]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/th.po
updated russian translation, make update-po
[vlc] / po / th.po
1 # Thai translations for VLC package.
2 # Copyright (C) 2006 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # <develop5@datawiz.co.th>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: l 10n\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-13 14:11+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-01 17:02+0700\n"
12 "Last-Translator: psaingtong <develop5@datawiz.co.th>\n"
13 "Language-Team: Thai <thailang@buraphalinux.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:32
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr ""
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:34
23 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "เลือก \"Advanced Options\" เพื่อดูออพชั่นทั้งหมด"
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
27 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
28 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
29 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
30 msgid "General"
31 msgstr "ทั่วไป"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
34 msgid "Interface"
35 msgstr "ส่วนติดต่อ"
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:40
38 msgid "Settings for VLC's interfaces"
39 msgstr "การตั้งค่าส่วนติดต่อของ VLC"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:42
42 msgid "General interface settings"
43 msgstr "การตั้งค่าส่วนติดต่อทั่วไป"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:44
46 msgid "Main interfaces"
47 msgstr "ส่วนติดต่อหลัก"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:45
50 msgid "Settings for the main interface"
51 msgstr "การตั้งค่าสำหรับส่วนติดต่อหลัก"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
54 msgid "Control interfaces"
55 msgstr "ส่วนติดต่อการควบคุม"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:48
58 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
59 msgstr "การตั้งค่าส่วนติดต่อการควบคุม"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
62 msgid "Hotkeys settings"
63 msgstr "การตั้งค่า Hotkeys "
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1238
66 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
67 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
68 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
69 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
70 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
71 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:851
72 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/stream_out/transcode.c:253
73 msgid "Audio"
74 msgstr "เสียง"
75
76 #: include/vlc_config_cat.h:55
77 msgid "Audio settings"
78 msgstr "การตั้งค่าเสียง"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
81 msgid "General audio settings"
82 msgstr "การตั้งค่าเสียงทั่วไป"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
85 #: src/video_output/video_output.c:426
86 msgid "Filters"
87 msgstr ""
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:62
90 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
91 msgstr ""
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
94 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
95 msgid "Visualizations"
96 msgstr ""
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
99 msgid "Audio visualizations"
100 msgstr ""
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
103 msgid "Output modules"
104 msgstr ""
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:69
107 msgid "These are general settings for audio output modules."
108 msgstr ""
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1584
111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
112 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
113 msgid "Miscellaneous"
114 msgstr "อื่นๆ"
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:72
117 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
118 msgstr ""
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1273
121 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
122 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:812
126 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 modules/misc/dummy/dummy.c:95
127 #: modules/stream_out/transcode.c:197
128 msgid "Video"
129 msgstr "วิดีโอ"
130
131 #: include/vlc_config_cat.h:76
132 msgid "Video settings"
133 msgstr "การตั้งค่าวิดีโอ"
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
136 msgid "General video settings"
137 msgstr "การตั้งค่าทั่วไปองวิดีโอ"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:83
140 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
141 msgstr ""
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:87
144 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
145 msgstr ""
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:89
148 msgid "Subtitles/OSD"
149 msgstr "บทพากย์/OSD"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:90
152 msgid ""
153 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
154 "subpictures\"."
155 msgstr ""
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:99
158 msgid "Input / Codecs"
159 msgstr ""
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:100
162 msgid ""
163 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
164 "VLC. Encoder settings can also be found here."
165 msgstr ""
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:103
168 msgid "Access modules"
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:105
172 msgid ""
173 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
174 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
175 msgstr ""
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:109
178 msgid "Access filters"
179 msgstr ""
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:111
182 msgid ""
183 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
184 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
185 "you are doing."
186 msgstr ""
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:115
189 msgid "Demuxers"
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:116
193 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
194 msgstr ""
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:118
197 msgid "Video codecs"
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:119
201 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
202 msgstr ""
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:121
205 msgid "Audio codecs"
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:122
209 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
210 msgstr ""
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:124
213 msgid "Other codecs"
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:125
217 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
218 msgstr ""
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:128
221 msgid "General input settings. Use with care."
222 msgstr ""
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1512
225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
226 msgid "Stream output"
227 msgstr ""
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:133
230 msgid ""
231 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
232 "incoming streams.\n"
233 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
234 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
235 "RTSP).\n"
236 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
237 "duplicating...)."
238 msgstr ""
239
240 #: include/vlc_config_cat.h:141
241 msgid "General stream output settings"
242 msgstr ""
243
244 #: include/vlc_config_cat.h:143
245 msgid "Muxers"
246 msgstr ""
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:145
249 msgid ""
250 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
251 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
252 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
253 "You can also set default parameters for each muxer."
254 msgstr ""
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:151
257 msgid "Access output"
258 msgstr ""
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:153
261 msgid ""
262 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
263 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
264 "should probably not do that.\n"
265 "You can also set default parameters for each access output."
266 msgstr ""
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:158
269 msgid "Packetizers"
270 msgstr ""
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:160
273 msgid ""
274 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
275 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
276 "not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each packetizer."
278 msgstr ""
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:166
281 msgid "Sout stream"
282 msgstr ""
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:167
285 msgid ""
286 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
287 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
288 "for each sout stream module here."
289 msgstr ""
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
292 msgid "SAP"
293 msgstr "SAP"
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:174
296 msgid ""
297 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
298 "multicast UDP or RTP."
299 msgstr ""
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:177
302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
303 msgid "VOD"
304 msgstr "VOD"
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:178
307 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
308 msgstr ""
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1639 src/playlist/engine.c:102
311 #: src/playlist/engine.c:104 modules/demux/playlist/playlist.c:56
312 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
313 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
314 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
315 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
317 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
318 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
319 msgid "Playlist"
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:183
323 msgid ""
324 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
325 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
326 msgstr ""
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:187
329 msgid "General playlist behaviour"
330 msgstr ""
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:435
333 msgid "Services discovery"
334 msgstr ""
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:189
337 msgid ""
338 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
339 "playlist."
340 msgstr ""
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1473
343 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
344 msgid "Advanced"
345 msgstr ""
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:194
348 msgid "Advanced settings. Use with care."
349 msgstr ""
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:196
352 msgid "CPU features"
353 msgstr ""
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:197
356 msgid ""
357 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
358 "not change these settings."
359 msgstr ""
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:200
362 msgid "Advanced settings"
363 msgstr ""
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:201
366 msgid "Other advanced settings"
367 msgstr ""
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
370 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
371 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
373 msgid "Network"
374 msgstr "ระบบเครือข่าย"
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:204
377 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
378 msgstr ""
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:209
381 msgid "Chroma modules settings"
382 msgstr ""
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:210
385 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
386 msgstr ""
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:212
389 msgid "Packetizer modules settings"
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:216
393 msgid "Encoders settings"
394 msgstr ""
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:218
397 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
398 msgstr ""
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:221
401 msgid "Dialog providers settings"
402 msgstr ""
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:223
405 msgid "Dialog providers can be configured here."
406 msgstr ""
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:225
409 msgid "Subtitle demuxer settings"
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:227
413 msgid ""
414 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
415 "example by setting the subtitles type or file name."
416 msgstr ""
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:234
419 msgid "No help available"
420 msgstr "ไม่มีความช่วยเหลือ"
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:235
423 msgid "There is no help available for these modules."
424 msgstr "ไม่มีความช่วยเหลือในโมดูลนี้"
425
426 #: include/vlc_interface.h:141
427 msgid ""
428 "\n"
429 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
430 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
431 msgstr ""
432
433 #: include/vlc_intf_strings.h:29
434 msgid "Select one or more files to open"
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
438 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
439 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
440 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1436
441 #: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/intf.m:1438
442 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/playlist.m:427
443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
446 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
447 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
448 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
449 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
450 msgid "Play"
451 msgstr "เล่น"
452
453 #: include/vlc_intf_strings.h:35
454 #, fuzzy
455 msgid "Fetch information"
456 msgstr "พิมพ์ข้อมูลของเวอร์ชั่น"
457
458 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:428
459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
463 msgid "Delete"
464 msgstr "ลบ"
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:37
467 msgid "Information..."
468 msgstr ""
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:38
471 #, fuzzy
472 msgid "Sort"
473 msgstr "ช้ากว่า"
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:39
476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1613
477 msgid "Add node"
478 msgstr ""
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:40
481 msgid "Stream..."
482 msgstr ""
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:41
485 #, fuzzy
486 msgid "Save..."
487 msgstr "บันทึกไฟล์..."
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:45
490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
491 msgid ""
492 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
493 "them."
494 msgstr ""
495
496 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
497 msgid "Meta-information"
498 msgstr ""
499
500 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
501 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
502 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:170
503 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658 modules/mux/asf.c:48
506 msgid "Title"
507 msgstr "ชื่อเรื่อง"
508
509 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
510 msgid "Artist"
511 msgstr "ศิลปิน"
512
513 #: include/vlc_meta.h:31
514 msgid "Genre"
515 msgstr ""
516
517 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
518 msgid "Copyright"
519 msgstr "ลิขสิทธ์"
520
521 #: include/vlc_meta.h:33
522 msgid "Album/movie/show title"
523 msgstr "อัลบัม/ภาพยนต์/แสดงชื่อเรื่อง"
524
525 #: include/vlc_meta.h:34
526 msgid "Track number/position in set"
527 msgstr ""
528
529 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
531 msgid "Description"
532 msgstr "คำอธิบาย"
533
534 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
535 msgid "Rating"
536 msgstr ""
537
538 #: include/vlc_meta.h:37
539 msgid "Date"
540 msgstr "วันที่"
541
542 #: include/vlc_meta.h:38
543 msgid "Setting"
544 msgstr "การตั้งค่า"
545
546 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
547 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
549 msgid "URL"
550 msgstr "URL"
551
552 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
553 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
554 msgid "Language"
555 msgstr "ภาษา"
556
557 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:152
558 msgid "Now Playing"
559 msgstr ""
560
561 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
562 msgid "Publisher"
563 msgstr ""
564
565 #: include/vlc_meta.h:43
566 msgid "Encoded by"
567 msgstr ""
568
569 #: include/vlc_meta.h:45
570 #, fuzzy
571 msgid "Art URL"
572 msgstr "URL"
573
574 #: include/vlc_meta.h:47
575 msgid "Codec Name"
576 msgstr ""
577
578 #: include/vlc_meta.h:48
579 msgid "Codec Description"
580 msgstr ""
581
582 #: include/vlc/vlc.h:577
583 msgid ""
584 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
585 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
586 "see the file named COPYING for details.\n"
587 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
588 msgstr ""
589 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
590 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
591 "see the file named COPYING for details.\n"
592 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
593
594 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
595 #: src/audio_output/filters.c:224
596 msgid "Audio filtering failed"
597 msgstr ""
598
599 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
600 #: src/audio_output/filters.c:225
601 #, c-format
602 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
603 msgstr ""
604
605 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
606 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402
607 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
608 msgid "Disable"
609 msgstr ""
610
611 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
612 msgid "Spectrometer"
613 msgstr ""
614
615 #: src/audio_output/input.c:87
616 msgid "Scope"
617 msgstr ""
618
619 #: src/audio_output/input.c:89
620 msgid "Spectrum"
621 msgstr ""
622
623 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
624 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
625 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
626 msgid "Equalizer"
627 msgstr ""
628
629 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205
630 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:391
631 msgid "Audio filters"
632 msgstr ""
633
634 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
635 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
636 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
637 msgid "Audio Channels"
638 msgstr ""
639
640 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
641 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
642 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
643 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
644 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
645 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
646 msgid "Stereo"
647 msgstr "สเตริโอ"
648
649 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
650 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
651 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
652 #: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
653 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
654 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
655 #: modules/video_filter/rss.c:160
656 msgid "Left"
657 msgstr "ซ้าย"
658
659 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
660 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
661 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
662 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
663 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
664 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
665 msgid "Right"
666 msgstr "วา"
667
668 #: src/audio_output/output.c:135
669 msgid "Dolby Surround"
670 msgstr "ความกว้างวิดีโอ"
671
672 #: src/audio_output/output.c:147
673 msgid "Reverse stereo"
674 msgstr ""
675
676 #: src/extras/getopt.c:636
677 #, c-format
678 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
679 msgstr ""
680
681 #: src/extras/getopt.c:661
682 #, c-format
683 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
684 msgstr ""
685
686 #: src/extras/getopt.c:666
687 #, c-format
688 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
689 msgstr ""
690
691 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
692 #, c-format
693 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
694 msgstr ""
695
696 #: src/extras/getopt.c:713
697 #, c-format
698 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
699 msgstr ""
700
701 #: src/extras/getopt.c:717
702 #, c-format
703 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
704 msgstr ""
705
706 #: src/extras/getopt.c:743
707 #, c-format
708 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
709 msgstr ""
710
711 #: src/extras/getopt.c:746
712 #, c-format
713 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
714 msgstr ""
715
716 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
717 #, c-format
718 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
719 msgstr ""
720
721 #: src/extras/getopt.c:823
722 #, c-format
723 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
724 msgstr ""
725
726 #: src/extras/getopt.c:841
727 #, c-format
728 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
729 msgstr ""
730
731 #: src/input/control.c:288
732 #, c-format
733 msgid "Bookmark %i"
734 msgstr ""
735
736 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
737 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
738 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:623
739 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:632 modules/stream_out/es.c:365
740 #: modules/stream_out/es.c:379
741 msgid "Streaming / Transcoding failed"
742 msgstr ""
743
744 #: src/input/decoder.c:114
745 msgid "VLC could not open the packetizer module."
746 msgstr ""
747
748 #: src/input/decoder.c:126
749 msgid "VLC could not open the decoder module."
750 msgstr ""
751
752 #: src/input/decoder.c:136
753 msgid "No suitable decoder module for format"
754 msgstr ""
755
756 #: src/input/decoder.c:137
757 #, c-format
758 msgid ""
759 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
760 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
761 msgstr ""
762
763 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
764 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
765 #: modules/access/cdda/info.c:1005
766 #, c-format
767 msgid "Track %i"
768 msgstr ""
769
770 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
771 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:454
772 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
773 msgid "Program"
774 msgstr "โปรแกรม"
775
776 #: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
777 #, c-format
778 msgid "Stream %d"
779 msgstr ""
780
781 #: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:821
783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861
784 msgid "Codec"
785 msgstr "Codec"
786
787 #: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
788 #: modules/gui/macosx/output.m:153
789 msgid "Type"
790 msgstr "ชนิด"
791
792 #: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
793 #: modules/gui/macosx/output.m:176
794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
795 msgid "Channels"
796 msgstr ""
797
798 #: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
799 msgid "Sample rate"
800 msgstr ""
801
802 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
803 #, c-format
804 msgid "%d Hz"
805 msgstr "%d Hz"
806
807 #: src/input/es_out.c:1605
808 msgid "Bits per sample"
809 msgstr ""
810
811 #: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
812 #: modules/access/pvr.c:84
813 msgid "Bitrate"
814 msgstr ""
815
816 #: src/input/es_out.c:1611
817 #, c-format
818 msgid "%d kb/s"
819 msgstr "%d kb/s"
820
821 #: src/input/es_out.c:1622
822 msgid "Resolution"
823 msgstr ""
824
825 #: src/input/es_out.c:1628
826 msgid "Display resolution"
827 msgstr ""
828
829 #: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:42
830 msgid "Frame rate"
831 msgstr ""
832
833 #: src/input/es_out.c:1645
834 msgid "Subtitle"
835 msgstr "ชื่อเรื่องย่อย"
836
837 #: src/input/input.c:2072
838 msgid "Your input can't be opened"
839 msgstr ""
840
841 #: src/input/input.c:2073
842 #, c-format
843 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
844 msgstr ""
845
846 #: src/input/input.c:2148
847 msgid "Can't recognize the input's format"
848 msgstr ""
849
850 #: src/input/input.c:2149
851 #, c-format
852 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
853 msgstr ""
854
855 #: src/input/var.c:116
856 msgid "Bookmark"
857 msgstr ""
858
859 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:460
860 msgid "Programs"
861 msgstr "โปรแกรม"
862
863 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
864 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
865 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
867 msgid "Chapter"
868 msgstr "บทเรื่อง"
869
870 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
871 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
872 msgid "Navigation"
873 msgstr ""
874
875 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
876 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
877 msgid "Video Track"
878 msgstr ""
879
880 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
881 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
882 msgid "Audio Track"
883 msgstr ""
884
885 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
886 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
887 msgid "Subtitles Track"
888 msgstr ""
889
890 #: src/input/var.c:257
891 msgid "Next title"
892 msgstr "เรื่องต่อไป"
893
894 #: src/input/var.c:262
895 msgid "Previous title"
896 msgstr "เรื่องก่อนหน้านี้"
897
898 #: src/input/var.c:285
899 #, c-format
900 msgid "Title %i"
901 msgstr "ชื่อเรื่อง %i"
902
903 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
904 #, c-format
905 msgid "Chapter %i"
906 msgstr "บทที่ %i"
907
908 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
909 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
910 msgid "Next chapter"
911 msgstr "บทต่อไป"
912
913 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
914 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
915 msgid "Previous chapter"
916 msgstr "บทก่อนหน้านี้"
917
918 #: src/interface/interaction.c:269 src/interface/interaction.c:365
919 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
920 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
921 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
922 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
923 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
924 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
925 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
926 msgid "Cancel"
927 msgstr "ยกเลิก"
928
929 #: src/interface/interaction.c:364
930 msgid "Ok"
931 msgstr ""
932
933 #: src/interface/interface.c:342
934 msgid "Switch interface"
935 msgstr "เปลี่ยนส่วนติดต่อ"
936
937 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
938 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
939 msgid "Add Interface"
940 msgstr "เพิ่มส่วนติดต่อ"
941
942 #: src/interface/interface.c:374
943 msgid "Telnet Interface"
944 msgstr "ส่วนติดต่อของเทลเน็ต"
945
946 #: src/interface/interface.c:376
947 msgid "Web Interface"
948 msgstr "ส่วนติดต่อของเว็บ"
949
950 #: src/interface/interface.c:378
951 msgid "Debug logging"
952 msgstr ""
953
954 #: src/interface/interface.c:380
955 msgid "Mouse Gestures"
956 msgstr ""
957
958 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1675
959 #: src/misc/modules.c:1979
960 msgid "C"
961 msgstr "C"
962
963 #: src/libvlc-common.c:291
964 msgid "Help options"
965 msgstr ""
966
967 #: src/libvlc-common.c:1254 src/misc/configuration.c:1242
968 msgid "string"
969 msgstr "string"
970
971 #: src/libvlc-common.c:1273 src/misc/configuration.c:1206
972 msgid "integer"
973 msgstr "integer"
974
975 #: src/libvlc-common.c:1293 src/misc/configuration.c:1231
976 msgid "float"
977 msgstr "float"
978
979 #: src/libvlc-common.c:1300
980 msgid " (default enabled)"
981 msgstr ""
982
983 #: src/libvlc-common.c:1301
984 msgid " (default disabled)"
985 msgstr ""
986
987 #: src/libvlc-common.c:1483
988 #, c-format
989 msgid "VLC version %s\n"
990 msgstr ""
991
992 #: src/libvlc-common.c:1484
993 #, c-format
994 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
995 msgstr ""
996
997 #: src/libvlc-common.c:1486
998 #, c-format
999 msgid "Compiler: %s\n"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/libvlc-common.c:1489
1003 #, c-format
1004 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/libvlc-common.c:1521
1008 msgid ""
1009 "\n"
1010 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/libvlc-common.c:1542
1014 msgid ""
1015 "\n"
1016 "Press the RETURN key to continue...\n"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1020 msgid "Auto"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/libvlc.h:38
1024 msgid "American English"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/libvlc.h:38
1028 msgid "British English"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
1032 msgid "Catalan"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
1036 msgid "Czech"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
1040 msgid "Danish"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
1044 msgid "German"
1045 msgstr "เยอรมัน"
1046
1047 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1048 msgid "Spanish"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
1052 msgid "French"
1053 msgstr "ฝรั่งเศส"
1054
1055 #: src/libvlc.h:40
1056 msgid "Galician"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
1060 msgid "Hebrew"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
1064 msgid "Hungarian"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
1068 msgid "Italian"
1069 msgstr "อิตาเลียน"
1070
1071 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
1072 msgid "Japanese"
1073 msgstr "ญี่ปุ่น"
1074
1075 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
1076 msgid "Georgian"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
1080 msgid "Korean"
1081 msgstr "เกาหลี"
1082
1083 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
1084 msgid "Malay"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1088 msgid "Dutch"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/libvlc.h:42
1092 msgid "Occitan"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/libvlc.h:42
1096 msgid "Brazilian Portuguese"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
1100 msgid "Romanian"
1101 msgstr "โรมาเนีย"
1102
1103 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
1104 msgid "Russian"
1105 msgstr "รัสเซีย"
1106
1107 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:161
1108 msgid "Slovak"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:162
1112 msgid "Slovenian"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:174
1116 msgid "Swedish"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
1120 msgid "Turkish"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/libvlc.h:44
1124 msgid "Simplified Chinese"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/libvlc.h:44
1128 msgid "Chinese Traditional"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/libvlc.h:63
1132 msgid ""
1133 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1134 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1135 "related options."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/libvlc.h:67
1139 msgid "Interface module"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/libvlc.h:69
1143 msgid ""
1144 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1145 "automatically select the best module available."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1149 msgid "Extra interface modules"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/libvlc.h:75
1153 msgid ""
1154 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1155 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1156 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1157 "\", \"gestures\" ...)"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/libvlc.h:82
1161 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/libvlc.h:84
1165 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/libvlc.h:86
1169 msgid ""
1170 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1171 "1=warnings, 2=debug)."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/libvlc.h:89
1175 msgid "Be quiet"
1176 msgstr "กรุณาเงียบ"
1177
1178 #: src/libvlc.h:91
1179 msgid "Turn off all warning and information messages."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/libvlc.h:93
1183 msgid "Default stream"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/libvlc.h:95
1187 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/libvlc.h:98
1191 msgid ""
1192 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1193 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/libvlc.h:102
1197 msgid "Color messages"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/libvlc.h:104
1201 msgid ""
1202 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1203 "needs Linux color support for this to work."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/libvlc.h:107
1207 msgid "Show advanced options"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/libvlc.h:109
1211 msgid ""
1212 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1213 "available options, including those that most users should never touch."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68
1217 msgid "Show interface with mouse"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/libvlc.h:115
1221 msgid ""
1222 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1223 "edge of the screen in fullscreen mode."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/libvlc.h:118
1227 msgid "Interface interaction"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/libvlc.h:120
1231 msgid ""
1232 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1233 "user input is required."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/libvlc.h:130
1237 msgid ""
1238 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1239 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1240 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1241 "the \"audio filters\" modules section."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/libvlc.h:136
1245 msgid "Audio output module"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/libvlc.h:138
1249 msgid ""
1250 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1251 "automatically select the best method available."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37
1255 msgid "Enable audio"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/libvlc.h:144
1259 msgid ""
1260 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1261 "not take place, thus saving some processing power."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/libvlc.h:147
1265 msgid "Force mono audio"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/libvlc.h:148
1269 msgid "This will force a mono audio output."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/libvlc.h:150
1273 msgid "Default audio volume"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/libvlc.h:152
1277 msgid ""
1278 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/libvlc.h:155
1282 msgid "Audio output saved volume"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/libvlc.h:157
1286 msgid ""
1287 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1288 "should not change this option manually."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/libvlc.h:160
1292 msgid "Audio output volume step"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/libvlc.h:162
1296 msgid ""
1297 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1298 "0 to 1024."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/libvlc.h:165
1302 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/libvlc.h:167
1306 msgid ""
1307 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1308 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/libvlc.h:171
1312 msgid "High quality audio resampling"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/libvlc.h:173
1316 msgid ""
1317 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1318 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1319 "resampling algorithm will be used instead."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/libvlc.h:178
1323 msgid "Audio desynchronization compensation"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/libvlc.h:180
1327 msgid ""
1328 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1329 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/libvlc.h:183
1333 msgid "Audio output channels mode"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/libvlc.h:185
1337 msgid ""
1338 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1339 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1340 "played)."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/libvlc.h:189
1344 msgid "Use S/PDIF when available"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/libvlc.h:191
1348 msgid ""
1349 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1350 "audio stream being played."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc.h:194
1354 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/libvlc.h:196
1358 msgid ""
1359 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1360 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1361 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1362 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/libvlc.h:202
1366 msgid "On"
1367 msgstr "เปิด"
1368
1369 #: src/libvlc.h:202
1370 msgid "Off"
1371 msgstr "ปิด"
1372
1373 #: src/libvlc.h:207
1374 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/libvlc.h:210
1378 msgid "Audio visualizations "
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc.h:212
1382 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/libvlc.h:220
1386 msgid ""
1387 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1388 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1389 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1390 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1391 "options."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc.h:226
1395 msgid "Video output module"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/libvlc.h:228
1399 msgid ""
1400 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1401 "automatically select the best method available."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39
1405 msgid "Enable video"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/libvlc.h:233
1409 msgid ""
1410 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1411 "not take place, thus saving some processing power."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1415 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1416 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
1417 msgid "Video width"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/libvlc.h:238
1421 msgid ""
1422 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1423 "characteristics."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1427 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1428 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1429 msgid "Video height"
1430 msgstr "ความสูลวิดีโอ"
1431
1432 #: src/libvlc.h:243
1433 msgid ""
1434 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1435 "video characteristics."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/libvlc.h:246
1439 msgid "Video X coordinate"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc.h:248
1443 msgid ""
1444 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1445 "coordinate)."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/libvlc.h:251
1449 msgid "Video Y coordinate"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/libvlc.h:253
1453 msgid ""
1454 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1455 "coordinate)."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc.h:256
1459 msgid "Video title"
1460 msgstr "ชื่อเรื่องวิดีโอ"
1461
1462 #: src/libvlc.h:258
1463 msgid ""
1464 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1465 "interface)."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/libvlc.h:261
1469 msgid "Video alignment"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/libvlc.h:263
1473 msgid ""
1474 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1475 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1476 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1480 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1481 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
1482 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1483 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1484 msgid "Center"
1485 msgstr "ตรงกลาง"
1486
1487 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1488 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1489 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1490 msgid "Top"
1491 msgstr "บน"
1492
1493 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1494 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1495 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1496 msgid "Bottom"
1497 msgstr "ล่าง"
1498
1499 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1500 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1501 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1502 msgid "Top-Left"
1503 msgstr "ซ้ายบน"
1504
1505 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1506 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1507 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1508 msgid "Top-Right"
1509 msgstr "ขวาบน"
1510
1511 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1512 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1513 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1514 msgid "Bottom-Left"
1515 msgstr "ซ้ายล่าง"
1516
1517 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1518 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1519 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1520 msgid "Bottom-Right"
1521 msgstr "ขวาล่าง"
1522
1523 #: src/libvlc.h:271
1524 msgid "Zoom video"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/libvlc.h:273
1528 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/libvlc.h:275
1532 msgid "Grayscale video output"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc.h:277
1536 msgid ""
1537 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1538 "save some processing power."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/libvlc.h:280
1542 msgid "Embedded video"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc.h:282
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Embed the video output in the main interface."
1548 msgstr "การตั้งค่าสำหรับส่วนติดต่อหลัก"
1549
1550 #: src/libvlc.h:284
1551 msgid "Fullscreen video output"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/libvlc.h:286
1555 msgid "Start video in fullscreen mode"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc.h:288
1559 msgid "Overlay video output"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc.h:290
1563 msgid ""
1564 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1565 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:404
1569 msgid "Always on top"
1570 msgstr "อยู่ข้างบนตลอด"
1571
1572 #: src/libvlc.h:295
1573 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/libvlc.h:297
1577 msgid "Disable screensaver"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc.h:298
1581 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc.h:300
1585 msgid "Window decorations"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc.h:302
1589 msgid ""
1590 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1591 "giving a \"minimal\" window."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc.h:305
1595 msgid "Video output filter module"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc.h:307
1599 msgid ""
1600 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1601 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/libvlc.h:311
1605 msgid "Video filter module"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/libvlc.h:313
1609 msgid ""
1610 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1611 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc.h:317
1615 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc.h:319
1619 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1623 msgid "Video snapshot file prefix"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/libvlc.h:325
1627 msgid "Video snapshot format"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc.h:327
1631 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/libvlc.h:329
1635 msgid "Display video snapshot preview"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/libvlc.h:331
1639 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc.h:333
1643 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/libvlc.h:335
1647 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc.h:337
1651 msgid "Video cropping"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/libvlc.h:339
1655 msgid ""
1656 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1657 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc.h:343
1661 msgid "Source aspect ratio"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/libvlc.h:345
1665 msgid ""
1666 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1667 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1668 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1669 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1670 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc.h:352
1674 msgid "Custom crop ratios list"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc.h:354
1678 msgid ""
1679 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1680 "crop ratios list."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc.h:357
1684 msgid "Custom aspect ratios list"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc.h:359
1688 msgid ""
1689 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1690 "aspect ratio list."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/libvlc.h:362
1694 msgid "Fix HDTV height"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/libvlc.h:364
1698 msgid ""
1699 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1700 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1701 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/libvlc.h:369
1705 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc.h:371
1709 msgid ""
1710 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1711 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1712 "order to keep proportions."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/libvlc.h:376
1716 msgid "Skip frames"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/libvlc.h:378
1720 msgid ""
1721 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1722 "your computer is not powerful enough"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/libvlc.h:381
1726 msgid "Drop late frames"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/libvlc.h:383
1730 msgid ""
1731 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1732 "intended display date)."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/libvlc.h:386
1736 msgid "Quiet synchro"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/libvlc.h:388
1740 msgid ""
1741 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1742 "synchronization mechanism."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc.h:397
1746 msgid ""
1747 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1748 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1749 "channel."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/libvlc.h:402
1753 msgid ""
1754 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1755 "Restrictions Management measure."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc.h:405
1759 msgid "Clock reference average counter"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/libvlc.h:407
1763 msgid ""
1764 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1765 "to 10000."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc.h:410
1769 msgid "Clock synchronisation"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/libvlc.h:412
1773 msgid ""
1774 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1775 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71
1779 msgid "Network synchronisation"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/libvlc.h:417
1783 msgid ""
1784 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1785 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:991 src/video_output/vout_intf.c:266
1789 #: src/video_output/vout_intf.c:353 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1792 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1793 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1796 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1797 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1798 msgid "Default"
1799 msgstr "ดีฟอลต์"
1800
1801 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1802 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1804 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:217
1805 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
1806 msgid "Enable"
1807 msgstr "เปิดใช้งาน"
1808
1809 #: src/libvlc.h:425
1810 msgid "UDP port"
1811 msgstr "พอร์ต UDP"
1812
1813 #: src/libvlc.h:427
1814 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc.h:429
1818 msgid "MTU of the network interface"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/libvlc.h:431
1822 msgid ""
1823 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1824 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
1828 msgid "Hop limit (TTL)"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/libvlc.h:436
1832 msgid ""
1833 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1834 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1835 "in default)."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc.h:440
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Multicast output interface"
1841 msgstr "ส่วนติดต่อการควบคุม"
1842
1843 #: src/libvlc.h:442
1844 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc.h:444
1848 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/libvlc.h:446
1852 msgid ""
1853 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1854 "table."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc.h:449
1858 msgid "DiffServ Code Point"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/libvlc.h:450
1862 msgid ""
1863 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1864 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/libvlc.h:456
1868 msgid ""
1869 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1870 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc.h:462
1874 msgid ""
1875 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1876 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1877 "(like DVB streams for example)."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
1881 msgid "Audio track"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc.h:470
1885 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
1889 msgid "Subtitles track"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc.h:475
1893 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc.h:478
1897 msgid "Audio language"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc.h:480
1901 msgid ""
1902 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1903 "letter country code)."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc.h:483
1907 msgid "Subtitle language"
1908 msgstr "ภาษาบทพากย์"
1909
1910 #: src/libvlc.h:485
1911 msgid ""
1912 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1913 "letter country code)."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc.h:489
1917 msgid "Audio track ID"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc.h:491
1921 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/libvlc.h:493
1925 msgid "Subtitles track ID"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc.h:495
1929 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/libvlc.h:497
1933 msgid "Input repetitions"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc.h:499
1937 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc.h:501
1941 msgid "Start time"
1942 msgstr "เริ่มเวลา"
1943
1944 #: src/libvlc.h:503
1945 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc.h:505
1949 msgid "Stop time"
1950 msgstr "สิ้นสุดเวลา"
1951
1952 #: src/libvlc.h:507
1953 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc.h:509
1957 msgid "Input list"
1958 msgstr "รายการนำเข้า"
1959
1960 #: src/libvlc.h:511
1961 msgid ""
1962 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1963 "together after the normal one."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc.h:514
1967 msgid "Input slave (experimental)"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc.h:516
1971 msgid ""
1972 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1973 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1974 "inputs."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc.h:520
1978 msgid "Bookmarks list for a stream"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/libvlc.h:522
1982 msgid ""
1983 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1984 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1985 "{...}\""
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc.h:528
1989 msgid ""
1990 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1991 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1992 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1993 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc.h:534
1997 msgid "Force subtitle position"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc.h:536
2001 msgid ""
2002 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2003 "over the movie. Try several positions."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc.h:539
2007 msgid "Enable sub-pictures"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc.h:541
2011 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1353 src/misc/iso-639_def.h:143
2015 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2016 msgid "On Screen Display"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc.h:545
2020 msgid ""
2021 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2022 "Display)."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc.h:548
2026 msgid "Text rendering module"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc.h:550
2030 msgid ""
2031 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2032 "instance."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc.h:553
2036 msgid "Subpictures filter module"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc.h:555
2040 msgid ""
2041 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2042 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc.h:558
2046 msgid "Autodetect subtitle files"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc.h:560
2050 msgid ""
2051 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2052 "(based on the filename of the movie)."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc.h:563
2056 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc.h:565
2060 msgid ""
2061 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2062 "Options are:\n"
2063 "0 = no subtitles autodetected\n"
2064 "1 = any subtitle file\n"
2065 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2066 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2067 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/libvlc.h:573
2071 msgid "Subtitle autodetection paths"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc.h:575
2075 msgid ""
2076 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2077 "found in the current directory."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/libvlc.h:578
2081 msgid "Use subtitle file"
2082 msgstr "ใช้ไฟล์บทพากย์"
2083
2084 #: src/libvlc.h:580
2085 msgid ""
2086 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2087 "subtitle file."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/libvlc.h:583
2091 msgid "DVD device"
2092 msgstr "เครื่องดีวีดี"
2093
2094 #: src/libvlc.h:586
2095 msgid ""
2096 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2097 "the drive letter (eg. D:)"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/libvlc.h:590
2101 msgid "This is the default DVD device to use."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/libvlc.h:593
2105 msgid "VCD device"
2106 msgstr "เครื่องวีซีดี"
2107
2108 #: src/libvlc.h:596
2109 msgid ""
2110 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2111 "scan for a suitable CD-ROM device."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc.h:600
2115 msgid "This is the default VCD device to use."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc.h:603
2119 msgid "Audio CD device"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc.h:606
2123 msgid ""
2124 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2125 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/libvlc.h:610
2129 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
2133 msgid "Force IPv6"
2134 msgstr "ให้ใช้ IPv6"
2135
2136 #: src/libvlc.h:615
2137 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc.h:617
2141 msgid "Force IPv4"
2142 msgstr "ให้ใช้ IPv4"
2143
2144 #: src/libvlc.h:619
2145 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc.h:621
2149 msgid "TCP connection timeout"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc.h:623
2153 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc.h:625
2157 msgid "SOCKS server"
2158 msgstr "ผู้ให้บริการ SOCKS"
2159
2160 #: src/libvlc.h:627
2161 msgid ""
2162 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2163 "used for all TCP connections"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/libvlc.h:630
2167 msgid "SOCKS user name"
2168 msgstr "ชื่อผู้ใช้ SOCKS"
2169
2170 #: src/libvlc.h:632
2171 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/libvlc.h:634
2175 msgid "SOCKS password"
2176 msgstr "รหัสผ่านของ SOCKS"
2177
2178 #: src/libvlc.h:636
2179 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc.h:638
2183 msgid "Title metadata"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc.h:640
2187 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc.h:642
2191 msgid "Author metadata"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc.h:644
2195 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc.h:646
2199 msgid "Artist metadata"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc.h:648
2203 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/libvlc.h:650
2207 msgid "Genre metadata"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/libvlc.h:652
2211 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc.h:654
2215 msgid "Copyright metadata"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/libvlc.h:656
2219 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc.h:658
2223 msgid "Description metadata"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/libvlc.h:660
2227 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc.h:662
2231 msgid "Date metadata"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc.h:664
2235 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc.h:666
2239 msgid "URL metadata"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc.h:668
2243 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc.h:672
2247 msgid ""
2248 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2249 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2250 "can break playback of all your streams."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc.h:676
2254 msgid "Preferred decoders list"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/libvlc.h:678
2258 msgid ""
2259 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2260 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2261 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc.h:683
2265 msgid "Preferred encoders list"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc.h:685
2269 msgid ""
2270 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc.h:694
2274 msgid ""
2275 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2276 "subsystem."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc.h:697
2280 msgid "Default stream output chain"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc.h:699
2284 msgid ""
2285 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2286 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2287 "all streams."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc.h:703
2291 msgid "Enable streaming of all ES"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc.h:705
2295 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc.h:707
2299 msgid "Display while streaming"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc.h:709
2303 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc.h:711
2307 msgid "Enable video stream output"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc.h:713
2311 msgid ""
2312 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2313 "facility when this last one is enabled."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc.h:716
2317 msgid "Enable audio stream output"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc.h:718
2321 msgid ""
2322 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2323 "facility when this last one is enabled."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc.h:721
2327 msgid "Enable SPU stream output"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc.h:723
2331 msgid ""
2332 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2333 "facility when this last one is enabled."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc.h:726
2337 msgid "Keep stream output open"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc.h:728
2341 msgid ""
2342 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2343 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2344 "specified)"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc.h:732
2348 msgid "Preferred packetizer list"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc.h:734
2352 msgid ""
2353 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc.h:737
2357 msgid "Mux module"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc.h:739
2361 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/libvlc.h:741
2365 msgid "Access output module"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/libvlc.h:743
2369 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc.h:745
2373 msgid "Control SAP flow"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc.h:747
2377 msgid ""
2378 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2379 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc.h:751
2383 msgid "SAP announcement interval"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc.h:753
2387 msgid ""
2388 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2389 "between SAP announcements."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc.h:762
2393 msgid ""
2394 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2395 "always leave all these enabled."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc.h:765
2399 msgid "Enable FPU support"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc.h:767
2403 msgid ""
2404 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2405 "advantage of it."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc.h:770
2409 msgid "Enable CPU MMX support"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc.h:772
2413 msgid ""
2414 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2415 "of them."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc.h:775
2419 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc.h:777
2423 msgid ""
2424 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2425 "advantage of them."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc.h:780
2429 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc.h:782
2433 msgid ""
2434 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2435 "advantage of them."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc.h:785
2439 msgid "Enable CPU SSE support"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc.h:787
2443 msgid ""
2444 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2445 "of them."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc.h:790
2449 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc.h:792
2453 msgid ""
2454 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2455 "of them."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc.h:795
2459 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc.h:797
2463 msgid ""
2464 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2465 "advantage of them."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc.h:802
2469 msgid ""
2470 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2471 "you really know what you are doing."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc.h:805
2475 msgid "Memory copy module"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc.h:807
2479 msgid ""
2480 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2481 "select the fastest one supported by your hardware."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc.h:810
2485 msgid "Access module"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc.h:812
2489 msgid ""
2490 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2491 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2492 "option unless you really know what you are doing."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc.h:816
2496 msgid "Access filter module"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc.h:818
2500 msgid ""
2501 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2502 "used for instance for timeshifting."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/libvlc.h:821
2506 msgid "Demux module"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc.h:823
2510 msgid ""
2511 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2512 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2513 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2514 "you really know what you are doing."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc.h:828
2518 msgid "Allow real-time priority"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc.h:830
2522 msgid ""
2523 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2524 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2525 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2526 "only activate this if you know what you're doing."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc.h:836
2530 msgid "Adjust VLC priority"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc.h:838
2534 msgid ""
2535 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2536 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2537 "VLC instances."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc.h:842
2541 msgid "Minimize number of threads"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc.h:844
2545 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc.h:846
2549 msgid "Modules search path"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc.h:848
2553 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc.h:850
2557 msgid "VLM configuration file"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc.h:852
2561 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc.h:854
2565 msgid "Use a plugins cache"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc.h:856
2569 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc.h:858
2573 msgid "Collect statistics"
2574 msgstr "เก็บสถิติ"
2575
2576 #: src/libvlc.h:860
2577 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2578 msgstr "เก็บสถิติอื่นๆ"
2579
2580 #: src/libvlc.h:862
2581 msgid "Run as daemon process"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc.h:864
2585 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc.h:866
2589 msgid "Write process id to file"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc.h:868
2593 msgid "Writes process id into specified file."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc.h:870
2597 msgid "Log to file"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc.h:872
2601 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc.h:874
2605 msgid "Log to syslog"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc.h:876
2609 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc.h:878
2613 msgid "Allow only one running instance"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc.h:880
2617 msgid ""
2618 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2619 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2620 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2621 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2622 "running instance or enqueue it."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc.h:886
2626 msgid "VLC is started from file association"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc.h:888
2630 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc.h:891
2634 msgid "One instance when started from file"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc.h:893
2638 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc.h:895
2642 msgid "Increase the priority of the process"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc.h:897
2646 msgid ""
2647 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2648 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2649 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2650 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2651 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2652 "machine."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc.h:904
2656 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc.h:906
2660 msgid ""
2661 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2662 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2663 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc.h:911
2667 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc.h:914
2671 msgid ""
2672 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2673 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2674 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2675 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2676 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc.h:923
2680 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc.h:925
2684 msgid ""
2685 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2686 "playing current item."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc.h:934
2690 msgid ""
2691 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2692 "overridden in the playlist dialog box."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc.h:937
2696 msgid "Automatically preparse files"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/libvlc.h:939
2700 msgid ""
2701 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2702 "metadata)."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc.h:942
2706 msgid "Album art policy"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc.h:944
2710 msgid "Choose when to download and cache album art."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc.h:951
2714 msgid "Never download"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc.h:951
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Download when asked"
2720 msgstr "ดาวน์โหลดทันที"
2721
2722 #: src/libvlc.h:952
2723 msgid "Download when track starts playing"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc.h:953
2727 msgid "Download everything ASAP"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc.h:955
2731 msgid "Services discovery modules"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/libvlc.h:957
2735 msgid ""
2736 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2737 "Typical values are sap, hal, ..."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc.h:960
2741 msgid "Play files randomly forever"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc.h:962
2745 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc.h:964
2749 msgid "Repeat all"
2750 msgstr "เริ่มใหม่ทั้งหมด"
2751
2752 #: src/libvlc.h:966
2753 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc.h:968
2757 msgid "Repeat current item"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc.h:970
2761 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc.h:972
2765 msgid "Play and stop"
2766 msgstr "เล่นและหยุด"
2767
2768 #: src/libvlc.h:974
2769 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc.h:976
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Play and exit"
2775 msgstr "เล่นและหยุด"
2776
2777 #: src/libvlc.h:978
2778 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc.h:980
2782 msgid "Use media library"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc.h:982
2786 msgid ""
2787 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2788 "VLC."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc.h:985
2792 msgid "Use playlist tree"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc.h:987
2796 msgid ""
2797 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2798 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2799 "needed."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc.h:991
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Always"
2805 msgstr "อยู่ข้างบนตลอด"
2806
2807 #: src/libvlc.h:991
2808 msgid "Never"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc.h:1000
2812 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc.h:1003 src/video_output/vout_intf.c:413
2816 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2817 #: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:851
2818 #: modules/gui/macosx/controls.m:881 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2819 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2820 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2821 msgid "Fullscreen"
2822 msgstr "เต็มจอ"
2823
2824 #: src/libvlc.h:1004
2825 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc.h:1005 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2829 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2830 msgid "Play/Pause"
2831 msgstr "เล่น/หยุดพัก"
2832
2833 #: src/libvlc.h:1006
2834 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc.h:1007
2838 msgid "Pause only"
2839 msgstr "หยุดพักอย่างเดียว"
2840
2841 #: src/libvlc.h:1008
2842 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc.h:1009
2846 msgid "Play only"
2847 msgstr "เล่นอย่างเดียว"
2848
2849 #: src/libvlc.h:1010
2850 msgid "Select the hotkey to use to play."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc.h:1011 modules/control/hotkeys.c:620
2854 #: modules/gui/macosx/controls.m:783 modules/gui/macosx/intf.m:539
2855 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2856 msgid "Faster"
2857 msgstr "เร็วกว่า"
2858
2859 #: src/libvlc.h:1012
2860 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/libvlc.h:1013 modules/control/hotkeys.c:626
2864 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/intf.m:540
2865 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2866 msgid "Slower"
2867 msgstr "ช้ากว่า"
2868
2869 #: src/libvlc.h:1014
2870 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc.h:1015 modules/control/hotkeys.c:603
2874 #: modules/gui/macosx/controls.m:804 modules/gui/macosx/intf.m:497
2875 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2876 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
2878 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2879 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2880 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2881 msgid "Next"
2882 msgstr "ถัดไป"
2883
2884 #: src/libvlc.h:1016
2885 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc.h:1017 modules/control/hotkeys.c:609
2889 #: modules/gui/macosx/controls.m:803 modules/gui/macosx/intf.m:492
2890 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2891 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
2892 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
2893 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2894 msgid "Previous"
2895 msgstr "ก่อนหน้านี้"
2896
2897 #: src/libvlc.h:1018
2898 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc.h:1019 modules/gui/macosx/controls.m:795
2902 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2903 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2906 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
2907 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
2908 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
2909 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
2910 msgid "Stop"
2911 msgstr "หยุด"
2912
2913 #: src/libvlc.h:1020
2914 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc.h:1021 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2918 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2919 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:143
2920 #: modules/video_filter/rss.c:176
2921 msgid "Position"
2922 msgstr "ตำแหน่ง"
2923
2924 #: src/libvlc.h:1022
2925 msgid "Select the hotkey to display the position."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/libvlc.h:1024
2929 msgid "Very short backwards jump"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc.h:1026
2933 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc.h:1027
2937 msgid "Short backwards jump"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc.h:1029
2941 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc.h:1030
2945 msgid "Medium backwards jump"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc.h:1032
2949 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc.h:1033
2953 msgid "Long backwards jump"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc.h:1035
2957 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc.h:1037
2961 msgid "Very short forward jump"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc.h:1039
2965 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc.h:1040
2969 msgid "Short forward jump"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc.h:1042
2973 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc.h:1043
2977 msgid "Medium forward jump"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc.h:1045
2981 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/libvlc.h:1046
2985 msgid "Long forward jump"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc.h:1048
2989 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc.h:1050
2993 msgid "Very short jump length"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc.h:1051
2997 msgid "Very short jump length, in seconds."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc.h:1052
3001 msgid "Short jump length"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc.h:1053
3005 msgid "Short jump length, in seconds."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc.h:1054
3009 msgid "Medium jump length"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc.h:1055
3013 msgid "Medium jump length, in seconds."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc.h:1056
3017 msgid "Long jump length"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc.h:1057
3021 msgid "Long jump length, in seconds."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc.h:1059 modules/control/hotkeys.c:243
3025 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3026 msgid "Quit"
3027 msgstr "ออกไป"
3028
3029 #: src/libvlc.h:1060
3030 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc.h:1061
3034 msgid "Navigate up"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc.h:1062
3038 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc.h:1063
3042 msgid "Navigate down"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc.h:1064
3046 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc.h:1065
3050 msgid "Navigate left"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc.h:1066
3054 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc.h:1067
3058 msgid "Navigate right"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc.h:1068
3062 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc.h:1069
3066 msgid "Activate"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc.h:1070
3070 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc.h:1071
3074 msgid "Go to the DVD menu"
3075 msgstr "ไปที่เมนูดีวีดี"
3076
3077 #: src/libvlc.h:1072
3078 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/libvlc.h:1073
3082 msgid "Select previous DVD title"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc.h:1074
3086 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc.h:1075
3090 msgid "Select next DVD title"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc.h:1076
3094 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/libvlc.h:1077
3098 msgid "Select prev DVD chapter"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc.h:1078
3102 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/libvlc.h:1079
3106 msgid "Select next DVD chapter"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc.h:1080
3110 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc.h:1081
3114 msgid "Volume up"
3115 msgstr "เพิ่มเสียง"
3116
3117 #: src/libvlc.h:1082
3118 msgid "Select the key to increase audio volume."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/libvlc.h:1083
3122 msgid "Volume down"
3123 msgstr "ลดเสียง"
3124
3125 #: src/libvlc.h:1084
3126 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc.h:1085 modules/gui/macosx/controls.m:841
3130 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3131 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3132 msgid "Mute"
3133 msgstr "ปิดเสียง"
3134
3135 #: src/libvlc.h:1086
3136 msgid "Select the key to mute audio."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc.h:1087
3140 msgid "Subtitle delay up"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc.h:1088
3144 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc.h:1089
3148 msgid "Subtitle delay down"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc.h:1090
3152 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc.h:1091
3156 msgid "Audio delay up"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc.h:1092
3160 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc.h:1093
3164 msgid "Audio delay down"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc.h:1094
3168 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc.h:1095
3172 msgid "Play playlist bookmark 1"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc.h:1096
3176 msgid "Play playlist bookmark 2"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc.h:1097
3180 msgid "Play playlist bookmark 3"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc.h:1098
3184 msgid "Play playlist bookmark 4"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc.h:1099
3188 msgid "Play playlist bookmark 5"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc.h:1100
3192 msgid "Play playlist bookmark 6"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc.h:1101
3196 msgid "Play playlist bookmark 7"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc.h:1102
3200 msgid "Play playlist bookmark 8"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc.h:1103
3204 msgid "Play playlist bookmark 9"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc.h:1104
3208 msgid "Play playlist bookmark 10"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc.h:1105
3212 msgid "Select the key to play this bookmark."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc.h:1106
3216 msgid "Set playlist bookmark 1"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc.h:1107
3220 msgid "Set playlist bookmark 2"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc.h:1108
3224 msgid "Set playlist bookmark 3"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc.h:1109
3228 msgid "Set playlist bookmark 4"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc.h:1110
3232 msgid "Set playlist bookmark 5"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc.h:1111
3236 msgid "Set playlist bookmark 6"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc.h:1112
3240 msgid "Set playlist bookmark 7"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc.h:1113
3244 msgid "Set playlist bookmark 8"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc.h:1114
3248 msgid "Set playlist bookmark 9"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc.h:1115
3252 msgid "Set playlist bookmark 10"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc.h:1116
3256 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc.h:1118 modules/control/hotkeys.c:84
3260 msgid "Playlist bookmark 1"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc.h:1119 modules/control/hotkeys.c:85
3264 msgid "Playlist bookmark 2"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc.h:1120 modules/control/hotkeys.c:86
3268 msgid "Playlist bookmark 3"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc.h:1121 modules/control/hotkeys.c:87
3272 msgid "Playlist bookmark 4"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc.h:1122 modules/control/hotkeys.c:88
3276 msgid "Playlist bookmark 5"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc.h:1123 modules/control/hotkeys.c:89
3280 msgid "Playlist bookmark 6"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc.h:1124 modules/control/hotkeys.c:90
3284 msgid "Playlist bookmark 7"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc.h:1125 modules/control/hotkeys.c:91
3288 msgid "Playlist bookmark 8"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc.h:1126 modules/control/hotkeys.c:92
3292 msgid "Playlist bookmark 9"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:93
3296 msgid "Playlist bookmark 10"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc.h:1129
3300 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc.h:1131
3304 msgid "Go back in browsing history"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc.h:1132
3308 msgid ""
3309 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3310 "history."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc.h:1133
3314 msgid "Go forward in browsing history"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc.h:1134
3318 msgid ""
3319 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3320 "history."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/libvlc.h:1136
3324 msgid "Cycle audio track"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc.h:1137
3328 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/libvlc.h:1138
3332 msgid "Cycle subtitle track"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/libvlc.h:1139
3336 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/libvlc.h:1140
3340 msgid "Cycle source aspect ratio"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc.h:1141
3344 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/libvlc.h:1142
3348 msgid "Cycle video crop"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc.h:1143
3352 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/libvlc.h:1144
3356 msgid "Cycle deinterlace modes"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/libvlc.h:1145
3360 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/libvlc.h:1146
3364 msgid "Show interface"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/libvlc.h:1147
3368 msgid "Raise the interface above all other windows."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/libvlc.h:1148
3372 msgid "Hide interface"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/libvlc.h:1149
3376 msgid "Lower the interface below all other windows."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc.h:1150
3380 msgid "Take video snapshot"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc.h:1151
3384 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc.h:1153 modules/access_filter/record.c:54
3388 #: modules/access_filter/record.c:55
3389 msgid "Record"
3390 msgstr "บันทึก"
3391
3392 #: src/libvlc.h:1154
3393 msgid "Record access filter start/stop."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/libvlc.h:1155
3397 msgid "Dump"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/libvlc.h:1156
3401 msgid "Media dump access filter trigger."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159 src/video_output/vout_intf.c:216
3405 msgid "Zoom"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc.h:1161 src/libvlc.h:1162
3409 msgid "Un-Zoom"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/libvlc.h:1164 src/libvlc.h:1165
3413 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc.h:1166 src/libvlc.h:1167
3417 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/libvlc.h:1169 src/libvlc.h:1170
3421 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/libvlc.h:1171 src/libvlc.h:1172
3425 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/libvlc.h:1174 src/libvlc.h:1175
3429 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/libvlc.h:1176 src/libvlc.h:1177
3433 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/libvlc.h:1179 src/libvlc.h:1180
3437 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc.h:1181 src/libvlc.h:1182
3441 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc.h:1186
3445 #, c-format
3446 msgid ""
3447 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3448 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3449 "in the playlist.\n"
3450 "The first item specified will be played first.\n"
3451 "\n"
3452 "Options-styles:\n"
3453 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3454 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3455 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3456 "            and that overrides previous settings.\n"
3457 "\n"
3458 "Stream MRL syntax:\n"
3459 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3460 "option=value ...]\n"
3461 "\n"
3462 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3463 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3464 "\n"
3465 "URL syntax:\n"
3466 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3467 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3468 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3469 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3470 "  screen://                      Screen capture\n"
3471 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3472 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3473 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3474 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3475 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3476 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3477 "certain time\n"
3478 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc.h:1298 src/video_output/vout_intf.c:425
3482 #: modules/gui/macosx/controls.m:412 modules/gui/macosx/controls.m:850
3483 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3484 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3485 msgid "Snapshot"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc.h:1311
3489 msgid "Window properties"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc.h:1354
3493 msgid "Subpictures"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/libvlc.h:1361 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3497 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3498 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
3499 msgid "Subtitles"
3500 msgstr "บทพากย์"
3501
3502 #: src/libvlc.h:1378 modules/stream_out/transcode.c:151
3503 msgid "Overlays"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc.h:1386
3507 #, fuzzy
3508 msgid "France"
3509 msgstr "ฝรั่งเศส"
3510
3511 #: src/libvlc.h:1388
3512 msgid "Track settings"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc.h:1410
3516 msgid "Playback control"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc.h:1425
3520 msgid "Default devices"
3521 msgstr "อุปกรณ์ดีฟอลต์"
3522
3523 #: src/libvlc.h:1434
3524 msgid "Network settings"
3525 msgstr "การตั้งค่าระบบเครือข่าย"
3526
3527 #: src/libvlc.h:1446
3528 msgid "Socks proxy"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/libvlc.h:1455
3532 msgid "Metadata"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc.h:1485
3536 msgid "Decoders"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc.h:1492 modules/access/v4l2.c:56
3540 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3544 msgid "Input"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc.h:1528 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3548 msgid "VLM"
3549 msgstr "VLM"
3550
3551 #: src/libvlc.h:1561
3552 msgid "CPU"
3553 msgstr "CPU"
3554
3555 #: src/libvlc.h:1583
3556 msgid "Special modules"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc.h:1590
3560 msgid "Plugins"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc.h:1598
3564 msgid "Performance options"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc.h:1740
3568 msgid "Hot keys"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc.h:2055
3572 msgid "Jump sizes"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc.h:2134
3576 msgid "main program"
3577 msgstr "โปรแกรมหลัก"
3578
3579 #: src/libvlc.h:2144
3580 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc.h:2150
3584 msgid ""
3585 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/libvlc.h:2155
3589 msgid "print help for the advanced options"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc.h:2160
3593 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/libvlc.h:2166
3597 msgid "print a list of available modules"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/libvlc.h:2172
3601 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/libvlc.h:2177
3605 msgid "save the current command line options in the config"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libvlc.h:2182
3609 msgid "reset the current config to the default values"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/libvlc.h:2187
3613 msgid "use alternate config file"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/libvlc.h:2192
3617 msgid "resets the current plugins cache"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libvlc.h:2197
3621 msgid "print version information"
3622 msgstr "พิมพ์ข้อมูลของเวอร์ชั่น"
3623
3624 #: src/misc/configuration.c:1206
3625 msgid "boolean"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/misc/configuration.c:1217
3629 msgid "key"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3633 msgid "Afar"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3637 msgid "Abkhazian"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3641 msgid "Afrikaans"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3645 msgid "Albanian"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3649 msgid "Amharic"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3653 msgid "Arabic"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3657 msgid "Armenian"
3658 msgstr "อาร์เมเนีย"
3659
3660 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3661 msgid "Assamese"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3665 msgid "Avestan"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3669 msgid "Aymara"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3673 msgid "Azerbaijani"
3674 msgstr "อาเซอร์ไบจาน"
3675
3676 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3677 msgid "Bashkir"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3681 msgid "Basque"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3685 msgid "Belarusian"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3689 msgid "Bengali"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3693 msgid "Bihari"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3697 msgid "Bislama"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3701 msgid "Bosnian"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3705 msgid "Breton"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3709 msgid "Bulgarian"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3713 msgid "Burmese"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3717 msgid "Chamorro"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3721 msgid "Chechen"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3725 msgid "Chinese"
3726 msgstr "จีน"
3727
3728 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3729 msgid "Church Slavic"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3733 msgid "Chuvash"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3737 msgid "Cornish"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3741 msgid "Corsican"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3745 msgid "Dzongkha"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3749 msgid "English"
3750 msgstr "อังกฤษ"
3751
3752 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3753 msgid "Esperanto"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3757 msgid "Estonian"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3761 msgid "Faroese"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3765 msgid "Fijian"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3769 msgid "Finnish"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3773 msgid "Frisian"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3777 msgid "Gaelic (Scots)"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3781 msgid "Irish"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3785 msgid "Gallegan"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3789 msgid "Manx"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3793 msgid "Greek, Modern ()"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3797 msgid "Guarani"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3801 msgid "Gujarati"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3805 msgid "Herero"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3809 msgid "Hindi"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3813 msgid "Hiri Motu"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3817 msgid "Icelandic"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3821 msgid "Inuktitut"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3825 msgid "Interlingue"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3829 msgid "Interlingua"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3833 msgid "Indonesian"
3834 msgstr "อินโดนีเซีย"
3835
3836 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3837 msgid "Inupiaq"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3841 msgid "Javanese"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3845 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3849 msgid "Kannada"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3853 msgid "Kashmiri"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3857 msgid "Kazakh"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3861 msgid "Khmer"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3865 msgid "Kikuyu"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3869 msgid "Kinyarwanda"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3873 msgid "Kirghiz"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3877 msgid "Komi"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3881 msgid "Kuanyama"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3885 msgid "Kurdish"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3889 msgid "Lao"
3890 msgstr "ลาว"
3891
3892 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3893 msgid "Latin"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3897 msgid "Latvian"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3901 msgid "Lingala"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3905 msgid "Lithuanian"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3909 msgid "Letzeburgesch"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3913 msgid "Macedonian"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3917 msgid "Marshall"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3921 msgid "Malayalam"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3925 msgid "Maori"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3929 msgid "Marathi"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3933 msgid "Malagasy"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3937 msgid "Maltese"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3941 msgid "Moldavian"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3945 msgid "Mongolian"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3949 msgid "Nauru"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3953 msgid "Navajo"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3957 msgid "Ndebele, South"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3961 msgid "Ndebele, North"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3965 msgid "Ndonga"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3969 msgid "Nepali"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3973 msgid "Norwegian"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3977 msgid "Norwegian Nynorsk"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3981 msgid "Norwegian Bokmaal"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3985 msgid "Chichewa; Nyanja"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3989 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3993 msgid "Oriya"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3997 msgid "Oromo"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4001 msgid "Ossetian; Ossetic"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4005 msgid "Panjabi"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4009 msgid "Persian"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4013 msgid "Pali"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4017 msgid "Polish"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4021 msgid "Portuguese"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4025 msgid "Pushto"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4029 msgid "Quechua"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4033 msgid "Raeto-Romance"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4037 msgid "Rundi"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4041 msgid "Sango"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4045 msgid "Sanskrit"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4049 msgid "Serbian"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4053 msgid "Croatian"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4057 msgid "Sinhalese"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4061 msgid "Northern Sami"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4065 msgid "Samoan"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4069 msgid "Shona"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4073 msgid "Sindhi"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4077 msgid "Somali"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4081 msgid "Sotho, Southern"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4085 msgid "Sardinian"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4089 msgid "Swati"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4093 msgid "Sundanese"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4097 msgid "Swahili"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4101 msgid "Tahitian"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4105 msgid "Tamil"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4109 msgid "Tatar"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4113 msgid "Telugu"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4117 msgid "Tajik"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4121 msgid "Tagalog"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4125 msgid "Thai"
4126 msgstr "ไทย"
4127
4128 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4129 msgid "Tibetan"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4133 msgid "Tigrinya"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4137 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4141 msgid "Tswana"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4145 msgid "Tsonga"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4149 msgid "Turkmen"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4153 msgid "Twi"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4157 msgid "Uighur"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4161 msgid "Ukrainian"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4165 msgid "Urdu"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4169 msgid "Uzbek"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4173 msgid "Vietnamese"
4174 msgstr "เวียตนาม"
4175
4176 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4177 msgid "Volapuk"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4181 msgid "Welsh"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4185 msgid "Wolof"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4189 msgid "Xhosa"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4193 msgid "Yiddish"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4197 msgid "Yoruba"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4201 msgid "Zhuang"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4205 msgid "Zulu"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4209 msgid "Unknown"
4210 msgstr "ไม่รู้"
4211
4212 #: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
4213 #, c-format
4214 msgid "Media: %s"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/playlist/engine.c:115 src/playlist/engine.c:117
4218 #: src/playlist/loadsave.c:110
4219 msgid "Media Library"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/playlist/tree.c:58
4223 msgid "Undefined"
4224 msgstr "ไม่ได้ระบุ"
4225
4226 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
4227 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4228 msgid "Deinterlace"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4232 msgid "Discard"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4236 msgid "Blend"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4240 msgid "Mean"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4244 msgid "Bob"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4248 msgid "Linear"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4252 msgid "1:4 Quarter"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4256 msgid "1:2 Half"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4260 msgid "1:1 Original"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4264 msgid "2:1 Double"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:581
4268 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4269 msgid "Crop"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:579
4273 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4274 msgid "Aspect-ratio"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: modules/access/cdda/access.c:293
4278 msgid "CD reading failed"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: modules/access/cdda/access.c:294
4282 #, c-format
4283 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4287 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4288 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4289 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4290 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4291 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4292 #: modules/access/screen/screen.c:38 modules/access/smb.c:61
4293 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
4294 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4295 msgid "Caching value in ms"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: modules/access/cdda.c:61
4299 msgid ""
4300 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4301 "milliseconds."
4302 msgstr ""
4303
4304 #: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:178
4305 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
4307 msgid "Audio CD"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: modules/access/cdda.c:66
4311 msgid "Audio CD input"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: modules/access/cdda.c:72
4315 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: modules/access/cdda.c:84
4319 msgid "CDDB Server"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: modules/access/cdda.c:84
4323 msgid "Address of the CDDB server to use."
4324 msgstr ""
4325
4326 #: modules/access/cdda.c:87
4327 msgid "CDDB port"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: modules/access/cdda.c:87
4331 msgid "CDDB Server port to use."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: modules/access/cdda.c:450
4335 msgid "Audio CD - Track "
4336 msgstr ""
4337
4338 #: modules/access/cdda.c:467
4339 #, c-format
4340 msgid "Audio CD - Track %i"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4344 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4345 msgid "none"
4346 msgstr "ไม่มี"
4347
4348 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4349 msgid "overlap"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4353 msgid "full"
4354 msgstr "เต็ม"
4355
4356 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4357 msgid ""
4358 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4359 "meta info          1\n"
4360 "events             2\n"
4361 "MRL                4\n"
4362 "external call      8\n"
4363 "all calls (0x10)  16\n"
4364 "LSN       (0x20)  32\n"
4365 "seek      (0x40)  64\n"
4366 "libcdio   (0x80) 128\n"
4367 "libcddb  (0x100) 256\n"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4371 msgid ""
4372 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4373 "units."
4374 msgstr ""
4375
4376 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4377 msgid ""
4378 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4379 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4380 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4381 "25 blocks per access."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4385 msgid ""
4386 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4387 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4388 "   %a : The artist (for the album)\n"
4389 "   %A : The album information\n"
4390 "   %C : Category\n"
4391 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4392 "   %I : CDDB disk ID\n"
4393 "   %G : Genre\n"
4394 "   %M : The current MRL\n"
4395 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4396 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4397 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4398 "   %T : The track number\n"
4399 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4400 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4401 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4402 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4403 "   %% : a % \n"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4407 msgid ""
4408 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4409 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4410 "   %M : The current MRL\n"
4411 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4412 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4413 "   %T : The track number\n"
4414 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4415 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4416 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4417 "   %% : a % \n"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4421 msgid "Enable CD paranoia?"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4425 msgid ""
4426 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4427 "none: no paranoia - fastest.\n"
4428 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4429 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4433 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4437 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4441 msgid "Audio Compact Disc"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4445 msgid "Additional debug"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4449 msgid "Caching value in microseconds"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4453 msgid "Number of blocks per CD read"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4457 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4461 msgid "Use CD audio controls and output?"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4465 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4469 msgid "Do CD-Text lookups?"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4473 msgid "If set, get CD-Text information"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4477 msgid "Use Navigation-style playback?"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4481 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4485 msgid "CDDB"
4486 msgstr "CDDB"
4487
4488 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4489 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4493 msgid "CDDB lookups"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4497 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4501 msgid "CDDB server"
4502 msgstr "ผู้ให้บริการ CDDB"
4503
4504 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4505 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4506 msgstr "ติดต่อผู้ให้บริการ CDDB นี้เพื่อค้นหาข้อมูล CD-DA "
4507
4508 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4509 msgid "CDDB server port"
4510 msgstr "พอรต์ของผู้ให้บริการ CDDB"
4511
4512 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4513 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4514 msgstr "ผู้ให้บริการ CDDB ใช้พอร์ตนี้ในการติดต่อ"
4515
4516 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4517 msgid "email address reported to CDDB server"
4518 msgstr "ที่อยู่อีเมล์ที่จะรายงานไปที่ผู้ให้บริการ CDDB "
4519
4520 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4521 msgid "Cache CDDB lookups?"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4525 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4529 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4533 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4537 msgid "CDDB server timeout"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4541 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4545 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4549 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4553 msgid ""
4554 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4555 "are available"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4559 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4560 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4561 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4562 msgid "Disc"
4563 msgstr "แผ่นดิสค์"
4564
4565 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4566 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4567 msgid "Duration"
4568 msgstr "ช่วงเวลา"
4569
4570 #: modules/access/cdda/info.c:333
4571 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4575 msgid "Tracks"
4576 msgstr "ร่องเสียง"
4577
4578 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4579 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4580 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
4582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
4583 msgid "Track"
4584 msgstr "ร่องเสียง"
4585
4586 #: modules/access/cdda/info.c:400
4587 msgid "MRL"
4588 msgstr "MRL"
4589
4590 #: modules/access/cdda/info.c:862
4591 msgid "Track Number"
4592 msgstr "หมายเลขร่องเสียง"
4593
4594 #: modules/access/directory.c:70
4595 msgid "Subdirectory behavior"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: modules/access/directory.c:72
4599 msgid ""
4600 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4601 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4602 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4603 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: modules/access/directory.c:78
4607 msgid "collapse"
4608 msgstr "ย่อ"
4609
4610 #: modules/access/directory.c:79
4611 msgid "expand"
4612 msgstr "ขยาย"
4613
4614 #: modules/access/directory.c:81
4615 msgid "Ignored extensions"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: modules/access/directory.c:83
4619 msgid ""
4620 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4621 "directory.\n"
4622 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4623 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4624 msgstr ""
4625
4626 #: modules/access/directory.c:90
4627 msgid "Directory"
4628 msgstr "ไดเรกทรอรี"
4629
4630 #: modules/access/directory.c:92
4631 msgid "Standard filesystem directory input"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4635 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4636 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4637 msgid "None"
4638 msgstr "ไม่มี"
4639
4640 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4641 msgid "Cable"
4642 msgstr "สายเคเบิล"
4643
4644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4645 msgid "Antenna"
4646 msgstr "สายอากาศ"
4647
4648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4649 msgid "TV"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4653 msgid "FM radio"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4657 #, fuzzy
4658 msgid "AM radio"
4659 msgstr "เสียง"
4660
4661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4662 msgid "DSS"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4666 msgid ""
4667 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4668 "millisecondss."
4669 msgstr ""
4670
4671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
4672 msgid "Video device name"
4673 msgstr "ชื่อเครื่องวิดีโอ"
4674
4675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4676 msgid ""
4677 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4678 "don't specify anything, the default device will be used."
4679 msgstr "ชื่อเครื่องวิดีโอจะถูกใช้ใน DirectShow plugin .จะใช้ค่าดีฟอลต์ ถ้าคุณไม่ระบุค่า"
4680
4681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
4682 msgid "Audio device name"
4683 msgstr "ชื่อเครื่องเสียง"
4684
4685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4686 msgid ""
4687 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4688 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4689 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4693 msgid "Video size"
4694 msgstr "ขนาดของวิดีโอ"
4695
4696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4697 msgid ""
4698 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4699 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4700 msgstr ""
4701
4702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
4703 msgid "Video input chroma format"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4707 msgid ""
4708 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4709 "(default), RV24, etc.)"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4713 msgid "Video input frame rate"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4717 msgid ""
4718 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4719 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4723 msgid "Device properties"
4724 msgstr "คุณสมบัติของเครื่องมือ"
4725
4726 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4727 msgid ""
4728 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4732 msgid "Tuner properties"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4736 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4740 msgid "Tuner TV Channel"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4744 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4745 msgstr ""
4746
4747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4748 msgid "Tuner country code"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4752 msgid ""
4753 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4754 "mapping (0 means default)."
4755 msgstr ""
4756
4757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4758 msgid "Tuner input type"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4762 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4766 msgid "Video input pin"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4770 msgid ""
4771 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4772 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4773 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4774 "will not be changed."
4775 msgstr ""
4776
4777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4778 msgid "Audio input pin"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4782 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4783 msgstr ""
4784
4785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4786 msgid "Video output pin"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4790 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4791 msgstr ""
4792
4793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4794 msgid "Audio output pin"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4798 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4799 msgstr ""
4800
4801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4802 #, fuzzy
4803 msgid "AM Tuner mode"
4804 msgstr "ผู้ใช้ SMB"
4805
4806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4807 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4808 msgstr ""
4809
4810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4811 msgid "DirectShow"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4815 msgid "DirectShow input"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4819 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4820 msgid "Refresh list"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4824 msgid "Configure"
4825 msgstr "ปรับแต่ง"
4826
4827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4828 msgid "Capturing failed"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4832 #, c-format
4833 msgid ""
4834 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4838 #, c-format
4839 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4840 msgstr ""
4841
4842 #: modules/access/dvb/access.c:75
4843 msgid ""
4844 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/access/dvb/access.c:78
4848 msgid "Adapter card to tune"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: modules/access/dvb/access.c:79
4852 msgid ""
4853 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4854 "n>=0."
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/access/dvb/access.c:81
4858 msgid "Device number to use on adapter"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: modules/access/dvb/access.c:84
4862 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: modules/access/dvb/access.c:85
4866 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4867 msgstr "ใน kHz สำหรับ DVB-S หรือ Hz สำหรับ DVB-C/T"
4868
4869 #: modules/access/dvb/access.c:87
4870 msgid "Inversion mode"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/access/dvb/access.c:88
4874 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/access/dvb/access.c:90
4878 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: modules/access/dvb/access.c:91
4882 msgid ""
4883 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4884 "disable this feature if you experience some trouble."
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/access/dvb/access.c:93
4888 msgid "Budget mode"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: modules/access/dvb/access.c:94
4892 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/access/dvb/access.c:97
4896 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: modules/access/dvb/access.c:98
4900 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4901 msgstr ""
4902
4903 #: modules/access/dvb/access.c:100
4904 msgid "LNB voltage"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: modules/access/dvb/access.c:101
4908 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4909 msgstr "ใน Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4910
4911 #: modules/access/dvb/access.c:103
4912 msgid "High LNB voltage"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/access/dvb/access.c:104
4916 msgid ""
4917 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4918 "supported by all frontends."
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/access/dvb/access.c:107
4922 msgid "22 kHz tone"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: modules/access/dvb/access.c:108
4926 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/access/dvb/access.c:110
4930 msgid "Transponder FEC"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/access/dvb/access.c:111
4934 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/dvb/access.c:113
4938 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/access/dvb/access.c:116
4942 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/access/dvb/access.c:119
4946 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/access/dvb/access.c:122
4950 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/access/dvb/access.c:126
4954 msgid "Modulation type"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/dvb/access.c:127
4958 msgid "Modulation type for front-end device."
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/access/dvb/access.c:130
4962 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/dvb/access.c:133
4966 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/access/dvb/access.c:136
4970 msgid "Terrestrial bandwidth"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/access/dvb/access.c:137
4974 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: modules/access/dvb/access.c:139
4978 msgid "Terrestrial guard interval"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/access/dvb/access.c:142
4982 msgid "Terrestrial transmission mode"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: modules/access/dvb/access.c:145
4986 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: modules/access/dvb/access.c:148
4990 msgid "HTTP Host address"
4991 msgstr "ที่อยู่ของโฮสต์ HTTP"
4992
4993 #: modules/access/dvb/access.c:150
4994 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/access/dvb/access.c:152
4998 msgid "HTTP user name"
4999 msgstr "ชื่อผู้ใช้ HTTP"
5000
5001 #: modules/access/dvb/access.c:154
5002 msgid ""
5003 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5004 msgstr "ผู้ใช้ที่เป็นของผู้ดูแลระบบจะเข้าไปใช้งานในผู้ให้บริการ HTTP"
5005
5006 #: modules/access/dvb/access.c:157
5007 msgid "HTTP password"
5008 msgstr "รหัสผ่าน HTTP"
5009
5010 #: modules/access/dvb/access.c:159
5011 msgid ""
5012 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5013 msgstr "รหัสผ่านที่เป็นของผู้ดูแลระบบจะเข้าไปใช้งานในผู้ให้บริการ HTTP"
5014
5015 #: modules/access/dvb/access.c:162
5016 msgid "HTTP ACL"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/dvb/access.c:164
5020 msgid ""
5021 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5022 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5023 msgstr ""
5024
5025 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5026 #: modules/control/http/http.c:49
5027 msgid "Certificate file"
5028 msgstr "ไฟล์ Certificate"
5029
5030 #: modules/access/dvb/access.c:169
5031 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5035 #: modules/control/http/http.c:52
5036 msgid "Private key file"
5037 msgstr "ไฟล์ Private key"
5038
5039 #: modules/access/dvb/access.c:173
5040 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5044 #: modules/control/http/http.c:54
5045 msgid "Root CA file"
5046 msgstr "ไฟล์ Root CA"
5047
5048 #: modules/access/dvb/access.c:176
5049 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5053 #: modules/control/http/http.c:57
5054 msgid "CRL file"
5055 msgstr "ไฟล์ CRL"
5056
5057 #: modules/access/dvb/access.c:180
5058 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: modules/access/dvb/access.c:183
5062 msgid "DVB"
5063 msgstr "DVB"
5064
5065 #: modules/access/dvb/access.c:184
5066 msgid "DVB input with v4l2 support"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/access/dvb/access.c:236
5070 msgid "HTTP server"
5071 msgstr "ผู้ให้บริการ HTTP"
5072
5073 #: modules/access/dvb/access.c:716
5074 msgid "Input syntax is deprecated"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: modules/access/dvb/access.c:717
5078 msgid ""
5079 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5080 "the new syntax."
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/dvb/access.c:763
5084 msgid "Illegal Polarization"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/dvb/access.c:764
5088 #, c-format
5089 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/dv.c:70
5093 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/dv.c:74
5097 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access/dv.c:75
5101 msgid "dv"
5102 msgstr "dv"
5103
5104 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5105 msgid "DVD angle"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5109 msgid "Default DVD angle."
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5113 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access/dvdnav.c:68
5117 msgid "Start directly in menu"
5118 msgstr "เริ่มใช้งานในเมนู"
5119
5120 #: modules/access/dvdnav.c:70
5121 msgid ""
5122 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5123 "useless warning introductions."
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/access/dvdnav.c:79
5127 msgid "DVD with menus"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/access/dvdnav.c:80
5131 msgid "DVDnav Input"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5135 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5136 msgid "Playback failure"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/dvdnav.c:297
5140 msgid ""
5141 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access/dvdread.c:67
5145 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/dvdread.c:69
5149 msgid ""
5150 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5151 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5152 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5153 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5154 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5155 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5156 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5157 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5158 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5159 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5160 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5161 "The default method is: key."
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
5165 msgid "title"
5166 msgstr "ชื่อเรื่อง"
5167
5168 #: modules/access/dvdread.c:85
5169 msgid "Key"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/access/dvdread.c:91
5173 msgid "DVD without menus"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/access/dvdread.c:92
5177 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/dvdread.c:237
5181 #, c-format
5182 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/access/dvdread.c:496
5186 #, c-format
5187 msgid "DVDRead could not read block %d."
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/access/dvdread.c:558
5191 #, c-format
5192 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5193 msgstr ""
5194
5195 #: modules/access/fake.c:42
5196 msgid ""
5197 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5201 msgid "Framerate"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/fake.c:46
5205 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5209 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5210 msgid "ID"
5211 msgstr "ID"
5212
5213 #: modules/access/fake.c:49
5214 msgid ""
5215 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5216 "(default 0)."
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/fake.c:51
5220 msgid "Duration in ms"
5221 msgstr "ช่วงเวลาเป็น ms"
5222
5223 #: modules/access/fake.c:53
5224 msgid ""
5225 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5226 "meaning that the stream is unlimited)."
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5230 msgid "Fake"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: modules/access/fake.c:58
5234 msgid "Fake input"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/access/file.c:82
5238 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/access/file.c:84
5242 msgid "Concatenate with additional files"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: modules/access/file.c:86
5246 msgid ""
5247 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5248 "a comma-separated list of files."
5249 msgstr ""
5250
5251 #: modules/access/file.c:90
5252 msgid "File input"
5253 msgstr "wa]Noeg-hk"
5254
5255 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:68
5256 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5257 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5258 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5259 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5260 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
5262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
5263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5264 msgid "File"
5265 msgstr "wa]N"
5266
5267 #: modules/access/file.c:284 modules/access/file.c:436
5268 #: modules/access/file.c:452
5269 msgid "File reading failed"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/file.c:285
5273 #, c-format
5274 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/access/file.c:437
5278 #, c-format
5279 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/file.c:453
5283 #, c-format
5284 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access_filter/record.c:46
5288 msgid "Record directory"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/access_filter/record.c:48
5292 msgid "Directory where the record will be stored."
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5296 msgid "Timeshift granularity"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5300 msgid ""
5301 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5302 "timeshifted streams."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5306 msgid "Timeshift directory"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5310 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5314 msgid "Force use of the timeshift module"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5318 msgid ""
5319 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5320 "control pace or pause."
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5324 msgid "Timeshift"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/access/ftp.c:56
5328 msgid ""
5329 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/ftp.c:58
5333 msgid "FTP user name"
5334 msgstr "ชื่อผู้ใช้ FTP"
5335
5336 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5337 msgid "User name that will be used for the connection."
5338 msgstr "ชื่อผู้ใช้จะถูกใช้ในการติดต่อ"
5339
5340 #: modules/access/ftp.c:61
5341 msgid "FTP password"
5342 msgstr "รหัสผ่าน FTP"
5343
5344 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5345 msgid "Password that will be used for the connection."
5346 msgstr "รหัสผ่านจะถูกใช้ในการติดต่อ"
5347
5348 #: modules/access/ftp.c:64
5349 msgid "FTP account"
5350 msgstr "บัญชีผู้ใช้ FTP"
5351
5352 #: modules/access/ftp.c:65
5353 msgid "Account that will be used for the connection."
5354 msgstr "บัญชีผู้ใช้จะถูกใช้ในการติดต่อ"
5355
5356 #: modules/access/ftp.c:70
5357 msgid "FTP input"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: modules/access/ftp.c:87
5361 msgid "FTP upload output"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5365 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5366 msgid "Network interaction failed"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/access/ftp.c:133
5370 msgid "VLC could not connect with the given server."
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/access/ftp.c:143
5374 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/ftp.c:204
5378 msgid "Your account was rejected."
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/ftp.c:214
5382 msgid "Your password was rejected."
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/access/ftp.c:222
5386 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5390 msgid ""
5391 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5395 msgid "GnomeVFS input"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/http.c:50
5399 msgid "HTTP proxy"
5400 msgstr "HTTP proxy"
5401
5402 #: modules/access/http.c:52
5403 msgid ""
5404 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5405 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5406 "tried."
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access/http.c:58
5410 msgid ""
5411 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/http.c:61
5415 msgid "HTTP user agent"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/http.c:62
5419 msgid "User agent that will be used for the connection."
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/http.c:65
5423 msgid "Auto re-connect"
5424 msgstr "ติดต่อใหม่โดยอัติโนมัติ"
5425
5426 #: modules/access/http.c:67
5427 msgid ""
5428 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/http.c:71
5432 msgid "Continuous stream"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/http.c:72
5436 msgid ""
5437 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5438 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5439 "other types of HTTP streams."
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/access/http.c:78
5443 msgid "HTTP input"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: modules/access/http.c:80
5447 msgid "HTTP(S)"
5448 msgstr "HTTP(S)"
5449
5450 #: modules/access/http.c:287
5451 msgid "HTTP authentication"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5455 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/mms/mms.c:48
5459 msgid ""
5460 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/mms/mms.c:51
5464 msgid "Force selection of all streams"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access/mms/mms.c:53
5468 msgid ""
5469 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5470 "You can choose to select all of them."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/mms/mms.c:56
5474 msgid "Maximum bitrate"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access/mms/mms.c:58
5478 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/mms/mms.c:62
5482 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5486 msgid "Dummy stream output"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5490 msgid "Dummy"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access_output/file.c:62
5494 msgid "Append to file"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access_output/file.c:63
5498 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access_output/file.c:67
5502 msgid "File stream output"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:122
5506 msgid "Username"
5507 msgstr "ชื่อผู้ใช้"
5508
5509 #: modules/access_output/http.c:59
5510 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5514 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
5515 msgid "Password"
5516 msgstr "รหัสผ่าน"
5517
5518 #: modules/access_output/http.c:62
5519 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access_output/http.c:66
5523 msgid "Mime"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access_output/http.c:67
5527 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/access_output/http.c:71
5531 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access_output/http.c:74
5535 msgid ""
5536 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5537 "empty if you don't have one."
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access_output/http.c:78
5541 msgid ""
5542 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5543 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access_output/http.c:83
5547 msgid ""
5548 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5549 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access_output/http.c:86
5553 msgid "Advertise with Bonjour"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/access_output/http.c:87
5557 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/access_output/http.c:91
5561 msgid "HTTP stream output"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/access_output/shout.c:58
5565 msgid "Stream name"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/access_output/shout.c:59
5569 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/access_output/shout.c:62
5573 msgid "Stream description"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access_output/shout.c:63
5577 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access_output/shout.c:66
5581 msgid "Stream MP3"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access_output/shout.c:67
5585 msgid ""
5586 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5587 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5588 "shoutcast/icecast server."
5589 msgstr ""
5590
5591 #: modules/access_output/shout.c:76
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Genre description"
5594 msgstr "คำอธิบาย"
5595
5596 #: modules/access_output/shout.c:77
5597 msgid "Genre of the content. "
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access_output/shout.c:79
5601 #, fuzzy
5602 msgid "URL description"
5603 msgstr "คำอธิบาย"
5604
5605 #: modules/access_output/shout.c:80
5606 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access_output/shout.c:87
5610 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:123
5614 msgid "Samplerate"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access_output/shout.c:90
5618 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access_output/shout.c:92
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Number of channels"
5624 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
5625
5626 #: modules/access_output/shout.c:93
5627 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/access_output/shout.c:95
5631 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access_output/shout.c:96
5635 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/access_output/shout.c:98
5639 msgid "Stream public"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access_output/shout.c:99
5643 msgid ""
5644 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5645 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5646 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access_output/shout.c:105
5650 msgid "IceCAST output"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5654 #: modules/demux/live555.cpp:63
5655 msgid "Caching value (ms)"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/access_output/udp.c:77
5659 msgid ""
5660 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5661 "milliseconds."
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access_output/udp.c:80
5665 msgid "Group packets"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access_output/udp.c:81
5669 msgid ""
5670 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5671 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5672 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/access_output/udp.c:86
5676 msgid "Raw write"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/access_output/udp.c:87
5680 msgid ""
5681 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5682 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5683 msgstr ""
5684
5685 #: modules/access_output/udp.c:93
5686 msgid "UDP stream output"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: modules/access/pvr.c:49
5690 msgid ""
5691 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5692 "milliseconds."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access/pvr.c:52
5696 msgid "Device"
5697 msgstr "เครื่อง"
5698
5699 #: modules/access/pvr.c:53
5700 msgid "PVR video device"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/access/pvr.c:55
5704 msgid "Radio device"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access/pvr.c:56
5708 msgid "PVR radio device"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5712 msgid "Norm"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5716 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5720 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5721 msgid "Width"
5722 msgstr "ความกว้าง"
5723
5724 #: modules/access/pvr.c:63
5725 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5729 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5730 msgid "Height"
5731 msgstr "ความสูง"
5732
5733 #: modules/access/pvr.c:67
5734 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
5738 msgid "Frequency"
5739 msgstr "ความถี่"
5740
5741 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5742 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
5746 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access/pvr.c:77
5750 msgid "Key interval"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/pvr.c:78
5754 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access/pvr.c:80
5758 msgid "B Frames"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access/pvr.c:81
5762 msgid ""
5763 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5764 "number of B-Frames."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access/pvr.c:85
5768 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access/pvr.c:87
5772 msgid "Bitrate peak"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access/pvr.c:88
5776 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access/pvr.c:91
5780 msgid "Bitrate mode)"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access/pvr.c:92
5784 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access/pvr.c:94
5788 msgid "Audio bitmask"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/pvr.c:95
5792 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5796 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
5797 msgid "Volume"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/access/pvr.c:99
5801 msgid "Audio volume (0-65535)."
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
5805 msgid "Channel"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/access/pvr.c:102
5809 msgid ""
5810 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5814 msgid "Automatic"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5818 msgid "SECAM"
5819 msgstr "SECAM"
5820
5821 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5822 msgid "PAL"
5823 msgstr "PAL"
5824
5825 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5826 msgid "NTSC"
5827 msgstr "NTSC"
5828
5829 #: modules/access/pvr.c:111
5830 msgid "vbr"
5831 msgstr "vbr"
5832
5833 #: modules/access/pvr.c:111
5834 msgid "cbr"
5835 msgstr "cbr"
5836
5837 #: modules/access/pvr.c:116
5838 msgid "PVR"
5839 msgstr "PVR"
5840
5841 #: modules/access/pvr.c:117
5842 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5846 msgid ""
5847 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5851 msgid "Real RTSP"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Connection failed"
5857 msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่น"
5858
5859 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5860 #, c-format
5861 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access/rtsp/access.c:219
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Session failed"
5867 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
5868
5869 #: modules/access/rtsp/access.c:220
5870 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access/screen/screen.c:40
5874 msgid ""
5875 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/access/screen/screen.c:44
5879 msgid "Desired frame rate for the capture."
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access/screen/screen.c:47
5883 msgid "Capture fragment size"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access/screen/screen.c:49
5887 msgid ""
5888 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5889 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/access/screen/screen.c:63
5893 msgid "Screen Input"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:212
5897 msgid "Screen"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/smb.c:63
5901 msgid ""
5902 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access/smb.c:65
5906 msgid "SMB user name"
5907 msgstr "ผู้ใช้ SMB"
5908
5909 #: modules/access/smb.c:68
5910 msgid "SMB password"
5911 msgstr "รหัสผ่าน SMB"
5912
5913 #: modules/access/smb.c:71
5914 msgid "SMB domain"
5915 msgstr "โดเมน SMB"
5916
5917 #: modules/access/smb.c:72
5918 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/access/smb.c:77
5922 msgid "SMB input"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/access/tcp.c:39
5926 msgid ""
5927 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/access/tcp.c:46
5931 msgid "TCP"
5932 msgstr "TCP"
5933
5934 #: modules/access/tcp.c:47
5935 msgid "TCP input"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/access/udp.c:44
5939 msgid ""
5940 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/access/udp.c:47
5944 msgid "Autodetection of MTU"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/access/udp.c:49
5948 msgid ""
5949 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5950 "truncated packets are found"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access/udp.c:52
5954 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access/udp.c:54
5958 msgid ""
5959 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5960 "time specified here (in milliseconds)."
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:185
5964 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
5965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
5966 msgid "UDP/RTP"
5967 msgstr "UDP/RTP"
5968
5969 #: modules/access/udp.c:62
5970 msgid "UDP/RTP input"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:169
5974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:720
5975 msgid "Device name"
5976 msgstr "ชื่อเครื่อง"
5977
5978 #: modules/access/v4l2.c:54
5979 #, fuzzy
5980 msgid ""
5981 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
5982 "be used."
5983 msgstr "ชื่อเครื่องวิดีโอจะถูกใช้ใน DirectShow plugin .จะใช้ค่าดีฟอลต์ ถ้าคุณไม่ระบุค่า"
5984
5985 #: modules/access/v4l2.c:58
5986 msgid ""
5987 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access/v4l2.c:63
5991 msgid "Video4Linux2"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/access/v4l2.c:64
5995 msgid "Video4Linux2 input"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/access/v4l.c:76
5999 msgid ""
6000 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/access/v4l.c:80
6004 msgid ""
6005 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6006 "device will be used."
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/access/v4l.c:84
6010 msgid ""
6011 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6012 "device will be used."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access/v4l.c:88
6016 msgid ""
6017 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6018 "(default), RV24, etc.)"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/access/v4l.c:95
6022 msgid ""
6023 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
6027 msgid "Audio Channel"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/access/v4l.c:102
6031 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/access/v4l.c:104
6035 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/access/v4l.c:107
6039 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6043 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:235
6044 msgid "Brightness"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/access/v4l.c:111
6048 msgid "Brightness of the video input."
6049 msgstr ""
6050
6051 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6052 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
6053 msgid "Hue"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/access/v4l.c:114
6057 msgid "Hue of the video input."
6058 msgstr ""
6059
6060 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6061 #: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:146
6062 msgid "Color"
6063 msgstr "สี"
6064
6065 #: modules/access/v4l.c:117
6066 msgid "Color of the video input."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6070 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:230
6071 msgid "Contrast"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/access/v4l.c:120
6075 msgid "Contrast of the video input."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/access/v4l.c:121
6079 msgid "Tuner"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/access/v4l.c:122
6083 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access/v4l.c:125
6087 msgid ""
6088 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access/v4l.c:128
6092 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/access/v4l.c:129
6096 msgid "MJPEG"
6097 msgstr "MJPEG"
6098
6099 #: modules/access/v4l.c:131
6100 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/access/v4l.c:132
6104 msgid "Decimation"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access/v4l.c:134
6108 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/v4l.c:135
6112 msgid "Quality"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access/v4l.c:136
6116 msgid "Quality of the stream."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access/v4l.c:147
6120 msgid "Video4Linux"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/access/v4l.c:148
6124 msgid "Video4Linux input"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6128 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
6132 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
6134 msgid "VCD"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6138 msgid "VCD input"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6142 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6146 msgid "The above message had unknown log level"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6150 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6154 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6155 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6156 msgid "Entry"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6160 msgid "Segments"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6164 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6165 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6166 msgid "Segment"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6170 msgid "LID"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6174 msgid "VCD Format"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6178 msgid "Album"
6179 msgstr "อัลบัม"
6180
6181 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6182 msgid "Application"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6186 msgid "Preparer"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6190 msgid "Vol #"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6194 msgid "Vol max #"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6198 msgid "Volume Set"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6202 msgid "System Id"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6206 msgid "Entries"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6210 msgid "First Entry Point"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6214 msgid "Last Entry Point"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6218 msgid "Track size (in sectors)"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6222 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6223 msgid "type"
6224 msgstr "ชนิด"
6225
6226 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6227 msgid "end"
6228 msgstr "จบ"
6229
6230 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6231 msgid "play list"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6235 msgid "extended selection list"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6239 msgid "selection list"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6243 msgid "unknown type"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6247 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6248 msgid "List ID"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6252 msgid "(Super) Video CD"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6256 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6260 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6264 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6268 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6272 msgid "Use playback control?"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6276 msgid ""
6277 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6278 "tracks."
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6282 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6286 msgid ""
6287 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6288 "entry."
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6292 msgid "Show extended VCD info?"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6296 msgid ""
6297 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6298 "for example playback control navigation."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6302 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6306 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6310 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6314 msgid "Dolby Surround decoder"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6318 msgid ""
6319 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6320 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6321 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6322 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6323 "It works with any source format from mono to 7.1."
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6327 msgid "Characteristic dimension"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6331 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6335 msgid "Compensate delay"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6339 msgid ""
6340 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6341 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6342 "case, turn this on to compensate."
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6346 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6350 msgid ""
6351 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6352 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6356 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6357 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6361 msgid "Headphone effect"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6365 msgid "Use downmix algorithme."
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6369 msgid ""
6370 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6371 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6372 "speakers."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6376 msgid "Select channel to keep"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6380 msgid ""
6381 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6382 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Left rear"
6388 msgstr "ซ้าย"
6389
6390 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Right rear"
6393 msgstr "วา"
6394
6395 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6396 msgid "Left front"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6400 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6404 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6408 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6412 msgid "A/52 dynamic range compression"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6416 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6417 msgid ""
6418 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6419 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6420 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6421 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6425 msgid "Enable internal upmixing"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6429 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6433 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6434 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6438 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6442 msgid "DTS dynamic range compression"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6446 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6447 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6451 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6455 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6459 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6463 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6467 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6471 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6475 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6479 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6480 msgid "MPEG audio decoder"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6484 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6488 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6492 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6496 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6500 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6504 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6508 msgid "Equalizer preset"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6512 msgid "Preset to use for the equalizer."
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6516 msgid "Bands gain"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6520 msgid ""
6521 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6522 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6523 "2 0\""
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6527 msgid "Two pass"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6531 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6535 msgid "Global gain"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6539 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6543 msgid "Equalizer with 10 bands"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6547 msgid "Flat"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6551 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6552 msgid "Classical"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6556 msgid "Club"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6560 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6561 msgid "Dance"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6565 msgid "Full bass"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6569 msgid "Full bass and treble"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6573 msgid "Full treble"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6577 msgid "Headphones"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6581 msgid "Large Hall"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6585 msgid "Live"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6589 msgid "Party"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6593 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6594 msgid "Pop"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6598 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6599 msgid "Reggae"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6603 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6604 msgid "Rock"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6608 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6609 msgid "Ska"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6613 msgid "Soft"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6617 msgid "Soft rock"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6621 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6622 msgid "Techno"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/audio_filter/format.c:201
6626 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6630 msgid "Number of audio buffers"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6634 msgid ""
6635 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6636 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6637 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6641 msgid "Max level"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6645 msgid ""
6646 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6647 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6648 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6652 msgid "Volume normalizer"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6656 msgid "Parametric Equalizer"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6660 msgid "Low freq (Hz)"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6664 msgid "Low freq gain (Db)"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6668 msgid "High freq (Hz)"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6672 msgid "High freq gain (Db)"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6676 msgid "Freq 1 (Hz)"
6677 msgstr "Freq 1 (Hz)"
6678
6679 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6680 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6681 msgstr "Freq 1 gain (Db)"
6682
6683 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6684 msgid "Freq 1 Q"
6685 msgstr "Freq 1 Q"
6686
6687 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6688 msgid "Freq 2 (Hz)"
6689 msgstr "Freq 2 (Hz)"
6690
6691 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6692 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6693 msgstr "Freq 2 gain (Db)"
6694
6695 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6696 msgid "Freq 2 Q"
6697 msgstr "Freq 2 Q"
6698
6699 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6700 msgid "Freq 3 (Hz)"
6701 msgstr "Freq 3 (Hz)"
6702
6703 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6704 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6705 msgstr "Freq 3 gain (Db)"
6706
6707 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6708 msgid "Freq 3 Q"
6709 msgstr "Freq 3 Q"
6710
6711 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6712 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6716 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6717 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6721 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6725 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6729 msgid "Float32 audio mixer"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6733 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6737 msgid "Trivial audio mixer"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/audio_output/alsa.c:85
6741 msgid "default"
6742 msgstr "ดีฟอลต์"
6743
6744 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6745 msgid "ALSA audio output"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6749 msgid "ALSA Device Name"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6753 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6754 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6755 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6756 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
6757 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6758 msgid "Audio Device"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6762 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6763 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6764 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6765 msgid "Mono"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6769 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6770 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6771 msgid "2 Front 2 Rear"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6775 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6776 msgid "A/52 over S/PDIF"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6780 #, fuzzy
6781 msgid "No Audio Device"
6782 msgstr "ชื่อเครื่องเสียง"
6783
6784 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6785 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6789 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6790 msgid "Audio output failed"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6794 #, c-format
6795 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6799 #, c-format
6800 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6804 msgid "Unknown soundcard"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/audio_output/arts.c:65
6808 msgid "aRts audio output"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6812 msgid ""
6813 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6814 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6815 "playback."
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6819 msgid "HAL AudioUnit output"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/audio_output/auhal.c:245
6823 msgid ""
6824 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/audio_output/auhal.c:429
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Audio device is not configured"
6830 msgstr "ชื่อเครื่องเสียง"
6831
6832 #: modules/audio_output/auhal.c:430
6833 msgid ""
6834 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6835 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
6839 #, c-format
6840 msgid "%s (Encoded Output)"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6844 msgid "Output device"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/audio_output/directx.c:207
6848 msgid ""
6849 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6850 "default device appears as 0 AND another number)."
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6854 msgid "Use float32 output"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6858 msgid ""
6859 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6860 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/audio_output/directx.c:215
6864 msgid "DirectX audio output"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6868 msgid "3 Front 2 Rear"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/audio_output/esd.c:68
6872 msgid "EsounD audio output"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/audio_output/esd.c:71
6876 msgid "Esound server"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/audio_output/file.c:81
6880 msgid "Output format"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/audio_output/file.c:82
6884 msgid ""
6885 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6886 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6887 msgstr ""
6888 "หนึ่งใน  \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6889 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" หรือ \"spdif\""
6890
6891 #: modules/audio_output/file.c:85
6892 msgid "Number of output channels"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/audio_output/file.c:86
6896 msgid ""
6897 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6898 "restrict the number of channels here."
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/audio_output/file.c:89
6902 msgid "Add WAVE header"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/audio_output/file.c:90
6906 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/audio_output/file.c:107
6910 msgid "Output file"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/audio_output/file.c:108
6914 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/audio_output/file.c:111
6918 msgid "File audio output"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6922 msgid "Roku HD1000 audio output"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: modules/audio_output/jack.c:64
6926 msgid "JACK audio output"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/audio_output/oss.c:101
6930 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/audio_output/oss.c:103
6934 msgid ""
6935 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6936 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6937 "drivers, then you need to enable this option."
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/audio_output/oss.c:109
6941 msgid "Linux OSS audio output"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/audio_output/oss.c:114
6945 msgid "OSS DSP device"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6949 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6953 msgid "PORTAUDIO audio output"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6957 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6961 msgid "Win32 waveOut extension output"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6965 msgid "5.1"
6966 msgstr "5.1"
6967
6968 #: modules/codec/a52.c:91
6969 msgid "A/52 parser"
6970 msgstr "A/52 parser"
6971
6972 #: modules/codec/a52.c:98
6973 msgid "A/52 audio packetizer"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/codec/adpcm.c:42
6977 msgid "ADPCM audio decoder"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/codec/araw.c:43
6981 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/codec/araw.c:52
6985 msgid "Raw audio encoder"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/codec/cinepak.c:38
6989 msgid "Cinepak video decoder"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6993 msgid "CMML annotations decoder"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6997 msgid "CVD subtitle decoder"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7001 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7005 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7006 msgid "Encoding quality"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/codec/dirac.c:68
7010 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/codec/dirac.c:73
7014 msgid "Dirac video decoder"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/codec/dirac.c:79
7018 msgid "Dirac video encoder"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7022 msgid "DirectMedia Object decoder"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7026 msgid "DirectMedia Object encoder"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/codec/dts.c:95
7030 msgid "DTS parser"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/codec/dts.c:100
7034 msgid "DTS audio packetizer"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7038 msgid "Decoding X coordinate"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7042 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7046 msgid "Decoding Y coordinate"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7050 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7054 msgid "Subpicture position"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7058 msgid ""
7059 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7060 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7061 "g. 6=top-right)."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7065 msgid "Encoding X coordinate"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7069 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7073 msgid "Encoding Y coordinate"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7077 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7081 msgid "DVB subtitles decoder"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7085 msgid "DVB subtitles encoder"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/codec/faad.c:39
7089 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/codec/faad.c:331
7093 msgid "AAC extension"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7097 msgid "Image file"
7098 msgstr "ไฟล์รูปภาพ"
7099
7100 #: modules/codec/fake.c:47
7101 msgid "Path of the image file for fake input."
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7105 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7106 msgid "Output video width."
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7110 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7111 msgid "Output video height."
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7115 msgid "Keep aspect ratio"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/codec/fake.c:56
7119 msgid "Consider width and height as maximum values."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/codec/fake.c:57
7123 msgid "Background aspect ratio"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/codec/fake.c:59
7127 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7131 msgid "Deinterlace video"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/codec/fake.c:62
7135 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7139 msgid "Deinterlace module"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/codec/fake.c:65
7143 msgid "Deinterlace module to use."
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/codec/fake.c:76
7147 msgid "Fake video decoder"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7151 #, c-format
7152 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7156 #, c-format
7157 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7161 #, c-format
7162 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:624 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:633
7166 msgid "VLC could not open the encoder."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7170 msgid "Non-ref"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7174 msgid "Bidir"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7178 msgid "Non-key"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7182 msgid "All"
7183 msgstr "ทั้งหมด"
7184
7185 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7186 msgid "rd"
7187 msgstr "rd"
7188
7189 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7190 msgid "bits"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7194 msgid "simple"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7198 msgid ""
7199 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7203 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7207 msgid "Decoding"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7211 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7216 msgid "Encoding"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7220 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7224 msgid "FFmpeg demuxer"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7228 msgid "FFmpeg muxer"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7232 msgid "FFmpeg video filter"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7236 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7240 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7244 msgid "Direct rendering"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7248 msgid "Error resilience"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7252 msgid ""
7253 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7254 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7255 "can produce a lot of errors.\n"
7256 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7260 msgid "Workaround bugs"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7264 msgid ""
7265 "Try to fix some bugs:\n"
7266 "1  autodetect\n"
7267 "2  old msmpeg4\n"
7268 "4  xvid interlaced\n"
7269 "8  ump4 \n"
7270 "16 no padding\n"
7271 "32 ac vlc\n"
7272 "64 Qpel chroma.\n"
7273 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7274 "\", enter 40."
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7278 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7279 msgid "Hurry up"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7283 msgid ""
7284 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7285 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7289 msgid "Post processing quality"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7293 msgid ""
7294 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7295 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7296 "looking pictures."
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7300 msgid "Debug mask"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7304 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7308 msgid "Visualize motion vectors"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7312 msgid ""
7313 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7314 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7315 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7316 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7317 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7318 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7322 msgid "Low resolution decoding"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7326 msgid ""
7327 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7328 "processing power"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7332 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7336 msgid ""
7337 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7338 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7342 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
7346 msgid ""
7347 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7348 "<option>...]]...\n"
7349 "long form example:\n"
7350 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7351 "short form example:\n"
7352 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7353 "more examples:\n"
7354 "tn:64:128:256\n"
7355 "Filters                        Options\n"
7356 "short  long name       short   long option     Description\n"
7357 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7358 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7359 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7360 "disabled\n"
7361 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7362 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7363 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7364 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7365 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7366 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7367 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7368 "1\n"
7369 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7370 "1\n"
7371 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7372 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7373 "contrast\n"
7374 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7375 "(0..255)\n"
7376 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7377 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7378 "deinterlace\n"
7379 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7380 "deinterlacer\n"
7381 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7382 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7383 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7384 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7385 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7386 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7387 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7391 msgid "Ratio of key frames"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7395 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7399 msgid "Ratio of B frames"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7403 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7407 msgid "Video bitrate tolerance"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7411 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7415 msgid "Interlaced encoding"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7419 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7423 msgid "Interlaced motion estimation"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7427 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7431 msgid "Pre-motion estimation"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7435 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7439 msgid "Strict rate control"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7443 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7447 msgid "Rate control buffer size"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7451 msgid ""
7452 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7453 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7457 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7461 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7465 msgid "I quantization factor"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7469 msgid ""
7470 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7471 "same qscale for I and P frames)."
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:269
7475 #: modules/demux/mod.c:73
7476 msgid "Noise reduction"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7480 msgid ""
7481 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7482 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7486 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7490 msgid ""
7491 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7492 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7493 "standard MPEG2 decoders."
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7497 msgid "Quality level"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7501 msgid ""
7502 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7503 "encoding very much)."
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7507 msgid ""
7508 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7509 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7510 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7511 "to ease the encoder's task."
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7515 msgid "Minimum video quantizer scale"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7519 msgid "Minimum video quantizer scale."
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7523 msgid "Maximum video quantizer scale"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7527 msgid "Maximum video quantizer scale."
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7531 msgid "Trellis quantization"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7535 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7539 msgid "Fixed quantizer scale"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7543 msgid ""
7544 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7545 "255.0)."
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7549 msgid "Strict standard compliance"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7553 msgid ""
7554 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7558 msgid "Luminance masking"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7562 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7566 msgid "Darkness masking"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7570 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7574 msgid "Motion masking"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7578 msgid ""
7579 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7580 "(default: 0.0)."
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7584 msgid "Border masking"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7588 msgid ""
7589 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7590 "0.0)."
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7594 msgid "Luminance elimination"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7598 msgid ""
7599 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7600 "The H264 specification recommends -4."
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7604 msgid "Chrominance elimination"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7608 msgid ""
7609 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7610 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
7614 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7615 msgid "Post processing"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7619 msgid "1 (Lowest)"
7620 msgstr "1 (ต่ำที่สุด)"
7621
7622 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7623 msgid "6 (Highest)"
7624 msgstr "6 (สูงที่สุด)"
7625
7626 #: modules/codec/flac.c:173
7627 msgid "Flac audio decoder"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/codec/flac.c:178
7631 msgid "Flac audio encoder"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/codec/flac.c:184
7635 msgid "Flac audio packetizer"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7639 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/codec/lpcm.c:82
7643 msgid "Linear PCM audio decoder"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/codec/lpcm.c:87
7647 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/codec/mash.cpp:65
7651 msgid "Video decoder using openmash"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7655 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7659 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/codec/png.c:54
7663 msgid "PNG video decoder"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/codec/quicktime.c:63
7667 msgid "QuickTime library decoder"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7671 msgid "Pseudo raw video decoder"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7675 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/codec/realaudio.c:61
7679 msgid "RealAudio library decoder"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7683 msgid "SDL_image video decoder"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/codec/speex.c:105
7687 msgid "Speex audio decoder"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/codec/speex.c:110
7691 msgid "Speex audio packetizer"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/codec/speex.c:115
7695 msgid "Speex audio encoder"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/codec/speex.c:559 modules/codec/speex.c:576
7699 msgid "Speex comment"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/codec/speex.c:559
7703 msgid "Mode"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7707 msgid "DVD subtitles decoder"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7711 msgid "DVD subtitles packetizer"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/codec/subsdec.c:131
7715 msgid "Subtitles text encoding"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/codec/subsdec.c:132
7719 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/codec/subsdec.c:133
7723 msgid "Subtitles justification"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/codec/subsdec.c:134
7727 msgid "Set the justification of subtitles"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/codec/subsdec.c:135
7731 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/codec/subsdec.c:136
7735 msgid ""
7736 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/codec/subsdec.c:138
7740 msgid "Formatted Subtitles"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/codec/subsdec.c:139
7744 msgid ""
7745 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7746 "but you can choose to disable all formatting."
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/codec/subsdec.c:145
7750 msgid "Text subtitles decoder"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/codec/subsdec.c:364
7754 msgid ""
7755 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7756 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/codec/svcdsub.c:42
7760 msgid "Enable debug"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/codec/svcdsub.c:45
7764 msgid ""
7765 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7766 "calls                 1\n"
7767 "packet assembly info  2\n"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/codec/svcdsub.c:50
7771 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7775 msgid "SVCD subtitles"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/codec/svcdsub.c:61
7779 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/codec/tarkin.c:75
7783 msgid "Tarkin decoder module"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7787 msgid ""
7788 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7789 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/codec/theora.c:99
7793 msgid "Theora video decoder"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/codec/theora.c:105
7797 msgid "Theora video packetizer"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/codec/theora.c:111
7801 msgid "Theora video encoder"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/codec/theora.c:512
7805 msgid "Theora comment"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/codec/twolame.c:52
7809 msgid ""
7810 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7811 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/codec/twolame.c:55
7815 msgid "Stereo mode"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/codec/twolame.c:56
7819 msgid "Handling mode for stereo streams"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/codec/twolame.c:57
7823 msgid "VBR mode"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/codec/twolame.c:59
7827 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/codec/twolame.c:60
7831 msgid "Psycho-acoustic model"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/codec/twolame.c:62
7835 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/codec/twolame.c:66
7839 msgid "Dual mono"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/codec/twolame.c:66
7843 msgid "Joint stereo"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/codec/twolame.c:71
7847 msgid "Libtwolame audio encoder"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/codec/vorbis.c:159
7851 msgid "Maximum encoding bitrate"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/codec/vorbis.c:161
7855 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/codec/vorbis.c:162
7859 msgid "Minimum encoding bitrate"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/codec/vorbis.c:164
7863 msgid ""
7864 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7865 "channel."
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/codec/vorbis.c:165
7869 msgid "CBR encoding"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/codec/vorbis.c:167
7873 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/codec/vorbis.c:171
7877 msgid "Vorbis audio decoder"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/codec/vorbis.c:182
7881 msgid "Vorbis audio packetizer"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/codec/vorbis.c:189
7885 msgid "Vorbis audio encoder"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/codec/vorbis.c:625
7889 msgid "Vorbis comment"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/codec/x264.c:44
7893 msgid "Maximum GOP size"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/codec/x264.c:45
7897 msgid ""
7898 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7899 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/codec/x264.c:49
7903 msgid "Minimum GOP size"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/codec/x264.c:50
7907 msgid ""
7908 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7909 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7910 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7911 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
7912 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
7913 "the IDR-frame. \n"
7914 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7915 "frames, but do not start a new GOP."
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/codec/x264.c:59
7919 msgid "Extra I-frames aggressivity"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/codec/x264.c:60
7923 msgid ""
7924 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7925 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7926 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7927 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7928 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
7929 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
7930 "1 to 100."
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/codec/x264.c:70
7934 msgid "B-frames between I and P"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/codec/x264.c:71
7938 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/codec/x264.c:74
7942 msgid "Adaptive B-frame decision"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/codec/x264.c:75
7946 msgid ""
7947 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7948 "possibly before an I-frame."
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/codec/x264.c:78
7952 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/codec/x264.c:79
7956 msgid ""
7957 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7958 "negative values cause less B-frames."
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/codec/x264.c:82
7962 msgid "Keep some B-frames as references"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/codec/x264.c:83
7966 msgid ""
7967 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7968 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7969 "appropriately."
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/codec/x264.c:87
7973 msgid "CABAC"
7974 msgstr "CABAC"
7975
7976 #: modules/codec/x264.c:88
7977 msgid ""
7978 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7979 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/codec/x264.c:92
7983 msgid "Number of reference frames"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/codec/x264.c:93
7987 msgid ""
7988 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7989 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7990 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/codec/x264.c:98
7994 msgid "Skip loop filter"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/codec/x264.c:99
7998 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/codec/x264.c:101
8002 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/codec/x264.c:102
8006 msgid ""
8007 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8008 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/codec/x264.c:106
8012 msgid "H.264 level"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/codec/x264.c:107
8016 msgid ""
8017 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8018 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8019 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/codec/x264.c:116
8023 msgid "Interlaced mode"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/codec/x264.c:117
8027 msgid "Pure-interlaced mode."
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/codec/x264.c:122
8031 msgid "Set QP"
8032 msgstr "Set QP"
8033
8034 #: modules/codec/x264.c:123
8035 msgid ""
8036 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8037 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8038 msgstr ""
8039
8040 #: modules/codec/x264.c:127
8041 msgid "Quality-based VBR"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/codec/x264.c:128
8045 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8046 msgstr ""
8047
8048 #: modules/codec/x264.c:130
8049 msgid "Min QP"
8050 msgstr "Min QP"
8051
8052 #: modules/codec/x264.c:131
8053 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/codec/x264.c:134
8057 msgid "Max QP"
8058 msgstr "Max QP"
8059
8060 #: modules/codec/x264.c:135
8061 msgid "Maximum quantizer parameter."
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/codec/x264.c:137
8065 msgid "Max QP step"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/codec/x264.c:138
8069 msgid "Max QP step between frames."
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/codec/x264.c:140
8073 msgid "Average bitrate tolerance"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/codec/x264.c:141
8077 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/codec/x264.c:144
8081 msgid "Max local bitrate"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/codec/x264.c:145
8085 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/codec/x264.c:147
8089 msgid "VBV buffer"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/codec/x264.c:148
8093 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/codec/x264.c:151
8097 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/codec/x264.c:152
8101 msgid ""
8102 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8103 "0.0 to 1.0."
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/codec/x264.c:156
8107 msgid "QP factor between I and P"
8108 msgstr "ปัจจัย QP ระหว่าง I และ P"
8109
8110 #: modules/codec/x264.c:157
8111 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/codec/x264.c:160
8115 msgid "QP factor between P and B"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/codec/x264.c:161
8119 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/codec/x264.c:163
8123 msgid "QP difference between chroma and luma"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/codec/x264.c:164
8127 msgid "QP difference between chroma and luma."
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/codec/x264.c:166
8131 msgid "QP curve compression"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/codec/x264.c:167
8135 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8139 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/codec/x264.c:170
8143 msgid ""
8144 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8145 "blurs complexity."
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/codec/x264.c:174
8149 msgid ""
8150 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8151 "quants."
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/codec/x264.c:179
8155 msgid "Partitions to consider"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/codec/x264.c:180
8159 msgid ""
8160 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8161 " - none  : \n"
8162 " - fast  : i4x4\n"
8163 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8164 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8165 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8166 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8167 msgstr ""
8168
8169 #: modules/codec/x264.c:188
8170 msgid "Direct MV prediction mode"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/codec/x264.c:189
8174 msgid "Direct MV prediction mode."
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/codec/x264.c:192
8178 msgid "Direct prediction size"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/codec/x264.c:193
8182 msgid ""
8183 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8184 " -  1: 8x8\n"
8185 " - -1: smallest possible according to level\n"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/codec/x264.c:199
8189 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/codec/x264.c:200
8193 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/codec/x264.c:202
8197 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/codec/x264.c:203
8201 msgid ""
8202 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8203 "(fast)\n"
8204 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8205 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8206 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/codec/x264.c:209
8210 msgid "Maximum motion vector search range"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/codec/x264.c:210
8214 msgid ""
8215 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8216 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8217 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/codec/x264.c:215
8221 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: modules/codec/x264.c:219
8225 msgid ""
8226 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8227 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8228 "quality). Range 1 to 7."
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/codec/x264.c:224
8232 msgid ""
8233 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8234 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8235 "quality). Range 1 to 6."
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/codec/x264.c:229
8239 msgid ""
8240 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8241 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8242 "quality). Range 1 to 5."
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/codec/x264.c:234
8246 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: modules/codec/x264.c:235
8250 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8251 msgstr ""
8252
8253 #: modules/codec/x264.c:238
8254 msgid "Decide references on a per partition basis"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/codec/x264.c:239
8258 msgid ""
8259 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8260 "as opposed to only one ref per macroblock."
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/codec/x264.c:243
8264 msgid "Chroma in motion estimation"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/codec/x264.c:244
8268 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/codec/x264.c:247
8272 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: modules/codec/x264.c:248
8276 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/codec/x264.c:250
8280 msgid "Adaptive spatial transform size"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/codec/x264.c:252
8284 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/codec/x264.c:254
8288 msgid "Trellis RD quantization"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/codec/x264.c:255
8292 msgid ""
8293 "Trellis RD quantization: \n"
8294 " - 0: disabled\n"
8295 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8296 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8297 "This requires CABAC."
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/codec/x264.c:261
8301 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/codec/x264.c:262
8305 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8306 msgstr ""
8307
8308 #: modules/codec/x264.c:264
8309 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: modules/codec/x264.c:265
8313 msgid ""
8314 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8315 "small single coefficient."
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/codec/x264.c:270
8319 msgid ""
8320 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8321 "a useful range."
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/codec/x264.c:274
8325 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/codec/x264.c:275
8329 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/codec/x264.c:278
8333 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/codec/x264.c:279
8337 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/codec/x264.c:285
8341 msgid "CPU optimizations"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/codec/x264.c:286
8345 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/codec/x264.c:288
8349 msgid "PSNR computation"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/codec/x264.c:289
8353 msgid ""
8354 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8355 "quality."
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/codec/x264.c:292
8359 msgid "SSIM computation"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/codec/x264.c:293
8363 msgid ""
8364 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8365 "quality."
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/codec/x264.c:296
8369 msgid "Quiet mode"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/codec/x264.c:297
8373 msgid "Quiet mode."
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8378 msgid "Statistics"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/codec/x264.c:300
8382 msgid "Print stats for each frame."
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/codec/x264.c:303
8386 msgid "SPS and PPS id numbers"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/codec/x264.c:304
8390 msgid ""
8391 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8392 "settings."
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/codec/x264.c:308
8396 msgid "Access unit delimiters"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/codec/x264.c:309
8400 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/codec/x264.c:315
8404 msgid "dia"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/codec/x264.c:315
8408 msgid "hex"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/codec/x264.c:315
8412 msgid "umh"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: modules/codec/x264.c:315
8416 msgid "esa"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/codec/x264.c:321
8420 msgid "fast"
8421 msgstr "เร็ว"
8422
8423 #: modules/codec/x264.c:321
8424 msgid "normal"
8425 msgstr "ปกติ"
8426
8427 #: modules/codec/x264.c:321
8428 msgid "slow"
8429 msgstr "ช้า"
8430
8431 #: modules/codec/x264.c:321
8432 msgid "all"
8433 msgstr "ทั้งหมด"
8434
8435 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8436 msgid "spatial"
8437 msgstr "บางส่วน"
8438
8439 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8440 msgid "temporal"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8444 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8445 msgid "auto"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/codec/x264.c:336
8449 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/control/gestures.c:77
8453 msgid "Motion threshold (10-100)"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/control/gestures.c:79
8457 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/control/gestures.c:81
8461 msgid "Trigger button"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/control/gestures.c:83
8465 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/control/gestures.c:86
8469 msgid "Middle"
8470 msgstr "กลาง"
8471
8472 #: modules/control/gestures.c:89
8473 msgid "Gestures"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/control/gestures.c:97
8477 msgid "Mouse gestures control interface"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/control/hotkeys.c:94
8481 msgid "Define playlist bookmarks."
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/control/hotkeys.c:97
8485 msgid "Hotkeys"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: modules/control/hotkeys.c:98
8489 msgid "Hotkeys management interface"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/control/hotkeys.c:430
8493 #, c-format
8494 msgid "Audio track: %s"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/control/hotkeys.c:445 modules/control/hotkeys.c:474
8498 #, c-format
8499 msgid "Subtitle track: %s"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/control/hotkeys.c:445
8503 msgid "N/A"
8504 msgstr "N/A"
8505
8506 #: modules/control/hotkeys.c:498
8507 #, c-format
8508 msgid "Aspect ratio: %s"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/control/hotkeys.c:524
8512 #, c-format
8513 msgid "Crop: %s"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/control/hotkeys.c:550
8517 #, c-format
8518 msgid "Deinterlace mode: %s"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/control/hotkeys.c:580
8522 #, c-format
8523 msgid "Zoom mode: %s"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/control/http/http.c:34
8527 msgid "Host address"
8528 msgstr "ที่อยู่โฮสต์"
8529
8530 #: modules/control/http/http.c:36
8531 msgid ""
8532 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8533 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8534 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8538 msgid "Source directory"
8539 msgstr "ไดเรกทรอรีต้นทาง"
8540
8541 #: modules/control/http/http.c:42
8542 msgid "Charset"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/control/http/http.c:44
8546 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/control/http/http.c:45
8550 msgid "Handlers"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/control/http/http.c:47
8554 msgid ""
8555 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8556 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/control/http/http.c:50
8560 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/control/http/http.c:53
8564 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/control/http/http.c:55
8568 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/control/http/http.c:58
8572 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/control/http/http.c:61
8576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8577 msgid "HTTP"
8578 msgstr "HTTP"
8579
8580 #: modules/control/http/http.c:62
8581 msgid "HTTP remote control interface"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/control/http/http.c:71
8585 msgid "HTTP SSL"
8586 msgstr "HTTP SSL"
8587
8588 #: modules/control/lirc.c:58
8589 msgid "Infrared remote control interface"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/control/motion.c:59
8593 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/control/motion.c:65
8597 #, fuzzy
8598 msgid "motion"
8599 msgstr "ตำแหน่ง"
8600
8601 #: modules/control/motion.c:67
8602 #, fuzzy
8603 msgid "motion control interface"
8604 msgstr "ส่วนติดต่อการควบคุม"
8605
8606 #: modules/control/netsync.c:60
8607 msgid "Act as master"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/control/netsync.c:61
8611 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/control/netsync.c:65
8615 msgid "Master client ip address"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/control/netsync.c:66
8619 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/control/netsync.c:70
8623 msgid "Network Sync"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/control/ntservice.c:39
8627 msgid "Install Windows Service"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/control/ntservice.c:41
8631 msgid "Install the Service and exit."
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/control/ntservice.c:42
8635 msgid "Uninstall Windows Service"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/control/ntservice.c:44
8639 msgid "Uninstall the Service and exit."
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/control/ntservice.c:45
8643 msgid "Display name of the Service"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/control/ntservice.c:47
8647 msgid "Change the display name of the Service."
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/control/ntservice.c:48
8651 msgid "Configuration options"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/control/ntservice.c:50
8655 msgid ""
8656 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8657 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8658 "configured."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/control/ntservice.c:55
8662 msgid ""
8663 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8664 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8665 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/control/ntservice.c:61
8669 msgid "NT Service"
8670 msgstr "บริการ NT"
8671
8672 #: modules/control/ntservice.c:62
8673 msgid "Windows Service interface"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/control/rc.c:159
8677 msgid "Show stream position"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/control/rc.c:160
8681 msgid ""
8682 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/control/rc.c:163
8686 msgid "Fake TTY"
8687 msgstr "Fake TTY"
8688
8689 #: modules/control/rc.c:164
8690 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/control/rc.c:166
8694 msgid "UNIX socket command input"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/control/rc.c:167
8698 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8699 msgstr ""
8700
8701 #: modules/control/rc.c:170
8702 msgid "TCP command input"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: modules/control/rc.c:171
8706 msgid ""
8707 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8708 "port the interface will bind to."
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8712 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/control/rc.c:177
8716 msgid ""
8717 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8718 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8719 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/control/rc.c:184
8723 msgid "RC"
8724 msgstr "RC"
8725
8726 #: modules/control/rc.c:187
8727 msgid "Remote control interface"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: modules/control/rc.c:338
8731 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/control/rc.c:861
8735 #, c-format
8736 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/control/rc.c:894
8740 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/control/rc.c:896
8744 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: modules/control/rc.c:897
8748 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: modules/control/rc.c:898
8752 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: modules/control/rc.c:899
8756 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/control/rc.c:900
8760 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/control/rc.c:901
8764 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: modules/control/rc.c:902
8768 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/control/rc.c:903
8772 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: modules/control/rc.c:904
8776 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/control/rc.c:905
8780 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/control/rc.c:906
8784 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/control/rc.c:907
8788 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/control/rc.c:908
8792 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: modules/control/rc.c:909
8796 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/control/rc.c:910
8800 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/control/rc.c:911
8804 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: modules/control/rc.c:912
8808 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/control/rc.c:913
8812 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/control/rc.c:915
8816 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/control/rc.c:916
8820 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/control/rc.c:917
8824 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/control/rc.c:918
8828 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/control/rc.c:919
8832 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/control/rc.c:920
8836 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: modules/control/rc.c:921
8840 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: modules/control/rc.c:922
8844 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/control/rc.c:923
8848 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/control/rc.c:924
8852 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/control/rc.c:925
8856 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: modules/control/rc.c:926
8860 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: modules/control/rc.c:927
8864 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/control/rc.c:929
8868 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/control/rc.c:930
8872 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/control/rc.c:931
8876 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/control/rc.c:932
8880 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/control/rc.c:933
8884 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/control/rc.c:934
8888 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/control/rc.c:935
8892 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/control/rc.c:936
8896 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: modules/control/rc.c:937
8900 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: modules/control/rc.c:938
8904 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: modules/control/rc.c:939
8908 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: modules/control/rc.c:940
8912 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: modules/control/rc.c:945
8916 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/control/rc.c:946
8920 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/control/rc.c:947
8924 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/control/rc.c:948
8928 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: modules/control/rc.c:949
8932 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/control/rc.c:950
8936 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: modules/control/rc.c:951
8940 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: modules/control/rc.c:952
8944 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/control/rc.c:954
8948 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: modules/control/rc.c:955
8952 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: modules/control/rc.c:956
8956 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: modules/control/rc.c:957
8960 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/control/rc.c:958
8964 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/control/rc.c:960
8968 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/control/rc.c:961
8972 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/control/rc.c:962
8976 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/control/rc.c:963
8980 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/control/rc.c:964
8984 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/control/rc.c:965
8988 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/control/rc.c:966
8992 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/control/rc.c:967
8996 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/control/rc.c:968
9000 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/control/rc.c:969
9004 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/control/rc.c:970
9008 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: modules/control/rc.c:971
9012 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/control/rc.c:972
9016 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/control/rc.c:973
9020 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/control/rc.c:975
9024 msgid ""
9025 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9026 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/control/rc.c:979
9030 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/control/rc.c:980
9034 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/control/rc.c:981
9038 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/control/rc.c:982
9042 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/control/rc.c:984
9046 msgid "+----[ end of help ]"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/control/rc.c:1091
9050 msgid "Press menu select or pause to continue."
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/control/rc.c:1329 modules/control/rc.c:1615
9054 #: modules/control/rc.c:1685 modules/control/rc.c:1854
9055 #: modules/control/rc.c:1953
9056 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/control/rc.c:1397
9060 msgid "goto is deprecated"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: modules/control/rc.c:1513
9064 msgid "Type 'pause' to continue."
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/control/rc.c:1938 modules/control/rc.c:1977
9068 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/control/showintf.c:62
9072 msgid "Threshold"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/control/showintf.c:63
9076 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/control/telnet.c:72
9080 msgid "Host"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/control/telnet.c:73
9084 msgid ""
9085 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9086 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9087 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:180
9091 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9092 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
9093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
9094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
9095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9096 msgid "Port"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/control/telnet.c:78
9100 msgid ""
9101 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9102 "4212."
9103 msgstr ""
9104
9105 #: modules/control/telnet.c:82
9106 msgid ""
9107 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9108 "default value is \"admin\"."
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/control/telnet.c:96
9112 msgid "VLM remote control interface"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/demux/a52.c:44
9116 msgid "Raw A/52 demuxer"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/demux/aiff.c:45
9120 msgid "AIFF demuxer"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9124 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9128 msgid "Could not demux ASF stream"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9132 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/demux/au.c:46
9136 msgid "AU demuxer"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9140 msgid "Force interleaved method"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9144 msgid "Force interleaved method."
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9148 msgid "Force index creation"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9152 msgid ""
9153 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9154 "incomplete (not seekable)."
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9158 msgid "Ask"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9162 msgid "Always fix"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9166 msgid "Never fix"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9170 msgid "AVI demuxer"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9174 msgid "AVI Index"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9178 msgid ""
9179 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9180 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9184 msgid "Repair"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9188 msgid "Don't repair"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9192 msgid "Fixing AVI Index..."
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9196 msgid "Dump filename"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9200 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9204 msgid "Append to existing file"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9208 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9212 msgid "File dumpper"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/demux/dts.c:40
9216 msgid "Raw DTS demuxer"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/demux/flac.c:38
9220 msgid "FLAC demuxer"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/demux/gme.cpp:52
9224 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: modules/demux/live555.cpp:65
9228 msgid ""
9229 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9230 "should be set in millisecond units."
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/demux/live555.cpp:68
9234 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/demux/live555.cpp:69
9238 msgid ""
9239 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9240 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9241 "cannot connect to normal RTSP servers."
9242 msgstr ""
9243
9244 #: modules/demux/live555.cpp:73
9245 msgid "RTSP user name"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: modules/demux/live555.cpp:74
9249 msgid ""
9250 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9251 "connection."
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/demux/live555.cpp:76
9255 msgid "RTSP password"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/demux/live555.cpp:77
9259 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/demux/live555.cpp:81
9263 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/demux/live555.cpp:91
9267 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9271 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/demux/live555.cpp:100
9275 msgid "Client port"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/demux/live555.cpp:101
9279 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9283 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/demux/live555.cpp:107
9287 msgid "HTTP tunnel port"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/demux/live555.cpp:108
9291 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/demux/live555.cpp:752
9295 msgid "RTSP authentication"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9299 msgid "Frames per Second"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9303 msgid ""
9304 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9305 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9309 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9313 msgid "Matroska stream demuxer"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9317 msgid "Ordered chapters"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9321 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9322 msgstr ""
9323
9324 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9325 msgid "Chapter codecs"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9329 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9330 msgstr ""
9331
9332 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9333 msgid "Preload Directory"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9337 msgid ""
9338 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9339 "for broken files)."
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9343 msgid "Seek based on percent not time"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9347 msgid "Seek based on percent not time."
9348 msgstr ""
9349
9350 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9351 msgid "Dummy Elements"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9355 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9356 msgstr ""
9357
9358 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9359 msgid "---  DVD Menu"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9363 msgid "First Played"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9367 msgid "Video Manager"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9371 msgid "----- Title"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/demux/mod.c:48
9375 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/demux/mod.c:49
9379 msgid "Enable reverberation"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/demux/mod.c:50
9383 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/demux/mod.c:52
9387 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/demux/mod.c:54
9391 msgid "Enable megabass mode"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/demux/mod.c:55
9395 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9396 msgstr ""
9397
9398 #: modules/demux/mod.c:58
9399 msgid ""
9400 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9401 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/demux/mod.c:61
9405 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/demux/mod.c:63
9409 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/demux/mod.c:68
9413 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/demux/mod.c:76
9417 msgid "Reverb"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/demux/mod.c:79
9421 msgid "Reverberation level"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/demux/mod.c:81
9425 msgid "Reverberation delay"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: modules/demux/mod.c:83
9429 msgid "Mega bass"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: modules/demux/mod.c:86
9433 msgid "Mega bass level"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/demux/mod.c:88
9437 msgid "Mega bass cutoff"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/demux/mod.c:90
9441 msgid "Surround"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/demux/mod.c:93
9445 msgid "Surround level"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: modules/demux/mod.c:95
9449 msgid "Surround delay (ms)"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9453 msgid "MP4 stream demuxer"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/demux/mpc.c:46
9457 msgid "Replay Gain type"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: modules/demux/mpc.c:47
9461 msgid ""
9462 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9463 "specific one. Choose which type you want to use"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/demux/mpc.c:59
9467 msgid "MusePack demuxer"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9471 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9475 msgid "H264 video demuxer"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9479 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9483 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9487 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9491 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/demux/nsc.c:43
9495 msgid "Windows Media NSC metademux"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/demux/nsv.c:45
9499 msgid "NullSoft demuxer"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/demux/nuv.c:46
9503 msgid "Nuv demuxer"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/demux/ogg.c:44
9507 msgid "OGG demuxer"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
9511 msgid "Google Video"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9515 msgid "Auto start"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9519 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9523 msgid "Show shoutcast adult content"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9527 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9531 msgid "M3U playlist import"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9535 msgid "PLS playlist import"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9539 msgid "B4S playlist import"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9543 msgid "DVB playlist import"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9547 msgid "Podcast parser"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9551 msgid "XSPF playlist import"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9555 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9559 msgid "ASX playlist import"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9563 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9567 msgid "QuickTime Media Link importer"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9571 msgid "Google Video Playlist importer"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/demux/playlist/podcast.c:238 modules/demux/playlist/podcast.c:252
9575 #: modules/demux/playlist/podcast.c:277 modules/demux/playlist/podcast.c:289
9576 msgid "Podcast Info"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/demux/playlist/podcast.c:252
9580 msgid "Podcast Summary"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
9584 msgid "Podcast Size"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:422
9588 #: modules/services_discovery/shout.c:136
9589 msgid "Shoutcast"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/demux/ps.c:39
9593 msgid "Trust MPEG timestamps"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/demux/ps.c:40
9597 msgid ""
9598 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9599 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9600 "calculate from the bitrate instead."
9601 msgstr ""
9602
9603 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9604 msgid "MPEG-PS demuxer"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: modules/demux/pva.c:43
9608 msgid "PVA demuxer"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: modules/demux/rawdv.c:40
9612 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: modules/demux/real.c:42
9616 msgid "Real demuxer"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: modules/demux/subtitle.c:50
9620 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/demux/subtitle.c:52
9624 msgid ""
9625 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9626 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/demux/subtitle.c:55
9630 msgid ""
9631 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
9632 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9633 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/demux/subtitle.c:67
9637 msgid "Text subtitles parser"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9641 msgid "Frames per second"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/demux/subtitle.c:75
9645 msgid "Subtitles delay"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/demux/subtitle.c:77
9649 msgid "Subtitles format"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/demux/ts.c:89
9653 msgid "Extra PMT"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/demux/ts.c:91
9657 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/demux/ts.c:93
9661 msgid "Set id of ES to PID"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/demux/ts.c:94
9665 msgid ""
9666 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9667 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9668 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/demux/ts.c:99
9672 msgid "Fast udp streaming"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/demux/ts.c:101
9676 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/demux/ts.c:103
9680 msgid "MTU for out mode"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: modules/demux/ts.c:104
9684 msgid "MTU for out mode."
9685 msgstr ""
9686
9687 #: modules/demux/ts.c:106
9688 msgid "CSA ck"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/demux/ts.c:107
9692 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/demux/ts.c:109
9696 msgid "Silent mode"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/demux/ts.c:110
9700 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/demux/ts.c:112
9704 msgid "CAPMT System ID"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/demux/ts.c:113
9708 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/demux/ts.c:115
9712 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: modules/demux/ts.c:116
9716 msgid ""
9717 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9718 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/demux/ts.c:120
9722 msgid "Filename of dump"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/demux/ts.c:121
9726 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/demux/ts.c:123
9730 msgid "Append"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/demux/ts.c:125
9734 msgid ""
9735 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9736 "be overwritten."
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/demux/ts.c:128
9740 msgid "Dump buffer size"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/demux/ts.c:130
9744 msgid ""
9745 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9746 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/demux/ts.c:134
9750 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
9754 msgid "clean effects"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
9758 msgid "hearing impaired"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
9762 msgid "visual impaired commentary"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/demux/ty.c:70
9766 msgid "TY Stream audio/video demux"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/demux/vobsub.c:50
9770 msgid "Vobsub subtitles parser"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/demux/voc.c:42
9774 msgid "VOC demuxer"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/demux/wav.c:42
9778 msgid "WAV demuxer"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/demux/xa.c:42
9782 msgid "XA demuxer"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9786 msgid "Use DVD Menus"
9787 msgstr "ใช้เมนูดีวีดี"
9788
9789 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9790 msgid "BeOS standard API interface"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9794 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:447
9798 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
9799 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
9800 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
9801 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
9802 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
9803 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
9804 msgid "Open"
9805 msgstr "เปิด"
9806
9807 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9808 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9810 msgid "Preferences"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
9814 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
9815 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9816 msgid "Messages"
9817 msgstr "ข้อความ"
9818
9819 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9820 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
9821 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
9822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
9823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
9824 msgid "Open File"
9825 msgstr "เปิดไฟล์"
9826
9827 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9828 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9829 msgid "Open Disc"
9830 msgstr "เปิดแผ่นดิสค์"
9831
9832 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
9833 msgid "Open Subtitles"
9834 msgstr "เปิดชื่อเรื่องย่อย"
9835
9836 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
9837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9839 msgid "About"
9840 msgstr "เกี่ยวกับ"
9841
9842 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
9843 msgid "Prev Title"
9844 msgstr "เรื่องก่อนหน้านี้"
9845
9846 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
9847 msgid "Next Title"
9848 msgstr "เรื่องต่อไป"
9849
9850 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
9851 msgid "Go to Title"
9852 msgstr "ไปที่เรื่อง"
9853
9854 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
9855 msgid "Go to Chapter"
9856 msgstr "ไปที่บท"
9857
9858 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
9859 msgid "Speed"
9860 msgstr "ความเร็ว"
9861
9862 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
9863 msgid "Window"
9864 msgstr "หน้าต่าง"
9865
9866 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9867 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9868 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9869 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
9870 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
9871 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
9872 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
9873 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
9874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
9875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
9876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1657
9877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 modules/gui/macosx/wizard.m:1845
9878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
9879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
9880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
9881 msgid "OK"
9882 msgstr "ตกลง"
9883
9884 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
9885 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
9889 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9893 msgid "Drop files to play"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9897 msgid "playlist"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9901 msgid "Close"
9902 msgstr "ปิด"
9903
9904 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9905 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
9906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
9908 msgid "Edit"
9909 msgstr "แก้ไข"
9910
9911 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
9912 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
9913 msgid "Select All"
9914 msgstr "เลือกทั้งหมด"
9915
9916 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9917 msgid "Select None"
9918 msgstr "ไม่เลือกอะไรเลย"
9919
9920 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9921 msgid "Sort Reverse"
9922 msgstr "เรียงย้อนกลับ"
9923
9924 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9925 msgid "Sort by Name"
9926 msgstr "เรียงตามชื่อ"
9927
9928 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9929 msgid "Sort by Path"
9930 msgstr "เรียงตามเส้นทาง"
9931
9932 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9933 msgid "Randomize"
9934 msgstr "สุ่ม"
9935
9936 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9937 msgid "Remove"
9938 msgstr "ลบออก"
9939
9940 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9941 msgid "Remove All"
9942 msgstr "ลบออกทั้งหมด"
9943
9944 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9945 msgid "View"
9946 msgstr "ดู"
9947
9948 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9949 msgid "Path"
9950 msgstr "เส้นทาง"
9951
9952 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9953 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
9954 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
9955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
9958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
9959 msgid "Name"
9960 msgstr "ชื่อ"
9961
9962 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9963 msgid "Apply"
9964 msgstr "สมัคร"
9965
9966 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9967 #: modules/gui/macosx/playlist.m:668 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9968 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
9969 msgid "Save"
9970 msgstr "บันทึก"
9971
9972 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9973 msgid "Defaults"
9974 msgstr "ดีฟอลต์"
9975
9976 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9977 msgid "Show Interface"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9981 msgid "50%"
9982 msgstr "50%"
9983
9984 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9985 msgid "100%"
9986 msgstr "100%"
9987
9988 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9989 msgid "200%"
9990 msgstr "200%"
9991
9992 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9993 msgid "Vertical Sync"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9997 msgid "Correct Aspect Ratio"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10001 msgid "Stay On Top"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10005 msgid "Take Screen Shot"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10009 msgid "About VLC media player"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10013 #, c-format
10014 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10018 #, c-format
10019 msgid "Compiled by %s"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10024 msgid "Bookmarks"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10029 msgid "Add"
10030 msgstr "เพิ่ม"
10031
10032 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10034 msgid "Clear"
10035 msgstr "ล้าง"
10036
10037 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10039 msgid "Extract"
10040 msgstr "ตัดทอน"
10041
10042 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10043 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10046 msgid "Time"
10047 msgstr "เวลา"
10048
10049 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:664
10050 msgid "Untitled"
10051 msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง"
10052
10053 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10055 msgid "No input"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10059 msgid ""
10060 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10064 msgid "Input has changed"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10068 msgid ""
10069 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10070 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10071 msgstr ""
10072
10073 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10075 msgid "Invalid selection"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10079 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10084 msgid "No input found"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10088 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10089 msgstr ""
10090
10091 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:832
10092 msgid "Jump To Time"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10096 msgid "sec."
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10100 msgid "Jump to time"
10101 msgstr "ไปที่เวลา"
10102
10103 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10104 msgid "Random On"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10108 msgid "Random Off"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
10112 #: modules/gui/macosx/controls.m:816 modules/gui/macosx/intf.m:544
10113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10114 msgid "Repeat One"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
10118 #: modules/gui/macosx/controls.m:823 modules/gui/macosx/intf.m:545
10119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10120 msgid "Repeat All"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
10124 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
10125 msgid "Repeat Off"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: modules/gui/macosx/controls.m:398 modules/gui/macosx/controls.m:846
10129 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10130 msgid "Half Size"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/gui/macosx/controls.m:400 modules/gui/macosx/controls.m:847
10134 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10135 msgid "Normal Size"
10136 msgstr "ขนาดปกติ"
10137
10138 #: modules/gui/macosx/controls.m:402 modules/gui/macosx/controls.m:848
10139 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10140 msgid "Double Size"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/gui/macosx/controls.m:404 modules/gui/macosx/controls.m:852
10144 #: modules/gui/macosx/controls.m:863 modules/gui/macosx/intf.m:575
10145 msgid "Float on Top"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: modules/gui/macosx/controls.m:406 modules/gui/macosx/controls.m:849
10149 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10150 msgid "Fit to Screen"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:543
10154 msgid "Random"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:546
10158 msgid "Step Forward"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:547
10162 msgid "Step Backward"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10167 msgid "Rewind"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10171 msgid "Fast Forward"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1426
10175 #: modules/gui/macosx/intf.m:1427 modules/gui/macosx/intf.m:1428
10176 #: modules/gui/macosx/intf.m:1429 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10178 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10179 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10180 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
10181 msgid "Pause"
10182 msgstr "พัก"
10183
10184 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:472
10185 msgid "2 Pass"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10189 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10190 msgstr ""
10191
10192 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10193 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10194 msgstr ""
10195
10196 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10197 msgid "Preamp"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1211
10201 msgid "Extended controls"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:301
10205 msgid "Video filters"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:205
10209 msgid "Image adjustment"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10218 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:318
10219 msgid "More Info"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10223 msgid "Wave"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10227 msgid "Ripple"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10231 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10232 msgid "Psychedelic"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10236 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10237 msgid "Gradient"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10241 #, fuzzy
10242 msgid "General editing filters"
10243 msgstr "การตั้งค่าเสียงทั่วไป"
10244
10245 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Distortion filters"
10248 msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่น"
10249
10250 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Blur"
10253 msgstr "น้ำเงิน"
10254
10255 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10256 msgid "Adds motion blurring to the image"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10260 msgid "Image clone"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10264 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10268 msgid "Image cropping"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10272 msgid "Crops a defined part of the image"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10276 msgid "Invert colors"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10280 msgid "Inverts the colors of the image"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10284 #: modules/video_filter/transform.c:67
10285 msgid "Transformation"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10289 msgid "Rotates or flips the image"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Interactive Zoom"
10295 msgstr "ส่วนติดต่อ"
10296
10297 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10298 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
10302 msgid "Volume normalization"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10306 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10310 msgid "Headphone virtualization"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
10314 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:407
10318 msgid "Maximum level"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:222
10322 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:482
10323 msgid "Restore Defaults"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:245
10327 msgid "Gamma"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:240
10331 msgid "Saturation"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10335 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10336 msgid "Opaqueness"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1008
10340 msgid "More Information"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10344 msgid ""
10345 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10346 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10347 "subsections of Video/Filters.\n"
10348 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10349 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
10353 msgid "(no item is being played)"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Login:"
10359 msgstr "เข้าระบบ"
10360
10361 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Password:"
10364 msgstr "รหัสผ่าน"
10365
10366 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10368 msgid "Error"
10369 msgstr "ข้อผิดพลาด"
10370
10371 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10372 #, c-format
10373 msgid "Remaining time: %i seconds"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10377 msgid "Errors and Warnings"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Clean up"
10383 msgstr "ล้างเมนู"
10384
10385 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10386 msgid "Show Details"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10390 msgid "VLC - Controller"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10394 #: modules/gui/macosx/intf.m:1352 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10396 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10397 msgid "VLC media player"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10401 msgid "Open CrashLog"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10405 msgid "Check for Update..."
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10409 msgid "Preferences..."
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10413 msgid "Services"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10417 msgid "Hide VLC"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10421 msgid "Hide Others"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10425 msgid "Show All"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10429 msgid "Quit VLC"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10433 msgid "1:File"
10434 msgstr "1:ไฟล์"
10435
10436 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10437 msgid "Open File..."
10438 msgstr "เปิดไฟล์..."
10439
10440 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10441 msgid "Quick Open File..."
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10445 msgid "Open Disc..."
10446 msgstr "เปิดแผ่นดิสค์..."
10447
10448 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10449 msgid "Open Network..."
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10453 msgid "Open Recent"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1988
10457 msgid "Clear Menu"
10458 msgstr "ล้างเมนู"
10459
10460 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10461 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10465 msgid "Cut"
10466 msgstr "ตัด"
10467
10468 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10469 msgid "Copy"
10470 msgstr "คัดลอก"
10471
10472 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10473 msgid "Paste"
10474 msgstr "วาง"
10475
10476 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10477 msgid "Playback"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10481 msgid "Volume Up"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10485 msgid "Volume Down"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10489 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10490 msgid "Video Device"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10494 msgid "Minimize Window"
10495 msgstr "ย่อหน้าต่าง"
10496
10497 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10498 msgid "Close Window"
10499 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
10500
10501 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10502 msgid "Controller"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10506 msgid "Extended Controls"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10510 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10511 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
10512 msgid "Information"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10516 msgid "Bring All to Front"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10520 msgid "Help"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10524 msgid "ReadMe..."
10525 msgstr "อ่านที่นี่..."
10526
10527 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10528 msgid "Online Documentation"
10529 msgstr "เอกสารออนไลน์"
10530
10531 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10532 msgid "Report a Bug"
10533 msgstr "รายงานข้อบกพร่อง"
10534
10535 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10536 msgid "VideoLAN Website"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10540 msgid "License"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10544 msgid "Make a donation"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10548 msgid "Online Forum"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: modules/gui/macosx/intf.m:1210
10552 #, c-format
10553 msgid "Volume: %d%%"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
10557 msgid "No CrashLog found"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
10561 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10565 msgid "Embedded video output"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10569 msgid ""
10570 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10574 msgid "Video device"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10578 msgid ""
10579 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10580 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10581 "menu."
10582 msgstr ""
10583
10584 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10585 msgid ""
10586 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10587 "is fully transparent."
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10591 msgid "Stretch video to fill window"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10595 msgid ""
10596 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10597 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10598 msgstr ""
10599
10600 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10601 msgid "Black screens in fullscreen"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10605 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10609 msgid "Use as Desktop Background"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10613 msgid ""
10614 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10615 "with in this mode."
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10619 msgid "Remember wizard options"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10623 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10624 msgstr ""
10625
10626 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10627 msgid "Auto-playback of new items"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10631 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
10632 msgstr ""
10633
10634 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
10635 msgid "Mac OS X interface"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
10639 msgid "Quartz video"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: modules/gui/macosx/open.m:156
10643 msgid "Open Source"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
10647 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
10651 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
10652 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10653 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:628
10655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:662
10656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10659 msgid "Browse..."
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/gui/macosx/open.m:167
10663 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/gui/macosx/open.m:173
10667 msgid "Use DVD menus"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
10671 msgid "VIDEO_TS directory"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
10675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
10676 msgid "DVD"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
10680 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
10681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
10682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10683 msgid "Address"
10684 msgstr "ที่อยู่"
10685
10686 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
10687 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
10688 msgid "UDP/RTP Multicast"
10689 msgstr "UDP/RTP Multicast"
10690
10691 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
10692 #: modules/gui/macosx/open.m:724
10693 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10694 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10695
10696 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
10697 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10698 msgid "Allow timeshifting"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/gui/macosx/open.m:242
10702 msgid "Load subtitles file:"
10703 msgstr "เรียกไฟล์ชื่อเรื่องย่อย:"
10704
10705 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
10706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:433
10707 msgid "Settings..."
10708 msgstr "การตั้งค่า..."
10709
10710 #: modules/gui/macosx/open.m:245
10711 msgid "Override parametters"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10716 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10717 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
10718 msgid "Delay"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10722 msgid "FPS"
10723 msgstr "FPS"
10724
10725 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10726 msgid "Subtitles encoding"
10727 msgstr "การเข้ารหัสชื่อเรื่องย่อย"
10728
10729 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10730 msgid "Font size"
10731 msgstr "ขนาดตัวอักษร"
10732
10733 #: modules/gui/macosx/open.m:254
10734 msgid "Subtitles alignment"
10735 msgstr "การจัดเรียงชื่อเรื่องย่อย"
10736
10737 #: modules/gui/macosx/open.m:257
10738 msgid "Font Properties"
10739 msgstr "คุณสมบัติตัวอักษร"
10740
10741 #: modules/gui/macosx/open.m:258
10742 msgid "Subtitle File"
10743 msgstr "ไฟล์ชื่อเรื่องย่อย"
10744
10745 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
10746 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
10747 #, objc-format
10748 msgid "No %@s found"
10749 msgstr "ไม่พบ %@s "
10750
10751 #: modules/gui/macosx/open.m:640
10752 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10753 msgstr "เปิดไดเรกทรอรี VIDEO_TS "
10754
10755 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10756 msgid "Streaming/Saving:"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10760 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10764 msgid "Display the stream locally"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10768 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10769 msgid "Stream"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10774 msgid "Dump raw input"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10779 msgid "Encapsulation Method"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10784 msgid "Transcoding options"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:835
10792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
10793 msgid "Bitrate (kb/s)"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10798 msgid "Scale"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10802 msgid "Stream Announcing"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10807 msgid "SAP announce"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10811 msgid "RTSP announce"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10815 msgid "HTTP announce"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10819 msgid "Export SDP as file"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10823 msgid "Channel Name"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10827 msgid "SDP URL"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10831 msgid "Save File"
10832 msgstr "บันทึกไฟล์"
10833
10834 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10835 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
10836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10838 msgid "URI"
10839 msgstr "URI"
10840
10841 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
10842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
10843 #: modules/mux/asf.c:50
10844 msgid "Author"
10845 msgstr "ผู้เขียน"
10846
10847 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10848 msgid "Advanced Information"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
10852 msgid "Read at media"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
10856 msgid "Input bitrate"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
10860 msgid "Demuxed"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
10864 msgid "Stream bitrate"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10868 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
10869 msgid "Decoded blocks"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
10873 msgid "Displayed frames"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
10877 msgid "Lost frames"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10881 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
10882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
10883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10884 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10885 msgid "Streaming"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
10889 msgid "Sent packets"
10890 msgstr "ส่งแพ็คเก็ต"
10891
10892 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
10893 msgid "Sent bytes"
10894 msgstr "ส่งไบต์"
10895
10896 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10897 msgid "Send rate"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
10901 msgid "Played buffers"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
10905 msgid "Lost buffers"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
10909 msgid "Save Playlist..."
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10913 msgid "Expand Node"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
10917 msgid "Get Stream Information"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
10921 msgid "Sort Node by Name"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
10925 msgid "Sort Node by Author"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/macosx/playlist.m:480
10929 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1378
10930 msgid "No items in the playlist"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
10934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
10935 msgid "Search"
10936 msgstr "ค้นหา"
10937
10938 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
10939 msgid "Search in Playlist"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
10943 msgid "Add Folder to Playlist"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
10947 msgid "File Format:"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
10951 msgid "Extended M3U"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
10955 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1371
10959 #, c-format
10960 msgid "%i items in the playlist"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:1382
10964 msgid "1 item in the playlist"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667
10968 msgid "Save Playlist"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
10972 msgid "New Node"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Please enter a name for the new node."
10978 msgstr "กรุณาใส่ที่อยู่"
10979
10980 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
10981 msgid "Empty Folder"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
10986 msgid "Reset All"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
10991 msgid "Reset Preferences"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10995 msgid "Continue"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10999 msgid ""
11000 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11001 "Are you sure you want to continue?"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11005 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11006 msgstr ""
11007
11008 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11010 msgid "Select a directory"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11014 msgid "Select a file"
11015 msgstr "เลือกไฟล์"
11016
11017 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11018 msgid "Select"
11019 msgstr "เลือก"
11020
11021 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Subpicture Filters"
11024 msgstr "ไฟล์ชื่อเรื่องย่อย"
11025
11026 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Logo"
11029 msgstr "เข้าระบบ"
11030
11031 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11032 msgid "Marquee"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Save settings"
11038 msgstr "การตั้งค่าวิดีโอ"
11039
11040 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11041 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11043 msgid "Enabled"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Image:"
11049 msgstr "ไฟล์รูปภาพ"
11050
11051 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11052 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Position:"
11055 msgstr "ตำแหน่ง"
11056
11057 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11058 msgid "Timestamp:"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11063 msgid "Size:"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Color:"
11069 msgstr "สี"
11070
11071 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Opaqueness:"
11074 msgstr "เปิด:"
11075
11076 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11077 #, fuzzy
11078 msgid "(in pixels)"
11079 msgstr "ขนาดตัวอักษรในพิกเซล"
11080
11081 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11082 msgid "Marquee:"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Timeout:"
11088 msgstr "เวลา"
11089
11090 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11091 msgid "ms"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11095 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11096 #: modules/video_filter/rss.c:63
11097 msgid "Black"
11098 msgstr "ดำ"
11099
11100 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11101 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11102 #: modules/video_filter/rss.c:64
11103 msgid "Gray"
11104 msgstr "เทา"
11105
11106 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11107 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11108 #: modules/video_filter/rss.c:64
11109 msgid "Silver"
11110 msgstr "เงิน"
11111
11112 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11113 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11114 #: modules/video_filter/rss.c:64
11115 msgid "White"
11116 msgstr "ขาว"
11117
11118 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11119 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11120 #: modules/video_filter/rss.c:64
11121 msgid "Maroon"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11125 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:57
11126 #: modules/video_filter/rss.c:64
11127 msgid "Red"
11128 msgstr "แดง"
11129
11130 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11131 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11132 #: modules/video_filter/rss.c:65
11133 msgid "Fuchsia"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11137 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11138 #: modules/video_filter/rss.c:65
11139 msgid "Yellow"
11140 msgstr "เหลือง"
11141
11142 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11143 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11144 #: modules/video_filter/rss.c:65
11145 msgid "Olive"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11149 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11150 #: modules/video_filter/rss.c:65
11151 msgid "Green"
11152 msgstr "เขียว"
11153
11154 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11155 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11156 #: modules/video_filter/rss.c:66
11157 msgid "Teal"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11161 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11162 #: modules/video_filter/rss.c:66
11163 msgid "Lime"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11167 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11168 #: modules/video_filter/rss.c:66
11169 msgid "Purple"
11170 msgstr "ม่วง"
11171
11172 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11173 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11174 #: modules/video_filter/rss.c:66
11175 msgid "Navy"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11179 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11180 #: modules/video_filter/rss.c:66
11181 msgid "Blue"
11182 msgstr "น้ำเงิน"
11183
11184 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11185 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:60
11186 #: modules/video_filter/rss.c:67
11187 msgid "Aqua"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11191 msgid "Check for Updates"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11195 msgid "Download now"
11196 msgstr "ดาวน์โหลดทันที"
11197
11198 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11199 msgid "Checking for Updates..."
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11203 #, c-format
11204 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11208 msgid "This version of VLC is outdated."
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11212 msgid "This version of VLC is latest available."
11213 msgstr ""
11214
11215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11216 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11220 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11224 msgid ""
11225 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11226 "RAW)"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11230 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11234 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11238 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11242 msgid ""
11243 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11244 "MPEG TS)"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11248 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11252 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11256 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11260 msgid ""
11261 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11262 "ASF and OGG)"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11266 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11270 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11271 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11272 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11276 msgid ""
11277 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11278 "ASF, OGG and RAW)"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11282 msgid ""
11283 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11287 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11291 msgid ""
11292 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11296 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11300 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11304 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11308 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11309 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11310 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11314 msgid "MPEG Program Stream"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11318 msgid "MPEG Transport Stream"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11322 msgid "MPEG 1 Format"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11326 msgid ""
11327 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11328 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11329 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11330 "at http://yourip:8080 by default."
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11334 msgid ""
11335 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11336 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11337 "generally the most compatible"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11341 msgid ""
11342 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11343 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11344 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11345 "at mms://yourip:8080 by default."
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11349 msgid ""
11350 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11351 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11352 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11353 "encapsulated in HTTP)."
11354 msgstr ""
11355
11356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11357 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11358 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11359 msgstr ""
11360
11361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11362 msgid "Use this to stream to a single computer."
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11366 msgid ""
11367 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11368 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11369 "address beginning with 239.255."
11370 msgstr ""
11371
11372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11373 msgid ""
11374 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11375 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11376 "but it won't work over the Internet."
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11380 msgid ""
11381 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11382 "stream"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11386 msgid ""
11387 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11388 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11389 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11393 msgid "Back"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1395
11401 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11405 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11406 msgstr ""
11407
11408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11409 msgid ""
11410 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11411 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11412 "access to more features."
11413 msgstr ""
11414
11415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
11417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11418 msgid "Stream to network"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
11422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11423 msgid "Transcode/Save to file"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11427 msgid "Choose input"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11431 msgid "Choose here your input stream."
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1697
11436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11437 msgid "Select a stream"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11442 msgid "Existing playlist item"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11447 msgid "Choose..."
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11452 msgid "Partial Extract"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11456 msgid ""
11457 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11458 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11459 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11464 msgid "From"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11469 msgid "To"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11473 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1041 modules/stream_out/rtp.c:51
11478 msgid "Destination"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1027
11483 msgid "Streaming method"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11487 msgid "Address of the computer to stream to."
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11491 msgid "UDP Unicast"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11495 msgid "UDP Multicast"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11500 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11501 msgid "Transcode"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11505 msgid ""
11506 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11507 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:857
11512 msgid "Transcode audio"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:818
11517 msgid "Transcode video"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1799
11521 msgid ""
11522 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11523 "stream."
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1816
11527 msgid ""
11528 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11529 "stream."
11530 msgstr ""
11531
11532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11534 msgid "Encapsulation format"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11538 msgid ""
11539 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11540 "previously chosen settings all formats won't be available."
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11545 msgid "Additional streaming options"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11549 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
11553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
11555 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855
11560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1335
11561 msgid "SAP Announce"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
11566 msgid "Local playback"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11571 msgid "Additional transcode options"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11575 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1259
11580 msgid "Select the file to save to"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11584 msgid ""
11585 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11586 "transcoding."
11587 msgstr ""
11588
11589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11590 msgid "Summary"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11594 msgid "Encap. format"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11599 msgid "Input stream"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11603 msgid "Save file to"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11607 msgid "No input selected"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11611 msgid ""
11612 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11613 "\n"
11614 "Choose one before going to the next page."
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11618 msgid "No valid destination"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11622 msgid ""
11623 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11624 "Multicast-IP.\n"
11625 "\n"
11626 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11627 "and the help texts in this window."
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11631 msgid ""
11632 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11633 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11634 "\n"
11635 "Correct your selection and try again."
11636 msgstr ""
11637
11638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11639 msgid "Select the directory to save to"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11643 msgid "No folder selected"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11647 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11651 msgid ""
11652 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11653 "location."
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11657 msgid "No file selected"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11661 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11665 msgid ""
11666 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369
11670 msgid "Finish"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1374
11674 #, c-format
11675 msgid "%i items"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1436
11679 msgid "yes"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1394
11683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1419
11684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1439
11685 msgid "no"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390
11689 #, objc-format
11690 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
11694 #, objc-format
11695 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
11699 msgid "This allows to stream on a network."
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1666
11703 msgid ""
11704 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11705 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11706 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11707 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1794
11711 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1811
11715 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
11719 msgid ""
11720 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11721 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11722 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11723 "leave this setting to 1."
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
11727 msgid ""
11728 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11729 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11730 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11731 "extra interface.\n"
11732 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11733 "name will be used."
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870
11737 msgid ""
11738 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11739 "streamed.\n"
11740 "\n"
11741 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11742 "streaming."
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/gui/ncurses.c:100
11746 msgid "Filebrowser starting point"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/gui/ncurses.c:102
11750 msgid ""
11751 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11752 "show you initially."
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/gui/ncurses.c:107
11756 msgid "Ncurses interface"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11760 msgid "Autoplay selected file"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11764 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11768 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11773 msgid "Filename"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11777 msgid "Permissions"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
11781 msgid "Size"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11785 msgid "Owner"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11789 msgid "Group"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11793 msgid "Index"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11797 msgid "Forward"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11801 msgid "00:00:00"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11806 msgid "Add to Playlist"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11810 msgid "MRL:"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11814 msgid "Port:"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11818 msgid "Address:"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11822 msgid "unicast"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11826 msgid "multicast"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11830 msgid "Network: "
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11834 msgid "udp"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11838 msgid "udp6"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11842 msgid "rtp"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11846 msgid "rtp4"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11850 msgid "ftp"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11854 msgid "http"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11858 msgid "sout"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11862 msgid "mms"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11866 msgid "Protocol:"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11870 msgid "Transcode:"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11876 msgid "enable"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11880 msgid "Video:"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11884 msgid "Audio:"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11888 msgid "Channel:"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11892 msgid "Norm:"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11896 msgid "Frequency:"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11900 msgid "Samplerate:"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11904 msgid "Quality:"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11908 msgid "Tuner:"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11912 msgid "Sound:"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11916 msgid "MJPEG:"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11920 msgid "Decimation:"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11924 msgid "pal"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11928 msgid "ntsc"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11932 msgid "secam"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11936 msgid "240x192"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11940 msgid "320x240"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11944 msgid "qsif"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11948 msgid "qcif"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11952 msgid "sif"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11956 msgid "cif"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11960 msgid "vga"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11964 msgid "kHz"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11968 msgid "Hz/s"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11972 msgid "mono"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11976 msgid "stereo"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11980 msgid "Camera"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11984 msgid "Video Codec:"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11988 msgid "huffyuv"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11992 msgid "mp1v"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11996 msgid "mp2v"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12000 msgid "mp4v"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12004 msgid "H263"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12008 msgid "WMV1"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12012 msgid "WMV2"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12016 msgid "Video Bitrate:"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12020 msgid "Bitrate Tolerance:"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12024 msgid "Keyframe Interval:"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12028 msgid "Audio Codec:"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12032 msgid "Deinterlace:"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12036 msgid "Access:"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12040 msgid "Muxer:"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12044 msgid "URL:"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12048 msgid "Time To Live (TTL):"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12052 msgid "127.0.0.1"
12053 msgstr "127.0.0.1"
12054
12055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12056 msgid "localhost"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12060 msgid "localhost.localdomain"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12064 msgid "239.0.0.42"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12068 msgid "PS"
12069 msgstr "PS"
12070
12071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12072 msgid "TS"
12073 msgstr "TS"
12074
12075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12076 msgid "MPEG1"
12077 msgstr "MPEG1"
12078
12079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12080 msgid "AVI"
12081 msgstr "AVI"
12082
12083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12084 msgid "OGG"
12085 msgstr "OGG"
12086
12087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12088 msgid "MP4"
12089 msgstr "MP4"
12090
12091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12092 msgid "MOV"
12093 msgstr "MOV"
12094
12095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12096 msgid "ASF"
12097 msgstr "ASF"
12098
12099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12100 msgid "kbits/s"
12101 msgstr "kbits/s"
12102
12103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12104 msgid "alaw"
12105 msgstr "alaw"
12106
12107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12108 msgid "ulaw"
12109 msgstr "ulaw"
12110
12111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12112 msgid "mpga"
12113 msgstr "mpga"
12114
12115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12116 msgid "mp3"
12117 msgstr "mp3"
12118
12119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12120 msgid "a52"
12121 msgstr "a52"
12122
12123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12124 msgid "vorb"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12128 msgid "bits/s"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12132 msgid "Audio Bitrate :"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12136 msgid "SAP Announce:"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12140 msgid "SLP Announce:"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12144 msgid "Announce Channel:"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12148 msgid "Update"
12149 msgstr "อัพเดต"
12150
12151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12152 msgid " Clear "
12153 msgstr ""
12154
12155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12156 msgid " Save "
12157 msgstr "บันทึก"
12158
12159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12160 msgid " Apply "
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12164 msgid " Cancel "
12165 msgstr "ยกเลิก"
12166
12167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12168 msgid "Preference"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12172 msgid ""
12173 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12174 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12175 "org/copyleft/gpl.html)."
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12179 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12183 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12187 #, c-format
12188 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12192 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:259
12196 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:269
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Open directory"
12199 msgstr "เปิด &ไดเรกทรอรี..."
12200
12201 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:281
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Media Files"
12204 msgstr "ไฟล์"
12205
12206 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:285
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Video Files"
12209 msgstr "ชื่อเรื่องวิดีโอ"
12210
12211 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:289
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Sound Files"
12214 msgstr "ไฟล์"
12215
12216 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:293
12217 msgid "PlayList Files"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:297
12221 #, fuzzy
12222 msgid "All Files"
12223 msgstr "ไฟล์"
12224
12225 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Qt interface"
12228 msgstr "เปลี่ยนส่วนติดต่อ"
12229
12230 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
12231 msgid "Personnalize"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
12235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
12236 msgid "Caching"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
12240 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
12241 msgid "Browse"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
12245 msgid "Very Small)</string>"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
12249 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
12250 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
12251 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
12252 #, fuzzy
12253 msgid "text"
12254 msgstr "ถัดไป"
12255
12256 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
12257 #: modules/misc/win32text.c:77
12258 msgid "Small"
12259 msgstr "เล็ก"
12260
12261 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
12262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
12263 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12264 #: modules/misc/win32text.c:77
12265 msgid "Normal"
12266 msgstr "ปกติ"
12267
12268 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
12269 msgid "Big"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
12273 msgid "Very Big"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
12277 #, fuzzy
12278 msgid "QWidget"
12279 msgstr "ความกว้าง"
12280
12281 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
12282 msgid "layoutWidget"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
12286 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
12287 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
12288 msgid "geometry"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
12292 msgid "QHBoxLayout"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
12296 msgid "margin"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
12300 #, fuzzy
12301 msgid "spacing"
12302 msgstr "string"
12303
12304 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
12305 msgid "QLabel"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
12309 msgid "alignSubLabel"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12313 msgid "qrichtext"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12317 msgid "1"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12321 msgid "text/css"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
12325 msgid "Alignment"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
12329 msgid "Right)</string>"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
12333 msgid "QToolButton"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
12337 msgid "optionsSubButton"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
12341 msgid "QPushButton"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
12345 msgid "extraAudioButton"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Line"
12351 msgstr "เข้าระบบ"
12352
12353 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
12354 msgid "line"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
12358 #, fuzzy
12359 msgid "orientation"
12360 msgstr "ช่วงเวลา"
12361
12362 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
12363 msgid "QGroupBox"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
12367 msgid "audioGroupBox"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
12371 #, fuzzy
12372 msgid "enabled"
12373 msgstr "เปิดใช้งาน"
12374
12375 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
12376 msgid "Extra Audio File"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
12380 msgid "checkable"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
12384 msgid "checked"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
12388 msgid "horizontalLayout_3"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
12392 msgid "audioOpenLabel"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Media File"
12398 msgstr "เปิดไฟล์"
12399
12400 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Disk"
12403 msgstr "แผ่นดิสค์"
12404
12405 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Disc Type"
12408 msgstr "ชนิดขิงดิสค์"
12409
12410 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
12411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12412 msgid "Options"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
12416 msgid "Peripheric Path"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Form"
12422 msgstr "ปกติ"
12423
12424 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Send bitrate"
12427 msgstr "ส่งไบต์"
12428
12429 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12430 msgid "Open a skin file"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12434 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12439 msgid "Open playlist"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12443 msgid ""
12444 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12445 "xspf"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12450 msgid "Save playlist"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12454 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12458 msgid "Skin to use"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12462 msgid "Path to the skin to use."
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12466 msgid "Config of last used skin"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12470 msgid ""
12471 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12472 "automatically, do not touch it."
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12476 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12477 msgid "Systray icon"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12481 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12482 msgid "Show a systray icon for VLC"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12486 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12487 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12488 msgid "Show VLC on the taskbar"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12492 msgid "Enable transparency effects"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12496 msgid ""
12497 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12498 "when moving windows does not behave correctly."
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12502 msgid "Skins"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
12506 msgid "Skinnable Interface"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
12510 msgid "Skins loader demux"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12514 msgid "Select skin"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12518 msgid "Open skin..."
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12522 msgid ""
12523 "\n"
12524 "(WinCE interface)\n"
12525 "\n"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12529 msgid ""
12530 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12531 "\n"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12535 msgid "Compiled by "
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12539 msgid "Compiler: "
12540 msgstr ""
12541
12542 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12543 msgid "Based on SVN revision: "
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12547 msgid ""
12548 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12549 "http://www.videolan.org/"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:623
12553 msgid "Open:"
12554 msgstr "เปิด:"
12555
12556 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12557 msgid ""
12558 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12559 "targets:"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12564 msgid "Choose directory"
12565 msgstr "เลือกไดเรกทรอรี"
12566
12567 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12569 msgid "Choose file"
12570 msgstr "เลือกไฟล์"
12571
12572 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12573 msgid "Embed video in interface"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12577 msgid ""
12578 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12579 "window."
12580 msgstr ""
12581
12582 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12583 msgid "WinCE interface module"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12587 msgid "WinCE dialogs provider"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12591 msgid "Edit bookmark"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12596 msgid "Bytes"
12597 msgstr "ไบต์"
12598
12599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:317
12602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:487
12603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12605 msgid "&OK"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12616 msgid "&Cancel"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12620 msgid "&Delete"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12626 msgid "&Clear"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12630 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12634 msgid "Removes the selected bookmarks"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12638 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12642 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12646 msgid ""
12647 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12648 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12649 "between these bookmarks"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12653 msgid "You must select two bookmarks"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12657 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12661 msgid ""
12662 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12663 msgstr ""
12664
12665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12666 msgid ""
12667 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12668 "bookmarks to keep the same input."
12669 msgstr ""
12670
12671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12672 msgid "Input has changed "
12673 msgstr ""
12674
12675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
12677 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
12681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
12682 msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
12686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12687 msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
12691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
12692 msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12696 msgid "Stream and Media Info"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12700 msgid "Advanced information"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12708 msgid "&Close"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12712 msgid ""
12713 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12714 "Messages window."
12715 msgstr "ข้อผิดพลาดที่เกิดขึ้น รายละเอียดดูใน Messages window"
12716
12717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12718 msgid "&Yes"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12722 msgid "&No"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12726 msgid "Don't show further errors"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12730 msgid "Playlist item info"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12734 msgid "Save &As..."
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12738 msgid "Save Messages As..."
12739 msgstr ""
12740
12741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
12742 msgid "Advanced options..."
12743 msgstr ""
12744
12745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
12746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
12747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
12748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12749 msgid "Advanced options"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
12753 msgid "Options:"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:385
12757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:393
12758 msgid "Open..."
12759 msgstr "เปิด..."
12760
12761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
12762 msgid "Stream/Save"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12766 msgid "Use VLC as a stream server"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12770 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:468
12774 msgid "Customize:"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
12778 msgid ""
12779 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12780 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12781 "controls above."
12782 msgstr ""
12783
12784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
12785 msgid "Use a subtitles file"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12789 msgid "Use an external subtitles file."
12790 msgstr ""
12791
12792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
12793 msgid "Advanced Settings..."
12794 msgstr ""
12795
12796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:656
12797 msgid "File:"
12798 msgstr "ไฟล์:"
12799
12800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
12801 msgid "DVD (menus)"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
12805 msgid "Disc type"
12806 msgstr "ชนิดขิงดิสค์"
12807
12808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
12809 msgid "Probe Disc(s)"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12813 msgid ""
12814 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12815 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12816 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12817 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12818 "parameter ranges are set based on media we find."
12819 msgstr ""
12820
12821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
12822 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
12826 msgid "RTSP"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
12830 msgid "DVD device to use"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
12834 msgid ""
12835 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12836 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12837 msgstr ""
12838
12839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
12840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:986
12841 msgid "CD-ROM device to use"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:981
12845 msgid ""
12846 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12847 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12848 msgstr ""
12849
12850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1292
12851 msgid "Open subtitles file"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
12855 msgid "Title number."
12856 msgstr ""
12857
12858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12859 msgid ""
12860 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12861 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12862 "will be shown."
12863 msgstr ""
12864
12865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1676
12866 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12867 msgstr ""
12868
12869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1697
12870 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12871 msgstr ""
12872
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
12874 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12875 msgstr ""
12876
12877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
12878 msgid "Track number."
12879 msgstr ""
12880
12881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
12882 msgid ""
12883 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12884 "subtitle will be shown."
12885 msgstr ""
12886
12887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
12888 msgid ""
12889 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12890 msgstr ""
12891
12892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
12893 msgid ""
12894 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12895 "given, then all tracks are played."
12896 msgstr ""
12897
12898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
12899 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12903 msgid "Shuffle"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12907 msgid "&Simple Add File..."
12908 msgstr ""
12909
12910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12911 msgid "Add &Directory..."
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12915 msgid "&Add URL..."
12916 msgstr ""
12917
12918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12919 msgid "Services Discovery"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12923 msgid "&Open Playlist..."
12924 msgstr ""
12925
12926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12927 msgid "&Save Playlist..."
12928 msgstr ""
12929
12930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12931 msgid "Sort by &Title"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12935 msgid "&Reverse Sort by Title"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12939 msgid "&Shuffle"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12943 msgid "D&elete"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12947 msgid "&Manage"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12951 msgid "S&ort"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12955 msgid "&Selection"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12959 msgid "&View items"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
12963 msgid "Play this Branch"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
12968 msgid "Preparse"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12972 msgid "Sort this Branch"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
12977 msgid "Info"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12981 msgid "Add Node"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
12985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
12986 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
12987 msgid "root"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
12992 #, c-format
12993 msgid "%i items in playlist"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
12997 msgid "XSPF playlist"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13001 msgid "Playlist is empty"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13005 msgid "Can't save"
13006 msgstr "ไม่สามารถบันทึก"
13007
13008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1416
13009 msgid "One level"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1612
13013 msgid "Please enter node name"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1613
13017 msgid "New node"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13022 msgid "&Save"
13023 msgstr "&Save"
13024
13025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13026 msgid ""
13027 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13028 "Are you sure you want to continue?"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13032 msgid "Alt"
13033 msgstr "Alt"
13034
13035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13036 msgid "Ctrl"
13037 msgstr "Ctrl"
13038
13039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13040 msgid "Shift"
13041 msgstr "Shift"
13042
13043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13044 msgid ""
13045 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13046 "\" can be modified."
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13050 msgid "Stream output MRL"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13054 msgid "Target:"
13055 msgstr "เป้าหมาย:"
13056
13057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13058 msgid ""
13059 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13060 "by adjusting the stream settings."
13061 msgstr ""
13062
13063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13064 msgid "Outputs"
13065 msgstr "ผลลัพธ์"
13066
13067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13068 msgid "Play locally"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13072 msgid "MMSH"
13073 msgstr "MMSH"
13074
13075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13076 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13077 msgid "RTP"
13078 msgstr "RTP"
13079
13080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13081 msgid "UDP"
13082 msgstr "UDP"
13083
13084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13085 msgid "Group name"
13086 msgstr "ชื่อกลุ่ม"
13087
13088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13089 msgid "Channel name"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13093 msgid "Select all elementary streams"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13097 msgid "Video codec"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13101 msgid "Audio codec"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13105 msgid "Subtitles codec"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13109 msgid "Subtitles overlay"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13113 msgid "Save file"
13114 msgstr "บันทึกไฟล์"
13115
13116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13117 msgid "Subtitle options"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13121 msgid "Subtitles file"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13125 msgid ""
13126 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13127 "subtitles."
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13131 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13135 msgid "Open file"
13136 msgstr "เปิดไฟล์"
13137
13138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13139 msgid "Updates"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13143 msgid "Check for updates"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13147 msgid ""
13148 "\n"
13149 "Available updates and related downloads.\n"
13150 "(Double click on a file to download it)\n"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13154 msgid "Save file..."
13155 msgstr "บันทึกไฟล์..."
13156
13157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13158 msgid "Broadcasts"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13162 msgid "Load"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13166 msgid "Load Configuration"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13170 msgid "Save Configuration"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13174 msgid "New broadcast"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13180 msgid "Choose"
13181 msgstr "เลือก"
13182
13183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13184 msgid "Output"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13188 msgid "Loop"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Create"
13194 msgstr "ตรงกลาง"
13195
13196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13197 msgid "VLM stream"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13201 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13205 msgid "Use this to stream on a network."
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13209 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13210 msgstr ""
13211
13212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13213 msgid ""
13214 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13215 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13216 msgstr ""
13217
13218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13219 msgid "Use this to stream on a network"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13223 msgid ""
13224 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13225 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13226 "\n"
13227 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13228 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13232 msgid "You must choose a stream"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13236 msgid "Unable to find playlist"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13240 msgid ""
13241 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13242 "ending times (in seconds).\n"
13243 "\n"
13244 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13245 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13249 msgid ""
13250 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13251 "the container format, proceed to the next page."
13252 msgstr ""
13253
13254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13255 msgid "Transcode video (if available)"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13259 msgid ""
13260 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13261 "about it."
13262 msgstr ""
13263
13264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13265 msgid "Transcode audio (if available)"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13269 msgid ""
13270 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13271 "about it."
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13275 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13279 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13283 msgid "Please enter an address"
13284 msgstr "กรุณาใส่ที่อยู่"
13285
13286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13287 msgid ""
13288 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13289 "choices, some formats might not be available."
13290 msgstr ""
13291
13292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13293 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13294 msgstr ""
13295
13296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13297 msgid "You must choose a file to save to"
13298 msgstr "คุณต้องเลือกไฟล์ที่ต้องการบันทึก"
13299
13300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13301 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13302 msgstr ""
13303
13304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13305 msgid ""
13306 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13307 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13308 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13309 "setting to 1."
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13313 msgid ""
13314 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13315 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13316 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13317 "extra interface.\n"
13318 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13319 "default name will be used."
13320 msgstr ""
13321
13322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13323 msgid "More information"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1278
13327 msgid "Save to file"
13328 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
13329
13330 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13331 msgid ""
13332 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13333 "correlated their movement will be."
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13337 msgid "Creates several clones of the image"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13341 msgid "Distortion"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13345 msgid "Adds distortion effects"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13349 msgid "Image inversion"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13353 msgid "Blurring"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13357 msgid "Magnify"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13361 msgid "Magnifies part of the image"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Puzzle"
13367 msgstr "ม่วง"
13368
13369 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
13370 msgid "Turns the image into a puzzle"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:271
13374 msgid "Video Options"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:285
13378 msgid "Aspect Ratio"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
13382 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
13386 msgid ""
13387 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13388 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474
13392 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:486
13396 msgid "Smooth :"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:517
13400 msgid ""
13401 "Preamp\n"
13402 "12.0dB"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000
13406 msgid ""
13407 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13408 "these settings to take effect.\n"
13409 "\n"
13410 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13411 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13412 "Video Filter Module inside the preferences."
13413 msgstr ""
13414
13415 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13416 msgid "Stopped"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13420 msgid "Paused"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13424 msgid "Playing"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
13428 msgid "Menu"
13429 msgstr "เมนู"
13430
13431 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
13432 msgid "Previous track"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13436 msgid "Next track"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13440 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13444 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13448 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13452 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13456 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13460 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13464 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13468 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13472 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13476 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13480 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13484 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13488 #, fuzzy
13489 msgid "VideoLAN's Website"
13490 msgstr "ขนาดของวิดีโอ"
13491
13492 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13493 msgid "Online Help"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13497 msgid "About..."
13498 msgstr "เกี่ยวกับ..."
13499
13500 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13501 msgid "Check for Updates..."
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13505 msgid "&File"
13506 msgstr "&File"
13507
13508 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13509 msgid "&View"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13513 msgid "&Settings"
13514 msgstr "&Settings"
13515
13516 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13517 msgid "&Audio"
13518 msgstr "&Audio"
13519
13520 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13521 msgid "&Video"
13522 msgstr "&Video"
13523
13524 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13525 msgid "&Navigation"
13526 msgstr "&Navigation"
13527
13528 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13529 msgid "&Help"
13530 msgstr "&Help"
13531
13532 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13533 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13534 msgid "Embedded playlist"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13538 msgid "Previous playlist item"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13542 msgid "Next playlist item"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13546 msgid "Play slower"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13550 msgid "Play faster"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13554 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13558 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13562 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13566 msgid ""
13567 " (wxWidgets interface)\n"
13568 "\n"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13572 msgid ""
13573 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13574 "http://www.videolan.org/\n"
13575 "\n"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13579 #, c-format
13580 msgid "About %s"
13581 msgstr "เกี่ยวกับ %s"
13582
13583 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13584 msgid "Show/Hide Interface"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13588 msgid "Quick &Open File..."
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13592 msgid "Open &File..."
13593 msgstr "เปิด &ไฟล์..."
13594
13595 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13596 msgid "Open D&irectory..."
13597 msgstr "เปิด &ไดเรกทรอรี..."
13598
13599 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13600 msgid "Open &Disc..."
13601 msgstr "เปิด &ดิสค์..."
13602
13603 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13604 msgid "Open &Network Stream..."
13605 msgstr ""
13606
13607 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13608 msgid "Open &Capture Device..."
13609 msgstr ""
13610
13611 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13612 msgid "Media &Info..."
13613 msgstr ""
13614
13615 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13616 msgid "&Messages..."
13617 msgstr "&ข้อความ..."
13618
13619 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13620 msgid "&Preferences..."
13621 msgstr ""
13622
13623 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13624 msgid "Empty"
13625 msgstr "ว่าง"
13626
13627 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13628 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13632 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13636 msgid ""
13637 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13638 "and RAW)"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13642 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13646 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13650 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13654 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13658 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13662 msgid "RTP Unicast"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13666 msgid "Stream to a single computer."
13667 msgstr ""
13668
13669 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13670 msgid "RTP Multicast"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13674 msgid ""
13675 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13676 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13677 "work over the Internet."
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13681 msgid ""
13682 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13683 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13684 "with 239.255."
13685 msgstr ""
13686
13687 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13688 msgid ""
13689 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13690 "needs to send the stream several times."
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13694 msgid ""
13695 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13696 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13697 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13698 "at http://yourip:8080 by default."
13699 msgstr ""
13700
13701 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13702 msgid "Bookmarks dialog"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13706 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13710 msgid "Extended GUI"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13714 msgid ""
13715 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13719 msgid "Taskbar"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13723 msgid "Minimal interface"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13727 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13731 msgid "Size to video"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13735 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13736 msgstr ""
13737
13738 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13739 msgid "Show labels in toolbar"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13743 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13744 msgstr ""
13745
13746 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13747 msgid "Playlist view"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13751 msgid ""
13752 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13753 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13754 "with less features). You can select which one will be available on the "
13755 "toolbar (or both)."
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13759 msgid "Embedded"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13763 msgid "Both"
13764 msgstr "ทั้งสอง"
13765
13766 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13767 msgid "wxWidgets interface module"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13771 msgid "last config"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13775 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/meta_engine/folder.c:53
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Folder"
13781 msgstr "wa]N"
13782
13783 #: modules/meta_engine/folder.c:54
13784 msgid "Folder meta data"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13788 msgid "Blues"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13792 msgid "Classic rock"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13796 msgid "Country"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13800 msgid "Disco"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13804 msgid "Funk"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13808 msgid "Grunge"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13812 msgid "Hip-Hop"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13816 msgid "Jazz"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13820 msgid "Metal"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13824 msgid "New Age"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13828 msgid "Oldies"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13832 msgid "Other"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13836 msgid "R&B"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13840 msgid "Rap"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13844 msgid "Industrial"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13848 msgid "Alternative"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
13852 msgid "Death metal"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
13856 msgid "Pranks"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
13860 msgid "Soundtrack"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
13864 msgid "Euro-Techno"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
13868 msgid "Ambient"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
13872 msgid "Trip-Hop"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
13876 msgid "Vocal"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
13880 msgid "Jazz+Funk"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
13884 msgid "Fusion"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
13888 msgid "Trance"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
13892 msgid "Instrumental"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
13896 msgid "Acid"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
13900 msgid "House"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
13904 msgid "Game"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
13908 msgid "Sound clip"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
13912 msgid "Gospel"
13913 msgstr "กอสเปล"
13914
13915 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67
13916 msgid "Noise"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
13920 msgid "Alternative rock"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
13924 msgid "Bass"
13925 msgstr "เบส"
13926
13927 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
13928 msgid "Soul"
13929 msgstr "โซล"
13930
13931 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
13932 msgid "Punk"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
13936 msgid "Space"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
13940 msgid "Meditative"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
13944 msgid "Instrumental pop"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
13948 msgid "Instrumental rock"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
13952 msgid "Ethnic"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
13956 msgid "Gothic"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
13960 msgid "Darkwave"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
13964 msgid "Techno-Industrial"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
13968 msgid "Electronic"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
13972 msgid "Pop-Folk"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
13976 msgid "Eurodance"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
13980 msgid "Dream"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
13984 msgid "Southern rock"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
13988 msgid "Comedy"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
13992 msgid "Cult"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
13996 msgid "Gangsta"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14000 msgid "Top 40"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14004 msgid "Christian rap"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14008 msgid "Pop/funk"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14012 msgid "Jungle"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14016 msgid "Native American"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14020 msgid "Cabaret"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14024 msgid "New wave"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14028 msgid "Rave"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14032 msgid "Showtunes"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14036 msgid "Trailer"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14040 msgid "Lo-Fi"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14044 msgid "Tribal"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14048 msgid "Acid punk"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14052 msgid "Acid jazz"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14056 msgid "Polka"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14060 msgid "Retro"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14064 msgid "Musical"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14068 msgid "Rock & roll"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14072 msgid "Hard rock"
14073 msgstr "ฮาร์ดร็อค"
14074
14075 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
14076 msgid "ID3 tags parser"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
14080 msgid "MusicBrainz"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
14084 msgid "MusicBrainz meta data"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: modules/misc/audioscrobbler.c:123
14088 msgid "The username of your last.fm account"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
14092 msgid "The password of your last.fm account"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: modules/misc/audioscrobbler.c:154
14096 msgid "Audioscrobbler"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: modules/misc/audioscrobbler.c:155
14100 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: modules/misc/audioscrobbler.c:348
14104 msgid "Last.fm username not set"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: modules/misc/audioscrobbler.c:349
14108 msgid ""
14109 "Please set an username or disableaudioscrobbler plugin, and then restart "
14110 "VLC.\n"
14111 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14115 msgid "Bad last.fm Username"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: modules/misc/audioscrobbler.c:829
14119 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14123 msgid "Dummy image chroma format"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14127 msgid ""
14128 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14129 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14133 msgid "Save raw codec data"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14137 msgid ""
14138 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14139 "main options."
14140 msgstr ""
14141
14142 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14143 msgid ""
14144 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14145 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14146 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14147 msgstr ""
14148
14149 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14150 msgid "Dummy interface function"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14154 msgid "Dummy Interface"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14158 msgid "Dummy access function"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14162 msgid "Dummy demux function"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14166 msgid "Dummy decoder"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14170 msgid "Dummy decoder function"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14174 msgid "Dummy encoder function"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14178 msgid "Dummy audio output function"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14182 msgid "Dummy video output function"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14186 msgid "Dummy Video output"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14190 msgid "Dummy font renderer function"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14194 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14195 #: modules/video_filter/rss.c:182
14196 msgid "Font"
14197 msgstr "ตัวอักษร"
14198
14199 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14200 msgid "Filename for the font you want to use"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14204 msgid "Font size in pixels"
14205 msgstr "ขนาดตัวอักษรในพิกเซล"
14206
14207 #: modules/misc/freetype.c:86
14208 msgid ""
14209 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14210 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14211 "font size."
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14215 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14216 msgid "Opacity"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14220 msgid ""
14221 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14222 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14223 msgstr ""
14224
14225 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14226 msgid "Text default color"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14230 msgid ""
14231 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14232 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14233 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14234 "(red + green), #FFFFFF = white"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14238 msgid "Relative font size"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14242 msgid ""
14243 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14244 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14245 msgstr ""
14246
14247 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14248 msgid "Smaller"
14249 msgstr "เล็กกว่า"
14250
14251 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14252 msgid "Large"
14253 msgstr "ใหญ่"
14254
14255 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14256 msgid "Larger"
14257 msgstr "ใหญ่กว่า"
14258
14259 #: modules/misc/freetype.c:107
14260 msgid "Use YUVP renderer"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/misc/freetype.c:108
14264 msgid ""
14265 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14266 "you want to encode into DVB subtitles"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/misc/freetype.c:110
14270 msgid "Font Effect"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/misc/freetype.c:111
14274 msgid ""
14275 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14276 "readability."
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/misc/freetype.c:119
14280 msgid "Background"
14281 msgstr "พื้นหลัง"
14282
14283 #: modules/misc/freetype.c:119
14284 msgid "Outline"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/misc/freetype.c:120
14288 msgid "Fat Outline"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14292 msgid "Text renderer"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/misc/freetype.c:133
14296 msgid "Freetype2 font renderer"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: modules/misc/gnutls.c:63
14300 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: modules/misc/gnutls.c:65
14304 msgid ""
14305 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14306 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/misc/gnutls.c:69
14310 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/misc/gnutls.c:71
14314 msgid ""
14315 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14316 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/misc/gnutls.c:74
14320 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/misc/gnutls.c:76
14324 msgid ""
14325 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14326 msgstr ""
14327
14328 #: modules/misc/gnutls.c:79
14329 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: modules/misc/gnutls.c:81
14333 msgid ""
14334 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14335 "approved Certification Authority)."
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/misc/gnutls.c:84
14339 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/misc/gnutls.c:86
14343 msgid ""
14344 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14345 "host name."
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/misc/gnutls.c:91
14349 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14353 msgid "Gtk+ GUI helper"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:80
14357 msgid "Text"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/misc/logger.c:118
14361 msgid "Log format"
14362 msgstr "รูปแบบ Log"
14363
14364 #: modules/misc/logger.c:120
14365 msgid ""
14366 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14367 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/misc/logger.c:124
14371 msgid ""
14372 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14373 "\"."
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/misc/logger.c:129
14377 msgid "Logging"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/misc/logger.c:130
14381 msgid "File logging"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: modules/misc/logger.c:136
14385 msgid "Log filename"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/misc/logger.c:136
14389 msgid "Specify the log filename."
14390 msgstr ""
14391
14392 #: modules/misc/logger.c:141
14393 msgid "RRD output file"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/misc/logger.c:142
14397 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14401 msgid "AltiVec memcpy"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14405 msgid "libc memcpy"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14409 msgid "3D Now! memcpy"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14413 msgid "MMX memcpy"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14417 msgid "MMX EXT memcpy"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14421 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14425 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/misc/notify/growl.c:58
14429 msgid "Growl server"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14433 msgid ""
14434 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14435 "notifications are sent locally."
14436 msgstr ""
14437
14438 #: modules/misc/notify/growl.c:62
14439 msgid "Growl password"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: modules/misc/notify/growl.c:64
14443 msgid "Growl password on the server."
14444 msgstr ""
14445
14446 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14447 msgid "Growl UDP port"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: modules/misc/notify/growl.c:67
14451 msgid "Growl UDP port on the server."
14452 msgstr ""
14453
14454 #: modules/misc/notify/growl.c:73
14455 msgid "Growl Notification Plugin"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
14459 #: modules/misc/notify/notify.c:136
14460 msgid "(no title)"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
14464 msgid "(no artist)"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
14468 msgid "(no album)"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14472 msgid "MSN Title format string"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14476 msgid ""
14477 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14478 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14482 msgid "MSN Now-Playing"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/misc/notify/notify.c:53
14486 msgid "Timeout (ms)"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: modules/misc/notify/notify.c:54
14490 msgid "How long the notification will be displayed "
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14494 msgid "Notify"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14498 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/misc/notify/notify.c:131
14502 #, fuzzy
14503 msgid "no artist"
14504 msgstr "ศิลปิน"
14505
14506 #: modules/misc/notify/notify.c:134
14507 #, fuzzy
14508 msgid "no album"
14509 msgstr "อัลบัม"
14510
14511 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
14512 msgid "Flip vertical position"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
14516 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
14520 msgid "Vertical offset"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
14524 msgid ""
14525 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14526 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14527 msgstr ""
14528
14529 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
14530 msgid "Shadow offset"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
14534 msgid ""
14535 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14536 msgstr ""
14537
14538 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
14539 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14543 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
14547 msgid "XOSD interface"
14548 msgstr "ส่วนติดต่อ XOSD "
14549
14550 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14551 msgid "M3U playlist exporter"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14555 msgid "Old playlist exporter"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14559 msgid "XSPF playlist export"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14563 msgid "HAL devices detection"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14567 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14571 msgid ""
14572 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14573 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14577 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14581 msgid "video"
14582 msgstr "วิดีโอ"
14583
14584 #: modules/misc/rtsp.c:49
14585 msgid "RTSP host address"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/misc/rtsp.c:52
14589 msgid ""
14590 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14591 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14592 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14593 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/misc/rtsp.c:57
14597 msgid "Maximum number of connections"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/misc/rtsp.c:58
14601 msgid ""
14602 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14603 "0 means no limit."
14604 msgstr ""
14605
14606 #: modules/misc/rtsp.c:61
14607 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: modules/misc/rtsp.c:64
14611 msgid "RTSP VoD"
14612 msgstr "RTSP VoD"
14613
14614 #: modules/misc/rtsp.c:65
14615 msgid "RTSP VoD server"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: modules/misc/screensaver.c:81
14619 msgid "X Screensaver disabler"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/misc/svg.c:66
14623 msgid "SVG template file"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: modules/misc/svg.c:67
14627 msgid ""
14628 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14632 msgid "Playlist stress tests"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14636 msgid "C module that does nothing"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14640 msgid "Miscellaneous stress tests"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/misc/win32text.c:58
14644 msgid ""
14645 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14646 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14647 "font size. "
14648 msgstr ""
14649
14650 #: modules/misc/win32text.c:91
14651 msgid "Win32 font renderer"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14655 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14656 msgstr "XML Parser (ใช้ libxml2)"
14657
14658 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14659 msgid "Simple XML Parser"
14660 msgstr "ตัวอย่าง  XML Parser"
14661
14662 #: modules/mux/asf.c:49
14663 msgid "Title to put in ASF comments."
14664 msgstr ""
14665
14666 #: modules/mux/asf.c:51
14667 msgid "Author to put in ASF comments."
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/mux/asf.c:53
14671 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/mux/asf.c:54
14675 msgid "Comment"
14676 msgstr "หมายเหตุ"
14677
14678 #: modules/mux/asf.c:55
14679 msgid "Comment to put in ASF comments."
14680 msgstr ""
14681
14682 #: modules/mux/asf.c:57
14683 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14684 msgstr ""
14685
14686 #: modules/mux/asf.c:58
14687 msgid "Packet Size"
14688 msgstr "ขนาด Packet"
14689
14690 #: modules/mux/asf.c:59
14691 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: modules/mux/asf.c:62
14695 msgid "ASF muxer"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/mux/asf.c:540
14699 msgid "Unknown Video"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/mux/avi.c:44
14703 msgid "AVI muxer"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/mux/dummy.c:41
14707 msgid "Dummy/Raw muxer"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/mux/mp4.c:45
14711 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/mux/mp4.c:47
14715 msgid ""
14716 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14717 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14718 "downloading."
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/mux/mp4.c:57
14722 msgid "MP4/MOV muxer"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14726 msgid "DTS delay (ms)"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14730 msgid ""
14731 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14732 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14733 "inside the client decoder."
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14737 msgid "PES maximum size"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14741 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14742 msgstr ""
14743
14744 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14745 msgid "PS muxer"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14749 msgid "Video PID"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14753 msgid ""
14754 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14755 "the video."
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14759 msgid "Audio PID"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14763 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14764 msgstr ""
14765
14766 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14767 msgid "SPU PID"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14771 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14772 msgstr ""
14773
14774 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14775 msgid "PMT PID"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14779 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14783 msgid "TS ID"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14787 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14788 msgstr ""
14789
14790 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14791 msgid "NET ID"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14795 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14799 msgid "PMT Program numbers"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14803 msgid ""
14804 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14805 "to be enabled."
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14809 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14813 msgid ""
14814 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14815 "be enabled."
14816 msgstr ""
14817
14818 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14819 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14823 msgid ""
14824 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14825 "be enabled."
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14829 msgid "Set PID to ID of ES"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14833 msgid ""
14834 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14835 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14839 msgid "Data alignment"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14843 msgid ""
14844 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14845 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14849 msgid "Shaping delay (ms)"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14853 msgid ""
14854 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14855 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14856 "especially for reference frames."
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14860 msgid "Use keyframes"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14864 msgid ""
14865 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14866 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14867 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14868 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14869 "the biggest frames in the stream."
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14873 msgid "PCR delay (ms)"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14877 msgid ""
14878 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14879 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14880 msgstr ""
14881
14882 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14883 msgid "Minimum B (deprecated)"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14887 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14891 msgid "Maximum B (deprecated)"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14895 msgid ""
14896 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14897 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14898 "inside the client decoder."
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14902 msgid "Crypt audio"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14906 msgid "Crypt audio using CSA"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14910 msgid "Crypt video"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14914 msgid "Crypt video using CSA"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14918 msgid "CSA Key"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14922 msgid ""
14923 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14927 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14931 msgid ""
14932 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14933 "header from the value before encrypting. "
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14937 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14941 msgid "Multipart separator string"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14945 msgid ""
14946 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14947 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14951 msgid "Multipart JPEG muxer"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/mux/ogg.c:50
14955 msgid "Ogg/OGM muxer"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/mux/wav.c:42
14959 msgid "WAV muxer"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/packetizer/copy.c:43
14963 msgid "Copy packetizer"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/packetizer/h264.c:48
14967 msgid "H.264 video packetizer"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14971 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
14975 msgid "MPEG4 video packetizer"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14979 msgid "Sync on Intra Frame"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14983 msgid ""
14984 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14985 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14989 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
14993 msgid "Bonjour services"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
14997 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
14998 msgid "Bonjour"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15002 msgid "DAAP shares"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15006 msgid "DAAP access"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/services_discovery/hal.c:129
15010 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
15011 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
15012 msgid "Devices"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15016 msgid "Podcast URLs list"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
15020 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
15024 msgid "Podcasts"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
15028 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
15029 msgid "Podcast"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15033 msgid "SAP multicast address"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15037 msgid ""
15038 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15039 "However, you can specify a specific address."
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15043 msgid "IPv4 SAP"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15047 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15048 msgstr ""
15049
15050 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15051 msgid "IPv6 SAP"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15055 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15056 msgstr ""
15057
15058 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15059 msgid "IPv6 SAP scope"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15063 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15064 msgstr ""
15065
15066 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15067 msgid "SAP timeout (seconds)"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15071 msgid ""
15072 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15073 msgstr ""
15074
15075 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15076 msgid "Try to parse the announce"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15080 msgid ""
15081 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15082 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15086 msgid "SAP Strict mode"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15090 msgid ""
15091 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15092 "announcements."
15093 msgstr ""
15094
15095 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15096 msgid "Use SAP cache"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15100 msgid ""
15101 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15102 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15103 msgstr ""
15104
15105 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15106 msgid ""
15107 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15108 "announcements."
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15112 msgid "SAP Announcements"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15116 msgid "SDP file parser for UDP"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15120 msgid "SAP sessions"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/services_discovery/sap.c:782 modules/services_discovery/sap.c:786
15124 msgid "Session"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/services_discovery/sap.c:782
15128 msgid "Tool"
15129 msgstr "เครื่องมือ"
15130
15131 #: modules/services_discovery/sap.c:787
15132 msgid "User"
15133 msgstr "ผู้ใช้"
15134
15135 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15136 msgid "Shoutcast radio listings"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15140 msgid "Shoutcast TV listings"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: modules/services_discovery/shout.c:130
15144 msgid "Shoutcast TV"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15148 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
15152 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15156 msgid ""
15157 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15158 "this stream later."
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15162 msgid ""
15163 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15164 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15165 "need to raise caching values."
15166 msgstr ""
15167
15168 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15169 msgid "ID Offset"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15173 msgid ""
15174 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15175 "IDs bridge_in will register."
15176 msgstr ""
15177
15178 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15179 msgid "Bridge"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15183 msgid "Bridge stream output"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15187 msgid "Bridge out"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15191 msgid "Bridge in"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: modules/stream_out/description.c:48
15195 msgid "Description stream output"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: modules/stream_out/display.c:38
15199 msgid "Enable/disable audio rendering."
15200 msgstr ""
15201
15202 #: modules/stream_out/display.c:40
15203 msgid "Enable/disable video rendering."
15204 msgstr ""
15205
15206 #: modules/stream_out/display.c:42
15207 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15208 msgstr ""
15209
15210 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15211 msgid "Display"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/stream_out/display.c:51
15215 msgid "Display stream output"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15219 msgid "Duplicate stream output"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15223 msgid "Output access method"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/stream_out/es.c:40
15227 msgid "This is the default output access method that will be used."
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/stream_out/es.c:42
15231 msgid "Audio output access method"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/stream_out/es.c:44
15235 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15236 msgstr ""
15237
15238 #: modules/stream_out/es.c:45
15239 msgid "Video output access method"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/stream_out/es.c:47
15243 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15247 msgid "Output muxer"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/stream_out/es.c:51
15251 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/stream_out/es.c:52
15255 msgid "Audio output muxer"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: modules/stream_out/es.c:54
15259 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15260 msgstr ""
15261
15262 #: modules/stream_out/es.c:55
15263 msgid "Video output muxer"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: modules/stream_out/es.c:57
15267 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/stream_out/es.c:59
15271 msgid "Output URL"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/stream_out/es.c:61
15275 msgid "This is the default output URI."
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/stream_out/es.c:62
15279 msgid "Audio output URL"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: modules/stream_out/es.c:64
15283 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15284 msgstr ""
15285
15286 #: modules/stream_out/es.c:65
15287 msgid "Video output URL"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: modules/stream_out/es.c:67
15291 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/stream_out/es.c:76
15295 msgid "Elementary stream output"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15299 #, c-format
15300 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15301 msgstr ""
15302
15303 #: modules/stream_out/gather.c:40
15304 msgid "Gathering stream output"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15308 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15312 msgid "Sample aspect ratio"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15316 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15317 msgstr ""
15318
15319 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15320 msgid "Mosaic bridge"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15324 msgid "Mosaic bridge stream output"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15328 msgid "This is the output URL that will be used."
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15332 msgid "SDP"
15333 msgstr "SDP"
15334
15335 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15336 msgid ""
15337 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15338 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15339 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15340 "SDP to be announced via SAP."
15341 msgstr ""
15342
15343 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15344 msgid "Muxer"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15348 msgid ""
15349 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15350 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15351 msgstr ""
15352
15353 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15354 msgid "Session name"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15358 msgid ""
15359 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15360 "Descriptor)."
15361 msgstr ""
15362
15363 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15364 msgid "Session description"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15368 msgid ""
15369 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15370 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15371 msgstr ""
15372
15373 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15374 msgid "Session URL"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15378 msgid ""
15379 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15380 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15381 "(Session Descriptor)."
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15385 msgid "Session email"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15389 msgid ""
15390 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15391 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15395 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15399 msgid "Audio port"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15403 msgid ""
15404 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15405 msgstr ""
15406
15407 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15408 msgid "Video port"
15409 msgstr "พอรต์วิดีโอ"
15410
15411 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15412 msgid ""
15413 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15417 msgid ""
15418 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15419 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15420 "in default)."
15421 msgstr ""
15422
15423 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15424 msgid "MP4A LATM"
15425 msgstr "MP4A LATM"
15426
15427 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15428 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15432 msgid "RTP stream output"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/stream_out/standard.c:42
15436 msgid "This is the output access method that will be used."
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/stream_out/standard.c:46
15440 msgid "This is the muxer that will be used."
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/stream_out/standard.c:47
15444 msgid "Output destination"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: modules/stream_out/standard.c:50
15448 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/stream_out/standard.c:53
15452 msgid ""
15453 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15454 "you choose to use SAP."
15455 msgstr ""
15456
15457 #: modules/stream_out/standard.c:56
15458 msgid "Session groupname"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/stream_out/standard.c:58
15462 msgid ""
15463 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15464 "if you choose to use SAP."
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/stream_out/standard.c:61
15468 msgid "SAP announcing"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/stream_out/standard.c:62
15472 msgid "Announce this session with SAP."
15473 msgstr ""
15474
15475 #: modules/stream_out/standard.c:70
15476 msgid "Standard"
15477 msgstr "มาตรฐาน"
15478
15479 #: modules/stream_out/standard.c:71
15480 msgid "Standard stream output"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15484 msgid "Files"
15485 msgstr "ไฟล์"
15486
15487 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15488 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15492 msgid "Sizes"
15493 msgstr "ขนาด"
15494
15495 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15496 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15497 msgstr ""
15498
15499 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15500 msgid "Aspect ratio"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15504 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15508 msgid "Command UDP port"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15512 msgid "UDP port to listen to for commands."
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15516 msgid "Command"
15517 msgstr "คำสั่ง"
15518
15519 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15520 msgid "Initial command to execute."
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15524 msgid "GOP size"
15525 msgstr "ขนาด GOP"
15526
15527 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15528 msgid "Number of P frames between two I frames."
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15532 msgid "Quantizer scale"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15536 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15537 msgstr ""
15538
15539 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15540 msgid "Mute audio"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15544 msgid "Mute audio when command is not 0."
15545 msgstr ""
15546
15547 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15548 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15552 msgid "Video encoder"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15556 msgid ""
15557 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15558 "options)."
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15562 msgid "Destination video codec"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15566 msgid "This is the video codec that will be used."
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15570 msgid "Video bitrate"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15574 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15575 msgstr ""
15576
15577 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15578 msgid "Video scaling"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15582 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15586 msgid "Video frame-rate"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15590 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15591 msgstr ""
15592
15593 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15594 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15598 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15602 msgid "Maximum video width"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15606 msgid "Maximum output video width."
15607 msgstr ""
15608
15609 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15610 msgid "Maximum video height"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15614 msgid "Maximum output video height."
15615 msgstr ""
15616
15617 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15618 msgid "Video filter"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15622 msgid ""
15623 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15624 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15628 msgid "Video crop (top)"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15632 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15633 msgstr ""
15634
15635 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15636 msgid "Video crop (left)"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15640 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15641 msgstr ""
15642
15643 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15644 msgid "Video crop (bottom)"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15648 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15652 msgid "Video crop (right)"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15656 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15660 msgid "Video padding (top)"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15664 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15668 msgid "Video padding (left)"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15672 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15676 msgid "Video padding (bottom)"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15680 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15684 msgid "Video padding (right)"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15688 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15689 msgstr ""
15690
15691 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15692 msgid "Video canvas width"
15693 msgstr ""
15694
15695 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15696 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15697 msgstr ""
15698
15699 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15700 msgid "Video canvas height"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15704 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15705 msgstr ""
15706
15707 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15708 msgid "Video canvas aspect ratio"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15712 msgid ""
15713 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15714 "accordingly."
15715 msgstr ""
15716
15717 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15718 msgid "Audio encoder"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15722 msgid ""
15723 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15724 "options)."
15725 msgstr ""
15726
15727 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15728 msgid "Destination audio codec"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15732 msgid "This is the audio codec that will be used."
15733 msgstr ""
15734
15735 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15736 msgid "Audio bitrate"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15740 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15741 msgstr ""
15742
15743 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15744 msgid "Audio sample rate"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15748 msgid ""
15749 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15750 msgstr ""
15751
15752 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15753 msgid "Audio channels"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15757 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15758 msgstr ""
15759
15760 #: modules/stream_out/transcode.c:138
15761 msgid "Audio filter"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15765 msgid ""
15766 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15767 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15771 msgid "Subtitles encoder"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15775 msgid ""
15776 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15777 "options)."
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/stream_out/transcode.c:147
15781 msgid "Destination subtitles codec"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15785 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15786 msgstr ""
15787
15788 #: modules/stream_out/transcode.c:153
15789 msgid ""
15790 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15791 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15792 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15793 "of subpicture modules"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15797 msgid "OSD menu"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15801 msgid ""
15802 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15803 msgstr ""
15804
15805 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15806 msgid "Number of threads"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: modules/stream_out/transcode.c:164
15810 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15811 msgstr ""
15812
15813 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15814 msgid "High priority"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15818 msgid ""
15819 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15820 msgstr ""
15821
15822 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15823 msgid "Synchronise on audio track"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15827 msgid ""
15828 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15829 "on the audio track."
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/stream_out/transcode.c:176
15833 msgid ""
15834 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15835 "rate."
15836 msgstr ""
15837
15838 #: modules/stream_out/transcode.c:191
15839 msgid "Transcode stream output"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: modules/stream_out/transcode.c:270
15843 msgid "Overlays/Subtitles"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15847 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15851 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15852 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15853
15854 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15855 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15856 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15857
15858 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15859 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15860 msgid "Conversions from "
15861 msgstr ""
15862
15863 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
15864 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15865 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15866 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15867 msgid " to "
15868 msgstr ""
15869
15870 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15871 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15872 msgid "MMX conversions from "
15873 msgstr ""
15874
15875 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15876 msgid "AltiVec conversions from "
15877 msgstr ""
15878
15879 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15880 msgid "Brightness threshold"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15884 msgid ""
15885 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15886 "threshold value will be the brighness defined below."
15887 msgstr ""
15888
15889 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15890 msgid "Image contrast (0-2)"
15891 msgstr ""
15892
15893 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15894 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15895 msgstr ""
15896
15897 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15898 msgid "Image hue (0-360)"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15902 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15903 msgstr ""
15904
15905 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15906 msgid "Image saturation (0-3)"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15910 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15911 msgstr ""
15912
15913 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15914 msgid "Image brightness (0-2)"
15915 msgstr ""
15916
15917 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15918 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15922 msgid "Image gamma (0-10)"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15926 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15927 msgstr ""
15928
15929 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15930 msgid "Image properties filter"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15934 msgid "Image adjust"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: modules/video_filter/blend.c:67
15938 msgid "Video pictures blending"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: modules/video_filter/clone.c:55
15942 msgid "Number of clones"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: modules/video_filter/clone.c:56
15946 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15947 msgstr ""
15948
15949 #: modules/video_filter/clone.c:59
15950 msgid "Video output modules"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: modules/video_filter/clone.c:60
15954 msgid ""
15955 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15956 "separated list of modules."
15957 msgstr ""
15958
15959 #: modules/video_filter/clone.c:64
15960 msgid "Clone video filter"
15961 msgstr ""
15962
15963 #: modules/video_filter/clone.c:66
15964 msgid "Clone"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: modules/video_filter/crop.c:55
15968 msgid "Crop geometry (pixels)"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: modules/video_filter/crop.c:56
15972 msgid ""
15973 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15974 "<left offset> + <top offset>."
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/video_filter/crop.c:58
15978 msgid "Automatic cropping"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: modules/video_filter/crop.c:59
15982 msgid "Automatic black border cropping."
15983 msgstr ""
15984
15985 #: modules/video_filter/crop.c:62
15986 msgid "Crop video filter"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
15990 msgid "Cropping failed"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
15994 msgid "VLC could not open the video output module."
15995 msgstr ""
15996
15997 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15998 msgid "Deinterlace mode"
15999 msgstr ""
16000
16001 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16002 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16003 msgstr ""
16004
16005 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16006 msgid "Streaming deinterlace mode"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16010 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16011 msgstr ""
16012
16013 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16014 msgid "Deinterlacing video filter"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16018 msgid "video-filter-event"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16022 msgid "Distort mode"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16026 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16027 msgstr ""
16028
16029 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16030 msgid "Gradient image type"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16034 msgid ""
16035 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16036 "keep colors."
16037 msgstr ""
16038
16039 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16040 msgid "Apply cartoon effect"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16044 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16045 msgstr ""
16046
16047 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16048 msgid "Edge"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16052 msgid "Hough"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16056 msgid "Gradient video filter"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: modules/video_filter/invert.c:47
16060 msgid "Invert video filter"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: modules/video_filter/invert.c:48
16064 msgid "Color inversion"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: modules/video_filter/logo.c:68
16068 msgid "Logo filenames"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/video_filter/logo.c:69
16072 msgid ""
16073 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16074 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16075 "simply enter its filename."
16076 msgstr ""
16077
16078 #: modules/video_filter/logo.c:72
16079 msgid "Logo animation # of loops"
16080 msgstr ""
16081
16082 #: modules/video_filter/logo.c:73
16083 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16084 msgstr ""
16085
16086 #: modules/video_filter/logo.c:75
16087 msgid "Logo individual image time in ms"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: modules/video_filter/logo.c:76
16091 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16092 msgstr ""
16093
16094 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16095 msgid "X coordinate"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: modules/video_filter/logo.c:79
16099 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16100 msgstr ""
16101
16102 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16103 msgid "Y coordinate"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: modules/video_filter/logo.c:82
16107 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16108 msgstr ""
16109
16110 #: modules/video_filter/logo.c:84
16111 msgid "Transparency of the logo"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: modules/video_filter/logo.c:85
16115 msgid ""
16116 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16117 "opacity)."
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/video_filter/logo.c:87
16121 msgid "Logo position"
16122 msgstr "ตำแหน่งโลโก้"
16123
16124 #: modules/video_filter/logo.c:89
16125 msgid ""
16126 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16127 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16128 msgstr ""
16129
16130 #: modules/video_filter/logo.c:101
16131 msgid "Logo video filter"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: modules/video_filter/logo.c:103
16135 msgid "Logo overlay"
16136 msgstr ""
16137
16138 #: modules/video_filter/logo.c:124
16139 msgid "Logo sub filter"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16143 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16144 msgstr ""
16145
16146 #: modules/video_filter/marq.c:82
16147 msgid ""
16148 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16149 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16150 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16151 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16152 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16153 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16154 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16155 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16156 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16157 msgstr ""
16158
16159 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16160 msgid "X offset"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16164 msgid "X offset, from the left screen edge."
16165 msgstr ""
16166
16167 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16168 msgid "Y offset"
16169 msgstr ""
16170
16171 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16172 msgid "Y offset, down from the top."
16173 msgstr ""
16174
16175 #: modules/video_filter/marq.c:101
16176 msgid "Timeout"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: modules/video_filter/marq.c:102
16180 msgid ""
16181 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16182 "(remains forever)."
16183 msgstr ""
16184
16185 #: modules/video_filter/marq.c:106
16186 msgid ""
16187 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16188 "totally opaque. "
16189 msgstr ""
16190
16191 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16192 msgid "Font size, pixels"
16193 msgstr "ขนาดตัวอัษก,พิกเซล"
16194
16195 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16196 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16200 msgid ""
16201 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16202 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16203 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16204 "(red + green), #FFFFFF = white"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: modules/video_filter/marq.c:118
16208 msgid "Marquee position"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: modules/video_filter/marq.c:120
16212 msgid ""
16213 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16214 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16215 "6 = top-right)."
16216 msgstr ""
16217
16218 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16219 msgid "Misc"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: modules/video_filter/marq.c:163
16223 msgid "Marquee display"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16227 msgid "Transparency"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16231 msgid ""
16232 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16233 "opaque (default)."
16234 msgstr ""
16235
16236 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16237 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16238 msgstr ""
16239
16240 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16241 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16242 msgstr ""
16243
16244 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16245 msgid "Top left corner X coordinate"
16246 msgstr ""
16247
16248 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16249 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16250 msgstr ""
16251
16252 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16253 msgid "Top left corner Y coordinate"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16257 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16258 msgstr ""
16259
16260 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16261 msgid "Border width"
16262 msgstr "ความกว้างของขอบ"
16263
16264 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16265 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16266 msgstr ""
16267
16268 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16269 msgid "Border height"
16270 msgstr "ความสูงของขอบ"
16271
16272 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16273 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16274 msgstr ""
16275
16276 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16277 msgid "Mosaic alignment"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16281 msgid ""
16282 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16283 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16284 "6 = top-right)."
16285 msgstr ""
16286
16287 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16288 msgid "Positioning method"
16289 msgstr ""
16290
16291 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16292 msgid ""
16293 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16294 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16295 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16296 msgstr ""
16297
16298 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16299 #: modules/video_filter/wall.c:57
16300 msgid "Number of rows"
16301 msgstr "จำนวนแถว"
16302
16303 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16304 msgid ""
16305 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16306 "to \"fixed\"."
16307 msgstr ""
16308
16309 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16310 #: modules/video_filter/wall.c:53
16311 msgid "Number of columns"
16312 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
16313
16314 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16315 msgid ""
16316 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16317 "set to \"fixed\"."
16318 msgstr ""
16319
16320 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16321 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16322 msgstr ""
16323
16324 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16325 msgid "Keep original size"
16326 msgstr "เก็ยขนาดตั้งต้น"
16327
16328 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16329 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16333 msgid "Elements order"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16337 msgid ""
16338 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16339 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16340 "bridge\" module."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16344 msgid "Offsets in order"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16348 msgid ""
16349 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16350 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16351 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16352 msgstr ""
16353
16354 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16355 msgid ""
16356 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16357 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16358 "input."
16359 msgstr ""
16360
16361 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16362 msgid "Bluescreen"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16366 msgid ""
16367 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16368 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16369 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16370 "blending (blue by default)."
16371 msgstr ""
16372
16373 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16374 msgid "Bluescreen U value"
16375 msgstr ""
16376
16377 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16378 msgid ""
16379 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16380 "Defaults to 120 for blue."
16381 msgstr ""
16382
16383 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16384 msgid "Bluescreen V value"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16388 msgid ""
16389 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16390 "Defaults to 90 for blue."
16391 msgstr ""
16392
16393 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16394 msgid "Bluescreen U tolerance"
16395 msgstr ""
16396
16397 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16398 msgid ""
16399 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16400 "value between 10 and 20 seems sensible."
16401 msgstr ""
16402
16403 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16404 msgid "Bluescreen V tolerance"
16405 msgstr ""
16406
16407 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16408 msgid ""
16409 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16410 "value between 10 and 20 seems sensible."
16411 msgstr ""
16412
16413 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16414 msgid "fixed"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16418 msgid "offsets"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16422 msgid "Mosaic video sub filter"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16426 msgid "Mosaic"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16430 msgid "Blur factor (1-127)"
16431 msgstr ""
16432
16433 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16434 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16435 msgstr ""
16436
16437 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16438 msgid "Motion blur"
16439 msgstr ""
16440
16441 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16442 msgid "Motion blur filter"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16446 msgid "Description file"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16450 msgid "A file containing a simple playlist"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16454 msgid "History parameter"
16455 msgstr ""
16456
16457 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16458 msgid "The umber of frames used for detection."
16459 msgstr ""
16460
16461 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16462 msgid "Motion detect video filter"
16463 msgstr ""
16464
16465 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16466 msgid "Motion detect"
16467 msgstr ""
16468
16469 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16470 msgid "OpenCV face detection example filter"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16474 #, fuzzy
16475 msgid "OpenCV example"
16476 msgstr "เปิดไฟล์"
16477
16478 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16479 msgid "Haar cascade filename"
16480 msgstr ""
16481
16482 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16483 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16487 msgid "Use input chroma unaltered"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16491 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16495 msgid "RGB32"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16499 msgid "Don't display any video"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16503 msgid "Display the input video"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16507 msgid "Display the processed video"
16508 msgstr ""
16509
16510 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16511 msgid "Show only errors"
16512 msgstr ""
16513
16514 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16515 msgid "Show errors and warnings"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16519 msgid "Show everything including debug messages"
16520 msgstr ""
16521
16522 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16523 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16527 #, fuzzy
16528 msgid "OpenCV"
16529 msgstr "เปิด"
16530
16531 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16532 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16536 msgid ""
16537 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16538 "OpenCV filter"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16542 #, fuzzy
16543 msgid "OpenCV filter chroma"
16544 msgstr "เปิดไฟล์"
16545
16546 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16547 msgid ""
16548 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16552 msgid "Wrapper filter output"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16556 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16560 msgid "Wrapper filter verbosity"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16564 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16568 msgid "OpenCV internal filter name"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16572 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16576 msgid "Configuration file"
16577 msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่น"
16578
16579 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16580 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16584 msgid "Path to OSD menu images"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16588 msgid ""
16589 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16590 "configuration file."
16591 msgstr ""
16592
16593 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16594 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16595 msgstr ""
16596
16597 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16598 msgid "Menu position"
16599 msgstr "ตำแหน่งเมนู"
16600
16601 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16602 msgid ""
16603 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16604 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16605 "6 = top-right)."
16606 msgstr ""
16607
16608 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16609 msgid "Menu timeout"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16613 msgid ""
16614 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16615 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16616 "visible."
16617 msgstr ""
16618
16619 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16620 msgid "Menu update interval"
16621 msgstr ""
16622
16623 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16624 msgid ""
16625 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16626 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16627 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16628 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16629 msgstr ""
16630
16631 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16632 msgid "On Screen Display menu"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16636 msgid ""
16637 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16641 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16642 msgstr ""
16643
16644 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16645 msgid "Active windows"
16646 msgstr ""
16647
16648 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16649 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16653 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Panoramix"
16659 msgstr "โปรแกรม"
16660
16661 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16662 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16666 msgid ""
16667 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16668 "misalignment due to autoratio control)"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16672 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16673 msgstr ""
16674
16675 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16676 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16677 msgstr ""
16678
16679 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16680 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16684 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Attenuation"
16690 msgstr "ช่วงเวลา"
16691
16692 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16693 msgid ""
16694 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16695 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16699 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16703 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16707 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16708 msgstr ""
16709
16710 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16711 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16715 msgid "Attenuation, end (in %)"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16719 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16720 msgstr ""
16721
16722 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16723 msgid "middle position (in %)"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16727 msgid ""
16728 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16729 "of blended zone"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16733 msgid "Gamma (Red) correction"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16737 msgid ""
16738 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16742 msgid "Gamma (Green) correction"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16746 msgid ""
16747 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16751 msgid "Gamma (Blue) correction"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16755 msgid ""
16756 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16760 msgid "Black Crush for Red"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
16764 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
16768 msgid "Black Crush for Green"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
16772 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
16776 msgid "Black Crush for Blue"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
16780 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
16784 msgid "White Crush for Red"
16785 msgstr ""
16786
16787 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
16788 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
16789 msgstr ""
16790
16791 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
16792 msgid "White Crush for Green"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
16796 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
16800 msgid "White Crush for Blue"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
16804 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
16805 msgstr ""
16806
16807 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
16808 msgid "Black Level for Red"
16809 msgstr ""
16810
16811 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
16812 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
16816 msgid "Black Level for Green"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
16820 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
16824 msgid "Black Level for Blue"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
16828 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
16832 msgid "White Level for Red"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
16836 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
16840 msgid "White Level for Green"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
16844 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
16848 msgid "White Level for Blue"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
16852 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
16856 msgid "Xinerama option"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
16860 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16864 msgid "Psychedelic video filter"
16865 msgstr ""
16866
16867 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16868 msgid "Ripple video filter"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: modules/video_filter/rss.c:121
16872 msgid "Feed URLs"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: modules/video_filter/rss.c:122
16876 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16877 msgstr "RSS/Atom feed '|' (pipe) แยกแต่ละ URL"
16878
16879 #: modules/video_filter/rss.c:123
16880 msgid "Speed of feeds"
16881 msgstr ""
16882
16883 #: modules/video_filter/rss.c:124
16884 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16885 msgstr ""
16886
16887 #: modules/video_filter/rss.c:125
16888 msgid "Max length"
16889 msgstr "ความยาวมากที่สุด"
16890
16891 #: modules/video_filter/rss.c:126
16892 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16893 msgstr ""
16894
16895 #: modules/video_filter/rss.c:128
16896 msgid "Refresh time"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: modules/video_filter/rss.c:129
16900 msgid ""
16901 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16902 "feeds are never updated."
16903 msgstr ""
16904
16905 #: modules/video_filter/rss.c:131
16906 msgid "Feed images"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: modules/video_filter/rss.c:132
16910 msgid "Display feed images if available."
16911 msgstr ""
16912
16913 #: modules/video_filter/rss.c:139
16914 msgid ""
16915 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16916 "totally opaque."
16917 msgstr ""
16918
16919 #: modules/video_filter/rss.c:152
16920 msgid "Text position"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: modules/video_filter/rss.c:154
16924 msgid ""
16925 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16926 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16927 "right)."
16928 msgstr ""
16929
16930 #: modules/video_filter/rss.c:199
16931 msgid "RSS and Atom feed display"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16935 msgid "RV32 conversion filter"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16939 msgid "Video scaling filter"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16943 msgid "Scaling mode"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16947 msgid "Scaling mode to use."
16948 msgstr ""
16949
16950 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16951 msgid "Fast bilinear"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16955 msgid "Bilinear"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16959 msgid "Bicubic (good quality)"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16963 msgid "Experimental"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16967 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16971 msgid "Area"
16972 msgstr "พื้นที่"
16973
16974 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16975 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
16976 msgstr ""
16977
16978 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16979 msgid "Gauss"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16983 msgid "SincR"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16987 msgid "Lanczos"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16991 msgid "Bicubic spline"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: modules/video_filter/transform.c:57
16995 msgid "Transform type"
16996 msgstr ""
16997
16998 #: modules/video_filter/transform.c:58
16999 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: modules/video_filter/transform.c:61
17003 msgid "Rotate by 90 degrees"
17004 msgstr "หมุน 90 องศา"
17005
17006 #: modules/video_filter/transform.c:62
17007 msgid "Rotate by 180 degrees"
17008 msgstr "หมุน 180 องศา"
17009
17010 #: modules/video_filter/transform.c:62
17011 msgid "Rotate by 270 degrees"
17012 msgstr "หมุน 270 องศา"
17013
17014 #: modules/video_filter/transform.c:63
17015 msgid "Flip horizontally"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: modules/video_filter/transform.c:63
17019 msgid "Flip vertically"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/video_filter/transform.c:66
17023 msgid "Video transformation filter"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: modules/video_filter/wall.c:54
17027 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/video_filter/wall.c:58
17031 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17032 msgstr ""
17033
17034 #: modules/video_filter/wall.c:62
17035 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: modules/video_filter/wall.c:65
17039 msgid "Element aspect ratio"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: modules/video_filter/wall.c:66
17043 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/video_filter/wall.c:70
17047 msgid "Wall video filter"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: modules/video_filter/wall.c:71
17051 msgid "Image wall"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: modules/video_filter/wave.c:50
17055 #, fuzzy
17056 msgid "Wave video filter"
17057 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
17058
17059 #: modules/video_output/aa.c:55
17060 msgid "ASCII Art"
17061 msgstr "ASCII Art"
17062
17063 #: modules/video_output/aa.c:58
17064 msgid "ASCII-art video output"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: modules/video_output/caca.c:80
17068 msgid "Color ASCII art video output"
17069 msgstr ""
17070
17071 #: modules/video_output/directfb.c:69
17072 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17073 msgstr ""
17074
17075 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17076 msgid "DirectX 3D video output"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17080 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17084 msgid ""
17085 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17086 "doesn't have any effect when using overlays."
17087 msgstr ""
17088
17089 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17090 msgid "Use video buffers in system memory"
17091 msgstr ""
17092
17093 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17094 msgid ""
17095 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17096 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17097 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17098 "doesn't have any effect when using overlays."
17099 msgstr ""
17100
17101 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17102 msgid "Use triple buffering for overlays"
17103 msgstr ""
17104
17105 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17106 msgid ""
17107 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17108 "better video quality (no flickering)."
17109 msgstr ""
17110
17111 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17112 msgid "Name of desired display device"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17116 msgid ""
17117 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17118 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17119 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17120 msgstr ""
17121
17122 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17123 msgid "Enable wallpaper mode "
17124 msgstr ""
17125
17126 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17127 msgid ""
17128 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17129 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17130 "desktop must not already have a wallpaper."
17131 msgstr ""
17132
17133 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17134 msgid "DirectX video output"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17138 msgid "Wallpaper"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17142 msgid "OpenGL video output"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: modules/video_output/fb.c:67
17146 msgid "Framebuffer device"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: modules/video_output/fb.c:69
17150 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17151 msgstr ""
17152
17153 #: modules/video_output/fb.c:77
17154 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17158 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17159 msgid "X11 display"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/video_output/ggi.c:58
17163 msgid ""
17164 "X11 hardware display to use.\n"
17165 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/video_output/glide.c:64
17169 msgid "3dfx Glide video output"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17173 msgid "HD1000 video output"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: modules/video_output/image.c:49
17177 msgid "Image format"
17178 msgstr "รูปแบบของภาพ"
17179
17180 #: modules/video_output/image.c:50
17181 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17182 msgstr ""
17183
17184 #: modules/video_output/image.c:52
17185 msgid "Image width"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: modules/video_output/image.c:53
17189 msgid ""
17190 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17191 "characteristics."
17192 msgstr ""
17193
17194 #: modules/video_output/image.c:57
17195 msgid "Image height"
17196 msgstr "ความสูงของภาพ"
17197
17198 #: modules/video_output/image.c:58
17199 msgid ""
17200 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17201 "video characteristics."
17202 msgstr ""
17203
17204 #: modules/video_output/image.c:62
17205 msgid "Recording ratio"
17206 msgstr ""
17207
17208 #: modules/video_output/image.c:63
17209 msgid ""
17210 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17211 msgstr ""
17212
17213 #: modules/video_output/image.c:66
17214 msgid "Filename prefix"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: modules/video_output/image.c:67
17218 msgid ""
17219 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17220 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17221 msgstr ""
17222
17223 #: modules/video_output/image.c:71
17224 msgid "Always write to the same file"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: modules/video_output/image.c:72
17228 msgid ""
17229 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17230 "this case, the number is not appended to the filename."
17231 msgstr ""
17232
17233 #: modules/video_output/image.c:81
17234 msgid "Image video output"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: modules/video_output/mga.c:59
17238 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17239 msgstr ""
17240
17241 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17242 msgid "Cube"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17246 msgid "Transparent Cube"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: modules/video_output/opengl.c:123
17250 msgid "Cylinder"
17251 msgstr ""
17252
17253 #: modules/video_output/opengl.c:123
17254 msgid "Torus"
17255 msgstr ""
17256
17257 #: modules/video_output/opengl.c:123
17258 msgid "Sphere"
17259 msgstr ""
17260
17261 #: modules/video_output/opengl.c:123
17262 msgid "SQUAREXY"
17263 msgstr "SQUAREXY"
17264
17265 #: modules/video_output/opengl.c:123
17266 msgid "SQUARER"
17267 msgstr "SQUARER"
17268
17269 #: modules/video_output/opengl.c:123
17270 msgid "ASINXY"
17271 msgstr "ASINXY"
17272
17273 #: modules/video_output/opengl.c:123
17274 msgid "ASINR"
17275 msgstr "ASINR"
17276
17277 #: modules/video_output/opengl.c:123
17278 msgid "SINEXY"
17279 msgstr "SINEXY"
17280
17281 #: modules/video_output/opengl.c:123
17282 msgid "SINER"
17283 msgstr "SINER"
17284
17285 #: modules/video_output/opengl.c:148
17286 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17287 msgstr ""
17288
17289 #: modules/video_output/opengl.c:149
17290 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: modules/video_output/opengl.c:150
17294 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: modules/video_output/opengl.c:151
17298 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17299 msgstr ""
17300
17301 #: modules/video_output/opengl.c:152
17302 msgid "Point of view x-coordinate"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: modules/video_output/opengl.c:153
17306 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17307 msgstr ""
17308
17309 #: modules/video_output/opengl.c:155
17310 msgid "Point of view y-coordinate"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: modules/video_output/opengl.c:156
17314 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17315 msgstr ""
17316
17317 #: modules/video_output/opengl.c:158
17318 msgid "Point of view z-coordinate"
17319 msgstr ""
17320
17321 #: modules/video_output/opengl.c:159
17322 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17323 msgstr ""
17324
17325 #: modules/video_output/opengl.c:162
17326 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: modules/video_output/opengl.c:163
17330 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17331 msgstr ""
17332
17333 #: modules/video_output/opengl.c:165
17334 msgid "Effect"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/video_output/opengl.c:167
17338 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17339 msgstr ""
17340
17341 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17342 msgid "QT Embedded display"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17346 msgid ""
17347 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17348 "the DISPLAY environment variable."
17349 msgstr ""
17350
17351 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17352 msgid "QT Embedded video output"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: modules/video_output/sdl.c:108
17356 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17360 msgid "Snapshot width"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17364 msgid "Width of the snapshot image."
17365 msgstr ""
17366
17367 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17368 msgid "Snapshot height"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17372 msgid "Height of the snapshot image."
17373 msgstr ""
17374
17375 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17376 msgid "Chroma"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17380 msgid ""
17381 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17382 msgstr ""
17383
17384 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17385 msgid "Cache size (number of images)"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17389 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17390 msgstr ""
17391
17392 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17393 msgid "Snapshot module"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17397 msgid "SVGAlib video output"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17401 msgid "Windows GAPI video output"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17405 msgid "Windows GDI video output"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17409 msgid "XVideo adaptor number"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17413 msgid ""
17414 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17415 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17416 msgstr ""
17417
17418 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17419 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17420 msgid "Alternate fullscreen method"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17424 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
17425 msgid ""
17426 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17427 "its drawbacks.\n"
17428 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17429 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17430 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17431 "show on top of the video."
17432 msgstr ""
17433
17434 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17435 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17436 msgid ""
17437 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17438 "DISPLAY environment variable."
17439 msgstr ""
17440
17441 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17442 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17443 msgid "Screen for fullscreen mode."
17444 msgstr ""
17445
17446 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17447 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17448 msgid ""
17449 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17450 "1 for the second."
17451 msgstr ""
17452
17453 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17454 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17458 msgid "Use shared memory"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17462 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17463 msgstr ""
17464
17465 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17466 msgid "X11 video output"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17470 msgid ""
17471 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17472 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17473 msgstr ""
17474
17475 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
17476 msgid "XVimage chroma format"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
17480 msgid ""
17481 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17482 "to improve performances by using the most efficient one."
17483 msgstr ""
17484
17485 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17486 msgid "XVideo extension video output"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17490 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: modules/visualization/goom.c:58
17494 msgid "Goom display width"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/visualization/goom.c:59
17498 msgid "Goom display height"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/visualization/goom.c:60
17502 msgid ""
17503 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17504 "will be prettier but more CPU intensive)."
17505 msgstr ""
17506
17507 #: modules/visualization/goom.c:63
17508 msgid "Goom animation speed"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: modules/visualization/goom.c:64
17512 msgid ""
17513 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17514 msgstr ""
17515
17516 #: modules/visualization/goom.c:70
17517 msgid "Goom"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: modules/visualization/goom.c:71
17521 msgid "Goom effect"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: modules/visualization/visual/visual.c:39
17525 msgid "Effects list"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
17529 msgid ""
17530 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17531 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17532 msgstr ""
17533
17534 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
17535 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17536 msgstr ""
17537
17538 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
17539 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17540 msgstr ""
17541
17542 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
17543 msgid "Number of bands"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
17547 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17548 msgstr ""
17549
17550 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
17551 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17552 msgstr ""
17553
17554 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
17555 msgid "Band separator"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
17559 msgid "Number of blank pixels between bands."
17560 msgstr ""
17561
17562 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
17563 msgid "Amplification"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
17567 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17568 msgstr ""
17569
17570 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
17571 msgid "Enable peaks"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
17575 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17576 msgstr ""
17577
17578 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
17579 msgid "Enable original graphic spectrum"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
17583 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17584 msgstr ""
17585
17586 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
17587 msgid "Enable bands"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
17591 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17592 msgstr ""
17593
17594 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
17595 msgid "Enable base"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
17599 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17600 msgstr ""
17601
17602 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
17603 msgid "Base pixel radius"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
17607 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17608 msgstr ""
17609
17610 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
17611 msgid "Spectral sections"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
17615 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17616 msgstr ""
17617
17618 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
17619 msgid "Peak height"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
17623 msgid "Total pixel height of the peak items."
17624 msgstr ""
17625
17626 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
17627 msgid "Peak extra width"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
17631 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17632 msgstr ""
17633
17634 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
17635 msgid "V-plane color"
17636 msgstr ""
17637
17638 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
17639 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17640 msgstr ""
17641
17642 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
17643 msgid "Number of stars"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
17647 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17648 msgstr ""
17649
17650 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
17651 msgid "Visualizer"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
17655 msgid "Visualizer filter"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
17659 msgid "Spectrum analyser"
17660 msgstr ""
17661
17662 #~ msgid "Errors"
17663 #~ msgstr "ข้อผิดพลาด"
17664
17665 #, fuzzy
17666 #~ msgid "Stream information"
17667 #~ msgstr "พิมพ์ข้อมูลของเวอร์ชั่น"
17668
17669 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
17670 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
17671
17672 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
17673 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
17674
17675 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17676 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
17677
17678 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
17679 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
17680
17681 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
17682 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
17683
17684 #~ msgid "Console"
17685 #~ msgstr "คอนโซล"
17686
17687 #~ msgid "Yes"
17688 #~ msgstr "ใช่"
17689
17690 #~ msgid "No"
17691 #~ msgstr "ไม่ใช่"
17692
17693 #~ msgid "Sorted by Artist"
17694 #~ msgstr "เรียงตามชื่อศิลปิน"
17695
17696 #~ msgid "Sorted by Album"
17697 #~ msgstr "เรียงตามอัลบัม"
17698
17699 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
17700 #~ msgstr "รูปแบบของเวลา (%Y%m%d %H%M%S)"