1 # Turkish localisation file for VLC
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # Adem Gunes <xleopar@yahoo.com>, 2005.
8 "Project-Id-Version: 0.8.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-12-11 00:05+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-06-25 12:34+0200\n"
12 "Last-Translator: xLeopar <xleopar@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc/vlc.h:576
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 "Bu program kanunlarla belirlenen GARANTİ koşullarına tabi değildir.\n"
26 "Bu programı GNU General Public License terimleri altında yeniden "
28 "ayrıntılar için COPYGING adlı dosyaya bakınız.\n"
29 "VideoLAN ekibi tarafından yazılmıştır; AUTHORS dosyasına bakınız.\n"
31 #: include/vlc_config_cat.h:32
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "VLC tercihleri"
35 #: include/vlc_config_cat.h:34
36 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "Tüm seçenekleri görmek için \"Gelişmiş Seçenekler\"i tıklayın."
39 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
40 #: src/input/input.c:1864 src/input/input.c:1924 src/playlist/item.c:366
41 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
42 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
46 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1358 modules/misc/dummy/dummy.c:67
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 msgid "Settings for VLC interfaces"
52 msgstr "VLC arayüzleri için ayarlar"
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 msgid "General interface setttings"
56 msgstr "Genel arayüz ayarları"
58 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "Kontrol arayüzleri"
62 #: include/vlc_config_cat.h:45
63 msgid "Control interface settings"
64 msgstr "Kontrol arayüzü ayarları"
66 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "Kestirme tuş ayarları"
70 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:992
71 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
72 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/output.m:170
73 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
75 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
79 #: include/vlc_config_cat.h:52
80 msgid "Audio settings"
83 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
84 msgid "General audio settings"
85 msgstr "Genel ses ayarları"
87 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
88 #: src/video_output/video_output.c:398
92 #: include/vlc_config_cat.h:59
93 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
94 msgstr "Ses süzgeçleri, ses akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
96 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
97 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/macosx/intf.m:518
98 msgid "Visualizations"
99 msgstr "Görsel Ögeler"
101 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
102 msgid "Audio visualizations"
103 msgstr "Ses görsel ögeleri"
105 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
106 msgid "Output modules"
107 msgstr "Çıktı modülleri"
109 #: include/vlc_config_cat.h:66
110 msgid "These are general settings for audio output modules."
111 msgstr "Bunlar, ses çıktı modülleri için genel ayarlardır."
113 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1289 src/libvlc.h:1327
114 #: src/libvlc.h:1369 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
115 #: modules/stream_out/transcode.c:243
116 msgid "Miscellaneous"
119 #: include/vlc_config_cat.h:69
120 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
121 msgstr "Çeşitli ses ayarları ve modülleri"
123 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1027
124 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:520
125 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405
126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
127 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
128 #: modules/stream_out/transcode.c:174
132 #: include/vlc_config_cat.h:73
133 msgid "Video settings"
134 msgstr "Video ayarları"
136 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
137 msgid "General video settings"
138 msgstr "Genel video ayarları"
140 #: include/vlc_config_cat.h:80
141 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
142 msgstr "Tercih ettiğiniz video çıktısını şeçiniz ve buradan yapılandırınız"
144 #: include/vlc_config_cat.h:84
145 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
146 msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
148 #: include/vlc_config_cat.h:86
149 msgid "Subtitles/OSD"
150 msgstr "Altyazılar/OSD"
152 #: include/vlc_config_cat.h:87
154 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
157 "Ekran Üstü Kumanda (On Screen Display), altyazılar ve bindirme altresimlere "
158 "ilişkin çeşitli ayarlar"
160 #: include/vlc_config_cat.h:89
161 msgid "Text rendering"
162 msgstr "Metin gösterimi"
164 #: include/vlc_config_cat.h:91
166 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
167 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
169 "VLC'nin metin gösteriminde (örn, altyazıların ekranda gösterilmesi) "
170 "kullanmasını isteğiniz yazıtipini seçmek için \"freetype\" modülünün "
171 "ayarlarını kullanın"
173 #: include/vlc_config_cat.h:95
174 msgid "Input / Codecs"
175 msgstr "Girdi / Codec'ler"
177 #: include/vlc_config_cat.h:96
179 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
180 "VLC. Encoder settings can also be found here"
182 "Bunlar, VLC'nin girdi, ayrıştırma ve kod çözme kısımlarına ait ayarlardır. "
183 "Kodlayıcı ayarları da bulunabilir burada."
185 #: include/vlc_config_cat.h:98
186 msgid "Access modules"
187 msgstr "Erişim modülleri"
189 #: include/vlc_config_cat.h:100
192 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
193 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
195 "VLC tarafından kullanılan çeşitli erişim yöntemleri ile alakalı ayarlar.\n"
196 "Değiştirmek isteyeceğiniz ortak ayarlar HTTP proxy veya arabellek "
199 #: include/vlc_config_cat.h:104
201 msgid "Access filters"
202 msgstr "Erişim Süzgeci modülleri"
204 #: include/vlc_config_cat.h:106
206 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
207 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
211 #: include/vlc_config_cat.h:110
215 #: include/vlc_config_cat.h:111
216 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
217 msgstr "Ayırıcılar ses ve video akışlarını ayrıştırmak için kullanılırlar"
219 #: include/vlc_config_cat.h:113
221 msgstr "Video codec'leri"
223 #: include/vlc_config_cat.h:114
224 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
225 msgstr "Salt-video kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar"
227 #: include/vlc_config_cat.h:116
229 msgstr "Ses codec'leri"
231 #: include/vlc_config_cat.h:117
232 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
233 msgstr "Salt-ses kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar"
235 #: include/vlc_config_cat.h:119
237 msgstr "Diğer codec'ler"
239 #: include/vlc_config_cat.h:120
240 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
241 msgstr "Ses+video ve çeşitli kodlayıcılar ve kod çözücüler için ayarlar"
243 #: include/vlc_config_cat.h:123
245 msgid "General input settings. Use with care."
246 msgstr "Gelişmiş girdi ayarları. Dikkatli kullanın."
248 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1235
249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448
250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
251 msgid "Stream output"
252 msgstr "Akış çıktısı"
254 #: include/vlc_config_cat.h:128
256 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
257 "incoming streams.\n"
258 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
259 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
261 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
265 #: include/vlc_config_cat.h:136
266 msgid "General stream output settings"
267 msgstr "Genel akış çıktı ayarları"
269 #: include/vlc_config_cat.h:138
271 msgstr "Çoklayıcılar"
273 #: include/vlc_config_cat.h:139
275 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
276 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
277 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each muxer."
281 #: include/vlc_config_cat.h:144
282 msgid "Access output"
283 msgstr "Erişim çıktısı"
285 #: include/vlc_config_cat.h:145
287 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
288 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
289 "You can also set default parameters for each access output."
292 #: include/vlc_config_cat.h:150
294 msgstr "Paketleyiciler"
296 #: include/vlc_config_cat.h:151
298 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
299 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
301 "You can also set default parameters for each packetizer."
304 #: include/vlc_config_cat.h:157
308 #: include/vlc_config_cat.h:158
310 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
311 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
312 "for each sout stream module here."
315 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
319 #: include/vlc_config_cat.h:164
321 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
322 "multicast UDP or RTP."
324 "SAP, UDP veya RTP kullanarak akışların gönderilmekte olduğunu genel anons "
325 "etmenin bir yoludur."
327 #: include/vlc_config_cat.h:167
328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
332 #: include/vlc_config_cat.h:168
333 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
334 msgstr "İstek Anında Video'nun VLC gerçeklemesi"
336 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1339
337 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
338 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
339 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:452
340 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195
342 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665
344 msgstr "Oynatma Listesi"
346 #: include/vlc_config_cat.h:173
348 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
349 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
353 #: include/vlc_config_cat.h:175
354 msgid "General playlist behaviour"
355 msgstr "Genel oynatma listesi davranışı"
357 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
359 msgid "Services discovery"
362 #: include/vlc_config_cat.h:177
364 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
368 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1199
369 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
373 #: include/vlc_config_cat.h:181
374 msgid "Advanced settings. Use with care."
375 msgstr "Gelişmiş ayarlar. Dikkatli kullanın."
377 #: include/vlc_config_cat.h:183
379 msgstr "CPU özellikleri"
381 #: include/vlc_config_cat.h:184
383 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
384 "probably not touch that."
387 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
391 #: include/vlc_config_cat.h:187
392 msgid "Other advanced settings"
393 msgstr "Diğer gelişmiş ayarlar"
395 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
396 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
401 #: include/vlc_config_cat.h:190
402 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
405 #: include/vlc_config_cat.h:195
406 msgid "Chroma modules settings"
407 msgstr "Renklilik (croma) modülleri ayarları"
409 #: include/vlc_config_cat.h:196
410 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
413 #: include/vlc_config_cat.h:198
414 msgid "Packetizer modules settings"
415 msgstr "Paketleyici modülleri ayarları"
417 #: include/vlc_config_cat.h:201
418 msgid "Encoders settings"
419 msgstr "Kodlayıcı ayarları"
421 #: include/vlc_config_cat.h:203
422 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
425 #: include/vlc_config_cat.h:207
426 msgid "Dialog providers settings"
427 msgstr "İletişim sağlayıcıları ayarları"
429 #: include/vlc_config_cat.h:209
430 msgid "Dialog providers can be configured here."
433 #: include/vlc_config_cat.h:211
434 msgid "Subtitle demuxer settings"
435 msgstr "Altyazı ayırıcı ayarları"
437 #: include/vlc_config_cat.h:213
439 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
440 "example by setting the subtitles type or file name."
443 #: include/vlc_config_cat.h:216
444 msgid "Video filters settings"
445 msgstr "Video süzgeçleri ayarları"
447 #: include/vlc_config_cat.h:223
448 msgid "No help available"
451 #: include/vlc_config_cat.h:224
452 msgid "No help is available for these modules"
453 msgstr "Bu modüller için yardım yok"
455 #: include/vlc_interface.h:133
458 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
459 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
462 "Uyari: Eger bir daha GUI'ye erisemiyorsaniz, bir DOS komut penceresi acin, "
463 "VLC'yi yuklediginiz klasore gidin ve \"vlc -I wxwin\"komutunu calistirin\n"
465 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
466 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:502
467 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/open.m:168
468 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:374
469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:735
470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1598 modules/mux/asf.c:48
474 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1865
475 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
477 #: modules/mux/asf.c:51
481 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
482 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
483 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
484 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
485 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496
487 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
488 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
492 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338
496 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
500 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
505 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
509 #: include/vlc_meta.h:35
513 #: include/vlc_meta.h:36
517 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
522 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1538 src/libvlc.h:81
523 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
527 #: include/vlc_meta.h:39
529 msgstr "Şimdi oynatıyor"
531 #: include/vlc_meta.h:41
533 msgstr "CDDB Sanatçı"
535 #: include/vlc_meta.h:42
536 msgid "CDDB Category"
537 msgstr "CDDB Kategori"
539 #: include/vlc_meta.h:43
541 msgstr "CDDB Disc ID"
543 #: include/vlc_meta.h:44
544 msgid "CDDB Extended Data"
545 msgstr "CDDB Diğer Veri"
547 #: include/vlc_meta.h:45
551 #: include/vlc_meta.h:46
555 #: include/vlc_meta.h:47
559 #: include/vlc_meta.h:49
560 msgid "CD-Text Arranger"
561 msgstr "CD-Metin Düzenleme"
563 #: include/vlc_meta.h:50
564 msgid "CD-Text Composer"
565 msgstr "CD-Metin Besteci"
567 #: include/vlc_meta.h:51
568 msgid "CD-Text Disc ID"
569 msgstr "CD-Metin Disc ID"
571 #: include/vlc_meta.h:52
572 msgid "CD-Text Genre"
573 msgstr "CD-Metin Tarz"
575 #: include/vlc_meta.h:53
576 msgid "CD-Text Message"
577 msgstr "CD-Metin Mesaj"
579 #: include/vlc_meta.h:54
580 msgid "CD-Text Songwriter"
581 msgstr "CD-Metin Sözyazarı"
583 #: include/vlc_meta.h:55
584 msgid "CD-Text Performer"
585 msgstr "CD-Metin Söyleyen"
587 #: include/vlc_meta.h:56
588 msgid "CD-Text Title"
589 msgstr "CD-Metin Başlık"
591 #: include/vlc_meta.h:58
592 msgid "ISO-9660 Application ID"
593 msgstr "ISO-9660 Uygulama ID"
595 #: include/vlc_meta.h:59
596 msgid "ISO-9660 Preparer"
597 msgstr "ISO-9660 Hazırlık"
599 #: include/vlc_meta.h:60
600 msgid "ISO-9660 Publisher"
601 msgstr "ISO-9660 Yayıncı"
603 #: include/vlc_meta.h:61
604 msgid "ISO-9660 Volume"
605 msgstr "ISO-9660 Birim"
607 #: include/vlc_meta.h:62
608 msgid "ISO-9660 Volume Set"
609 msgstr "ISO-9660 Birim Kümesi"
611 #: include/vlc_meta.h:64
615 #: include/vlc_meta.h:65
616 msgid "Codec Description"
617 msgstr "Codec Açıklama"
619 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
620 #: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:337 src/video_output/video_output.c:374
621 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
625 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
630 #: src/audio_output/input.c:84
634 #: src/audio_output/input.c:86
638 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
639 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
640 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
644 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173
645 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
646 msgid "Audio filters"
647 msgstr "Ses süzgeçleri"
649 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
650 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:513
651 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
652 msgid "Audio Channels"
653 msgstr "Ses Kanalları"
655 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
656 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
657 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:467
658 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
659 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
660 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
664 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
665 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
666 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
667 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
668 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
669 #: modules/video_filter/time.c:96
673 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
674 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
675 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
676 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
677 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
678 #: modules/video_filter/time.c:96
682 #: src/audio_output/output.c:135
683 msgid "Dolby Surround"
684 msgstr "Dolby Surround"
686 #: src/audio_output/output.c:147
687 msgid "Reverse stereo"
690 #: src/extras/getopt.c:636
692 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
693 msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n"
695 #: src/extras/getopt.c:661
697 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
698 msgstr "%s: `--%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
700 #: src/extras/getopt.c:666
702 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
703 msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
705 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
707 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
708 msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argüman gerektirir\n"
710 #: src/extras/getopt.c:713
712 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
713 msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `--%s'\n"
715 #: src/extras/getopt.c:717
717 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
718 msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `%c%s'\n"
720 #: src/extras/getopt.c:743
722 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
723 msgstr "%s: illegal seçenek -- %c\n"
725 #: src/extras/getopt.c:746
727 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
728 msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
730 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
732 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
733 msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektiriyor -- %c\n"
735 #: src/extras/getopt.c:823
737 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
738 msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n"
740 #: src/extras/getopt.c:841
742 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
743 msgstr "%s: `-W %s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
745 #: src/input/control.c:283
750 #: src/input/es_out.c:375 src/input/es_out.c:376 src/input/es_out.c:382
751 #: src/input/es_out.c:383 modules/access/cdda.c:164
752 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
757 #: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558
758 #: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:500
759 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
763 #: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:224
764 #: src/input/input.c:1867 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
765 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
766 #: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
767 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
768 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
769 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
770 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:307
771 #: modules/demux/playlist/podcast.c:316 modules/demux/playlist/podcast.c:325
772 #: modules/demux/playlist/podcast.c:335 modules/demux/playlist/podcast.c:372
773 #: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
774 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
775 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
776 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
777 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
778 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495
780 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148
781 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
782 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
783 #: modules/services_discovery/daap.c:609
784 msgid "Meta-information"
787 #: src/input/es_out.c:1533
792 #: src/input/es_out.c:1535 modules/gui/macosx/wizard.m:409
793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
798 #: src/input/es_out.c:1546 src/input/es_out.c:1568 src/input/es_out.c:1591
799 #: modules/gui/macosx/output.m:153
803 #: src/input/es_out.c:1549 modules/gui/macosx/output.m:176
804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
808 #: src/input/es_out.c:1553
810 msgstr "Örnekleme oranı"
812 #: src/input/es_out.c:1554
817 #: src/input/es_out.c:1558
818 msgid "Bits per sample"
819 msgstr "Örnek başına bit (bps)"
821 #: src/input/es_out.c:1562 modules/access/pvr/pvr.c:83
822 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
826 #: src/input/es_out.c:1563
831 #: src/input/es_out.c:1572
835 #: src/input/es_out.c:1578
836 msgid "Display resolution"
837 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
839 #: src/input/es_out.c:1584 modules/access/screen/screen.c:41
841 msgstr "Çerçeve oranı"
843 #: src/input/es_out.c:1591
847 #: src/input/input.c:1878 src/input/input.c:1882
848 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
849 #: modules/gui/macosx/output.m:391
853 #: src/input/input.c:1924 src/playlist/item.c:366
854 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
855 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
859 #: src/input/var.c:115
863 #: src/input/var.c:131
867 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
868 #: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:505
869 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:740
873 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
874 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
878 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:528
879 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
883 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:511
884 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
888 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:532
889 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
890 msgid "Subtitles Track"
893 #: src/input/var.c:256
895 msgstr "Sonraki başlık"
897 #: src/input/var.c:261
898 msgid "Previous title"
899 msgstr "Önceki başlık"
901 #: src/input/var.c:284
906 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
911 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
912 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216
914 msgstr "Sonraki bölüm"
916 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
917 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215
918 msgid "Previous chapter"
919 msgstr "Önceki bölüm"
921 #: src/interface/interface.c:327
922 msgid "Switch interface"
925 #: src/interface/interface.c:354 modules/gui/macosx/intf.m:463
926 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
927 msgid "Add Interface"
930 #: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678
931 #: src/misc/modules.c:1982
937 msgstr "Yardım seçenekleri"
939 #: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1265
943 #: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1229
947 #: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1254
949 msgstr "ondalık sayı"
952 msgid " (default enabled)"
953 msgstr "(varsayılan etkin)"
956 msgid " (default disabled)"
957 msgstr " (varsayılan devredışı)"
961 msgid "VLC version %s\n"
966 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
971 msgid "Compiler: %s\n"
976 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
983 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
990 "Press the RETURN key to continue...\n"
993 "Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"
995 #: src/libvlc.h:34 src/libvlc.h:170
1001 msgid "American English"
1006 msgid "British English"
1009 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
1013 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
1017 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1021 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:169
1025 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
1029 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
1033 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
1037 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:111
1041 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
1047 msgid "Brazilian Portuguese"
1050 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:153
1054 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:155
1058 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:187
1063 msgid "Simplified Chinese"
1067 msgid "Chinese Traditional"
1072 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1073 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1074 "various related options."
1077 #: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1359
1078 msgid "Interface module"
1079 msgstr "Arayüz modülü"
1083 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1084 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1087 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1364 modules/control/ntservice.c:53
1088 msgid "Extra interface modules"
1089 msgstr "Ekstra arayüz modülleri"
1093 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1094 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1095 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1096 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1100 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1104 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1105 msgstr "Seslilik (0,1,2)"
1109 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1110 "1=warnings, 2=debug)."
1118 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1123 msgid "Default stream"
1124 msgstr "Varsayılan admin"
1127 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1132 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1133 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1137 msgid "Color messages"
1138 msgstr "Renkli mesajlar"
1142 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1143 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1147 msgid "Show advanced options"
1148 msgstr "Gelişmiş seçenekleri göster"
1152 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1153 "all the available options, including those that most users should never "
1159 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1160 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1161 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1162 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1167 msgid "Audio output module"
1168 msgstr "Ses çıktı modülü"
1172 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1173 "default behavior is to automatically select the best method available."
1176 #: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
1177 msgid "Enable audio"
1182 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1183 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1187 msgid "Force mono audio"
1188 msgstr "Mono ses kullan"
1191 msgid "This will force a mono audio output."
1196 msgid "Default audio volume"
1197 msgstr "Varsayılan aygıtlar"
1201 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1205 msgid "Audio output saved volume"
1209 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1214 msgid "Audio output volume step"
1215 msgstr "Ses çıktı seviyesi"
1219 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1224 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1225 msgstr "Ses çıktı frekansı (Hz)"
1229 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1230 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1234 msgid "High quality audio resampling"
1235 msgstr "Yüksek kalite ses yeniden-örneklemesi"
1239 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1240 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1241 "resampling algorithm will be used instead."
1245 msgid "Audio desynchronization compensation"
1250 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1251 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1256 msgid "Preferred audio output channels mode"
1257 msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu"
1261 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1262 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1263 "the audio stream being played)."
1267 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1268 msgstr "Eğer varsa S/PDIF ses çıktısı kullan"
1272 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1273 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1277 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1282 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1283 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1284 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1285 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1299 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1303 msgid "Audio visualizations "
1304 msgstr "Ses görsel ögeleri"
1307 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1312 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1313 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1314 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1315 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1320 msgid "Video output module"
1321 msgstr "Video çıktı modülü"
1325 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1326 "default behavior is to automatically select the best method available."
1329 #: src/libvlc.h:196 modules/stream_out/display.c:39
1330 msgid "Enable video"
1331 msgstr "Video etkin"
1335 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1336 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1339 #: src/libvlc.h:201 modules/codec/fake.c:47
1340 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
1341 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1343 msgstr "Video genişliği"
1347 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1348 "video characteristics."
1351 #: src/libvlc.h:206 modules/codec/fake.c:50
1352 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
1353 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1354 msgid "Video height"
1355 msgstr "Video yüksekliği"
1359 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1360 "video characteristics."
1364 msgid "Video x coordinate"
1365 msgstr "Video x koordinatı"
1369 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1374 msgid "Video y coordinate"
1375 msgstr "Video y koordinatı"
1379 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1385 msgstr "Video başlığı"
1388 msgid "You can specify a custom video window title here."
1392 msgid "Video alignment"
1393 msgstr "Video hizalama"
1397 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1398 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1399 "combinations of these values)."
1402 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
1403 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
1404 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1405 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
1409 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1410 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1411 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
1412 #: modules/video_filter/time.c:96
1416 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1417 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1418 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
1419 #: modules/video_filter/time.c:96
1423 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1424 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1425 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1426 #: modules/video_filter/time.c:97
1430 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1431 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1432 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1433 #: modules/video_filter/time.c:97
1437 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1438 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1439 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1440 #: modules/video_filter/time.c:97
1444 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1445 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1446 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1447 #: modules/video_filter/time.c:97
1448 msgid "Bottom-Right"
1453 msgstr "Video büyütme"
1456 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1460 msgid "Grayscale video output"
1461 msgstr "Gri video çıktısı"
1465 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1466 "can also allow you to save some processing power)."
1470 msgid "Fullscreen video output"
1471 msgstr "Tam ekran video çıktısı"
1475 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1479 msgid "Overlay video output"
1480 msgstr "Bindirmeli video çıktısı"
1484 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1485 "your graphics card (hardware acceleration)."
1488 #: src/libvlc.h:254 src/video_output/vout_intf.c:316
1489 msgid "Always on top"
1490 msgstr "Her zaman üstte"
1493 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1497 msgid "Disable screensaver"
1501 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1505 msgid "Window decorations"
1506 msgstr "Pencere süslemeleri"
1510 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1511 "etc... around the video."
1515 msgid "Video filter module"
1516 msgstr "Video süzgeç modülü"
1520 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1521 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1525 msgid "Video snapshot directory"
1526 msgstr "Video enstantane klasörü"
1530 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1534 msgid "Video snapshot format"
1535 msgstr "Video enstantane formatı"
1539 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1545 msgid "Video cropping"
1546 msgstr "Resim kırpma"
1550 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
1551 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1555 msgid "Source aspect ratio"
1556 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
1560 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1561 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1562 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1563 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1564 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1568 msgid "Fix HDTV height"
1573 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1574 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1575 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1580 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1581 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
1585 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1586 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1587 "order to keep proportions."
1592 msgstr "Kareleri atla"
1596 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1597 "your computer is not powerful enough"
1601 msgid "Quiet synchro"
1602 msgstr "Ses senkron"
1606 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1607 "the video output synchro."
1612 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1613 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1618 msgid "Clock reference average counter"
1623 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1628 msgid "Clock synchronisation"
1629 msgstr "Saat senkronizasyonu"
1633 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1637 #: src/libvlc.h:337 src/video_output/vout_intf.c:232
1638 #: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1640 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1641 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:174
1642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1644 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
1645 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1649 #: src/libvlc.h:337 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1650 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
1651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
1652 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1653 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1662 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1666 msgid "MTU of the network interface"
1671 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1672 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1676 msgid "Hop limit (TTL)"
1681 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
1686 msgid "Multicast output interface"
1691 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
1697 msgid "Program to select"
1702 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1703 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1704 "streams for example)."
1709 msgid "Programs to select"
1714 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1715 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1716 "streams for example)."
1719 #: src/libvlc.h:371 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:754
1725 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1728 #: src/libvlc.h:376 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:746
1729 msgid "Subtitles track"
1730 msgstr "Altyazı izi"
1734 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1739 msgid "Audio language"
1740 msgstr "Ses dilini seçiniz"
1744 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1745 "tree letter country code)."
1750 msgid "Subtitle language"
1751 msgstr "Altyazı dilini seçiniz"
1755 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1756 "or tree letter country code)."
1760 msgid "Input repetitions"
1764 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1767 #: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:396
1768 msgid "Input start time (seconds)"
1771 #: src/libvlc.h:398 src/libvlc.h:399
1772 msgid "Input stop time (seconds)"
1777 msgstr "Girdi listesi"
1781 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1782 "concatenated after the normal one."
1786 msgid "Input slave (experimental)"
1791 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1792 "experimental, not all formats are supported."
1796 msgid "Bookmarks list for a stream"
1801 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1802 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1808 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1809 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1810 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1811 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1815 msgid "Force subtitle position"
1820 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1821 "over the movie. Try several positions."
1824 #: src/libvlc.h:427 src/libvlc.h:1089 src/misc/iso-639_def.h:143
1825 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1826 msgid "On Screen Display"
1827 msgstr "On Screen Display"
1831 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1832 "Display). You can disable this feature here."
1836 msgid "Subpictures filter module"
1837 msgstr "Altresim süzgeç modülü"
1841 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1846 msgid "Autodetect subtitle files"
1847 msgstr "Altyazı dosyalarını otomatik bul"
1851 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1855 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1860 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1862 "0 = no subtitles autodetected\n"
1863 "1 = any subtitle file\n"
1864 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1865 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1866 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1870 msgid "Subtitle autodetection paths"
1871 msgstr "Altyazı otomatik bulma yolu"
1875 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1876 "found in the current directory."
1880 msgid "Use subtitle file"
1881 msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
1885 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1895 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1896 "the drive letter (eg. D:)"
1900 msgid "This is the default DVD device to use."
1909 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1910 "scan for a suitable CD-ROM device."
1914 msgid "This is the default VCD device to use."
1918 msgid "Audio CD device"
1919 msgstr "Ses CDsi aygıtı"
1923 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1924 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1928 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1931 #: src/libvlc.h:492 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:816
1933 msgstr "IPv6 kullan"
1937 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1943 msgstr "IPv4 kullan"
1947 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1952 msgid "TCP connection timeout in ms"
1957 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
1958 "be set in millisecond units."
1962 msgid "SOCKS server"
1963 msgstr "SOCKS sunucusu"
1967 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
1968 "port . It will be used for all TCP connections"
1972 msgid "SOCKS user name"
1973 msgstr "SOCKS kullanıcı adı"
1977 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
1982 msgid "SOCKS password"
1983 msgstr "SOCKS parola"
1987 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
1992 msgid "Title metadata"
1993 msgstr "Başlık üstverisi"
1996 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2000 msgid "Author metadata"
2001 msgstr "Yazar üstverisi"
2004 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2008 msgid "Artist metadata"
2009 msgstr "Sanatçı üstverisi"
2012 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2016 msgid "Genre metadata"
2017 msgstr "Tarz üstverisi"
2020 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2024 msgid "Copyright metadata"
2025 msgstr "Telif hakkı üstverisi"
2028 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2032 msgid "Description metadata"
2033 msgstr "Açıklama üstverisi"
2036 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2040 msgid "Date metadata"
2041 msgstr "Tarih üstverisi"
2044 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2048 msgid "URL metadata"
2049 msgstr "URL üstverisi"
2052 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2057 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2058 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2059 "can break playback of all your streams."
2063 msgid "Preferred codecs list"
2064 msgstr "Tercih edilen codec'ler listesi"
2068 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2069 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2074 msgid "Preferred encoders list"
2075 msgstr "Tercih edilen kodlayıcılar listesi"
2079 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2084 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2089 msgid "Default stream output chain"
2090 msgstr "Varsayılan akış çıktı zinciri"
2094 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2095 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2100 msgid "Enable streaming of all ES"
2101 msgstr "Tüm ES akışları etkin"
2104 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2108 msgid "Display while streaming"
2109 msgstr "Akarken ekranda göster"
2112 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2116 msgid "Enable video stream output"
2117 msgstr "Video akış çıktısı etkin"
2121 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2122 "stream output facility when this last one is enabled."
2126 msgid "Enable audio stream output"
2127 msgstr "Ses akış çıktısı etkin"
2131 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2132 "stream output facility when this last one is enabled."
2136 msgid "Keep stream output open"
2137 msgstr "Akış çıktısını açık tut"
2141 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2142 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2147 msgid "Preferred packetizer list"
2148 msgstr "Tercih edilen paketleyici listesi"
2152 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2157 msgstr "Çoklayıcı modülü"
2160 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2164 msgid "Access output module"
2165 msgstr "Erişim çıktı modülü"
2168 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2172 msgid "Control SAP flow"
2173 msgstr "SAP akışını denetle"
2177 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2178 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2182 msgid "SAP announcement interval"
2183 msgstr "SAP anons aralığı"
2187 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2188 "between SAP announcements"
2193 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2194 "You should always leave all these enabled."
2198 msgid "Enable FPU support"
2199 msgstr "FPU desteği etkin"
2203 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2208 msgid "Enable CPU MMX support"
2209 msgstr "CPU MMX desteği etkin"
2213 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2218 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2219 msgstr "CPU 3D Now! desteği etkin"
2223 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2224 "advantage of them."
2228 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2229 msgstr "CPU MMX EXT desteği etkin"
2233 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2234 "advantage of them."
2238 msgid "Enable CPU SSE support"
2239 msgstr "CPU SSE desteği etkin"
2243 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2248 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2249 msgstr "CPU SSE2 desteği etkin"
2253 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2258 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2259 msgstr "CPU AltiVec desteği etkin"
2263 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2264 "advantage of them."
2269 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2270 "overridden in the playlist dialog box."
2274 msgid "Services discovery modules"
2279 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2280 "Typical values are sap, hal, ..."
2284 msgid "Play files randomly forever"
2285 msgstr "Dosyaları rastgele sürekli oynat"
2289 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2295 msgstr "Tümünü tekrarla"
2299 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2304 msgid "Repeat current item"
2305 msgstr "Şuanki ögeyi tekrarla"
2309 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2314 msgid "Play and stop"
2315 msgstr "Oynat ve durdur"
2318 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2323 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2324 "you really know what you are doing."
2328 msgid "Memory copy module"
2329 msgstr "Bellek kopyalama modülü"
2333 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2334 "select the fastest one supported by your hardware."
2338 msgid "Access module"
2339 msgstr "Erişim modülü"
2343 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2344 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2345 "option unless you really know what you are doing."
2349 msgid "Access filter module"
2350 msgstr "Erişim süzgeci modülü"
2353 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2357 msgid "Demux module"
2358 msgstr "Ayırıcı modülü"
2361 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2365 msgid "Allow real-time priority"
2366 msgstr "Gerçek-zamanlı öncelik mümkün"
2370 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2371 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2372 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2373 "only activate this if you know what you're doing."
2377 msgid "Adjust VLC priority"
2378 msgstr "VLC önceliğini ayarla"
2382 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2383 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2388 msgid "Minimize number of threads"
2389 msgstr "İş parçacık sayısını minimumda tut"
2392 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2396 msgid "Modules search path"
2397 msgstr "Modül arama yolu"
2401 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2406 msgid "VLM configuration file"
2407 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
2411 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2412 "when VLM is launched."
2416 msgid "Use a plugins cache"
2417 msgstr "Eklenti arabelleği kullan"
2421 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2422 "start time of VLC."
2426 msgid "Run as daemon process"
2427 msgstr "Arkaplan işlemi olarak çalışsın"
2430 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2434 msgid "Allow only one running instance"
2435 msgstr "Yalnızca bir kopya çalışsın"
2439 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2440 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2441 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2442 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2443 "running instance or enqueue it."
2447 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2452 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2453 "playing current item."
2457 msgid "Increase the priority of the process"
2458 msgstr "İşlemin önceliğini artır"
2462 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2463 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2464 "could otherwise take too much processor time.\n"
2465 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2466 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2467 "require a reboot of your machine."
2471 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2476 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2477 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2478 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2482 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2487 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2488 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2489 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2490 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2491 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2495 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2498 #: src/libvlc.h:795 src/video_output/vout_intf.c:325
2499 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2500 #: modules/gui/macosx/controls.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:623
2501 #: modules/gui/macosx/controls.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:449
2502 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
2507 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2508 msgstr "Tam ekran durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
2510 #: src/libvlc.h:797 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2511 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1456
2513 msgstr "Oynat/Duraklat"
2516 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2517 msgstr "Duraklatma durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
2521 msgstr "Sadece duraklat"
2524 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2525 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2529 msgstr "Sadece oynat"
2532 msgid "Select the hotkey to use to play."
2533 msgstr "Oynatma için kestirme tuş seçin"
2535 #: src/libvlc.h:803 modules/control/hotkeys.c:641
2536 #: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:490
2541 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2542 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2544 #: src/libvlc.h:805 modules/control/hotkeys.c:648
2545 #: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:491
2550 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2551 msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuş seçin"
2553 #: src/libvlc.h:807 modules/control/hotkeys.c:610
2554 #: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:448
2555 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:564
2556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:348
2557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1461
2558 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
2563 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2566 #: src/libvlc.h:809 modules/control/hotkeys.c:621
2567 #: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:443
2568 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:565
2569 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
2570 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
2575 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2578 #: src/libvlc.h:811 modules/gui/macosx/controls.m:570
2579 #: modules/gui/macosx/intf.m:446 modules/gui/macosx/intf.m:489
2580 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2583 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
2584 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1462
2585 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
2590 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2593 #: src/libvlc.h:813 modules/gui/macosx/intf.m:451
2594 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
2595 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:106 modules/video_filter/marq.c:121
2596 #: modules/video_filter/rss.c:158
2601 msgid "Select the hotkey to display the position."
2605 msgid "Very short backwards jump"
2610 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2611 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2615 msgid "Short backwards jump"
2616 msgstr "Geriye doğru git"
2620 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2621 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2624 msgid "Medium backwards jump"
2629 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2630 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2634 msgid "Long backwards jump"
2635 msgstr "Geriye doğru git"
2639 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2640 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2643 msgid "Very short forward jump"
2648 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2649 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2653 msgid "Short forward jump"
2654 msgstr "İleriye Sar"
2658 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2659 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2662 msgid "Medium forward jump"
2667 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2668 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2671 msgid "Long forward jump"
2676 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2677 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2680 msgid "Very short jump size"
2684 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
2688 msgid "Short jump size"
2692 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
2696 msgid "Medium jump size"
2700 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
2705 msgid "Long jump size"
2706 msgstr "Yazıtipi boyutu"
2709 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
2712 #: src/libvlc.h:853 modules/control/hotkeys.c:275
2713 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2718 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2723 msgstr "Yukarıya git"
2726 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2730 msgid "Navigate down"
2731 msgstr "Aşağıya git"
2734 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2738 msgid "Navigate left"
2742 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2746 msgid "Navigate right"
2750 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2755 msgstr "Etkinleştir"
2758 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2763 msgid "Go to the DVD menu"
2764 msgstr "DVD menülerini kullan"
2768 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2769 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2773 msgid "Select previous DVD title"
2774 msgstr "Önceki başlığı seç"
2778 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2779 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2783 msgid "Select next DVD title"
2784 msgstr "Sonraki bölümü seç"
2787 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2792 msgid "Select prev DVD chapter"
2793 msgstr "Önceki bölümü seç"
2796 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2801 msgid "Select next DVD chapter"
2802 msgstr "Sonraki bölümü seç"
2805 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2810 msgstr "Ses seviyesi artır"
2813 msgid "Select the key to increase audio volume."
2818 msgstr "Ses seviyesi azalt"
2821 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2824 #: src/libvlc.h:879 modules/gui/macosx/controls.m:613
2825 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/gui/macosx/intf.m:566
2830 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2834 msgid "Subtitle delay up"
2835 msgstr "Altyazı gecikmesini artır"
2838 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2842 msgid "Subtitle delay down"
2843 msgstr "Altyazı gecikmesini azalt"
2846 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2850 msgid "Audio delay up"
2851 msgstr "Ses gecikmesini artır"
2854 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2858 msgid "Audio delay down"
2859 msgstr "Ses gecikmesini azalt"
2862 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2866 msgid "Play playlist bookmark 1"
2867 msgstr "Yer imi 1 oynat"
2870 msgid "Play playlist bookmark 2"
2871 msgstr "Yer imi 2 oynat"
2874 msgid "Play playlist bookmark 3"
2875 msgstr "Yer imi 3 oynat"
2878 msgid "Play playlist bookmark 4"
2879 msgstr "Yer imi 4 oynat"
2882 msgid "Play playlist bookmark 5"
2883 msgstr "Yer imi 5 oynat"
2886 msgid "Play playlist bookmark 6"
2887 msgstr "Yer imi 6 oynat"
2890 msgid "Play playlist bookmark 7"
2891 msgstr "Yer imi 7 oynat"
2894 msgid "Play playlist bookmark 8"
2895 msgstr "Yer imi 8 oynat"
2898 msgid "Play playlist bookmark 9"
2899 msgstr "Yer imi 9 oynat"
2902 msgid "Play playlist bookmark 10"
2903 msgstr "Yer imi 10 oynat"
2906 msgid "Select the key to play this bookmark."
2910 msgid "Set playlist bookmark 1"
2911 msgstr "Yer imi 1 ayarla"
2914 msgid "Set playlist bookmark 2"
2915 msgstr "Yer imi 2 ayarla"
2918 msgid "Set playlist bookmark 3"
2919 msgstr "Yer imi 3 ayarla"
2922 msgid "Set playlist bookmark 4"
2923 msgstr "Yer imi 4 ayarla"
2926 msgid "Set playlist bookmark 5"
2927 msgstr "Yer imi 5 ayarla"
2930 msgid "Set playlist bookmark 6"
2931 msgstr "Yer imi 6 ayarla"
2934 msgid "Set playlist bookmark 7"
2935 msgstr "Yer imi 7 ayarla"
2938 msgid "Set playlist bookmark 8"
2939 msgstr "Yer imi 8 ayarla"
2942 msgid "Set playlist bookmark 9"
2943 msgstr "Yer imi 9 ayarla"
2946 msgid "Set playlist bookmark 10"
2947 msgstr "Yer imi 10 ayarla"
2950 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2954 msgid "Go back in browsing history"
2955 msgstr "Gezintide geriye git"
2959 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2964 msgid "Go forward in browsing history"
2965 msgstr "Gezintide ileriye git"
2969 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2974 msgid "Cycle audio track"
2978 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2982 msgid "Cycle subtitle track"
2986 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2991 msgid "Cycle source aspect ratio"
2992 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
2995 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
3000 msgid "Cycle video crop"
3001 msgstr "Gri video çıktısı"
3004 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
3009 msgid "Cycle deinterlace modes"
3010 msgstr "WinCE arayüz modülü"
3013 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
3017 msgid "Show interface"
3021 msgid "Raise the interface above all other windows"
3026 msgid "Hide interface"
3027 msgstr "Arayüzü Göster/Gizle"
3030 msgid "Lower the interface below all other windows"
3034 msgid "Take video snapshot"
3035 msgstr "Videodan enstantane çek"
3038 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3041 #: src/libvlc.h:934 modules/access_filter/record.c:50
3042 #: modules/access_filter/record.c:51
3047 msgid "Record access filter start/stop."
3053 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3054 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3055 "enqueued in the playlist.\n"
3056 "The first item specified will be played first.\n"
3059 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3060 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3061 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
3063 " and that overrides previous settings.\n"
3065 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3066 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3067 "option=value ...]\n"
3069 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3070 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3073 " [file://]filename Plain media file\n"
3074 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3075 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3076 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3077 " screen:// Screen capture\n"
3078 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3079 " [vcd://][device] VCD device\n"
3080 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3081 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3082 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3083 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3085 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3088 #: src/libvlc.h:1047 src/video_output/vout_intf.c:337
3089 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
3090 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/video_output/snapshot.c:75
3094 #: src/libvlc.h:1054
3095 msgid "Window properties"
3096 msgstr "Pencere özellikleri"
3098 #: src/libvlc.h:1090
3100 msgstr "Altresimler"
3102 #: src/libvlc.h:1093 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
3103 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3107 #: src/libvlc.h:1110
3109 msgstr "Bindirmeler"
3111 #: src/libvlc.h:1118
3112 msgid "Track settings"
3113 msgstr "İz ayarları"
3115 #: src/libvlc.h:1136
3116 msgid "Playback control"
3117 msgstr "Oynatma kontrolü"
3119 #: src/libvlc.h:1151
3120 msgid "Default devices"
3121 msgstr "Varsayılan aygıtlar"
3123 #: src/libvlc.h:1160
3124 msgid "Network settings"
3125 msgstr "Ağ ayarları"
3127 #: src/libvlc.h:1172
3129 msgstr "Socks proxy"
3131 #: src/libvlc.h:1181
3135 #: src/libvlc.h:1208
3137 msgstr "Kod çözücüler"
3139 #: src/libvlc.h:1215 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
3143 #: src/libvlc.h:1273
3147 #: src/libvlc.h:1288
3148 msgid "Special modules"
3149 msgstr "Özel modüller"
3151 #: src/libvlc.h:1294
3155 #: src/libvlc.h:1300
3156 msgid "Performance options"
3157 msgstr "Performans seçenekleri"
3159 #: src/libvlc.h:1388
3161 msgstr "Kestirme tuşlar"
3163 #: src/libvlc.h:1711
3164 msgid "main program"
3165 msgstr "ana program"
3167 #: src/libvlc.h:1718
3168 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3171 #: src/libvlc.h:1720
3173 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3176 #: src/libvlc.h:1722
3177 msgid "print help for the advanced options"
3178 msgstr "gelismis secenekler icin help goster"
3180 #: src/libvlc.h:1724
3181 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3184 #: src/libvlc.h:1726
3185 msgid "print a list of available modules"
3188 #: src/libvlc.h:1728
3189 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3192 #: src/libvlc.h:1730
3193 msgid "save the current command line options in the config"
3196 #: src/libvlc.h:1732
3197 msgid "reset the current config to the default values"
3200 #: src/libvlc.h:1734
3201 msgid "use alternate config file"
3204 #: src/libvlc.h:1736
3205 msgid "resets the current plugins cache"
3208 #: src/libvlc.h:1738
3209 msgid "print version information"
3212 #: src/misc/configuration.c:1229
3216 #: src/misc/configuration.c:1240
3219 msgstr "anahtar/kare"
3221 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3225 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3229 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3233 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3237 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3241 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3245 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3249 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3253 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3257 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3261 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3263 msgstr "Azerbaijani"
3265 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3269 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3273 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3277 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3281 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3285 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3289 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3293 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3297 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3301 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3305 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3309 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3313 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3317 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3318 msgid "Church Slavic"
3319 msgstr "Church Slavic"
3321 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3325 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3329 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3333 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3337 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3341 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3345 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3349 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3353 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3357 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3361 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3365 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3369 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3373 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3374 msgid "Gaelic (Scots)"
3375 msgstr "Gaelic (Scots)"
3377 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3381 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3385 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3389 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3390 msgid "Greek, Modern ()"
3391 msgstr "Greek, Modern ()"
3393 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3397 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3401 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3405 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3409 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3413 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3417 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3421 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3425 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3429 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3431 msgstr "Interlingue"
3433 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3435 msgstr "Interlingua"
3437 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3441 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3445 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3449 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3450 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3451 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
3453 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3457 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3461 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3465 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3469 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3473 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3475 msgstr "Kinyarwanda"
3477 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3481 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3485 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3489 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3493 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3497 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3501 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3505 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3509 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3513 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3514 msgid "Letzeburgesch"
3515 msgstr "Letzeburgesch"
3517 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3521 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3525 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3529 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3533 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3537 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3541 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3545 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3549 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3553 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3557 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3561 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3565 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3566 msgid "Ndebele, South"
3567 msgstr "Ndebele, South"
3569 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3570 msgid "Ndebele, North"
3571 msgstr "Ndebele, North"
3573 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3577 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3581 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3585 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3586 msgid "Norwegian Nynorsk"
3587 msgstr "Norwegian Nynorsk"
3589 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3590 msgid "Norwegian Bokmaal"
3591 msgstr "Norwegian Bokmaal"
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3594 msgid "Chichewa; Nyanja"
3595 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3597 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3598 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3599 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3601 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3605 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3609 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3610 msgid "Ossetian; Ossetic"
3611 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3613 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3617 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3621 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3625 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3629 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3633 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3637 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3641 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3642 msgid "Raeto-Romance"
3643 msgstr "Raeto-Romance"
3645 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3649 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3653 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3657 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3661 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3665 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3669 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3673 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3678 msgid "Northern Sami"
3679 msgstr "Northern Sami"
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3689 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3693 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3697 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3698 msgid "Sotho, Southern"
3699 msgstr "Sotho, Southern"
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3705 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3709 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3713 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3717 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3721 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3725 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3737 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3758 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3759 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3801 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3805 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3809 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3829 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:960
3833 #: src/playlist/playlist.c:37
3835 msgstr "Kategoriye göre"
3837 #: src/playlist/playlist.c:38
3838 msgid "Manually added"
3839 msgstr "Elle eklendi"
3841 #: src/playlist/playlist.c:39
3842 msgid "All items, unsorted"
3843 msgstr "Tüm ögeler, sırasız"
3845 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333
3846 msgid "Album/movie/show title"
3849 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
3853 #: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:534
3854 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/video_filter/deinterlace.c:116
3858 #: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3862 #: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3866 #: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3868 msgstr "Ortalama/Ortalı"
3870 #: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3874 #: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3878 #: src/video_output/vout_intf.c:198
3882 #: src/video_output/vout_intf.c:210
3886 #: src/video_output/vout_intf.c:212
3890 #: src/video_output/vout_intf.c:214
3891 msgid "1:1 Original"
3892 msgstr "1:1 Orijinal"
3894 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3896 msgstr "2:1 İki kat"
3898 #: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
3902 #: src/video_output/vout_intf.c:288
3904 msgid "Aspect-ratio"
3905 msgstr "En-boy Oranı"
3907 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3908 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:67
3909 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
3910 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
3911 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:51
3912 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3913 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
3914 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
3915 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3916 msgid "Caching value in ms"
3917 msgstr "Arabellek değeri ms"
3919 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3921 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3922 "should be set in milliseconds units."
3925 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/macosx/open.m:176
3926 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
3927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:677
3931 #: modules/access/cdda.c:49
3932 msgid "Audio CD input"
3933 msgstr "Ses CD girdisi"
3935 #: modules/access/cdda.c:55
3936 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3937 msgstr "[cdda:][aygıt][@[iz]]"
3939 #: modules/access/cdda.c:380
3940 msgid "Audio CD - Track "
3941 msgstr "Ses CDsi - İz"
3943 #: modules/access/cdda.c:381
3945 msgid "Audio CD - Track %i"
3946 msgstr "Ses CDsi - İz %i"
3948 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
3949 #: modules/codec/x264.c:156
3953 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3957 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
3961 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
3963 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3968 "all calls (0x10) 16\n"
3971 "libcdio (0x80) 128\n"
3972 "libcddb (0x100) 256\n"
3975 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
3977 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3978 "should be set in millisecond units."
3981 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
3983 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3984 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3985 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3986 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3989 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
3991 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3992 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3993 " %a : The artist (for the album)\n"
3994 " %A : The album information\n"
3996 " %e : The extended data (for a track)\n"
3997 " %I : CDDB disk ID\n"
3999 " %M : The current MRL\n"
4000 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4001 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4002 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4003 " %T : The track number\n"
4004 " %s : Number of seconds in this track\n"
4005 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4006 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4007 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4011 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4013 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4014 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4015 " %M : The current MRL\n"
4016 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4017 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4018 " %T : The track number\n"
4019 " %s : Number of seconds in this track\n"
4020 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4021 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4025 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4026 msgid "Enable CD paranoia?"
4029 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4031 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4032 "none: no paranoia - fastest.\n"
4033 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4034 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4037 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4038 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4039 msgstr "cddax://[aygıt-veya-dosya][@[İ]iz]"
4041 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4042 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4043 msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) girdisi"
4045 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4046 msgid "Audio Compact Disc"
4047 msgstr "Ses Optik Disc"
4049 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4050 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4053 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4054 msgid "Caching value in microseconds"
4055 msgstr "Arabellek değeri mikrosaniye"
4057 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4058 msgid "Number of blocks per CD read"
4061 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4062 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4065 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4066 msgid "Use CD audio controls and output?"
4069 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4070 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4073 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4074 msgid "Do CD-Text lookups?"
4077 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4078 msgid "If set, get CD-Text information"
4081 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4082 msgid "Use Navigation-style playback?"
4085 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4087 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4090 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4094 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4095 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4098 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4099 msgid "Do CDDB lookups?"
4100 msgstr "CDDB araştır?"
4102 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4103 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4106 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4108 msgstr "CDDB sunucusu"
4110 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4111 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4114 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4115 msgid "CDDB server port"
4116 msgstr "CDDB sunucu portu"
4118 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4119 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4122 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4123 msgid "email address reported to CDDB server"
4126 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4127 msgid "Cache CDDB lookups?"
4130 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4131 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4134 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4135 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4138 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4139 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4142 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4143 msgid "CDDB server timeout"
4144 msgstr "CDDB sunucusu zaman-aşımı"
4146 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4147 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4150 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4151 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4154 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4155 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4158 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4160 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4164 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
4165 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
4166 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4167 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4171 #: modules/access/cdda/info.c:330
4172 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4173 msgstr "Medya Katalog Numarası (MCN)"
4175 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
4179 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
4180 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
4181 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645
4183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1663
4187 #: modules/access/cdda/info.c:397
4191 #: modules/access/cdda/info.c:857
4192 msgid "Track Number"
4193 msgstr "İz Numarası"
4195 #: modules/access/directory.c:69
4196 msgid "Subdirectory behavior"
4197 msgstr "Altklasör davranışı"
4199 #: modules/access/directory.c:71
4201 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4202 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4203 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4204 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4207 #: modules/access/directory.c:77
4211 #: modules/access/directory.c:78
4215 #: modules/access/directory.c:80
4216 msgid "Ignore files with these extensions"
4219 #: modules/access/directory.c:82
4221 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4222 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4223 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4226 #: modules/access/directory.c:88
4230 #: modules/access/directory.c:90
4231 msgid "Standard filesystem directory input"
4234 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4235 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53
4236 #: modules/video_output/opengl.c:129
4240 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4244 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4248 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4250 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4251 "value should be set in milliseconds units."
4254 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4255 msgid "Video device name"
4256 msgstr "Video aygıtı ismi"
4258 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4260 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4261 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4265 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4266 msgid "Audio device name"
4267 msgstr "Ses aygıtı ismi"
4269 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4271 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4272 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4276 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4278 msgstr "Video boyutu"
4280 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4282 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4283 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4284 "device will be used."
4287 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4288 msgid "Video input chroma format"
4289 msgstr "Video girdisi renk formatı"
4291 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4293 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4294 "(default), RV24, etc.)"
4297 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4298 msgid "Video input frame rate"
4299 msgstr "Video girdisi çerçeve oranı"
4301 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4303 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4304 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4307 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4308 msgid "Device properties"
4309 msgstr "Aygıt özellikleri"
4311 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4313 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4316 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4317 msgid "Tuner properties"
4318 msgstr "Tuner özellikleri"
4320 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4321 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4324 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4325 msgid "Tuner TV Channel"
4326 msgstr "Tuner TV Kanalı"
4328 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4330 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4333 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4334 msgid "Tuner country code"
4335 msgstr "Tuner ülke kodu"
4337 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4339 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4340 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4343 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4344 msgid "Tuner input type"
4345 msgstr "Tuner girdi türü"
4347 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4348 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4351 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4355 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4356 msgid "DirectShow input"
4357 msgstr "DirectShow girdisi"
4359 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4360 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4361 msgid "Refresh list"
4362 msgstr "Listeyi yenile"
4364 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4368 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
4370 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4371 "should be set in millisecond units."
4374 #: modules/access/dv.c:74
4375 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4378 #: modules/access/dv.c:75
4382 #: modules/access/dvb/access.c:69
4384 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4385 "should be set in millisecond units."
4388 #: modules/access/dvb/access.c:72
4389 msgid "Adapter card to tune"
4390 msgstr "Ayarlanacak adapter kartı"
4392 #: modules/access/dvb/access.c:73
4394 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4398 #: modules/access/dvb/access.c:75
4399 msgid "Device number to use on adapter"
4400 msgstr "Adapter üstündeki aygıt numarası"
4402 #: modules/access/dvb/access.c:78
4403 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4404 msgstr "Transponder/çoğullayıcı frekansı"
4406 #: modules/access/dvb/access.c:79
4407 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4410 #: modules/access/dvb/access.c:81
4411 msgid "Inversion mode"
4414 #: modules/access/dvb/access.c:82
4416 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4417 msgstr "[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]"
4419 #: modules/access/dvb/access.c:84
4420 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4421 msgstr "DVB kartı özelliklerini sına"
4423 #: modules/access/dvb/access.c:85
4424 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4427 #: modules/access/dvb/access.c:87
4431 #: modules/access/dvb/access.c:88
4432 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4435 #: modules/access/dvb/access.c:91
4436 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4437 msgstr "Diseqc sistemindeki uydu numarası"
4439 #: modules/access/dvb/access.c:92
4440 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4441 msgstr "[0=diseqc yok, 1-4=uydu numarası]"
4443 #: modules/access/dvb/access.c:94
4445 msgstr "LNB gerilimi"
4447 #: modules/access/dvb/access.c:95
4448 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4451 #: modules/access/dvb/access.c:97
4452 msgid "High LNB voltage"
4453 msgstr "Yüksek LNB gerilimi"
4455 #: modules/access/dvb/access.c:98
4457 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4458 "supported by all frontends."
4461 #: modules/access/dvb/access.c:101
4463 msgstr "22 kHz tone"
4465 #: modules/access/dvb/access.c:102
4466 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4467 msgstr "[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]"
4469 #: modules/access/dvb/access.c:104
4470 msgid "Transponder FEC"
4471 msgstr "Transponder FEC"
4473 #: modules/access/dvb/access.c:105
4474 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4475 msgstr "FEC=İleri Hata Düzeltme modu [9=otomatik]"
4477 #: modules/access/dvb/access.c:107
4478 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4479 msgstr "Transponder sembol oranı kHz"
4481 #: modules/access/dvb/access.c:110
4482 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4485 #: modules/access/dvb/access.c:113
4486 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4489 #: modules/access/dvb/access.c:116
4490 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4493 #: modules/access/dvb/access.c:120
4494 msgid "Modulation type"
4495 msgstr "Modülasyon türü"
4497 #: modules/access/dvb/access.c:121
4498 msgid "Modulation type for front-end device."
4501 #: modules/access/dvb/access.c:124
4502 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4505 #: modules/access/dvb/access.c:127
4506 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4509 #: modules/access/dvb/access.c:130
4510 msgid "Terrestrial bandwidth"
4511 msgstr "Karasal band genişliği"
4513 #: modules/access/dvb/access.c:131
4514 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4515 msgstr "Karasal band genişliği [0=otomatik,6,7,8 MHz]"
4517 #: modules/access/dvb/access.c:133
4518 msgid "Terrestrial guard interval"
4521 #: modules/access/dvb/access.c:136
4522 msgid "Terrestrial transmission mode"
4523 msgstr "Karasal aktarım modu"
4525 #: modules/access/dvb/access.c:139
4526 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4529 #: modules/access/dvb/access.c:143
4533 #: modules/access/dvb/access.c:144
4534 msgid "DVB input with v4l2 support"
4535 msgstr "DVB girdisi v4l2 destekli"
4537 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4541 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4542 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4545 #: modules/access/dvdnav.c:65
4547 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4548 "value should be set in millisecond units."
4551 #: modules/access/dvdnav.c:67
4552 msgid "Start directly in menu"
4553 msgstr "Doğrudan menüden başla"
4555 #: modules/access/dvdnav.c:69
4557 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4558 "all the useless warnings introductions."
4561 #: modules/access/dvdnav.c:78
4562 msgid "DVD with menus"
4565 #: modules/access/dvdnav.c:79
4566 msgid "DVDnav Input"
4567 msgstr "DVDnav Girdisi"
4569 #: modules/access/dvdread.c:63
4571 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4572 "value should be set in millisecond units."
4575 #: modules/access/dvdread.c:66
4576 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4579 #: modules/access/dvdread.c:68
4581 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4582 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4583 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4584 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4585 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4586 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4587 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4588 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4589 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4590 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4591 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4592 "The default method is: key."
4595 #: modules/access/dvdread.c:84
4599 #: modules/access/dvdread.c:84
4602 msgstr "Anahtar/Kare"
4604 #: modules/access/dvdread.c:90
4605 msgid "DVD without menus"
4606 msgstr "DVD menüsüz"
4608 #: modules/access/dvdread.c:91
4609 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4612 #: modules/access/fake.c:42
4614 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4615 "should be set in millisecond units."
4618 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4619 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4621 msgstr "Çerçeve oranı"
4623 #: modules/access/fake.c:46
4624 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4627 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4628 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4632 #: modules/access/fake.c:49
4634 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4635 "{} constructs (default 0)."
4638 #: modules/access/fake.c:51
4640 msgid "Duration in ms"
4643 #: modules/access/fake.c:53
4645 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4646 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4649 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74
4653 #: modules/access/fake.c:58
4655 msgstr "Sahte girdi"
4657 #: modules/access/file.c:84
4658 msgid "Concatenate with additional files"
4661 #: modules/access/file.c:86
4663 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4664 "Specify a comma-separated list of files."
4667 #: modules/access/file.c:90
4668 msgid "Standard filesystem file input"
4671 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
4672 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4673 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4674 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4675 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4676 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
4683 #: modules/access/ftp.c:50
4685 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4686 "should be set in millisecond units."
4689 #: modules/access/ftp.c:52
4690 msgid "FTP user name"
4691 msgstr "FTP kullanıcı adı"
4693 #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
4695 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4698 #: modules/access/ftp.c:55
4699 msgid "FTP password"
4700 msgstr "FTP parolası"
4702 #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
4703 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4706 #: modules/access/ftp.c:58
4710 #: modules/access/ftp.c:59
4711 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4714 #: modules/access/ftp.c:64
4716 msgstr "FTP girdisi"
4718 #: modules/access/gnomevfs.c:46
4720 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
4721 "value should be set in millisecond units."
4724 #: modules/access/gnomevfs.c:50
4725 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
4728 #: modules/access/http.c:45
4732 #: modules/access/http.c:47
4734 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
4735 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
4736 "variable will be tried."
4739 #: modules/access/http.c:53
4741 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4742 "should be set in millisecond units."
4745 #: modules/access/http.c:56
4746 msgid "HTTP user agent"
4747 msgstr "HTTP kullanıcı ajanı"
4749 #: modules/access/http.c:57
4751 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4754 #: modules/access/http.c:60
4755 msgid "Auto re-connect"
4756 msgstr "Otomatik yeniden bağlan"
4758 #: modules/access/http.c:61
4760 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4763 #: modules/access/http.c:64
4764 msgid "Continuous stream"
4765 msgstr "Kesintisiz akış"
4767 #: modules/access/http.c:65
4769 "This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
4770 "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
4771 "as it will break all other types of HTTP streams."
4774 #: modules/access/http.c:71
4776 msgstr "HTTP girdisi"
4778 #: modules/access/http.c:73
4783 #: modules/access/mms/mms.c:48
4785 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4786 "should be set in millisecond units."
4789 #: modules/access/mms/mms.c:51
4790 msgid "Force selection of all streams"
4793 #: modules/access/mms/mms.c:53
4795 msgid "Maximum bitrate"
4796 msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
4798 #: modules/access/mms/mms.c:55
4800 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit "
4804 #: modules/access/mms/mms.c:60
4805 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4806 msgstr "Microsoft Media Server (MMS) girdisi"
4808 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
4810 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4811 "should be set in millisecond units."
4814 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
4818 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4819 msgid "PVR video device"
4820 msgstr "PVR video aygıtı"
4822 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
4824 msgid "Radio device"
4827 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
4829 msgid "PVR radio device"
4830 msgstr "PVR video aygıtı"
4832 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
4836 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
4837 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4840 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
4844 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
4845 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4848 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
4852 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
4853 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4856 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
4860 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
4861 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4864 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
4865 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
4868 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4869 msgid "Key interval"
4870 msgstr "Anahtar aralığı"
4872 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4874 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
4875 msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)"
4877 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
4881 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
4883 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4884 "number of B-Frames."
4887 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4888 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4891 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4892 msgid "Bitrate peak"
4895 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4896 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4899 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4900 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4903 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4904 msgid "Bitrate mode to use"
4907 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
4908 msgid "Audio bitmask"
4911 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
4913 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4917 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
4918 #: modules/gui/macosx/intf.m:450 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1328
4922 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
4923 msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
4926 #: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
4930 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
4932 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4935 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
4939 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
4943 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
4947 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
4951 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
4955 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
4959 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
4963 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
4964 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4967 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
4968 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
4969 msgid "Caching value (ms)"
4970 msgstr "Arabellek değeri (ms)"
4972 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
4974 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
4975 "should be set in millisecond units."
4978 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
4983 #: modules/access/screen/screen.c:39
4985 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4986 "This value should be set in millisecond units."
4989 #: modules/access/screen/screen.c:43
4990 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4993 #: modules/access/screen/screen.c:46
4994 msgid "Capture fragment size"
4997 #: modules/access/screen/screen.c:48
4999 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5000 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5003 #: modules/access/screen/screen.c:62
5004 msgid "Screen Input"
5005 msgstr "Ekran Girdisi"
5007 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:185
5011 #: modules/access/smb.c:61
5013 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5014 "should be set in millisecond units."
5017 #: modules/access/smb.c:63
5018 msgid "SMB user name"
5019 msgstr "SMB kullanıcı adı"
5021 #: modules/access/smb.c:66
5022 msgid "SMB password"
5023 msgstr "SMB parolası"
5025 #: modules/access/smb.c:69
5027 msgstr "SMB etki alanı"
5029 #: modules/access/smb.c:70
5031 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5035 #: modules/access/smb.c:75
5037 msgstr "SMB girdisi"
5039 #: modules/access/tcp.c:39
5041 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5042 "should be set in millisecond units."
5045 #: modules/access/tcp.c:46
5049 #: modules/access/tcp.c:47
5051 msgstr "TCP girdisi"
5053 #: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
5055 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5056 "should be set in millisecond units."
5059 #: modules/access/udp.c:47
5060 msgid "Autodetection of MTU"
5063 #: modules/access/udp.c:49
5064 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5067 #: modules/access/udp.c:51
5068 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5071 #: modules/access/udp.c:53
5073 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
5074 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
5077 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5078 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
5083 #: modules/access/udp.c:62
5084 msgid "UDP/RTP input"
5085 msgstr "UDP/RTP girdisi"
5087 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5089 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5090 "should be set in millisecond units."
5093 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5095 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5096 "anything, no video device will be used."
5099 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5101 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5102 "anything, no audio device will be used."
5105 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5107 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5108 "(default), RV24, etc.)"
5111 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5112 msgid "Audio Channel"
5113 msgstr "Ses Kanalları"
5115 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5116 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5119 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5120 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5124 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5125 msgid "Set the Brightness of the video input"
5128 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5133 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5134 msgid "Set the Hue of the video input"
5137 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
5138 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:97
5142 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5143 msgid "Set the Color of the video input"
5146 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5147 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5151 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5152 msgid "Set the Contrast of the video input"
5155 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5159 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5160 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5163 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5165 msgstr "Örnekleme oranı"
5167 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5168 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5171 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5172 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5175 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5179 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5180 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5183 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5185 msgstr "Örnek seyreltme"
5187 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5188 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5191 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5195 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5196 msgid "Set the quality of the stream"
5199 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5201 msgstr "Video4Linux"
5203 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5204 msgid "Video4Linux input"
5205 msgstr "Video4Linux girdisi"
5207 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5208 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:676
5213 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5215 msgstr "VCD girdisi"
5217 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5218 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5219 msgstr "[vcd:][aygıt][@[başlık][,[bölüm]]]"
5221 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5222 msgid "The above message had unknown log level"
5225 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5226 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5229 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5230 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5231 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5235 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5239 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5240 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5241 #: modules/demux/mkv.cpp:5194
5245 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5250 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5252 msgstr "VCD Formatı"
5254 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
5255 #: modules/services_discovery/daap.c:610
5259 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5263 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5267 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5271 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5275 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5279 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5283 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5287 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5289 msgstr "Girişler/Ögeler"
5291 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5292 msgid "First Entry Point"
5293 msgstr "Birinci Giriş Noktası"
5295 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5296 msgid "Last Entry Point"
5297 msgstr "Son Giriş Noktası"
5299 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5300 msgid "Track size (in sectors)"
5301 msgstr "İz boyutu (sektör)"
5303 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5304 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5308 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5312 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5316 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5317 msgid "extended selection list"
5320 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5321 msgid "selection list"
5324 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5325 msgid "unknown type"
5326 msgstr "bilinmeyen tür"
5328 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5329 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5333 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5334 msgid "(Super) Video CD"
5335 msgstr "(Süper) Video CD"
5337 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5338 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5341 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5342 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5345 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5346 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5349 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5350 msgid "Use playback control?"
5353 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5355 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5359 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5360 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5363 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5365 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5369 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5370 msgid "Show extended VCD info?"
5373 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5375 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5376 "for example playback control navigation."
5379 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5380 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5383 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5384 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5387 #: modules/access_filter/record.c:42
5388 msgid "Record directory"
5391 #: modules/access_filter/record.c:44
5392 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5395 #: modules/access_filter/timeshift.c:42
5397 msgid "Timeshift granularity"
5398 msgstr "Zaman kaydırma"
5400 #: modules/access_filter/timeshift.c:43
5402 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
5403 msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
5405 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
5407 msgid "Timeshift directory"
5408 msgstr "Video enstantane klasörü"
5410 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5411 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5414 #: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
5416 msgstr "Zaman kaydırma"
5418 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5419 msgid "Dummy stream output"
5420 msgstr "Boş akış çıktısı"
5422 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5426 #: modules/access_output/file.c:65
5427 msgid "Append to file"
5428 msgstr "Dosyaya ekle"
5430 #: modules/access_output/file.c:66
5431 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5434 #: modules/access_output/file.c:70
5435 msgid "File stream output"
5436 msgstr "Dosya akış çıktısı"
5438 #: modules/access_output/http.c:60
5442 #: modules/access_output/http.c:61
5444 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5447 #: modules/access_output/http.c:63
5451 #: modules/access_output/http.c:64
5453 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5456 #: modules/access_output/http.c:66
5460 #: modules/access_output/http.c:67
5461 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5464 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http/http.c:46
5465 msgid "Certificate file"
5466 msgstr "Sertifika dosyası"
5468 #: modules/access_output/http.c:70
5470 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5474 #: modules/access_output/http.c:72 modules/control/http/http.c:49
5475 msgid "Private key file"
5476 msgstr "Kişisel anahtar dosyası"
5478 #: modules/access_output/http.c:73
5480 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5481 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5484 #: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http/http.c:51
5485 msgid "Root CA file"
5486 msgstr "Kök CA dosyası"
5488 #: modules/access_output/http.c:77
5490 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5491 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5495 #: modules/access_output/http.c:81 modules/control/http/http.c:54
5497 msgstr "CRL dosyası"
5499 #: modules/access_output/http.c:82
5501 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5502 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5505 #: modules/access_output/http.c:87
5506 msgid "HTTP stream output"
5507 msgstr "HTTP akış çıktısı"
5509 #: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
5510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
5514 #: modules/access_output/shout.c:58
5519 #: modules/access_output/shout.c:59
5520 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
5523 #: modules/access_output/shout.c:61
5525 msgid "Stream-description"
5528 #: modules/access_output/shout.c:62
5529 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
5532 #: modules/access_output/shout.c:65
5537 #: modules/access_output/shout.c:66
5539 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
5540 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
5541 "the icecast server."
5544 #: modules/access_output/shout.c:71
5545 msgid "libshout (icecast) output"
5548 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:80
5549 msgid "Time To Live"
5550 msgstr "Canlı Kalma Süresi"
5552 #: modules/access_output/udp.c:81
5553 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5556 #: modules/access_output/udp.c:84
5557 msgid "Group packets"
5558 msgstr "Paketleri grupla"
5560 #: modules/access_output/udp.c:85
5562 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5563 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5564 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5567 #: modules/access_output/udp.c:90
5571 #: modules/access_output/udp.c:91
5573 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5574 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5575 "order to improve streaming)."
5578 #: modules/access_output/udp.c:97
5579 msgid "UDP stream output"
5580 msgstr "UDP akış çıktısı"
5582 #: modules/access_output/udp.c:98
5583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
5587 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5588 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5591 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5593 msgid "Dolby surround decoder"
5594 msgstr "Dolby Surround"
5596 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5598 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5599 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5600 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5601 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5602 "It works with any source format from mono to 7.1."
5605 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5606 msgid "Characteristic dimension"
5607 msgstr "Karakteritik boyut"
5609 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5610 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5613 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5614 msgid "Compensate delay"
5617 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5619 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5620 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5623 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5625 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5626 msgstr "Dolby Surround"
5628 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5630 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5631 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5634 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5635 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5638 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5639 msgid "Headphone effect"
5640 msgstr "Kulaklık efekti"
5642 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5643 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5647 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5650 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5651 msgid "A/52 dynamic range compression"
5654 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5655 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5657 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5658 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5659 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5660 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5663 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5665 msgid "Enable internal upmixing"
5666 msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
5668 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5669 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5672 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5673 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5674 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5677 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5678 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5681 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5682 msgid "DTS dynamic range compression"
5685 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5689 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5690 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5691 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5694 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5695 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5698 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5699 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5702 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5703 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5706 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5707 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5710 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5711 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5714 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5715 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5718 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5719 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5722 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5723 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5724 msgid "MPEG audio decoder"
5725 msgstr "MPEG ses kod çözücüsü"
5727 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5728 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5731 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5732 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5735 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5736 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5739 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5740 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5743 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5744 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5747 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5748 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5751 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5753 msgid "Equalizer preset"
5754 msgstr "Ekolayzer öntanım"
5756 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5760 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5761 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5764 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5768 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5769 msgid "Filter twice the audio"
5772 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5774 msgstr "Global kazanç"
5776 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5777 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5780 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5781 msgid "Equalizer 10 bands"
5782 msgstr "Ekolayzer 10 band"
5784 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5788 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5789 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5793 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5797 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5798 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5802 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5804 msgstr "Tamamen bas"
5806 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5807 msgid "Full bass and treble"
5808 msgstr "Tamamen bas ve tiz"
5810 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5812 msgstr "Tamamen tiz"
5814 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5818 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5820 msgstr "Geniş Salon"
5822 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5826 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5830 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5831 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5835 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5836 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5840 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5841 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5845 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5846 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5850 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5854 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5858 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5859 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5863 #: modules/audio_filter/format.c:201
5864 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5867 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5868 msgid "Number of audio buffers"
5869 msgstr "Ses arabellekleri sayısı"
5871 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5873 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5874 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5875 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5878 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5880 msgstr "Maks seviye"
5882 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5884 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5885 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5886 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5889 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5890 msgid "Volume normalizer"
5891 msgstr "Seviye normalize"
5893 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5894 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5897 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
5898 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
5899 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5902 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5903 msgid "audio filter for trivial resampling"
5906 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5907 msgid "audio filter for ugly resampling"
5910 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5911 msgid "Float32 audio mixer"
5914 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5915 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5918 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5919 msgid "Trivial audio mixer"
5920 msgstr "Deneme ses mikseri"
5922 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:149
5923 #: modules/codec/x264.c:155
5927 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5928 msgid "ALSA audio output"
5931 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5932 msgid "ALSA Device Name"
5935 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:118
5936 #: modules/audio_output/auhal.c:1030 modules/audio_output/directx.c:403
5937 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
5938 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
5939 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:515
5940 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
5941 msgid "Audio Device"
5944 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:480
5945 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5946 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5947 #: modules/audio_output/waveout.c:433
5951 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:453
5952 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5953 #: modules/audio_output/waveout.c:405
5954 msgid "2 Front 2 Rear"
5955 msgstr "2 Ön 2 Arka"
5957 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:417
5958 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
5959 #: modules/audio_output/waveout.c:386
5963 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:526
5964 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
5965 msgid "A/52 over S/PDIF"
5966 msgstr "S/PDIF üzerinden A/52"
5968 #: modules/audio_output/alsa.c:928
5969 msgid "Unknown soundcard"
5970 msgstr "Bilinmeyen ses kartı"
5972 #: modules/audio_output/arts.c:67
5973 msgid "aRts audio output"
5974 msgstr "aRts ses çıktısı"
5976 #: modules/audio_output/auhal.c:119
5978 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5979 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5983 #: modules/audio_output/auhal.c:125
5984 msgid "HAL AudioUnit output"
5985 msgstr "HAL AudioUnit çıktısı"
5987 #: modules/audio_output/directx.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:107
5988 msgid "Output device"
5991 #: modules/audio_output/directx.c:209
5993 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
5994 "default device appears as 0 AND another number)."
5997 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:137
5998 msgid "Use float32 output"
6001 #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/waveout.c:139
6003 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6004 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6007 #: modules/audio_output/directx.c:217
6008 msgid "DirectX audio output"
6009 msgstr "DirectX ses çıktısı"
6011 #: modules/audio_output/directx.c:435 modules/audio_output/portaudio.c:427
6012 msgid "3 Front 2 Rear"
6013 msgstr "3 Ön 2 Arka"
6015 #: modules/audio_output/esd.c:69
6016 msgid "EsounD audio output"
6017 msgstr "EsounD ses çıktısı"
6019 #: modules/audio_output/esd.c:72
6020 msgid "Esound server"
6021 msgstr "Esound sunucusu"
6023 #: modules/audio_output/file.c:80
6024 msgid "Output format"
6025 msgstr "Çıktı formatı"
6027 #: modules/audio_output/file.c:81
6029 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6030 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6033 #: modules/audio_output/file.c:84
6034 msgid "Output channels number"
6035 msgstr "Çıktı kanalları numarası"
6037 #: modules/audio_output/file.c:85
6039 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6040 "restrict the number of channels here."
6043 #: modules/audio_output/file.c:88
6044 msgid "Add wave header"
6047 #: modules/audio_output/file.c:89
6048 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6051 #: modules/audio_output/file.c:106
6053 msgstr "Çıktı dosyası"
6055 #: modules/audio_output/file.c:107
6056 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6059 #: modules/audio_output/file.c:110
6060 msgid "File audio output"
6061 msgstr "Dosya ses çıktısı"
6063 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6064 msgid "Roku HD1000 audio output"
6067 #: modules/audio_output/oss.c:101
6068 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6071 #: modules/audio_output/oss.c:103
6073 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6074 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6075 "drivers, then you need to enable this option."
6078 #: modules/audio_output/oss.c:109
6079 msgid "Linux OSS audio output"
6082 #: modules/audio_output/oss.c:114
6083 msgid "OSS DSP device"
6086 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6087 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6090 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6091 msgid "PORTAUDIO audio output"
6094 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6095 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6098 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6099 msgid "Win32 waveOut extension output"
6102 #: modules/codec/a52.c:91
6104 msgstr "A/52 yorumcusu"
6106 #: modules/codec/a52.c:98
6107 msgid "A/52 audio packetizer"
6110 #: modules/codec/adpcm.c:42
6111 msgid "ADPCM audio decoder"
6114 #: modules/codec/araw.c:43
6115 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6118 #: modules/codec/araw.c:52
6119 msgid "Raw audio encoder"
6122 #: modules/codec/cinepak.c:38
6123 msgid "Cinepak video decoder"
6126 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6127 msgid "CMML annotations decoder"
6130 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6131 msgid "CVD subtitle decoder"
6134 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6135 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6138 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6139 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6140 msgid "Encoding quality"
6141 msgstr "Kodlama kalitesi"
6143 #: modules/codec/dirac.c:68
6144 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6147 #: modules/codec/dirac.c:73
6148 msgid "Dirac video decoder"
6151 #: modules/codec/dirac.c:79
6152 msgid "Dirac video encoder"
6155 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6156 msgid "DirectMedia Object decoder"
6159 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6160 msgid "DirectMedia Object encoder"
6163 #: modules/codec/dts.c:95
6167 #: modules/codec/dts.c:100
6168 msgid "DTS audio packetizer"
6171 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6172 msgid "X coordinate of the subpicture"
6175 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6176 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6177 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6180 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6181 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6184 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6186 msgid "Subpicture position"
6187 msgstr "Altresimler"
6189 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6191 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6192 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6195 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6196 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6199 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6200 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6203 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6205 msgid "Timeout of subpictures"
6206 msgstr "Altresimler"
6208 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6210 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6211 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6214 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6215 msgid "DVB subtitles decoder"
6216 msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
6218 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6219 msgid "DVB subtitles encoder"
6220 msgstr "DVB altyazı kodlayıcısı"
6222 #: modules/codec/faad.c:38
6223 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6226 #: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
6230 #: modules/codec/fake.c:46
6231 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6234 #: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6235 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6236 msgid "Allows you to specify the output video width."
6239 #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6240 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6241 msgid "Allows you to specify the output video height."
6244 #: modules/codec/fake.c:53
6246 msgid "Keep aspect ratio"
6247 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
6249 #: modules/codec/fake.c:55
6250 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6253 #: modules/codec/fake.c:56
6255 msgid "Background aspect ratio"
6256 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
6258 #: modules/codec/fake.c:58
6259 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6262 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64
6263 msgid "Deinterlace video"
6266 #: modules/codec/fake.c:61
6267 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6270 #: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67
6271 msgid "Deinterlace module"
6274 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69
6275 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6278 #: modules/codec/fake.c:75
6280 msgid "Fake video decoder"
6281 msgstr "PVR video aygıtı"
6283 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6288 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6292 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6297 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6301 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6305 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6309 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6313 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6315 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6319 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6327 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6330 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6334 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6335 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6338 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6339 msgid "ffmpeg demuxer"
6342 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6343 msgid "ffmpeg video filter"
6346 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6347 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6350 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6351 msgid "Direct rendering"
6354 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6355 msgid "Error resilience"
6356 msgstr "Hata esnekliği"
6358 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6360 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6361 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6362 "can produce a lot of errors.\n"
6363 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6366 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6367 msgid "Workaround bugs"
6368 msgstr "Bug'ları hallet"
6370 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6372 "Try to fix some bugs\n"
6375 "4 xvid interlaced\n"
6382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
6383 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6387 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6389 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6390 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6394 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6395 msgid "Post processing quality"
6396 msgstr "Son işleme kalitesi"
6398 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6400 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6401 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6405 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6410 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6414 msgid "Visualize motion vectors"
6417 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6419 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6420 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6421 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6422 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6425 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6426 msgid "Low resolution decoding"
6427 msgstr "Düşük çözünürlüklü kod çözme"
6429 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6430 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6433 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6434 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
6439 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6440 "on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
6443 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6444 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6447 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6448 msgid "Ratio of key frames"
6449 msgstr "Anahtar kareler oranı"
6451 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
6453 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6457 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6458 msgid "Ratio of B frames"
6459 msgstr "B kareleri oranı"
6461 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
6463 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6467 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6468 msgid "Video bitrate tolerance"
6469 msgstr "Video bit oranı toleransı"
6471 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6472 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6475 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6476 msgid "Enable interlaced encoding"
6477 msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
6479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6480 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6483 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6485 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6486 msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
6488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6490 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6494 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6495 msgid "Enable pre motion estimation"
6498 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6499 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6502 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6503 msgid "Enable strict rate control"
6506 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6507 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6510 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6511 msgid "Rate control buffer size"
6514 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6515 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6518 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6519 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6522 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6523 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6526 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6527 msgid "I quantization factor"
6528 msgstr "I kuantalama faktörü"
6530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6532 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6533 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/demux/mod.c:54
6537 msgid "Noise reduction"
6538 msgstr "Gürültü azaltma"
6540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6542 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6543 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6546 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
6547 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6552 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6553 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6554 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6558 msgid "Quality level"
6559 msgstr "Kalite seviyesi"
6561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6563 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6564 "(this can slow down the encoding very much)."
6567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
6569 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6570 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6571 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6572 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6576 msgid "Minimum video quantizer scale"
6579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
6580 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6584 msgid "Maximum video quantizer scale"
6587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
6588 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6592 msgid "Enable trellis quantization"
6595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6597 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6602 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6607 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6608 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6612 msgid "Strict standard compliance"
6615 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6617 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6618 "values: -1, 0, 1)."
6621 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6622 msgid "Luminance masking"
6625 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6627 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6630 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6631 msgid "Darkness masking"
6634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6636 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6639 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6640 msgid "Motion masking"
6643 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6645 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6646 "complexity (default: 0.0)."
6649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6650 msgid "Border masking"
6653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
6655 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
6659 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6660 msgid "Luminance elimination"
6663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6665 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6666 "The H264 specification recommends -4."
6669 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
6670 msgid "Chrominance elimination"
6673 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
6675 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6676 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6679 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:536
6680 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
6681 msgid "Post processing"
6684 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6686 msgstr "1 (En düşük)"
6688 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6690 msgstr "6 (En yüksek)"
6692 #: modules/codec/flac.c:171
6693 msgid "Flac audio decoder"
6696 #: modules/codec/flac.c:176
6697 msgid "Flac audio encoder"
6700 #: modules/codec/flac.c:182
6701 msgid "Flac audio packetizer"
6704 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
6705 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6708 #: modules/codec/lpcm.c:82
6709 msgid "Linear PCM audio decoder"
6712 #: modules/codec/lpcm.c:87
6713 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6716 #: modules/codec/mash.cpp:65
6717 msgid "Video decoder using openmash"
6720 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6721 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6724 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6725 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6728 #: modules/codec/png.c:54
6729 msgid "PNG video decoder"
6732 #: modules/codec/quicktime.c:63
6733 msgid "QuickTime library decoder"
6736 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6737 msgid "Pseudo raw video decoder"
6740 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6741 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6744 #: modules/codec/realaudio.c:61
6746 msgid "RealAudio library decoder"
6747 msgstr "Ses kodlayıcısı"
6749 #: modules/codec/sdl_image.c:54
6751 msgid "SDL_image video decoder"
6752 msgstr "PVR video aygıtı"
6754 #: modules/codec/speex.c:105
6755 msgid "Speex audio decoder"
6758 #: modules/codec/speex.c:110
6759 msgid "Speex audio packetizer"
6762 #: modules/codec/speex.c:115
6763 msgid "Speex audio encoder"
6766 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
6767 msgid "Speex comment"
6770 #: modules/codec/speex.c:552
6774 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6775 msgid "DVD subtitles decoder"
6776 msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
6778 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6779 msgid "DVD subtitles packetizer"
6780 msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
6782 #: modules/codec/subsdec.c:86
6783 msgid "Subtitles text encoding"
6786 #: modules/codec/subsdec.c:87
6787 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6790 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
6791 msgid "Subtitles justification"
6792 msgstr "Altyazı hizalama"
6794 #: modules/codec/subsdec.c:89
6795 msgid "Set the justification of subtitles"
6798 #: modules/codec/subsdec.c:93
6799 msgid "Text subtitles decoder"
6802 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6803 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6806 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6807 msgid "SVCD subtitles"
6808 msgstr "SVCD altyazıları"
6810 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6811 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6814 #: modules/codec/tarkin.c:75
6815 msgid "Tarkin decoder module"
6818 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
6820 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6821 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6824 #: modules/codec/theora.c:99
6825 msgid "Theora video decoder"
6828 #: modules/codec/theora.c:105
6829 msgid "Theora video packetizer"
6832 #: modules/codec/theora.c:111
6833 msgid "Theora video encoder"
6836 #: modules/codec/theora.c:512
6837 msgid "Theora comment"
6840 #: modules/codec/twolame.c:52
6842 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6843 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6846 #: modules/codec/twolame.c:55
6848 msgstr "Stereo modu"
6850 #: modules/codec/twolame.c:56
6851 msgid "Select how stereo streams will be handled"
6854 #: modules/codec/twolame.c:57
6858 #: modules/codec/twolame.c:59
6859 msgid "By default the encoding is CBR."
6862 #: modules/codec/twolame.c:60
6863 msgid "Psycho-acoustic model"
6866 #: modules/codec/twolame.c:62
6867 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
6870 #: modules/codec/twolame.c:66
6875 #: modules/codec/twolame.c:66
6877 msgid "Joint stereo"
6880 #: modules/codec/twolame.c:71
6881 msgid "Libtwolame audio encoder"
6884 #: modules/codec/vorbis.c:159
6885 msgid "Maximum encoding bitrate"
6888 #: modules/codec/vorbis.c:161
6890 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6894 #: modules/codec/vorbis.c:163
6895 msgid "Minimum encoding bitrate"
6898 #: modules/codec/vorbis.c:165
6900 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6901 "fixed-size channel."
6904 #: modules/codec/vorbis.c:167
6905 msgid "CBR encoding"
6908 #: modules/codec/vorbis.c:169
6909 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6912 #: modules/codec/vorbis.c:173
6913 msgid "Vorbis audio decoder"
6916 #: modules/codec/vorbis.c:184
6917 msgid "Vorbis audio packetizer"
6920 #: modules/codec/vorbis.c:191
6921 msgid "Vorbis audio encoder"
6924 #: modules/codec/vorbis.c:618
6925 msgid "Vorbis comment"
6928 #: modules/codec/x264.c:42
6929 msgid "Quantizer parameter"
6930 msgstr "Kuantalayıcı parametresi"
6932 #: modules/codec/x264.c:44
6934 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6935 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6938 #: modules/codec/x264.c:47
6939 msgid "Minimum quantizer parameter"
6940 msgstr "Minimum kuantalayıcı parametresi"
6942 #: modules/codec/x264.c:48
6943 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6946 #: modules/codec/x264.c:51
6947 msgid "Maximum quantizer parameter"
6948 msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi"
6950 #: modules/codec/x264.c:52
6951 msgid "Maximum quantizer parameter."
6952 msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi"
6954 #: modules/codec/x264.c:54
6955 msgid "Enable CABAC"
6956 msgstr "CABAC etkin"
6958 #: modules/codec/x264.c:55
6960 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6961 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6964 #: modules/codec/x264.c:59
6965 msgid "Enable loop filter"
6968 #: modules/codec/x264.c:60
6969 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6972 #: modules/codec/x264.c:62
6973 msgid "Analyse mode"
6974 msgstr "Analiz modu"
6976 #: modules/codec/x264.c:63
6977 msgid "This selects the analysing mode."
6980 #: modules/codec/x264.c:65
6981 msgid "Bitrate tolerance"
6982 msgstr "Bit oranı toleransı"
6984 #: modules/codec/x264.c:66
6985 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
6988 #: modules/codec/x264.c:69
6989 msgid "Maximum local bitrate"
6990 msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
6992 #: modules/codec/x264.c:70
6993 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
6996 #: modules/codec/x264.c:72
6997 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
7000 #: modules/codec/x264.c:73
7001 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
7004 #: modules/codec/x264.c:76
7005 msgid "Initial buffer occupancy"
7008 #: modules/codec/x264.c:77
7009 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7012 #: modules/codec/x264.c:80
7013 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
7016 #: modules/codec/x264.c:81
7018 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
7019 "cost of seeking precision."
7022 #: modules/codec/x264.c:84
7023 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
7026 #: modules/codec/x264.c:85
7028 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
7029 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
7030 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
7031 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
7032 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
7033 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7034 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
7037 #: modules/codec/x264.c:94
7039 msgstr "B çerçeveleri"
7041 #: modules/codec/x264.c:95
7042 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
7045 #: modules/codec/x264.c:98
7049 #: modules/codec/x264.c:99
7050 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
7053 #: modules/codec/x264.c:102
7054 msgid "Number of previous frames used as predictors."
7057 #: modules/codec/x264.c:103
7059 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
7060 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
7064 #: modules/codec/x264.c:107
7065 msgid "Scene-cut detection."
7066 msgstr "Sahne-değişimi tespiti."
7068 #: modules/codec/x264.c:108
7070 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
7071 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
7072 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
7073 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
7074 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
7075 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7078 #: modules/codec/x264.c:116
7079 msgid "Sub-pixel refinement quality."
7080 msgstr "Alt-piksel iyileştirme kalitesi"
7082 #: modules/codec/x264.c:117
7084 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7085 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7089 #: modules/codec/x264.c:121
7090 msgid "Motion estimation algorithm."
7093 #: modules/codec/x264.c:122
7095 "Selects the motion estimation algorithm: dia - diamond (fastest) \n"
7096 " hex - hexagon (default setting) \n"
7097 " umh - uneven multi-hexagon (better but slower) \n"
7098 " esa - exhaustive search (extremely slow, primarily for testing) "
7101 #: modules/codec/x264.c:128
7102 msgid "Motion estimation search range."
7105 #: modules/codec/x264.c:129
7107 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7108 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7109 "may benefit from settings between 24-32."
7112 #: modules/codec/x264.c:133
7113 msgid "Disable PSNR calculation."
7116 #: modules/codec/x264.c:134
7118 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7119 "from being calculated (for speed)."
7122 #: modules/codec/x264.c:137
7123 msgid "Disable adaptive B-frames."
7126 #: modules/codec/x264.c:138
7128 "If this is on, the specified number of consequtive B-frames will always be "
7129 "used, except possibly before an I-frame. "
7132 #: modules/codec/x264.c:141
7133 msgid "Bias the choice to use B-frames."
7136 #: modules/codec/x264.c:142
7138 "Positive values cause more= B-frames, negative values cause less B-frames. "
7141 #: modules/codec/x264.c:149
7145 #: modules/codec/x264.c:149
7149 #: modules/codec/x264.c:149
7153 #: modules/codec/x264.c:149
7158 #: modules/codec/x264.c:155
7162 #: modules/codec/x264.c:155
7167 #: modules/codec/x264.c:155
7171 #: modules/codec/x264.c:156
7175 #: modules/codec/x264.c:159
7176 msgid "H264 encoder (using x264 library)"
7179 #: modules/control/corba/corba.c:687
7180 msgid "Corba control"
7183 #: modules/control/corba/corba.c:689
7184 msgid "corba control module"
7187 #: modules/control/gestures.c:77
7188 msgid "Motion threshold (10-100)"
7191 #: modules/control/gestures.c:79
7192 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7195 #: modules/control/gestures.c:82
7196 msgid "Trigger button"
7199 #: modules/control/gestures.c:84
7200 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7203 #: modules/control/gestures.c:87
7207 #: modules/control/gestures.c:90
7211 #: modules/control/gestures.c:97
7212 msgid "Mouse gestures control interface"
7215 #: modules/control/hotkeys.c:84
7216 msgid "Playlist bookmark 1"
7219 #: modules/control/hotkeys.c:85
7220 msgid "Playlist bookmark 2"
7223 #: modules/control/hotkeys.c:86
7224 msgid "Playlist bookmark 3"
7227 #: modules/control/hotkeys.c:87
7228 msgid "Playlist bookmark 4"
7231 #: modules/control/hotkeys.c:88
7232 msgid "Playlist bookmark 5"
7235 #: modules/control/hotkeys.c:89
7236 msgid "Playlist bookmark 6"
7239 #: modules/control/hotkeys.c:90
7240 msgid "Playlist bookmark 7"
7243 #: modules/control/hotkeys.c:91
7244 msgid "Playlist bookmark 8"
7247 #: modules/control/hotkeys.c:92
7248 msgid "Playlist bookmark 9"
7251 #: modules/control/hotkeys.c:93
7252 msgid "Playlist bookmark 10"
7255 #: modules/control/hotkeys.c:95
7256 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7259 #: modules/control/hotkeys.c:98
7262 msgstr "Kestirme tuşlar"
7264 #: modules/control/hotkeys.c:99
7265 msgid "Hotkeys management interface"
7268 #: modules/control/hotkeys.c:481
7270 msgid "Audio track: %s"
7271 msgstr "Ses izi: %s"
7273 #: modules/control/hotkeys.c:495 modules/control/hotkeys.c:523
7275 msgid "Subtitle track: %s"
7276 msgstr "Altyazı izi: %s"
7278 #: modules/control/hotkeys.c:495
7282 #: modules/control/hotkeys.c:547
7284 msgid "Aspect ratio: %s"
7285 msgstr "En-boy Oranı"
7287 #: modules/control/hotkeys.c:573
7292 #: modules/control/hotkeys.c:599
7294 msgid "Deinterlace mode: %s"
7297 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
7298 msgid "Host address"
7299 msgstr "Host adresi"
7301 #: modules/control/http/http.c:36
7302 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7305 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7306 msgid "Source directory"
7307 msgstr "Kaynak klasörü"
7309 #: modules/control/http/http.c:39
7314 #: modules/control/http/http.c:41
7315 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7318 #: modules/control/http/http.c:42
7322 #: modules/control/http/http.c:44
7324 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7328 #: modules/control/http/http.c:47
7329 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
7332 #: modules/control/http/http.c:50
7333 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
7336 #: modules/control/http/http.c:52
7337 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
7340 #: modules/control/http/http.c:55
7341 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7344 #: modules/control/http/http.c:59
7345 msgid "HTTP remote control interface"
7346 msgstr "HTTP uzaktan kontrol arayüzü"
7348 #: modules/control/http/http.c:68
7352 #: modules/control/lirc.c:58
7353 msgid "Infrared remote control interface"
7354 msgstr "Kızılötesi uzaktan kumanda arayüzü"
7356 #: modules/control/netsync.c:59
7357 msgid "Act as master for network synchronisation"
7360 #: modules/control/netsync.c:60
7362 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7363 "network synchronisation."
7366 #: modules/control/netsync.c:63
7367 msgid "Master client ip address"
7368 msgstr "Ana istemci IP adresi"
7370 #: modules/control/netsync.c:64
7372 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7373 "network synchronisation."
7376 #: modules/control/netsync.c:68
7380 #: modules/control/netsync.c:69
7381 msgid "Network synchronisation"
7382 msgstr "Ağ senkronizasyonu"
7384 #: modules/control/ntservice.c:39
7385 msgid "Install Windows Service"
7388 #: modules/control/ntservice.c:41
7389 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7392 #: modules/control/ntservice.c:42
7393 msgid "Uninstall Windows Service"
7396 #: modules/control/ntservice.c:44
7397 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7400 #: modules/control/ntservice.c:45
7401 msgid "Display name of the Service"
7404 #: modules/control/ntservice.c:47
7405 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7408 #: modules/control/ntservice.c:48
7409 msgid "Configuration options"
7410 msgstr "Yapılandırma seçenekleri"
7412 #: modules/control/ntservice.c:50
7414 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7415 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7416 "time so the Service is properly configured."
7419 #: modules/control/ntservice.c:55
7421 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7422 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7423 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7424 "are: logger, sap, rc, http)"
7427 #: modules/control/ntservice.c:61
7431 #: modules/control/ntservice.c:62
7432 msgid "Windows Service interface"
7433 msgstr "Windows Servis arayüzü"
7435 #: modules/control/rc.c:151
7436 msgid "Show stream position"
7439 #: modules/control/rc.c:152
7441 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7444 #: modules/control/rc.c:155
7448 #: modules/control/rc.c:156
7449 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7452 #: modules/control/rc.c:158
7453 msgid "UNIX socket command input"
7454 msgstr "UNIX soket komut girişi"
7456 #: modules/control/rc.c:159
7457 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7460 #: modules/control/rc.c:162
7461 msgid "TCP command input"
7462 msgstr "TCP komut girişi"
7464 #: modules/control/rc.c:163
7466 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7467 "port the interface will bind to."
7470 #: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7471 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7472 msgstr "Bir DOS komut satırı arayüzü açmayın"
7474 #: modules/control/rc.c:169
7476 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7477 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7478 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7481 #: modules/control/rc.c:176
7485 #: modules/control/rc.c:179
7486 msgid "Remote control interface"
7487 msgstr "Uzaktan kontrol arayüzü"
7489 #: modules/control/rc.c:332
7491 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7492 msgstr "Uzaktan kontrol arayuzu baslatildi, yardim icin `h' yazin\n"
7494 #: modules/control/rc.c:840
7496 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7497 msgstr "bilinmeyen komut `%s', yardım için `help' yazınız\n"
7499 #: modules/control/rc.c:873
7500 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7503 #: modules/control/rc.c:875
7504 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
7507 #: modules/control/rc.c:876
7508 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
7511 #: modules/control/rc.c:877
7512 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
7515 #: modules/control/rc.c:878
7516 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
7519 #: modules/control/rc.c:879
7520 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
7523 #: modules/control/rc.c:880
7524 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
7527 #: modules/control/rc.c:881
7528 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
7531 #: modules/control/rc.c:882
7532 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
7535 #: modules/control/rc.c:883
7536 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
7539 #: modules/control/rc.c:884
7540 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
7543 #: modules/control/rc.c:885
7544 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
7547 #: modules/control/rc.c:886
7548 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
7551 #: modules/control/rc.c:887
7552 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
7555 #: modules/control/rc.c:888
7556 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
7559 #: modules/control/rc.c:889
7560 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
7563 #: modules/control/rc.c:891
7564 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
7567 #: modules/control/rc.c:892
7568 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
7571 #: modules/control/rc.c:893
7572 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
7575 #: modules/control/rc.c:894
7576 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
7579 #: modules/control/rc.c:895
7580 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
7583 #: modules/control/rc.c:896
7584 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
7587 #: modules/control/rc.c:897
7588 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
7591 #: modules/control/rc.c:898
7592 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
7595 #: modules/control/rc.c:899
7596 msgid "| info . . . information about the current stream"
7599 #: modules/control/rc.c:901
7600 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
7603 #: modules/control/rc.c:902
7604 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
7607 #: modules/control/rc.c:903
7608 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
7611 #: modules/control/rc.c:904
7612 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
7615 #: modules/control/rc.c:905
7616 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
7619 #: modules/control/rc.c:906
7620 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
7623 #: modules/control/rc.c:911
7624 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
7627 #: modules/control/rc.c:912
7628 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7631 #: modules/control/rc.c:913
7632 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7635 #: modules/control/rc.c:914
7636 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
7639 #: modules/control/rc.c:915
7640 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7643 #: modules/control/rc.c:916
7644 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7647 #: modules/control/rc.c:917
7648 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
7651 #: modules/control/rc.c:918
7652 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7655 #: modules/control/rc.c:920
7656 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
7659 #: modules/control/rc.c:921
7660 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7663 #: modules/control/rc.c:922
7664 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7667 #: modules/control/rc.c:923
7668 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
7671 #: modules/control/rc.c:924
7672 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7675 #: modules/control/rc.c:925
7676 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7679 #: modules/control/rc.c:926
7680 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7683 #: modules/control/rc.c:928
7684 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
7687 #: modules/control/rc.c:929
7688 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7691 #: modules/control/rc.c:930
7692 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7695 #: modules/control/rc.c:931
7696 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
7699 #: modules/control/rc.c:932
7700 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
7703 #: modules/control/rc.c:934
7704 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
7707 #: modules/control/rc.c:935
7708 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
7711 #: modules/control/rc.c:936
7712 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
7715 #: modules/control/rc.c:937
7716 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
7719 #: modules/control/rc.c:938
7720 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
7723 #: modules/control/rc.c:939
7724 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
7727 #: modules/control/rc.c:940
7728 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
7731 #: modules/control/rc.c:941
7732 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
7735 #: modules/control/rc.c:942
7736 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
7739 #: modules/control/rc.c:943
7740 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
7743 #: modules/control/rc.c:944
7744 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
7747 #: modules/control/rc.c:945
7748 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
7751 #: modules/control/rc.c:948
7752 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
7755 #: modules/control/rc.c:949
7756 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
7759 #: modules/control/rc.c:950
7760 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
7763 #: modules/control/rc.c:951
7764 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
7767 #: modules/control/rc.c:953
7768 msgid "+----[ end of help ]"
7771 #: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
7772 #: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
7773 #: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
7774 msgid "press menu select or pause to continue"
7777 #: modules/control/rc.c:1375
7779 msgid "press pause to continue"
7782 "Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"
7784 #: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
7785 msgid "please provide one of the following paramaters"
7788 #: modules/control/showintf.c:62
7792 #: modules/control/showintf.c:63
7793 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7796 #: modules/control/showintf.c:70
7797 msgid "Interface showing control interface"
7800 #: modules/control/telnet.c:79
7802 msgid "Telnet Interface host"
7803 msgstr "Telnet Arayüzü portu"
7805 #: modules/control/telnet.c:80
7806 msgid "Default to listen on all network interfaces"
7809 #: modules/control/telnet.c:81
7810 msgid "Telnet Interface port"
7811 msgstr "Telnet Arayüzü portu"
7813 #: modules/control/telnet.c:82
7814 msgid "Default to 4212"
7815 msgstr "Varsayılan 4212"
7817 #: modules/control/telnet.c:84
7818 msgid "Telnet Interface password"
7819 msgstr "Telnet Arayüzü parolası"
7821 #: modules/control/telnet.c:85
7822 msgid "Default to admin"
7823 msgstr "Varsayılan admin"
7825 #: modules/control/telnet.c:98
7826 msgid "VLM remote control interface"
7827 msgstr "VLM uzaktan kontrol arayüzü"
7829 #: modules/demux/a52.c:44
7830 msgid "Raw A/52 demuxer"
7833 #: modules/demux/aiff.c:45
7834 msgid "AIFF demuxer"
7837 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7838 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7841 #: modules/demux/au.c:46
7845 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7846 msgid "Force interleaved method"
7849 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7850 msgid "Force index creation"
7853 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7855 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
7856 "incomplete (not seekable)"
7859 #: modules/demux/avi/avi.c:53
7863 #: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
7864 msgid "Filename of dump"
7867 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7868 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7871 #: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
7875 #: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
7877 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7881 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7882 msgid "Filedump demuxer"
7885 #: modules/demux/dts.c:40
7886 msgid "Raw DTS demuxer"
7889 #: modules/demux/flac.c:38
7890 msgid "FLAC demuxer"
7893 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7894 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7897 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
7899 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7900 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7901 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7904 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
7905 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
7908 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
7909 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7912 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
7913 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7914 msgstr "RTSP (TCP) üzerinden RTP kullan"
7916 #: modules/demux/m3u.c:68
7917 msgid "Playlist metademux"
7920 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
7921 msgid "Frames per Second"
7922 msgstr "Saniye başına Çerçeve"
7924 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7926 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7930 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7931 msgid "JPEG camera demuxer"
7934 #: modules/demux/mkv.cpp:394
7935 msgid "Matroska stream demuxer"
7938 #: modules/demux/mkv.cpp:401
7939 msgid "Ordered chapters"
7942 #: modules/demux/mkv.cpp:402
7943 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
7946 #: modules/demux/mkv.cpp:405
7947 msgid "Chapter codecs"
7948 msgstr "Bölüm codec'leri"
7950 #: modules/demux/mkv.cpp:406
7951 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
7954 #: modules/demux/mkv.cpp:409
7956 msgid "Preload Directory"
7959 #: modules/demux/mkv.cpp:410
7961 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
7962 "for broken files)."
7965 #: modules/demux/mkv.cpp:413
7966 msgid "Seek based on percent not time"
7969 #: modules/demux/mkv.cpp:414
7970 msgid "Seek based on percent not time."
7973 #: modules/demux/mkv.cpp:417
7974 msgid "Dummy Elements"
7975 msgstr "Aptal Elemanlar"
7977 #: modules/demux/mkv.cpp:418
7978 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
7981 #: modules/demux/mkv.cpp:3153
7982 msgid "--- DVD Menu"
7983 msgstr "--- DVD Menüsü"
7985 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
7986 msgid "First Played"
7987 msgstr "İlk Oynatılan"
7989 #: modules/demux/mkv.cpp:3161
7990 msgid "Video Manager"
7991 msgstr "Video Yöneticisi"
7993 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
7995 msgstr "----- Başlık"
7997 #: modules/demux/mkv.cpp:4922
7998 msgid "Segment filename"
7999 msgstr "Parça dosya adı"
8001 #: modules/demux/mkv.cpp:4926
8002 msgid "Muxing application"
8005 #: modules/demux/mkv.cpp:4930
8006 msgid "Writing application"
8009 #: modules/demux/mod.c:49
8010 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8013 #: modules/demux/mod.c:56
8017 #: modules/demux/mod.c:57
8018 msgid "Reverb level (0-100)"
8019 msgstr "Yankı seviyesi (0-100)"
8021 #: modules/demux/mod.c:57
8022 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
8023 msgstr "Yankı seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
8025 #: modules/demux/mod.c:58
8026 msgid "Reverb delay (ms)"
8027 msgstr "Yankı gecikmesi (ms)"
8029 #: modules/demux/mod.c:58
8030 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
8031 msgstr "Yankı gecikmesi ms (genelde 40-200ms)"
8033 #: modules/demux/mod.c:60
8037 #: modules/demux/mod.c:61
8038 msgid "Mega bass level (0-100)"
8039 msgstr "Mega bas seviyesi (0-100)"
8041 #: modules/demux/mod.c:61
8042 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
8043 msgstr "Mega bas seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
8045 #: modules/demux/mod.c:62
8046 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
8047 msgstr "Mega bas kesim frekansı (Hz)"
8049 #: modules/demux/mod.c:62
8050 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
8051 msgstr "Mega bas kesim frekansı (10-100Hz)"
8053 #: modules/demux/mod.c:64
8057 #: modules/demux/mod.c:65
8058 msgid "Surround level (0-100)"
8059 msgstr "Surround seviyesi (0-100)"
8061 #: modules/demux/mod.c:65
8062 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
8063 msgstr "Surround seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
8065 #: modules/demux/mod.c:66
8066 msgid "Surround delay (ms)"
8067 msgstr "Surround gecikmesi (ms)"
8069 #: modules/demux/mod.c:66
8070 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
8071 msgstr "Surround gecikmesi (genelde 5-40ms)"
8073 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8074 msgid "MP4 stream demuxer"
8077 #: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
8079 msgid "Replay Gain type"
8080 msgstr "Oynat ve durdur"
8082 #: modules/demux/mpc.c:57
8087 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8088 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
8091 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8092 msgid "H264 video demuxer"
8095 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8096 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8099 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8100 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8103 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8104 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
8107 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8108 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8111 #: modules/demux/nsc.c:43
8112 msgid "Windows Media NSC metademux"
8115 #: modules/demux/nsv.c:45
8116 msgid "NullSoft demuxer"
8117 msgstr "NullSoft ayırıcısı"
8119 #: modules/demux/nuv.c:46
8123 #: modules/demux/ogg.c:43
8124 msgid "Ogg stream demuxer"
8127 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8129 msgstr "Dinleyiciler"
8131 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8134 msgstr "Yazar üstverisi"
8136 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8137 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
8140 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8141 msgid "Native playlist import"
8144 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8145 msgid "M3U playlist import"
8148 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8149 msgid "PLS playlist import"
8152 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8153 msgid "B4S playlist import"
8156 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8158 msgid "DVB playlist import"
8159 msgstr "Oynatma listesi boş"
8161 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8163 msgid "Podcast playlist import"
8164 msgstr "Oynatma listesi boş"
8166 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8168 msgid "Podcast Link"
8171 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8173 msgid "Podcast Copyright"
8174 msgstr "Telif hakkı"
8176 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8178 msgid "Podcast Category"
8179 msgstr "CDDB Kategori"
8181 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8182 msgid "Podcast Keywords"
8185 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8187 msgid "Podcast Subtitle"
8190 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8192 msgid "Podcast Summary"
8195 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8197 msgid "Podcast Publication Date"
8198 msgstr "Modülasyon türü"
8200 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8202 msgid "Podcast Author"
8205 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8207 msgid "Podcast Subcategory"
8208 msgstr "Kategoriye göre"
8210 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8212 msgid "Podcast Duration"
8213 msgstr "Doyma/Doygunluk"
8215 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8217 msgid "Podcast Size"
8218 msgstr "Normal boyut"
8220 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8221 msgid "Podcast Type"
8224 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8228 #: modules/demux/pva.c:43
8232 #: modules/demux/rawdv.c:39
8233 msgid "raw DV demuxer"
8236 #: modules/demux/real.c:39
8237 msgid "Real demuxer"
8240 #: modules/demux/sgimb.c:113
8241 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8244 #: modules/demux/subtitle.c:62
8245 msgid "Text subtitles demux"
8248 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:200
8249 msgid "Frames per second"
8252 #: modules/demux/subtitle.c:70
8253 msgid "Subtitles delay"
8254 msgstr "Altyazı gecikmesi"
8256 #: modules/demux/ts.c:82
8260 #: modules/demux/ts.c:84
8261 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8264 #: modules/demux/ts.c:86
8265 msgid "Set id of ES to PID"
8268 #: modules/demux/ts.c:87
8269 msgid "set id of es to pid"
8272 #: modules/demux/ts.c:89
8273 msgid "Fast udp streaming"
8276 #: modules/demux/ts.c:91
8277 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8280 #: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
8281 msgid "MTU for out mode"
8284 #: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
8288 #: modules/demux/ts.c:99
8292 #: modules/demux/ts.c:100
8293 msgid "do not complain on encrypted PES"
8296 #: modules/demux/ts.c:102
8297 msgid "CAPMT System ID"
8298 msgstr "CAPMT Sistem ID"
8300 #: modules/demux/ts.c:103
8301 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8304 #: modules/demux/ts.c:105
8305 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8308 #: modules/demux/ts.c:106
8310 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8311 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8314 #: modules/demux/ts.c:111
8315 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8318 #: modules/demux/ts.c:118
8319 msgid "Dump buffer size"
8322 #: modules/demux/ts.c:120
8324 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8325 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8328 #: modules/demux/ts.c:124
8329 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8332 #: modules/demux/ty.c:70
8333 msgid "TY Stream audio/video demux"
8336 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8338 msgstr "Blues (hüzün)"
8340 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8341 msgid "Classic rock"
8342 msgstr "Klasik rock"
8344 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8348 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8352 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8356 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8358 msgstr "Alternatif rock"
8360 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8364 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8368 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8372 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8376 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8380 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8384 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8388 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8390 msgstr "Endüstriyel"
8392 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8396 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8400 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8404 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8408 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8412 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8416 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8420 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8424 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8428 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8432 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8436 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8437 msgid "Instrumental"
8440 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8444 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8448 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8452 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8456 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8460 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8464 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8465 msgid "Alternative rock"
8468 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8472 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8476 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8480 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8484 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8488 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8489 msgid "Instrumental pop"
8492 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8493 msgid "Instrumental rock"
8496 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8500 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8504 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8508 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8509 msgid "Techno-Industrial"
8512 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8516 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8520 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8524 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8528 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8529 msgid "Southern rock"
8532 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8536 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8540 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8544 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8548 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8549 msgid "Christian rap"
8552 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8556 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8560 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8561 msgid "Native American"
8564 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8568 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8572 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8576 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8580 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8584 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8588 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8592 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8596 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8600 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8604 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8608 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8612 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8616 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8618 msgstr "Rock & roll"
8620 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8624 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8625 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8626 msgstr "ID3 etiket yorumcusu libid3tag"
8628 #: modules/demux/vobsub.c:48
8629 msgid "Vobsub subtitles demux"
8632 #: modules/demux/voc.c:42
8636 #: modules/demux/wav.c:42
8640 #: modules/demux/xa.c:42
8644 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8645 msgid "Use DVD Menus"
8646 msgstr "DVD Menüleri Kullan"
8648 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8649 msgid "BeOS standard API interface"
8652 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8653 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8656 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
8657 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
8658 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
8659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
8660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
8661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80
8662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:324
8663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
8664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
8665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
8666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:243
8670 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
8671 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
8672 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
8673 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:315
8677 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
8678 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
8679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:182
8683 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
8684 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:455
8685 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
8689 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
8690 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
8691 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
8692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:415
8693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1230
8697 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
8698 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
8702 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
8703 msgid "Open Subtitles"
8706 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
8707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
8708 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
8712 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8714 msgstr "Önceki Başlık"
8716 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
8718 msgstr "Sonraki Başlık"
8720 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
8722 msgstr "Başlığa Git"
8724 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
8725 msgid "Go to Chapter"
8728 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
8732 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:539
8736 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
8737 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8738 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
8739 #: modules/gui/macosx/extended.m:606 modules/gui/macosx/open.m:157
8740 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
8741 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:467
8742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:597 modules/gui/macosx/wizard.m:663
8743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1054 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
8744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1674
8745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
8746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77
8747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
8748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
8749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:202
8750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
8751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:240
8755 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
8757 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8758 msgstr "VLC medya oynatııcısı: Medya Dosyalarını Aç"
8760 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
8761 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8762 msgstr "VLC medya oynatıcısı: Altyazı Dosyasını Aç"
8764 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8765 msgid "Drop files to play"
8766 msgstr "Oynatmak için dosyaları sürükleyip bırakın"
8768 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8770 msgstr "oynatma listesi"
8772 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:78
8774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:74
8778 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
8779 #: modules/gui/macosx/intf.m:480
8780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
8781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
8782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
8786 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:485
8787 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
8791 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8793 msgstr "Hiçbirini Seç"
8795 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8796 msgid "Sort Reverse"
8797 msgstr "Tersinden Sırala"
8799 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8800 msgid "Sort by Name"
8801 msgstr "İsme göre Sırala"
8803 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8804 msgid "Sort by Path"
8805 msgstr "Yola göre Sırala"
8807 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8811 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
8812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
8816 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8818 msgstr "Tümünü Kaldır"
8820 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8824 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8828 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
8829 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
8830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
8831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135
8832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369
8833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
8837 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
8841 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
8842 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121
8843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:206
8844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
8848 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
8850 msgstr "Varsayılanlar"
8852 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8853 msgid "Show Interface"
8854 msgstr "Arayüzü Göster"
8856 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8860 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8864 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8868 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8869 msgid "Vertical Sync"
8870 msgstr "Dikey Senk."
8872 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8873 msgid "Correct Aspect Ratio"
8874 msgstr "En-Boy Oranını Düzelt"
8876 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8878 msgstr "Her Zaman Üstte Tut"
8880 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8881 msgid "Take Screen Shot"
8882 msgstr "Ekranın Resmini Çek"
8884 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:459
8885 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
8886 msgid "About VLC media player"
8887 msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında"
8889 #: modules/gui/macosx/about.m:80
8891 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
8894 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:545
8895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
8899 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
8900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
8904 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:484
8905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
8906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:83
8907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
8911 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
8912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
8914 msgstr "Çıkart/Kaldır"
8916 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
8917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
8919 msgstr "Boyut sapması"
8921 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
8922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
8924 msgstr "Zaman sapması"
8926 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:73
8927 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
8931 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
8932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
8936 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764
8940 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
8941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
8945 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
8946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
8948 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
8951 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8953 msgid "Input has changed"
8954 msgstr "Girdi değişti "
8956 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
8958 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
8959 "bookmarks to keep the same input."
8962 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1054
8963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
8964 msgid "Invalid selection"
8965 msgstr "Geçersiz seçim"
8967 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
8968 msgid "You have to select two bookmarks."
8971 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
8972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
8973 msgid "No input found"
8974 msgstr "Girdi bulunamadı"
8976 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
8977 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
8980 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8982 msgstr "Rastgele Açık"
8984 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8986 msgstr "Rastgele Kapalı"
8988 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:590
8989 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/playlist.m:518
8990 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
8991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
8993 msgstr "Bir kez Tekrarla"
8995 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
8996 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
8998 msgstr "Tekrarlama Kapalı"
9000 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:597
9001 #: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:519
9002 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
9003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51
9005 msgstr "Tümünü Tekrarla"
9007 #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:618
9008 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
9012 #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:619
9013 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
9015 msgstr "Normal boyut"
9017 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:620
9018 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
9020 msgstr "İki kat boyut"
9022 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:624
9023 #: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:526
9024 msgid "Float on Top"
9027 #: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:621
9028 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
9029 msgid "Fit to Screen"
9030 msgstr "Ekrana Sığdır"
9032 #: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:494
9033 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
9037 #: modules/gui/macosx/controls.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:497
9038 msgid "Step Forward"
9039 msgstr "İleriye Sar"
9041 #: modules/gui/macosx/controls.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:498
9042 msgid "Step Backward"
9045 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
9049 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9051 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9052 "effect will be sharper."
9055 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9057 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9061 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9063 msgstr "Kuvvetlendirme"
9065 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
9066 msgid "Extended controls"
9067 msgstr "Genişletilmiş denetimler"
9069 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
9071 msgid "Video filters"
9072 msgstr "Video Süzgeçleri"
9074 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
9075 msgid "Adjust Image"
9078 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:355
9079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:426
9080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:430
9081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
9082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:470
9083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
9087 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9091 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9092 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9093 msgstr "Resmin üzerinde bir hareket bulanıklığı yaratır"
9095 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9096 #: modules/video_filter/distort.c:78
9100 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9101 msgid "Adds distorsion effects"
9104 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9106 msgstr "Resim çoğalt"
9108 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9109 msgid "Creates several clones of the image"
9112 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
9113 msgid "Image cropping"
9114 msgstr "Resim kırpma"
9116 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9117 msgid "Crops the image"
9118 msgstr "Resmi kırpar"
9120 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9121 msgid "Image inversion"
9122 msgstr "Resim evirme"
9124 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9125 msgid "Inverts the image colors"
9126 msgstr "Resmin renklerini ters çevirir"
9128 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9129 #: modules/video_filter/transform.c:67
9130 msgid "Transformation"
9133 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9134 msgid "Rotates or flips the image"
9137 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
9138 msgid "Volume normalization"
9139 msgstr "Seviye normalize"
9141 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9143 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
9146 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
9147 msgid "Headphone virtualization"
9150 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
9152 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9155 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
9156 msgid "Maximum level"
9157 msgstr "Maksimum seviye"
9159 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
9160 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
9161 msgid "Restore Defaults"
9164 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
9168 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
9170 msgstr "Doyma/Doygunluk"
9172 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:55
9173 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:91
9174 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:101
9178 #: modules/gui/macosx/extended.m:606
9179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
9180 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
9181 msgid "More information"
9182 msgstr "Daha fazla bilgi"
9184 #: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
9186 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9187 "these settings to take effect.\n"
9188 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9189 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9190 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9191 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9192 "(Preferences / Video / Filters)."
9195 #: modules/gui/macosx/intf.m:439
9196 msgid "VLC - Controller"
9197 msgstr "VLC - Kontroller"
9199 #: modules/gui/macosx/intf.m:440 modules/gui/macosx/intf.m:854
9200 #: modules/gui/macosx/intf.m:1163 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9202 msgid "VLC media player"
9203 msgstr "VLC medya oynatıcısı"
9205 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9210 #: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/intf.m:488
9211 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:1262
9212 #: modules/gui/macosx/intf.m:1263 modules/gui/macosx/intf.m:1264
9213 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
9214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
9216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
9217 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
9218 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1185
9219 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
9223 #: modules/gui/macosx/intf.m:447
9224 msgid "Fast Forward"
9225 msgstr "Hızlı İleriye Sar"
9227 #: modules/gui/macosx/intf.m:456
9228 msgid "Open CrashLog"
9231 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
9232 msgid "Preferences..."
9233 msgstr "Tercihler..."
9235 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
9239 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
9243 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
9245 msgstr "Diğerlerini Gizle"
9247 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
9249 msgstr "Tümünü Göster"
9251 #: modules/gui/macosx/intf.m:469 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
9253 msgstr "VLC'den çık"
9255 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
9259 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
9260 msgid "Open File..."
9263 #: modules/gui/macosx/intf.m:473
9264 msgid "Quick Open File..."
9265 msgstr "Hızlı Dosya Aç..."
9267 #: modules/gui/macosx/intf.m:474
9268 msgid "Open Disc..."
9271 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
9272 msgid "Open Network..."
9275 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
9277 msgstr "Sonuncuyu Aç"
9279 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:1807
9281 msgstr "Menüyü Temizle"
9283 #: modules/gui/macosx/intf.m:478
9285 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9286 msgstr "Akış/Transko Sihirbazı"
9288 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
9292 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
9296 #: modules/gui/macosx/intf.m:483
9300 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
9303 msgstr "Oynatmayı duraklatır"
9305 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9307 msgstr "Seviye Artır"
9309 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9311 msgstr "Seviye Azalt"
9313 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:531
9314 #: modules/gui/macosx/vout.m:168
9315 msgid "Video Device"
9316 msgstr "Video Aygıtı"
9318 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
9319 msgid "Minimize Window"
9320 msgstr "Pencereyi Simgeleştir"
9322 #: modules/gui/macosx/intf.m:541
9323 msgid "Close Window"
9324 msgstr "Pencereyi Kapat"
9326 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
9330 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
9332 msgid "Extended Controls"
9333 msgstr "Genişletilmiş denetimler"
9335 #: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:578
9336 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
9338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
9342 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9343 msgid "Bring All to Front"
9344 msgstr "Tümünü Öne Getir"
9346 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9350 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
9354 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
9355 msgid "Online Documentation"
9356 msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon"
9358 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
9359 msgid "Report a Bug"
9360 msgstr "Hata Raporla"
9362 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
9363 msgid "VideoLAN Website"
9364 msgstr "VideoLAN Web sitesi"
9366 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
9370 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
9372 msgid "Make a donation"
9375 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
9377 msgid "Online Forum"
9378 msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon"
9380 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:80
9384 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9386 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9389 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9390 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9393 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
9394 msgid "Open Messages Window"
9395 msgstr "Mesaj Penceresini Aç"
9397 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
9401 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
9402 msgid "Suppress further errors"
9403 msgstr "Fazla hataları bastır"
9405 #: modules/gui/macosx/intf.m:1023
9407 msgid "Volume: %d%%"
9410 #: modules/gui/macosx/intf.m:1254 modules/gui/macosx/intf.m:1255
9411 #: modules/gui/macosx/intf.m:1256 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
9412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:664
9413 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1179
9414 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/visualization/xosd.c:240
9418 #: modules/gui/macosx/intf.m:1674
9419 msgid "No CrashLog found"
9420 msgstr "CrashLog bulunamadı"
9422 #: modules/gui/macosx/intf.m:1674
9423 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
9426 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9427 msgid "Video device"
9428 msgstr "Video aygıtı"
9430 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9432 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9433 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9436 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
9438 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9439 "is fully transparent."
9442 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
9443 msgid "Stretch video to fill window"
9446 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9448 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9449 "stretch the video to fill the entire window."
9452 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9453 msgid "Fill fullscreen"
9454 msgstr "Tam ekranı doldur"
9456 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
9458 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9459 "screen without black borders (OpenGL only)."
9462 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
9463 msgid "Use as Desktop Background"
9466 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
9468 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
9469 "be interacted with in this mode."
9472 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
9473 msgid "Mac OS X interface"
9474 msgstr "Mac OS X arayüzü"
9476 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
9477 msgid "Quartz video"
9478 msgstr "Kuartz video"
9480 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9484 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
9485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
9486 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9487 msgstr "Medya Kaynak Konumlandırıcı (MRL)"
9489 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
9490 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
9491 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:76
9492 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
9493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
9494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
9495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:502
9496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:81
9500 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9501 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9504 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
9508 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9509 msgid "Use DVD menus"
9510 msgstr "DVD menülerini kullan"
9512 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
9513 msgid "VIDEO_TS folder"
9514 msgstr "VIDEO_TS klasörü"
9516 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
9517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:675
9521 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9522 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
9523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:832
9524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:532 modules/stream_out/rtp.c:70
9528 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
9530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:521
9534 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
9535 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
9536 msgid "UDP/RTP Multicast"
9537 msgstr "UDP/RTP Multicast"
9539 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
9540 #: modules/gui/macosx/open.m:717
9541 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9542 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9544 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:798
9545 #: modules/services_discovery/sap.c:109
9546 msgid "Allow timeshifting"
9547 msgstr "Zaman kaymasına izin ver"
9549 #: modules/gui/macosx/open.m:240
9550 msgid "Load subtitles file:"
9551 msgstr "Altyazı dosyası yükle:"
9553 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
9554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
9555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
9559 #: modules/gui/macosx/open.m:243
9561 msgstr "Geçersiz kıl"
9563 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9567 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9571 #: modules/gui/macosx/open.m:248
9572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:95
9573 msgid "Subtitles encoding"
9574 msgstr "Altyazı kod çözme"
9576 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
9577 #: modules/misc/win32text.c:67
9579 msgstr "Yazıtipi boyutu"
9581 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9582 msgid "Font Properties"
9583 msgstr "Yazıtipi Özellikleri"
9585 #: modules/gui/macosx/open.m:256
9586 msgid "Subtitle File"
9587 msgstr "Altyazı Dosyası"
9589 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
9590 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
9592 msgid "No %@s found"
9593 msgstr "%@s bulunamadı"
9595 #: modules/gui/macosx/open.m:633
9596 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9597 msgstr "VIDEO_TS Klasörünü Aç"
9599 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9600 msgid "Advanced output:"
9601 msgstr "Gelişmiş çıktı:"
9603 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9604 msgid "Output Options"
9605 msgstr "Çıktı Seçenekleri"
9607 #: modules/gui/macosx/output.m:141
9608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
9609 msgid "Play locally"
9610 msgstr "Yerel olarak oynat"
9612 #: modules/gui/macosx/output.m:144
9613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:511
9614 msgid "Dump raw input"
9617 #: modules/gui/macosx/output.m:155
9618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:659
9619 msgid "Encapsulation Method"
9620 msgstr "Kapsülleme Yöntemi"
9622 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9623 msgid "Transcode options"
9624 msgstr "Transkod seçenekleri"
9626 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
9628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:774
9629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:849
9630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:839
9631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:878
9632 msgid "Bitrate (kb/s)"
9633 msgstr "Bit oranı (kb/s)"
9635 #: modules/gui/macosx/output.m:166
9636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:780
9640 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9641 msgid "Stream Announcing"
9642 msgstr "Akış Anonsu"
9644 #: modules/gui/macosx/output.m:181
9645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:591
9646 msgid "SAP announce"
9649 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
9650 msgid "RTSP announce"
9651 msgstr "RTSP anonsu"
9653 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
9654 msgid "HTTP announce"
9655 msgstr "HTTP anonsu"
9657 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
9658 msgid "Export SDP as file"
9659 msgstr "SDP Dosya olarak kaydet"
9661 #: modules/gui/macosx/output.m:186
9662 msgid "Channel Name"
9665 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9669 #: modules/gui/macosx/output.m:525
9671 msgstr "Dosya Kaydet"
9673 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
9674 msgid "Save Playlist..."
9675 msgstr "Listeyi Kaydet..."
9677 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
9678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
9679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
9680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
9684 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
9688 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
9692 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
9693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
9694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
9698 #: modules/gui/macosx/playlist.m:506
9699 msgid "Sort Node by Name"
9702 #: modules/gui/macosx/playlist.m:507
9703 msgid "Sort Node by Author"
9706 #: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1518
9708 msgid "No items in the playlist"
9709 msgstr "Listede %i öge"
9711 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
9712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315
9716 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
9718 msgid "Search in Playlist"
9719 msgstr "Oynatma Listesi Aç"
9721 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517
9722 msgid "Standard Play"
9723 msgstr "Standard Oynat"
9725 #: modules/gui/macosx/playlist.m:765
9726 msgid "Save Playlist"
9727 msgstr "Oynatma Listesini Kaydet"
9729 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1512
9731 msgid "%i items in the playlist"
9732 msgstr "Listede %i öge"
9734 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
9736 msgid "1 item in the playlist"
9737 msgstr "Listede 1 öge"
9739 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
9740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124
9741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
9745 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
9746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
9748 msgstr "Tümünü Sıfırla"
9750 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
9751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:289
9752 msgid "Reset Preferences"
9753 msgstr "Tercihleri Sıfırla"
9755 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
9759 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
9760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:287
9762 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9763 "Are you sure you want to continue?"
9766 #: modules/gui/macosx/prefs.m:705
9767 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
9770 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9771 msgid "Select a directory"
9772 msgstr "Bir klasör seçin"
9774 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9775 msgid "Select a file"
9776 msgstr "Bir dosya seçin"
9778 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
9782 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
9784 msgid "Subpicture Filters"
9785 msgstr "Altresimler"
9787 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72
9791 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 modules/gui/macosx/sfilters.m:99
9792 #: modules/video_filter/marq.c:114
9796 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75
9798 msgid "Save settings"
9799 msgstr "Video ayarları"
9801 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
9802 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
9803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:402
9808 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78
9811 msgstr "Resim çoğalt"
9813 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85
9816 msgstr "Zaman kaydırma"
9818 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 modules/gui/macosx/sfilters.m:108
9819 #: modules/gui/pda/pda.c:232
9823 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 modules/gui/macosx/sfilters.m:110
9827 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:103
9832 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:105
9837 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:108
9838 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
9839 #: modules/video_filter/rss.c:55 modules/video_filter/time.c:52
9843 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:108
9844 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
9845 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
9849 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:108
9850 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
9851 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
9855 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:108
9856 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
9857 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
9861 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:108
9862 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
9863 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
9867 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:109
9868 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
9869 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
9873 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:109
9874 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
9875 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
9879 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:109
9880 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
9881 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
9885 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:109
9886 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
9887 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
9891 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:109
9892 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
9893 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
9897 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:109
9898 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
9899 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
9903 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:110
9904 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
9905 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
9909 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:110
9910 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
9911 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
9915 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:110
9916 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
9917 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
9921 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:110
9922 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
9923 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
9927 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:110
9928 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
9929 #: modules/video_filter/rss.c:59 modules/video_filter/time.c:56
9933 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
9935 msgid "Center-Center"
9938 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
9943 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
9945 msgid "Right-Center"
9948 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
9953 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
9958 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
9963 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
9965 msgid "Center-Bottom"
9968 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
9973 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:199
9975 msgid "Right-Bottom"
9978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
9979 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
9982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
9983 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
9986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
9988 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
9992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
9993 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
9997 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10001 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10006 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10011 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10015 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10019 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10024 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
10029 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
10032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
10033 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10034 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10035 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10040 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10041 "ASF, OGG and RAW)"
10044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10046 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10050 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10055 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10059 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10063 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10067 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
10071 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10072 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10073 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
10077 msgid "MPEG Program Stream"
10080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
10081 msgid "MPEG Transport Stream"
10082 msgstr "MPEG Aktarım Akışı"
10084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
10085 msgid "MPEG 1 Format"
10086 msgstr "MPEG 1 Format"
10088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:256 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
10090 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10091 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10092 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10093 "at http://yourip:8080 by default."
10096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:260 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
10098 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10099 "the server needs to send the stream several times."
10102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
10104 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10105 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10106 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10107 "at mms://yourip:8080 by default."
10110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:267
10112 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
10113 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
10114 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
10115 "encapsulated in HTTP)."
10118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:282
10119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
10120 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
10123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
10124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
10125 msgid "Use this to stream to a single computer."
10128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275
10130 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10131 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
10132 "address beginning with 239.255."
10135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
10137 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10138 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10139 "but it does not work over Internet."
10142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346
10146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/macosx/wizard.m:352
10147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
10148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:84
10150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400
10151 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10152 msgstr "Akış/Transko Sihirbazı"
10154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
10155 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
10158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
10160 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10161 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:511
10166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1453
10167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:87
10168 msgid "Stream to network"
10171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/macosx/wizard.m:1465
10172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
10173 msgid "Transcode/Save to file"
10176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
10177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:100
10178 msgid "Choose input"
10181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
10182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
10183 msgid "Choose here your input stream."
10186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:545
10187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1502
10188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:103
10189 msgid "Select a stream"
10192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
10193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
10194 msgid "Existing playlist item"
10197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:437
10198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:566
10202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:451
10203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:618
10204 msgid "Partial Extract"
10207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
10209 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10210 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10211 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
10214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
10215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:629
10219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
10220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:634
10224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
10225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
10226 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
10230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
10231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
10232 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:445
10236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1045 modules/stream_out/rtp.c:44
10237 msgid "Destination"
10240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/macosx/wizard.m:457
10241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1031
10242 msgid "Streaming method"
10245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:640
10246 msgid "UDP Unicast"
10247 msgstr "UDP Unicast"
10249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
10250 msgid "UDP Multicast"
10251 msgstr "UDP Multicast"
10253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
10254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:118
10255 #: modules/stream_out/transcode.c:167
10259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
10260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
10262 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10263 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:459
10268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861
10269 msgid "Transcode audio"
10272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:461
10273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
10274 msgid "Transcode video"
10277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1597
10278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
10279 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
10282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/macosx/wizard.m:1614
10283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:121
10284 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
10287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416
10288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:141
10289 msgid "Encapsulation format"
10292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
10293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
10295 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10296 "on the choices you made, all formats won't be available."
10299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
10300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
10301 msgid "Additional streaming options"
10304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
10306 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
10309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:1641
10310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
10311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332
10312 msgid "Time-To-Live (TTL)"
10315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:453
10316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
10318 msgid "SAP Announce"
10321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:438
10322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463 modules/gui/macosx/wizard.m:1673
10324 msgid "Local playback"
10325 msgstr "Oynatmayı duraklatır"
10327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
10328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
10329 msgid "Additional transcode options"
10332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
10334 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
10338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:436
10339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264
10340 msgid "Select the file to save to"
10343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
10345 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
10346 "streaming or transcoding."
10349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444
10354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
10356 msgid "Encap. format"
10357 msgstr "Çıktı formatı"
10359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
10361 msgid "Input stream"
10362 msgstr "Sout akışı"
10364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10366 msgid "Save file to"
10367 msgstr "Kayıt dosyası"
10369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:596
10371 msgid "No input selected"
10372 msgstr "Girdi bulunamadı"
10374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
10376 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
10377 "unable to guess, which input you want use.\n"
10379 "Choose one before going to the next page."
10382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
10383 msgid "No valid destination"
10386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
10388 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
10389 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
10391 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
10392 "and the help texts in this window."
10395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055
10397 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
10398 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
10400 "Correct your selection and try again."
10403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1120
10404 msgid "No file selected"
10407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1121
10409 "You you need to select a file, you want to save to.\n"
10411 "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
10415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1200
10420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1205 modules/gui/macosx/wizard.m:1212
10421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1236 modules/gui/macosx/wizard.m:1248
10422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1260
10427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1207 modules/gui/macosx/wizard.m:1219
10428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1238 modules/gui/macosx/wizard.m:1256
10429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1268
10434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1214
10438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1216 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
10439 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
10440 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
10441 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
10445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1454
10446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
10447 msgid "Use this to stream on a network."
10450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1466
10451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:95
10453 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10454 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10455 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10456 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
10459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1592
10460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:128
10461 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
10464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
10465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:123
10466 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
10469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
10470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
10472 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10473 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10474 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
10480 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10481 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10482 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10483 "extra interface.\n"
10484 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10485 "name will be used."
10488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
10490 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
10493 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
10497 #: modules/gui/ncurses.c:93
10498 msgid "Filebrowser starting point"
10499 msgstr "Dosya gezgini başlama noktası"
10501 #: modules/gui/ncurses.c:95
10503 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10504 "show you initially."
10507 #: modules/gui/ncurses.c:100
10508 msgid "Ncurses interface"
10509 msgstr "Ncurses arayüzü"
10511 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10512 msgid "Autoplay selected file"
10513 msgstr "Seçilen dosyayı otomatik oynat"
10515 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10516 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10519 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10520 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10521 msgstr "PDA Linux Gtk2+ arayüzü"
10523 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:498
10528 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10529 msgid "Permissions"
10532 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10536 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10540 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
10554 msgid "Add to Playlist"
10555 msgstr "Oynatma Listesine Ekle"
10557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
10569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
10623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
10627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10633 msgstr "Ses/Müzik:"
10635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10652 msgid "Samplerate:"
10653 msgstr "Örnekleme:"
10655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10672 msgid "Decimation:"
10673 msgstr "Seyreltme:"
10675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10695 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10699 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10703 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10715 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10723 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10727 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10731 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10735 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10740 msgid "Video Codec:"
10741 msgstr "Video Codec:"
10743 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10747 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10751 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10755 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10759 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10763 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10767 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10771 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
10772 msgid "Video Bitrate:"
10773 msgstr "Video bit oranı:"
10775 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
10776 msgid "Bitrate Tolerance:"
10777 msgstr "Bit oranı toleransı:"
10779 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
10780 msgid "Keyframe Interval:"
10781 msgstr "Anahtar kare aralığı:"
10783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
10784 msgid "Audio Codec:"
10785 msgstr "Ses Codec:"
10787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
10788 msgid "Deinterlace:"
10789 msgstr "Taramasız:"
10791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
10795 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
10797 msgstr "Çoklayıcı:"
10799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
10803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
10804 msgid "Time To Live (TTL):"
10805 msgstr "Canlı Kalma Süresi (TTL):"
10807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
10811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10816 msgid "localhost.localdomain"
10817 msgstr "localhost.localdomain"
10819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10821 msgstr "239.0.0.42"
10823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
10827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
10831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
10835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
10843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
10847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
10855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
10859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
10863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
10887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
10888 msgid "Audio Bitrate :"
10889 msgstr "Ses bit oranı :"
10891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
10892 msgid "SAP Announce:"
10893 msgstr "SAP anonsu:"
10895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
10896 msgid "SLP Announce:"
10897 msgstr "SAP anonsu:"
10899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
10900 msgid "Announce Channel:"
10901 msgstr "Anons kanalı:"
10903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
10907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
10911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
10915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
10919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
10923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
10927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
10929 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10930 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10931 "org/copyleft/gpl.html)."
10934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
10935 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10936 msgstr "Yazarlar: VideoLAN Ekibi, http://www.videolan.org/team/"
10938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
10940 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
10941 msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN Ekibi"
10943 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
10945 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10948 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10949 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10950 msgstr "QNX RTOS video ve ses çıktısı"
10952 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
10953 msgid "Open a skin file"
10954 msgstr "Bir dış görünüm dosyası aç"
10956 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
10958 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
10959 msgstr "Dış görünüm dosyaları (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10961 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
10962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
10963 msgid "Open playlist"
10964 msgstr "Oynatma Listesi aç"
10966 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
10967 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10968 msgstr "Tüm Liste dosyaları|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10970 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
10971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920
10972 msgid "Save playlist"
10973 msgstr "Oynatma Listesini kaydet"
10975 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
10976 msgid "M3U file|*.m3u"
10977 msgstr "M3U dosyası|*.m3u"
10979 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
10980 msgid "Last skin used"
10981 msgstr "Son kullanılan dış görünüm"
10983 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
10984 msgid "Select the path to the last skin used."
10987 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
10988 msgid "Config of last used skin"
10991 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
10992 msgid "Config of last used skin."
10995 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
10996 msgid "Enable transparency effects"
10997 msgstr "Saydamlık efektleri etkin"
10999 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
11001 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11002 "when moving windows does not behave correctly."
11005 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365
11007 msgstr "Dış görünümler"
11009 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
11010 msgid "Skinnable Interface"
11011 msgstr "Değiştirilebilir Arayüz"
11013 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373
11014 msgid "Skins loader demux"
11017 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11018 msgid "Select skin"
11019 msgstr "Dış görünüş Seç"
11021 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11022 msgid "Open skin..."
11023 msgstr "Dış görünüş aç..."
11025 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11028 "(WinCE interface)\n"
11032 "(WinCE arayüzü)\n"
11035 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:912
11037 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
11040 "(c) 1996-2005 - VideoLAN Ekibi\n"
11043 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913
11045 msgid "Compiled by "
11048 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:915
11052 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:916
11053 msgid "Based on SVN revision: "
11056 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
11059 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11060 "http://www.videolan.org/"
11062 "VideoLAN Ekibi <videolan@videolan.org>\n"
11063 "http://www.videolan.org/\n"
11066 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:425
11070 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:439
11072 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
11075 "Alternatif olarak aşağıadki ön tanımlı hedefleri kullanarak bir MRL "
11076 "oluşturabilirsiniz:"
11078 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
11079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
11080 msgid "Choose directory"
11081 msgstr "Klasör seç"
11083 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
11084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
11085 msgid "Choose file"
11088 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
11089 msgid "Embed video in interface"
11090 msgstr "Videoyu arayüzde göster"
11092 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
11094 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11098 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11099 msgid "WinCE interface module"
11100 msgstr "WinCE arayüz modülü"
11102 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
11103 msgid "WinCE dialogs provider"
11104 msgstr "WinCE diyalog sağlayıcı"
11106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
11107 msgid "Edit bookmark"
11108 msgstr "Yer imlerini düzenle"
11110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
11111 msgid "You must select two bookmarks"
11114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
11115 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
11120 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11121 "bookmarks to keep the same input."
11124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
11125 msgid "Input has changed "
11126 msgstr "Girdi değişti "
11128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53
11129 msgid "Stream and media info"
11130 msgstr "Akış ve medya bilgisi"
11132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57
11133 msgid "Playlist item info"
11134 msgstr "Liste ögesi bilgisi"
11136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116
11138 msgstr "Öge Bilgisi"
11140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
11142 msgstr "Farklı Kaydet..."
11144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:206
11145 msgid "Save Messages As..."
11146 msgstr "Mesajları Farklı Kaydet..."
11148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:260
11149 msgid "Advanced options..."
11150 msgstr "Gelişmiş seçenekler..."
11152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:265
11153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
11154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
11155 msgid "Advanced options"
11156 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
11158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:280
11160 msgstr "Seçenekler:"
11162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
11163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
11167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
11169 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11170 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:449
11175 msgid "Use VLC as a server of streams"
11178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
11182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
11183 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
11187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
11188 msgid "Subtitle options"
11189 msgstr "Altyazı seçenekleri"
11191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
11192 msgid "Force options for separate subtitle files."
11195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:674
11196 msgid "DVD (menus)"
11197 msgstr "DVD (menüler)"
11199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:680
11203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:687
11204 msgid "Probe Disc(s)"
11207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:688
11209 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
11210 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
11211 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
11212 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
11213 "parameter ranges are set based on media we find."
11216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:781
11217 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11218 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:782
11224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:902
11225 msgid "Name of DVD device to read from."
11228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:933
11230 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
11231 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
11234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:942
11235 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
11238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:961
11240 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
11241 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
11244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
11245 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
11248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1609
11250 msgid "Title number."
11251 msgstr "Tuner numarası"
11253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1611
11255 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
11256 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
11260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1614
11261 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
11264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1635
11265 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
11268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1641
11269 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
11272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1646
11274 msgid "Track number."
11275 msgstr "İz Numarası"
11277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1652
11279 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
11280 "subtitle will be shown."
11283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1654
11285 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
11288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
11290 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
11291 "given, then all tracks are played."
11294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
11295 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
11298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50
11302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229
11303 msgid "&Simple Add File..."
11304 msgstr "&Basit Dosya Ekle..."
11306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230
11307 msgid "Add &Directory..."
11308 msgstr "&Klasör Ekle..."
11310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
11311 msgid "&Add MRL..."
11312 msgstr "&MRL Ekle..."
11314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
11315 msgid "&Open Playlist..."
11316 msgstr "&Oynatma Listesi Aç..."
11318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
11319 msgid "&Save Playlist..."
11320 msgstr "Oynatma Listesi Kaydet..."
11322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
11326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
11327 msgid "Sort by &title"
11328 msgstr "Başlığa göre &Sırala"
11330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
11331 msgid "&Reverse sort by title"
11334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
11335 msgid "&Shuffle Playlist"
11336 msgstr "Listeyi &Karıştır"
11338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
11342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
11346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
11350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
11354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
11355 msgid "&View items"
11358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268
11359 msgid "Play this branch"
11362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
11363 msgid "Sort this branch"
11366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350
11367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783
11368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118
11369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501
11370 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:425
11374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580
11375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800
11377 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593
11381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807
11383 msgid "%i items in playlist"
11384 msgstr "Listede %i öge"
11386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902
11388 msgstr "M3U dosyası"
11390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
11391 msgid "Playlist is empty"
11392 msgstr "Oynatma listesi boş"
11394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
11396 msgstr "Kaydedilemedi"
11398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100
11399 #: modules/misc/win32text.c:71
11403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233
11404 msgid "Sorted by artist"
11405 msgstr "Sanatçıya göre Sıralı"
11407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
11409 msgid "Sorted by Album"
11410 msgstr "İsme göre Sırala"
11412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1009
11414 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11417 "Kullanılabilir bazı ayarlar daha var, fakat gizli. Onları görmek için "
11418 "\"Gelişmiş seçenekler\" kutucuğunu işaretleyin."
11420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
11424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
11428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
11432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
11434 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11435 "modify the resulting chain by yourself"
11438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
11439 msgid "Stream output MRL"
11442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
11443 msgid "Destination Target:"
11446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
11448 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11449 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:463
11454 msgid "Output methods"
11457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
11461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 modules/stream_out/rtp.c:90
11465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:579
11466 msgid "Miscellaneous options"
11467 msgstr "Çeşitli seçenekler"
11469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:593
11473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:600
11474 msgid "Channel name"
11475 msgstr "Kanal ismi"
11477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:625
11478 msgid "Select all elementary streams"
11481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:709
11482 msgid "Transcoding options"
11483 msgstr "Transkodlama seçenekleri"
11485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:766
11486 msgid "Video codec"
11487 msgstr "Video codec"
11489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:836
11490 msgid "Audio codec"
11493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:886
11494 msgid "Subtitles codec"
11495 msgstr "Altyazı codec'i"
11497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:895
11498 msgid "Subtitles overlay"
11499 msgstr "Altyazı bindirme"
11501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1009
11503 msgstr "Kayıt dosyası"
11505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:72
11506 msgid "Subtitles file"
11507 msgstr "Altyazı dosyası"
11509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:127
11510 msgid "Subtitles options"
11511 msgstr "Altyazı seçenekleri"
11513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:209
11515 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:216
11520 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
11521 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
11525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:225
11526 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:284
11533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101
11534 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
11535 msgid "Check for updates ..."
11538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127
11539 msgid "Check for updates now !"
11542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567
11547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569
11552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573
11554 msgid "file size : "
11555 msgstr "Video boyutu"
11557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577
11558 msgid "file md5 hash : "
11561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592
11563 msgid "Choose a mirror"
11564 msgstr "Klasör seç"
11566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640
11568 msgid "Save file ..."
11569 msgstr "Kayıt dosyası"
11571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677
11572 msgid "Downloading..."
11575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
11579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
11583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:215
11585 msgid "Load configuration"
11586 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
11588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:229
11590 msgid "Save configuration"
11591 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
11593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:245
11594 msgid "New broadcast"
11597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
11598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:391
11599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
11603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
11606 msgstr "Çıktı dosyası"
11608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
11611 msgstr "Çerçeve oranı"
11613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:407
11617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:510
11619 msgid "VLM configuration"
11620 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
11622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:544
11625 msgstr "Akışı oynat"
11627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11628 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
11631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
11632 msgid "Use this to stream on a network"
11635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
11636 msgid "You must choose a stream"
11639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11640 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11645 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11646 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
11648 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
11651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:136
11652 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:138
11657 msgid "You need to enter an address"
11658 msgstr "Ağ arayüz adresi"
11660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
11662 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:152
11667 msgid "You must choose a file to save to"
11670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
11672 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:164
11677 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11678 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11679 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11680 "extra interface.\n"
11681 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11682 "name will be used"
11685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283
11687 msgid "Save to file"
11688 msgstr "Kayıt dosyası"
11690 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
11692 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
11693 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
11696 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60
11700 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
11701 msgid "Magnifies part of the image"
11704 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
11705 msgid "Video Options"
11706 msgstr "Video Seçenekleri"
11708 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
11709 msgid "Aspect Ratio"
11710 msgstr "En-boy Oranı"
11712 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
11714 msgstr "Daha fazla bilgi"
11716 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
11718 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
11721 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
11723 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
11724 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
11727 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
11729 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
11730 "effect will be sharper."
11733 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:178
11735 msgstr "Durduruldu"
11737 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
11739 msgstr "Duraklatıldı"
11741 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
11745 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:214
11749 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:217
11750 msgid "Previous track"
11753 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:218
11755 msgstr "Sonraki iz"
11757 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:557
11758 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
11759 msgstr "&Hızlı Dosya Aç...\tCtrl-O"
11761 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
11762 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
11763 msgstr "&Dosya Aç...\tCtrl-F"
11765 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:561
11766 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
11767 msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E"
11769 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
11770 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
11771 msgstr "&Disc Aç...\tCtrl-D"
11773 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
11774 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
11775 msgstr "&Ağ Akışı Aç...\tCtrl-N"
11777 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:566
11778 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
11779 msgstr "Yakalama &Aygıtı Aç...\tCtrl-A"
11781 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:569
11782 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
11783 msgstr "&Sihirbaz...\tCtrl-W"
11785 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
11786 msgid "E&xit\tCtrl-X"
11787 msgstr "Çı&kış\tCtrl-X"
11789 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
11790 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
11791 msgstr "&Oynatma Listesi...\tCtrl-P"
11793 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
11794 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
11795 msgstr "&Mesajlar...\tCtrl-M"
11797 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
11798 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
11799 msgstr "Akış ve Dosya &Bilgisi...\tCtrl-I"
11801 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
11802 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
11805 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
11809 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601
11813 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
11817 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:603
11821 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
11825 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
11826 msgid "&Navigation"
11829 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
11833 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:666
11835 msgid "Small playlist"
11836 msgstr "Oynatma Listesini kaydet"
11838 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667
11839 msgid "Previous playlist item"
11840 msgstr "Önceki liste ögesi"
11842 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
11843 msgid "Next playlist item"
11844 msgstr "Sonraki liste ögesi"
11846 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669
11847 msgid "Play slower"
11848 msgstr "Yavaş oynat"
11850 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670
11851 msgid "Play faster"
11852 msgstr "Hızlı oynat"
11854 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:853
11855 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
11856 msgstr "Geniş &GUI\tCtrl-G"
11858 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856
11859 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
11860 msgstr "&Yer İmleri...\tCtrl-B"
11862 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:858
11863 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
11864 msgstr "&Tercihler...\tCtrl-S"
11866 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911
11869 " (wxWidgets interface)\n"
11872 " (wxWindows arayüzü)\n"
11875 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:922
11877 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11878 "http://www.videolan.org/\n"
11881 "VideoLAN Ekibi <videolan@videolan.org>\n"
11882 "http://www.videolan.org/\n"
11885 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:925
11888 msgstr "%s Hakkında"
11890 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1465
11891 msgid "Show/Hide interface"
11892 msgstr "Arayüzü Göster/Gizle"
11894 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
11895 msgid "Quick &Open File..."
11896 msgstr "&Hızlı Dosya Aç.."
11898 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
11899 msgid "Open &File..."
11900 msgstr "&Dosya Aç.."
11902 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
11904 msgid "Open D&irectory..."
11905 msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E"
11907 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
11908 msgid "Open &Disc..."
11911 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
11912 msgid "Open &Network Stream..."
11913 msgstr "Ağ &Akışı Aç.."
11915 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
11916 msgid "Open &Capture Device..."
11917 msgstr "Yakalama Ay&gıtı Aç..."
11919 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
11920 msgid "Media &Info..."
11921 msgstr "Medya &Bilgisi..."
11923 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
11924 msgid "&Messages..."
11925 msgstr "&Mesajlar..."
11927 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
11928 msgid "&Preferences..."
11929 msgstr "&Tercihler..."
11931 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:565 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:592
11935 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
11936 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11939 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
11940 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11943 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
11945 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
11949 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
11950 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11953 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
11954 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11957 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
11958 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11961 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
11962 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11965 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
11967 msgid "RTP Unicast"
11968 msgstr "UDP Unicast"
11970 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
11972 msgid "RTP Multicast"
11973 msgstr "UDP/RTP Multicast"
11975 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
11977 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11978 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11979 "address beginning with 239.255."
11982 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
11983 msgid "Show bookmarks dialog"
11986 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
11987 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
11990 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
11991 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
11992 msgid "Show extended GUI"
11995 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
11996 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
11997 msgid "Show taskbar entry"
12000 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
12001 msgid "Minimal interface"
12004 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
12005 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12008 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
12009 msgid "Size to video"
12012 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
12013 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12016 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
12017 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12018 msgid "Show systray icon"
12021 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
12023 msgid "wxWidgets interface module"
12024 msgstr "WinCE arayüz modülü"
12026 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
12028 msgid "wxWidgets dialogs provider"
12029 msgstr "WinCE diyalog sağlayıcı"
12031 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12032 msgid "Dummy image chroma format"
12035 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12037 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12038 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12041 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12042 msgid "Save raw codec data"
12045 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12047 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12048 "forced the dummy decoder in the main options."
12051 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12053 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12054 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12055 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12058 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12059 msgid "Dummy interface function"
12062 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12063 msgid "Dummy Interface"
12066 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12067 msgid "Dummy access function"
12070 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12071 msgid "Dummy demux function"
12074 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12075 msgid "Dummy decoder"
12078 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12079 msgid "Dummy decoder function"
12082 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12083 msgid "Dummy encoder function"
12086 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12087 msgid "Dummy audio output function"
12090 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12091 msgid "Dummy video output function"
12094 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12095 msgid "Dummy Video output"
12098 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12099 msgid "Dummy font renderer function"
12102 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12103 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:164
12104 #: modules/visualization/xosd.c:73
12108 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12109 msgid "Font filename"
12112 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12113 msgid "Font size in pixels"
12116 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12118 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12119 "than 0 this option will override the relative font size "
12122 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12123 msgid "Opacity, 0..255"
12126 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12127 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125
12128 #: modules/video_filter/time.c:78
12130 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12131 "= totally opaque. "
12134 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12135 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131
12136 #: modules/video_filter/time.c:84
12137 msgid "Text Default Color"
12140 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12141 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132
12142 #: modules/video_filter/time.c:85
12144 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12145 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12148 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12149 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12152 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12156 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12160 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12164 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12168 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
12169 msgid "Text renderer"
12172 #: modules/misc/freetype.c:114
12173 msgid "Freetype2 font renderer"
12176 #: modules/misc/gnutls.c:66
12177 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12180 #: modules/misc/gnutls.c:68
12182 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12183 "or SSL-based server-side encryption)."
12186 #: modules/misc/gnutls.c:71
12187 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12190 #: modules/misc/gnutls.c:73
12192 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12195 #: modules/misc/gnutls.c:76
12196 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12199 #: modules/misc/gnutls.c:78
12201 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12205 #: modules/misc/gnutls.c:81
12206 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12209 #: modules/misc/gnutls.c:83
12211 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
12212 "Certificate Authority)."
12215 #: modules/misc/gnutls.c:86
12216 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12219 #: modules/misc/gnutls.c:88
12220 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12223 #: modules/misc/gnutls.c:92
12224 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12227 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12228 msgid "Gtk+ GUI helper"
12229 msgstr "Gtk+ GUI yardımcısı"
12231 #: modules/misc/logger.c:107
12235 #: modules/misc/logger.c:113
12239 #: modules/misc/logger.c:115
12241 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
12245 #: modules/misc/logger.c:117
12247 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12251 #: modules/misc/logger.c:123
12255 #: modules/misc/logger.c:124
12256 msgid "File logging"
12259 #: modules/misc/logger.c:126
12260 msgid "Log filename"
12263 #: modules/misc/logger.c:126
12264 msgid "Specify the log filename."
12267 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12268 msgid "libc memcpy"
12271 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12272 msgid "3D Now! memcpy"
12275 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12279 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12280 msgid "MMX EXT memcpy"
12283 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12284 msgid "AltiVec memcpy"
12287 #: modules/misc/msn.c:67
12288 msgid "MSN Title format string"
12291 #: modules/misc/msn.c:68
12292 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
12295 #: modules/misc/msn.c:74
12300 #: modules/misc/msn.c:75
12301 msgid "MSN Title Plugin"
12304 #: modules/misc/msn.c:198
12309 #: modules/misc/msn.c:199
12310 msgid "(no artist)"
12313 #: modules/misc/msn.c:200
12317 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
12318 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
12321 #: modules/misc/network/ipv6.c:95
12322 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
12325 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12326 msgid "M3U playlist exporter"
12329 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12330 msgid "Old playlist exporter"
12333 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12334 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12337 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12339 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12340 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12343 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12344 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12345 msgstr "Qt Gömülü GUI yardımcısı"
12347 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12351 #: modules/misc/rtsp.c:48
12353 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
12354 "Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
12358 #: modules/misc/rtsp.c:52
12362 #: modules/misc/rtsp.c:53
12363 msgid "RTSP VoD server"
12366 #: modules/misc/screensaver.c:44
12367 msgid "X Screensaver disabler"
12370 #: modules/misc/svg.c:57
12371 msgid "SVG template file"
12374 #: modules/misc/svg.c:58
12376 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12379 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12380 msgid "Playlist stress tests"
12383 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12384 msgid "C module that does nothing"
12387 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12388 msgid "Miscellaneous stress tests"
12391 #: modules/misc/win32text.c:85
12392 msgid "Win32 font renderer"
12395 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12396 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12399 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12400 msgid "Simple XML Parser"
12403 #: modules/mux/asf.c:49
12404 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12407 #: modules/mux/asf.c:52
12408 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12411 #: modules/mux/asf.c:55
12413 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12416 #: modules/mux/asf.c:57
12420 #: modules/mux/asf.c:58
12421 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12424 #: modules/mux/asf.c:61
12425 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12428 #: modules/mux/asf.c:63
12429 msgid "Packet Size"
12432 #: modules/mux/asf.c:64
12433 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
12436 #: modules/mux/asf.c:67
12440 #: modules/mux/asf.c:540
12441 msgid "Unknown Video"
12444 #: modules/mux/avi.c:44
12448 #: modules/mux/dummy.c:41
12449 msgid "Dummy/Raw muxer"
12452 #: modules/mux/mp4.c:45
12453 msgid "Create \"Fast start\" files"
12456 #: modules/mux/mp4.c:47
12458 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12459 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12460 "previewing the file while it is downloading)."
12463 #: modules/mux/mp4.c:56
12464 msgid "MP4/MOV muxer"
12467 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
12468 msgid "DTS delay (ms)"
12471 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
12473 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12474 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12475 "some buffering inside the client decoder."
12478 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
12479 msgid "PES maximum size"
12482 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
12484 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
12488 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
12492 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12496 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12498 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12502 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12506 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12507 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12510 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
12514 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12515 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12518 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
12522 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
12523 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
12526 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
12530 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
12531 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12534 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12538 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12539 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
12542 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
12543 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12546 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
12547 msgid "Assigns a program number to each PMT"
12550 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
12551 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12554 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
12555 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
12558 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
12559 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12562 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
12563 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
12566 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
12567 msgid "Set PID to id of ES"
12570 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
12571 msgid "set PID to id of es"
12574 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12575 msgid "Shaping delay (ms)"
12578 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
12580 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12581 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12582 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12585 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
12586 msgid "Use keyframes"
12589 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
12591 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12592 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12593 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12594 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12595 "the biggest frames in the stream."
12598 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
12599 msgid "PCR delay (ms)"
12602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
12604 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12605 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
12608 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
12609 msgid "Minimum B (deprecated)"
12612 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
12613 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12616 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
12617 msgid "Maximum B (deprecated)"
12620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
12622 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12623 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12624 "some buffering inside the client decoder."
12627 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
12628 msgid "Crypt audio"
12631 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
12632 msgid "Crypt audio using CSA"
12635 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
12637 msgid "Crypt video"
12638 msgstr "Kuartz video"
12640 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
12641 msgid "Crypt video using CSA"
12644 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
12648 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
12650 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12654 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
12655 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
12658 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
12660 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
12661 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
12664 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
12665 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12668 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12669 msgid "Multipart separator string"
12672 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12674 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
12675 "You can select this string. Default is --myboundary"
12678 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12679 msgid "Multipart jpeg muxer"
12682 #: modules/mux/ogg.c:50
12683 msgid "Ogg/ogm muxer"
12686 #: modules/mux/wav.c:42
12690 #: modules/packetizer/copy.c:43
12691 msgid "Copy packetizer"
12694 #: modules/packetizer/h264.c:47
12695 msgid "H264 video packetizer"
12698 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12699 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12702 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
12703 msgid "MPEG4 video packetizer"
12706 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
12707 msgid "Sync on intraframe"
12710 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
12712 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
12713 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
12716 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
12717 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12720 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
12721 msgid "Bonjour services"
12724 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
12728 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12729 msgid "DAAP shares"
12732 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12733 msgid "DAAP access"
12736 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12737 msgid "HAL device detection"
12740 #: modules/services_discovery/hal.c:153
12744 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
12745 msgid "Podcast URLs list"
12748 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
12749 msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
12752 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
12753 msgid "Podcast Service Discovery"
12756 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
12761 #: modules/services_discovery/sap.c:79
12762 msgid "SAP multicast address"
12765 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12767 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
12768 msgstr "SAP anons aralığı"
12770 #: modules/services_discovery/sap.c:81
12771 msgid "IPv4-SAP listening"
12774 #: modules/services_discovery/sap.c:83
12776 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
12777 "standard address."
12780 #: modules/services_discovery/sap.c:85
12781 msgid "IPv6-SAP listening"
12784 #: modules/services_discovery/sap.c:87
12786 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
12787 "standard address."
12790 #: modules/services_discovery/sap.c:89
12791 msgid "IPv6 SAP scope"
12794 #: modules/services_discovery/sap.c:91
12795 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
12798 #: modules/services_discovery/sap.c:92
12799 msgid "SAP timeout (seconds)"
12802 #: modules/services_discovery/sap.c:94
12804 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
12808 #: modules/services_discovery/sap.c:96
12809 msgid "Try to parse the SAP"
12812 #: modules/services_discovery/sap.c:98
12814 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12815 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
12818 #: modules/services_discovery/sap.c:100
12819 msgid "SAP Strict mode"
12822 #: modules/services_discovery/sap.c:102
12824 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
12828 #: modules/services_discovery/sap.c:104
12829 msgid "Use SAP cache"
12832 #: modules/services_discovery/sap.c:106
12834 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
12835 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12836 "corresponding to legacy streams."
12839 #: modules/services_discovery/sap.c:111
12841 "Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP "
12845 #: modules/services_discovery/sap.c:122
12847 msgid "SAP Announcements"
12848 msgstr "SAP anonsu:"
12850 #: modules/services_discovery/sap.c:147
12851 msgid "SDP file parser for UDP"
12854 #: modules/services_discovery/sap.c:316
12855 msgid "Session Announcements (SAP)"
12858 #: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817
12862 #: modules/services_discovery/sap.c:813
12866 #: modules/services_discovery/sap.c:818
12870 #: modules/services_discovery/shout.c:61
12871 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
12874 #: modules/services_discovery/shout.c:67
12875 msgid "Shoutcast radio listings"
12878 #: modules/services_discovery/shout.c:139
12882 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
12883 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
12886 #: modules/stream_out/bridge.c:38
12887 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
12890 #: modules/stream_out/bridge.c:41
12892 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
12893 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
12894 "caching and others."
12897 #: modules/stream_out/bridge.c:45
12901 #: modules/stream_out/bridge.c:46
12903 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
12904 "IDs bridge_in will register."
12907 #: modules/stream_out/bridge.c:58
12911 #: modules/stream_out/bridge.c:59
12912 msgid "Bridge stream output"
12915 #: modules/stream_out/bridge.c:61
12919 #: modules/stream_out/bridge.c:72
12923 #: modules/stream_out/description.c:48
12924 msgid "Description stream output"
12927 #: modules/stream_out/display.c:38
12928 msgid "Enable/disable audio rendering."
12931 #: modules/stream_out/display.c:40
12932 msgid "Enable/disable video rendering."
12935 #: modules/stream_out/display.c:42
12936 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
12939 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
12941 msgstr "Ekranda göster"
12943 #: modules/stream_out/display.c:51
12944 msgid "Display stream output"
12947 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
12948 msgid "Duplicate stream output"
12951 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
12952 msgid "Output access method"
12955 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
12957 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
12960 #: modules/stream_out/es.c:41
12961 msgid "Audio output access method"
12964 #: modules/stream_out/es.c:43
12966 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
12970 #: modules/stream_out/es.c:45
12971 msgid "Video output access method"
12974 #: modules/stream_out/es.c:47
12976 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
12980 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
12981 msgid "Output muxer"
12984 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:55
12985 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
12988 #: modules/stream_out/es.c:53
12989 msgid "Audio output muxer"
12992 #: modules/stream_out/es.c:55
12993 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
12996 #: modules/stream_out/es.c:56
12997 msgid "Video output muxer"
13000 #: modules/stream_out/es.c:58
13001 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13004 #: modules/stream_out/es.c:60
13008 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:46
13009 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13012 #: modules/stream_out/es.c:63
13013 msgid "Audio output URL"
13016 #: modules/stream_out/es.c:65
13018 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13021 #: modules/stream_out/es.c:67
13022 msgid "Video output URL"
13025 #: modules/stream_out/es.c:69
13027 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13030 #: modules/stream_out/es.c:79
13031 msgid "Elementary stream output"
13034 #: modules/stream_out/gather.c:40
13035 msgid "Gathering stream output"
13038 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
13039 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13042 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13044 msgid "Sample aspect ratio"
13045 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
13047 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
13048 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
13051 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
13052 msgid "Mosaic bridge"
13055 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
13056 msgid "Mosaic bridge stream output"
13059 #: modules/stream_out/rtp.c:47
13063 #: modules/stream_out/rtp.c:49
13065 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13066 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13067 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13070 #: modules/stream_out/rtp.c:53
13074 #: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:59
13075 msgid "Session name"
13078 #: modules/stream_out/rtp.c:59
13079 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13082 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13083 msgid "Session description"
13086 #: modules/stream_out/rtp.c:62
13087 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13090 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13091 msgid "Session URL"
13094 #: modules/stream_out/rtp.c:65
13095 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13098 #: modules/stream_out/rtp.c:66
13099 msgid "Session email"
13102 #: modules/stream_out/rtp.c:68
13103 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13106 #: modules/stream_out/rtp.c:72
13107 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13110 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13114 #: modules/stream_out/rtp.c:75
13116 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13119 #: modules/stream_out/rtp.c:76
13123 #: modules/stream_out/rtp.c:78
13125 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13128 #: modules/stream_out/rtp.c:82
13129 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
13132 #: modules/stream_out/rtp.c:91
13133 msgid "RTP stream output"
13136 #: modules/stream_out/standard.c:48
13138 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
13141 #: modules/stream_out/standard.c:50
13142 msgid "Output URL (deprecated)"
13145 #: modules/stream_out/standard.c:52
13147 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13148 "Deprecated, use dst instead."
13151 #: modules/stream_out/standard.c:55
13153 msgid "Output destination"
13154 msgstr "Çıktı Seçenekleri"
13156 #: modules/stream_out/standard.c:57
13158 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
13161 #: modules/stream_out/standard.c:61
13162 msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
13165 #: modules/stream_out/standard.c:63
13166 msgid "Session groupname"
13169 #: modules/stream_out/standard.c:65
13170 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13173 #: modules/stream_out/standard.c:67
13174 msgid "SAP announcing"
13177 #: modules/stream_out/standard.c:68
13178 msgid "Announce this session with SAP"
13181 #: modules/stream_out/standard.c:76
13185 #: modules/stream_out/standard.c:77
13186 msgid "Standard stream output"
13189 #: modules/stream_out/switcher.c:81
13193 #: modules/stream_out/switcher.c:83
13194 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13197 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13201 #: modules/stream_out/switcher.c:86
13202 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13205 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13206 msgid "Aspect ratio"
13209 #: modules/stream_out/switcher.c:89
13210 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
13213 #: modules/stream_out/switcher.c:90
13214 msgid "Command UDP port"
13217 #: modules/stream_out/switcher.c:92
13218 msgid "UDP port to listen to for commands."
13221 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13225 #: modules/stream_out/switcher.c:95
13226 msgid "Initial command to execute."
13229 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13233 #: modules/stream_out/switcher.c:98
13234 msgid "Number of P frames between two I frames."
13237 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13238 msgid "Quantizer scale"
13241 #: modules/stream_out/switcher.c:101
13242 msgid "Fixed quantizer scale to use."
13245 #: modules/stream_out/switcher.c:102
13250 #: modules/stream_out/switcher.c:104
13251 msgid "Mute audio when command is not 0."
13254 #: modules/stream_out/switcher.c:107
13255 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13258 #: modules/stream_out/transcode.c:46
13259 msgid "Video encoder"
13262 #: modules/stream_out/transcode.c:48
13264 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13267 #: modules/stream_out/transcode.c:50
13268 msgid "Destination video codec"
13271 #: modules/stream_out/transcode.c:52
13273 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13277 #: modules/stream_out/transcode.c:54
13278 msgid "Video bitrate"
13281 #: modules/stream_out/transcode.c:56
13282 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13285 #: modules/stream_out/transcode.c:58
13286 msgid "Video scaling"
13289 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13290 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13293 #: modules/stream_out/transcode.c:61
13294 msgid "Video frame-rate"
13297 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13298 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13301 #: modules/stream_out/transcode.c:66
13302 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13305 #: modules/stream_out/transcode.c:76
13307 msgid "Maximum video width"
13308 msgstr "Video genişliği"
13310 #: modules/stream_out/transcode.c:78
13311 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
13314 #: modules/stream_out/transcode.c:79
13316 msgid "Maximum video height"
13317 msgstr "Video yüksekliği"
13319 #: modules/stream_out/transcode.c:81
13320 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
13323 #: modules/stream_out/transcode.c:82
13325 msgid "Video filter"
13326 msgstr "Video Süzgeçleri"
13328 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13330 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
13331 "subpictures overlaying."
13334 #: modules/stream_out/transcode.c:87
13335 msgid "Video crop top"
13338 #: modules/stream_out/transcode.c:89
13339 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13342 #: modules/stream_out/transcode.c:90
13343 msgid "Video crop left"
13346 #: modules/stream_out/transcode.c:92
13347 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13350 #: modules/stream_out/transcode.c:93
13351 msgid "Video crop bottom"
13354 #: modules/stream_out/transcode.c:95
13355 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13358 #: modules/stream_out/transcode.c:96
13359 msgid "Video crop right"
13362 #: modules/stream_out/transcode.c:98
13363 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13366 #: modules/stream_out/transcode.c:100
13367 msgid "Audio encoder"
13368 msgstr "Ses kodlayıcısı"
13370 #: modules/stream_out/transcode.c:102
13372 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13375 #: modules/stream_out/transcode.c:104
13376 msgid "Destination audio codec"
13377 msgstr "Hedef ses codec'i"
13379 #: modules/stream_out/transcode.c:106
13381 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13385 #: modules/stream_out/transcode.c:108
13386 msgid "Audio bitrate"
13387 msgstr "Ses bit oranı"
13389 #: modules/stream_out/transcode.c:110
13390 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13393 #: modules/stream_out/transcode.c:112
13394 msgid "Audio sample rate"
13395 msgstr "Ses örnekleme oranı"
13397 #: modules/stream_out/transcode.c:114
13399 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13402 #: modules/stream_out/transcode.c:116
13403 msgid "Audio channels"
13404 msgstr "Ses kanalları"
13406 #: modules/stream_out/transcode.c:118
13408 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13412 #: modules/stream_out/transcode.c:121
13413 msgid "Subtitles encoder"
13414 msgstr "Altyazı kodlayıcısı"
13416 #: modules/stream_out/transcode.c:123
13418 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13422 #: modules/stream_out/transcode.c:125
13423 msgid "Destination subtitles codec"
13426 #: modules/stream_out/transcode.c:127
13428 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13432 #: modules/stream_out/transcode.c:129
13433 msgid "Subpictures filter"
13436 #: modules/stream_out/transcode.c:131
13438 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
13439 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
13443 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
13446 msgstr "DVD (menüler)"
13448 #: modules/stream_out/transcode.c:137
13450 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
13453 #: modules/stream_out/transcode.c:139
13454 msgid "Number of threads"
13457 #: modules/stream_out/transcode.c:141
13458 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
13461 #: modules/stream_out/transcode.c:142
13462 msgid "High priority"
13465 #: modules/stream_out/transcode.c:144
13467 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
13470 #: modules/stream_out/transcode.c:147
13471 msgid "Synchronise on audio track"
13474 #: modules/stream_out/transcode.c:149
13476 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
13477 "on the audio track."
13480 #: modules/stream_out/transcode.c:153
13482 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
13483 "keep up with the encoding rate."
13486 #: modules/stream_out/transcode.c:168
13487 msgid "Transcode stream output"
13490 #: modules/stream_out/transcode.c:228
13491 msgid "Overlays/Subtitles"
13492 msgstr "Bindirmeler/Altyazılar"
13494 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
13495 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
13498 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
13499 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13502 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
13503 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13506 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
13507 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13508 msgid "Conversions from "
13511 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13512 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13513 msgid "MMX conversions from "
13516 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
13517 msgid "AltiVec conversions from "
13520 #: modules/video_filter/adjust.c:60
13521 msgid "Image contrast (0-2)"
13524 #: modules/video_filter/adjust.c:61
13525 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
13528 #: modules/video_filter/adjust.c:62
13529 msgid "Image hue (0-360)"
13532 #: modules/video_filter/adjust.c:63
13533 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
13536 #: modules/video_filter/adjust.c:64
13537 msgid "Image saturation (0-3)"
13540 #: modules/video_filter/adjust.c:65
13541 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
13544 #: modules/video_filter/adjust.c:66
13545 msgid "Image brightness (0-2)"
13548 #: modules/video_filter/adjust.c:67
13549 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
13552 #: modules/video_filter/adjust.c:68
13553 msgid "Image gamma (0-10)"
13556 #: modules/video_filter/adjust.c:69
13557 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
13560 #: modules/video_filter/adjust.c:73
13561 msgid "Image properties filter"
13564 #: modules/video_filter/adjust.c:74
13565 msgid "Image adjust"
13568 #: modules/video_filter/blend.c:67
13569 msgid "Video pictures blending"
13572 #: modules/video_filter/clone.c:55
13573 msgid "Number of clones"
13576 #: modules/video_filter/clone.c:56
13577 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
13580 #: modules/video_filter/clone.c:59
13581 msgid "List of video output modules"
13584 #: modules/video_filter/clone.c:60
13585 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
13588 #: modules/video_filter/clone.c:63
13589 msgid "Clone video filter"
13592 #: modules/video_filter/clone.c:65
13596 #: modules/video_filter/crop.c:54
13597 msgid "Crop geometry (pixels)"
13600 #: modules/video_filter/crop.c:55
13602 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
13603 "<left offset> + <top offset>."
13606 #: modules/video_filter/crop.c:57
13607 msgid "Automatic cropping"
13610 #: modules/video_filter/crop.c:58
13611 msgid "Activate automatic black border cropping."
13614 #: modules/video_filter/crop.c:61
13615 msgid "Crop video filter"
13618 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
13619 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
13620 msgid "Deinterlace mode"
13623 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
13625 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
13626 msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuş seçin"
13628 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
13629 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
13632 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
13633 msgid "Deinterlacing video filter"
13636 #: modules/video_filter/distort.c:64
13637 msgid "Distort mode"
13640 #: modules/video_filter/distort.c:65
13641 msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\" and \"edge\""
13644 #: modules/video_filter/distort.c:67
13645 msgid "Gradient image type"
13648 #: modules/video_filter/distort.c:68
13649 msgid "Gradient image type (0 or 1)"
13652 #: modules/video_filter/distort.c:70
13653 msgid "Apply cartoon effect"
13656 #: modules/video_filter/distort.c:71
13657 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
13660 #: modules/video_filter/distort.c:74
13664 #: modules/video_filter/distort.c:74
13668 #: modules/video_filter/distort.c:74
13672 #: modules/video_filter/distort.c:74
13676 #: modules/video_filter/distort.c:77
13677 msgid "Distort video filter"
13680 #: modules/video_filter/invert.c:52
13681 msgid "Invert video filter"
13684 #: modules/video_filter/invert.c:53
13685 msgid "Color inversion"
13688 #: modules/video_filter/logo.c:68
13689 msgid "Logo filename"
13692 #: modules/video_filter/logo.c:69
13693 msgid "Full path of the PNG file to use."
13696 #: modules/video_filter/logo.c:70
13697 msgid "X coordinate of the logo"
13700 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
13701 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
13704 #: modules/video_filter/logo.c:72
13705 msgid "Y coordinate of the logo"
13708 #: modules/video_filter/logo.c:74
13709 msgid "Transparency of the logo"
13712 #: modules/video_filter/logo.c:75
13714 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13715 "to 255 for full opacity)."
13718 #: modules/video_filter/logo.c:77
13719 msgid "Logo position"
13722 #: modules/video_filter/logo.c:79
13724 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13725 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13728 #: modules/video_filter/logo.c:89
13729 msgid "Logo video filter"
13732 #: modules/video_filter/logo.c:91
13733 msgid "Logo overlay"
13736 #: modules/video_filter/logo.c:109
13737 msgid "Logo sub filter"
13740 #: modules/video_filter/magnify.c:59
13741 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
13744 #: modules/video_filter/marq.c:76
13745 msgid "Marquee text"
13748 #: modules/video_filter/marq.c:77
13749 msgid "Marquee text to display"
13752 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120
13753 #: modules/video_filter/time.c:73
13754 msgid "X offset, from left"
13757 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121
13758 #: modules/video_filter/time.c:74
13759 msgid "X offset, from the left screen edge"
13762 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122
13763 #: modules/video_filter/time.c:75
13764 msgid "Y offset, from the top"
13767 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123
13768 #: modules/video_filter/time.c:76
13769 msgid "Y offset, down from the top"
13772 #: modules/video_filter/marq.c:82
13773 msgid "Marquee timeout"
13776 #: modules/video_filter/marq.c:83
13778 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13779 "value is 0 (remain forever)."
13782 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124
13783 #: modules/video_filter/time.c:77
13787 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127
13788 #: modules/video_filter/time.c:80
13789 msgid "Font size, pixels"
13792 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128
13793 #: modules/video_filter/time.c:81
13794 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
13797 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
13798 msgid "Marquee position"
13801 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
13803 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
13804 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
13808 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:173
13812 #: modules/video_filter/marq.c:140
13813 msgid "Marquee display sub filter"
13816 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
13817 msgid "Alpha blending"
13820 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
13821 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
13824 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
13825 msgid "Height in pixels"
13828 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
13829 msgid "Width in pixels"
13832 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
13833 msgid "Top left corner x coordinate"
13836 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
13837 msgid "Top left corner y coordinate"
13840 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
13841 msgid "Vertical border width in pixels"
13844 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
13845 msgid "Horizontal border width in pixels"
13848 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
13849 msgid "Mosaic alignment"
13852 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
13853 msgid "Positioning method"
13856 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
13858 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
13859 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
13862 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
13863 msgid "Number of rows"
13866 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
13867 msgid "Number of columns"
13870 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
13871 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
13874 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
13875 msgid "Keep original size"
13878 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
13879 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
13882 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
13884 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13885 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
13889 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
13893 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
13894 msgid "Mosaic video sub filter"
13897 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
13901 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
13902 msgid "Blur factor (1-127)"
13905 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
13906 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
13909 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
13910 msgid "Motion blur"
13913 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
13914 msgid "Motion blur filter"
13917 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
13918 msgid "Description file"
13921 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
13922 msgid "Description file, file containing simple playlist"
13925 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
13926 msgid "History parameter"
13929 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
13930 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
13933 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
13934 msgid "Motion detect video filter"
13937 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
13938 msgid "Motion detect"
13941 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
13943 msgid "OSD menu configuration file"
13944 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
13946 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
13947 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
13950 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
13951 msgid "Path to OSD menu images"
13954 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
13956 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
13957 "defined in the OSD configuration file."
13960 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
13961 msgid "X coordinate of the OSD menu"
13964 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
13965 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
13968 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
13969 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
13972 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
13974 msgid "OSD menu position"
13975 msgstr "Altresimler"
13977 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
13979 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
13980 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13983 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
13984 msgid "Timeout of OSD menu"
13987 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
13989 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
13990 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
13994 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
13995 msgid "Update speed of OSD menu"
13998 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
14000 "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
14001 "for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
14002 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
14003 "range is 0 - 1000 ms."
14006 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
14008 msgid "On Screen Display menu subfilter"
14009 msgstr "On Screen Display"
14011 #: modules/video_filter/rss.c:110
14012 msgid "RSS feed URLs"
14015 #: modules/video_filter/rss.c:111
14016 msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"
14019 #: modules/video_filter/rss.c:112
14020 msgid "RSS feed speed"
14023 #: modules/video_filter/rss.c:113
14024 msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
14027 #: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115
14028 msgid "RSS feed max number of chars displayed"
14031 #: modules/video_filter/rss.c:116
14032 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
14035 #: modules/video_filter/rss.c:117
14037 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
14038 "will never be updated."
14041 #: modules/video_filter/rss.c:180
14043 msgid "RSS feed display"
14044 msgstr "On Screen Display"
14046 #: modules/video_filter/rv32.c:52
14048 msgid "RV32 conversion filter"
14049 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
14051 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
14052 msgid "Video scaling filter"
14055 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
14056 msgid "Scaling mode"
14059 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
14060 msgid "You can choose the default scaling mode."
14063 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14064 msgid "Fast bilinear"
14067 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14071 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14072 msgid "Bicubic (good quality)"
14075 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14076 msgid "Experimental"
14079 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14080 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
14083 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14087 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14088 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
14091 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14095 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14099 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14103 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14104 msgid "Bicubic spline"
14107 #: modules/video_filter/time.c:71
14108 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
14111 #: modules/video_filter/time.c:72
14113 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
14117 #: modules/video_filter/time.c:88
14118 msgid "Time position"
14121 #: modules/video_filter/time.c:90
14123 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14124 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
14128 #: modules/video_filter/time.c:104
14129 msgid "Time overlay"
14132 #: modules/video_filter/time.c:121
14133 msgid "Time display sub filter"
14136 #: modules/video_filter/transform.c:57
14137 msgid "Transform type"
14140 #: modules/video_filter/transform.c:58
14141 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
14144 #: modules/video_filter/transform.c:61
14145 msgid "Rotate by 90 degrees"
14148 #: modules/video_filter/transform.c:62
14149 msgid "Rotate by 180 degrees"
14152 #: modules/video_filter/transform.c:62
14153 msgid "Rotate by 270 degrees"
14156 #: modules/video_filter/transform.c:63
14157 msgid "Flip horizontally"
14160 #: modules/video_filter/transform.c:63
14161 msgid "Flip vertically"
14164 #: modules/video_filter/transform.c:66
14165 msgid "Video transformation filter"
14168 #: modules/video_filter/wall.c:54
14170 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
14173 #: modules/video_filter/wall.c:58
14175 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
14178 #: modules/video_filter/wall.c:61
14179 msgid "Active windows"
14182 #: modules/video_filter/wall.c:62
14183 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
14186 #: modules/video_filter/wall.c:65
14187 msgid "Element aspect ratio"
14190 #: modules/video_filter/wall.c:66
14191 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
14194 #: modules/video_filter/wall.c:69
14195 msgid "Wall video filter"
14198 #: modules/video_filter/wall.c:70
14202 #: modules/video_output/aa.c:55
14206 #: modules/video_output/aa.c:58
14207 msgid "ASCII-art video output"
14210 #: modules/video_output/caca.c:57
14211 msgid "Color ASCII art video output"
14214 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
14215 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
14218 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
14220 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
14221 "doesn't have any effect when using overlays."
14224 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
14225 msgid "Use video buffers in system memory"
14228 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
14230 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
14231 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14232 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
14233 "doesn't have any effect when using overlays."
14236 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
14237 msgid "Use triple buffering for overlays"
14240 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
14242 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
14243 "better video quality (no flickering)."
14246 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
14247 msgid "Name of desired display device"
14250 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
14252 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14253 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
14254 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
14257 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
14258 msgid "Enable wallpaper mode "
14259 msgstr "Duvarkağıdı modu etkin"
14261 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
14263 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14264 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
14265 "desktop must not already have a wallpaper."
14268 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
14269 msgid "DirectX video output"
14272 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
14274 msgstr "Duvarkağıdı"
14276 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
14277 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14278 msgid "OpenGL video output"
14281 #: modules/video_output/fb.c:67
14282 msgid "Framebuffer device"
14285 #: modules/video_output/fb.c:69
14287 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14288 "(usually /dev/fb0)."
14291 #: modules/video_output/fb.c:78
14292 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14295 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14296 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14297 msgid "X11 display name"
14300 #: modules/video_output/ggi.c:58
14302 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14303 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14306 #: modules/video_output/glide.c:64
14307 msgid "3dfx Glide video output"
14310 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14311 msgid "HD1000 video output"
14314 #: modules/video_output/image.c:48
14315 msgid "Image format"
14318 #: modules/video_output/image.c:49
14319 msgid "Set the format of the output image."
14322 #: modules/video_output/image.c:51
14323 msgid "Recording ratio"
14326 #: modules/video_output/image.c:52
14328 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14329 "three is recorded."
14332 #: modules/video_output/image.c:55
14333 msgid "Filename prefix"
14336 #: modules/video_output/image.c:56
14338 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14339 "prefixNUMBER.format"
14342 #: modules/video_output/image.c:64
14343 msgid "Image video output"
14346 #: modules/video_output/mga.c:59
14347 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14350 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
14351 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14354 #: modules/video_output/opengl.c:119
14355 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
14358 #: modules/video_output/opengl.c:122
14359 msgid "Select effect"
14362 #: modules/video_output/opengl.c:124
14363 msgid "Allows you to select different visual effects."
14366 #: modules/video_output/opengl.c:129
14370 #: modules/video_output/opengl.c:129
14371 msgid "Transparent Cube"
14374 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
14375 msgid "QT Embedded display name"
14378 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
14380 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
14381 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
14384 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
14385 msgid "QT Embedded video output"
14388 #: modules/video_output/sdl.c:108
14389 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
14392 #: modules/video_output/snapshot.c:60
14393 msgid "snapshot width"
14396 #: modules/video_output/snapshot.c:61
14397 msgid "Set the width of the snapshot image."
14400 #: modules/video_output/snapshot.c:63
14401 msgid "snapshot height"
14404 #: modules/video_output/snapshot.c:64
14405 msgid "Set the height of the snapshot image."
14408 #: modules/video_output/snapshot.c:66
14412 #: modules/video_output/snapshot.c:67
14413 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
14416 #: modules/video_output/snapshot.c:69
14417 msgid "cache size (number of images)"
14420 #: modules/video_output/snapshot.c:70
14421 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
14424 #: modules/video_output/snapshot.c:74
14425 msgid "snapshot module"
14428 #: modules/video_output/svgalib.c:56
14429 msgid "SVGAlib video output"
14432 #: modules/video_output/wingdi.c:220
14433 msgid "Windows GAPI video output"
14436 #: modules/video_output/wingdi.c:224
14437 msgid "Windows GDI video output"
14440 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
14441 msgid "XVideo adaptor number"
14444 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
14446 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
14447 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
14450 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
14451 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
14452 msgid "Alternate fullscreen method"
14455 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
14456 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
14458 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
14460 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
14461 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
14462 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
14463 "show on top of the video."
14466 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
14467 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
14469 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
14470 "the value of the DISPLAY environment variable."
14473 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
14474 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
14477 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
14478 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
14480 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
14481 "0 for first screen, 1 for the second."
14484 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
14485 msgid "Use shared memory"
14488 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
14489 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
14492 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
14493 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
14496 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
14497 msgid "X11 video output"
14500 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
14501 msgid "XVimage chroma format"
14504 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
14506 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
14507 "to improve performances by using the most efficient one."
14510 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
14511 msgid "XVideo extension video output"
14514 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
14515 msgid "GaLaktos visualization plugin"
14518 #: modules/visualization/goom.c:58
14519 msgid "Goom display width"
14522 #: modules/visualization/goom.c:59
14523 msgid "Goom display height"
14526 #: modules/visualization/goom.c:60
14528 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
14529 "will be prettier but more CPU intensive)."
14532 #: modules/visualization/goom.c:63
14533 msgid "Goom animation speed"
14536 #: modules/visualization/goom.c:64
14537 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
14540 #: modules/visualization/goom.c:70
14544 #: modules/visualization/goom.c:71
14545 msgid "Goom effect"
14548 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
14549 msgid "Effects list"
14552 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
14554 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
14555 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
14558 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
14559 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
14562 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
14563 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
14566 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
14567 msgid "Number of bands"
14570 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
14571 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
14574 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
14575 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
14578 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14579 msgid "Band separator"
14582 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14583 msgid "Number of blank pixels between bands."
14586 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14587 msgid "Amplification"
14590 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14591 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
14594 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14595 msgid "Enable peaks"
14598 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
14599 msgid "Defines whether to draw peaks."
14602 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
14603 msgid "Enable original graphic spectrum"
14606 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
14607 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
14610 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
14612 msgid "Enable bands"
14615 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
14616 msgid "Defines whether to draw the bands."
14619 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
14621 msgid "Enable base"
14624 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
14625 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
14628 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
14629 msgid "Base pixel radius"
14632 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
14633 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
14636 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
14638 msgid "Spectral sections"
14641 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
14642 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
14645 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
14647 msgid "Peak height"
14648 msgstr "Video yüksekliği"
14650 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
14651 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
14654 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
14655 msgid "Peak extra width"
14658 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
14659 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
14662 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
14663 msgid "V-plane color"
14666 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
14667 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
14670 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
14671 msgid "Number of stars"
14674 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
14675 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
14678 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
14682 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
14683 msgid "Visualizer filter"
14686 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
14687 msgid "Spectrum analyser"
14688 msgstr "Spektrum analizörü"
14690 #: modules/visualization/xosd.c:63
14691 msgid "Flip vertical position"
14694 #: modules/visualization/xosd.c:64
14695 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
14698 #: modules/visualization/xosd.c:67
14699 msgid "Vertical offset"
14700 msgstr "Dikey kayıklık"
14702 #: modules/visualization/xosd.c:68
14703 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
14706 #: modules/visualization/xosd.c:70
14707 msgid "Shadow offset"
14710 #: modules/visualization/xosd.c:71
14711 msgid "Offset in pixels of the shadow"
14714 #: modules/visualization/xosd.c:74
14715 msgid "Font used to display text in the xosd output"
14718 #: modules/visualization/xosd.c:82
14719 msgid "XOSD interface"
14720 msgstr "XOSD arayüzü"
14725 #~ msgid "CoreAudio output"
14726 #~ msgstr "CoreAudio çıktısı"
14728 #~ msgid "SLP announce"
14729 #~ msgstr "SLP anonsu"
14731 #~ msgid "&Undock Ext. GUI"
14732 #~ msgstr "Geniş GUI &Parket"
14735 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
14736 #~ msgstr "10 sn geriye sar"
14738 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
14739 #~ msgstr "10 sn geriye sar"
14741 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
14742 #~ msgstr "1 dk geriye sar"
14744 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
14745 #~ msgstr "5 dk geriye sar"
14748 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
14749 #~ msgstr "10 sn ileriye sar"
14751 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
14752 #~ msgstr "10 sn ileriye sar"
14754 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
14755 #~ msgstr "1 dk ileriye sar"
14757 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
14758 #~ msgstr "5 dk ileriye sar"
14760 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
14761 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
14768 #~ msgstr "Giriş/Öge"
14770 #~ msgid "Segment "
14777 #~ msgid "VC-1 decoder module"
14778 #~ msgstr "Video süzgeç modülü"
14780 #~ msgid "Stretch Aspect Ratio"
14781 #~ msgstr "En-boy Oranını Uydur"
14784 #~ msgid "Windows GAPI"
14785 #~ msgstr "Pencere"
14788 #~ msgid "Windows GDI"
14789 #~ msgstr "Pencere"
14791 #~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
14793 #~ "VLC tarafından kullanılan çeşitli erişim süzgeçlerine ilişkin ayarlar.\n"
14796 #~ msgid "Open MRL"
14799 #~ msgid "Audio output volume"
14800 #~ msgstr "Ses çıktı seviyesi"
14802 #~ msgid "Network interface address"
14803 #~ msgstr "Ağ arayüz adresi"
14805 #~ msgid "Choose program (SID)"
14806 #~ msgstr "Program seçin (SID)"
14808 #~ msgid "Choose programs"
14809 #~ msgstr "Programları seçin"
14811 #~ msgid "Choose audio track"
14812 #~ msgstr "Ses izi seçiniz"
14814 #~ msgid "Choose subtitles track"
14815 #~ msgstr "Altyazı izi seçiniz"
14817 #~ msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
14818 #~ msgstr "[0=stereo, 1=çift-mono, 2=bitişik-stereo]"
14821 #~ msgid "Current version"
14822 #~ msgstr "Resim evirme"
14829 #~ msgid "Streamming"
14832 #~ msgid "Channel mixer"
14833 #~ msgstr "Kanal karıştırıcı"
14836 #~ msgid "About VLC media player..."
14837 #~ msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında"
14840 #~ msgid "Wizard..."
14841 #~ msgstr "&Sihirbaz...\tCtrl-W"
14843 #~ msgid "Controls"
14844 #~ msgstr "Denetimler"
14846 #~ msgid "Random effect"
14847 #~ msgstr "Rastgele efekt"
14849 #~ msgid "SLP input"
14850 #~ msgstr "SLP girdisi"
14852 #~ msgid "Joystick device"
14853 #~ msgstr "Joystick aygıtı"
14855 #~ msgid "Repeat time (ms)"
14856 #~ msgstr "Tekrarlama süresi (ms)"
14858 #~ msgid "Wait time (ms)"
14859 #~ msgstr "Bekleme süresi (ms)"
14861 #~ msgid "Joystick control interface"
14862 #~ msgstr "Joystick kumanda arayüzü"
14864 #~ msgid "Show tooltips"
14865 #~ msgstr "İpuçlarını göster"
14867 #~ msgid "GNOME interface"
14868 #~ msgstr "GNOME arayüzü"
14870 #~ msgid "_Open File..."
14871 #~ msgstr "_Dosya Aç..."
14873 #~ msgid "Messages..."
14874 #~ msgstr "Mesajlar..."
14876 #~ msgid "Select audio channel"
14877 #~ msgstr "Ses kanalı seçin"
14879 #~ msgid "_Subtitles"
14880 #~ msgstr "_Altyazılar"
14882 #~ msgid "Select subtitles channel"
14883 #~ msgstr "Altyazı kanalı seçin"
14885 #~ msgid "_Fullscreen"
14886 #~ msgstr "_Tam ekran"
14894 #~ msgid "Open disc"
14895 #~ msgstr "Disc Aç"
14903 #~ msgid "Stop stream"
14904 #~ msgstr "Akışı durdur"
14909 #~ msgid "Pause stream"
14910 #~ msgstr "Akışı duraklat"
14918 #~ msgid "Previous file"
14919 #~ msgstr "Önceki dosya"
14921 #~ msgid "Next file"
14922 #~ msgstr "Sonraki dosya"
14925 #~ msgstr "Başlık:"
14927 #~ msgid "Select previous title"
14928 #~ msgstr "Önceki başlığı seç"
14930 #~ msgid "Chapter:"
14933 #~ msgid "Select previous chapter"
14934 #~ msgstr "Önceki bölümü seç"
14936 #~ msgid "No server"
14937 #~ msgstr "Sunucu yok"
14939 #~ msgid "Toggle fullscreen mode"
14940 #~ msgstr "Tam ekran modu geçiş"
14942 #~ msgid "_Network Stream..."
14943 #~ msgstr "_Ağ Akışı"
14945 #~ msgid "_Jump..."
14946 #~ msgstr "_Git..."
14948 #~ msgid "_Navigation"
14949 #~ msgstr "_Gezinti"
14951 #~ msgid "Playlist..."
14952 #~ msgstr "Oynatma Listesi..."
14954 #~ msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
14955 #~ msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN Ekibi"
14957 #~ msgid "Open Stream"
14958 #~ msgstr "Akış Aç"
14960 #~ msgid "Open Target:"
14961 #~ msgstr "Hedefi Aç:"
14963 #~ msgid "Symbol Rate"
14964 #~ msgstr "Sembol Oranı"
14966 #~ msgid "Polarization"
14967 #~ msgstr "Polarizasyon"
14972 #~ msgid "Vertical"
14975 #~ msgid "Horizontal"
14978 #~ msgid "Satellite"
14981 #~ msgid "stream output"
14982 #~ msgstr "akış çıktısı"
14985 #~ msgstr "Modüller"
14991 #~ msgstr "Tersine Çevir"
14993 #~ msgid "Jump to: "
14996 #~ msgid "stream output (MRL)"
14997 #~ msgstr "akış çıktısı (MRL)"
14999 #~ msgid "Destination Target: "
15000 #~ msgstr "Gidilecek Hedef:"
15005 #~ msgid "Gtk+ interface"
15006 #~ msgstr "Gtk+ arayüzü"
15014 #~ msgid "Close the window"
15015 #~ msgstr "Pencereyi kapat"
15017 #~ msgid "Exit the program"
15018 #~ msgstr "Programdan çıkış"
15021 #~ msgstr "_Görünüm"
15023 #~ msgid "_Settings"
15024 #~ msgstr "_Ayarlar"
15026 #~ msgid "_Preferences..."
15027 #~ msgstr "_Tercihler"
15030 #~ msgstr "_Yardım"
15032 #~ msgid "_About..."
15033 #~ msgstr "_Hakkında..."
15035 #~ msgid "About this application"
15036 #~ msgstr "Bu uygulama hakkında"
15038 #~ msgid "Open a Satellite Card"
15039 #~ msgstr "Bir Uydu Kartı Aç"
15041 #~ msgid "Go Backward"
15042 #~ msgstr "Geriye Git"
15044 #~ msgid "Stop Stream"
15045 #~ msgstr "Akış Durdur"
15047 #~ msgid "Play Stream"
15048 #~ msgstr "Akış Oynat"
15050 #~ msgid "Pause Stream"
15051 #~ msgstr "Akışı Duraklat"
15053 #~ msgid "Play Slower"
15054 #~ msgstr "Yavaş Oynat"
15056 #~ msgid "Play Faster"
15057 #~ msgstr "Hızlı Oynat"
15059 #~ msgid "Open Playlist"
15060 #~ msgstr "Oynatma Listesi Aç"
15062 #~ msgid "Previous File"
15063 #~ msgstr "Önceki Dosya"
15065 #~ msgid "Next File"
15066 #~ msgstr "Sonraki Dosya"
15072 #~ msgstr "Yazarlar"
15074 #~ msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
15075 #~ msgstr "VideoLAN Ekibi <videolan@videolan.org>"
15077 #~ msgid "Open Target"
15078 #~ msgstr "Hedefi Aç"
15080 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
15081 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
15083 #~ msgid "Select File"
15084 #~ msgstr "Dosya Seç"
15101 #~ msgid "Selected"
15102 #~ msgstr "Seçilen"
15113 #~ msgid "Stream output (MRL)"
15114 #~ msgstr "Akış çıktısı (MRL)"
15116 #~ msgid "Title %d (%d)"
15117 #~ msgstr "Başlık %d (%d)"
15119 #~ msgid "Chapter %d"
15120 #~ msgstr "Bölüm %d"
15122 #~ msgid "Selected:"
15123 #~ msgstr "Seçilen:"
15125 #~ msgid "Disk type"
15126 #~ msgstr "Disk türü"
15131 #~ msgid "Chapter "
15134 #~ msgid "Device name "
15135 #~ msgstr "Aygıt ismi"
15137 #~ msgid "Languages"
15140 #~ msgid "language"
15143 #~ msgid "Open &Disk"
15144 #~ msgstr "&Disk Aç"
15146 #~ msgid "Open &Stream"
15147 #~ msgstr "&Akış Aç"
15149 #~ msgid "&Backward"
15150 #~ msgstr "&Geriye"
15153 #~ msgstr "&Durdur"
15159 #~ msgstr "D&uraklat"
15167 #~ msgid "Stream info..."
15168 #~ msgstr "Akış bilgisi..."
15170 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
15171 #~ msgstr "Araç çubuğu etkin/devredışı"
15173 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
15174 #~ msgstr "Durum çubuğu etkin/devredışı"
15179 #~ msgid "Toggle the status bar..."
15180 #~ msgstr "Durum çubuğunu aç/kapat..."
15182 #~ msgid "KDE interface"
15183 #~ msgstr "KDE arayüzü"
15185 #~ msgid "path to ui.rc file"
15186 #~ msgstr "ui.rc dosyasını yolu"
15188 #~ msgid "Messages:"
15189 #~ msgstr "Mesajlar:"
15191 #~ msgid "Protocol"
15192 #~ msgstr "Protokol"
15194 #~ msgid "Address "
15201 #~ msgstr "&Kaydet"
15203 #~ msgid "Qt interface"
15204 #~ msgstr "Qt arayüzü"
15206 #~ msgid "Video Filters"
15207 #~ msgstr "Video Süzgeçleri"
15209 #~ msgid "Demux number"
15210 #~ msgstr "Ayırıcı numarası"
15212 #~ msgid "Satellite input"
15213 #~ msgstr "Uydu girdisi"
15221 #~ msgstr "Sonraki"
15223 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
15224 #~ msgstr "MPEG-1 Video codec"
15226 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
15227 #~ msgstr "MPEG-2 Video codec"
15229 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
15230 #~ msgstr "MPEG-4 Video codec"
15232 #~ msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
15233 #~ msgstr "WMV (Windows Media Video) 1"
15235 #~ msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
15236 #~ msgstr "WMV (Windows Media Video) 2"
15247 #~ msgid "HTTP user name"
15248 #~ msgstr "HTTP kullanıcı adı"
15250 #~ msgid "HTTP password"
15251 #~ msgstr "HTTP parolası"