277
16278 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16279 msgid ""
16280 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16281 "set to \"fixed\"."
16282 msgstr ""
16283
16284 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16285 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16286 msgstr ""
16287
16288 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16289 msgid "Keep original size"
16290 msgstr "เก็ยขนาดตั้งต้น"
16291
16292 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16293 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16294 msgstr ""
16295
16296 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16297 msgid "Elements order"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16301 msgid ""
16302 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16303 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16304 "bridge\" module."
16305 msgstr ""
16306
16307 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16308 msgid "Offsets in order"
16309 msgstr ""
16310
16311 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16312 msgid ""
16313 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16314 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16315 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16316 msgstr ""
16317
16318 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16319 msgid ""
16320 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16321 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16322 "input."
16323 msgstr ""
16324
16325 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16326 msgid "Bluescreen"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16330 msgid ""
16331 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16332 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16333 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16334 "blending (blue by default)."
16335 msgstr ""
16336
16337 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16338 msgid "Bluescreen U value"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16342 msgid ""
16343 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16344 "Defaults to 120 for blue."
16345 msgstr ""
16346
16347 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16348 msgid "Bluescreen V value"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16352 msgid ""
16353 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16354 "Defaults to 90 for blue."
16355 msgstr ""
16356
16357 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16358 msgid "Bluescreen U tolerance"
16359 msgstr ""
16360
16361 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16362 msgid ""
16363 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16364 "value between 10 and 20 seems sensible."
16365 msgstr ""
16366
16367 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16368 msgid "Bluescreen V tolerance"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16372 msgid ""
16373 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16374 "value between 10 and 20 seems sensible."
16375 msgstr ""
16376
16377 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16378 msgid "fixed"
16379 msgstr ""
16380
16381 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16382 msgid "offsets"
16383 msgstr ""
16384
16385 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16386 msgid "Mosaic video sub filter"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16390 msgid "Mosaic"
16391 msgstr ""
16392
16393 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16394 msgid "Blur factor (1-127)"
16395 msgstr ""
16396
16397 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16398 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16399 msgstr ""
16400
16401 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16402 msgid "Motion blur"
16403 msgstr ""
16404
16405 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16406 msgid "Motion blur filter"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16410 msgid "Description file"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16414 msgid "A file containing a simple playlist"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
16418 msgid "History parameter"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
16422 msgid "The umber of frames used for detection."
16423 msgstr ""
16424
16425 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16426 msgid "Motion detect video filter"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: modules/video_filter/motiondetect.c:64
16430 msgid "Motion detect"
16431 msgstr ""
16432
16433 #: modules/video_filter/noise.c:51
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Noise video filter"
16436 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
16437
16438 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16439 msgid "OpenCV face detection example filter"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16443 #, fuzzy
16444 msgid "OpenCV example"
16445 msgstr "เปิดไฟล์"
16446
16447 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16448 msgid "Haar cascade filename"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16452 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16456 msgid "Use input chroma unaltered"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16460 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16464 msgid "RGB32"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16468 msgid "Don't display any video"
16469 msgstr ""
16470
16471 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16472 msgid "Display the input video"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16476 msgid "Display the processed video"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16480 msgid "Show only errors"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16484 msgid "Show errors and warnings"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16488 msgid "Show everything including debug messages"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16492 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16496 #, fuzzy
16497 msgid "OpenCV"
16498 msgstr "เปิด"
16499
16500 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16501 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16505 msgid ""
16506 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16507 "OpenCV filter"
16508 msgstr ""
16509
16510 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16511 #, fuzzy
16512 msgid "OpenCV filter chroma"
16513 msgstr "เปิดไฟล์"
16514
16515 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16516 msgid ""
16517 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16521 msgid "Wrapper filter output"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16525 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16529 msgid "Wrapper filter verbosity"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16533 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16537 msgid "OpenCV internal filter name"
16538 msgstr ""
16539
16540 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16541 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
16545 msgid "Configuration file"
16546 msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่น"
16547
16548 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
16549 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
16553 msgid "Path to OSD menu images"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16557 msgid ""
16558 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16559 "configuration file."
16560 msgstr ""
16561
16562 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
16563 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16564 msgstr ""
16565
16566 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
16567 msgid "Menu position"
16568 msgstr "ตำแหน่งเมนู"
16569
16570 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16571 msgid ""
16572 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16573 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16574 "6 = top-right)."
16575 msgstr ""
16576
16577 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
16578 msgid "Menu timeout"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16582 msgid ""
16583 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16584 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16585 "visible."
16586 msgstr ""
16587
16588 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
16589 msgid "Menu update interval"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16593 msgid ""
16594 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16595 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16596 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16597 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16598 msgstr ""
16599
16600 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
16601 msgid "On Screen Display menu"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16605 msgid ""
16606 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16610 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16614 msgid "Active windows"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16618 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16622 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16626 #, fuzzy
16627 msgid "Panoramix"
16628 msgstr "โปรแกรม"
16629
16630 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16631 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16632 msgstr ""
16633
16634 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16635 msgid ""
16636 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16637 "misalignment due to autoratio control)"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16641 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16642 msgstr ""
16643
16644 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16645 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16646 msgstr ""
16647
16648 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16649 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16653 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Attenuation"
16659 msgstr "ช่วงเวลา"
16660
16661 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16662 msgid ""
16663 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16664 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16665 msgstr ""
16666
16667 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16668 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16672 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16673 msgstr ""
16674
16675 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16676 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16677 msgstr ""
16678
16679 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16680 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16684 msgid "Attenuation, end (in %)"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16688 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16689 msgstr ""
16690
16691 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16692 msgid "middle position (in %)"
16693 msgstr ""
16694
16695 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16696 msgid ""
16697 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16698 "of blended zone"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16702 msgid "Gamma (Red) correction"
16703 msgstr ""
16704
16705 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16706 msgid ""
16707 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16708 msgstr ""
16709
16710 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16711 msgid "Gamma (Green) correction"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16715 msgid ""
16716 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16720 msgid "Gamma (Blue) correction"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16724 msgid ""
16725 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16729 msgid "Black Crush for Red"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
16733 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
16737 msgid "Black Crush for Green"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
16741 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
16745 msgid "Black Crush for Blue"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
16749 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
16753 msgid "White Crush for Red"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
16757 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
16761 msgid "White Crush for Green"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
16765 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
16769 msgid "White Crush for Blue"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
16773 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
16777 msgid "Black Level for Red"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
16781 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
16785 msgid "Black Level for Green"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
16789 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
16793 msgid "Black Level for Blue"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
16797 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
16798 msgstr ""
16799
16800 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
16801 msgid "White Level for Red"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
16805 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
16809 msgid "White Level for Green"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
16813 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
16817 msgid "White Level for Blue"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
16821 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
16825 msgid "Xinerama option"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
16829 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
16833 msgid "Psychedelic video filter"
16834 msgstr ""
16835
16836 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
16837 #, fuzzy
16838 msgid "Number of puzzle rows"
16839 msgstr "จำนวนแถว"
16840
16841 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
16842 #, fuzzy
16843 msgid "Number of puzzle columns"
16844 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
16845
16846 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
16847 msgid "Make one tile a black slot"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
16851 msgid ""
16852 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
16853 msgstr ""
16854
16855 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Puzzle interactive game video filter"
16858 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
16859
16860 #: modules/video_filter/ripple.c:49
16861 msgid "Ripple video filter"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: modules/video_filter/rotate.c:49
16865 msgid "Angle in degrees"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: modules/video_filter/rotate.c:50
16869 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: modules/video_filter/rotate.c:58
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Rotate video filter"
16875 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
16876
16877 #: modules/video_filter/rotate.c:59
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Rotate"
16880 msgstr "วันที่"
16881
16882 #: modules/video_filter/rss.c:121
16883 msgid "Feed URLs"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: modules/video_filter/rss.c:122
16887 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16888 msgstr "RSS/Atom feed '|' (pipe) แยกแต่ละ URL"
16889
16890 #: modules/video_filter/rss.c:123
16891 msgid "Speed of feeds"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: modules/video_filter/rss.c:124
16895 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16896 msgstr ""
16897
16898 #: modules/video_filter/rss.c:125
16899 msgid "Max length"
16900 msgstr "ความยาวมากที่สุด"
16901
16902 #: modules/video_filter/rss.c:126
16903 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16904 msgstr ""
16905
16906 #: modules/video_filter/rss.c:128
16907 msgid "Refresh time"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: modules/video_filter/rss.c:129
16911 msgid ""
16912 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16913 "feeds are never updated."
16914 msgstr ""
16915
16916 #: modules/video_filter/rss.c:131
16917 msgid "Feed images"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: modules/video_filter/rss.c:132
16921 msgid "Display feed images if available."
16922 msgstr ""
16923
16924 #: modules/video_filter/rss.c:139
16925 msgid ""
16926 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16927 "totally opaque."
16928 msgstr ""
16929
16930 #: modules/video_filter/rss.c:152
16931 msgid "Text position"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: modules/video_filter/rss.c:154
16935 msgid ""
16936 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16937 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16938 "right)."
16939 msgstr ""
16940
16941 #: modules/video_filter/rss.c:199
16942 msgid "RSS and Atom feed display"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16946 msgid "RV32 conversion filter"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: modules/video_filter/transform.c:57
16950 msgid "Transform type"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: modules/video_filter/transform.c:58
16954 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: modules/video_filter/transform.c:61
16958 msgid "Rotate by 90 degrees"
16959 msgstr "หมุน 90 องศา"
16960
16961 #: modules/video_filter/transform.c:62
16962 msgid "Rotate by 180 degrees"
16963 msgstr "หมุน 180 องศา"
16964
16965 #: modules/video_filter/transform.c:62
16966 msgid "Rotate by 270 degrees"
16967 msgstr "หมุน 270 องศา"
16968
16969 #: modules/video_filter/transform.c:63
16970 msgid "Flip horizontally"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: modules/video_filter/transform.c:63
16974 msgid "Flip vertically"
16975 msgstr ""
16976
16977 #: modules/video_filter/transform.c:66
16978 msgid "Video transformation filter"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: modules/video_filter/wall.c:54
16982 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
16983 msgstr ""
16984
16985 #: modules/video_filter/wall.c:58
16986 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/video_filter/wall.c:62
16990 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/video_filter/wall.c:65
16994 msgid "Element aspect ratio"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: modules/video_filter/wall.c:66
16998 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
16999 msgstr ""
17000
17001 #: modules/video_filter/wall.c:70
17002 msgid "Wall video filter"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: modules/video_filter/wall.c:71
17006 msgid "Image wall"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: modules/video_filter/wave.c:50
17010 #, fuzzy
17011 msgid "Wave video filter"
17012 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
17013
17014 #: modules/video_output/aa.c:55
17015 msgid "ASCII Art"
17016 msgstr "ASCII Art"
17017
17018 #: modules/video_output/aa.c:58
17019 msgid "ASCII-art video output"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/video_output/caca.c:80
17023 msgid "Color ASCII art video output"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: modules/video_output/directfb.c:69
17027 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17031 msgid "DirectX 3D video output"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17035 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17039 msgid ""
17040 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17041 "doesn't have any effect when using overlays."
17042 msgstr ""
17043
17044 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17045 msgid "Use video buffers in system memory"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17049 msgid ""
17050 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17051 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17052 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17053 "doesn't have any effect when using overlays."
17054 msgstr ""
17055
17056 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17057 msgid "Use triple buffering for overlays"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17061 msgid ""
17062 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17063 "better video quality (no flickering)."
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17067 msgid "Name of desired display device"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17071 msgid ""
17072 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17073 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17074 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17075 msgstr ""
17076
17077 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17078 msgid "Enable wallpaper mode "
17079 msgstr ""
17080
17081 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17082 msgid ""
17083 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17084 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17085 "desktop must not already have a wallpaper."
17086 msgstr ""
17087
17088 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17089 msgid "DirectX video output"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17093 msgid "Wallpaper"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17097 msgid "OpenGL video output"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: modules/video_output/fb.c:67
17101 msgid "Framebuffer device"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/video_output/fb.c:69
17105 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17106 msgstr ""
17107
17108 #: modules/video_output/fb.c:77
17109 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17113 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17114 msgid "X11 display"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: modules/video_output/ggi.c:58
17118 msgid ""
17119 "X11 hardware display to use.\n"
17120 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17121 msgstr ""
17122
17123 #: modules/video_output/glide.c:64
17124 msgid "3dfx Glide video output"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17128 msgid "HD1000 video output"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: modules/video_output/image.c:49
17132 msgid "Image format"
17133 msgstr "รูปแบบของภาพ"
17134
17135 #: modules/video_output/image.c:50
17136 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17137 msgstr ""
17138
17139 #: modules/video_output/image.c:52
17140 msgid "Image width"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: modules/video_output/image.c:53
17144 msgid ""
17145 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17146 "characteristics."
17147 msgstr ""
17148
17149 #: modules/video_output/image.c:57
17150 msgid "Image height"
17151 msgstr "ความสูงของภาพ"
17152
17153 #: modules/video_output/image.c:58
17154 msgid ""
17155 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17156 "video characteristics."
17157 msgstr ""
17158
17159 #: modules/video_output/image.c:62
17160 msgid "Recording ratio"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: modules/video_output/image.c:63
17164 msgid ""
17165 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/video_output/image.c:66
17169 msgid "Filename prefix"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: modules/video_output/image.c:67
17173 msgid ""
17174 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17175 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/video_output/image.c:71
17179 msgid "Always write to the same file"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: modules/video_output/image.c:72
17183 msgid ""
17184 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17185 "this case, the number is not appended to the filename."
17186 msgstr ""
17187
17188 #: modules/video_output/image.c:81
17189 msgid "Image video output"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: modules/video_output/mga.c:59
17193 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17197 msgid "Cube"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17201 msgid "Transparent Cube"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: modules/video_output/opengl.c:123
17205 msgid "Cylinder"
17206 msgstr ""
17207
17208 #: modules/video_output/opengl.c:123
17209 msgid "Torus"
17210 msgstr ""
17211
17212 #: modules/video_output/opengl.c:123
17213 msgid "Sphere"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: modules/video_output/opengl.c:123
17217 msgid "SQUAREXY"
17218 msgstr "SQUAREXY"
17219
17220 #: modules/video_output/opengl.c:123
17221 msgid "SQUARER"
17222 msgstr "SQUARER"
17223
17224 #: modules/video_output/opengl.c:123
17225 msgid "ASINXY"
17226 msgstr "ASINXY"
17227
17228 #: modules/video_output/opengl.c:123
17229 msgid "ASINR"
17230 msgstr "ASINR"
17231
17232 #: modules/video_output/opengl.c:123
17233 msgid "SINEXY"
17234 msgstr "SINEXY"
17235
17236 #: modules/video_output/opengl.c:123
17237 msgid "SINER"
17238 msgstr "SINER"
17239
17240 #: modules/video_output/opengl.c:148
17241 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17242 msgstr ""
17243
17244 #: modules/video_output/opengl.c:149
17245 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: modules/video_output/opengl.c:150
17249 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: modules/video_output/opengl.c:151
17253 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: modules/video_output/opengl.c:152
17257 msgid "Point of view x-coordinate"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: modules/video_output/opengl.c:153
17261 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17262 msgstr ""
17263
17264 #: modules/video_output/opengl.c:155
17265 msgid "Point of view y-coordinate"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: modules/video_output/opengl.c:156
17269 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17270 msgstr ""
17271
17272 #: modules/video_output/opengl.c:158
17273 msgid "Point of view z-coordinate"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: modules/video_output/opengl.c:159
17277 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17278 msgstr ""
17279
17280 #: modules/video_output/opengl.c:162
17281 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: modules/video_output/opengl.c:163
17285 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17286 msgstr ""
17287
17288 #: modules/video_output/opengl.c:165
17289 msgid "Effect"
17290 msgstr ""
17291
17292 #: modules/video_output/opengl.c:167
17293 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17294 msgstr ""
17295
17296 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17297 msgid "QT Embedded display"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17301 msgid ""
17302 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17303 "the DISPLAY environment variable."
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17307 msgid "QT Embedded video output"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/video_output/sdl.c:108
17311 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17315 msgid "Snapshot width"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17319 msgid "Width of the snapshot image."
17320 msgstr ""
17321
17322 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17323 msgid "Snapshot height"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17327 msgid "Height of the snapshot image."
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17331 msgid "Chroma"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17335 msgid ""
17336 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17337 msgstr ""
17338
17339 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17340 msgid "Cache size (number of images)"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17344 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17345 msgstr ""
17346
17347 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17348 msgid "Snapshot module"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17352 msgid "SVGAlib video output"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17356 msgid "Windows GAPI video output"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17360 msgid "Windows GDI video output"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17364 msgid "XVideo adaptor number"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17368 msgid ""
17369 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17370 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17371 msgstr ""
17372
17373 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17374 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17375 msgid "Alternate fullscreen method"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17379 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17380 msgid ""
17381 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17382 "its drawbacks.\n"
17383 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17384 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17385 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17386 "show on top of the video."
17387 msgstr ""
17388
17389 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17390 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17391 msgid ""
17392 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17393 "DISPLAY environment variable."
17394 msgstr ""
17395
17396 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17397 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17398 msgid "Screen for fullscreen mode."
17399 msgstr ""
17400
17401 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17402 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17403 msgid ""
17404 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17405 "1 for the second."
17406 msgstr ""
17407
17408 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17409 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17413 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17414 msgid "Use shared memory"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17418 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17419 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17420 msgstr ""
17421
17422 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17423 msgid "X11 video output"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17427 msgid ""
17428 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17429 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17430 msgstr ""
17431
17432 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17433 msgid "XVimage chroma format"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17437 msgid ""
17438 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17439 "to improve performances by using the most efficient one."
17440 msgstr ""
17441
17442 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17443 msgid "XVideo extension video output"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17447 msgid "XVMC adaptor number"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17451 msgid ""
17452 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17453 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17454 msgstr ""
17455
17456 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17457 msgid "X11 display name"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17461 msgid ""
17462 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17463 "the value of the DISPLAY environment variable."
17464 msgstr ""
17465
17466 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17467 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17468 msgstr ""
17469
17470 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17471 msgid ""
17472 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17473 "0 for first screen, 1 for the second."
17474 msgstr ""
17475
17476 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17477 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17481 msgid "You can choose the crop style to apply."
17482 msgstr ""
17483
17484 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17485 msgid "XVMC extension video output"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
17489 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/visualization/goom.c:58
17493 msgid "Goom display width"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: modules/visualization/goom.c:59
17497 msgid "Goom display height"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: modules/visualization/goom.c:60
17501 msgid ""
17502 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17503 "will be prettier but more CPU intensive)."
17504 msgstr ""
17505
17506 #: modules/visualization/goom.c:63
17507 msgid "Goom animation speed"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: modules/visualization/goom.c:64
17511 msgid ""
17512 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17513 msgstr ""
17514
17515 #: modules/visualization/goom.c:70
17516 msgid "Goom"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: modules/visualization/goom.c:71
17520 msgid "Goom effect"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17524 msgid "Effects list"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17528 msgid ""
17529 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17530 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17531 msgstr ""
17532
17533 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17534 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17535 msgstr ""
17536
17537 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17538 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17539 msgstr ""
17540
17541 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17542 msgid "Number of bands"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17546 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17547 msgstr ""
17548
17549 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17550 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17554 msgid "Band separator"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17558 msgid "Number of blank pixels between bands."
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17562 msgid "Amplification"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17566 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17567 msgstr ""
17568
17569 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17570 msgid "Enable peaks"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17574 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17578 msgid "Enable original graphic spectrum"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17582 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17583 msgstr ""
17584
17585 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17586 msgid "Enable bands"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17590 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17591 msgstr ""
17592
17593 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17594 msgid "Enable base"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17598 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17599 msgstr ""
17600
17601 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17602 msgid "Base pixel radius"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17606 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17607 msgstr ""
17608
17609 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17610 msgid "Spectral sections"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17614 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17615 msgstr ""
17616
17617 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17618 msgid "Peak height"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17622 msgid "Total pixel height of the peak items."
17623 msgstr ""
17624
17625 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17626 msgid "Peak extra width"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17630 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17631 msgstr ""
17632
17633 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17634 msgid "V-plane color"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17638 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17639 msgstr ""
17640
17641 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17642 msgid "Number of stars"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17646 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17647 msgstr ""
17648
17649 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17650 msgid "Visualizer"
17651 msgstr ""
17652
17653 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17654 msgid "Visualizer filter"
17655 msgstr ""
17656
17657 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17658 msgid "Spectrum analyser"
17659 msgstr ""
17660
17661 #, fuzzy
17662 #~ msgid "Download when asked"
17663 #~ msgstr "ดาวน์โหลดทันที"
17664
17665 #, fuzzy
17666 #~ msgid "text"
17667 #~ msgstr "ถัดไป"
17668
17669 #, fuzzy
17670 #~ msgid "QWidget"
17671 #~ msgstr "ความกว้าง"
17672
17673 #, fuzzy
17674 #~ msgid "spacing"
17675 #~ msgstr "string"
17676
17677 #, fuzzy
17678 #~ msgid "Line"
17679 #~ msgstr "เข้าระบบ"
17680
17681 #, fuzzy
17682 #~ msgid "orientation"
17683 #~ msgstr "ช่วงเวลา"
17684
17685 #, fuzzy
17686 #~ msgid "enabled"
17687 #~ msgstr "เปิดใช้งาน"
17688
17689 #, fuzzy
17690 #~ msgid "Disk"
17691 #~ msgstr "แผ่นดิสค์"
17692
17693 #, fuzzy
17694 #~ msgid "Create"
17695 #~ msgstr "ตรงกลาง"
17696
17697 #~ msgid "Errors"
17698 #~ msgstr "ข้อผิดพลาด"
17699
17700 #, fuzzy
17701 #~ msgid "Stream information"
17702 #~ msgstr "พิมพ์ข้อมูลของเวอร์ชั่น"
17703
17704 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
17705 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
17706
17707 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
17708 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
17709
17710 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17711 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
17712
17713 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
17714 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
17715
17716 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
17717 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
17718
17719 #~ msgid "Console"
17720 #~ msgstr "คอนโซล"
17721
17722 #~ msgid "Yes"
17723 #~ msgstr "ใช่"
17724
17725 #~ msgid "No"
17726 #~ msgstr "ไม่ใช่"
17727
17728 #~ msgid "Sorted by Artist"
17729 #~ msgstr "เรียงตามชื่อศิลปิน"
17730
17731 #~ msgid "Sorted by Album"
17732 #~ msgstr "เรียงตามอัลบัม"
17733
17734 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
17735 #~ msgstr "รูปแบบของเวลา (%Y%m%d %H%M%S)"