1 # Turkish localisation file for VLC
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # Adem Gunes <xleopar@yahoo.com>, 2005.
8 "Project-Id-Version: 0.8.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-02-03 10:51+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-06-25 12:34+0200\n"
12 "Last-Translator: xLeopar <xleopar@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc/vlc.h:578
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 "Bu program kanunlarla belirlenen GARANTİ koşullarına tabi değildir.\n"
26 "Bu programı GNU General Public License terimleri altında yeniden "
28 "ayrıntılar için COPYGING adlı dosyaya bakınız.\n"
29 "VideoLAN ekibi tarafından yazılmıştır; AUTHORS dosyasına bakınız.\n"
31 #: include/vlc_config_cat.h:32
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "VLC tercihleri"
35 #: include/vlc_config_cat.h:34
36 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "Tüm seçenekleri görmek için \"Gelişmiş Seçenekler\"i tıklayın."
39 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
40 #: src/input/input.c:1898 src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
41 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:75
43 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
47 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1436 modules/misc/dummy/dummy.c:67
51 #: include/vlc_config_cat.h:40
52 msgid "Settings for VLC interfaces"
53 msgstr "VLC arayüzleri için ayarlar"
55 #: include/vlc_config_cat.h:42
56 msgid "General interface setttings"
57 msgstr "Genel arayüz ayarları"
59 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70
60 msgid "Control interfaces"
61 msgstr "Kontrol arayüzleri"
63 #: include/vlc_config_cat.h:45
64 msgid "Control interface settings"
65 msgstr "Kontrol arayüzü ayarları"
67 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr "Kestirme tuş ayarları"
71 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1586 src/libvlc.h:1046
72 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
73 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
74 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:237
76 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
77 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
81 #: include/vlc_config_cat.h:52
82 msgid "Audio settings"
85 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
86 msgid "General audio settings"
87 msgstr "Genel ses ayarları"
89 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
90 #: src/video_output/video_output.c:402
94 #: include/vlc_config_cat.h:59
95 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
96 msgstr "Ses süzgeçleri, ses akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
98 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
99 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
100 msgid "Visualizations"
101 msgstr "Görsel Ögeler"
103 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
104 msgid "Audio visualizations"
105 msgstr "Ses görsel ögeleri"
107 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
108 msgid "Output modules"
109 msgstr "Çıktı modülleri"
111 #: include/vlc_config_cat.h:66
112 msgid "These are general settings for audio output modules."
113 msgstr "Bunlar, ses çıktı modülleri için genel ayarlardır."
115 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1363 src/libvlc.h:1401
116 #: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
117 #: modules/stream_out/transcode.c:243
118 msgid "Miscellaneous"
121 #: include/vlc_config_cat.h:69
122 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
123 msgstr "Çeşitli ses ayarları ve modülleri"
125 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1608 src/libvlc.h:1081
126 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
127 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:413
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:191
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
130 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
131 #: modules/stream_out/transcode.c:174
135 #: include/vlc_config_cat.h:73
136 msgid "Video settings"
137 msgstr "Video ayarları"
139 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
140 msgid "General video settings"
141 msgstr "Genel video ayarları"
143 #: include/vlc_config_cat.h:80
144 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
145 msgstr "Tercih ettiğiniz video çıktısını şeçiniz ve buradan yapılandırınız"
147 #: include/vlc_config_cat.h:84
148 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
149 msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
151 #: include/vlc_config_cat.h:86
152 msgid "Subtitles/OSD"
153 msgstr "Altyazılar/OSD"
155 #: include/vlc_config_cat.h:87
157 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
160 "Ekran Üstü Kumanda (On Screen Display), altyazılar ve bindirme altresimlere "
161 "ilişkin çeşitli ayarlar"
163 #: include/vlc_config_cat.h:89
164 msgid "Text rendering"
165 msgstr "Metin gösterimi"
167 #: include/vlc_config_cat.h:91
169 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
170 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
172 "VLC'nin metin gösteriminde (örn, altyazıların ekranda gösterilmesi) "
173 "kullanmasını isteğiniz yazıtipini seçmek için \"freetype\" modülünün "
174 "ayarlarını kullanın"
176 #: include/vlc_config_cat.h:95
177 msgid "Input / Codecs"
178 msgstr "Girdi / Codec'ler"
180 #: include/vlc_config_cat.h:96
182 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
183 "VLC. Encoder settings can also be found here"
185 "Bunlar, VLC'nin girdi, ayrıştırma ve kod çözme kısımlarına ait ayarlardır. "
186 "Kodlayıcı ayarları da bulunabilir burada."
188 #: include/vlc_config_cat.h:98
189 msgid "Access modules"
190 msgstr "Erişim modülleri"
192 #: include/vlc_config_cat.h:100
195 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
196 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
198 "VLC tarafından kullanılan çeşitli erişim yöntemleri ile alakalı ayarlar.\n"
199 "Değiştirmek isteyeceğiniz ortak ayarlar HTTP proxy veya arabellek "
202 #: include/vlc_config_cat.h:104
204 msgid "Access filters"
205 msgstr "Erişim Süzgeci modülleri"
207 #: include/vlc_config_cat.h:106
209 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
210 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
214 #: include/vlc_config_cat.h:110
218 #: include/vlc_config_cat.h:111
219 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
220 msgstr "Ayırıcılar ses ve video akışlarını ayrıştırmak için kullanılırlar"
222 #: include/vlc_config_cat.h:113
224 msgstr "Video codec'leri"
226 #: include/vlc_config_cat.h:114
227 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
228 msgstr "Salt-video kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar"
230 #: include/vlc_config_cat.h:116
232 msgstr "Ses codec'leri"
234 #: include/vlc_config_cat.h:117
235 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
236 msgstr "Salt-ses kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar"
238 #: include/vlc_config_cat.h:119
240 msgstr "Diğer codec'ler"
242 #: include/vlc_config_cat.h:120
243 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
244 msgstr "Ses+video ve çeşitli kodlayıcılar ve kod çözücüler için ayarlar"
246 #: include/vlc_config_cat.h:123
248 msgid "General input settings. Use with care."
249 msgstr "Gelişmiş girdi ayarları. Dikkatli kullanın."
251 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1307
252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
253 msgid "Stream output"
254 msgstr "Akış çıktısı"
256 #: include/vlc_config_cat.h:128
258 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
259 "incoming streams.\n"
260 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
261 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
263 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
267 #: include/vlc_config_cat.h:136
268 msgid "General stream output settings"
269 msgstr "Genel akış çıktı ayarları"
271 #: include/vlc_config_cat.h:138
273 msgstr "Çoklayıcılar"
275 #: include/vlc_config_cat.h:139
277 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
278 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
279 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each muxer."
283 #: include/vlc_config_cat.h:144
284 msgid "Access output"
285 msgstr "Erişim çıktısı"
287 #: include/vlc_config_cat.h:145
289 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
290 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
291 "You can also set default parameters for each access output."
294 #: include/vlc_config_cat.h:150
296 msgstr "Paketleyiciler"
298 #: include/vlc_config_cat.h:151
300 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
301 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
303 "You can also set default parameters for each packetizer."
306 #: include/vlc_config_cat.h:157
310 #: include/vlc_config_cat.h:158
312 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
313 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
314 "for each sout stream module here."
317 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
321 #: include/vlc_config_cat.h:164
323 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
324 "multicast UDP or RTP."
326 "SAP, UDP veya RTP kullanarak akışların gönderilmekte olduğunu genel anons "
327 "etmenin bir yoludur."
329 #: include/vlc_config_cat.h:167
330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
334 #: include/vlc_config_cat.h:168
335 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
336 msgstr "İstek Anında Video'nun VLC gerçeklemesi"
338 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1415
339 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
340 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
341 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
342 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:197
344 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
346 msgstr "Oynatma Listesi"
348 #: include/vlc_config_cat.h:173
350 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
351 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
355 #: include/vlc_config_cat.h:175
356 msgid "General playlist behaviour"
357 msgstr "Genel oynatma listesi davranışı"
359 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:235
361 msgid "Services discovery"
364 #: include/vlc_config_cat.h:177
366 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
370 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1268
371 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
375 #: include/vlc_config_cat.h:181
376 msgid "Advanced settings. Use with care."
377 msgstr "Gelişmiş ayarlar. Dikkatli kullanın."
379 #: include/vlc_config_cat.h:183
381 msgstr "CPU özellikleri"
383 #: include/vlc_config_cat.h:184
385 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
386 "probably not touch that."
389 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
393 #: include/vlc_config_cat.h:187
394 msgid "Other advanced settings"
395 msgstr "Diğer gelişmiş ayarlar"
397 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
398 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
403 #: include/vlc_config_cat.h:190
404 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
407 #: include/vlc_config_cat.h:195
408 msgid "Chroma modules settings"
409 msgstr "Renklilik (croma) modülleri ayarları"
411 #: include/vlc_config_cat.h:196
412 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
415 #: include/vlc_config_cat.h:198
416 msgid "Packetizer modules settings"
417 msgstr "Paketleyici modülleri ayarları"
419 #: include/vlc_config_cat.h:201
420 msgid "Encoders settings"
421 msgstr "Kodlayıcı ayarları"
423 #: include/vlc_config_cat.h:203
424 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
427 #: include/vlc_config_cat.h:207
428 msgid "Dialog providers settings"
429 msgstr "İletişim sağlayıcıları ayarları"
431 #: include/vlc_config_cat.h:209
432 msgid "Dialog providers can be configured here."
435 #: include/vlc_config_cat.h:211
436 msgid "Subtitle demuxer settings"
437 msgstr "Altyazı ayırıcı ayarları"
439 #: include/vlc_config_cat.h:213
441 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
442 "example by setting the subtitles type or file name."
445 #: include/vlc_config_cat.h:216
446 msgid "Video filters settings"
447 msgstr "Video süzgeçleri ayarları"
449 #: include/vlc_config_cat.h:223
450 msgid "No help available"
453 #: include/vlc_config_cat.h:224
454 msgid "No help is available for these modules"
455 msgstr "Bu modüller için yardım yok"
457 #: include/vlc_interface.h:137
460 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
461 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
464 "Uyari: Eger bir daha GUI'ye erisemiyorsaniz, bir DOS komut penceresi acin, "
465 "VLC'yi yuklediginiz klasore gidin ve \"vlc -I wxwin\"komutunu calistirin\n"
467 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
468 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
469 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
470 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:382
471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1653 modules/mux/asf.c:48
476 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1899
477 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
479 #: modules/mux/asf.c:51
483 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
484 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
485 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
486 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
487 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
488 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
489 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
493 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338
497 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
501 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
506 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
510 #: include/vlc_meta.h:35
514 #: include/vlc_meta.h:36
518 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
523 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1578 src/libvlc.h:87
524 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
528 #: include/vlc_meta.h:39
530 msgstr "Şimdi oynatıyor"
532 #: include/vlc_meta.h:41
534 msgstr "CDDB Sanatçı"
536 #: include/vlc_meta.h:42
537 msgid "CDDB Category"
538 msgstr "CDDB Kategori"
540 #: include/vlc_meta.h:43
542 msgstr "CDDB Disc ID"
544 #: include/vlc_meta.h:44
545 msgid "CDDB Extended Data"
546 msgstr "CDDB Diğer Veri"
548 #: include/vlc_meta.h:45
552 #: include/vlc_meta.h:46
556 #: include/vlc_meta.h:47
560 #: include/vlc_meta.h:49
561 msgid "CD-Text Arranger"
562 msgstr "CD-Metin Düzenleme"
564 #: include/vlc_meta.h:50
565 msgid "CD-Text Composer"
566 msgstr "CD-Metin Besteci"
568 #: include/vlc_meta.h:51
569 msgid "CD-Text Disc ID"
570 msgstr "CD-Metin Disc ID"
572 #: include/vlc_meta.h:52
573 msgid "CD-Text Genre"
574 msgstr "CD-Metin Tarz"
576 #: include/vlc_meta.h:53
577 msgid "CD-Text Message"
578 msgstr "CD-Metin Mesaj"
580 #: include/vlc_meta.h:54
581 msgid "CD-Text Songwriter"
582 msgstr "CD-Metin Sözyazarı"
584 #: include/vlc_meta.h:55
585 msgid "CD-Text Performer"
586 msgstr "CD-Metin Söyleyen"
588 #: include/vlc_meta.h:56
589 msgid "CD-Text Title"
590 msgstr "CD-Metin Başlık"
592 #: include/vlc_meta.h:58
593 msgid "ISO-9660 Application ID"
594 msgstr "ISO-9660 Uygulama ID"
596 #: include/vlc_meta.h:59
597 msgid "ISO-9660 Preparer"
598 msgstr "ISO-9660 Hazırlık"
600 #: include/vlc_meta.h:60
601 msgid "ISO-9660 Publisher"
602 msgstr "ISO-9660 Yayıncı"
604 #: include/vlc_meta.h:61
605 msgid "ISO-9660 Volume"
606 msgstr "ISO-9660 Birim"
608 #: include/vlc_meta.h:62
609 msgid "ISO-9660 Volume Set"
610 msgstr "ISO-9660 Birim Kümesi"
612 #: include/vlc_meta.h:64
616 #: include/vlc_meta.h:65
617 msgid "Codec Description"
618 msgstr "Codec Açıklama"
620 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
621 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:378
622 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
626 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
631 #: src/audio_output/input.c:84
635 #: src/audio_output/input.c:86
639 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
640 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
641 #: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
645 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:184
646 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
647 msgid "Audio filters"
648 msgstr "Ses süzgeçleri"
650 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
651 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
652 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
653 msgid "Audio Channels"
654 msgstr "Ses Kanalları"
656 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
657 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
658 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:467
659 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
660 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
661 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
665 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
666 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
667 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
668 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
669 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
670 #: modules/video_filter/time.c:96
674 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
675 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
676 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
677 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
678 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
679 #: modules/video_filter/time.c:96
683 #: src/audio_output/output.c:135
684 msgid "Dolby Surround"
685 msgstr "Dolby Surround"
687 #: src/audio_output/output.c:147
688 msgid "Reverse stereo"
691 #: src/extras/getopt.c:636
693 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
694 msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n"
696 #: src/extras/getopt.c:661
698 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
699 msgstr "%s: `--%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
701 #: src/extras/getopt.c:666
703 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
704 msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
706 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
708 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
709 msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argüman gerektirir\n"
711 #: src/extras/getopt.c:713
713 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
714 msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `--%s'\n"
716 #: src/extras/getopt.c:717
718 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
719 msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `%c%s'\n"
721 #: src/extras/getopt.c:743
723 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
724 msgstr "%s: illegal seçenek -- %c\n"
726 #: src/extras/getopt.c:746
728 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
729 msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
731 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
733 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
734 msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektiriyor -- %c\n"
736 #: src/extras/getopt.c:823
738 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
739 msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n"
741 #: src/extras/getopt.c:841
743 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
744 msgstr "%s: `-W %s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
746 #: src/input/control.c:283
751 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
752 #: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
753 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
758 #: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564
759 #: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528
760 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
764 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:634 src/input/input.c:226
765 #: src/input/input.c:1901 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
766 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
767 #: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/access/cdda.c:627
768 #: modules/access/cdda.c:639 modules/codec/vorbis.c:623
769 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
770 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
771 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
772 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:307
773 #: modules/demux/playlist/podcast.c:316 modules/demux/playlist/podcast.c:325
774 #: modules/demux/playlist/podcast.c:335 modules/demux/playlist/podcast.c:372
775 #: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
776 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
777 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
778 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
779 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
780 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:497
782 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148
783 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
784 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
785 #: modules/services_discovery/daap.c:609
786 msgid "Meta-information"
789 #: src/input/es_out.c:1573
794 #: src/input/es_out.c:1575 modules/gui/macosx/wizard.m:417
795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
800 #: src/input/es_out.c:1586 src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1631
801 #: modules/gui/macosx/output.m:153
805 #: src/input/es_out.c:1589 modules/gui/macosx/output.m:176
806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
810 #: src/input/es_out.c:1593
812 msgstr "Örnekleme oranı"
814 #: src/input/es_out.c:1594
819 #: src/input/es_out.c:1598
820 msgid "Bits per sample"
821 msgstr "Örnek başına bit (bps)"
823 #: src/input/es_out.c:1602 modules/access/pvr/pvr.c:83
824 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
828 #: src/input/es_out.c:1603
833 #: src/input/es_out.c:1612
837 #: src/input/es_out.c:1618
838 msgid "Display resolution"
839 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
841 #: src/input/es_out.c:1624 modules/access/screen/screen.c:41
843 msgstr "Çerçeve oranı"
845 #: src/input/es_out.c:1631
849 #: src/input/input.c:1912 src/input/input.c:1916
850 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
851 #: modules/gui/macosx/output.m:391
855 #: src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
856 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
857 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
861 #: src/input/input.c:2133 src/input/input.c:2203
866 #: src/input/var.c:115
870 #: src/input/var.c:131
874 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
875 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
876 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
880 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
881 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
885 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
886 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
890 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
891 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
895 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560
896 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
897 msgid "Subtitles Track"
900 #: src/input/var.c:256
902 msgstr "Sonraki başlık"
904 #: src/input/var.c:261
905 msgid "Previous title"
906 msgstr "Önceki başlık"
908 #: src/input/var.c:284
913 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
918 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
919 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216
921 msgstr "Sonraki bölüm"
923 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
924 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215
925 msgid "Previous chapter"
926 msgstr "Önceki bölüm"
928 #: src/interface/interaction.c:428
933 #: src/interface/interaction.c:436 modules/access_output/http.c:63
937 #: src/interface/interface.c:344
938 msgid "Switch interface"
941 #: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
942 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
943 msgid "Add Interface"
946 #: src/libvlc.c:335 src/libvlc.c:485 src/misc/modules.c:1680
947 #: src/misc/modules.c:1984
953 msgstr "Yardım seçenekleri"
955 #: src/libvlc.c:2264 src/misc/configuration.c:1265
959 #: src/libvlc.c:2281 src/misc/configuration.c:1229
963 #: src/libvlc.c:2299 src/misc/configuration.c:1254
965 msgstr "ondalık sayı"
968 msgid " (default enabled)"
969 msgstr "(varsayılan etkin)"
972 msgid " (default disabled)"
973 msgstr " (varsayılan devredışı)"
977 msgid "VLC version %s\n"
982 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
987 msgid "Compiler: %s\n"
992 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
999 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1002 #: src/libvlc.c:2545
1006 "Press the RETURN key to continue...\n"
1009 "Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"
1011 #: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
1017 msgid "American English"
1022 msgid "British English"
1025 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
1029 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
1033 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
1037 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
1041 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
1045 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
1049 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
1053 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
1057 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
1061 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
1071 msgid "Brazilian Portuguese"
1074 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
1078 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
1082 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
1087 msgid "Simplified Chinese"
1091 msgid "Chinese Traditional"
1096 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1097 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1098 "various related options."
1102 msgid "Interface module"
1103 msgstr "Arayüz modülü"
1107 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1108 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1111 #: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
1112 msgid "Extra interface modules"
1113 msgstr "Ekstra arayüz modülleri"
1117 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1118 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1119 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1120 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1124 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1128 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1129 msgstr "Seslilik (0,1,2)"
1133 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1134 "1=warnings, 2=debug)."
1142 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1147 msgid "Default stream"
1148 msgstr "Varsayılan admin"
1151 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1156 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1157 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1161 msgid "Color messages"
1162 msgstr "Renkli mesajlar"
1166 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1167 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1171 msgid "Show advanced options"
1172 msgstr "Gelişmiş seçenekleri göster"
1176 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1177 "all the available options, including those that most users should never "
1181 #: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
1183 msgid "Show interface with mouse"
1184 msgstr "Arayüzü Göster"
1188 "If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
1189 "edge of the screen in fullscreen mode."
1194 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1195 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1196 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1197 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1202 msgid "Audio output module"
1203 msgstr "Ses çıktı modülü"
1207 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1208 "default behavior is to automatically select the best method available."
1211 #: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
1212 msgid "Enable audio"
1217 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1218 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1222 msgid "Force mono audio"
1223 msgstr "Mono ses kullan"
1226 msgid "This will force a mono audio output."
1231 msgid "Default audio volume"
1232 msgstr "Varsayılan aygıtlar"
1236 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1240 msgid "Audio output saved volume"
1244 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1249 msgid "Audio output volume step"
1250 msgstr "Ses çıktı seviyesi"
1254 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1259 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1260 msgstr "Ses çıktı frekansı (Hz)"
1264 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1265 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1269 msgid "High quality audio resampling"
1270 msgstr "Yüksek kalite ses yeniden-örneklemesi"
1274 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1275 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1276 "resampling algorithm will be used instead."
1280 msgid "Audio desynchronization compensation"
1285 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1286 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1291 msgid "Preferred audio output channels mode"
1292 msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu"
1296 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1297 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1298 "the audio stream being played)."
1302 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1303 msgstr "Eğer varsa S/PDIF ses çıktısı kullan"
1307 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1308 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1312 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1317 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1318 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1319 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1320 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1334 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1338 msgid "Audio visualizations "
1339 msgstr "Ses görsel ögeleri"
1342 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1347 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1348 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1349 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1350 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1355 msgid "Video output module"
1356 msgstr "Video çıktı modülü"
1360 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1361 "default behavior is to automatically select the best method available."
1364 #: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
1365 msgid "Enable video"
1366 msgstr "Video etkin"
1370 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1371 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1374 #: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:47
1375 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
1376 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1378 msgstr "Video genişliği"
1382 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1383 "video characteristics."
1386 #: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:50
1387 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
1388 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1389 msgid "Video height"
1390 msgstr "Video yüksekliği"
1394 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1395 "video characteristics."
1399 msgid "Video x coordinate"
1400 msgstr "Video x koordinatı"
1404 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1409 msgid "Video y coordinate"
1410 msgstr "Video y koordinatı"
1414 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1420 msgstr "Video başlığı"
1423 msgid "You can specify a custom video window title here."
1427 msgid "Video alignment"
1428 msgstr "Video hizalama"
1432 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1433 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1434 "combinations of these values)."
1437 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
1438 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
1439 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1440 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
1444 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1445 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1446 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
1447 #: modules/video_filter/time.c:96
1451 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1452 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1453 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
1454 #: modules/video_filter/time.c:96
1458 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1459 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1460 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1461 #: modules/video_filter/time.c:97
1465 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1466 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1467 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1468 #: modules/video_filter/time.c:97
1472 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1473 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1474 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1475 #: modules/video_filter/time.c:97
1479 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1480 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1481 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1482 #: modules/video_filter/time.c:97
1483 msgid "Bottom-Right"
1488 msgstr "Video büyütme"
1491 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1495 msgid "Grayscale video output"
1496 msgstr "Gri video çıktısı"
1500 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1501 "can also allow you to save some processing power)."
1505 msgid "Fullscreen video output"
1506 msgstr "Tam ekran video çıktısı"
1510 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1514 msgid "Overlay video output"
1515 msgstr "Bindirmeli video çıktısı"
1519 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1520 "your graphics card (hardware acceleration)."
1523 #: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:322
1524 msgid "Always on top"
1525 msgstr "Her zaman üstte"
1528 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1532 msgid "Disable screensaver"
1536 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1542 msgstr "Başlığa Git"
1546 "Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
1551 msgid "Log to syslog"
1555 msgid "Log all VLC messages to syslog."
1559 msgid "Window decorations"
1560 msgstr "Pencere süslemeleri"
1564 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1565 "etc... around the video."
1569 msgid "Video filter module"
1570 msgstr "Video süzgeç modülü"
1574 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1575 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1579 msgid "Video snapshot directory"
1580 msgstr "Video enstantane klasörü"
1584 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1588 msgid "Video snapshot format"
1589 msgstr "Video enstantane formatı"
1593 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1599 msgid "Display video snapshot preview"
1600 msgstr "Videodan enstantane çek"
1604 "Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to left "
1610 msgid "Video cropping"
1611 msgstr "Resim kırpma"
1615 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
1616 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1620 msgid "Source aspect ratio"
1621 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
1625 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1626 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1627 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1628 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1629 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1633 msgid "Fix HDTV height"
1638 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1639 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1640 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1645 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1646 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
1650 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1651 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1652 "order to keep proportions."
1657 msgstr "Kareleri atla"
1661 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1662 "your computer is not powerful enough"
1666 msgid "Quiet synchro"
1667 msgstr "Ses senkron"
1671 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1672 "the video output synchro."
1677 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1678 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1683 msgid "Clock reference average counter"
1688 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1693 msgid "Clock synchronisation"
1694 msgstr "Saat senkronizasyonu"
1698 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1702 #: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
1703 msgid "Network synchronisation"
1704 msgstr "Ağ senkronizasyonu"
1708 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1709 "detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
1712 #: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
1713 #: src/video_output/vout_intf.c:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1715 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1716 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:199
1717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1719 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
1720 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1724 #: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1725 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:386
1726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
1727 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1728 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1737 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1741 msgid "MTU of the network interface"
1746 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1747 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1751 msgid "Hop limit (TTL)"
1756 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
1761 msgid "Multicast output interface"
1766 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
1772 msgid "Program to select"
1777 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1778 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1779 "streams for example)."
1784 msgid "Programs to select"
1789 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1790 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1791 "streams for example)."
1794 #: src/libvlc.h:399 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
1801 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
1804 #: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
1805 msgid "Subtitles track"
1806 msgstr "Altyazı izi"
1810 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1815 msgid "Audio language"
1816 msgstr "Ses dilini seçiniz"
1820 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1821 "three letter country code)."
1826 msgid "Subtitle language"
1827 msgstr "Altyazı dilini seçiniz"
1831 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1832 "or tree letter country code)."
1837 msgid "Audio track ID"
1841 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
1846 msgid "Subtitles track ID"
1847 msgstr "Altyazı izi"
1850 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
1854 msgid "Input repetitions"
1858 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1861 #: src/libvlc.h:431 src/libvlc.h:432
1862 msgid "Input start time (seconds)"
1865 #: src/libvlc.h:434 src/libvlc.h:435
1866 msgid "Input stop time (seconds)"
1871 msgstr "Girdi listesi"
1875 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1876 "concatenated after the normal one."
1880 msgid "Input slave (experimental)"
1885 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1886 "experimental, not all formats are supported."
1890 msgid "Bookmarks list for a stream"
1895 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1896 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1902 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1903 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1904 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1905 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1909 msgid "Force subtitle position"
1914 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1915 "over the movie. Try several positions."
1920 msgid "Enable sub-pictures"
1921 msgstr "Altresimler"
1924 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1927 #: src/libvlc.h:467 src/libvlc.h:1152 src/misc/iso-639_def.h:143
1928 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1929 msgid "On Screen Display"
1930 msgstr "On Screen Display"
1934 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1935 "Display). You can disable this feature here."
1939 msgid "Subpictures filter module"
1940 msgstr "Altresim süzgeç modülü"
1944 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1949 msgid "Autodetect subtitle files"
1950 msgstr "Altyazı dosyalarını otomatik bul"
1954 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1958 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1963 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1965 "0 = no subtitles autodetected\n"
1966 "1 = any subtitle file\n"
1967 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1968 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1969 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1973 msgid "Subtitle autodetection paths"
1974 msgstr "Altyazı otomatik bulma yolu"
1978 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1979 "found in the current directory."
1983 msgid "Use subtitle file"
1984 msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
1988 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1998 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1999 "the drive letter (eg. D:)"
2003 msgid "This is the default DVD device to use."
2012 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2013 "scan for a suitable CD-ROM device."
2017 msgid "This is the default VCD device to use."
2021 msgid "Audio CD device"
2022 msgstr "Ses CDsi aygıtı"
2026 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2027 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2031 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2034 #: src/libvlc.h:532 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
2036 msgstr "IPv6 kullan"
2040 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
2046 msgstr "IPv4 kullan"
2050 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
2055 msgid "TCP connection timeout in ms"
2060 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
2061 "be set in millisecond units."
2065 msgid "SOCKS server"
2066 msgstr "SOCKS sunucusu"
2070 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
2071 "port . It will be used for all TCP connections"
2075 msgid "SOCKS user name"
2076 msgstr "SOCKS kullanıcı adı"
2080 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
2085 msgid "SOCKS password"
2086 msgstr "SOCKS parola"
2090 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2095 msgid "Title metadata"
2096 msgstr "Başlık üstverisi"
2099 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2103 msgid "Author metadata"
2104 msgstr "Yazar üstverisi"
2107 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2111 msgid "Artist metadata"
2112 msgstr "Sanatçı üstverisi"
2115 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2119 msgid "Genre metadata"
2120 msgstr "Tarz üstverisi"
2123 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2127 msgid "Copyright metadata"
2128 msgstr "Telif hakkı üstverisi"
2131 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2135 msgid "Description metadata"
2136 msgstr "Açıklama üstverisi"
2139 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2143 msgid "Date metadata"
2144 msgstr "Tarih üstverisi"
2147 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2151 msgid "URL metadata"
2152 msgstr "URL üstverisi"
2155 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2160 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2161 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2162 "can break playback of all your streams."
2166 msgid "Preferred codecs list"
2167 msgstr "Tercih edilen codec'ler listesi"
2171 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2172 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2177 msgid "Preferred encoders list"
2178 msgstr "Tercih edilen kodlayıcılar listesi"
2182 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2187 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2192 msgid "Default stream output chain"
2193 msgstr "Varsayılan akış çıktı zinciri"
2197 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2198 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2203 msgid "Enable streaming of all ES"
2204 msgstr "Tüm ES akışları etkin"
2207 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2211 msgid "Display while streaming"
2212 msgstr "Akarken ekranda göster"
2215 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2219 msgid "Enable video stream output"
2220 msgstr "Video akış çıktısı etkin"
2224 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2225 "stream output facility when this last one is enabled."
2229 msgid "Enable audio stream output"
2230 msgstr "Ses akış çıktısı etkin"
2234 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2235 "stream output facility when this last one is enabled."
2240 msgid "Enable SPU stream output"
2241 msgstr "Ses akış çıktısı etkin"
2245 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
2246 "stream output facility when this last one is enabled."
2250 msgid "Keep stream output open"
2251 msgstr "Akış çıktısını açık tut"
2255 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2256 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2261 msgid "Preferred packetizer list"
2262 msgstr "Tercih edilen paketleyici listesi"
2266 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2271 msgstr "Çoklayıcı modülü"
2274 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2278 msgid "Access output module"
2279 msgstr "Erişim çıktı modülü"
2282 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2286 msgid "Control SAP flow"
2287 msgstr "SAP akışını denetle"
2291 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2292 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2296 msgid "SAP announcement interval"
2297 msgstr "SAP anons aralığı"
2301 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2302 "between SAP announcements"
2307 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2308 "You should always leave all these enabled."
2312 msgid "Enable FPU support"
2313 msgstr "FPU desteği etkin"
2317 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2322 msgid "Enable CPU MMX support"
2323 msgstr "CPU MMX desteği etkin"
2327 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2332 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2333 msgstr "CPU 3D Now! desteği etkin"
2337 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2338 "advantage of them."
2342 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2343 msgstr "CPU MMX EXT desteği etkin"
2347 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2348 "advantage of them."
2352 msgid "Enable CPU SSE support"
2353 msgstr "CPU SSE desteği etkin"
2357 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2362 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2363 msgstr "CPU SSE2 desteği etkin"
2367 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2372 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2373 msgstr "CPU AltiVec desteği etkin"
2377 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2378 "advantage of them."
2383 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2384 "overridden in the playlist dialog box."
2388 msgid "Automatically preparse files"
2393 "This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
2394 "retrieve some metadata)."
2398 msgid "Services discovery modules"
2403 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2404 "Typical values are sap, hal, ..."
2408 msgid "Play files randomly forever"
2409 msgstr "Dosyaları rastgele sürekli oynat"
2413 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2419 msgstr "Tümünü tekrarla"
2423 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2428 msgid "Repeat current item"
2429 msgstr "Şuanki ögeyi tekrarla"
2433 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2438 msgid "Play and stop"
2439 msgstr "Oynat ve durdur"
2442 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2447 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2448 "you really know what you are doing."
2452 msgid "Memory copy module"
2453 msgstr "Bellek kopyalama modülü"
2457 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2458 "select the fastest one supported by your hardware."
2462 msgid "Access module"
2463 msgstr "Erişim modülü"
2467 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2468 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2469 "option unless you really know what you are doing."
2473 msgid "Access filter module"
2474 msgstr "Erişim süzgeci modülü"
2477 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2481 msgid "Demux module"
2482 msgstr "Ayırıcı modülü"
2485 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2489 msgid "Allow real-time priority"
2490 msgstr "Gerçek-zamanlı öncelik mümkün"
2494 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2495 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2496 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2497 "only activate this if you know what you're doing."
2501 msgid "Adjust VLC priority"
2502 msgstr "VLC önceliğini ayarla"
2506 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2507 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2512 msgid "Minimize number of threads"
2513 msgstr "İş parçacık sayısını minimumda tut"
2516 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2520 msgid "Modules search path"
2521 msgstr "Modül arama yolu"
2525 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2530 msgid "VLM configuration file"
2531 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
2535 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2536 "when VLM is launched."
2540 msgid "Use a plugins cache"
2541 msgstr "Eklenti arabelleği kullan"
2545 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2546 "start time of VLC."
2550 msgid "Collect statistics"
2554 msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
2558 msgid "Run as daemon process"
2559 msgstr "Arkaplan işlemi olarak çalışsın"
2562 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2566 msgid "Allow only one running instance"
2567 msgstr "Yalnızca bir kopya çalışsın"
2571 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2572 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2573 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2574 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2575 "running instance or enqueue it."
2579 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2584 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2585 "playing current item."
2589 msgid "Increase the priority of the process"
2590 msgstr "İşlemin önceliğini artır"
2594 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2595 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2596 "could otherwise take too much processor time.\n"
2597 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2598 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2599 "require a reboot of your machine."
2603 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2608 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2609 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2610 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2614 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2619 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2620 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2621 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2622 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2623 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2627 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2630 #: src/libvlc.h:849 src/video_output/vout_intf.c:331
2631 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2632 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:638
2633 #: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2634 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
2639 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2640 msgstr "Tam ekran durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
2642 #: src/libvlc.h:851 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2643 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1489
2645 msgstr "Oynat/Duraklat"
2648 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2649 msgstr "Duraklatma durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
2653 msgstr "Sadece duraklat"
2656 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2657 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2661 msgstr "Sadece oynat"
2664 msgid "Select the hotkey to use to play."
2665 msgstr "Oynatma için kestirme tuş seçin"
2667 #: src/libvlc.h:857 modules/control/hotkeys.c:641
2668 #: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:518
2673 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2674 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2676 #: src/libvlc.h:859 modules/control/hotkeys.c:648
2677 #: modules/gui/macosx/controls.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:519
2682 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2683 msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuş seçin"
2685 #: src/libvlc.h:861 modules/control/hotkeys.c:610
2686 #: modules/gui/macosx/controls.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:476
2687 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
2688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:314 modules/gui/macosx/wizard.m:356
2689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1494
2690 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
2695 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2698 #: src/libvlc.h:863 modules/control/hotkeys.c:621
2699 #: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:471
2700 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
2701 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
2702 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
2707 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2710 #: src/libvlc.h:865 modules/gui/macosx/controls.m:585
2711 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
2712 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2715 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
2716 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1495
2717 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
2722 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2725 #: src/libvlc.h:867 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2726 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
2727 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106
2728 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
2733 msgid "Select the hotkey to display the position."
2737 msgid "Very short backwards jump"
2742 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2743 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2747 msgid "Short backwards jump"
2748 msgstr "Geriye doğru git"
2752 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2753 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2756 msgid "Medium backwards jump"
2761 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2762 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2766 msgid "Long backwards jump"
2767 msgstr "Geriye doğru git"
2771 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2772 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2775 msgid "Very short forward jump"
2780 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2781 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2785 msgid "Short forward jump"
2786 msgstr "İleriye Sar"
2790 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2791 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2794 msgid "Medium forward jump"
2799 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2800 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2803 msgid "Long forward jump"
2808 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2809 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2812 msgid "Very short jump size"
2816 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
2820 msgid "Short jump size"
2824 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
2828 msgid "Medium jump size"
2832 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
2837 msgid "Long jump size"
2838 msgstr "Yazıtipi boyutu"
2841 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
2844 #: src/libvlc.h:907 modules/control/hotkeys.c:275
2845 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2850 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2855 msgstr "Yukarıya git"
2858 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2862 msgid "Navigate down"
2863 msgstr "Aşağıya git"
2866 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2870 msgid "Navigate left"
2874 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2878 msgid "Navigate right"
2882 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2887 msgstr "Etkinleştir"
2890 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2895 msgid "Go to the DVD menu"
2896 msgstr "DVD menülerini kullan"
2900 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2901 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2905 msgid "Select previous DVD title"
2906 msgstr "Önceki başlığı seç"
2910 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2911 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2915 msgid "Select next DVD title"
2916 msgstr "Sonraki bölümü seç"
2919 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2924 msgid "Select prev DVD chapter"
2925 msgstr "Önceki bölümü seç"
2928 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2933 msgid "Select next DVD chapter"
2934 msgstr "Sonraki bölümü seç"
2937 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2942 msgstr "Ses seviyesi artır"
2945 msgid "Select the key to increase audio volume."
2950 msgstr "Ses seviyesi azalt"
2953 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2956 #: src/libvlc.h:933 modules/gui/macosx/controls.m:628
2957 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
2962 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2966 msgid "Subtitle delay up"
2967 msgstr "Altyazı gecikmesini artır"
2970 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2974 msgid "Subtitle delay down"
2975 msgstr "Altyazı gecikmesini azalt"
2978 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2982 msgid "Audio delay up"
2983 msgstr "Ses gecikmesini artır"
2986 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2990 msgid "Audio delay down"
2991 msgstr "Ses gecikmesini azalt"
2994 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2998 msgid "Play playlist bookmark 1"
2999 msgstr "Yer imi 1 oynat"
3002 msgid "Play playlist bookmark 2"
3003 msgstr "Yer imi 2 oynat"
3006 msgid "Play playlist bookmark 3"
3007 msgstr "Yer imi 3 oynat"
3010 msgid "Play playlist bookmark 4"
3011 msgstr "Yer imi 4 oynat"
3014 msgid "Play playlist bookmark 5"
3015 msgstr "Yer imi 5 oynat"
3018 msgid "Play playlist bookmark 6"
3019 msgstr "Yer imi 6 oynat"
3022 msgid "Play playlist bookmark 7"
3023 msgstr "Yer imi 7 oynat"
3026 msgid "Play playlist bookmark 8"
3027 msgstr "Yer imi 8 oynat"
3030 msgid "Play playlist bookmark 9"
3031 msgstr "Yer imi 9 oynat"
3034 msgid "Play playlist bookmark 10"
3035 msgstr "Yer imi 10 oynat"
3038 msgid "Select the key to play this bookmark."
3042 msgid "Set playlist bookmark 1"
3043 msgstr "Yer imi 1 ayarla"
3046 msgid "Set playlist bookmark 2"
3047 msgstr "Yer imi 2 ayarla"
3050 msgid "Set playlist bookmark 3"
3051 msgstr "Yer imi 3 ayarla"
3054 msgid "Set playlist bookmark 4"
3055 msgstr "Yer imi 4 ayarla"
3058 msgid "Set playlist bookmark 5"
3059 msgstr "Yer imi 5 ayarla"
3062 msgid "Set playlist bookmark 6"
3063 msgstr "Yer imi 6 ayarla"
3066 msgid "Set playlist bookmark 7"
3067 msgstr "Yer imi 7 ayarla"
3070 msgid "Set playlist bookmark 8"
3071 msgstr "Yer imi 8 ayarla"
3074 msgid "Set playlist bookmark 9"
3075 msgstr "Yer imi 9 ayarla"
3078 msgid "Set playlist bookmark 10"
3079 msgstr "Yer imi 10 ayarla"
3082 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3086 msgid "Go back in browsing history"
3087 msgstr "Gezintide geriye git"
3091 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3096 msgid "Go forward in browsing history"
3097 msgstr "Gezintide ileriye git"
3101 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3106 msgid "Cycle audio track"
3110 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
3114 msgid "Cycle subtitle track"
3118 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
3123 msgid "Cycle source aspect ratio"
3124 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
3127 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
3132 msgid "Cycle video crop"
3133 msgstr "Gri video çıktısı"
3136 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
3141 msgid "Cycle deinterlace modes"
3142 msgstr "WinCE arayüz modülü"
3145 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
3149 msgid "Show interface"
3153 msgid "Raise the interface above all other windows"
3158 msgid "Hide interface"
3159 msgstr "Arayüzü Göster/Gizle"
3162 msgid "Lower the interface below all other windows"
3166 msgid "Take video snapshot"
3167 msgstr "Videodan enstantane çek"
3170 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3173 #: src/libvlc.h:988 modules/access_filter/record.c:50
3174 #: modules/access_filter/record.c:51
3179 msgid "Record access filter start/stop."
3185 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3186 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3187 "enqueued in the playlist.\n"
3188 "The first item specified will be played first.\n"
3191 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3192 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3193 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
3195 " and that overrides previous settings.\n"
3197 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3198 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3199 "option=value ...]\n"
3201 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3202 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3205 " [file://]filename Plain media file\n"
3206 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3207 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3208 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3209 " screen:// Screen capture\n"
3210 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3211 " [vcd://][device] VCD device\n"
3212 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3213 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3214 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3215 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3217 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3220 #: src/libvlc.h:1108 src/video_output/vout_intf.c:343
3221 #: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:637
3222 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
3226 #: src/libvlc.h:1117
3227 msgid "Window properties"
3228 msgstr "Pencere özellikleri"
3230 #: src/libvlc.h:1153
3232 msgstr "Altresimler"
3234 #: src/libvlc.h:1158 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
3235 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3239 #: src/libvlc.h:1175
3241 msgstr "Bindirmeler"
3243 #: src/libvlc.h:1183
3244 msgid "Track settings"
3245 msgstr "İz ayarları"
3247 #: src/libvlc.h:1205
3248 msgid "Playback control"
3249 msgstr "Oynatma kontrolü"
3251 #: src/libvlc.h:1220
3252 msgid "Default devices"
3253 msgstr "Varsayılan aygıtlar"
3255 #: src/libvlc.h:1229
3256 msgid "Network settings"
3257 msgstr "Ağ ayarları"
3259 #: src/libvlc.h:1241
3261 msgstr "Socks proxy"
3263 #: src/libvlc.h:1250
3267 #: src/libvlc.h:1280
3269 msgstr "Kod çözücüler"
3271 #: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:165
3272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
3276 #: src/libvlc.h:1347
3280 #: src/libvlc.h:1362
3281 msgid "Special modules"
3282 msgstr "Özel modüller"
3284 #: src/libvlc.h:1368
3288 #: src/libvlc.h:1374
3289 msgid "Performance options"
3290 msgstr "Performans seçenekleri"
3292 #: src/libvlc.h:1437
3297 #: src/libvlc.h:1468
3299 msgstr "Kestirme tuşlar"
3301 #: src/libvlc.h:1791
3302 msgid "main program"
3303 msgstr "ana program"
3305 #: src/libvlc.h:1798
3306 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3309 #: src/libvlc.h:1800
3311 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3314 #: src/libvlc.h:1802
3315 msgid "print help for the advanced options"
3316 msgstr "gelismis secenekler icin help goster"
3318 #: src/libvlc.h:1804
3319 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3322 #: src/libvlc.h:1806
3323 msgid "print a list of available modules"
3326 #: src/libvlc.h:1808
3327 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3330 #: src/libvlc.h:1810
3331 msgid "save the current command line options in the config"
3334 #: src/libvlc.h:1812
3335 msgid "reset the current config to the default values"
3338 #: src/libvlc.h:1814
3339 msgid "use alternate config file"
3342 #: src/libvlc.h:1816
3343 msgid "resets the current plugins cache"
3346 #: src/libvlc.h:1818
3347 msgid "print version information"
3350 #: src/misc/configuration.c:1229
3354 #: src/misc/configuration.c:1240
3357 msgstr "anahtar/kare"
3359 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3363 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3367 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3371 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3375 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3379 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3383 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3387 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3391 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3395 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3399 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3401 msgstr "Azerbaijani"
3403 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3407 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3411 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3415 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3419 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3423 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3427 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3431 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3435 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3439 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3443 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3447 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3451 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3455 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3456 msgid "Church Slavic"
3457 msgstr "Church Slavic"
3459 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3463 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3467 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3471 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3475 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3479 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3483 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3487 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3491 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3495 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3499 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3503 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3507 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3508 msgid "Gaelic (Scots)"
3509 msgstr "Gaelic (Scots)"
3511 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3515 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3519 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3523 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3524 msgid "Greek, Modern ()"
3525 msgstr "Greek, Modern ()"
3527 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3531 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3535 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3539 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3543 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3547 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3551 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3555 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3559 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3563 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3565 msgstr "Interlingue"
3567 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3569 msgstr "Interlingua"
3571 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3575 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3579 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3583 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3584 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3585 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
3587 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3591 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3595 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3599 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3603 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3607 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3609 msgstr "Kinyarwanda"
3611 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3615 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3619 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3623 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3627 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3631 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3635 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3639 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3643 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3647 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3648 msgid "Letzeburgesch"
3649 msgstr "Letzeburgesch"
3651 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3655 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3659 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3663 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3667 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3671 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3675 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3679 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3683 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3687 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3691 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3695 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3699 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3700 msgid "Ndebele, South"
3701 msgstr "Ndebele, South"
3703 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3704 msgid "Ndebele, North"
3705 msgstr "Ndebele, North"
3707 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3711 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3715 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3719 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3720 msgid "Norwegian Nynorsk"
3721 msgstr "Norwegian Nynorsk"
3723 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3724 msgid "Norwegian Bokmaal"
3725 msgstr "Norwegian Bokmaal"
3727 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3728 msgid "Chichewa; Nyanja"
3729 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3731 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3732 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3733 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3735 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3739 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3743 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3744 msgid "Ossetian; Ossetic"
3745 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3747 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3751 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3755 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3759 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3763 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3767 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3771 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3775 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3776 msgid "Raeto-Romance"
3777 msgstr "Raeto-Romance"
3779 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3783 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3787 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3791 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3795 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3799 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3803 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3807 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3811 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3812 msgid "Northern Sami"
3813 msgstr "Northern Sami"
3815 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3819 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3823 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3827 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3831 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3832 msgid "Sotho, Southern"
3833 msgstr "Sotho, Southern"
3835 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3839 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3843 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3847 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3851 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3855 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3859 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3863 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3867 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3871 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3875 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3879 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3883 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3887 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3891 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3892 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3893 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
3895 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3899 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3903 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3907 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3911 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3915 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3919 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3923 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3927 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3931 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3935 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3939 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3943 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3947 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3951 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3955 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3959 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3963 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:966
3967 #: src/misc/vlm.c:1107 src/misc/vlm.c:1214
3972 #: src/playlist/playlist.c:37
3974 msgstr "Kategoriye göre"
3976 #: src/playlist/playlist.c:38
3977 msgid "Manually added"
3978 msgstr "Elle eklendi"
3980 #: src/playlist/playlist.c:39
3981 msgid "All items, unsorted"
3982 msgstr "Tüm ögeler, sırasız"
3984 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333
3985 msgid "Album/movie/show title"
3988 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
3992 #: src/video_output/video_output.c:376 modules/gui/macosx/intf.m:562
3993 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/video_filter/deinterlace.c:116
3997 #: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4001 #: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4005 #: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4007 msgstr "Ortalama/Ortalı"
4009 #: src/video_output/video_output.c:386 modules/video_filter/deinterlace.c:112
4013 #: src/video_output/video_output.c:388 modules/video_filter/deinterlace.c:112
4017 #: src/video_output/vout_intf.c:202
4021 #: src/video_output/vout_intf.c:214
4025 #: src/video_output/vout_intf.c:216
4029 #: src/video_output/vout_intf.c:218
4030 msgid "1:1 Original"
4031 msgstr "1:1 Orijinal"
4033 #: src/video_output/vout_intf.c:220
4035 msgstr "2:1 İki kat"
4037 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
4041 #: src/video_output/vout_intf.c:292
4043 msgid "Aspect-ratio"
4044 msgstr "En-boy Oranı"
4046 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4047 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
4048 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4049 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
4050 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
4051 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
4052 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4053 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4054 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4055 msgid "Caching value in ms"
4056 msgstr "Arabellek değeri ms"
4058 #: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
4060 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
4061 "should be set in milliseconds units."
4064 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4065 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4070 #: modules/access/cdda.c:59
4071 msgid "Audio CD input"
4072 msgstr "Ses CD girdisi"
4074 #: modules/access/cdda.c:65
4075 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4076 msgstr "[cdda:][aygıt][@[iz]]"
4078 #: modules/access/cdda.c:71
4081 msgstr "CDDB sunucusu"
4083 #: modules/access/cdda.c:71
4084 msgid "Adress of the CDDB server to use"
4087 #: modules/access/cdda.c:74
4090 msgstr "CDDB sunucu portu"
4092 #: modules/access/cdda.c:74
4094 msgid "CDDB Server port to use"
4095 msgstr "CDDB sunucu portu"
4097 #: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
4098 msgid "Audio CD - Track "
4099 msgstr "Ses CDsi - İz"
4101 #: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
4103 msgid "Audio CD - Track %i"
4104 msgstr "Ses CDsi - İz %i"
4106 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4107 #: modules/codec/x264.c:176
4111 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4115 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4119 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4121 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4126 "all calls (0x10) 16\n"
4129 "libcdio (0x80) 128\n"
4130 "libcddb (0x100) 256\n"
4133 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4135 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
4136 "should be set in millisecond units."
4139 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4141 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
4142 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
4143 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
4144 "don't allow for more than 25 blocks per access."
4147 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4149 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4150 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4151 " %a : The artist (for the album)\n"
4152 " %A : The album information\n"
4154 " %e : The extended data (for a track)\n"
4155 " %I : CDDB disk ID\n"
4157 " %M : The current MRL\n"
4158 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4159 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4160 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4161 " %T : The track number\n"
4162 " %s : Number of seconds in this track\n"
4163 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4164 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4165 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4169 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4171 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4172 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4173 " %M : The current MRL\n"
4174 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4175 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4176 " %T : The track number\n"
4177 " %s : Number of seconds in this track\n"
4178 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4179 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4183 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4184 msgid "Enable CD paranoia?"
4187 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4189 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4190 "none: no paranoia - fastest.\n"
4191 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4192 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4195 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4196 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4197 msgstr "cddax://[aygıt-veya-dosya][@[İ]iz]"
4199 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4200 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4201 msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) girdisi"
4203 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4204 msgid "Audio Compact Disc"
4205 msgstr "Ses Optik Disc"
4207 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4208 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4211 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4212 msgid "Caching value in microseconds"
4213 msgstr "Arabellek değeri mikrosaniye"
4215 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4216 msgid "Number of blocks per CD read"
4219 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4220 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4223 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4224 msgid "Use CD audio controls and output?"
4227 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4228 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4231 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4232 msgid "Do CD-Text lookups?"
4235 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4236 msgid "If set, get CD-Text information"
4239 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4240 msgid "Use Navigation-style playback?"
4243 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4245 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4248 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4252 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4253 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4256 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4257 msgid "Do CDDB lookups?"
4258 msgstr "CDDB araştır?"
4260 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4261 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4264 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4266 msgstr "CDDB sunucusu"
4268 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4269 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4272 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4273 msgid "CDDB server port"
4274 msgstr "CDDB sunucu portu"
4276 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4277 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4280 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4281 msgid "email address reported to CDDB server"
4284 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4285 msgid "Cache CDDB lookups?"
4288 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4289 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4292 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4293 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4296 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4297 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4300 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4301 msgid "CDDB server timeout"
4302 msgstr "CDDB sunucusu zaman-aşımı"
4304 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4305 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4308 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4309 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4312 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4313 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4316 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4318 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4322 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
4323 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
4324 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4325 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4329 #: modules/access/cdda/info.c:330
4330 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4331 msgstr "Medya Katalog Numarası (MCN)"
4333 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
4337 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
4338 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
4339 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
4341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
4345 #: modules/access/cdda/info.c:397
4349 #: modules/access/cdda/info.c:857
4350 msgid "Track Number"
4351 msgstr "İz Numarası"
4353 #: modules/access/directory.c:69
4354 msgid "Subdirectory behavior"
4355 msgstr "Altklasör davranışı"
4357 #: modules/access/directory.c:71
4359 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4360 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4361 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4362 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4365 #: modules/access/directory.c:77
4369 #: modules/access/directory.c:78
4373 #: modules/access/directory.c:80
4374 msgid "Ignore files with these extensions"
4377 #: modules/access/directory.c:82
4379 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4380 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4381 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4384 #: modules/access/directory.c:88
4388 #: modules/access/directory.c:90
4389 msgid "Standard filesystem directory input"
4392 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4393 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53
4394 #: modules/video_output/opengl.c:129
4398 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4402 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4406 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4408 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4409 "value should be set in milliseconds units."
4412 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4413 msgid "Video device name"
4414 msgstr "Video aygıtı ismi"
4416 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4418 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4419 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4423 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4424 msgid "Audio device name"
4425 msgstr "Ses aygıtı ismi"
4427 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4429 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4430 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4434 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4436 msgstr "Video boyutu"
4438 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4440 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4441 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4442 "device will be used."
4445 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4446 msgid "Video input chroma format"
4447 msgstr "Video girdisi renk formatı"
4449 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4451 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4452 "(default), RV24, etc.)"
4455 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4456 msgid "Video input frame rate"
4457 msgstr "Video girdisi çerçeve oranı"
4459 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4461 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4462 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4465 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4466 msgid "Device properties"
4467 msgstr "Aygıt özellikleri"
4469 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4471 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4474 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4475 msgid "Tuner properties"
4476 msgstr "Tuner özellikleri"
4478 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4479 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4482 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4483 msgid "Tuner TV Channel"
4484 msgstr "Tuner TV Kanalı"
4486 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4488 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4491 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4492 msgid "Tuner country code"
4493 msgstr "Tuner ülke kodu"
4495 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4497 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4498 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4501 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4502 msgid "Tuner input type"
4503 msgstr "Tuner girdi türü"
4505 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4506 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4509 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4513 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4514 msgid "DirectShow input"
4515 msgstr "DirectShow girdisi"
4517 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4518 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4519 msgid "Refresh list"
4520 msgstr "Listeyi yenile"
4522 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4526 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
4528 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4529 "should be set in millisecond units."
4532 #: modules/access/dv.c:74
4533 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4536 #: modules/access/dv.c:75
4540 #: modules/access/dvb/access.c:73
4542 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4543 "should be set in millisecond units."
4546 #: modules/access/dvb/access.c:76
4547 msgid "Adapter card to tune"
4548 msgstr "Ayarlanacak adapter kartı"
4550 #: modules/access/dvb/access.c:77
4552 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4556 #: modules/access/dvb/access.c:79
4557 msgid "Device number to use on adapter"
4558 msgstr "Adapter üstündeki aygıt numarası"
4560 #: modules/access/dvb/access.c:82
4561 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4562 msgstr "Transponder/çoğullayıcı frekansı"
4564 #: modules/access/dvb/access.c:83
4565 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4568 #: modules/access/dvb/access.c:85
4569 msgid "Inversion mode"
4572 #: modules/access/dvb/access.c:86
4574 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4575 msgstr "[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]"
4577 #: modules/access/dvb/access.c:88
4578 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4579 msgstr "DVB kartı özelliklerini sına"
4581 #: modules/access/dvb/access.c:89
4582 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4585 #: modules/access/dvb/access.c:91
4589 #: modules/access/dvb/access.c:92
4590 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4593 #: modules/access/dvb/access.c:95
4594 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4595 msgstr "Diseqc sistemindeki uydu numarası"
4597 #: modules/access/dvb/access.c:96
4598 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4599 msgstr "[0=diseqc yok, 1-4=uydu numarası]"
4601 #: modules/access/dvb/access.c:98
4603 msgstr "LNB gerilimi"
4605 #: modules/access/dvb/access.c:99
4606 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4609 #: modules/access/dvb/access.c:101
4610 msgid "High LNB voltage"
4611 msgstr "Yüksek LNB gerilimi"
4613 #: modules/access/dvb/access.c:102
4615 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4616 "supported by all frontends."
4619 #: modules/access/dvb/access.c:105
4621 msgstr "22 kHz tone"
4623 #: modules/access/dvb/access.c:106
4624 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4625 msgstr "[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]"
4627 #: modules/access/dvb/access.c:108
4628 msgid "Transponder FEC"
4629 msgstr "Transponder FEC"
4631 #: modules/access/dvb/access.c:109
4632 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4633 msgstr "FEC=İleri Hata Düzeltme modu [9=otomatik]"
4635 #: modules/access/dvb/access.c:111
4636 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4637 msgstr "Transponder sembol oranı kHz"
4639 #: modules/access/dvb/access.c:114
4640 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4643 #: modules/access/dvb/access.c:117
4644 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4647 #: modules/access/dvb/access.c:120
4648 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4651 #: modules/access/dvb/access.c:124
4652 msgid "Modulation type"
4653 msgstr "Modülasyon türü"
4655 #: modules/access/dvb/access.c:125
4656 msgid "Modulation type for front-end device."
4659 #: modules/access/dvb/access.c:128
4660 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4663 #: modules/access/dvb/access.c:131
4664 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4667 #: modules/access/dvb/access.c:134
4668 msgid "Terrestrial bandwidth"
4669 msgstr "Karasal band genişliği"
4671 #: modules/access/dvb/access.c:135
4672 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4673 msgstr "Karasal band genişliği [0=otomatik,6,7,8 MHz]"
4675 #: modules/access/dvb/access.c:137
4676 msgid "Terrestrial guard interval"
4679 #: modules/access/dvb/access.c:140
4680 msgid "Terrestrial transmission mode"
4681 msgstr "Karasal aktarım modu"
4683 #: modules/access/dvb/access.c:143
4684 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4687 #: modules/access/dvb/access.c:146
4689 msgid "HTTP Host address"
4690 msgstr "Host adresi"
4692 #: modules/access/dvb/access.c:148
4693 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4696 #: modules/access/dvb/access.c:150
4697 msgid "HTTP user name"
4698 msgstr "HTTP kullanıcı adı"
4700 #: modules/access/dvb/access.c:152
4702 "You can set the user name the administrator will use to log into the "
4703 "internal HTTP server."
4706 #: modules/access/dvb/access.c:155
4707 msgid "HTTP password"
4708 msgstr "HTTP parolası"
4710 #: modules/access/dvb/access.c:157
4712 "You can set the password the administrator will use to log into the internal "
4716 #: modules/access/dvb/access.c:160
4721 #: modules/access/dvb/access.c:162
4723 "You can set the access control list (equivalent to .hosts) file path, which "
4724 "will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4727 #: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:69
4728 #: modules/control/http/http.c:46
4729 msgid "Certificate file"
4730 msgstr "Sertifika dosyası"
4732 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/control/http/http.c:47
4733 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4736 #: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:72
4737 #: modules/control/http/http.c:49
4738 msgid "Private key file"
4739 msgstr "Kişisel anahtar dosyası"
4741 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/control/http/http.c:50
4742 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4745 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:76
4746 #: modules/control/http/http.c:51
4747 msgid "Root CA file"
4748 msgstr "Kök CA dosyası"
4750 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/control/http/http.c:52
4751 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4754 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:81
4755 #: modules/control/http/http.c:54
4757 msgstr "CRL dosyası"
4759 #: modules/access/dvb/access.c:178
4760 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4763 #: modules/access/dvb/access.c:181
4767 #: modules/access/dvb/access.c:182
4768 msgid "DVB input with v4l2 support"
4769 msgstr "DVB girdisi v4l2 destekli"
4771 #: modules/access/dvb/access.c:234
4774 msgstr "HTTP kullanıcı adı"
4776 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4780 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4781 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4784 #: modules/access/dvdnav.c:65
4786 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4787 "value should be set in millisecond units."
4790 #: modules/access/dvdnav.c:67
4791 msgid "Start directly in menu"
4792 msgstr "Doğrudan menüden başla"
4794 #: modules/access/dvdnav.c:69
4796 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4797 "all the useless warnings introductions."
4800 #: modules/access/dvdnav.c:78
4801 msgid "DVD with menus"
4804 #: modules/access/dvdnav.c:79
4805 msgid "DVDnav Input"
4806 msgstr "DVDnav Girdisi"
4808 #: modules/access/dvdread.c:63
4810 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4811 "value should be set in millisecond units."
4814 #: modules/access/dvdread.c:66
4815 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4818 #: modules/access/dvdread.c:68
4820 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4821 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4822 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4823 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4824 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4825 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4826 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4827 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4828 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4829 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4830 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4831 "The default method is: key."
4834 #: modules/access/dvdread.c:84
4838 #: modules/access/dvdread.c:84
4841 msgstr "Anahtar/Kare"
4843 #: modules/access/dvdread.c:90
4844 msgid "DVD without menus"
4845 msgstr "DVD menüsüz"
4847 #: modules/access/dvdread.c:91
4848 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4851 #: modules/access/fake.c:42
4853 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4854 "should be set in millisecond units."
4857 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4858 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4860 msgstr "Çerçeve oranı"
4862 #: modules/access/fake.c:46
4863 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4866 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4867 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4871 #: modules/access/fake.c:49
4873 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4874 "{} constructs (default 0)."
4877 #: modules/access/fake.c:51
4879 msgid "Duration in ms"
4882 #: modules/access/fake.c:53
4884 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4885 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4888 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74
4892 #: modules/access/fake.c:58
4894 msgstr "Sahte girdi"
4896 #: modules/access/file.c:84
4897 msgid "Concatenate with additional files"
4900 #: modules/access/file.c:86
4902 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4903 "Specify a comma-separated list of files."
4906 #: modules/access/file.c:90
4907 msgid "Standard filesystem file input"
4910 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
4911 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4912 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4913 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4914 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4915 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
4922 #: modules/access/ftp.c:50
4924 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4925 "should be set in millisecond units."
4928 #: modules/access/ftp.c:52
4929 msgid "FTP user name"
4930 msgstr "FTP kullanıcı adı"
4932 #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
4934 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4937 #: modules/access/ftp.c:55
4938 msgid "FTP password"
4939 msgstr "FTP parolası"
4941 #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
4942 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4945 #: modules/access/ftp.c:58
4949 #: modules/access/ftp.c:59
4950 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4953 #: modules/access/ftp.c:64
4955 msgstr "FTP girdisi"
4957 #: modules/access/gnomevfs.c:46
4959 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
4960 "value should be set in millisecond units."
4963 #: modules/access/gnomevfs.c:50
4964 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
4967 #: modules/access/http.c:46
4971 #: modules/access/http.c:48
4973 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
4974 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
4975 "variable will be tried."
4978 #: modules/access/http.c:54
4980 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4981 "should be set in millisecond units."
4984 #: modules/access/http.c:57
4985 msgid "HTTP user agent"
4986 msgstr "HTTP kullanıcı ajanı"
4988 #: modules/access/http.c:58
4990 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4993 #: modules/access/http.c:61
4994 msgid "Auto re-connect"
4995 msgstr "Otomatik yeniden bağlan"
4997 #: modules/access/http.c:62
4999 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
5002 #: modules/access/http.c:65
5003 msgid "Continuous stream"
5004 msgstr "Kesintisiz akış"
5006 #: modules/access/http.c:66
5008 "This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
5009 "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
5010 "as it will break all other types of HTTP streams."
5013 #: modules/access/http.c:72
5015 msgstr "HTTP girdisi"
5017 #: modules/access/http.c:74
5022 #: modules/access/mms/mms.c:48
5024 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
5025 "should be set in millisecond units."
5028 #: modules/access/mms/mms.c:51
5029 msgid "Force selection of all streams"
5032 #: modules/access/mms/mms.c:53
5034 msgid "Maximum bitrate"
5035 msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
5037 #: modules/access/mms/mms.c:55
5039 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit "
5043 #: modules/access/mms/mms.c:60
5044 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5045 msgstr "Microsoft Media Server (MMS) girdisi"
5047 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
5049 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
5050 "should be set in millisecond units."
5053 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
5057 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5058 msgid "PVR video device"
5059 msgstr "PVR video aygıtı"
5061 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
5063 msgid "Radio device"
5066 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5068 msgid "PVR radio device"
5069 msgstr "PVR video aygıtı"
5071 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
5075 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
5076 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
5079 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
5083 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
5084 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5087 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
5091 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
5092 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5095 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
5099 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
5100 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
5103 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
5104 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
5107 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
5108 msgid "Key interval"
5109 msgstr "Anahtar aralığı"
5111 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5113 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
5114 msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)"
5116 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
5120 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5122 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5123 "number of B-Frames."
5126 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5127 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
5130 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5131 msgid "Bitrate peak"
5134 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5135 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
5138 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5139 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
5142 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5143 msgid "Bitrate mode to use"
5146 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5147 msgid "Audio bitmask"
5150 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
5152 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
5156 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
5157 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1361
5161 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
5162 msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
5165 #: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
5169 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
5171 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5174 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5178 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5182 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5186 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5190 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5194 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5198 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
5202 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5203 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
5206 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5207 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5208 msgid "Caching value (ms)"
5209 msgstr "Arabellek değeri (ms)"
5211 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
5213 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
5214 "should be set in millisecond units."
5217 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5222 #: modules/access/screen/screen.c:39
5224 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
5225 "This value should be set in millisecond units."
5228 #: modules/access/screen/screen.c:43
5229 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5232 #: modules/access/screen/screen.c:46
5233 msgid "Capture fragment size"
5236 #: modules/access/screen/screen.c:48
5238 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5239 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5242 #: modules/access/screen/screen.c:62
5243 msgid "Screen Input"
5244 msgstr "Ekran Girdisi"
5246 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5250 #: modules/access/smb.c:61
5252 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5253 "should be set in millisecond units."
5256 #: modules/access/smb.c:63
5257 msgid "SMB user name"
5258 msgstr "SMB kullanıcı adı"
5260 #: modules/access/smb.c:66
5261 msgid "SMB password"
5262 msgstr "SMB parolası"
5264 #: modules/access/smb.c:69
5266 msgstr "SMB etki alanı"
5268 #: modules/access/smb.c:70
5270 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5274 #: modules/access/smb.c:75
5276 msgstr "SMB girdisi"
5278 #: modules/access/tcp.c:39
5280 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5281 "should be set in millisecond units."
5284 #: modules/access/tcp.c:46
5288 #: modules/access/tcp.c:47
5290 msgstr "TCP girdisi"
5292 #: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
5294 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5295 "should be set in millisecond units."
5298 #: modules/access/udp.c:47
5299 msgid "Autodetection of MTU"
5302 #: modules/access/udp.c:49
5303 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5306 #: modules/access/udp.c:51
5307 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5310 #: modules/access/udp.c:53
5312 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
5313 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
5316 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5317 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
5322 #: modules/access/udp.c:62
5323 msgid "UDP/RTP input"
5324 msgstr "UDP/RTP girdisi"
5326 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5328 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5329 "should be set in millisecond units."
5332 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5334 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5335 "anything, no video device will be used."
5338 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5340 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5341 "anything, no audio device will be used."
5344 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5346 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5347 "(default), RV24, etc.)"
5350 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5351 msgid "Audio Channel"
5352 msgstr "Ses Kanalları"
5354 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5355 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5358 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5359 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5363 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5364 msgid "Set the Brightness of the video input"
5367 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5368 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5372 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5373 msgid "Set the Hue of the video input"
5376 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
5377 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:97
5381 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5382 msgid "Set the Color of the video input"
5385 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5386 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5390 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5391 msgid "Set the Contrast of the video input"
5394 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5398 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5399 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5402 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5404 msgstr "Örnekleme oranı"
5406 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5407 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5410 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5411 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5414 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5418 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5419 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5422 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5424 msgstr "Örnek seyreltme"
5426 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5427 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5430 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5434 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5435 msgid "Set the quality of the stream"
5438 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5440 msgstr "Video4Linux"
5442 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5443 msgid "Video4Linux input"
5444 msgstr "Video4Linux girdisi"
5446 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5447 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5452 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5454 msgstr "VCD girdisi"
5456 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5457 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5458 msgstr "[vcd:][aygıt][@[başlık][,[bölüm]]]"
5460 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5461 msgid "The above message had unknown log level"
5464 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5465 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5468 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5469 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5470 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5474 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5478 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5479 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5480 #: modules/demux/mkv.cpp:5200
5484 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5489 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5491 msgstr "VCD Formatı"
5493 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
5494 #: modules/services_discovery/daap.c:610
5498 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5502 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5506 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5510 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5514 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5518 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5522 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5526 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5528 msgstr "Girişler/Ögeler"
5530 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5531 msgid "First Entry Point"
5532 msgstr "Birinci Giriş Noktası"
5534 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5535 msgid "Last Entry Point"
5536 msgstr "Son Giriş Noktası"
5538 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5539 msgid "Track size (in sectors)"
5540 msgstr "İz boyutu (sektör)"
5542 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5543 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5547 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5551 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5555 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5556 msgid "extended selection list"
5559 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5560 msgid "selection list"
5563 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5564 msgid "unknown type"
5565 msgstr "bilinmeyen tür"
5567 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5568 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5572 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5573 msgid "(Super) Video CD"
5574 msgstr "(Süper) Video CD"
5576 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5577 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5580 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5581 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5584 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5585 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5588 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5589 msgid "Use playback control?"
5592 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5594 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5598 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5599 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5602 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5604 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5608 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5609 msgid "Show extended VCD info?"
5612 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5614 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5615 "for example playback control navigation."
5618 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5619 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5622 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5623 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5626 #: modules/access_filter/record.c:42
5627 msgid "Record directory"
5630 #: modules/access_filter/record.c:44
5631 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5634 #: modules/access_filter/timeshift.c:42
5636 msgid "Timeshift granularity"
5637 msgstr "Zaman kaydırma"
5639 #: modules/access_filter/timeshift.c:43
5641 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
5642 msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
5644 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
5646 msgid "Timeshift directory"
5647 msgstr "Video enstantane klasörü"
5649 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5650 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5653 #: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
5655 msgstr "Zaman kaydırma"
5657 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5658 msgid "Dummy stream output"
5659 msgstr "Boş akış çıktısı"
5661 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5665 #: modules/access_output/file.c:65
5666 msgid "Append to file"
5667 msgstr "Dosyaya ekle"
5669 #: modules/access_output/file.c:66
5670 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5673 #: modules/access_output/file.c:70
5674 msgid "File stream output"
5675 msgstr "Dosya akış çıktısı"
5677 #: modules/access_output/http.c:60
5681 #: modules/access_output/http.c:61
5683 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5686 #: modules/access_output/http.c:64
5688 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5691 #: modules/access_output/http.c:66
5695 #: modules/access_output/http.c:67
5696 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5699 #: modules/access_output/http.c:70
5701 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5705 #: modules/access_output/http.c:73
5707 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5708 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5711 #: modules/access_output/http.c:77
5713 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5714 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5718 #: modules/access_output/http.c:82
5720 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5721 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5724 #: modules/access_output/http.c:85
5725 msgid "Advertise with Bonjour"
5728 #: modules/access_output/http.c:86
5729 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
5732 #: modules/access_output/http.c:90
5733 msgid "HTTP stream output"
5734 msgstr "HTTP akış çıktısı"
5736 #: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
5737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
5741 #: modules/access_output/shout.c:58
5746 #: modules/access_output/shout.c:59
5747 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
5750 #: modules/access_output/shout.c:61
5752 msgid "Stream-description"
5755 #: modules/access_output/shout.c:62
5756 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
5759 #: modules/access_output/shout.c:65
5764 #: modules/access_output/shout.c:66
5766 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
5767 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
5768 "the icecast server."
5771 #: modules/access_output/shout.c:71
5772 msgid "libshout (icecast) output"
5775 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
5776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
5777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
5778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
5779 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5782 #: modules/access_output/udp.c:81
5783 msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
5786 #: modules/access_output/udp.c:84
5787 msgid "Group packets"
5788 msgstr "Paketleri grupla"
5790 #: modules/access_output/udp.c:85
5792 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5793 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5794 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5797 #: modules/access_output/udp.c:90
5801 #: modules/access_output/udp.c:91
5803 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5804 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5805 "order to improve streaming)."
5808 #: modules/access_output/udp.c:97
5809 msgid "UDP stream output"
5810 msgstr "UDP akış çıktısı"
5812 #: modules/access_output/udp.c:98
5813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
5817 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5818 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5821 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5823 msgid "Dolby surround decoder"
5824 msgstr "Dolby Surround"
5826 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5828 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5829 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5830 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5831 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5832 "It works with any source format from mono to 7.1."
5835 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5836 msgid "Characteristic dimension"
5837 msgstr "Karakteritik boyut"
5839 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5840 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5843 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5844 msgid "Compensate delay"
5847 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5849 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5850 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5853 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5855 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5856 msgstr "Dolby Surround"
5858 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5860 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5861 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5864 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5865 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5868 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5869 msgid "Headphone effect"
5870 msgstr "Kulaklık efekti"
5872 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5873 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5876 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5877 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5880 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5881 msgid "A/52 dynamic range compression"
5884 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5885 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5887 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5888 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5889 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5890 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5893 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5895 msgid "Enable internal upmixing"
5896 msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
5898 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5899 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5902 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5903 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5904 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5907 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5908 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5911 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5912 msgid "DTS dynamic range compression"
5915 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5919 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5920 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5921 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5924 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5925 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5928 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5929 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5932 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5933 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5936 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5937 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5940 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5941 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5944 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5945 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5948 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5949 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5952 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5953 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5954 msgid "MPEG audio decoder"
5955 msgstr "MPEG ses kod çözücüsü"
5957 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5958 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5961 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5962 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5965 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5966 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5969 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5970 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5973 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5974 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5977 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5978 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5981 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5983 msgid "Equalizer preset"
5984 msgstr "Ekolayzer öntanım"
5986 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5990 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5991 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5994 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5998 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5999 msgid "Filter twice the audio"
6002 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6004 msgstr "Global kazanç"
6006 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6007 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
6010 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6011 msgid "Equalizer 10 bands"
6012 msgstr "Ekolayzer 10 band"
6014 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6018 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6019 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6023 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6027 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6028 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6032 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6034 msgstr "Tamamen bas"
6036 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6037 msgid "Full bass and treble"
6038 msgstr "Tamamen bas ve tiz"
6040 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6042 msgstr "Tamamen tiz"
6044 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6048 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6050 msgstr "Geniş Salon"
6052 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6056 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6060 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6061 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6065 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6066 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6070 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6071 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6075 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6076 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6080 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6084 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6088 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6089 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6093 #: modules/audio_filter/format.c:201
6094 msgid "audio filter for PCM format conversion"
6097 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6098 msgid "Number of audio buffers"
6099 msgstr "Ses arabellekleri sayısı"
6101 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6103 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6104 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6105 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
6108 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6110 msgstr "Maks seviye"
6112 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6114 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6115 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6116 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6119 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6120 msgid "Volume normalizer"
6121 msgstr "Seviye normalize"
6123 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6124 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
6127 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6128 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6129 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
6132 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6133 msgid "audio filter for trivial resampling"
6136 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6137 msgid "audio filter for ugly resampling"
6140 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6141 msgid "Float32 audio mixer"
6144 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6145 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6148 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6149 msgid "Trivial audio mixer"
6150 msgstr "Deneme ses mikseri"
6152 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:169
6153 #: modules/codec/x264.c:175
6157 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6158 msgid "ALSA audio output"
6161 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6162 msgid "ALSA Device Name"
6165 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6166 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:403
6167 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6168 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
6169 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
6170 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
6171 msgid "Audio Device"
6174 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:480
6175 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6176 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
6177 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6181 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:453
6182 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6183 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6184 msgid "2 Front 2 Rear"
6185 msgstr "2 Ön 2 Arka"
6187 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:417
6188 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
6189 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6193 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:526
6194 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6195 msgid "A/52 over S/PDIF"
6196 msgstr "S/PDIF üzerinden A/52"
6198 #: modules/audio_output/alsa.c:928
6199 msgid "Unknown soundcard"
6200 msgstr "Bilinmeyen ses kartı"
6202 #: modules/audio_output/arts.c:67
6203 msgid "aRts audio output"
6204 msgstr "aRts ses çıktısı"
6206 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6208 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6209 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6213 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6214 msgid "HAL AudioUnit output"
6215 msgstr "HAL AudioUnit çıktısı"
6217 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6219 msgid "%s (Encoded Output)"
6222 #: modules/audio_output/directx.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:107
6223 msgid "Output device"
6226 #: modules/audio_output/directx.c:209
6228 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6229 "default device appears as 0 AND another number)."
6232 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:137
6233 msgid "Use float32 output"
6236 #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/waveout.c:139
6238 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6239 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6242 #: modules/audio_output/directx.c:217
6243 msgid "DirectX audio output"
6244 msgstr "DirectX ses çıktısı"
6246 #: modules/audio_output/directx.c:435 modules/audio_output/portaudio.c:427
6247 msgid "3 Front 2 Rear"
6248 msgstr "3 Ön 2 Arka"
6250 #: modules/audio_output/esd.c:69
6251 msgid "EsounD audio output"
6252 msgstr "EsounD ses çıktısı"
6254 #: modules/audio_output/esd.c:72
6255 msgid "Esound server"
6256 msgstr "Esound sunucusu"
6258 #: modules/audio_output/file.c:80
6259 msgid "Output format"
6260 msgstr "Çıktı formatı"
6262 #: modules/audio_output/file.c:81
6264 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6265 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6268 #: modules/audio_output/file.c:84
6269 msgid "Output channels number"
6270 msgstr "Çıktı kanalları numarası"
6272 #: modules/audio_output/file.c:85
6274 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6275 "restrict the number of channels here."
6278 #: modules/audio_output/file.c:88
6279 msgid "Add wave header"
6282 #: modules/audio_output/file.c:89
6283 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6286 #: modules/audio_output/file.c:106
6288 msgstr "Çıktı dosyası"
6290 #: modules/audio_output/file.c:107
6291 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6294 #: modules/audio_output/file.c:110
6295 msgid "File audio output"
6296 msgstr "Dosya ses çıktısı"
6298 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6299 msgid "Roku HD1000 audio output"
6302 #: modules/audio_output/jack.c:66
6304 msgid "JACK audio output"
6305 msgstr "Dosya ses çıktısı"
6307 #: modules/audio_output/oss.c:101
6308 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6311 #: modules/audio_output/oss.c:103
6313 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6314 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6315 "drivers, then you need to enable this option."
6318 #: modules/audio_output/oss.c:109
6319 msgid "Linux OSS audio output"
6322 #: modules/audio_output/oss.c:114
6323 msgid "OSS DSP device"
6326 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6327 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6330 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6331 msgid "PORTAUDIO audio output"
6334 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6335 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6338 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6339 msgid "Win32 waveOut extension output"
6342 #: modules/codec/a52.c:91
6344 msgstr "A/52 yorumcusu"
6346 #: modules/codec/a52.c:98
6347 msgid "A/52 audio packetizer"
6350 #: modules/codec/adpcm.c:42
6351 msgid "ADPCM audio decoder"
6354 #: modules/codec/araw.c:43
6355 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6358 #: modules/codec/araw.c:52
6359 msgid "Raw audio encoder"
6362 #: modules/codec/cinepak.c:38
6363 msgid "Cinepak video decoder"
6366 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6367 msgid "CMML annotations decoder"
6370 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6371 msgid "CVD subtitle decoder"
6374 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6375 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6378 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6379 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6380 msgid "Encoding quality"
6381 msgstr "Kodlama kalitesi"
6383 #: modules/codec/dirac.c:68
6384 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6387 #: modules/codec/dirac.c:73
6388 msgid "Dirac video decoder"
6391 #: modules/codec/dirac.c:79
6392 msgid "Dirac video encoder"
6395 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6396 msgid "DirectMedia Object decoder"
6399 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6400 msgid "DirectMedia Object encoder"
6403 #: modules/codec/dts.c:95
6407 #: modules/codec/dts.c:100
6408 msgid "DTS audio packetizer"
6411 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6412 msgid "X coordinate of the subpicture"
6415 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6416 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6417 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6420 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6421 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6424 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6426 msgid "Subpicture position"
6427 msgstr "Altresimler"
6429 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6431 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6432 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6435 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6436 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6439 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6440 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6443 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6445 msgid "Timeout of subpictures"
6446 msgstr "Altresimler"
6448 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6450 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6451 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6454 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6455 msgid "DVB subtitles decoder"
6456 msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
6458 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6459 msgid "DVB subtitles encoder"
6460 msgstr "DVB altyazı kodlayıcısı"
6462 #: modules/codec/faad.c:38
6463 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6466 #: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
6470 #: modules/codec/fake.c:46
6471 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6474 #: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6475 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6476 msgid "Allows you to specify the output video width."
6479 #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6480 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6481 msgid "Allows you to specify the output video height."
6484 #: modules/codec/fake.c:53
6486 msgid "Keep aspect ratio"
6487 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
6489 #: modules/codec/fake.c:55
6490 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6493 #: modules/codec/fake.c:56
6495 msgid "Background aspect ratio"
6496 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
6498 #: modules/codec/fake.c:58
6499 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6502 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64
6503 msgid "Deinterlace video"
6506 #: modules/codec/fake.c:61
6507 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6510 #: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67
6511 msgid "Deinterlace module"
6514 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69
6515 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6518 #: modules/codec/fake.c:75
6520 msgid "Fake video decoder"
6521 msgstr "PVR video aygıtı"
6523 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6537 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6541 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6545 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6555 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6559 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6562 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6567 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6570 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6574 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6575 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6579 msgid "ffmpeg demuxer"
6582 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6583 msgid "ffmpeg video filter"
6586 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6587 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6590 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6591 msgid "Direct rendering"
6594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6595 msgid "Error resilience"
6596 msgstr "Hata esnekliği"
6598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6600 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6601 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6602 "can produce a lot of errors.\n"
6603 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6606 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6607 msgid "Workaround bugs"
6608 msgstr "Bug'ları hallet"
6610 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6612 "Try to fix some bugs\n"
6615 "4 xvid interlaced\n"
6622 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
6623 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6627 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6629 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6630 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6635 msgid "Post processing quality"
6636 msgstr "Son işleme kalitesi"
6638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6640 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6641 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6645 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6650 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6654 msgid "Visualize motion vectors"
6657 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6659 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6660 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6661 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6662 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6665 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6666 msgid "Low resolution decoding"
6667 msgstr "Düşük çözünürlüklü kod çözme"
6669 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6670 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6673 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6674 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6677 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
6679 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6680 "on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
6683 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6684 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6687 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6688 msgid "Ratio of key frames"
6689 msgstr "Anahtar kareler oranı"
6691 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
6693 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6698 msgid "Ratio of B frames"
6699 msgstr "B kareleri oranı"
6701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
6703 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6707 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6708 msgid "Video bitrate tolerance"
6709 msgstr "Video bit oranı toleransı"
6711 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6712 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6715 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6716 msgid "Enable interlaced encoding"
6717 msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
6719 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6720 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6723 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6725 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6726 msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
6728 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6730 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6734 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6735 msgid "Enable pre motion estimation"
6738 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6739 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6743 msgid "Enable strict rate control"
6746 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6747 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6750 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6751 msgid "Rate control buffer size"
6754 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6755 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6758 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6759 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6762 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6763 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6766 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6767 msgid "I quantization factor"
6768 msgstr "I kuantalama faktörü"
6770 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6772 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6773 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6776 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/demux/mod.c:54
6777 msgid "Noise reduction"
6778 msgstr "Gürültü azaltma"
6780 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6782 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6783 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6786 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
6787 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6790 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6792 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6793 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6794 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6797 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6798 msgid "Quality level"
6799 msgstr "Kalite seviyesi"
6801 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6803 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6804 "(this can slow down the encoding very much)."
6807 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
6809 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6810 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6811 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6812 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6815 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6816 msgid "Minimum video quantizer scale"
6819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
6820 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6824 msgid "Maximum video quantizer scale"
6827 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
6828 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6831 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6832 msgid "Enable trellis quantization"
6835 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6837 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6841 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6842 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6845 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6847 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6848 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6852 msgid "Strict standard compliance"
6855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6857 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6858 "values: -1, 0, 1)."
6861 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6862 msgid "Luminance masking"
6865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6867 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6870 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6871 msgid "Darkness masking"
6874 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6876 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6879 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6880 msgid "Motion masking"
6883 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6885 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6886 "complexity (default: 0.0)."
6889 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6890 msgid "Border masking"
6893 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
6895 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
6899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6900 msgid "Luminance elimination"
6903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6905 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6906 "The H264 specification recommends -4."
6909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
6910 msgid "Chrominance elimination"
6913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
6915 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6916 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6919 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:564
6920 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6921 msgid "Post processing"
6924 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6926 msgstr "1 (En düşük)"
6928 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6930 msgstr "6 (En yüksek)"
6932 #: modules/codec/flac.c:171
6933 msgid "Flac audio decoder"
6936 #: modules/codec/flac.c:176
6937 msgid "Flac audio encoder"
6940 #: modules/codec/flac.c:182
6941 msgid "Flac audio packetizer"
6944 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
6945 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6948 #: modules/codec/lpcm.c:82
6949 msgid "Linear PCM audio decoder"
6952 #: modules/codec/lpcm.c:87
6953 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6956 #: modules/codec/mash.cpp:65
6957 msgid "Video decoder using openmash"
6960 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6961 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6964 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6965 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6968 #: modules/codec/png.c:54
6969 msgid "PNG video decoder"
6972 #: modules/codec/quicktime.c:63
6973 msgid "QuickTime library decoder"
6976 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6977 msgid "Pseudo raw video decoder"
6980 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6981 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6984 #: modules/codec/realaudio.c:61
6986 msgid "RealAudio library decoder"
6987 msgstr "Ses kodlayıcısı"
6989 #: modules/codec/sdl_image.c:54
6991 msgid "SDL_image video decoder"
6992 msgstr "PVR video aygıtı"
6994 #: modules/codec/speex.c:105
6995 msgid "Speex audio decoder"
6998 #: modules/codec/speex.c:110
6999 msgid "Speex audio packetizer"
7002 #: modules/codec/speex.c:115
7003 msgid "Speex audio encoder"
7006 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7007 msgid "Speex comment"
7010 #: modules/codec/speex.c:552
7014 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7015 msgid "DVD subtitles decoder"
7016 msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
7018 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7019 msgid "DVD subtitles packetizer"
7020 msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
7022 #: modules/codec/subsdec.c:86
7023 msgid "Subtitles text encoding"
7026 #: modules/codec/subsdec.c:87
7027 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7030 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
7031 msgid "Subtitles justification"
7032 msgstr "Altyazı hizalama"
7034 #: modules/codec/subsdec.c:89
7035 msgid "Set the justification of subtitles"
7038 #: modules/codec/subsdec.c:93
7039 msgid "Text subtitles decoder"
7042 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7043 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7046 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7047 msgid "SVCD subtitles"
7048 msgstr "SVCD altyazıları"
7050 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7051 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7054 #: modules/codec/tarkin.c:75
7055 msgid "Tarkin decoder module"
7058 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7060 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
7061 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7064 #: modules/codec/theora.c:99
7065 msgid "Theora video decoder"
7068 #: modules/codec/theora.c:105
7069 msgid "Theora video packetizer"
7072 #: modules/codec/theora.c:111
7073 msgid "Theora video encoder"
7076 #: modules/codec/theora.c:512
7077 msgid "Theora comment"
7080 #: modules/codec/twolame.c:52
7082 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7083 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7086 #: modules/codec/twolame.c:55
7088 msgstr "Stereo modu"
7090 #: modules/codec/twolame.c:56
7091 msgid "Select how stereo streams will be handled"
7094 #: modules/codec/twolame.c:57
7098 #: modules/codec/twolame.c:59
7099 msgid "By default the encoding is CBR."
7102 #: modules/codec/twolame.c:60
7103 msgid "Psycho-acoustic model"
7106 #: modules/codec/twolame.c:62
7107 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7110 #: modules/codec/twolame.c:66
7115 #: modules/codec/twolame.c:66
7117 msgid "Joint stereo"
7120 #: modules/codec/twolame.c:71
7121 msgid "Libtwolame audio encoder"
7124 #: modules/codec/vorbis.c:159
7125 msgid "Maximum encoding bitrate"
7128 #: modules/codec/vorbis.c:161
7130 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
7134 #: modules/codec/vorbis.c:163
7135 msgid "Minimum encoding bitrate"
7138 #: modules/codec/vorbis.c:165
7140 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
7141 "fixed-size channel."
7144 #: modules/codec/vorbis.c:167
7145 msgid "CBR encoding"
7148 #: modules/codec/vorbis.c:169
7149 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
7152 #: modules/codec/vorbis.c:173
7153 msgid "Vorbis audio decoder"
7156 #: modules/codec/vorbis.c:184
7157 msgid "Vorbis audio packetizer"
7160 #: modules/codec/vorbis.c:191
7161 msgid "Vorbis audio encoder"
7164 #: modules/codec/vorbis.c:618
7165 msgid "Vorbis comment"
7168 #: modules/codec/x264.c:42
7169 msgid "Quantizer parameter"
7170 msgstr "Kuantalayıcı parametresi"
7172 #: modules/codec/x264.c:44
7174 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
7175 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
7178 #: modules/codec/x264.c:47
7179 msgid "Minimum quantizer parameter"
7180 msgstr "Minimum kuantalayıcı parametresi"
7182 #: modules/codec/x264.c:48
7183 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7186 #: modules/codec/x264.c:51
7187 msgid "Maximum quantizer parameter"
7188 msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi"
7190 #: modules/codec/x264.c:52
7191 msgid "Maximum quantizer parameter."
7192 msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi"
7194 #: modules/codec/x264.c:54
7195 msgid "Enable CABAC"
7196 msgstr "CABAC etkin"
7198 #: modules/codec/x264.c:55
7200 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
7201 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7204 #: modules/codec/x264.c:59
7205 msgid "Enable loop filter"
7208 #: modules/codec/x264.c:60
7209 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
7212 #: modules/codec/x264.c:62
7213 msgid "Analyse mode"
7214 msgstr "Analiz modu"
7216 #: modules/codec/x264.c:63
7217 msgid "This selects the analysing mode."
7220 #: modules/codec/x264.c:65
7221 msgid "Bitrate tolerance"
7222 msgstr "Bit oranı toleransı"
7224 #: modules/codec/x264.c:66
7225 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
7228 #: modules/codec/x264.c:69
7229 msgid "Maximum local bitrate"
7230 msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
7232 #: modules/codec/x264.c:70
7233 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7236 #: modules/codec/x264.c:72
7237 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
7240 #: modules/codec/x264.c:73
7241 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
7244 #: modules/codec/x264.c:76
7245 msgid "Initial buffer occupancy"
7248 #: modules/codec/x264.c:77
7249 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7252 #: modules/codec/x264.c:80
7253 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
7256 #: modules/codec/x264.c:81
7258 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
7259 "cost of seeking precision."
7262 #: modules/codec/x264.c:84
7263 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
7266 #: modules/codec/x264.c:85
7268 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
7269 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
7270 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
7271 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
7272 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
7273 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7274 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
7277 #: modules/codec/x264.c:94
7279 msgstr "B çerçeveleri"
7281 #: modules/codec/x264.c:95
7282 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
7285 #: modules/codec/x264.c:98
7289 #: modules/codec/x264.c:99
7290 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
7293 #: modules/codec/x264.c:102
7294 msgid "Number of previous frames used as predictors."
7297 #: modules/codec/x264.c:103
7299 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
7300 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
7304 #: modules/codec/x264.c:107
7305 msgid "Scene-cut detection."
7306 msgstr "Sahne-değişimi tespiti."
7308 #: modules/codec/x264.c:108
7310 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
7311 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
7312 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
7313 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
7314 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
7315 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7318 #: modules/codec/x264.c:116
7319 msgid "Sub-pixel refinement quality."
7320 msgstr "Alt-piksel iyileştirme kalitesi"
7322 #: modules/codec/x264.c:117
7324 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7325 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7329 #: modules/codec/x264.c:121
7330 msgid "Motion estimation algorithm."
7333 #: modules/codec/x264.c:122
7335 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
7337 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7338 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7339 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7342 #: modules/codec/x264.c:128
7343 msgid "Motion estimation search range."
7346 #: modules/codec/x264.c:129
7348 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7349 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7350 "may benefit from settings between 24-32."
7353 #: modules/codec/x264.c:133
7354 msgid "Disable PSNR calculation."
7357 #: modules/codec/x264.c:134
7359 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7360 "from being calculated (for speed)."
7363 #: modules/codec/x264.c:137
7364 msgid "Disable adaptive B-frames."
7367 #: modules/codec/x264.c:138
7369 "If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be "
7370 "used, except possibly before an I-frame. "
7373 #: modules/codec/x264.c:141
7374 msgid "Bias the choice to use B-frames."
7377 #: modules/codec/x264.c:142
7379 "Positive values cause more B-frames, negative values cause less B-frames. "
7382 #: modules/codec/x264.c:144 modules/codec/x264.c:145
7383 msgid "CRF (1-pass Quality-based VBR (nominal QP))."
7386 #: modules/codec/x264.c:147
7387 msgid "Trellis RD quantization."
7390 #: modules/codec/x264.c:148
7392 "Trellis RD quantization. Requires CABAC. \n"
7394 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7395 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7398 #: modules/codec/x264.c:153 modules/codec/x264.c:154
7399 msgid "Decide references on a per partition basis."
7402 #: modules/codec/x264.c:156
7403 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7406 #: modules/codec/x264.c:157
7407 msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6."
7410 #: modules/codec/x264.c:159 modules/codec/x264.c:160
7411 msgid "Disable early SKIP detection on P-frames."
7414 #: modules/codec/x264.c:162 modules/codec/x264.c:163
7415 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7418 #: modules/codec/x264.c:169
7422 #: modules/codec/x264.c:169
7426 #: modules/codec/x264.c:169
7430 #: modules/codec/x264.c:169
7435 #: modules/codec/x264.c:175
7439 #: modules/codec/x264.c:175
7444 #: modules/codec/x264.c:175
7448 #: modules/codec/x264.c:176
7452 #: modules/codec/x264.c:179
7453 msgid "H264 encoder (using x264 library)"
7456 #: modules/control/corba/corba.c:687
7457 msgid "Corba control"
7460 #: modules/control/corba/corba.c:689
7461 msgid "corba control module"
7464 #: modules/control/gestures.c:77
7465 msgid "Motion threshold (10-100)"
7468 #: modules/control/gestures.c:79
7469 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7472 #: modules/control/gestures.c:82
7473 msgid "Trigger button"
7476 #: modules/control/gestures.c:84
7477 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7480 #: modules/control/gestures.c:87
7484 #: modules/control/gestures.c:90
7488 #: modules/control/gestures.c:97
7489 msgid "Mouse gestures control interface"
7492 #: modules/control/hotkeys.c:84
7493 msgid "Playlist bookmark 1"
7496 #: modules/control/hotkeys.c:85
7497 msgid "Playlist bookmark 2"
7500 #: modules/control/hotkeys.c:86
7501 msgid "Playlist bookmark 3"
7504 #: modules/control/hotkeys.c:87
7505 msgid "Playlist bookmark 4"
7508 #: modules/control/hotkeys.c:88
7509 msgid "Playlist bookmark 5"
7512 #: modules/control/hotkeys.c:89
7513 msgid "Playlist bookmark 6"
7516 #: modules/control/hotkeys.c:90
7517 msgid "Playlist bookmark 7"
7520 #: modules/control/hotkeys.c:91
7521 msgid "Playlist bookmark 8"
7524 #: modules/control/hotkeys.c:92
7525 msgid "Playlist bookmark 9"
7528 #: modules/control/hotkeys.c:93
7529 msgid "Playlist bookmark 10"
7532 #: modules/control/hotkeys.c:95
7533 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7536 #: modules/control/hotkeys.c:98
7539 msgstr "Kestirme tuşlar"
7541 #: modules/control/hotkeys.c:99
7542 msgid "Hotkeys management interface"
7545 #: modules/control/hotkeys.c:481
7547 msgid "Audio track: %s"
7548 msgstr "Ses izi: %s"
7550 #: modules/control/hotkeys.c:495 modules/control/hotkeys.c:523
7552 msgid "Subtitle track: %s"
7553 msgstr "Altyazı izi: %s"
7555 #: modules/control/hotkeys.c:495
7559 #: modules/control/hotkeys.c:547
7561 msgid "Aspect ratio: %s"
7562 msgstr "En-boy Oranı"
7564 #: modules/control/hotkeys.c:573
7569 #: modules/control/hotkeys.c:599
7571 msgid "Deinterlace mode: %s"
7574 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
7575 msgid "Host address"
7576 msgstr "Host adresi"
7578 #: modules/control/http/http.c:36
7579 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7582 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7583 msgid "Source directory"
7584 msgstr "Kaynak klasörü"
7586 #: modules/control/http/http.c:39
7591 #: modules/control/http/http.c:41
7592 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7595 #: modules/control/http/http.c:42
7599 #: modules/control/http/http.c:44
7601 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7605 #: modules/control/http/http.c:55
7606 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7609 #: modules/control/http/http.c:59
7610 msgid "HTTP remote control interface"
7611 msgstr "HTTP uzaktan kontrol arayüzü"
7613 #: modules/control/http/http.c:68
7617 #: modules/control/lirc.c:58
7618 msgid "Infrared remote control interface"
7619 msgstr "Kızılötesi uzaktan kumanda arayüzü"
7621 #: modules/control/netsync.c:59
7622 msgid "Act as master for network synchronisation"
7625 #: modules/control/netsync.c:60
7627 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7628 "network synchronisation."
7631 #: modules/control/netsync.c:63
7632 msgid "Master client ip address"
7633 msgstr "Ana istemci IP adresi"
7635 #: modules/control/netsync.c:64
7637 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7638 "network synchronisation."
7641 #: modules/control/netsync.c:68
7643 msgid "Network Sync"
7646 #: modules/control/ntservice.c:39
7647 msgid "Install Windows Service"
7650 #: modules/control/ntservice.c:41
7651 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7654 #: modules/control/ntservice.c:42
7655 msgid "Uninstall Windows Service"
7658 #: modules/control/ntservice.c:44
7659 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7662 #: modules/control/ntservice.c:45
7663 msgid "Display name of the Service"
7666 #: modules/control/ntservice.c:47
7667 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7670 #: modules/control/ntservice.c:48
7671 msgid "Configuration options"
7672 msgstr "Yapılandırma seçenekleri"
7674 #: modules/control/ntservice.c:50
7676 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7677 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7678 "time so the Service is properly configured."
7681 #: modules/control/ntservice.c:55
7683 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7684 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7685 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7686 "are: logger, sap, rc, http)"
7689 #: modules/control/ntservice.c:61
7693 #: modules/control/ntservice.c:62
7694 msgid "Windows Service interface"
7695 msgstr "Windows Servis arayüzü"
7697 #: modules/control/rc.c:153
7698 msgid "Show stream position"
7701 #: modules/control/rc.c:154
7703 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7706 #: modules/control/rc.c:157
7710 #: modules/control/rc.c:158
7711 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7714 #: modules/control/rc.c:160
7715 msgid "UNIX socket command input"
7716 msgstr "UNIX soket komut girişi"
7718 #: modules/control/rc.c:161
7719 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7722 #: modules/control/rc.c:164
7723 msgid "TCP command input"
7724 msgstr "TCP komut girişi"
7726 #: modules/control/rc.c:165
7728 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7729 "port the interface will bind to."
7732 #: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7733 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7734 msgstr "Bir DOS komut satırı arayüzü açmayın"
7736 #: modules/control/rc.c:171
7738 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7739 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7740 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7743 #: modules/control/rc.c:178
7747 #: modules/control/rc.c:181
7748 msgid "Remote control interface"
7749 msgstr "Uzaktan kontrol arayüzü"
7751 #: modules/control/rc.c:334
7753 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7754 msgstr "Uzaktan kontrol arayuzu baslatildi, yardim icin `h' yazin\n"
7756 #: modules/control/rc.c:846
7758 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7759 msgstr "bilinmeyen komut `%s', yardım için `help' yazınız\n"
7761 #: modules/control/rc.c:879
7762 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7765 #: modules/control/rc.c:881
7766 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
7769 #: modules/control/rc.c:882
7770 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
7773 #: modules/control/rc.c:883
7774 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
7777 #: modules/control/rc.c:884
7778 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
7781 #: modules/control/rc.c:885
7782 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
7785 #: modules/control/rc.c:886
7786 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
7789 #: modules/control/rc.c:887
7790 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
7793 #: modules/control/rc.c:888
7794 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
7797 #: modules/control/rc.c:889
7798 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
7801 #: modules/control/rc.c:890
7802 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
7805 #: modules/control/rc.c:891
7806 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
7809 #: modules/control/rc.c:892
7810 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
7813 #: modules/control/rc.c:893
7814 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
7817 #: modules/control/rc.c:894
7818 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
7821 #: modules/control/rc.c:895
7822 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
7825 #: modules/control/rc.c:897
7826 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
7829 #: modules/control/rc.c:898
7830 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
7833 #: modules/control/rc.c:899
7834 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
7837 #: modules/control/rc.c:900
7838 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
7841 #: modules/control/rc.c:901
7842 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
7845 #: modules/control/rc.c:902
7846 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
7849 #: modules/control/rc.c:903
7850 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
7853 #: modules/control/rc.c:904
7854 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
7857 #: modules/control/rc.c:905
7858 msgid "| info . . . information about the current stream"
7861 #: modules/control/rc.c:907
7862 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
7865 #: modules/control/rc.c:908
7866 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
7869 #: modules/control/rc.c:909
7870 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
7873 #: modules/control/rc.c:910
7874 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
7877 #: modules/control/rc.c:911
7878 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
7881 #: modules/control/rc.c:912
7882 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
7885 #: modules/control/rc.c:917
7886 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
7889 #: modules/control/rc.c:918
7890 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7893 #: modules/control/rc.c:919
7894 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7897 #: modules/control/rc.c:920
7898 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
7901 #: modules/control/rc.c:921
7902 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7905 #: modules/control/rc.c:922
7906 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7909 #: modules/control/rc.c:923
7910 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
7913 #: modules/control/rc.c:924
7914 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7917 #: modules/control/rc.c:926
7918 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
7921 #: modules/control/rc.c:927
7922 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7925 #: modules/control/rc.c:928
7926 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7929 #: modules/control/rc.c:929
7930 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
7933 #: modules/control/rc.c:930
7934 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7937 #: modules/control/rc.c:931
7938 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7941 #: modules/control/rc.c:932
7942 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7945 #: modules/control/rc.c:934
7946 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
7949 #: modules/control/rc.c:935
7950 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7953 #: modules/control/rc.c:936
7954 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7957 #: modules/control/rc.c:937
7958 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
7961 #: modules/control/rc.c:938
7962 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
7965 #: modules/control/rc.c:940
7966 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
7969 #: modules/control/rc.c:941
7970 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
7973 #: modules/control/rc.c:942
7974 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
7977 #: modules/control/rc.c:943
7978 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
7981 #: modules/control/rc.c:944
7982 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
7985 #: modules/control/rc.c:945
7986 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
7989 #: modules/control/rc.c:946
7990 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
7993 #: modules/control/rc.c:947
7994 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
7997 #: modules/control/rc.c:948
7998 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8001 #: modules/control/rc.c:949
8002 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8005 #: modules/control/rc.c:950
8006 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8009 #: modules/control/rc.c:951
8010 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8013 #: modules/control/rc.c:953
8015 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8016 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8019 #: modules/control/rc.c:957
8020 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8023 #: modules/control/rc.c:958
8024 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8027 #: modules/control/rc.c:959
8028 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8031 #: modules/control/rc.c:960
8032 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8035 #: modules/control/rc.c:962
8036 msgid "+----[ end of help ]"
8039 #: modules/control/rc.c:1069 modules/control/rc.c:1237
8040 #: modules/control/rc.c:1724 modules/control/rc.c:1794
8041 #: modules/control/rc.c:1843 modules/control/rc.c:1942
8042 msgid "press menu select or pause to continue"
8045 #: modules/control/rc.c:1384
8047 msgid "press pause to continue"
8050 "Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"
8052 #: modules/control/rc.c:1927 modules/control/rc.c:1966
8053 msgid "please provide one of the following paramaters"
8056 #: modules/control/showintf.c:62
8060 #: modules/control/showintf.c:63
8061 msgid "Height of the zone triggering the interface"
8064 #: modules/control/telnet.c:79
8066 msgid "Telnet Interface host"
8067 msgstr "Telnet Arayüzü portu"
8069 #: modules/control/telnet.c:80
8070 msgid "Default to listen on all network interfaces"
8073 #: modules/control/telnet.c:81
8074 msgid "Telnet Interface port"
8075 msgstr "Telnet Arayüzü portu"
8077 #: modules/control/telnet.c:82
8078 msgid "Default to 4212"
8079 msgstr "Varsayılan 4212"
8081 #: modules/control/telnet.c:84
8082 msgid "Telnet Interface password"
8083 msgstr "Telnet Arayüzü parolası"
8085 #: modules/control/telnet.c:85
8086 msgid "Default to admin"
8087 msgstr "Varsayılan admin"
8089 #: modules/control/telnet.c:98
8090 msgid "VLM remote control interface"
8091 msgstr "VLM uzaktan kontrol arayüzü"
8093 #: modules/demux/a52.c:44
8094 msgid "Raw A/52 demuxer"
8097 #: modules/demux/aiff.c:45
8098 msgid "AIFF demuxer"
8101 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8102 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8105 #: modules/demux/au.c:46
8109 #: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:43
8110 msgid "Force interleaved method"
8113 #: modules/demux/avi/avi.c:45
8114 msgid "Force index creation"
8117 #: modules/demux/avi/avi.c:47
8119 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8120 "incomplete (not seekable)"
8123 #: modules/demux/avi/avi.c:55
8127 #: modules/demux/avi/avi.c:547
8132 #: modules/demux/avi/avi.c:548
8134 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8135 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8138 #: modules/demux/avi/avi.c:2266
8139 msgid "Fixing AVI Index"
8142 #: modules/demux/avi/avi.c:2267 modules/demux/avi/avi.c:2290
8143 msgid "Creating AVI Index ..."
8146 #: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
8147 msgid "Filename of dump"
8150 #: modules/demux/demuxdump.c:39
8151 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
8154 #: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
8158 #: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
8160 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
8164 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8165 msgid "Filedump demuxer"
8168 #: modules/demux/dts.c:40
8169 msgid "Raw DTS demuxer"
8172 #: modules/demux/flac.c:38
8173 msgid "FLAC demuxer"
8176 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8177 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8180 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8182 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
8183 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
8184 "you cannot talk to normal RTSP servers."
8187 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
8188 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
8191 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
8192 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8195 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
8196 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8197 msgstr "RTSP (TCP) üzerinden RTP kullan"
8199 #: modules/demux/livedotcom.cpp:90
8203 #: modules/demux/livedotcom.cpp:91
8204 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8207 #: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
8208 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8211 #: modules/demux/livedotcom.cpp:97
8213 msgid "HTTP tunnel port"
8214 msgstr "HTTP girdisi"
8216 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
8217 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
8220 #: modules/demux/m3u.c:68
8221 msgid "Playlist metademux"
8224 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8225 msgid "Frames per Second"
8226 msgstr "Saniye başına Çerçeve"
8228 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8230 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
8234 #: modules/demux/mjpeg.c:49
8235 msgid "JPEG camera demuxer"
8238 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8239 msgid "Matroska stream demuxer"
8242 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8243 msgid "Ordered chapters"
8246 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8247 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8250 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8251 msgid "Chapter codecs"
8252 msgstr "Bölüm codec'leri"
8254 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8255 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8258 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8260 msgid "Preload Directory"
8263 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8265 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8266 "for broken files)."
8269 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8270 msgid "Seek based on percent not time"
8273 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8274 msgid "Seek based on percent not time."
8277 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8278 msgid "Dummy Elements"
8279 msgstr "Aptal Elemanlar"
8281 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8282 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8285 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8286 msgid "--- DVD Menu"
8287 msgstr "--- DVD Menüsü"
8289 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8290 msgid "First Played"
8291 msgstr "İlk Oynatılan"
8293 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8294 msgid "Video Manager"
8295 msgstr "Video Yöneticisi"
8297 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8299 msgstr "----- Başlık"
8301 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
8302 msgid "Segment filename"
8303 msgstr "Parça dosya adı"
8305 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
8306 msgid "Muxing application"
8309 #: modules/demux/mkv.cpp:4936
8310 msgid "Writing application"
8313 #: modules/demux/mod.c:49
8314 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8317 #: modules/demux/mod.c:56
8321 #: modules/demux/mod.c:57
8322 msgid "Reverb level (0-100)"
8323 msgstr "Yankı seviyesi (0-100)"
8325 #: modules/demux/mod.c:57
8326 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
8327 msgstr "Yankı seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
8329 #: modules/demux/mod.c:58
8330 msgid "Reverb delay (ms)"
8331 msgstr "Yankı gecikmesi (ms)"
8333 #: modules/demux/mod.c:58
8334 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
8335 msgstr "Yankı gecikmesi ms (genelde 40-200ms)"
8337 #: modules/demux/mod.c:60
8341 #: modules/demux/mod.c:61
8342 msgid "Mega bass level (0-100)"
8343 msgstr "Mega bas seviyesi (0-100)"
8345 #: modules/demux/mod.c:61
8346 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
8347 msgstr "Mega bas seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
8349 #: modules/demux/mod.c:62
8350 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
8351 msgstr "Mega bas kesim frekansı (Hz)"
8353 #: modules/demux/mod.c:62
8354 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
8355 msgstr "Mega bas kesim frekansı (10-100Hz)"
8357 #: modules/demux/mod.c:64
8361 #: modules/demux/mod.c:65
8362 msgid "Surround level (0-100)"
8363 msgstr "Surround seviyesi (0-100)"
8365 #: modules/demux/mod.c:65
8366 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
8367 msgstr "Surround seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
8369 #: modules/demux/mod.c:66
8370 msgid "Surround delay (ms)"
8371 msgstr "Surround gecikmesi (ms)"
8373 #: modules/demux/mod.c:66
8374 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
8375 msgstr "Surround gecikmesi (genelde 5-40ms)"
8377 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8378 msgid "MP4 stream demuxer"
8381 #: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
8383 msgid "Replay Gain type"
8384 msgstr "Oynat ve durdur"
8386 #: modules/demux/mpc.c:57
8391 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8392 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
8395 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8396 msgid "H264 video demuxer"
8399 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8400 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8403 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8404 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8407 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8408 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
8411 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8412 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8415 #: modules/demux/nsc.c:43
8416 msgid "Windows Media NSC metademux"
8419 #: modules/demux/nsv.c:45
8420 msgid "NullSoft demuxer"
8421 msgstr "NullSoft ayırıcısı"
8423 #: modules/demux/nuv.c:46
8427 #: modules/demux/ogg.c:43
8428 msgid "Ogg stream demuxer"
8431 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8433 msgstr "Dinleyiciler"
8435 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8438 msgstr "Yazar üstverisi"
8440 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8441 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
8444 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8445 msgid "Native playlist import"
8448 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8449 msgid "M3U playlist import"
8452 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8453 msgid "PLS playlist import"
8456 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8457 msgid "B4S playlist import"
8460 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8462 msgid "DVB playlist import"
8463 msgstr "Oynatma listesi boş"
8465 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8467 msgid "Podcast playlist import"
8468 msgstr "Oynatma listesi boş"
8470 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8472 msgid "Podcast Link"
8475 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8477 msgid "Podcast Copyright"
8478 msgstr "Telif hakkı"
8480 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8482 msgid "Podcast Category"
8483 msgstr "CDDB Kategori"
8485 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8486 msgid "Podcast Keywords"
8489 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8491 msgid "Podcast Subtitle"
8494 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8496 msgid "Podcast Summary"
8499 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8501 msgid "Podcast Publication Date"
8502 msgstr "Modülasyon türü"
8504 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8506 msgid "Podcast Author"
8509 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8511 msgid "Podcast Subcategory"
8512 msgstr "Kategoriye göre"
8514 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8516 msgid "Podcast Duration"
8517 msgstr "Doyma/Doygunluk"
8519 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8521 msgid "Podcast Size"
8522 msgstr "Normal boyut"
8524 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8525 msgid "Podcast Type"
8528 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8532 #: modules/demux/pva.c:43
8536 #: modules/demux/rawdv.c:39
8537 msgid "raw DV demuxer"
8540 #: modules/demux/real.c:39
8541 msgid "Real demuxer"
8544 #: modules/demux/sgimb.c:113
8545 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8548 #: modules/demux/subtitle.c:62
8549 msgid "Text subtitles demux"
8552 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
8553 msgid "Frames per second"
8556 #: modules/demux/subtitle.c:70
8557 msgid "Subtitles delay"
8558 msgstr "Altyazı gecikmesi"
8560 #: modules/demux/ts.c:82
8564 #: modules/demux/ts.c:84
8565 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8568 #: modules/demux/ts.c:86
8569 msgid "Set id of ES to PID"
8572 #: modules/demux/ts.c:87
8573 msgid "set id of es to pid"
8576 #: modules/demux/ts.c:89
8577 msgid "Fast udp streaming"
8580 #: modules/demux/ts.c:91
8581 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8584 #: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
8585 msgid "MTU for out mode"
8588 #: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
8592 #: modules/demux/ts.c:99
8596 #: modules/demux/ts.c:100
8597 msgid "do not complain on encrypted PES"
8600 #: modules/demux/ts.c:102
8601 msgid "CAPMT System ID"
8602 msgstr "CAPMT Sistem ID"
8604 #: modules/demux/ts.c:103
8605 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8608 #: modules/demux/ts.c:105
8609 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8612 #: modules/demux/ts.c:106
8614 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8615 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8618 #: modules/demux/ts.c:111
8619 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8622 #: modules/demux/ts.c:118
8623 msgid "Dump buffer size"
8626 #: modules/demux/ts.c:120
8628 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8629 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8632 #: modules/demux/ts.c:124
8633 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8636 #: modules/demux/ty.c:70
8637 msgid "TY Stream audio/video demux"
8640 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8642 msgstr "Blues (hüzün)"
8644 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8645 msgid "Classic rock"
8646 msgstr "Klasik rock"
8648 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8652 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8656 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8660 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8662 msgstr "Alternatif rock"
8664 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8668 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8672 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8676 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8680 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8684 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8688 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8692 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8694 msgstr "Endüstriyel"
8696 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8700 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8704 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8708 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8712 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8716 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8720 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8724 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8728 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8732 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8736 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8740 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8741 msgid "Instrumental"
8744 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8748 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8752 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8756 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8760 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8764 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8768 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8769 msgid "Alternative rock"
8772 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8776 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8780 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8784 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8788 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8792 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8793 msgid "Instrumental pop"
8796 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8797 msgid "Instrumental rock"
8800 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8804 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8808 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8812 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8813 msgid "Techno-Industrial"
8816 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8820 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8824 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8828 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8832 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8833 msgid "Southern rock"
8836 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8840 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8844 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8848 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8852 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8853 msgid "Christian rap"
8856 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8860 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8864 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8865 msgid "Native American"
8868 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8872 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8876 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8880 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8884 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8888 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8892 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8896 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8900 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8904 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8908 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8912 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8916 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8920 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8922 msgstr "Rock & roll"
8924 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8928 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8929 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8930 msgstr "ID3 etiket yorumcusu libid3tag"
8932 #: modules/demux/vobsub.c:47
8933 msgid "Vobsub subtitles demux"
8936 #: modules/demux/voc.c:42
8940 #: modules/demux/wav.c:42
8944 #: modules/demux/xa.c:42
8948 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8949 msgid "Use DVD Menus"
8950 msgstr "DVD Menüleri Kullan"
8952 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8953 msgid "BeOS standard API interface"
8956 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8957 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8960 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
8961 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
8962 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
8963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
8964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
8965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:173
8966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:184
8967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
8968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
8969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
8970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:207
8971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
8972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
8976 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
8977 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
8978 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:659
8979 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:315
8983 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
8984 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
8985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
8989 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
8990 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
8991 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
8995 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
8996 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
8997 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
8998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
8999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
9003 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9004 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9008 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9009 msgid "Open Subtitles"
9012 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9018 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9020 msgstr "Önceki Başlık"
9022 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9024 msgstr "Sonraki Başlık"
9026 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
9028 msgstr "Başlığa Git"
9030 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
9031 msgid "Go to Chapter"
9034 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
9038 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:567
9042 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9043 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9044 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9045 #: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/macosx/open.m:157
9046 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
9047 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:475
9048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:605 modules/gui/macosx/wizard.m:671
9049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1129
9050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
9051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
9052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:171
9053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
9054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
9055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
9056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:204
9057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
9058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
9062 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
9064 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9065 msgstr "VLC medya oynatııcısı: Medya Dosyalarını Aç"
9067 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
9068 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9069 msgstr "VLC medya oynatıcısı: Altyazı Dosyasını Aç"
9071 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9072 msgid "Drop files to play"
9073 msgstr "Oynatmak için dosyaları sürükleyip bırakın"
9075 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9077 msgstr "oynatma listesi"
9079 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:78
9081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:74
9085 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9086 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
9089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
9093 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
9094 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
9098 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9100 msgstr "Hiçbirini Seç"
9102 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9103 msgid "Sort Reverse"
9104 msgstr "Tersinden Sırala"
9106 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9107 msgid "Sort by Name"
9108 msgstr "İsme göre Sırala"
9110 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9111 msgid "Sort by Path"
9112 msgstr "Yola göre Sırala"
9114 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9118 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
9123 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9125 msgstr "Tümünü Kaldır"
9127 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9131 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9135 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9136 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
9137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:70
9139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369
9140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
9144 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9148 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9149 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
9151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
9155 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9157 msgstr "Varsayılanlar"
9159 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9160 msgid "Show Interface"
9161 msgstr "Arayüzü Göster"
9163 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9167 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9171 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9175 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9176 msgid "Vertical Sync"
9177 msgstr "Dikey Senk."
9179 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9180 msgid "Correct Aspect Ratio"
9181 msgstr "En-Boy Oranını Düzelt"
9183 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9185 msgstr "Her Zaman Üstte Tut"
9187 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9188 msgid "Take Screen Shot"
9189 msgstr "Ekranın Resmini Çek"
9191 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
9192 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
9193 msgid "About VLC media player"
9194 msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında"
9196 #: modules/gui/macosx/about.m:80
9198 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9201 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:573
9202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9206 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
9211 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
9212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
9213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
9214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:83
9215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
9219 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9222 msgstr "Çıkart/Kaldır"
9224 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
9225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
9227 msgstr "Boyut sapması"
9229 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
9230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9232 msgstr "Zaman sapması"
9234 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:73
9235 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9239 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
9240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
9244 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764
9248 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9253 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
9256 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9259 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9261 msgid "Input has changed"
9262 msgstr "Girdi değişti "
9264 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9266 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
9267 "bookmarks to keep the same input."
9270 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
9271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9272 msgid "Invalid selection"
9273 msgstr "Geçersiz seçim"
9275 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
9276 msgid "You have to select two bookmarks."
9279 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9281 msgid "No input found"
9282 msgstr "Girdi bulunamadı"
9284 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9285 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9288 #: modules/gui/macosx/controls.m:127
9290 msgstr "Rastgele Açık"
9292 #: modules/gui/macosx/controls.m:131
9294 msgstr "Rastgele Kapalı"
9296 #: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:605
9297 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518
9298 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
9299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9301 msgstr "Bir kez Tekrarla"
9303 #: modules/gui/macosx/controls.m:163 modules/gui/macosx/controls.m:195
9304 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
9306 msgstr "Tekrarlama Kapalı"
9308 #: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:612
9309 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519
9310 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
9311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9313 msgstr "Tümünü Tekrarla"
9315 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:633
9316 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9320 #: modules/gui/macosx/controls.m:292 modules/gui/macosx/controls.m:634
9321 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9323 msgstr "Normal boyut"
9325 #: modules/gui/macosx/controls.m:294 modules/gui/macosx/controls.m:635
9326 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9328 msgstr "İki kat boyut"
9330 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:639
9331 #: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:554
9332 msgid "Float on Top"
9335 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:636
9336 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9337 msgid "Fit to Screen"
9338 msgstr "Ekrana Sığdır"
9340 #: modules/gui/macosx/controls.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:522
9341 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
9345 #: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:525
9346 msgid "Step Forward"
9347 msgstr "İleriye Sar"
9349 #: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:526
9350 msgid "Step Backward"
9353 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
9354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9358 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
9359 msgid "Fast Forward"
9360 msgstr "Hızlı İleriye Sar"
9362 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9363 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
9364 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
9365 #: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
9366 #: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:500
9367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
9369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
9370 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
9371 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
9372 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
9376 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
9377 #: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
9378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9379 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
9380 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
9381 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/visualization/xosd.c:240
9385 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
9389 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9391 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9392 "effect will be sharper."
9395 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9397 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9401 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9403 msgstr "Kuvvetlendirme"
9405 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
9406 msgid "Extended controls"
9407 msgstr "Genişletilmiş denetimler"
9409 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
9411 msgid "Video filters"
9412 msgstr "Video Süzgeçleri"
9414 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
9415 msgid "Adjust Image"
9418 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:363
9419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:434
9420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:436 modules/gui/macosx/wizard.m:438
9421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
9422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:470
9423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
9427 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9431 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9432 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9433 msgstr "Resmin üzerinde bir hareket bulanıklığı yaratır"
9435 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9436 #: modules/video_filter/distort.c:78
9440 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9441 msgid "Adds distorsion effects"
9444 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9446 msgstr "Resim çoğalt"
9448 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9449 msgid "Creates several clones of the image"
9452 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
9453 msgid "Image cropping"
9454 msgstr "Resim kırpma"
9456 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9457 msgid "Crops the image"
9458 msgstr "Resmi kırpar"
9460 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9461 msgid "Image inversion"
9462 msgstr "Resim evirme"
9464 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9465 msgid "Inverts the image colors"
9466 msgstr "Resmin renklerini ters çevirir"
9468 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9469 #: modules/video_filter/transform.c:67
9470 msgid "Transformation"
9473 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9474 msgid "Rotates or flips the image"
9477 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
9478 msgid "Volume normalization"
9479 msgstr "Seviye normalize"
9481 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9483 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
9486 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
9487 msgid "Headphone virtualization"
9490 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
9492 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9495 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
9496 msgid "Maximum level"
9497 msgstr "Maksimum seviye"
9499 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
9500 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
9501 msgid "Restore Defaults"
9504 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
9508 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
9510 msgstr "Doyma/Doygunluk"
9512 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59
9513 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:91
9514 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:101
9518 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
9519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
9520 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
9521 msgid "More information"
9522 msgstr "Daha fazla bilgi"
9524 #: modules/gui/macosx/extended.m:603 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
9526 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9527 "these settings to take effect.\n"
9528 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9529 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9530 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9531 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9532 "(Preferences / Video / Filters)."
9535 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
9536 msgid "VLC - Controller"
9537 msgstr "VLC - Kontroller"
9539 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
9540 #: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9542 msgid "VLC media player"
9543 msgstr "VLC medya oynatıcısı"
9545 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
9546 msgid "Open CrashLog"
9549 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
9550 msgid "Preferences..."
9551 msgstr "Tercihler..."
9553 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
9557 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
9561 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
9563 msgstr "Diğerlerini Gizle"
9565 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
9567 msgstr "Tümünü Göster"
9569 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
9571 msgstr "VLC'den çık"
9573 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
9577 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
9578 msgid "Open File..."
9581 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
9582 msgid "Quick Open File..."
9583 msgstr "Hızlı Dosya Aç..."
9585 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
9586 msgid "Open Disc..."
9589 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
9590 msgid "Open Network..."
9593 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9595 msgstr "Sonuncuyu Aç"
9597 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
9599 msgstr "Menüyü Temizle"
9601 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9603 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9604 msgstr "Akış/Transko Sihirbazı"
9606 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9610 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9614 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
9618 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
9621 msgstr "Oynatmayı duraklatır"
9623 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9625 msgstr "Seviye Artır"
9627 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9629 msgstr "Seviye Azalt"
9631 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
9632 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
9633 msgid "Video Device"
9634 msgstr "Video Aygıtı"
9636 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
9637 msgid "Minimize Window"
9638 msgstr "Pencereyi Simgeleştir"
9640 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
9641 msgid "Close Window"
9642 msgstr "Pencereyi Kapat"
9644 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9648 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9650 msgid "Extended Controls"
9651 msgstr "Genişletilmiş denetimler"
9653 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
9654 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
9656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
9660 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
9661 msgid "Bring All to Front"
9662 msgstr "Tümünü Öne Getir"
9664 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
9668 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
9672 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
9673 msgid "Online Documentation"
9674 msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon"
9676 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
9677 msgid "Report a Bug"
9678 msgstr "Hata Raporla"
9680 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
9681 msgid "VideoLAN Website"
9682 msgstr "VideoLAN Web sitesi"
9684 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
9688 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
9690 msgid "Make a donation"
9693 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
9695 msgid "Online Forum"
9696 msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon"
9698 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:80
9702 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
9704 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9707 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
9708 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9711 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
9712 msgid "Open Messages Window"
9713 msgstr "Mesaj Penceresini Aç"
9715 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
9719 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
9720 msgid "Suppress further errors"
9721 msgstr "Fazla hataları bastır"
9723 #: modules/gui/macosx/intf.m:1071
9725 msgid "Volume: %d%%"
9728 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
9729 msgid "No CrashLog found"
9730 msgstr "CrashLog bulunamadı"
9732 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
9733 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
9736 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9738 msgid "Use embedded video output"
9739 msgstr "Tam ekran video çıktısı"
9741 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9743 "Disable this if you want the video output to be opened in a separate window "
9744 "instead of in the control window."
9747 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
9748 msgid "Video device"
9749 msgstr "Video aygıtı"
9751 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
9753 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9754 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9757 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9759 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9760 "is fully transparent."
9763 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
9764 msgid "Stretch video to fill window"
9767 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9769 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9770 "stretch the video to fill the entire window."
9773 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
9774 msgid "Fill fullscreen"
9775 msgstr "Tam ekranı doldur"
9777 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
9779 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9780 "screen without black borders (OpenGL only)."
9783 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
9784 msgid "Use as Desktop Background"
9787 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
9789 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
9790 "be interacted with in this mode."
9793 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
9794 msgid "Mac OS X interface"
9795 msgstr "Mac OS X arayüzü"
9797 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
9798 msgid "Quartz video"
9799 msgstr "Kuartz video"
9801 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9805 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
9806 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9807 msgstr "Medya Kaynak Konumlandırıcı (MRL)"
9809 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
9810 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
9811 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:76
9812 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
9813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
9814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
9815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
9816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:502
9817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
9821 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9822 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9825 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
9829 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9830 msgid "Use DVD menus"
9831 msgstr "DVD menülerini kullan"
9833 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
9834 msgid "VIDEO_TS folder"
9835 msgstr "VIDEO_TS klasörü"
9837 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
9838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
9842 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9843 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
9844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
9845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:532 modules/stream_out/rtp.c:70
9849 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
9851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:521
9855 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
9856 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
9857 msgid "UDP/RTP Multicast"
9858 msgstr "UDP/RTP Multicast"
9860 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
9861 #: modules/gui/macosx/open.m:717
9862 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9863 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9865 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
9866 #: modules/services_discovery/sap.c:109
9867 msgid "Allow timeshifting"
9868 msgstr "Zaman kaymasına izin ver"
9870 #: modules/gui/macosx/open.m:240
9871 msgid "Load subtitles file:"
9872 msgstr "Altyazı dosyası yükle:"
9874 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
9875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
9879 #: modules/gui/macosx/open.m:243
9881 msgstr "Geçersiz kıl"
9883 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9887 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9891 #: modules/gui/macosx/open.m:248
9892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
9893 msgid "Subtitles encoding"
9894 msgstr "Altyazı kod çözme"
9896 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
9897 #: modules/misc/win32text.c:67
9899 msgstr "Yazıtipi boyutu"
9901 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9902 msgid "Font Properties"
9903 msgstr "Yazıtipi Özellikleri"
9905 #: modules/gui/macosx/open.m:256
9906 msgid "Subtitle File"
9907 msgstr "Altyazı Dosyası"
9909 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
9910 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
9912 msgid "No %@s found"
9913 msgstr "%@s bulunamadı"
9915 #: modules/gui/macosx/open.m:633
9916 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9917 msgstr "VIDEO_TS Klasörünü Aç"
9919 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9920 msgid "Advanced output:"
9921 msgstr "Gelişmiş çıktı:"
9923 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9924 msgid "Output Options"
9925 msgstr "Çıktı Seçenekleri"
9927 #: modules/gui/macosx/output.m:141
9928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
9929 msgid "Play locally"
9930 msgstr "Yerel olarak oynat"
9932 #: modules/gui/macosx/output.m:144
9933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:511
9934 msgid "Dump raw input"
9937 #: modules/gui/macosx/output.m:155
9938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:659
9939 msgid "Encapsulation Method"
9940 msgstr "Kapsülleme Yöntemi"
9942 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9943 msgid "Transcode options"
9944 msgstr "Transkod seçenekleri"
9946 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416
9948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:774
9949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:849
9950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:839
9951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:878
9952 msgid "Bitrate (kb/s)"
9953 msgstr "Bit oranı (kb/s)"
9955 #: modules/gui/macosx/output.m:166
9956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:780
9960 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9961 msgid "Stream Announcing"
9962 msgstr "Akış Anonsu"
9964 #: modules/gui/macosx/output.m:181
9965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:591
9966 msgid "SAP announce"
9969 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
9970 msgid "RTSP announce"
9971 msgstr "RTSP anonsu"
9973 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
9974 msgid "HTTP announce"
9975 msgstr "HTTP anonsu"
9977 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
9978 msgid "Export SDP as file"
9979 msgstr "SDP Dosya olarak kaydet"
9981 #: modules/gui/macosx/output.m:186
9982 msgid "Channel Name"
9985 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9989 #: modules/gui/macosx/output.m:525
9991 msgstr "Dosya Kaydet"
9993 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
9994 msgid "Save Playlist..."
9995 msgstr "Listeyi Kaydet..."
9997 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
9998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
9999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
10000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
10004 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
10005 msgid "Expand Node"
10008 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
10010 msgstr "Özellikler"
10012 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
10013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
10014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
10018 #: modules/gui/macosx/playlist.m:506
10019 msgid "Sort Node by Name"
10022 #: modules/gui/macosx/playlist.m:507
10023 msgid "Sort Node by Author"
10026 #: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1518
10028 msgid "No items in the playlist"
10029 msgstr "Listede %i öge"
10031 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
10032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:317
10036 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
10038 msgid "Search in Playlist"
10039 msgstr "Oynatma Listesi Aç"
10041 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517
10042 msgid "Standard Play"
10043 msgstr "Standard Oynat"
10045 #: modules/gui/macosx/playlist.m:765
10046 msgid "Save Playlist"
10047 msgstr "Oynatma Listesini Kaydet"
10049 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1512
10051 msgid "%i items in the playlist"
10052 msgstr "Listede %i öge"
10054 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
10056 msgid "1 item in the playlist"
10057 msgstr "Listede 1 öge"
10059 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
10060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:61
10061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
10065 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:210
10068 msgstr "Tümünü Sıfırla"
10070 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:291
10072 msgid "Reset Preferences"
10073 msgstr "Tercihleri Sıfırla"
10075 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10079 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:289
10082 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10083 "Are you sure you want to continue?"
10086 #: modules/gui/macosx/prefs.m:705
10087 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
10090 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10091 msgid "Select a directory"
10092 msgstr "Bir klasör seçin"
10094 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10095 msgid "Select a file"
10096 msgstr "Bir dosya seçin"
10098 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10102 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10104 msgid "Subpicture Filters"
10105 msgstr "Altresimler"
10107 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72
10111 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 modules/gui/macosx/sfilters.m:99
10112 #: modules/video_filter/marq.c:114
10116 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10118 msgid "Save settings"
10119 msgstr "Video ayarları"
10121 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10122 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
10123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:402
10128 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78
10131 msgstr "Resim çoğalt"
10133 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85
10136 msgstr "Zaman kaydırma"
10138 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 modules/gui/macosx/sfilters.m:108
10139 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10143 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 modules/gui/macosx/sfilters.m:110
10144 msgid "(in pixels)"
10147 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:103
10152 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:105
10157 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
10158 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
10159 #: modules/video_filter/rss.c:55 modules/video_filter/time.c:52
10163 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
10164 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10165 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10169 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
10170 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10171 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10175 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
10176 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10177 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10181 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:120
10182 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10183 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10187 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
10188 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
10189 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10193 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
10194 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10195 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
10199 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
10200 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10201 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
10205 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
10206 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10207 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
10211 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
10212 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10213 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
10217 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:121
10218 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
10219 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10223 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
10224 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10225 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10229 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
10230 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10231 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10235 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
10236 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10237 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10241 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
10242 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10243 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10247 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:122
10248 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
10249 #: modules/video_filter/rss.c:59 modules/video_filter/time.c:56
10253 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10255 msgid "Center-Center"
10258 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10260 msgid "Left-Center"
10263 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10265 msgid "Right-Center"
10268 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10273 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10278 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10283 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10285 msgid "Center-Bottom"
10288 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10290 msgid "Left-Bottom"
10293 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:199
10295 msgid "Right-Bottom"
10298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10299 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10303 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10308 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10313 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10317 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10321 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10326 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10331 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10335 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10339 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10344 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
10349 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
10352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
10353 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10354 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10355 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10360 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10361 "ASF, OGG and RAW)"
10364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10366 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10370 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10375 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10379 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10383 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10387 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
10391 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10392 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10393 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
10397 msgid "MPEG Program Stream"
10400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
10401 msgid "MPEG Transport Stream"
10402 msgstr "MPEG Aktarım Akışı"
10404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
10405 msgid "MPEG 1 Format"
10406 msgstr "MPEG 1 Format"
10408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
10410 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10411 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10412 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10413 "at http://yourip:8080 by default."
10416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
10418 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10419 "the server needs to send the stream several times."
10422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
10424 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10425 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10426 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10427 "at mms://yourip:8080 by default."
10430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
10432 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
10433 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
10434 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
10435 "encapsulated in HTTP)."
10438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
10439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
10440 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
10443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
10444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
10445 msgid "Use this to stream to a single computer."
10448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
10450 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10451 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
10452 "address beginning with 239.255."
10455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:289
10456 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
10458 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10459 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10460 "but it does not work over Internet."
10463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
10467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357 modules/gui/macosx/wizard.m:360
10468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1152
10469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:84
10471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400
10472 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10473 msgstr "Akış/Transko Sihirbazı"
10475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
10476 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
10479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
10481 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10482 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:519
10487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1466
10488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:87
10489 msgid "Stream to network"
10492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:1478
10493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
10494 msgid "Transcode/Save to file"
10497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
10498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:100
10499 msgid "Choose input"
10502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
10503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
10504 msgid "Choose here your input stream."
10507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:553
10508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1515
10509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:103
10510 msgid "Select a stream"
10513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
10514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
10515 msgid "Existing playlist item"
10518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:445
10519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:566
10523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:459
10524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:618
10525 msgid "Partial Extract"
10528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
10530 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10531 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10532 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
10535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
10536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:629
10540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
10541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:634
10545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
10546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:216
10547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
10548 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
10552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
10553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
10554 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:453
10558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1045 modules/stream_out/rtp.c:44
10559 msgid "Destination"
10562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:465
10563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1031
10564 msgid "Streaming method"
10567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402
10568 msgid "UDP Unicast"
10569 msgstr "UDP Unicast"
10571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403
10572 msgid "UDP Multicast"
10573 msgstr "UDP Multicast"
10575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
10576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:118
10577 #: modules/stream_out/transcode.c:167
10581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
10582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
10584 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10585 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/macosx/wizard.m:467
10590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861
10591 msgid "Transcode audio"
10594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:469
10595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
10596 msgid "Transcode video"
10599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
10600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
10601 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
10604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/macosx/wizard.m:1634
10605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:121
10606 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
10609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
10610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:141
10611 msgid "Encapsulation format"
10614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
10617 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10618 "on the choices you made, all formats won't be available."
10621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:430
10622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
10623 msgid "Additional streaming options"
10626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
10628 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
10631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435 modules/gui/macosx/wizard.m:461
10632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676
10633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
10634 msgid "SAP Announce"
10637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437 modules/gui/macosx/wizard.m:446
10638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471 modules/gui/macosx/wizard.m:1693
10640 msgid "Local playback"
10641 msgstr "Oynatmayı duraklatır"
10643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441
10644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
10645 msgid "Additional transcode options"
10648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
10650 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
10654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444
10655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264
10656 msgid "Select the file to save to"
10659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
10661 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
10662 "streaming or transcoding."
10665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452
10670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10672 msgid "Encap. format"
10673 msgstr "Çıktı formatı"
10675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
10677 msgid "Input stream"
10678 msgstr "Sout akışı"
10680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
10682 msgid "Save file to"
10683 msgstr "Kayıt dosyası"
10685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:604
10687 msgid "No input selected"
10688 msgstr "Girdi bulunamadı"
10690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:606
10692 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
10693 "unable to guess, which input you want use.\n"
10695 "Choose one before going to the next page."
10698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:670
10699 msgid "No valid destination"
10702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:672
10704 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
10705 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
10707 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
10708 "and the help texts in this window."
10711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
10713 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
10714 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
10716 "Correct your selection and try again."
10719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
10720 msgid "No file selected"
10723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1130
10725 "You you need to select a file, you want to save to.\n"
10727 "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
10731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1209
10736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1214 modules/gui/macosx/wizard.m:1221
10737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1233 modules/gui/macosx/wizard.m:1247
10738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
10743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1216 modules/gui/macosx/wizard.m:1228
10744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1243 modules/gui/macosx/wizard.m:1257
10745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1275
10750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1223
10754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1225 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
10755 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
10756 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
10757 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
10761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1467
10762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
10763 msgid "Use this to stream on a network."
10766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1479
10767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:95
10769 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10770 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10771 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10772 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
10775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1612
10776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:128
10777 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
10780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1629
10781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:123
10782 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
10785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
10786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
10788 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10789 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10790 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
10796 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10797 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10798 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10799 "extra interface.\n"
10800 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10801 "name will be used."
10804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1695
10806 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
10809 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
10813 #: modules/gui/ncurses.c:93
10814 msgid "Filebrowser starting point"
10815 msgstr "Dosya gezgini başlama noktası"
10817 #: modules/gui/ncurses.c:95
10819 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10820 "show you initially."
10823 #: modules/gui/ncurses.c:100
10824 msgid "Ncurses interface"
10825 msgstr "Ncurses arayüzü"
10827 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10828 msgid "Autoplay selected file"
10829 msgstr "Seçilen dosyayı otomatik oynat"
10831 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10832 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10835 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10836 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10837 msgstr "PDA Linux Gtk2+ arayüzü"
10839 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:498
10844 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10845 msgid "Permissions"
10848 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10852 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10856 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
10870 msgid "Add to Playlist"
10871 msgstr "Oynatma Listesine Ekle"
10873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
10885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
10939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
10943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10949 msgstr "Ses/Müzik:"
10951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10968 msgid "Samplerate:"
10969 msgstr "Örnekleme:"
10971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10988 msgid "Decimation:"
10989 msgstr "Seyreltme:"
10991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
11007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11056 msgid "Video Codec:"
11057 msgstr "Video Codec:"
11059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11088 msgid "Video Bitrate:"
11089 msgstr "Video bit oranı:"
11091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11092 msgid "Bitrate Tolerance:"
11093 msgstr "Bit oranı toleransı:"
11095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11096 msgid "Keyframe Interval:"
11097 msgstr "Anahtar kare aralığı:"
11099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11100 msgid "Audio Codec:"
11101 msgstr "Ses Codec:"
11103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11104 msgid "Deinterlace:"
11105 msgstr "Taramasız:"
11107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11113 msgstr "Çoklayıcı:"
11115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11120 msgid "Time To Live (TTL):"
11121 msgstr "Canlı Kalma Süresi (TTL):"
11123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11132 msgid "localhost.localdomain"
11133 msgstr "localhost.localdomain"
11135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11137 msgstr "239.0.0.42"
11139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11204 msgid "Audio Bitrate :"
11205 msgstr "Ses bit oranı :"
11207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11208 msgid "SAP Announce:"
11209 msgstr "SAP anonsu:"
11211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11212 msgid "SLP Announce:"
11213 msgstr "SAP anonsu:"
11215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11216 msgid "Announce Channel:"
11217 msgstr "Anons kanalı:"
11219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11245 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11246 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11247 "org/copyleft/gpl.html)."
11250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11251 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11252 msgstr "Yazarlar: VideoLAN Ekibi, http://www.videolan.org/team/"
11254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11256 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11257 msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN Ekibi"
11259 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11261 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11264 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11265 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11266 msgstr "QNX RTOS video ve ses çıktısı"
11268 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11269 msgid "Open a skin file"
11270 msgstr "Bir dış görünüm dosyası aç"
11272 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
11274 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11275 msgstr "Dış görünüm dosyaları (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
11277 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:938
11279 msgid "Open playlist"
11280 msgstr "Oynatma Listesi aç"
11282 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
11283 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
11284 msgstr "Tüm Liste dosyaları|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
11286 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:922
11288 msgid "Save playlist"
11289 msgstr "Oynatma Listesini kaydet"
11291 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11292 msgid "M3U file|*.m3u"
11293 msgstr "M3U dosyası|*.m3u"
11295 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
11296 msgid "Last skin used"
11297 msgstr "Son kullanılan dış görünüm"
11299 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
11300 msgid "Select the path to the last skin used."
11303 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
11304 msgid "Config of last used skin"
11307 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
11308 msgid "Config of last used skin."
11311 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
11312 msgid "Enable transparency effects"
11313 msgstr "Saydamlık efektleri etkin"
11315 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
11317 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11318 "when moving windows does not behave correctly."
11321 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365
11323 msgstr "Dış görünümler"
11325 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
11326 msgid "Skinnable Interface"
11327 msgstr "Değiştirilebilir Arayüz"
11329 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373
11330 msgid "Skins loader demux"
11333 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11334 msgid "Select skin"
11335 msgstr "Dış görünüş Seç"
11337 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11338 msgid "Open skin..."
11339 msgstr "Dış görünüş aç..."
11341 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11344 "(WinCE interface)\n"
11348 "(WinCE arayüzü)\n"
11351 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
11354 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
11357 "(c) 1996-2005 - VideoLAN Ekibi\n"
11360 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911
11362 msgid "Compiled by "
11365 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913
11369 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:914
11370 msgid "Based on SVN revision: "
11373 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
11376 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11377 "http://www.videolan.org/"
11379 "VideoLAN Ekibi <videolan@videolan.org>\n"
11380 "http://www.videolan.org/\n"
11383 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
11387 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
11389 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
11392 "Alternatif olarak aşağıadki ön tanımlı hedefleri kullanarak bir MRL "
11393 "oluşturabilirsiniz:"
11395 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
11396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
11397 msgid "Choose directory"
11398 msgstr "Klasör seç"
11400 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
11401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
11402 msgid "Choose file"
11405 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
11406 msgid "Embed video in interface"
11407 msgstr "Videoyu arayüzde göster"
11409 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
11411 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11415 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11416 msgid "WinCE interface module"
11417 msgstr "WinCE arayüz modülü"
11419 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
11420 msgid "WinCE dialogs provider"
11421 msgstr "WinCE diyalog sağlayıcı"
11423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
11424 msgid "Edit bookmark"
11425 msgstr "Yer imlerini düzenle"
11427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
11428 msgid "You must select two bookmarks"
11431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
11432 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
11437 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11438 "bookmarks to keep the same input."
11441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
11442 msgid "Input has changed "
11443 msgstr "Girdi değişti "
11445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
11446 msgid "Stream and media info"
11447 msgstr "Akış ve medya bilgisi"
11449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:76
11453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:115
11455 "The following errors happened. More details might be available in the "
11459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:180
11464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:182
11469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:195
11473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
11474 msgid "Playlist item info"
11475 msgstr "Liste ögesi bilgisi"
11477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
11479 msgstr "Farklı Kaydet..."
11481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:206
11482 msgid "Save Messages As..."
11483 msgstr "Mesajları Farklı Kaydet..."
11485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
11486 msgid "Advanced options..."
11487 msgstr "Gelişmiş seçenekler..."
11489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
11490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
11491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
11492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:214
11493 msgid "Advanced options"
11494 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
11496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
11498 msgstr "Seçenekler:"
11500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
11501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
11505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
11507 msgid "Stream/Save"
11510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
11511 msgid "Use VLC as a server of streams"
11514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
11518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
11519 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
11526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
11528 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11529 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
11535 msgid "Use a subtitles file"
11536 msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
11538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
11540 msgid "Use an external subtitles file."
11541 msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
11543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
11545 msgid "Advanced Settings..."
11546 msgstr "Gelişmiş seçenekler..."
11548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
11553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
11554 msgid "DVD (menus)"
11555 msgstr "DVD (menüler)"
11557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
11561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
11562 msgid "Probe Disc(s)"
11565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
11567 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
11568 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
11569 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
11570 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
11571 "parameter ranges are set based on media we find."
11574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11575 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11576 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
11582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
11583 msgid "Name of DVD device to read from."
11586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
11588 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
11589 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
11592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
11593 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
11596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983
11598 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
11599 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
11602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988
11603 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
11606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1287
11608 msgid "Open subtitles file"
11609 msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
11611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1664
11613 msgid "Title number."
11614 msgstr "Tuner numarası"
11616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
11618 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
11619 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
11623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
11624 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
11627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1690
11628 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
11631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
11632 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
11635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
11637 msgid "Track number."
11638 msgstr "İz Numarası"
11640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
11642 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
11643 "subtitle will be shown."
11646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
11648 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
11651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
11653 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
11654 "given, then all tracks are played."
11657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
11658 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
11661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
11665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
11666 msgid "&Simple Add File..."
11667 msgstr "&Basit Dosya Ekle..."
11669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:232
11670 msgid "Add &Directory..."
11671 msgstr "&Klasör Ekle..."
11673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
11674 msgid "&Add MRL..."
11675 msgstr "&MRL Ekle..."
11677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
11678 msgid "&Open Playlist..."
11679 msgstr "&Oynatma Listesi Aç..."
11681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
11682 msgid "&Save Playlist..."
11683 msgstr "Oynatma Listesi Kaydet..."
11685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:241
11689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
11690 msgid "Sort by &title"
11691 msgstr "Başlığa göre &Sırala"
11693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
11694 msgid "&Reverse sort by title"
11697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
11698 msgid "&Shuffle Playlist"
11699 msgstr "Listeyi &Karıştır"
11701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
11705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
11709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
11713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
11717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:262
11718 msgid "&View items"
11721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
11722 msgid "Play this branch"
11725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
11726 msgid "Sort this branch"
11729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:352
11730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:785
11731 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:425
11735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:582
11736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:802
11738 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:595
11742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:809
11744 msgid "%i items in playlist"
11745 msgstr "Listede %i öge"
11747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:904
11749 msgstr "M3U dosyası"
11751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
11752 msgid "Playlist is empty"
11753 msgstr "Oynatma listesi boş"
11755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
11757 msgstr "Kaydedilemedi"
11759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233 modules/misc/freetype.c:100
11760 #: modules/misc/win32text.c:71
11764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
11765 msgid "Sorted by artist"
11766 msgstr "Sanatçıya göre Sıralı"
11768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1237
11770 msgid "Sorted by Album"
11771 msgstr "İsme göre Sırala"
11773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1015
11775 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11778 "Kullanılabilir bazı ayarlar daha var, fakat gizli. Onları görmek için "
11779 "\"Gelişmiş seçenekler\" kutucuğunu işaretleyin."
11781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
11785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
11789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
11793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
11795 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11796 "modify the resulting chain by yourself"
11799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
11800 msgid "Stream output MRL"
11803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
11804 msgid "Destination Target:"
11807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
11809 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11810 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:463
11815 msgid "Output methods"
11818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
11822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 modules/stream_out/rtp.c:90
11826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:579
11827 msgid "Miscellaneous options"
11828 msgstr "Çeşitli seçenekler"
11830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:593
11834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:600
11835 msgid "Channel name"
11836 msgstr "Kanal ismi"
11838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:625
11839 msgid "Select all elementary streams"
11842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:709
11843 msgid "Transcoding options"
11844 msgstr "Transkodlama seçenekleri"
11846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:766
11847 msgid "Video codec"
11848 msgstr "Video codec"
11850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:836
11851 msgid "Audio codec"
11854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:886
11855 msgid "Subtitles codec"
11856 msgstr "Altyazı codec'i"
11858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:895
11859 msgid "Subtitles overlay"
11860 msgstr "Altyazı bindirme"
11862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1009
11864 msgstr "Kayıt dosyası"
11866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
11867 msgid "Subtitle options"
11868 msgstr "Altyazı seçenekleri"
11870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
11871 msgid "Subtitles file"
11872 msgstr "Altyazı dosyası"
11874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
11875 msgid "Subtitles options"
11876 msgstr "Altyazı seçenekleri"
11878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
11880 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11885 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
11886 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
11890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
11891 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:287
11898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
11900 msgid "VLC media player - Updates"
11901 msgstr "VLC medya oynatıcısı"
11903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
11904 msgid "Check for updates now !"
11907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
11910 "Available updates and related downloads:\n"
11911 "(Double click on a file to download it)\n"
11914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
11916 msgid "Save file..."
11917 msgstr "Kayıt dosyası"
11919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
11923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
11927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:215
11929 msgid "Load configuration"
11930 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
11932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:229
11934 msgid "Save configuration"
11935 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
11937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:245
11938 msgid "New broadcast"
11941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
11942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:391
11943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
11947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
11950 msgstr "Çıktı dosyası"
11952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
11955 msgstr "Çerçeve oranı"
11957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:407
11961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:510
11963 msgid "VLM configuration"
11964 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
11966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:544
11969 msgstr "Akışı oynat"
11971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11972 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
11975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
11976 msgid "Use this to stream on a network"
11979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
11980 msgid "You must choose a stream"
11983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11984 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11989 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11990 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
11992 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
11995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:136
11996 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:138
12001 msgid "You need to enter an address"
12002 msgstr "Ağ arayüz adresi"
12004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
12006 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
12010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:152
12011 msgid "You must choose a file to save to"
12014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
12016 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
12019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:164
12021 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12022 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12023 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12024 "extra interface.\n"
12025 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12026 "name will be used"
12029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283
12031 msgid "Save to file"
12032 msgstr "Kayıt dosyası"
12034 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
12036 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
12037 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
12040 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60
12044 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12045 msgid "Magnifies part of the image"
12048 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
12049 msgid "Video Options"
12050 msgstr "Video Seçenekleri"
12052 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
12053 msgid "Aspect Ratio"
12054 msgstr "En-boy Oranı"
12056 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
12058 msgstr "Daha fazla bilgi"
12060 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
12062 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
12065 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
12067 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
12068 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12071 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
12073 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
12074 "effect will be sharper."
12077 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:178
12079 msgstr "Durduruldu"
12081 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
12083 msgstr "Duraklatıldı"
12085 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
12089 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:214
12093 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:217
12094 msgid "Previous track"
12097 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:218
12099 msgstr "Sonraki iz"
12101 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:555
12102 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12103 msgstr "&Hızlı Dosya Aç...\tCtrl-O"
12105 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:558
12106 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12107 msgstr "&Dosya Aç...\tCtrl-F"
12109 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:559
12110 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12111 msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E"
12113 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
12114 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12115 msgstr "&Disc Aç...\tCtrl-D"
12117 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
12118 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12119 msgstr "&Ağ Akışı Aç...\tCtrl-N"
12121 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
12122 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12123 msgstr "Yakalama &Aygıtı Aç...\tCtrl-A"
12125 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:567
12126 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12127 msgstr "&Sihirbaz...\tCtrl-W"
12129 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:570
12130 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12131 msgstr "Çı&kış\tCtrl-X"
12133 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
12134 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12135 msgstr "&Oynatma Listesi...\tCtrl-P"
12137 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
12138 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12139 msgstr "&Mesajlar...\tCtrl-M"
12141 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
12142 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
12143 msgstr "Akış ve Dosya &Bilgisi...\tCtrl-I"
12145 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
12146 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12149 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
12150 msgid "Check for updates ..."
12153 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
12157 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
12161 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
12165 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601
12169 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
12173 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:603
12174 msgid "&Navigation"
12177 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
12181 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:664
12183 msgid "Small playlist"
12184 msgstr "Oynatma Listesini kaydet"
12186 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665
12187 msgid "Previous playlist item"
12188 msgstr "Önceki liste ögesi"
12190 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:666
12191 msgid "Next playlist item"
12192 msgstr "Sonraki liste ögesi"
12194 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667
12195 msgid "Play slower"
12196 msgstr "Yavaş oynat"
12198 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
12199 msgid "Play faster"
12200 msgstr "Hızlı oynat"
12202 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:851
12203 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12204 msgstr "Geniş &GUI\tCtrl-G"
12206 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:854
12207 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
12208 msgstr "&Yer İmleri...\tCtrl-B"
12210 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856
12211 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
12212 msgstr "&Tercihler...\tCtrl-S"
12214 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:909
12217 " (wxWidgets interface)\n"
12220 " (wxWindows arayüzü)\n"
12223 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920
12225 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12226 "http://www.videolan.org/\n"
12229 "VideoLAN Ekibi <videolan@videolan.org>\n"
12230 "http://www.videolan.org/\n"
12233 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923
12236 msgstr "%s Hakkında"
12238 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1498
12239 msgid "Show/Hide interface"
12240 msgstr "Arayüzü Göster/Gizle"
12242 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
12243 msgid "Quick &Open File..."
12244 msgstr "&Hızlı Dosya Aç.."
12246 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
12247 msgid "Open &File..."
12248 msgstr "&Dosya Aç.."
12250 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
12252 msgid "Open D&irectory..."
12253 msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E"
12255 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
12256 msgid "Open &Disc..."
12259 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
12260 msgid "Open &Network Stream..."
12261 msgstr "Ağ &Akışı Aç.."
12263 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
12264 msgid "Open &Capture Device..."
12265 msgstr "Yakalama Ay&gıtı Aç..."
12267 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
12268 msgid "Media &Info..."
12269 msgstr "Medya &Bilgisi..."
12271 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
12272 msgid "&Messages..."
12273 msgstr "&Mesajlar..."
12275 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
12276 msgid "&Preferences..."
12277 msgstr "&Tercihler..."
12279 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:565 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:592
12283 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
12284 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12287 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
12288 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12291 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
12293 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12297 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
12298 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12301 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
12302 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12305 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
12306 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12309 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
12310 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12313 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
12315 msgid "RTP Unicast"
12316 msgstr "UDP Unicast"
12318 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
12320 msgid "RTP Multicast"
12321 msgstr "UDP/RTP Multicast"
12323 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
12325 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12326 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12327 "address beginning with 239.255."
12330 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
12331 msgid "Show bookmarks dialog"
12334 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
12335 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12338 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
12339 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
12340 msgid "Show extended GUI"
12343 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
12344 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12345 msgid "Show taskbar entry"
12348 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
12349 msgid "Minimal interface"
12352 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
12353 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12356 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
12357 msgid "Size to video"
12360 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
12361 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12364 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
12365 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12366 msgid "Show systray icon"
12369 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
12371 msgid "wxWidgets interface module"
12372 msgstr "WinCE arayüz modülü"
12374 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
12376 msgid "wxWidgets dialogs provider"
12377 msgstr "WinCE diyalog sağlayıcı"
12379 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12380 msgid "Dummy image chroma format"
12383 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12385 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12386 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12389 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12390 msgid "Save raw codec data"
12393 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12395 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12396 "forced the dummy decoder in the main options."
12399 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12401 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12402 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12403 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12406 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12407 msgid "Dummy interface function"
12410 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12411 msgid "Dummy Interface"
12414 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12415 msgid "Dummy access function"
12418 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12419 msgid "Dummy demux function"
12422 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12423 msgid "Dummy decoder"
12426 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12427 msgid "Dummy decoder function"
12430 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12431 msgid "Dummy encoder function"
12434 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12435 msgid "Dummy audio output function"
12438 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12439 msgid "Dummy video output function"
12442 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12443 msgid "Dummy Video output"
12446 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12447 msgid "Dummy font renderer function"
12450 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12451 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:164
12452 #: modules/visualization/xosd.c:73
12456 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12457 msgid "Font filename"
12460 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12461 msgid "Font size in pixels"
12464 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12466 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12467 "than 0 this option will override the relative font size "
12470 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12471 msgid "Opacity, 0..255"
12474 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12475 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125
12476 #: modules/video_filter/time.c:78
12478 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12479 "= totally opaque. "
12482 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12483 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131
12484 #: modules/video_filter/time.c:84
12485 msgid "Text Default Color"
12488 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12489 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132
12490 #: modules/video_filter/time.c:85
12492 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12493 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12496 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12497 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12500 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12504 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12508 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12512 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12516 #: modules/misc/freetype.c:102
12517 msgid "Use yuvp renderer"
12520 #: modules/misc/freetype.c:103
12521 msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
12524 #: modules/misc/freetype.c:104
12525 msgid "Font Effect"
12528 #: modules/misc/freetype.c:105
12529 msgid "Select effects to apply to rendered text"
12532 #: modules/misc/freetype.c:112
12537 #: modules/misc/freetype.c:112
12542 #: modules/misc/freetype.c:113
12543 msgid "Fat Outline"
12546 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
12547 msgid "Text renderer"
12550 #: modules/misc/freetype.c:126
12551 msgid "Freetype2 font renderer"
12554 #: modules/misc/gnutls.c:66
12555 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12558 #: modules/misc/gnutls.c:68
12560 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12561 "or SSL-based server-side encryption)."
12564 #: modules/misc/gnutls.c:71
12565 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12568 #: modules/misc/gnutls.c:73
12570 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12573 #: modules/misc/gnutls.c:76
12574 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12577 #: modules/misc/gnutls.c:78
12579 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12583 #: modules/misc/gnutls.c:81
12584 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12587 #: modules/misc/gnutls.c:83
12589 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
12590 "Certificate Authority)."
12593 #: modules/misc/gnutls.c:86
12594 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12597 #: modules/misc/gnutls.c:88
12598 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12601 #: modules/misc/gnutls.c:92
12602 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12605 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12606 msgid "Gtk+ GUI helper"
12607 msgstr "Gtk+ GUI yardımcısı"
12609 #: modules/misc/logger.c:111
12613 #: modules/misc/logger.c:117
12617 #: modules/misc/logger.c:119
12619 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
12623 #: modules/misc/logger.c:121
12625 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12629 #: modules/misc/logger.c:125
12633 #: modules/misc/logger.c:126
12634 msgid "File logging"
12637 #: modules/misc/logger.c:129
12638 msgid "Log filename"
12641 #: modules/misc/logger.c:129
12642 msgid "Specify the log filename."
12645 #: modules/misc/logger.c:134
12647 msgid "RRD output file"
12648 msgstr "Çıktı dosyası"
12650 #: modules/misc/logger.c:135
12651 msgid "Output data for RRDTool in this file"
12654 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12655 msgid "libc memcpy"
12658 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12659 msgid "3D Now! memcpy"
12662 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12666 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12667 msgid "MMX EXT memcpy"
12670 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12671 msgid "AltiVec memcpy"
12674 #: modules/misc/msn.c:63
12675 msgid "MSN Title format string"
12678 #: modules/misc/msn.c:64
12679 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
12682 #: modules/misc/msn.c:70
12687 #: modules/misc/msn.c:71
12688 msgid "MSN Title Plugin"
12691 #: modules/misc/msn.c:194
12696 #: modules/misc/msn.c:195
12697 msgid "(no artist)"
12700 #: modules/misc/msn.c:196
12704 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
12705 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
12708 #: modules/misc/network/ipv6.c:95
12709 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
12712 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12713 msgid "M3U playlist exporter"
12716 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12717 msgid "Old playlist exporter"
12720 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12721 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12724 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12726 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12727 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12730 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12731 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12732 msgstr "Qt Gömülü GUI yardımcısı"
12734 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12738 #: modules/misc/rtsp.c:48
12740 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
12741 "Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
12745 #: modules/misc/rtsp.c:52
12749 #: modules/misc/rtsp.c:53
12750 msgid "RTSP VoD server"
12753 #: modules/misc/screensaver.c:44
12754 msgid "X Screensaver disabler"
12757 #: modules/misc/svg.c:65
12758 msgid "SVG template file"
12761 #: modules/misc/svg.c:66
12763 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12766 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12767 msgid "Playlist stress tests"
12770 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12771 msgid "C module that does nothing"
12774 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12775 msgid "Miscellaneous stress tests"
12778 #: modules/misc/win32text.c:85
12779 msgid "Win32 font renderer"
12782 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12783 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12786 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12787 msgid "Simple XML Parser"
12790 #: modules/mux/asf.c:49
12791 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12794 #: modules/mux/asf.c:52
12795 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12798 #: modules/mux/asf.c:55
12800 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12803 #: modules/mux/asf.c:57
12807 #: modules/mux/asf.c:58
12808 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12811 #: modules/mux/asf.c:61
12812 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12815 #: modules/mux/asf.c:63
12816 msgid "Packet Size"
12819 #: modules/mux/asf.c:64
12820 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
12823 #: modules/mux/asf.c:67
12827 #: modules/mux/asf.c:540
12828 msgid "Unknown Video"
12831 #: modules/mux/avi.c:44
12835 #: modules/mux/dummy.c:41
12836 msgid "Dummy/Raw muxer"
12839 #: modules/mux/mp4.c:45
12840 msgid "Create \"Fast start\" files"
12843 #: modules/mux/mp4.c:47
12845 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12846 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12847 "previewing the file while it is downloading)."
12850 #: modules/mux/mp4.c:56
12851 msgid "MP4/MOV muxer"
12854 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
12855 msgid "DTS delay (ms)"
12858 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
12860 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12861 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12862 "some buffering inside the client decoder."
12865 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
12866 msgid "PES maximum size"
12869 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
12871 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
12875 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
12879 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12883 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12885 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12889 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12893 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12894 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12897 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
12901 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12902 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12905 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
12909 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
12910 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
12913 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
12917 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
12918 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12921 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12925 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12926 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
12929 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
12930 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12933 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
12934 msgid "Assigns a program number to each PMT"
12937 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
12938 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12941 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
12942 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
12945 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
12946 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12949 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
12950 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
12953 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
12954 msgid "Set PID to id of ES"
12957 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
12958 msgid "set PID to id of es"
12961 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12962 msgid "Shaping delay (ms)"
12965 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
12967 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12968 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12969 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12972 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
12973 msgid "Use keyframes"
12976 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
12978 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12979 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12980 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12981 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12982 "the biggest frames in the stream."
12985 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
12986 msgid "PCR delay (ms)"
12989 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
12991 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12992 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
12995 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
12996 msgid "Minimum B (deprecated)"
12999 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
13000 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13003 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
13004 msgid "Maximum B (deprecated)"
13007 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13009 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13010 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
13011 "some buffering inside the client decoder."
13014 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13015 msgid "Crypt audio"
13018 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
13019 msgid "Crypt audio using CSA"
13022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
13024 msgid "Crypt video"
13025 msgstr "Kuartz video"
13027 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13028 msgid "Crypt video using CSA"
13031 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
13035 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
13037 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13041 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
13042 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
13045 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
13047 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
13048 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
13051 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
13052 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
13055 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
13056 msgid "Multipart separator string"
13059 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
13061 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
13062 "You can select this string. Default is --myboundary"
13065 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
13066 msgid "Multipart jpeg muxer"
13069 #: modules/mux/ogg.c:50
13070 msgid "Ogg/ogm muxer"
13073 #: modules/mux/wav.c:42
13077 #: modules/packetizer/copy.c:43
13078 msgid "Copy packetizer"
13081 #: modules/packetizer/h264.c:47
13082 msgid "H264 video packetizer"
13085 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
13086 msgid "MPEG4 audio packetizer"
13089 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
13090 msgid "MPEG4 video packetizer"
13093 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
13094 msgid "Sync on intraframe"
13097 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
13099 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
13100 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
13103 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
13104 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
13107 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
13108 msgid "Bonjour services"
13111 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
13115 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
13116 msgid "DAAP shares"
13119 #: modules/services_discovery/daap.c:61
13120 msgid "DAAP access"
13123 #: modules/services_discovery/hal.c:63
13124 msgid "HAL device detection"
13127 #: modules/services_discovery/hal.c:153
13131 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
13132 msgid "Podcast URLs list"
13135 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
13136 msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
13139 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
13140 msgid "Podcast Service Discovery"
13143 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
13148 #: modules/services_discovery/sap.c:79
13149 msgid "SAP multicast address"
13152 #: modules/services_discovery/sap.c:80
13154 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
13155 msgstr "SAP anons aralığı"
13157 #: modules/services_discovery/sap.c:81
13158 msgid "IPv4-SAP listening"
13161 #: modules/services_discovery/sap.c:83
13163 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
13164 "standard address."
13167 #: modules/services_discovery/sap.c:85
13168 msgid "IPv6-SAP listening"
13171 #: modules/services_discovery/sap.c:87
13173 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
13174 "standard address."
13177 #: modules/services_discovery/sap.c:89
13178 msgid "IPv6 SAP scope"
13181 #: modules/services_discovery/sap.c:91
13182 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
13185 #: modules/services_discovery/sap.c:92
13186 msgid "SAP timeout (seconds)"
13189 #: modules/services_discovery/sap.c:94
13191 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
13195 #: modules/services_discovery/sap.c:96
13196 msgid "Try to parse the SAP"
13199 #: modules/services_discovery/sap.c:98
13201 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
13202 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
13205 #: modules/services_discovery/sap.c:100
13206 msgid "SAP Strict mode"
13209 #: modules/services_discovery/sap.c:102
13211 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
13215 #: modules/services_discovery/sap.c:104
13216 msgid "Use SAP cache"
13219 #: modules/services_discovery/sap.c:106
13221 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
13222 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
13223 "corresponding to legacy streams."
13226 #: modules/services_discovery/sap.c:111
13228 "Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP "
13232 #: modules/services_discovery/sap.c:122
13234 msgid "SAP Announcements"
13235 msgstr "SAP anonsu:"
13237 #: modules/services_discovery/sap.c:147
13238 msgid "SDP file parser for UDP"
13241 #: modules/services_discovery/sap.c:316
13242 msgid "Session Announcements (SAP)"
13245 #: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817
13249 #: modules/services_discovery/sap.c:813
13253 #: modules/services_discovery/sap.c:818
13257 #: modules/services_discovery/shout.c:62
13258 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
13261 #: modules/services_discovery/shout.c:68
13262 msgid "Shoutcast radio listings"
13265 #: modules/services_discovery/shout.c:140
13269 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
13270 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
13273 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
13274 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
13277 #: modules/stream_out/bridge.c:38
13278 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
13281 #: modules/stream_out/bridge.c:41
13283 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13284 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
13285 "caching and others."
13288 #: modules/stream_out/bridge.c:45
13292 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13294 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
13295 "IDs bridge_in will register."
13298 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13302 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13303 msgid "Bridge stream output"
13306 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13310 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13314 #: modules/stream_out/description.c:48
13315 msgid "Description stream output"
13318 #: modules/stream_out/display.c:38
13319 msgid "Enable/disable audio rendering."
13322 #: modules/stream_out/display.c:40
13323 msgid "Enable/disable video rendering."
13326 #: modules/stream_out/display.c:42
13327 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
13330 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
13332 msgstr "Ekranda göster"
13334 #: modules/stream_out/display.c:51
13335 msgid "Display stream output"
13338 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13339 msgid "Duplicate stream output"
13342 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
13343 msgid "Output access method"
13346 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
13348 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13351 #: modules/stream_out/es.c:41
13352 msgid "Audio output access method"
13355 #: modules/stream_out/es.c:43
13357 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13361 #: modules/stream_out/es.c:45
13362 msgid "Video output access method"
13365 #: modules/stream_out/es.c:47
13367 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13371 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
13372 msgid "Output muxer"
13375 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:55
13376 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13379 #: modules/stream_out/es.c:53
13380 msgid "Audio output muxer"
13383 #: modules/stream_out/es.c:55
13384 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13387 #: modules/stream_out/es.c:56
13388 msgid "Video output muxer"
13391 #: modules/stream_out/es.c:58
13392 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13395 #: modules/stream_out/es.c:60
13399 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:46
13400 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13403 #: modules/stream_out/es.c:63
13404 msgid "Audio output URL"
13407 #: modules/stream_out/es.c:65
13409 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13412 #: modules/stream_out/es.c:67
13413 msgid "Video output URL"
13416 #: modules/stream_out/es.c:69
13418 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13421 #: modules/stream_out/es.c:79
13422 msgid "Elementary stream output"
13425 #: modules/stream_out/gather.c:40
13426 msgid "Gathering stream output"
13429 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
13430 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13433 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13435 msgid "Sample aspect ratio"
13436 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
13438 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
13439 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
13442 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
13443 msgid "Mosaic bridge"
13446 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
13447 msgid "Mosaic bridge stream output"
13450 #: modules/stream_out/rtp.c:47
13454 #: modules/stream_out/rtp.c:49
13456 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13457 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13458 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13461 #: modules/stream_out/rtp.c:53
13465 #: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:59
13466 msgid "Session name"
13469 #: modules/stream_out/rtp.c:59
13470 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13473 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13474 msgid "Session description"
13477 #: modules/stream_out/rtp.c:62
13478 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13481 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13482 msgid "Session URL"
13485 #: modules/stream_out/rtp.c:65
13486 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13489 #: modules/stream_out/rtp.c:66
13490 msgid "Session email"
13493 #: modules/stream_out/rtp.c:68
13494 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13497 #: modules/stream_out/rtp.c:72
13498 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13501 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13505 #: modules/stream_out/rtp.c:75
13507 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13510 #: modules/stream_out/rtp.c:76
13514 #: modules/stream_out/rtp.c:78
13516 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13519 #: modules/stream_out/rtp.c:82
13520 msgid "Allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
13523 #: modules/stream_out/rtp.c:91
13524 msgid "RTP stream output"
13527 #: modules/stream_out/standard.c:48
13529 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
13532 #: modules/stream_out/standard.c:50
13533 msgid "Output URL (deprecated)"
13536 #: modules/stream_out/standard.c:52
13538 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13539 "Deprecated, use dst instead."
13542 #: modules/stream_out/standard.c:55
13544 msgid "Output destination"
13545 msgstr "Çıktı Seçenekleri"
13547 #: modules/stream_out/standard.c:57
13549 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
13552 #: modules/stream_out/standard.c:61
13553 msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
13556 #: modules/stream_out/standard.c:63
13557 msgid "Session groupname"
13560 #: modules/stream_out/standard.c:65
13561 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13564 #: modules/stream_out/standard.c:67
13565 msgid "SAP announcing"
13568 #: modules/stream_out/standard.c:68
13569 msgid "Announce this session with SAP"
13572 #: modules/stream_out/standard.c:76
13576 #: modules/stream_out/standard.c:77
13577 msgid "Standard stream output"
13580 #: modules/stream_out/switcher.c:81
13584 #: modules/stream_out/switcher.c:83
13585 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13588 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13592 #: modules/stream_out/switcher.c:86
13593 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13596 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13597 msgid "Aspect ratio"
13600 #: modules/stream_out/switcher.c:89
13601 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
13604 #: modules/stream_out/switcher.c:90
13605 msgid "Command UDP port"
13608 #: modules/stream_out/switcher.c:92
13609 msgid "UDP port to listen to for commands."
13612 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13616 #: modules/stream_out/switcher.c:95
13617 msgid "Initial command to execute."
13620 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13624 #: modules/stream_out/switcher.c:98
13625 msgid "Number of P frames between two I frames."
13628 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13629 msgid "Quantizer scale"
13632 #: modules/stream_out/switcher.c:101
13633 msgid "Fixed quantizer scale to use."
13636 #: modules/stream_out/switcher.c:102
13641 #: modules/stream_out/switcher.c:104
13642 msgid "Mute audio when command is not 0."
13645 #: modules/stream_out/switcher.c:107
13646 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13649 #: modules/stream_out/transcode.c:46
13650 msgid "Video encoder"
13653 #: modules/stream_out/transcode.c:48
13655 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13658 #: modules/stream_out/transcode.c:50
13659 msgid "Destination video codec"
13662 #: modules/stream_out/transcode.c:52
13664 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13668 #: modules/stream_out/transcode.c:54
13669 msgid "Video bitrate"
13672 #: modules/stream_out/transcode.c:56
13673 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13676 #: modules/stream_out/transcode.c:58
13677 msgid "Video scaling"
13680 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13681 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13684 #: modules/stream_out/transcode.c:61
13685 msgid "Video frame-rate"
13688 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13689 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13692 #: modules/stream_out/transcode.c:66
13693 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13696 #: modules/stream_out/transcode.c:76
13698 msgid "Maximum video width"
13699 msgstr "Video genişliği"
13701 #: modules/stream_out/transcode.c:78
13702 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
13705 #: modules/stream_out/transcode.c:79
13707 msgid "Maximum video height"
13708 msgstr "Video yüksekliği"
13710 #: modules/stream_out/transcode.c:81
13711 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
13714 #: modules/stream_out/transcode.c:82
13716 msgid "Video filter"
13717 msgstr "Video Süzgeçleri"
13719 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13721 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
13722 "subpictures overlaying."
13725 #: modules/stream_out/transcode.c:87
13726 msgid "Video crop top"
13729 #: modules/stream_out/transcode.c:89
13730 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13733 #: modules/stream_out/transcode.c:90
13734 msgid "Video crop left"
13737 #: modules/stream_out/transcode.c:92
13738 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13741 #: modules/stream_out/transcode.c:93
13742 msgid "Video crop bottom"
13745 #: modules/stream_out/transcode.c:95
13746 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13749 #: modules/stream_out/transcode.c:96
13750 msgid "Video crop right"
13753 #: modules/stream_out/transcode.c:98
13754 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13757 #: modules/stream_out/transcode.c:100
13758 msgid "Audio encoder"
13759 msgstr "Ses kodlayıcısı"
13761 #: modules/stream_out/transcode.c:102
13763 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13766 #: modules/stream_out/transcode.c:104
13767 msgid "Destination audio codec"
13768 msgstr "Hedef ses codec'i"
13770 #: modules/stream_out/transcode.c:106
13772 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13776 #: modules/stream_out/transcode.c:108
13777 msgid "Audio bitrate"
13778 msgstr "Ses bit oranı"
13780 #: modules/stream_out/transcode.c:110
13781 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13784 #: modules/stream_out/transcode.c:112
13785 msgid "Audio sample rate"
13786 msgstr "Ses örnekleme oranı"
13788 #: modules/stream_out/transcode.c:114
13790 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13793 #: modules/stream_out/transcode.c:116
13794 msgid "Audio channels"
13795 msgstr "Ses kanalları"
13797 #: modules/stream_out/transcode.c:118
13799 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13803 #: modules/stream_out/transcode.c:121
13804 msgid "Subtitles encoder"
13805 msgstr "Altyazı kodlayıcısı"
13807 #: modules/stream_out/transcode.c:123
13809 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13813 #: modules/stream_out/transcode.c:125
13814 msgid "Destination subtitles codec"
13817 #: modules/stream_out/transcode.c:127
13819 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13823 #: modules/stream_out/transcode.c:129
13824 msgid "Subpictures filter"
13827 #: modules/stream_out/transcode.c:131
13829 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
13830 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
13834 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
13837 msgstr "DVD (menüler)"
13839 #: modules/stream_out/transcode.c:137
13841 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
13844 #: modules/stream_out/transcode.c:139
13845 msgid "Number of threads"
13848 #: modules/stream_out/transcode.c:141
13849 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
13852 #: modules/stream_out/transcode.c:142
13853 msgid "High priority"
13856 #: modules/stream_out/transcode.c:144
13858 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
13861 #: modules/stream_out/transcode.c:147
13862 msgid "Synchronise on audio track"
13865 #: modules/stream_out/transcode.c:149
13867 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
13868 "on the audio track."
13871 #: modules/stream_out/transcode.c:153
13873 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
13874 "keep up with the encoding rate."
13877 #: modules/stream_out/transcode.c:168
13878 msgid "Transcode stream output"
13881 #: modules/stream_out/transcode.c:228
13882 msgid "Overlays/Subtitles"
13883 msgstr "Bindirmeler/Altyazılar"
13885 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
13886 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
13889 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
13890 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13893 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
13894 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13897 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
13898 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13899 msgid "Conversions from "
13902 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13903 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13904 msgid "MMX conversions from "
13907 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
13908 msgid "AltiVec conversions from "
13911 #: modules/video_filter/adjust.c:60
13912 msgid "Enable brightness threshold"
13915 #: modules/video_filter/adjust.c:61
13916 msgid "Show black and white pixels with brightness as threshold value"
13919 #: modules/video_filter/adjust.c:62
13920 msgid "Image contrast (0-2)"
13923 #: modules/video_filter/adjust.c:63
13924 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
13927 #: modules/video_filter/adjust.c:64
13928 msgid "Image hue (0-360)"
13931 #: modules/video_filter/adjust.c:65
13932 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
13935 #: modules/video_filter/adjust.c:66
13936 msgid "Image saturation (0-3)"
13939 #: modules/video_filter/adjust.c:67
13940 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
13943 #: modules/video_filter/adjust.c:68
13944 msgid "Image brightness (0-2)"
13947 #: modules/video_filter/adjust.c:69
13948 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
13951 #: modules/video_filter/adjust.c:70
13952 msgid "Image gamma (0-10)"
13955 #: modules/video_filter/adjust.c:71
13956 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
13959 #: modules/video_filter/adjust.c:75
13960 msgid "Image properties filter"
13963 #: modules/video_filter/adjust.c:76
13964 msgid "Image adjust"
13967 #: modules/video_filter/blend.c:67
13968 msgid "Video pictures blending"
13971 #: modules/video_filter/clone.c:55
13972 msgid "Number of clones"
13975 #: modules/video_filter/clone.c:56
13976 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
13979 #: modules/video_filter/clone.c:59
13980 msgid "List of video output modules"
13983 #: modules/video_filter/clone.c:60
13984 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
13987 #: modules/video_filter/clone.c:63
13988 msgid "Clone video filter"
13991 #: modules/video_filter/clone.c:65
13995 #: modules/video_filter/crop.c:54
13996 msgid "Crop geometry (pixels)"
13999 #: modules/video_filter/crop.c:55
14001 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
14002 "<left offset> + <top offset>."
14005 #: modules/video_filter/crop.c:57
14006 msgid "Automatic cropping"
14009 #: modules/video_filter/crop.c:58
14010 msgid "Activate automatic black border cropping."
14013 #: modules/video_filter/crop.c:61
14014 msgid "Crop video filter"
14017 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
14018 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
14019 msgid "Deinterlace mode"
14022 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
14024 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
14025 msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuş seçin"
14027 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
14028 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
14031 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
14032 msgid "Deinterlacing video filter"
14035 #: modules/video_filter/distort.c:64
14036 msgid "Distort mode"
14039 #: modules/video_filter/distort.c:65
14040 msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\" and \"edge\""
14043 #: modules/video_filter/distort.c:67
14044 msgid "Gradient image type"
14047 #: modules/video_filter/distort.c:68
14048 msgid "Gradient image type (0 or 1)"
14051 #: modules/video_filter/distort.c:70
14052 msgid "Apply cartoon effect"
14055 #: modules/video_filter/distort.c:71
14056 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
14059 #: modules/video_filter/distort.c:74
14063 #: modules/video_filter/distort.c:74
14067 #: modules/video_filter/distort.c:74
14071 #: modules/video_filter/distort.c:74
14075 #: modules/video_filter/distort.c:77
14076 msgid "Distort video filter"
14079 #: modules/video_filter/invert.c:52
14080 msgid "Invert video filter"
14083 #: modules/video_filter/invert.c:53
14084 msgid "Color inversion"
14087 #: modules/video_filter/logo.c:68
14088 msgid "Logo filename"
14091 #: modules/video_filter/logo.c:69
14092 msgid "Full path of the PNG file to use."
14095 #: modules/video_filter/logo.c:70
14096 msgid "X coordinate of the logo"
14099 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
14100 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
14103 #: modules/video_filter/logo.c:72
14104 msgid "Y coordinate of the logo"
14107 #: modules/video_filter/logo.c:74
14108 msgid "Transparency of the logo"
14111 #: modules/video_filter/logo.c:75
14113 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
14114 "to 255 for full opacity)."
14117 #: modules/video_filter/logo.c:77
14118 msgid "Logo position"
14121 #: modules/video_filter/logo.c:79
14123 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14124 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14127 #: modules/video_filter/logo.c:89
14128 msgid "Logo video filter"
14131 #: modules/video_filter/logo.c:91
14132 msgid "Logo overlay"
14135 #: modules/video_filter/logo.c:109
14136 msgid "Logo sub filter"
14139 #: modules/video_filter/magnify.c:59
14140 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
14143 #: modules/video_filter/marq.c:76
14144 msgid "Marquee text"
14147 #: modules/video_filter/marq.c:77
14148 msgid "Marquee text to display"
14151 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120
14152 #: modules/video_filter/time.c:73
14153 msgid "X offset, from left"
14156 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121
14157 #: modules/video_filter/time.c:74
14158 msgid "X offset, from the left screen edge"
14161 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122
14162 #: modules/video_filter/time.c:75
14163 msgid "Y offset, from the top"
14166 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123
14167 #: modules/video_filter/time.c:76
14168 msgid "Y offset, down from the top"
14171 #: modules/video_filter/marq.c:82
14172 msgid "Marquee timeout"
14175 #: modules/video_filter/marq.c:83
14177 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
14178 "value is 0 (remain forever)."
14181 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124
14182 #: modules/video_filter/time.c:77
14186 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127
14187 #: modules/video_filter/time.c:80
14188 msgid "Font size, pixels"
14191 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128
14192 #: modules/video_filter/time.c:81
14193 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
14196 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
14197 msgid "Marquee position"
14200 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
14202 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
14203 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
14207 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:173
14211 #: modules/video_filter/marq.c:140
14212 msgid "Marquee display sub filter"
14215 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
14216 msgid "Alpha blending"
14219 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
14220 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
14223 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
14224 msgid "Height in pixels"
14227 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
14228 msgid "Width in pixels"
14231 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
14232 msgid "Top left corner x coordinate"
14235 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
14236 msgid "Top left corner y coordinate"
14239 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
14240 msgid "Vertical border width in pixels"
14243 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
14244 msgid "Horizontal border width in pixels"
14247 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
14248 msgid "Mosaic alignment"
14251 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
14252 msgid "Positioning method"
14255 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
14257 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
14258 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
14261 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
14262 msgid "Number of rows"
14265 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
14266 msgid "Number of columns"
14269 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
14270 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
14273 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
14274 msgid "Keep original size"
14277 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
14278 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
14281 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
14283 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
14284 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
14288 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
14292 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
14293 msgid "Mosaic video sub filter"
14296 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
14300 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
14301 msgid "Blur factor (1-127)"
14304 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
14305 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
14308 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
14309 msgid "Motion blur"
14312 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
14313 msgid "Motion blur filter"
14316 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
14317 msgid "Description file"
14320 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
14321 msgid "Description file, file containing simple playlist"
14324 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
14325 msgid "History parameter"
14328 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
14329 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
14332 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
14333 msgid "Motion detect video filter"
14336 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
14337 msgid "Motion detect"
14340 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
14342 msgid "OSD menu configuration file"
14343 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
14345 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
14346 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
14349 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
14350 msgid "Path to OSD menu images"
14353 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
14355 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
14356 "defined in the OSD configuration file."
14359 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
14360 msgid "X coordinate of the OSD menu"
14363 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
14364 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
14367 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
14368 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
14371 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
14373 msgid "OSD menu position"
14374 msgstr "Altresimler"
14376 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
14378 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
14379 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14382 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
14383 msgid "Timeout of OSD menu"
14386 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
14388 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
14389 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
14393 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
14394 msgid "Update speed of OSD menu"
14397 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
14399 "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
14400 "for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
14401 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
14402 "range is 0 - 1000 ms."
14405 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
14407 msgid "On Screen Display menu subfilter"
14408 msgstr "On Screen Display"
14410 #: modules/video_filter/rss.c:110
14411 msgid "RSS feed URLs"
14414 #: modules/video_filter/rss.c:111
14415 msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"
14418 #: modules/video_filter/rss.c:112
14419 msgid "RSS feed speed"
14422 #: modules/video_filter/rss.c:113
14423 msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
14426 #: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115
14427 msgid "RSS feed max number of chars displayed"
14430 #: modules/video_filter/rss.c:116
14431 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
14434 #: modules/video_filter/rss.c:117
14436 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
14437 "will never be updated."
14440 #: modules/video_filter/rss.c:180
14442 msgid "RSS feed display"
14443 msgstr "On Screen Display"
14445 #: modules/video_filter/rv32.c:52
14447 msgid "RV32 conversion filter"
14448 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
14450 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
14451 msgid "Video scaling filter"
14454 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
14455 msgid "Scaling mode"
14458 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
14459 msgid "You can choose the default scaling mode."
14462 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14463 msgid "Fast bilinear"
14466 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14470 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14471 msgid "Bicubic (good quality)"
14474 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14475 msgid "Experimental"
14478 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14479 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
14482 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14486 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14487 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
14490 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14494 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14498 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14502 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14503 msgid "Bicubic spline"
14506 #: modules/video_filter/time.c:71
14507 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
14510 #: modules/video_filter/time.c:72
14512 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
14516 #: modules/video_filter/time.c:88
14517 msgid "Time position"
14520 #: modules/video_filter/time.c:90
14522 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14523 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
14527 #: modules/video_filter/time.c:104
14528 msgid "Time overlay"
14531 #: modules/video_filter/time.c:121
14532 msgid "Time display sub filter"
14535 #: modules/video_filter/transform.c:57
14536 msgid "Transform type"
14539 #: modules/video_filter/transform.c:58
14540 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
14543 #: modules/video_filter/transform.c:61
14544 msgid "Rotate by 90 degrees"
14547 #: modules/video_filter/transform.c:62
14548 msgid "Rotate by 180 degrees"
14551 #: modules/video_filter/transform.c:62
14552 msgid "Rotate by 270 degrees"
14555 #: modules/video_filter/transform.c:63
14556 msgid "Flip horizontally"
14559 #: modules/video_filter/transform.c:63
14560 msgid "Flip vertically"
14563 #: modules/video_filter/transform.c:66
14564 msgid "Video transformation filter"
14567 #: modules/video_filter/wall.c:54
14569 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
14572 #: modules/video_filter/wall.c:58
14574 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
14577 #: modules/video_filter/wall.c:61
14578 msgid "Active windows"
14581 #: modules/video_filter/wall.c:62
14582 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
14585 #: modules/video_filter/wall.c:65
14586 msgid "Element aspect ratio"
14589 #: modules/video_filter/wall.c:66
14590 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
14593 #: modules/video_filter/wall.c:69
14594 msgid "Wall video filter"
14597 #: modules/video_filter/wall.c:70
14601 #: modules/video_output/aa.c:55
14605 #: modules/video_output/aa.c:58
14606 msgid "ASCII-art video output"
14609 #: modules/video_output/caca.c:57
14610 msgid "Color ASCII art video output"
14613 #: modules/video_output/directfb.c:69
14614 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
14617 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
14618 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
14621 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
14623 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
14624 "doesn't have any effect when using overlays."
14627 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
14628 msgid "Use video buffers in system memory"
14631 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
14633 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
14634 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14635 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
14636 "doesn't have any effect when using overlays."
14639 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
14640 msgid "Use triple buffering for overlays"
14643 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
14645 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
14646 "better video quality (no flickering)."
14649 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
14650 msgid "Name of desired display device"
14653 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
14655 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14656 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
14657 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
14660 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
14661 msgid "Enable wallpaper mode "
14662 msgstr "Duvarkağıdı modu etkin"
14664 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
14666 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14667 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
14668 "desktop must not already have a wallpaper."
14671 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
14672 msgid "DirectX video output"
14675 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
14677 msgstr "Duvarkağıdı"
14679 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
14680 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14681 msgid "OpenGL video output"
14684 #: modules/video_output/fb.c:67
14685 msgid "Framebuffer device"
14688 #: modules/video_output/fb.c:69
14690 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14691 "(usually /dev/fb0)."
14694 #: modules/video_output/fb.c:78
14695 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14698 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14699 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14700 msgid "X11 display name"
14703 #: modules/video_output/ggi.c:58
14705 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14706 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14709 #: modules/video_output/glide.c:64
14710 msgid "3dfx Glide video output"
14713 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14714 msgid "HD1000 video output"
14717 #: modules/video_output/image.c:48
14718 msgid "Image format"
14721 #: modules/video_output/image.c:49
14722 msgid "Set the format of the output image."
14725 #: modules/video_output/image.c:51
14726 msgid "Recording ratio"
14729 #: modules/video_output/image.c:52
14731 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14732 "three is recorded."
14735 #: modules/video_output/image.c:55
14736 msgid "Filename prefix"
14739 #: modules/video_output/image.c:56
14741 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14742 "prefixNUMBER.format"
14745 #: modules/video_output/image.c:64
14746 msgid "Image video output"
14749 #: modules/video_output/mga.c:59
14750 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14753 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
14754 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14757 #: modules/video_output/opengl.c:119
14758 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
14761 #: modules/video_output/opengl.c:122
14762 msgid "Select effect"
14765 #: modules/video_output/opengl.c:124
14766 msgid "Allows you to select different visual effects."
14769 #: modules/video_output/opengl.c:129
14773 #: modules/video_output/opengl.c:129
14774 msgid "Transparent Cube"
14777 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
14778 msgid "QT Embedded display name"
14781 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
14783 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
14784 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
14787 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
14788 msgid "QT Embedded video output"
14791 #: modules/video_output/sdl.c:108
14792 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
14795 #: modules/video_output/snapshot.c:60
14796 msgid "snapshot width"
14799 #: modules/video_output/snapshot.c:61
14800 msgid "Set the width of the snapshot image."
14803 #: modules/video_output/snapshot.c:63
14804 msgid "snapshot height"
14807 #: modules/video_output/snapshot.c:64
14808 msgid "Set the height of the snapshot image."
14811 #: modules/video_output/snapshot.c:66
14815 #: modules/video_output/snapshot.c:67
14816 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
14819 #: modules/video_output/snapshot.c:69
14820 msgid "cache size (number of images)"
14823 #: modules/video_output/snapshot.c:70
14824 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
14827 #: modules/video_output/snapshot.c:74
14828 msgid "snapshot module"
14831 #: modules/video_output/svgalib.c:56
14832 msgid "SVGAlib video output"
14835 #: modules/video_output/wingdi.c:220
14836 msgid "Windows GAPI video output"
14839 #: modules/video_output/wingdi.c:224
14840 msgid "Windows GDI video output"
14843 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
14844 msgid "XVideo adaptor number"
14847 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
14849 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
14850 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
14853 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
14854 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
14855 msgid "Alternate fullscreen method"
14858 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
14859 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
14861 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
14863 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
14864 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
14865 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
14866 "show on top of the video."
14869 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
14870 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
14872 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
14873 "the value of the DISPLAY environment variable."
14876 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
14877 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
14880 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
14881 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
14883 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
14884 "0 for first screen, 1 for the second."
14887 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
14888 msgid "Use shared memory"
14891 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
14892 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
14895 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
14896 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
14899 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
14900 msgid "X11 video output"
14903 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
14904 msgid "XVimage chroma format"
14907 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
14909 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
14910 "to improve performances by using the most efficient one."
14913 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
14914 msgid "XVideo extension video output"
14917 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
14918 msgid "GaLaktos visualization plugin"
14921 #: modules/visualization/goom.c:58
14922 msgid "Goom display width"
14925 #: modules/visualization/goom.c:59
14926 msgid "Goom display height"
14929 #: modules/visualization/goom.c:60
14931 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
14932 "will be prettier but more CPU intensive)."
14935 #: modules/visualization/goom.c:63
14936 msgid "Goom animation speed"
14939 #: modules/visualization/goom.c:64
14940 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
14943 #: modules/visualization/goom.c:70
14947 #: modules/visualization/goom.c:71
14948 msgid "Goom effect"
14951 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
14952 msgid "Effects list"
14955 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
14957 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
14958 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
14961 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
14962 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
14965 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
14966 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
14969 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
14970 msgid "Number of bands"
14973 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
14974 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
14977 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
14978 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
14981 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14982 msgid "Band separator"
14985 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14986 msgid "Number of blank pixels between bands."
14989 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14990 msgid "Amplification"
14993 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14994 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
14997 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14998 msgid "Enable peaks"
15001 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
15002 msgid "Defines whether to draw peaks."
15005 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
15006 msgid "Enable original graphic spectrum"
15009 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
15010 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
15013 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
15015 msgid "Enable bands"
15018 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
15019 msgid "Defines whether to draw the bands."
15022 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
15024 msgid "Enable base"
15027 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
15028 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
15031 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
15032 msgid "Base pixel radius"
15035 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
15036 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
15039 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
15041 msgid "Spectral sections"
15044 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
15045 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
15048 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
15050 msgid "Peak height"
15051 msgstr "Video yüksekliği"
15053 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
15054 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
15057 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
15058 msgid "Peak extra width"
15061 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
15062 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
15065 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
15066 msgid "V-plane color"
15069 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
15070 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
15073 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
15074 msgid "Number of stars"
15077 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
15078 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
15081 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
15085 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
15086 msgid "Visualizer filter"
15089 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
15090 msgid "Spectrum analyser"
15091 msgstr "Spektrum analizörü"
15093 #: modules/visualization/xosd.c:63
15094 msgid "Flip vertical position"
15097 #: modules/visualization/xosd.c:64
15098 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
15101 #: modules/visualization/xosd.c:67
15102 msgid "Vertical offset"
15103 msgstr "Dikey kayıklık"
15105 #: modules/visualization/xosd.c:68
15106 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
15109 #: modules/visualization/xosd.c:70
15110 msgid "Shadow offset"
15113 #: modules/visualization/xosd.c:71
15114 msgid "Offset in pixels of the shadow"
15117 #: modules/visualization/xosd.c:74
15118 msgid "Font used to display text in the xosd output"
15121 #: modules/visualization/xosd.c:82
15122 msgid "XOSD interface"
15123 msgstr "XOSD arayüzü"
15126 #~ msgstr "Netsync"
15128 #~ msgid "Item Info"
15129 #~ msgstr "Öge Bilgisi"
15140 #~ msgid "file size : "
15141 #~ msgstr "Video boyutu"
15144 #~ msgid "Choose a mirror"
15145 #~ msgstr "Klasör seç"
15147 #~ msgid "Time To Live"
15148 #~ msgstr "Canlı Kalma Süresi"
15151 #~ msgid "VC-1 decoder module"
15152 #~ msgstr "Video süzgeç modülü"
15157 #~ msgid "CoreAudio output"
15158 #~ msgstr "CoreAudio çıktısı"
15160 #~ msgid "SLP announce"
15161 #~ msgstr "SLP anonsu"
15163 #~ msgid "&Undock Ext. GUI"
15164 #~ msgstr "Geniş GUI &Parket"
15167 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
15168 #~ msgstr "10 sn geriye sar"
15170 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
15171 #~ msgstr "10 sn geriye sar"
15173 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
15174 #~ msgstr "1 dk geriye sar"
15176 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
15177 #~ msgstr "5 dk geriye sar"
15180 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
15181 #~ msgstr "10 sn ileriye sar"
15183 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
15184 #~ msgstr "10 sn ileriye sar"
15186 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
15187 #~ msgstr "1 dk ileriye sar"
15189 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
15190 #~ msgstr "5 dk ileriye sar"
15192 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
15193 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
15200 #~ msgstr "Giriş/Öge"
15202 #~ msgid "Segment "
15208 #~ msgid "Stretch Aspect Ratio"
15209 #~ msgstr "En-boy Oranını Uydur"
15212 #~ msgid "Windows GAPI"
15213 #~ msgstr "Pencere"
15216 #~ msgid "Windows GDI"
15217 #~ msgstr "Pencere"
15219 #~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
15221 #~ "VLC tarafından kullanılan çeşitli erişim süzgeçlerine ilişkin ayarlar.\n"
15224 #~ msgid "Open MRL"
15227 #~ msgid "Audio output volume"
15228 #~ msgstr "Ses çıktı seviyesi"
15230 #~ msgid "Network interface address"
15231 #~ msgstr "Ağ arayüz adresi"
15233 #~ msgid "Choose program (SID)"
15234 #~ msgstr "Program seçin (SID)"
15236 #~ msgid "Choose programs"
15237 #~ msgstr "Programları seçin"
15239 #~ msgid "Choose audio track"
15240 #~ msgstr "Ses izi seçiniz"
15242 #~ msgid "Choose subtitles track"
15243 #~ msgstr "Altyazı izi seçiniz"
15245 #~ msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
15246 #~ msgstr "[0=stereo, 1=çift-mono, 2=bitişik-stereo]"
15249 #~ msgid "Current version"
15250 #~ msgstr "Resim evirme"
15257 #~ msgid "Streamming"
15260 #~ msgid "Channel mixer"
15261 #~ msgstr "Kanal karıştırıcı"
15264 #~ msgid "About VLC media player..."
15265 #~ msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında"
15268 #~ msgid "Wizard..."
15269 #~ msgstr "&Sihirbaz...\tCtrl-W"
15271 #~ msgid "Controls"
15272 #~ msgstr "Denetimler"
15274 #~ msgid "Random effect"
15275 #~ msgstr "Rastgele efekt"
15277 #~ msgid "SLP input"
15278 #~ msgstr "SLP girdisi"
15280 #~ msgid "Joystick device"
15281 #~ msgstr "Joystick aygıtı"
15283 #~ msgid "Repeat time (ms)"
15284 #~ msgstr "Tekrarlama süresi (ms)"
15286 #~ msgid "Wait time (ms)"
15287 #~ msgstr "Bekleme süresi (ms)"
15289 #~ msgid "Joystick control interface"
15290 #~ msgstr "Joystick kumanda arayüzü"
15292 #~ msgid "Show tooltips"
15293 #~ msgstr "İpuçlarını göster"
15295 #~ msgid "GNOME interface"
15296 #~ msgstr "GNOME arayüzü"
15298 #~ msgid "_Open File..."
15299 #~ msgstr "_Dosya Aç..."
15301 #~ msgid "Messages..."
15302 #~ msgstr "Mesajlar..."
15304 #~ msgid "Select audio channel"
15305 #~ msgstr "Ses kanalı seçin"
15307 #~ msgid "_Subtitles"
15308 #~ msgstr "_Altyazılar"
15310 #~ msgid "Select subtitles channel"
15311 #~ msgstr "Altyazı kanalı seçin"
15313 #~ msgid "_Fullscreen"
15314 #~ msgstr "_Tam ekran"
15322 #~ msgid "Open disc"
15323 #~ msgstr "Disc Aç"
15331 #~ msgid "Stop stream"
15332 #~ msgstr "Akışı durdur"
15337 #~ msgid "Pause stream"
15338 #~ msgstr "Akışı duraklat"
15346 #~ msgid "Previous file"
15347 #~ msgstr "Önceki dosya"
15349 #~ msgid "Next file"
15350 #~ msgstr "Sonraki dosya"
15353 #~ msgstr "Başlık:"
15355 #~ msgid "Select previous title"
15356 #~ msgstr "Önceki başlığı seç"
15358 #~ msgid "Chapter:"
15361 #~ msgid "Select previous chapter"
15362 #~ msgstr "Önceki bölümü seç"
15364 #~ msgid "No server"
15365 #~ msgstr "Sunucu yok"
15367 #~ msgid "Toggle fullscreen mode"
15368 #~ msgstr "Tam ekran modu geçiş"
15370 #~ msgid "_Network Stream..."
15371 #~ msgstr "_Ağ Akışı"
15373 #~ msgid "_Jump..."
15374 #~ msgstr "_Git..."
15376 #~ msgid "_Navigation"
15377 #~ msgstr "_Gezinti"
15379 #~ msgid "Playlist..."
15380 #~ msgstr "Oynatma Listesi..."
15382 #~ msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
15383 #~ msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN Ekibi"
15385 #~ msgid "Open Stream"
15386 #~ msgstr "Akış Aç"
15388 #~ msgid "Open Target:"
15389 #~ msgstr "Hedefi Aç:"
15391 #~ msgid "Symbol Rate"
15392 #~ msgstr "Sembol Oranı"
15394 #~ msgid "Polarization"
15395 #~ msgstr "Polarizasyon"
15400 #~ msgid "Vertical"
15403 #~ msgid "Horizontal"
15406 #~ msgid "Satellite"
15409 #~ msgid "stream output"
15410 #~ msgstr "akış çıktısı"
15413 #~ msgstr "Modüller"
15419 #~ msgstr "Tersine Çevir"
15421 #~ msgid "Jump to: "
15424 #~ msgid "stream output (MRL)"
15425 #~ msgstr "akış çıktısı (MRL)"
15427 #~ msgid "Destination Target: "
15428 #~ msgstr "Gidilecek Hedef:"
15433 #~ msgid "Gtk+ interface"
15434 #~ msgstr "Gtk+ arayüzü"
15442 #~ msgid "Close the window"
15443 #~ msgstr "Pencereyi kapat"
15445 #~ msgid "Exit the program"
15446 #~ msgstr "Programdan çıkış"
15449 #~ msgstr "_Görünüm"
15451 #~ msgid "_Settings"
15452 #~ msgstr "_Ayarlar"
15454 #~ msgid "_Preferences..."
15455 #~ msgstr "_Tercihler"
15458 #~ msgstr "_Yardım"
15460 #~ msgid "_About..."
15461 #~ msgstr "_Hakkında..."
15463 #~ msgid "About this application"
15464 #~ msgstr "Bu uygulama hakkında"
15466 #~ msgid "Open a Satellite Card"
15467 #~ msgstr "Bir Uydu Kartı Aç"
15469 #~ msgid "Go Backward"
15470 #~ msgstr "Geriye Git"
15472 #~ msgid "Stop Stream"
15473 #~ msgstr "Akış Durdur"
15475 #~ msgid "Play Stream"
15476 #~ msgstr "Akış Oynat"
15478 #~ msgid "Pause Stream"
15479 #~ msgstr "Akışı Duraklat"
15481 #~ msgid "Play Slower"
15482 #~ msgstr "Yavaş Oynat"
15484 #~ msgid "Play Faster"
15485 #~ msgstr "Hızlı Oynat"
15487 #~ msgid "Open Playlist"
15488 #~ msgstr "Oynatma Listesi Aç"
15490 #~ msgid "Previous File"
15491 #~ msgstr "Önceki Dosya"
15493 #~ msgid "Next File"
15494 #~ msgstr "Sonraki Dosya"
15500 #~ msgstr "Yazarlar"
15502 #~ msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
15503 #~ msgstr "VideoLAN Ekibi <videolan@videolan.org>"
15505 #~ msgid "Open Target"
15506 #~ msgstr "Hedefi Aç"
15508 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
15509 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
15511 #~ msgid "Select File"
15512 #~ msgstr "Dosya Seç"
15529 #~ msgid "Selected"
15530 #~ msgstr "Seçilen"
15541 #~ msgid "Stream output (MRL)"
15542 #~ msgstr "Akış çıktısı (MRL)"
15544 #~ msgid "Title %d (%d)"
15545 #~ msgstr "Başlık %d (%d)"
15547 #~ msgid "Chapter %d"
15548 #~ msgstr "Bölüm %d"
15550 #~ msgid "Selected:"
15551 #~ msgstr "Seçilen:"
15553 #~ msgid "Disk type"
15554 #~ msgstr "Disk türü"
15559 #~ msgid "Chapter "
15562 #~ msgid "Device name "
15563 #~ msgstr "Aygıt ismi"
15565 #~ msgid "Languages"
15568 #~ msgid "language"
15571 #~ msgid "Open &Disk"
15572 #~ msgstr "&Disk Aç"
15574 #~ msgid "Open &Stream"
15575 #~ msgstr "&Akış Aç"
15578 #~ msgstr "&Durdur"
15584 #~ msgstr "D&uraklat"
15592 #~ msgid "Stream info..."
15593 #~ msgstr "Akış bilgisi..."
15595 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
15596 #~ msgstr "Araç çubuğu etkin/devredışı"
15598 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
15599 #~ msgstr "Durum çubuğu etkin/devredışı"
15604 #~ msgid "Toggle the status bar..."
15605 #~ msgstr "Durum çubuğunu aç/kapat..."
15607 #~ msgid "KDE interface"
15608 #~ msgstr "KDE arayüzü"
15610 #~ msgid "path to ui.rc file"
15611 #~ msgstr "ui.rc dosyasını yolu"
15613 #~ msgid "Messages:"
15614 #~ msgstr "Mesajlar:"
15616 #~ msgid "Protocol"
15617 #~ msgstr "Protokol"
15619 #~ msgid "Address "
15626 #~ msgstr "&Kaydet"
15628 #~ msgid "Qt interface"
15629 #~ msgstr "Qt arayüzü"
15631 #~ msgid "Video Filters"
15632 #~ msgstr "Video Süzgeçleri"
15634 #~ msgid "Demux number"
15635 #~ msgstr "Ayırıcı numarası"
15637 #~ msgid "Satellite input"
15638 #~ msgstr "Uydu girdisi"
15646 #~ msgstr "Sonraki"
15648 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
15649 #~ msgstr "MPEG-1 Video codec"
15651 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
15652 #~ msgstr "MPEG-2 Video codec"
15654 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
15655 #~ msgstr "MPEG-4 Video codec"
15657 #~ msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
15658 #~ msgstr "WMV (Windows Media Video) 1"
15660 #~ msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
15661 #~ msgstr "WMV (Windows Media Video) 2"