1 # Turkish localisation file for VLC
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # Adem Gunes <xleopar@yahoo.com>, 2005.
6 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:371
7 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:377
8 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:387
11 "Project-Id-Version: 0.8.2\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2005-11-28 17:14+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-06-25 12:34+0200\n"
15 "Last-Translator: xLeopar <xleopar@yahoo.com>\n"
16 "Language-Team: Turkish\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: include/vlc_config_cat.h:32
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC tercihleri"
25 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr "Tüm seçenekleri görmek için \"Gelişmiş Seçenekler\"i tıklayın."
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
30 #: src/input/input.c:1868 src/input/input.c:1928 src/playlist/item.c:366
31 #: src/playlist/playlist.c:164 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
36 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1348 modules/misc/dummy/dummy.c:67
40 #: include/vlc_config_cat.h:40
41 msgid "Settings for VLC interfaces"
42 msgstr "VLC arayüzleri için ayarlar"
44 #: include/vlc_config_cat.h:42
45 msgid "General interface setttings"
46 msgstr "Genel arayüz ayarları"
48 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
49 msgid "Control interfaces"
50 msgstr "Kontrol arayüzleri"
52 #: include/vlc_config_cat.h:45
53 msgid "Control interface settings"
54 msgstr "Kontrol arayüzü ayarları"
56 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
57 msgid "Hotkeys settings"
58 msgstr "Kestirme tuş ayarları"
60 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:984
61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
62 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170
63 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
64 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
65 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
69 #: include/vlc_config_cat.h:52
70 msgid "Audio settings"
73 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
74 msgid "General audio settings"
75 msgstr "Genel ses ayarları"
77 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
78 #: src/video_output/video_output.c:398
82 #: include/vlc_config_cat.h:59
83 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
84 msgstr "Ses süzgeçleri, ses akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
86 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
87 #: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/gui/macosx/intf.m:516
88 msgid "Visualizations"
89 msgstr "Görsel Ögeler"
91 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
92 msgid "Audio visualizations"
93 msgstr "Ses görsel ögeleri"
95 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
96 msgid "Output modules"
97 msgstr "Çıktı modülleri"
99 #: include/vlc_config_cat.h:66
100 msgid "These are general settings for audio output modules."
101 msgstr "Bunlar, ses çıktı modülleri için genel ayarlardır."
103 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1279 src/libvlc.h:1317
104 #: src/libvlc.h:1359 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
105 #: modules/stream_out/transcode.c:243
106 msgid "Miscellaneous"
109 #: include/vlc_config_cat.h:69
110 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
111 msgstr "Çeşitli ses ayarları ve modülleri"
113 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1019
114 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518
115 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405
116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
117 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
118 #: modules/stream_out/transcode.c:174
122 #: include/vlc_config_cat.h:73
123 msgid "Video settings"
124 msgstr "Video ayarları"
126 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
127 msgid "General video settings"
128 msgstr "Genel video ayarları"
130 #: include/vlc_config_cat.h:80
131 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
132 msgstr "Tercih ettiğiniz video çıktısını şeçiniz ve buradan yapılandırınız"
134 #: include/vlc_config_cat.h:84
135 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
136 msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
138 #: include/vlc_config_cat.h:86
139 msgid "Subtitles/OSD"
140 msgstr "Altyazılar/OSD"
142 #: include/vlc_config_cat.h:87
144 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
147 "Ekran Üstü Kumanda (On Screen Display), altyazılar ve bindirme altresimlere "
148 "ilişkin çeşitli ayarlar"
150 #: include/vlc_config_cat.h:89
151 msgid "Text rendering"
152 msgstr "Metin gösterimi"
154 #: include/vlc_config_cat.h:91
156 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
157 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
159 "VLC'nin metin gösteriminde (örn, altyazıların ekranda gösterilmesi) "
160 "kullanmasını isteğiniz yazıtipini seçmek için \"freetype\" modülünün "
161 "ayarlarını kullanın"
163 #: include/vlc_config_cat.h:95
164 msgid "Input / Codecs"
165 msgstr "Girdi / Codec'ler"
167 #: include/vlc_config_cat.h:96
169 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
170 "VLC. Encoder settings can also be found here"
172 "Bunlar, VLC'nin girdi, ayrıştırma ve kod çözme kısımlarına ait ayarlardır. "
173 "Kodlayıcı ayarları da bulunabilir burada."
175 #: include/vlc_config_cat.h:98
176 msgid "Access modules"
177 msgstr "Erişim modülleri"
179 #: include/vlc_config_cat.h:100
182 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
183 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
185 "VLC tarafından kullanılan çeşitli erişim yöntemleri ile alakalı ayarlar.\n"
186 "Değiştirmek isteyeceğiniz ortak ayarlar HTTP proxy veya arabellek "
189 #: include/vlc_config_cat.h:104
191 msgid "Access filters"
192 msgstr "Erişim Süzgeci modülleri"
194 #: include/vlc_config_cat.h:106
196 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
197 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
201 #: include/vlc_config_cat.h:110
205 #: include/vlc_config_cat.h:111
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
207 msgstr "Ayırıcılar ses ve video akışlarını ayrıştırmak için kullanılırlar"
209 #: include/vlc_config_cat.h:113
211 msgstr "Video codec'leri"
213 #: include/vlc_config_cat.h:114
214 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
215 msgstr "Salt-video kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar"
217 #: include/vlc_config_cat.h:116
219 msgstr "Ses codec'leri"
221 #: include/vlc_config_cat.h:117
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
223 msgstr "Salt-ses kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar"
225 #: include/vlc_config_cat.h:119
227 msgstr "Diğer codec'ler"
229 #: include/vlc_config_cat.h:120
230 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
231 msgstr "Ses+video ve çeşitli kodlayıcılar ve kod çözücüler için ayarlar"
233 #: include/vlc_config_cat.h:123
235 msgid "General input settings. Use with care."
236 msgstr "Gelişmiş girdi ayarları. Dikkatli kullanın."
238 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1227
239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448
240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
241 msgid "Stream output"
242 msgstr "Akış çıktısı"
244 #: include/vlc_config_cat.h:128
246 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
247 "incoming streams.\n"
248 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
249 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
251 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
255 #: include/vlc_config_cat.h:136
256 msgid "General stream output settings"
257 msgstr "Genel akış çıktı ayarları"
259 #: include/vlc_config_cat.h:138
261 msgstr "Çoklayıcılar"
263 #: include/vlc_config_cat.h:139
265 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
266 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
267 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each muxer."
271 #: include/vlc_config_cat.h:144
272 msgid "Access output"
273 msgstr "Erişim çıktısı"
275 #: include/vlc_config_cat.h:145
277 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
278 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
279 "You can also set default parameters for each access output."
282 #: include/vlc_config_cat.h:150
284 msgstr "Paketleyiciler"
286 #: include/vlc_config_cat.h:151
288 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
289 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
291 "You can also set default parameters for each packetizer."
294 #: include/vlc_config_cat.h:157
298 #: include/vlc_config_cat.h:158
300 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
301 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
302 "for each sout stream module here."
305 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:117
309 #: include/vlc_config_cat.h:164
311 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
312 "multicast UDP or RTP."
314 "SAP, UDP veya RTP kullanarak akışların gönderilmekte olduğunu genel anons "
315 "etmenin bir yoludur."
317 #: include/vlc_config_cat.h:167
318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
322 #: include/vlc_config_cat.h:168
323 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
324 msgstr "İstek Anında Video'nun VLC gerçeklemesi"
326 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1329
327 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
328 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:450
330 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195
332 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:556
334 msgstr "Oynatma Listesi"
336 #: include/vlc_config_cat.h:173
338 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
339 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
343 #: include/vlc_config_cat.h:175
344 msgid "General playlist behaviour"
345 msgstr "Genel oynatma listesi davranışı"
347 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
349 msgid "Services discovery"
352 #: include/vlc_config_cat.h:177
354 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
358 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1191
359 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
363 #: include/vlc_config_cat.h:181
364 msgid "Advanced settings. Use with care."
365 msgstr "Gelişmiş ayarlar. Dikkatli kullanın."
367 #: include/vlc_config_cat.h:183
369 msgstr "CPU özellikleri"
371 #: include/vlc_config_cat.h:184
373 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
374 "probably not touch that."
377 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
381 #: include/vlc_config_cat.h:187
382 msgid "Other advanced settings"
383 msgstr "Diğer gelişmiş ayarlar"
385 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
386 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
391 #: include/vlc_config_cat.h:190
392 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
395 #: include/vlc_config_cat.h:195
396 msgid "Chroma modules settings"
397 msgstr "Renklilik (croma) modülleri ayarları"
399 #: include/vlc_config_cat.h:196
400 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
403 #: include/vlc_config_cat.h:198
404 msgid "Packetizer modules settings"
405 msgstr "Paketleyici modülleri ayarları"
407 #: include/vlc_config_cat.h:199 include/vlc_config_cat.h:217
411 #: include/vlc_config_cat.h:201
412 msgid "Encoders settings"
413 msgstr "Kodlayıcı ayarları"
415 #: include/vlc_config_cat.h:203
416 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
419 #: include/vlc_config_cat.h:207
420 msgid "Dialog providers settings"
421 msgstr "İletişim sağlayıcıları ayarları"
423 #: include/vlc_config_cat.h:209
424 msgid "Dialog providers can be configured here."
427 #: include/vlc_config_cat.h:211
428 msgid "Subtitle demuxer settings"
429 msgstr "Altyazı ayırıcı ayarları"
431 #: include/vlc_config_cat.h:213
433 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
434 "example by setting the subtitles type or file name."
437 #: include/vlc_config_cat.h:216
438 msgid "Video filters settings"
439 msgstr "Video süzgeçleri ayarları"
441 #: include/vlc_config_cat.h:223
442 msgid "No help available"
445 #: include/vlc_config_cat.h:224
446 msgid "No help is available for these modules"
447 msgstr "Bu modüller için yardım yok"
449 #: include/vlc_interface.h:129
452 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
453 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
456 "Uyari: Eger bir daha GUI'ye erisemiyorsaniz, bir DOS komut penceresi acin, "
457 "VLC'yi yuklediginiz klasore gidin ve \"vlc -I wxwin\"komutunu calistirin\n"
459 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
460 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:500
461 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/open.m:168
462 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:374
463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:735
464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1598 modules/mux/asf.c:48
468 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1869
469 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133
470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
471 #: modules/mux/asf.c:51
475 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
476 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
477 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
478 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
479 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245
480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496
481 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
485 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338
489 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
493 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
498 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
502 #: include/vlc_meta.h:35
506 #: include/vlc_meta.h:36
510 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
515 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1538 src/libvlc.h:81
516 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
520 #: include/vlc_meta.h:39
522 msgstr "Şimdi oynatıyor"
524 #: include/vlc_meta.h:41
526 msgstr "CDDB Sanatçı"
528 #: include/vlc_meta.h:42
529 msgid "CDDB Category"
530 msgstr "CDDB Kategori"
532 #: include/vlc_meta.h:43
534 msgstr "CDDB Disc ID"
536 #: include/vlc_meta.h:44
537 msgid "CDDB Extended Data"
538 msgstr "CDDB Diğer Veri"
540 #: include/vlc_meta.h:45
544 #: include/vlc_meta.h:46
548 #: include/vlc_meta.h:47
552 #: include/vlc_meta.h:49
553 msgid "CD-Text Arranger"
554 msgstr "CD-Metin Düzenleme"
556 #: include/vlc_meta.h:50
557 msgid "CD-Text Composer"
558 msgstr "CD-Metin Besteci"
560 #: include/vlc_meta.h:51
561 msgid "CD-Text Disc ID"
562 msgstr "CD-Metin Disc ID"
564 #: include/vlc_meta.h:52
565 msgid "CD-Text Genre"
566 msgstr "CD-Metin Tarz"
568 #: include/vlc_meta.h:53
569 msgid "CD-Text Message"
570 msgstr "CD-Metin Mesaj"
572 #: include/vlc_meta.h:54
573 msgid "CD-Text Songwriter"
574 msgstr "CD-Metin Sözyazarı"
576 #: include/vlc_meta.h:55
577 msgid "CD-Text Performer"
578 msgstr "CD-Metin Söyleyen"
580 #: include/vlc_meta.h:56
581 msgid "CD-Text Title"
582 msgstr "CD-Metin Başlık"
584 #: include/vlc_meta.h:58
585 msgid "ISO-9660 Application ID"
586 msgstr "ISO-9660 Uygulama ID"
588 #: include/vlc_meta.h:59
589 msgid "ISO-9660 Preparer"
590 msgstr "ISO-9660 Hazırlık"
592 #: include/vlc_meta.h:60
593 msgid "ISO-9660 Publisher"
594 msgstr "ISO-9660 Yayıncı"
596 #: include/vlc_meta.h:61
597 msgid "ISO-9660 Volume"
598 msgstr "ISO-9660 Birim"
600 #: include/vlc_meta.h:62
601 msgid "ISO-9660 Volume Set"
602 msgstr "ISO-9660 Birim Kümesi"
604 #: include/vlc_meta.h:64
608 #: include/vlc_meta.h:65
609 msgid "Codec Description"
610 msgstr "Codec Açıklama"
612 #: include/vlc/vlc.h:576
614 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
615 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
616 "see the file named COPYING for details.\n"
617 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
619 "Bu program kanunlarla belirlenen GARANTİ koşullarına tabi değildir.\n"
620 "Bu programı GNU General Public License terimleri altında yeniden "
621 "dağıtabilirsiniz;\n"
622 "ayrıntılar için COPYGING adlı dosyaya bakınız.\n"
623 "VideoLAN ekibi tarafından yazılmıştır; AUTHORS dosyasına bakınız.\n"
625 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
626 #: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:337 src/video_output/video_output.c:374
627 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
631 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
636 #: src/audio_output/input.c:84
640 #: src/audio_output/input.c:86
644 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
645 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
646 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
650 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173
651 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
652 msgid "Audio filters"
653 msgstr "Ses süzgeçleri"
655 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
656 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:511
657 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
658 msgid "Audio Channels"
659 msgstr "Ses Kanalları"
661 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
662 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
663 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:467
664 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
665 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
666 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
670 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
671 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
672 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
673 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
674 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
675 #: modules/video_filter/time.c:96
679 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
680 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
681 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
682 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
683 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
684 #: modules/video_filter/time.c:96
688 #: src/audio_output/output.c:135
689 msgid "Dolby Surround"
690 msgstr "Dolby Surround"
692 #: src/audio_output/output.c:147
693 msgid "Reverse stereo"
696 #: src/extras/getopt.c:636
698 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
699 msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n"
701 #: src/extras/getopt.c:661
703 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
704 msgstr "%s: `--%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
706 #: src/extras/getopt.c:666
708 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
709 msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
711 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
713 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
714 msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argüman gerektirir\n"
716 #: src/extras/getopt.c:713
718 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
719 msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `--%s'\n"
721 #: src/extras/getopt.c:717
723 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
724 msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `%c%s'\n"
726 #: src/extras/getopt.c:743
728 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
729 msgstr "%s: illegal seçenek -- %c\n"
731 #: src/extras/getopt.c:746
733 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
734 msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
736 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
738 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
739 msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektiriyor -- %c\n"
741 #: src/extras/getopt.c:823
743 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
744 msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n"
746 #: src/extras/getopt.c:841
748 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
749 msgstr "%s: `-W %s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
751 #: src/input/control.c:283
756 #: src/input/es_out.c:375 src/input/es_out.c:376 src/input/es_out.c:382
757 #: src/input/es_out.c:383 modules/access/cdda.c:164
758 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
763 #: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558
764 #: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:498
765 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
769 #: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:223
770 #: src/input/input.c:1871 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
771 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
772 #: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
773 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
774 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
775 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
776 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:307
777 #: modules/demux/playlist/podcast.c:316 modules/demux/playlist/podcast.c:325
778 #: modules/demux/playlist/podcast.c:335 modules/demux/playlist/podcast.c:372
779 #: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
780 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
781 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
782 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
783 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
784 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495
786 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:72
787 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
788 #: modules/services_discovery/daap.c:609
789 msgid "Meta-information"
792 #: src/input/es_out.c:1533
797 #: src/input/es_out.c:1535 modules/gui/macosx/wizard.m:409
798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
803 #: src/input/es_out.c:1546 src/input/es_out.c:1568 src/input/es_out.c:1591
804 #: modules/gui/macosx/output.m:153
808 #: src/input/es_out.c:1549 modules/gui/macosx/output.m:176
809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
813 #: src/input/es_out.c:1553
815 msgstr "Örnekleme oranı"
817 #: src/input/es_out.c:1554
822 #: src/input/es_out.c:1558
823 msgid "Bits per sample"
824 msgstr "Örnek başına bit (bps)"
826 #: src/input/es_out.c:1562 modules/access/pvr/pvr.c:83
827 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
831 #: src/input/es_out.c:1563
836 #: src/input/es_out.c:1572
840 #: src/input/es_out.c:1578
841 msgid "Display resolution"
842 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
844 #: src/input/es_out.c:1584 modules/access/screen/screen.c:41
846 msgstr "Çerçeve oranı"
848 #: src/input/es_out.c:1591
852 #: src/input/input.c:1882 src/input/input.c:1886
853 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
854 #: modules/gui/macosx/output.m:395
858 #: src/input/input.c:1928 src/playlist/item.c:366
859 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
860 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
864 #: src/input/var.c:115
868 #: src/input/var.c:131
872 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
873 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/intf.m:503
874 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:740
878 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
879 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
883 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:526
884 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
888 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:509
889 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
893 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:530
894 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
895 msgid "Subtitles Track"
898 #: src/input/var.c:256
900 msgstr "Sonraki başlık"
902 #: src/input/var.c:261
903 msgid "Previous title"
904 msgstr "Önceki başlık"
906 #: src/input/var.c:284
911 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
916 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
917 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:138
919 msgstr "Sonraki bölüm"
921 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
922 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:137
923 msgid "Previous chapter"
924 msgstr "Önceki bölüm"
926 #: src/interface/interface.c:326
927 msgid "Switch interface"
930 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:461
931 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
932 msgid "Add Interface"
935 #: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1677
936 #: src/misc/modules.c:1981
942 msgstr "Yardım seçenekleri"
944 #: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1265
948 #: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1229
952 #: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1254
954 msgstr "ondalık sayı"
957 msgid " (default enabled)"
958 msgstr "(varsayılan etkin)"
961 msgid " (default disabled)"
962 msgstr " (varsayılan devredışı)"
966 msgid "VLC version %s\n"
971 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
976 msgid "Compiler: %s\n"
981 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
988 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
995 "Press the RETURN key to continue...\n"
998 "Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"
1000 #: src/libvlc.h:34 src/libvlc.h:170
1006 msgid "American English"
1011 msgid "British English"
1014 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
1018 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
1022 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1026 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:169
1030 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
1034 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
1038 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
1042 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:111
1046 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
1052 msgid "Brazilian Portuguese"
1055 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:153
1059 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:155
1063 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:187
1068 msgid "Simplified Chinese"
1072 msgid "Chinese Traditional"
1077 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1078 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1079 "various related options."
1082 #: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1349
1083 msgid "Interface module"
1084 msgstr "Arayüz modülü"
1088 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1089 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1092 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1354 modules/control/ntservice.c:53
1093 msgid "Extra interface modules"
1094 msgstr "Ekstra arayüz modülleri"
1098 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1099 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1100 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1101 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1105 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1109 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1110 msgstr "Seslilik (0,1,2)"
1114 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1115 "1=warnings, 2=debug)."
1123 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1128 msgid "Default stream"
1129 msgstr "Varsayılan admin"
1132 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1137 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1138 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1142 msgid "Color messages"
1143 msgstr "Renkli mesajlar"
1147 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1148 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1152 msgid "Show advanced options"
1153 msgstr "Gelişmiş seçenekleri göster"
1157 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1158 "all the available options, including those that most users should never "
1164 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1165 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1166 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1167 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1172 msgid "Audio output module"
1173 msgstr "Ses çıktı modülü"
1177 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1178 "default behavior is to automatically select the best method available."
1181 #: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
1182 msgid "Enable audio"
1187 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1188 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1192 msgid "Force mono audio"
1193 msgstr "Mono ses kullan"
1196 msgid "This will force a mono audio output."
1201 msgid "Default audio volume"
1202 msgstr "Varsayılan aygıtlar"
1206 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1210 msgid "Audio output saved volume"
1214 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1219 msgid "Audio output volume step"
1220 msgstr "Ses çıktı seviyesi"
1224 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1229 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1230 msgstr "Ses çıktı frekansı (Hz)"
1234 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1235 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1239 msgid "High quality audio resampling"
1240 msgstr "Yüksek kalite ses yeniden-örneklemesi"
1244 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1245 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1246 "resampling algorithm will be used instead."
1250 msgid "Audio desynchronization compensation"
1255 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1256 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1261 msgid "Preferred audio output channels mode"
1262 msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu"
1266 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1267 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1268 "the audio stream being played)."
1272 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1273 msgstr "Eğer varsa S/PDIF ses çıktısı kullan"
1277 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1278 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1282 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1287 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1288 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1289 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1290 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1304 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1308 msgid "Audio visualizations "
1309 msgstr "Ses görsel ögeleri"
1312 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1317 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1318 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1319 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1320 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1325 msgid "Video output module"
1326 msgstr "Video çıktı modülü"
1330 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1331 "default behavior is to automatically select the best method available."
1334 #: src/libvlc.h:196 modules/stream_out/display.c:39
1335 msgid "Enable video"
1336 msgstr "Video etkin"
1340 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1341 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1344 #: src/libvlc.h:201 modules/codec/fake.c:47
1345 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
1346 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1348 msgstr "Video genişliği"
1352 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1353 "video characteristics."
1356 #: src/libvlc.h:206 modules/codec/fake.c:50
1357 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
1358 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1359 msgid "Video height"
1360 msgstr "Video yüksekliği"
1364 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1365 "video characteristics."
1369 msgid "Video x coordinate"
1370 msgstr "Video x koordinatı"
1374 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1379 msgid "Video y coordinate"
1380 msgstr "Video y koordinatı"
1384 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1390 msgstr "Video başlığı"
1393 msgid "You can specify a custom video window title here."
1397 msgid "Video alignment"
1398 msgstr "Video hizalama"
1402 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1403 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1404 "combinations of these values)."
1407 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
1408 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
1409 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1410 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
1414 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1415 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1416 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
1417 #: modules/video_filter/time.c:96
1421 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1422 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1423 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
1424 #: modules/video_filter/time.c:96
1428 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1429 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1430 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1431 #: modules/video_filter/time.c:97
1435 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1436 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1437 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1438 #: modules/video_filter/time.c:97
1442 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1443 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1444 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1445 #: modules/video_filter/time.c:97
1449 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1450 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1451 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1452 #: modules/video_filter/time.c:97
1453 msgid "Bottom-Right"
1458 msgstr "Video büyütme"
1461 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1465 msgid "Grayscale video output"
1466 msgstr "Gri video çıktısı"
1470 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1471 "can also allow you to save some processing power)."
1475 msgid "Fullscreen video output"
1476 msgstr "Tam ekran video çıktısı"
1480 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1484 msgid "Overlay video output"
1485 msgstr "Bindirmeli video çıktısı"
1489 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1490 "your graphics card (hardware acceleration)."
1493 #: src/libvlc.h:254 src/video_output/vout_intf.c:316
1494 msgid "Always on top"
1495 msgstr "Her zaman üstte"
1498 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1502 msgid "Disable screensaver"
1506 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1510 msgid "Window decorations"
1511 msgstr "Pencere süslemeleri"
1515 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1516 "etc... around the video."
1520 msgid "Video filter module"
1521 msgstr "Video süzgeç modülü"
1525 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1526 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1530 msgid "Video snapshot directory"
1531 msgstr "Video enstantane klasörü"
1535 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1539 msgid "Video snapshot format"
1540 msgstr "Video enstantane formatı"
1544 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1550 msgid "Video cropping"
1551 msgstr "Resim kırpma"
1555 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
1556 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1560 msgid "Source aspect ratio"
1561 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
1565 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1566 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1567 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1568 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1569 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1573 msgid "Fix HDTV height"
1578 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1579 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1580 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1585 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1586 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
1590 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1591 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1592 "order to keep proportions."
1597 msgstr "Kareleri atla"
1601 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1602 "your computer is not powerful enough"
1606 msgid "Quiet synchro"
1607 msgstr "Ses senkron"
1611 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1612 "the video output synchro."
1617 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1618 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1623 msgid "Clock reference average counter"
1628 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1633 msgid "Clock synchronisation"
1634 msgstr "Saat senkronizasyonu"
1638 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1642 #: src/libvlc.h:337 src/video_output/vout_intf.c:232
1643 #: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1645 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1646 #: modules/gui/macosx/vout.m:174
1647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1649 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
1650 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:141
1654 #: src/libvlc.h:337 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1655 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
1656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
1657 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1658 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1667 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1671 msgid "MTU of the network interface"
1676 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1677 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1680 #: src/libvlc.h:348 modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:80
1681 msgid "Time To Live"
1682 msgstr "Canlı Kalma Süresi"
1686 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1692 msgid "Program to select"
1697 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1698 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1699 "streams for example)."
1704 msgid "Programs to select"
1709 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1710 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1711 "streams for example)."
1714 #: src/libvlc.h:366 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:754
1720 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1723 #: src/libvlc.h:371 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:746
1724 msgid "Subtitles track"
1725 msgstr "Altyazı izi"
1729 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1734 msgid "Audio language"
1735 msgstr "Ses dilini seçiniz"
1739 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1740 "tree letter country code)."
1745 msgid "Subtitle language"
1746 msgstr "Altyazı dilini seçiniz"
1750 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1751 "or tree letter country code)."
1755 msgid "Input repetitions"
1759 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1762 #: src/libvlc.h:390 src/libvlc.h:391
1763 msgid "Input start time (seconds)"
1766 #: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:394
1767 msgid "Input stop time (seconds)"
1772 msgstr "Girdi listesi"
1776 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1777 "concatenated after the normal one."
1781 msgid "Input slave (experimental)"
1786 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1787 "experimental, not all formats are supported."
1791 msgid "Bookmarks list for a stream"
1796 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1797 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1803 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1804 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1805 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1806 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1810 msgid "Force subtitle position"
1815 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1816 "over the movie. Try several positions."
1819 #: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1081 src/misc/iso-639_def.h:143
1820 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1821 msgid "On Screen Display"
1822 msgstr "On Screen Display"
1826 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1827 "Display). You can disable this feature here."
1831 msgid "Subpictures filter module"
1832 msgstr "Altresim süzgeç modülü"
1836 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1841 msgid "Autodetect subtitle files"
1842 msgstr "Altyazı dosyalarını otomatik bul"
1846 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1850 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1855 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1857 "0 = no subtitles autodetected\n"
1858 "1 = any subtitle file\n"
1859 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1860 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1861 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1865 msgid "Subtitle autodetection paths"
1866 msgstr "Altyazı otomatik bulma yolu"
1870 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1871 "found in the current directory."
1875 msgid "Use subtitle file"
1876 msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
1880 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1890 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1891 "the drive letter (eg. D:)"
1895 msgid "This is the default DVD device to use."
1904 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1905 "scan for a suitable CD-ROM device."
1909 msgid "This is the default VCD device to use."
1913 msgid "Audio CD device"
1914 msgstr "Ses CDsi aygıtı"
1918 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1919 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1923 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1926 #: src/libvlc.h:487 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:816
1928 msgstr "IPv6 kullan"
1932 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1938 msgstr "IPv4 kullan"
1942 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1947 msgid "TCP connection timeout in ms"
1952 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
1953 "be set in millisecond units."
1957 msgid "SOCKS server"
1958 msgstr "SOCKS sunucusu"
1962 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
1963 "port . It will be used for all TCP connections"
1967 msgid "SOCKS user name"
1968 msgstr "SOCKS kullanıcı adı"
1972 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
1977 msgid "SOCKS password"
1978 msgstr "SOCKS parola"
1982 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
1987 msgid "Title metadata"
1988 msgstr "Başlık üstverisi"
1991 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1995 msgid "Author metadata"
1996 msgstr "Yazar üstverisi"
1999 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2003 msgid "Artist metadata"
2004 msgstr "Sanatçı üstverisi"
2007 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2011 msgid "Genre metadata"
2012 msgstr "Tarz üstverisi"
2015 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2019 msgid "Copyright metadata"
2020 msgstr "Telif hakkı üstverisi"
2023 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2027 msgid "Description metadata"
2028 msgstr "Açıklama üstverisi"
2031 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2035 msgid "Date metadata"
2036 msgstr "Tarih üstverisi"
2039 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2043 msgid "URL metadata"
2044 msgstr "URL üstverisi"
2047 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2052 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2053 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2054 "can break playback of all your streams."
2058 msgid "Preferred codecs list"
2059 msgstr "Tercih edilen codec'ler listesi"
2063 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2064 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2069 msgid "Preferred encoders list"
2070 msgstr "Tercih edilen kodlayıcılar listesi"
2074 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2079 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2084 msgid "Default stream output chain"
2085 msgstr "Varsayılan akış çıktı zinciri"
2089 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2090 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2095 msgid "Enable streaming of all ES"
2096 msgstr "Tüm ES akışları etkin"
2099 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2103 msgid "Display while streaming"
2104 msgstr "Akarken ekranda göster"
2107 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2111 msgid "Enable video stream output"
2112 msgstr "Video akış çıktısı etkin"
2116 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2117 "stream output facility when this last one is enabled."
2121 msgid "Enable audio stream output"
2122 msgstr "Ses akış çıktısı etkin"
2126 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2127 "stream output facility when this last one is enabled."
2131 msgid "Keep stream output open"
2132 msgstr "Akış çıktısını açık tut"
2136 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2137 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2142 msgid "Preferred packetizer list"
2143 msgstr "Tercih edilen paketleyici listesi"
2147 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2152 msgstr "Çoklayıcı modülü"
2155 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2159 msgid "Access output module"
2160 msgstr "Erişim çıktı modülü"
2163 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2167 msgid "Control SAP flow"
2168 msgstr "SAP akışını denetle"
2172 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2173 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2177 msgid "SAP announcement interval"
2178 msgstr "SAP anons aralığı"
2182 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2183 "between SAP announcements"
2188 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2189 "You should always leave all these enabled."
2193 msgid "Enable FPU support"
2194 msgstr "FPU desteği etkin"
2198 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2203 msgid "Enable CPU MMX support"
2204 msgstr "CPU MMX desteği etkin"
2208 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2213 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2214 msgstr "CPU 3D Now! desteği etkin"
2218 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2219 "advantage of them."
2223 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2224 msgstr "CPU MMX EXT desteği etkin"
2228 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2229 "advantage of them."
2233 msgid "Enable CPU SSE support"
2234 msgstr "CPU SSE desteği etkin"
2238 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2243 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2244 msgstr "CPU SSE2 desteği etkin"
2248 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2253 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2254 msgstr "CPU AltiVec desteği etkin"
2258 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2259 "advantage of them."
2264 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2265 "overridden in the playlist dialog box."
2269 msgid "Services discovery modules"
2274 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2275 "Typical values are sap, hal, ..."
2279 msgid "Play files randomly forever"
2280 msgstr "Dosyaları rastgele sürekli oynat"
2284 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2290 msgstr "Tümünü tekrarla"
2294 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2299 msgid "Repeat current item"
2300 msgstr "Şuanki ögeyi tekrarla"
2304 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2309 msgid "Play and stop"
2310 msgstr "Oynat ve durdur"
2313 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2318 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2319 "you really know what you are doing."
2323 msgid "Memory copy module"
2324 msgstr "Bellek kopyalama modülü"
2328 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2329 "select the fastest one supported by your hardware."
2333 msgid "Access module"
2334 msgstr "Erişim modülü"
2338 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2339 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2340 "option unless you really know what you are doing."
2344 msgid "Access filter module"
2345 msgstr "Erişim süzgeci modülü"
2348 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2352 msgid "Demux module"
2353 msgstr "Ayırıcı modülü"
2356 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2360 msgid "Allow real-time priority"
2361 msgstr "Gerçek-zamanlı öncelik mümkün"
2365 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2366 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2367 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2368 "only activate this if you know what you're doing."
2372 msgid "Adjust VLC priority"
2373 msgstr "VLC önceliğini ayarla"
2377 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2378 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2383 msgid "Minimize number of threads"
2384 msgstr "İş parçacık sayısını minimumda tut"
2387 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2391 msgid "Modules search path"
2392 msgstr "Modül arama yolu"
2396 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2401 msgid "VLM configuration file"
2402 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
2406 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2407 "when VLM is launched."
2411 msgid "Use a plugins cache"
2412 msgstr "Eklenti arabelleği kullan"
2416 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2417 "start time of VLC."
2421 msgid "Run as daemon process"
2422 msgstr "Arkaplan işlemi olarak çalışsın"
2425 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2429 msgid "Allow only one running instance"
2430 msgstr "Yalnızca bir kopya çalışsın"
2434 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2435 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2436 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2437 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2438 "running instance or enqueue it."
2442 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2447 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2448 "playing current item."
2452 msgid "Increase the priority of the process"
2453 msgstr "İşlemin önceliğini artır"
2457 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2458 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2459 "could otherwise take too much processor time.\n"
2460 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2461 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2462 "require a reboot of your machine."
2466 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2471 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2472 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2473 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2477 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2482 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2483 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2484 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2485 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2486 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2490 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2493 #: src/libvlc.h:790 src/video_output/vout_intf.c:325
2494 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2495 #: modules/gui/macosx/controls.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:623
2496 #: modules/gui/macosx/controls.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:447
2497 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
2502 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2503 msgstr "Tam ekran durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
2505 #: src/libvlc.h:792 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2506 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1545
2508 msgstr "Oynat/Duraklat"
2511 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2512 msgstr "Duraklatma durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
2516 msgstr "Sadece duraklat"
2519 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2520 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2524 msgstr "Sadece oynat"
2527 msgid "Select the hotkey to use to play."
2528 msgstr "Oynatma için kestirme tuş seçin"
2530 #: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:563
2531 #: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:488
2536 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2537 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2539 #: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:570
2540 #: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:489
2545 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2546 msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuş seçin"
2548 #: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:532
2549 #: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:446
2550 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:562
2551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:348
2552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1550
2553 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
2558 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2561 #: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:543
2562 #: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:441
2563 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:563
2564 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1549
2565 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
2570 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2573 #: src/libvlc.h:806 modules/gui/macosx/controls.m:570
2574 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/intf.m:487
2575 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2578 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:553
2579 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1551
2580 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
2585 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2588 #: src/libvlc.h:808 modules/gui/macosx/intf.m:449
2589 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
2594 msgid "Select the hotkey to display the position."
2598 msgid "Very short backwards jump"
2603 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2604 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2608 msgid "Short backwards jump"
2609 msgstr "Geriye doğru git"
2613 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2614 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2617 msgid "Medium backwards jump"
2622 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2623 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2627 msgid "Long backwards jump"
2628 msgstr "Geriye doğru git"
2632 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2633 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2636 msgid "Very short forward jump"
2641 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2642 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2646 msgid "Short forward jump"
2647 msgstr "İleriye Sar"
2651 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2652 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2655 msgid "Medium forward jump"
2660 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2661 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2664 msgid "Long forward jump"
2669 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2670 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2673 msgid "Very short jump size"
2677 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
2681 msgid "Short jump size"
2685 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
2689 msgid "Medium jump size"
2693 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
2698 msgid "Long jump size"
2699 msgstr "Yazıtipi boyutu"
2702 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
2705 #: src/libvlc.h:851 modules/control/hotkeys.c:275
2706 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2711 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2716 msgstr "Yukarıya git"
2719 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2723 msgid "Navigate down"
2724 msgstr "Aşağıya git"
2727 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2731 msgid "Navigate left"
2735 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2739 msgid "Navigate right"
2743 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2748 msgstr "Etkinleştir"
2751 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2756 msgid "Go to the DVD menu"
2757 msgstr "DVD menülerini kullan"
2761 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2762 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2766 msgid "Select previous DVD title"
2767 msgstr "Önceki başlığı seç"
2771 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2772 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2776 msgid "Select next DVD title"
2777 msgstr "Sonraki bölümü seç"
2780 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2783 #: src/libvlc.h:869 src/libvlc.h:871
2785 msgid "Select prev DVD chapter"
2786 msgstr "Önceki bölümü seç"
2789 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2793 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2798 msgstr "Ses seviyesi artır"
2801 msgid "Select the key to increase audio volume."
2806 msgstr "Ses seviyesi azalt"
2809 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2812 #: src/libvlc.h:877 modules/gui/macosx/controls.m:613
2813 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:564
2818 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2822 msgid "Subtitle delay up"
2823 msgstr "Altyazı gecikmesini artır"
2826 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2830 msgid "Subtitle delay down"
2831 msgstr "Altyazı gecikmesini azalt"
2834 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2838 msgid "Audio delay up"
2839 msgstr "Ses gecikmesini artır"
2842 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2846 msgid "Audio delay down"
2847 msgstr "Ses gecikmesini azalt"
2850 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2854 msgid "Play playlist bookmark 1"
2855 msgstr "Yer imi 1 oynat"
2858 msgid "Play playlist bookmark 2"
2859 msgstr "Yer imi 2 oynat"
2862 msgid "Play playlist bookmark 3"
2863 msgstr "Yer imi 3 oynat"
2866 msgid "Play playlist bookmark 4"
2867 msgstr "Yer imi 4 oynat"
2870 msgid "Play playlist bookmark 5"
2871 msgstr "Yer imi 5 oynat"
2874 msgid "Play playlist bookmark 6"
2875 msgstr "Yer imi 6 oynat"
2878 msgid "Play playlist bookmark 7"
2879 msgstr "Yer imi 7 oynat"
2882 msgid "Play playlist bookmark 8"
2883 msgstr "Yer imi 8 oynat"
2886 msgid "Play playlist bookmark 9"
2887 msgstr "Yer imi 9 oynat"
2890 msgid "Play playlist bookmark 10"
2891 msgstr "Yer imi 10 oynat"
2894 msgid "Select the key to play this bookmark."
2898 msgid "Set playlist bookmark 1"
2899 msgstr "Yer imi 1 ayarla"
2902 msgid "Set playlist bookmark 2"
2903 msgstr "Yer imi 2 ayarla"
2906 msgid "Set playlist bookmark 3"
2907 msgstr "Yer imi 3 ayarla"
2910 msgid "Set playlist bookmark 4"
2911 msgstr "Yer imi 4 ayarla"
2914 msgid "Set playlist bookmark 5"
2915 msgstr "Yer imi 5 ayarla"
2918 msgid "Set playlist bookmark 6"
2919 msgstr "Yer imi 6 ayarla"
2922 msgid "Set playlist bookmark 7"
2923 msgstr "Yer imi 7 ayarla"
2926 msgid "Set playlist bookmark 8"
2927 msgstr "Yer imi 8 ayarla"
2930 msgid "Set playlist bookmark 9"
2931 msgstr "Yer imi 9 ayarla"
2934 msgid "Set playlist bookmark 10"
2935 msgstr "Yer imi 10 ayarla"
2938 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2942 msgid "Go back in browsing history"
2943 msgstr "Gezintide geriye git"
2947 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2952 msgid "Go forward in browsing history"
2953 msgstr "Gezintide ileriye git"
2957 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2962 msgid "Cycle audio track"
2966 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2970 msgid "Cycle subtitle track"
2974 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2978 msgid "Show interface"
2982 msgid "Raise the interface above all other windows"
2987 msgid "Hide interface"
2988 msgstr "Arayüzü Göster/Gizle"
2991 msgid "Lower the interface below all other windows"
2995 msgid "Take video snapshot"
2996 msgstr "Videodan enstantane çek"
2999 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3002 #: src/libvlc.h:926 modules/access_filter/record.c:50
3003 #: modules/access_filter/record.c:51
3008 msgid "Record access filter start/stop."
3014 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3015 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3016 "enqueued in the playlist.\n"
3017 "The first item specified will be played first.\n"
3020 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3021 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3022 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
3024 " and that overrides previous settings.\n"
3026 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3027 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3028 "option=value ...]\n"
3030 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3031 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3034 " [file://]filename Plain media file\n"
3035 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3036 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3037 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3038 " screen:// Screen capture\n"
3039 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3040 " [vcd://][device] VCD device\n"
3041 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3042 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3043 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3044 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3046 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3049 #: src/libvlc.h:1039 src/video_output/vout_intf.c:337
3050 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
3051 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/video_output/snapshot.c:75
3055 #: src/libvlc.h:1046
3056 msgid "Window properties"
3057 msgstr "Pencere özellikleri"
3059 #: src/libvlc.h:1082
3061 msgstr "Altresimler"
3063 #: src/libvlc.h:1085 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
3064 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3068 #: src/libvlc.h:1102
3070 msgstr "Bindirmeler"
3072 #: src/libvlc.h:1110
3073 msgid "Track settings"
3074 msgstr "İz ayarları"
3076 #: src/libvlc.h:1128
3077 msgid "Playback control"
3078 msgstr "Oynatma kontrolü"
3080 #: src/libvlc.h:1143
3081 msgid "Default devices"
3082 msgstr "Varsayılan aygıtlar"
3084 #: src/libvlc.h:1152
3085 msgid "Network settings"
3086 msgstr "Ağ ayarları"
3088 #: src/libvlc.h:1164
3090 msgstr "Socks proxy"
3092 #: src/libvlc.h:1173
3096 #: src/libvlc.h:1200
3098 msgstr "Kod çözücüler"
3100 #: src/libvlc.h:1207 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
3104 #: src/libvlc.h:1263
3108 #: src/libvlc.h:1278
3109 msgid "Special modules"
3110 msgstr "Özel modüller"
3112 #: src/libvlc.h:1284
3116 #: src/libvlc.h:1290
3117 msgid "Performance options"
3118 msgstr "Performans seçenekleri"
3120 #: src/libvlc.h:1378
3122 msgstr "Kestirme tuşlar"
3124 #: src/libvlc.h:1689
3125 msgid "main program"
3126 msgstr "ana program"
3128 #: src/libvlc.h:1696
3129 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3132 #: src/libvlc.h:1698
3134 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3137 #: src/libvlc.h:1700
3138 msgid "print help for the advanced options"
3139 msgstr "gelismis secenekler icin help goster"
3141 #: src/libvlc.h:1702
3142 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3145 #: src/libvlc.h:1704
3146 msgid "print a list of available modules"
3149 #: src/libvlc.h:1706
3150 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3153 #: src/libvlc.h:1708
3154 msgid "save the current command line options in the config"
3157 #: src/libvlc.h:1710
3158 msgid "reset the current config to the default values"
3161 #: src/libvlc.h:1712
3162 msgid "use alternate config file"
3165 #: src/libvlc.h:1714
3166 msgid "resets the current plugins cache"
3169 #: src/libvlc.h:1716
3170 msgid "print version information"
3173 #: src/misc/configuration.c:1229
3177 #: src/misc/configuration.c:1240
3180 msgstr "anahtar/kare"
3182 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3186 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3190 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3194 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3198 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3202 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3206 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3210 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3214 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3218 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3222 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3224 msgstr "Azerbaijani"
3226 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3230 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3234 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3238 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3242 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3246 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3250 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3254 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3258 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3262 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3266 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3270 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3274 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3278 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3279 msgid "Church Slavic"
3280 msgstr "Church Slavic"
3282 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3286 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3290 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3294 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3298 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3302 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3306 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3310 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3314 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3318 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3322 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3326 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3330 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3334 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3335 msgid "Gaelic (Scots)"
3336 msgstr "Gaelic (Scots)"
3338 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3342 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3346 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3350 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3351 msgid "Greek, Modern ()"
3352 msgstr "Greek, Modern ()"
3354 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3358 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3362 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3366 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3370 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3374 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3378 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3382 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3386 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3390 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3392 msgstr "Interlingue"
3394 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3396 msgstr "Interlingua"
3398 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3402 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3406 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3410 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3411 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3412 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
3414 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3418 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3422 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3426 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3430 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3434 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3436 msgstr "Kinyarwanda"
3438 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3442 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3446 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3450 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3454 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3458 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3462 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3466 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3470 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3474 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3475 msgid "Letzeburgesch"
3476 msgstr "Letzeburgesch"
3478 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3482 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3486 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3490 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3494 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3498 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3502 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3506 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3510 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3514 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3518 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3522 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3526 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3527 msgid "Ndebele, South"
3528 msgstr "Ndebele, South"
3530 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3531 msgid "Ndebele, North"
3532 msgstr "Ndebele, North"
3534 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3538 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3542 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3546 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3547 msgid "Norwegian Nynorsk"
3548 msgstr "Norwegian Nynorsk"
3550 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3551 msgid "Norwegian Bokmaal"
3552 msgstr "Norwegian Bokmaal"
3554 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3555 msgid "Chichewa; Nyanja"
3556 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3558 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3559 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3560 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3562 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3566 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3570 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3571 msgid "Ossetian; Ossetic"
3572 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3574 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3578 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3582 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3586 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3590 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3594 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3598 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3602 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3603 msgid "Raeto-Romance"
3604 msgstr "Raeto-Romance"
3606 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3610 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3614 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3618 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3622 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3626 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3630 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3634 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3638 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3639 msgid "Northern Sami"
3640 msgstr "Northern Sami"
3642 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3646 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3650 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3654 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3658 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3659 msgid "Sotho, Southern"
3660 msgstr "Sotho, Southern"
3662 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3666 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3670 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3674 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3678 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3682 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3686 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3690 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3694 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3698 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3702 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3706 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3710 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3714 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3718 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3719 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3720 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
3722 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3726 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3730 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3734 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3742 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3746 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3750 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3762 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3766 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3770 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3774 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3778 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3790 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:960
3794 #: src/playlist/playlist.c:35
3796 msgstr "Kategoriye göre"
3798 #: src/playlist/playlist.c:36
3799 msgid "Manually added"
3800 msgstr "Elle eklendi"
3802 #: src/playlist/playlist.c:37
3803 msgid "All items, unsorted"
3804 msgstr "Tüm ögeler, sırasız"
3806 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333
3807 msgid "Album/movie/show title"
3810 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
3814 #: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:532
3815 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/video_filter/deinterlace.c:116
3819 #: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3823 #: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3827 #: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3829 msgstr "Ortalama/Ortalı"
3831 #: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3835 #: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3839 #: src/video_output/vout_intf.c:198
3843 #: src/video_output/vout_intf.c:210
3847 #: src/video_output/vout_intf.c:212
3851 #: src/video_output/vout_intf.c:214
3852 msgid "1:1 Original"
3853 msgstr "1:1 Orijinal"
3855 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3857 msgstr "2:1 İki kat"
3859 #: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
3863 #: src/video_output/vout_intf.c:288
3865 msgid "Aspect-ratio"
3866 msgstr "En-boy Oranı"
3868 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3869 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dv.c:68
3870 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
3871 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
3872 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:51
3873 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3874 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
3875 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
3876 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3877 msgid "Caching value in ms"
3878 msgstr "Arabellek değeri ms"
3880 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3882 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3883 "should be set in milliseconds units."
3886 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/macosx/open.m:176
3887 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
3888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:677
3892 #: modules/access/cdda.c:49
3893 msgid "Audio CD input"
3894 msgstr "Ses CD girdisi"
3896 #: modules/access/cdda.c:55
3897 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3898 msgstr "[cdda:][aygıt][@[iz]]"
3900 #: modules/access/cdda.c:380
3901 msgid "Audio CD - Track "
3902 msgstr "Ses CDsi - İz"
3904 #: modules/access/cdda.c:381
3906 msgid "Audio CD - Track %i"
3907 msgstr "Ses CDsi - İz %i"
3909 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
3910 #: modules/codec/x264.c:156
3914 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3918 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
3922 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
3924 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3929 "all calls (0x10) 16\n"
3932 "libcdio (0x80) 128\n"
3933 "libcddb (0x100) 256\n"
3936 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
3938 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3939 "should be set in millisecond units."
3942 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
3944 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3945 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3946 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3947 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3950 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
3952 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3953 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3954 " %a : The artist (for the album)\n"
3955 " %A : The album information\n"
3957 " %e : The extended data (for a track)\n"
3958 " %I : CDDB disk ID\n"
3960 " %M : The current MRL\n"
3961 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3962 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3963 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3964 " %T : The track number\n"
3965 " %s : Number of seconds in this track\n"
3966 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3967 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3968 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3972 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
3974 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3975 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3976 " %M : The current MRL\n"
3977 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3978 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3979 " %T : The track number\n"
3980 " %s : Number of seconds in this track\n"
3981 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3982 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3986 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
3987 msgid "Enable CD paranoia?"
3990 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
3992 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
3993 "none: no paranoia - fastest.\n"
3994 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
3995 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
3998 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
3999 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4000 msgstr "cddax://[aygıt-veya-dosya][@[İ]iz]"
4002 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4003 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4004 msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) girdisi"
4006 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4007 msgid "Audio Compact Disc"
4008 msgstr "Ses Optik Disc"
4010 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4011 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4014 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4015 msgid "Caching value in microseconds"
4016 msgstr "Arabellek değeri mikrosaniye"
4018 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4019 msgid "Number of blocks per CD read"
4022 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4023 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4026 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4027 msgid "Use CD audio controls and output?"
4030 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4031 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4034 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4035 msgid "Do CD-Text lookups?"
4038 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4039 msgid "If set, get CD-Text information"
4042 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4043 msgid "Use Navigation-style playback?"
4046 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4048 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4051 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4055 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4056 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4059 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4060 msgid "Do CDDB lookups?"
4061 msgstr "CDDB araştır?"
4063 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4064 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4067 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4069 msgstr "CDDB sunucusu"
4071 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4072 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4075 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4076 msgid "CDDB server port"
4077 msgstr "CDDB sunucu portu"
4079 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4080 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4083 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4084 msgid "email address reported to CDDB server"
4087 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4088 msgid "Cache CDDB lookups?"
4091 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4092 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4095 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4096 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4099 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4100 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4103 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4104 msgid "CDDB server timeout"
4105 msgstr "CDDB sunucusu zaman-aşımı"
4107 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4108 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4111 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4112 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4115 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4116 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4119 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4121 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4125 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
4126 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
4127 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4128 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4132 #: modules/access/cdda/info.c:330
4133 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4134 msgstr "Medya Katalog Numarası (MCN)"
4136 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
4140 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
4141 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
4142 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645
4144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1663
4148 #: modules/access/cdda/info.c:397
4152 #: modules/access/cdda/info.c:857
4153 msgid "Track Number"
4154 msgstr "İz Numarası"
4156 #: modules/access/directory.c:69
4157 msgid "Subdirectory behavior"
4158 msgstr "Altklasör davranışı"
4160 #: modules/access/directory.c:71
4162 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4163 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4164 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4165 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4168 #: modules/access/directory.c:77
4172 #: modules/access/directory.c:78
4176 #: modules/access/directory.c:80
4177 msgid "Ignore files with these extensions"
4180 #: modules/access/directory.c:82
4182 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4183 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4184 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4187 #: modules/access/directory.c:88
4191 #: modules/access/directory.c:90
4192 msgid "Standard filesystem directory input"
4195 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4196 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53
4197 #: modules/video_output/opengl.c:129
4201 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4205 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4209 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4211 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4212 "value should be set in milliseconds units."
4215 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4216 msgid "Video device name"
4217 msgstr "Video aygıtı ismi"
4219 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4221 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4222 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4226 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4227 msgid "Audio device name"
4228 msgstr "Ses aygıtı ismi"
4230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4232 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4233 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4237 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4239 msgstr "Video boyutu"
4241 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4243 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4244 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4245 "device will be used."
4248 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4249 msgid "Video input chroma format"
4250 msgstr "Video girdisi renk formatı"
4252 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4254 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4255 "(default), RV24, etc.)"
4258 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4259 msgid "Video input frame rate"
4260 msgstr "Video girdisi çerçeve oranı"
4262 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4264 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4265 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4268 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4269 msgid "Device properties"
4270 msgstr "Aygıt özellikleri"
4272 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4274 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4277 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4278 msgid "Tuner properties"
4279 msgstr "Tuner özellikleri"
4281 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4282 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4285 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4286 msgid "Tuner TV Channel"
4287 msgstr "Tuner TV Kanalı"
4289 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4291 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4294 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4295 msgid "Tuner country code"
4296 msgstr "Tuner ülke kodu"
4298 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4300 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4301 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4304 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4305 msgid "Tuner input type"
4306 msgstr "Tuner girdi türü"
4308 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4309 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4312 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4316 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4317 msgid "DirectShow input"
4318 msgstr "DirectShow girdisi"
4320 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4321 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
4322 msgid "Refresh list"
4323 msgstr "Listeyi yenile"
4325 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4329 #: modules/access/dvb/access.c:69
4331 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4332 "should be set in millisecond units."
4335 #: modules/access/dvb/access.c:72
4336 msgid "Adapter card to tune"
4337 msgstr "Ayarlanacak adapter kartı"
4339 #: modules/access/dvb/access.c:73
4341 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4345 #: modules/access/dvb/access.c:75
4346 msgid "Device number to use on adapter"
4347 msgstr "Adapter üstündeki aygıt numarası"
4349 #: modules/access/dvb/access.c:78
4350 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4351 msgstr "Transponder/çoğullayıcı frekansı"
4353 #: modules/access/dvb/access.c:79
4354 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4357 #: modules/access/dvb/access.c:81
4358 msgid "Inversion mode"
4361 #: modules/access/dvb/access.c:82
4363 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4364 msgstr "[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]"
4366 #: modules/access/dvb/access.c:84
4367 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4368 msgstr "DVB kartı özelliklerini sına"
4370 #: modules/access/dvb/access.c:85
4371 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4374 #: modules/access/dvb/access.c:87
4378 #: modules/access/dvb/access.c:88
4379 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4382 #: modules/access/dvb/access.c:91
4383 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4384 msgstr "Diseqc sistemindeki uydu numarası"
4386 #: modules/access/dvb/access.c:92
4387 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4388 msgstr "[0=diseqc yok, 1-4=uydu numarası]"
4390 #: modules/access/dvb/access.c:94
4392 msgstr "LNB gerilimi"
4394 #: modules/access/dvb/access.c:95
4395 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4398 #: modules/access/dvb/access.c:97
4399 msgid "High LNB voltage"
4400 msgstr "Yüksek LNB gerilimi"
4402 #: modules/access/dvb/access.c:98
4404 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4405 "supported by all frontends."
4408 #: modules/access/dvb/access.c:101
4410 msgstr "22 kHz tone"
4412 #: modules/access/dvb/access.c:102
4413 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4414 msgstr "[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]"
4416 #: modules/access/dvb/access.c:104
4417 msgid "Transponder FEC"
4418 msgstr "Transponder FEC"
4420 #: modules/access/dvb/access.c:105
4421 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4422 msgstr "FEC=İleri Hata Düzeltme modu [9=otomatik]"
4424 #: modules/access/dvb/access.c:107
4425 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4426 msgstr "Transponder sembol oranı kHz"
4428 #: modules/access/dvb/access.c:110
4429 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4432 #: modules/access/dvb/access.c:113
4433 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4436 #: modules/access/dvb/access.c:116
4437 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4440 #: modules/access/dvb/access.c:120
4441 msgid "Modulation type"
4442 msgstr "Modülasyon türü"
4444 #: modules/access/dvb/access.c:121
4445 msgid "Modulation type for front-end device."
4448 #: modules/access/dvb/access.c:124
4449 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4452 #: modules/access/dvb/access.c:127
4453 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4456 #: modules/access/dvb/access.c:130
4457 msgid "Terrestrial bandwidth"
4458 msgstr "Karasal band genişliği"
4460 #: modules/access/dvb/access.c:131
4461 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4462 msgstr "Karasal band genişliği [0=otomatik,6,7,8 MHz]"
4464 #: modules/access/dvb/access.c:133
4465 msgid "Terrestrial guard interval"
4468 #: modules/access/dvb/access.c:136
4469 msgid "Terrestrial transmission mode"
4470 msgstr "Karasal aktarım modu"
4472 #: modules/access/dvb/access.c:139
4473 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4476 #: modules/access/dvb/access.c:143
4480 #: modules/access/dvb/access.c:144
4481 msgid "DVB input with v4l2 support"
4482 msgstr "DVB girdisi v4l2 destekli"
4484 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
4486 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4487 "should be set in millisecond units."
4490 #: modules/access/dv.c:74
4491 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4494 #: modules/access/dv.c:75
4498 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4502 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4503 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4506 #: modules/access/dvdnav.c:65
4508 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4509 "value should be set in millisecond units."
4512 #: modules/access/dvdnav.c:67
4513 msgid "Start directly in menu"
4514 msgstr "Doğrudan menüden başla"
4516 #: modules/access/dvdnav.c:69
4518 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4519 "all the useless warnings introductions."
4522 #: modules/access/dvdnav.c:78
4523 msgid "DVD with menus"
4526 #: modules/access/dvdnav.c:79
4527 msgid "DVDnav Input"
4528 msgstr "DVDnav Girdisi"
4530 #: modules/access/dvdread.c:63
4532 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4533 "value should be set in millisecond units."
4536 #: modules/access/dvdread.c:66
4537 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4540 #: modules/access/dvdread.c:68
4542 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4543 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4544 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4545 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4546 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4547 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4548 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4549 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4550 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4551 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4552 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4553 "The default method is: key."
4556 #: modules/access/dvdread.c:84
4560 #: modules/access/dvdread.c:84
4563 msgstr "Anahtar/Kare"
4565 #: modules/access/dvdread.c:90
4566 msgid "DVD without menus"
4567 msgstr "DVD menüsüz"
4569 #: modules/access/dvdread.c:91
4570 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4573 #: modules/access/fake.c:42
4575 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4576 "should be set in millisecond units."
4579 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4580 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4582 msgstr "Çerçeve oranı"
4584 #: modules/access/fake.c:46
4585 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4588 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4589 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4593 #: modules/access/fake.c:49
4595 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4596 "{} constructs (default 0)."
4599 #: modules/access/fake.c:51
4601 msgid "Duration in ms"
4604 #: modules/access/fake.c:53
4606 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4607 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4610 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74
4614 #: modules/access/fake.c:58
4616 msgstr "Sahte girdi"
4618 #: modules/access/file.c:84
4619 msgid "Concatenate with additional files"
4622 #: modules/access/file.c:86
4624 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4625 "Specify a comma-separated list of files."
4628 #: modules/access/file.c:90
4629 msgid "Standard filesystem file input"
4632 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
4633 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4634 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4635 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4636 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4637 #: modules/gui/macosx/output.m:232 modules/gui/macosx/output.m:373
4638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
4644 #: modules/access_filter/record.c:42
4645 msgid "Record directory"
4648 #: modules/access_filter/record.c:44
4649 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
4652 #: modules/access_filter/timeshift.c:42
4654 msgid "Timeshift granularity"
4655 msgstr "Zaman kaydırma"
4657 #: modules/access_filter/timeshift.c:43
4659 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
4660 msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
4662 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
4664 msgid "Timeshift directory"
4665 msgstr "Video enstantane klasörü"
4667 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
4668 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
4671 #: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
4673 msgstr "Zaman kaydırma"
4675 #: modules/access/ftp.c:50
4677 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4678 "should be set in millisecond units."
4681 #: modules/access/ftp.c:52
4682 msgid "FTP user name"
4683 msgstr "FTP kullanıcı adı"
4685 #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
4687 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4690 #: modules/access/ftp.c:55
4691 msgid "FTP password"
4692 msgstr "FTP parolası"
4694 #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
4695 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4698 #: modules/access/ftp.c:58
4702 #: modules/access/ftp.c:59
4703 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4706 #: modules/access/ftp.c:64
4708 msgstr "FTP girdisi"
4710 #: modules/access/gnomevfs.c:46
4712 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
4713 "value should be set in millisecond units."
4716 #: modules/access/gnomevfs.c:50
4717 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
4720 #: modules/access/http.c:45
4724 #: modules/access/http.c:47
4726 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
4727 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
4728 "variable will be tried."
4731 #: modules/access/http.c:53
4733 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4734 "should be set in millisecond units."
4737 #: modules/access/http.c:56
4738 msgid "HTTP user agent"
4739 msgstr "HTTP kullanıcı ajanı"
4741 #: modules/access/http.c:57
4743 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4746 #: modules/access/http.c:60
4747 msgid "Auto re-connect"
4748 msgstr "Otomatik yeniden bağlan"
4750 #: modules/access/http.c:61
4752 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4755 #: modules/access/http.c:64
4756 msgid "Continuous stream"
4757 msgstr "Kesintisiz akış"
4759 #: modules/access/http.c:65
4761 "This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
4762 "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
4763 "as it will break all other types of HTTP streams."
4766 #: modules/access/http.c:71
4768 msgstr "HTTP girdisi"
4770 #: modules/access/http.c:73
4775 #: modules/access/mms/mms.c:48
4777 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4778 "should be set in millisecond units."
4781 #: modules/access/mms/mms.c:51
4782 msgid "Force selection of all streams"
4785 #: modules/access/mms/mms.c:53
4787 msgid "Maximum bitrate"
4788 msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
4790 #: modules/access/mms/mms.c:55
4792 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit "
4796 #: modules/access/mms/mms.c:60
4797 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4798 msgstr "Microsoft Media Server (MMS) girdisi"
4800 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
4801 msgid "Dummy stream output"
4802 msgstr "Boş akış çıktısı"
4804 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
4808 #: modules/access_output/file.c:65
4809 msgid "Append to file"
4810 msgstr "Dosyaya ekle"
4812 #: modules/access_output/file.c:66
4813 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4816 #: modules/access_output/file.c:70
4817 msgid "File stream output"
4818 msgstr "Dosya akış çıktısı"
4820 #: modules/access_output/http.c:60
4824 #: modules/access_output/http.c:61
4826 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
4829 #: modules/access_output/http.c:63
4833 #: modules/access_output/http.c:64
4835 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
4838 #: modules/access_output/http.c:66
4842 #: modules/access_output/http.c:67
4843 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
4846 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http/http.c:46
4847 msgid "Certificate file"
4848 msgstr "Sertifika dosyası"
4850 #: modules/access_output/http.c:70
4852 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
4856 #: modules/access_output/http.c:72 modules/control/http/http.c:49
4857 msgid "Private key file"
4858 msgstr "Kişisel anahtar dosyası"
4860 #: modules/access_output/http.c:73
4862 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
4863 "stream output. Leave empty if you don't have one."
4866 #: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http/http.c:51
4867 msgid "Root CA file"
4868 msgstr "Kök CA dosyası"
4870 #: modules/access_output/http.c:77
4872 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
4873 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
4877 #: modules/access_output/http.c:81 modules/control/http/http.c:54
4879 msgstr "CRL dosyası"
4881 #: modules/access_output/http.c:82
4883 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
4884 "stream output. Leave empty if you don't have one."
4887 #: modules/access_output/http.c:87
4888 msgid "HTTP stream output"
4889 msgstr "HTTP akış çıktısı"
4891 #: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
4892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
4896 #: modules/access_output/shout.c:58
4901 #: modules/access_output/shout.c:59
4902 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
4905 #: modules/access_output/shout.c:61
4907 msgid "Stream-description"
4910 #: modules/access_output/shout.c:62
4911 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
4914 #: modules/access_output/shout.c:65
4919 #: modules/access_output/shout.c:66
4921 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
4922 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
4923 "the icecast server."
4926 #: modules/access_output/shout.c:71
4927 msgid "libshout (icecast) output"
4930 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
4931 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
4932 msgid "Caching value (ms)"
4933 msgstr "Arabellek değeri (ms)"
4935 #: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
4937 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4938 "should be set in millisecond units."
4941 #: modules/access_output/udp.c:81
4942 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
4945 #: modules/access_output/udp.c:84
4946 msgid "Group packets"
4947 msgstr "Paketleri grupla"
4949 #: modules/access_output/udp.c:85
4951 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
4952 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
4953 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
4956 #: modules/access_output/udp.c:90
4960 #: modules/access_output/udp.c:91
4962 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
4963 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
4964 "order to improve streaming)."
4967 #: modules/access_output/udp.c:97
4968 msgid "UDP stream output"
4969 msgstr "UDP akış çıktısı"
4971 #: modules/access_output/udp.c:98
4972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
4976 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
4978 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4979 "should be set in millisecond units."
4982 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
4986 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4987 msgid "PVR video device"
4988 msgstr "PVR video aygıtı"
4990 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
4992 msgid "Radio device"
4995 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
4997 msgid "PVR radio device"
4998 msgstr "PVR video aygıtı"
5000 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
5004 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
5005 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
5008 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
5012 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
5013 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5016 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
5020 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
5021 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5024 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
5028 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
5029 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
5032 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
5033 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
5036 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
5037 msgid "Key interval"
5038 msgstr "Anahtar aralığı"
5040 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5042 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
5043 msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)"
5045 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
5049 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5051 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5052 "number of B-Frames."
5055 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5056 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
5059 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5060 msgid "Bitrate peak"
5063 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5064 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
5067 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5068 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
5071 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5072 msgid "Bitrate mode to use"
5075 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5076 msgid "Audio bitmask"
5079 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
5081 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
5085 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
5086 #: modules/gui/macosx/intf.m:448 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1423
5090 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
5091 msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
5094 #: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
5098 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
5100 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5103 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5107 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5111 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5115 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5119 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5123 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5127 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
5131 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5132 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
5135 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
5137 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
5138 "should be set in millisecond units."
5141 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5146 #: modules/access/screen/screen.c:39
5148 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
5149 "This value should be set in millisecond units."
5152 #: modules/access/screen/screen.c:43
5153 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5156 #: modules/access/screen/screen.c:46
5157 msgid "Capture fragment size"
5160 #: modules/access/screen/screen.c:48
5162 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5163 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5166 #: modules/access/screen/screen.c:62
5167 msgid "Screen Input"
5168 msgstr "Ekran Girdisi"
5170 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:185
5174 #: modules/access/smb.c:61
5176 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5177 "should be set in millisecond units."
5180 #: modules/access/smb.c:63
5181 msgid "SMB user name"
5182 msgstr "SMB kullanıcı adı"
5184 #: modules/access/smb.c:66
5185 msgid "SMB password"
5186 msgstr "SMB parolası"
5188 #: modules/access/smb.c:69
5190 msgstr "SMB etki alanı"
5192 #: modules/access/smb.c:70
5194 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5198 #: modules/access/smb.c:75
5200 msgstr "SMB girdisi"
5202 #: modules/access/tcp.c:39
5204 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5205 "should be set in millisecond units."
5208 #: modules/access/tcp.c:46
5212 #: modules/access/tcp.c:47
5214 msgstr "TCP girdisi"
5216 #: modules/access/udp.c:47
5217 msgid "Autodetection of MTU"
5220 #: modules/access/udp.c:49
5221 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5224 #: modules/access/udp.c:51
5225 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5228 #: modules/access/udp.c:53
5230 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
5231 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
5234 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5235 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
5240 #: modules/access/udp.c:62
5241 msgid "UDP/RTP input"
5242 msgstr "UDP/RTP girdisi"
5244 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5246 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5247 "should be set in millisecond units."
5250 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5252 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5253 "anything, no video device will be used."
5256 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5258 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5259 "anything, no audio device will be used."
5262 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5264 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5265 "(default), RV24, etc.)"
5268 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5269 msgid "Audio Channel"
5270 msgstr "Ses Kanalları"
5272 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5273 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5276 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5277 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5281 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5282 msgid "Set the Brightness of the video input"
5285 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5286 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5290 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5291 msgid "Set the Hue of the video input"
5294 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
5298 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5299 msgid "Set the Color of the video input"
5302 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5303 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5307 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5308 msgid "Set the Contrast of the video input"
5311 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5315 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5316 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5319 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5321 msgstr "Örnekleme oranı"
5323 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5324 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5327 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5328 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5331 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5335 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5336 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5339 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5341 msgstr "Örnek seyreltme"
5343 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5344 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5347 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5351 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5352 msgid "Set the quality of the stream"
5355 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5357 msgstr "Video4Linux"
5359 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5360 msgid "Video4Linux input"
5361 msgstr "Video4Linux girdisi"
5363 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5364 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:676
5369 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5371 msgstr "VCD girdisi"
5373 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5374 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5375 msgstr "[vcd:][aygıt][@[başlık][,[bölüm]]]"
5377 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5378 msgid "The above message had unknown log level"
5381 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5382 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5385 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5386 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5387 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5391 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5395 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5396 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5397 #: modules/demux/mkv.cpp:5196
5401 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5406 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5408 msgstr "VCD Formatı"
5410 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
5411 #: modules/services_discovery/daap.c:610
5415 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5419 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5423 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5427 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5431 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5435 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5439 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5443 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5445 msgstr "Girişler/Ögeler"
5447 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5448 msgid "First Entry Point"
5449 msgstr "Birinci Giriş Noktası"
5451 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5452 msgid "Last Entry Point"
5453 msgstr "Son Giriş Noktası"
5455 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5456 msgid "Track size (in sectors)"
5457 msgstr "İz boyutu (sektör)"
5459 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5460 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5464 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5468 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5472 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5473 msgid "extended selection list"
5476 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5477 msgid "selection list"
5480 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5481 msgid "unknown type"
5482 msgstr "bilinmeyen tür"
5484 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5485 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5489 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5490 msgid "(Super) Video CD"
5491 msgstr "(Süper) Video CD"
5493 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5494 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5497 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5498 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5501 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5502 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5505 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5506 msgid "Use playback control?"
5509 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5511 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5515 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5516 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5519 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5521 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5525 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5526 msgid "Show extended VCD info?"
5529 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5531 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5532 "for example playback control navigation."
5535 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5536 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5539 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5540 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5543 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5544 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5547 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5549 msgid "Dolby surround decoder"
5550 msgstr "Dolby Surround"
5552 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5554 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5555 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5556 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5557 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5558 "It works with any source format from mono to 7.1."
5561 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5562 msgid "Characteristic dimension"
5563 msgstr "Karakteritik boyut"
5565 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5566 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5569 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5570 msgid "Compensate delay"
5573 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5575 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5576 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5579 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5581 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5582 msgstr "Dolby Surround"
5584 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5586 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5587 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5590 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5591 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5594 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5595 msgid "Headphone effect"
5596 msgstr "Kulaklık efekti"
5598 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5599 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5602 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5603 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5606 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5607 msgid "A/52 dynamic range compression"
5610 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5611 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5613 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5614 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5615 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5616 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5619 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5621 msgid "Enable internal upmixing"
5622 msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
5624 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5625 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5628 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5629 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5630 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5633 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5634 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5637 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5638 msgid "DTS dynamic range compression"
5641 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5645 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5646 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5647 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5650 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5651 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5654 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5655 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5658 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5659 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5662 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5663 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5666 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5667 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5670 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5671 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5674 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5675 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5678 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5679 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5680 msgid "MPEG audio decoder"
5681 msgstr "MPEG ses kod çözücüsü"
5683 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5684 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5687 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5688 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5691 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5692 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5695 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5696 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5699 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5700 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5703 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5704 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5707 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5709 msgid "Equalizer preset"
5710 msgstr "Ekolayzer öntanım"
5712 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5716 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5717 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5720 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5724 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5725 msgid "Filter twice the audio"
5728 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5730 msgstr "Global kazanç"
5732 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5733 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5736 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5737 msgid "Equalizer 10 bands"
5738 msgstr "Ekolayzer 10 band"
5740 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5744 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5745 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5749 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5753 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5754 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5758 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5760 msgstr "Tamamen bas"
5762 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5763 msgid "Full bass and treble"
5764 msgstr "Tamamen bas ve tiz"
5766 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5768 msgstr "Tamamen tiz"
5770 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5774 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5776 msgstr "Geniş Salon"
5778 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5782 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5786 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5787 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5791 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5792 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5796 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5797 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5801 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5802 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5806 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5810 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5814 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5815 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5819 #: modules/audio_filter/format.c:201
5820 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5823 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5824 msgid "Number of audio buffers"
5825 msgstr "Ses arabellekleri sayısı"
5827 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5829 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5830 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5831 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5834 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5836 msgstr "Maks seviye"
5838 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5840 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5841 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5842 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5845 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5846 msgid "Volume normalizer"
5847 msgstr "Seviye normalize"
5849 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5850 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5853 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
5854 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5857 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
5858 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
5859 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5862 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5863 msgid "audio filter for trivial resampling"
5866 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5867 msgid "audio filter for ugly resampling"
5870 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5871 msgid "Float32 audio mixer"
5874 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5875 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5878 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5879 msgid "Trivial audio mixer"
5880 msgstr "Deneme ses mikseri"
5882 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:149
5883 #: modules/codec/x264.c:155
5887 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5888 msgid "ALSA audio output"
5891 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5892 msgid "ALSA Device Name"
5895 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:95
5896 #: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5897 #: modules/audio_output/directx.c:403 modules/audio_output/oss.c:132
5898 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
5899 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:371
5900 #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
5901 msgid "Audio Device"
5904 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:480
5905 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5906 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5907 #: modules/audio_output/waveout.c:433
5911 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:453
5912 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5913 #: modules/audio_output/waveout.c:405
5914 msgid "2 Front 2 Rear"
5915 msgstr "2 Ön 2 Arka"
5917 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:417
5918 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
5919 #: modules/audio_output/waveout.c:386
5923 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:526
5924 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
5925 msgid "A/52 over S/PDIF"
5926 msgstr "S/PDIF üzerinden A/52"
5928 #: modules/audio_output/alsa.c:926
5929 msgid "Unknown soundcard"
5930 msgstr "Bilinmeyen ses kartı"
5932 #: modules/audio_output/arts.c:67
5933 msgid "aRts audio output"
5934 msgstr "aRts ses çıktısı"
5936 #: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218
5938 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5939 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5943 #: modules/audio_output/auhal.c:102
5944 msgid "HAL AudioUnit output"
5945 msgstr "HAL AudioUnit çıktısı"
5947 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
5948 msgid "CoreAudio output"
5949 msgstr "CoreAudio çıktısı"
5951 #: modules/audio_output/directx.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:107
5952 msgid "Output device"
5955 #: modules/audio_output/directx.c:209
5957 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
5958 "default device appears as 0 AND another number)."
5961 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:137
5962 msgid "Use float32 output"
5965 #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/waveout.c:139
5967 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5968 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5971 #: modules/audio_output/directx.c:217
5972 msgid "DirectX audio output"
5973 msgstr "DirectX ses çıktısı"
5975 #: modules/audio_output/directx.c:435 modules/audio_output/portaudio.c:427
5976 msgid "3 Front 2 Rear"
5977 msgstr "3 Ön 2 Arka"
5979 #: modules/audio_output/esd.c:69
5980 msgid "EsounD audio output"
5981 msgstr "EsounD ses çıktısı"
5983 #: modules/audio_output/esd.c:72
5984 msgid "Esound server"
5985 msgstr "Esound sunucusu"
5987 #: modules/audio_output/file.c:80
5988 msgid "Output format"
5989 msgstr "Çıktı formatı"
5991 #: modules/audio_output/file.c:81
5993 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
5994 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5997 #: modules/audio_output/file.c:84
5998 msgid "Output channels number"
5999 msgstr "Çıktı kanalları numarası"
6001 #: modules/audio_output/file.c:85
6003 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6004 "restrict the number of channels here."
6007 #: modules/audio_output/file.c:88
6008 msgid "Add wave header"
6011 #: modules/audio_output/file.c:89
6012 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6015 #: modules/audio_output/file.c:106
6017 msgstr "Çıktı dosyası"
6019 #: modules/audio_output/file.c:107
6020 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6023 #: modules/audio_output/file.c:110
6024 msgid "File audio output"
6025 msgstr "Dosya ses çıktısı"
6027 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6028 msgid "Roku HD1000 audio output"
6031 #: modules/audio_output/oss.c:101
6032 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6035 #: modules/audio_output/oss.c:103
6037 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6038 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6039 "drivers, then you need to enable this option."
6042 #: modules/audio_output/oss.c:109
6043 msgid "Linux OSS audio output"
6046 #: modules/audio_output/oss.c:114
6047 msgid "OSS DSP device"
6050 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6051 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6054 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6055 msgid "PORTAUDIO audio output"
6058 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6059 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6062 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6063 msgid "Win32 waveOut extension output"
6066 #: modules/codec/a52.c:91
6068 msgstr "A/52 yorumcusu"
6070 #: modules/codec/a52.c:98
6071 msgid "A/52 audio packetizer"
6074 #: modules/codec/adpcm.c:42
6075 msgid "ADPCM audio decoder"
6078 #: modules/codec/araw.c:43
6079 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6082 #: modules/codec/araw.c:52
6083 msgid "Raw audio encoder"
6086 #: modules/codec/cinepak.c:38
6087 msgid "Cinepak video decoder"
6090 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6091 msgid "CMML annotations decoder"
6094 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6095 msgid "CVD subtitle decoder"
6098 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6099 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6102 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6103 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6104 msgid "Encoding quality"
6105 msgstr "Kodlama kalitesi"
6107 #: modules/codec/dirac.c:68
6108 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6111 #: modules/codec/dirac.c:73
6112 msgid "Dirac video decoder"
6115 #: modules/codec/dirac.c:79
6116 msgid "Dirac video encoder"
6119 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6120 msgid "DirectMedia Object decoder"
6123 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6124 msgid "DirectMedia Object encoder"
6127 #: modules/codec/dts.c:95
6131 #: modules/codec/dts.c:100
6132 msgid "DTS audio packetizer"
6135 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6136 msgid "X coordinate of the subpicture"
6139 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6140 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6141 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6144 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6145 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6148 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6150 msgid "Subpicture position"
6151 msgstr "Altresimler"
6153 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6155 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6156 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6159 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6160 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6163 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6164 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6167 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6169 msgid "Timeout of subpictures"
6170 msgstr "Altresimler"
6172 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6174 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6175 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6178 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6179 msgid "DVB subtitles decoder"
6180 msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
6182 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6183 msgid "DVB subtitles encoder"
6184 msgstr "DVB altyazı kodlayıcısı"
6186 #: modules/codec/faad.c:38
6187 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6190 #: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
6194 #: modules/codec/fake.c:46
6195 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6198 #: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6199 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6200 msgid "Allows you to specify the output video width."
6203 #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6204 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6205 msgid "Allows you to specify the output video height."
6208 #: modules/codec/fake.c:53
6210 msgid "Keep aspect ratio"
6211 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
6213 #: modules/codec/fake.c:55
6214 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6217 #: modules/codec/fake.c:56
6219 msgid "Background aspect ratio"
6220 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
6222 #: modules/codec/fake.c:58
6223 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6226 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64
6227 msgid "Deinterlace video"
6230 #: modules/codec/fake.c:61
6231 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6234 #: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67
6235 msgid "Deinterlace module"
6238 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69
6239 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6242 #: modules/codec/fake.c:75
6244 msgid "Fake video decoder"
6245 msgstr "PVR video aygıtı"
6247 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6256 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6261 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6265 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6269 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6273 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6279 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6282 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6283 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6290 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6291 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6294 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6298 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6299 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6302 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6303 msgid "ffmpeg demuxer"
6306 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6307 msgid "ffmpeg video filter"
6310 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6311 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6315 msgid "Direct rendering"
6318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6319 msgid "Error resilience"
6320 msgstr "Hata esnekliği"
6322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6324 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6325 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6326 "can produce a lot of errors.\n"
6327 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6330 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6331 msgid "Workaround bugs"
6332 msgstr "Bug'ları hallet"
6334 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6336 "Try to fix some bugs\n"
6339 "4 xvid interlaced\n"
6346 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
6347 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6351 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6353 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6354 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6358 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6359 msgid "Post processing quality"
6360 msgstr "Son işleme kalitesi"
6362 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6364 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6365 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6369 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6373 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6374 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6377 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6378 msgid "Visualize motion vectors"
6381 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6383 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6384 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6385 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6386 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6389 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6390 msgid "Low resolution decoding"
6391 msgstr "Düşük çözünürlüklü kod çözme"
6393 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6394 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6397 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6398 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6401 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
6403 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6404 "on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
6407 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6408 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6411 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6412 msgid "Ratio of key frames"
6413 msgstr "Anahtar kareler oranı"
6415 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
6417 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6421 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6422 msgid "Ratio of B frames"
6423 msgstr "B kareleri oranı"
6425 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
6427 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6431 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6432 msgid "Video bitrate tolerance"
6433 msgstr "Video bit oranı toleransı"
6435 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6436 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6439 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6440 msgid "Enable interlaced encoding"
6441 msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
6443 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6444 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6447 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6449 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6450 msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
6452 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6454 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6459 msgid "Enable pre motion estimation"
6462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6463 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6467 msgid "Enable strict rate control"
6470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6471 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6475 msgid "Rate control buffer size"
6478 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6479 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6482 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6483 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6487 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6490 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6491 msgid "I quantization factor"
6492 msgstr "I kuantalama faktörü"
6494 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6496 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6497 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/demux/mod.c:54
6501 msgid "Noise reduction"
6502 msgstr "Gürültü azaltma"
6504 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6506 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6507 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6510 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
6511 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6514 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6516 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6517 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6518 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6522 msgid "Quality level"
6523 msgstr "Kalite seviyesi"
6525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6527 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6528 "(this can slow down the encoding very much)."
6531 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
6533 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6534 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6535 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6536 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6539 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6540 msgid "Minimum video quantizer scale"
6543 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
6544 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6548 msgid "Maximum video quantizer scale"
6551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
6552 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6555 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6556 msgid "Enable trellis quantization"
6559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6561 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6565 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6566 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6569 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6571 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6572 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6576 msgid "Strict standard compliance"
6579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6581 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6582 "values: -1, 0, 1)."
6585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6586 msgid "Luminance masking"
6589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6591 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6595 msgid "Darkness masking"
6598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6600 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6603 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6604 msgid "Motion masking"
6607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6609 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6610 "complexity (default: 0.0)."
6613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6614 msgid "Border masking"
6617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
6619 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
6623 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6624 msgid "Luminance elimination"
6627 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6629 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6630 "The H264 specification recommends -4."
6633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
6634 msgid "Chrominance elimination"
6637 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
6639 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6640 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6643 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:534
6644 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
6645 msgid "Post processing"
6648 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6650 msgstr "1 (En düşük)"
6652 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6654 msgstr "6 (En yüksek)"
6656 #: modules/codec/flac.c:171
6657 msgid "Flac audio decoder"
6660 #: modules/codec/flac.c:176
6661 msgid "Flac audio encoder"
6664 #: modules/codec/flac.c:182
6665 msgid "Flac audio packetizer"
6668 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
6669 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6672 #: modules/codec/lpcm.c:82
6673 msgid "Linear PCM audio decoder"
6676 #: modules/codec/lpcm.c:87
6677 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6680 #: modules/codec/mash.cpp:65
6681 msgid "Video decoder using openmash"
6684 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6685 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6688 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6689 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6692 #: modules/codec/png.c:54
6693 msgid "PNG video decoder"
6696 #: modules/codec/quicktime.c:63
6697 msgid "QuickTime library decoder"
6700 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6701 msgid "Pseudo raw video decoder"
6704 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6705 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6708 #: modules/codec/realaudio.c:61
6710 msgid "RealAudio library decoder"
6711 msgstr "Ses kodlayıcısı"
6713 #: modules/codec/sdl_image.c:54
6715 msgid "SDL_image video decoder"
6716 msgstr "PVR video aygıtı"
6718 #: modules/codec/speex.c:105
6719 msgid "Speex audio decoder"
6722 #: modules/codec/speex.c:110
6723 msgid "Speex audio packetizer"
6726 #: modules/codec/speex.c:115
6727 msgid "Speex audio encoder"
6730 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
6731 msgid "Speex comment"
6734 #: modules/codec/speex.c:552
6738 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6739 msgid "DVD subtitles decoder"
6740 msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
6742 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6743 msgid "DVD subtitles packetizer"
6744 msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
6746 #: modules/codec/subsdec.c:86
6747 msgid "Subtitles text encoding"
6750 #: modules/codec/subsdec.c:87
6751 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6754 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
6755 msgid "Subtitles justification"
6756 msgstr "Altyazı hizalama"
6758 #: modules/codec/subsdec.c:89
6759 msgid "Set the justification of subtitles"
6762 #: modules/codec/subsdec.c:93
6763 msgid "Text subtitles decoder"
6766 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6767 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6770 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6771 msgid "SVCD subtitles"
6772 msgstr "SVCD altyazıları"
6774 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6775 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6778 #: modules/codec/tarkin.c:75
6779 msgid "Tarkin decoder module"
6782 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
6784 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6785 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6788 #: modules/codec/theora.c:99
6789 msgid "Theora video decoder"
6792 #: modules/codec/theora.c:105
6793 msgid "Theora video packetizer"
6796 #: modules/codec/theora.c:111
6797 msgid "Theora video encoder"
6800 #: modules/codec/theora.c:512
6801 msgid "Theora comment"
6804 #: modules/codec/twolame.c:52
6806 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6807 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6810 #: modules/codec/twolame.c:55
6812 msgstr "Stereo modu"
6814 #: modules/codec/twolame.c:56
6815 msgid "Select how stereo streams will be handled"
6818 #: modules/codec/twolame.c:57
6822 #: modules/codec/twolame.c:59
6823 msgid "By default the encoding is CBR."
6826 #: modules/codec/twolame.c:60
6827 msgid "Psycho-acoustic model"
6830 #: modules/codec/twolame.c:62
6831 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
6834 #: modules/codec/twolame.c:66
6839 #: modules/codec/twolame.c:66
6841 msgid "Joint stereo"
6844 #: modules/codec/twolame.c:71
6845 msgid "Libtwolame audio encoder"
6848 #: modules/codec/vorbis.c:159
6849 msgid "Maximum encoding bitrate"
6852 #: modules/codec/vorbis.c:161
6854 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6858 #: modules/codec/vorbis.c:163
6859 msgid "Minimum encoding bitrate"
6862 #: modules/codec/vorbis.c:165
6864 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6865 "fixed-size channel."
6868 #: modules/codec/vorbis.c:167
6869 msgid "CBR encoding"
6872 #: modules/codec/vorbis.c:169
6873 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6876 #: modules/codec/vorbis.c:173
6877 msgid "Vorbis audio decoder"
6880 #: modules/codec/vorbis.c:184
6881 msgid "Vorbis audio packetizer"
6884 #: modules/codec/vorbis.c:191
6885 msgid "Vorbis audio encoder"
6888 #: modules/codec/vorbis.c:618
6889 msgid "Vorbis comment"
6892 #: modules/codec/x264.c:42
6893 msgid "Quantizer parameter"
6894 msgstr "Kuantalayıcı parametresi"
6896 #: modules/codec/x264.c:44
6898 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6899 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6902 #: modules/codec/x264.c:47
6903 msgid "Minimum quantizer parameter"
6904 msgstr "Minimum kuantalayıcı parametresi"
6906 #: modules/codec/x264.c:48
6907 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6910 #: modules/codec/x264.c:51
6911 msgid "Maximum quantizer parameter"
6912 msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi"
6914 #: modules/codec/x264.c:52
6915 msgid "Maximum quantizer parameter."
6916 msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi"
6918 #: modules/codec/x264.c:54
6919 msgid "Enable CABAC"
6920 msgstr "CABAC etkin"
6922 #: modules/codec/x264.c:55
6924 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6925 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6928 #: modules/codec/x264.c:59
6929 msgid "Enable loop filter"
6932 #: modules/codec/x264.c:60
6933 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6936 #: modules/codec/x264.c:62
6937 msgid "Analyse mode"
6938 msgstr "Analiz modu"
6940 #: modules/codec/x264.c:63
6941 msgid "This selects the analysing mode."
6944 #: modules/codec/x264.c:65
6945 msgid "Bitrate tolerance"
6946 msgstr "Bit oranı toleransı"
6948 #: modules/codec/x264.c:66
6949 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
6952 #: modules/codec/x264.c:69
6953 msgid "Maximum local bitrate"
6954 msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
6956 #: modules/codec/x264.c:70
6957 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
6960 #: modules/codec/x264.c:72
6961 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
6964 #: modules/codec/x264.c:73
6965 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
6968 #: modules/codec/x264.c:76
6969 msgid "Initial buffer occupancy"
6972 #: modules/codec/x264.c:77
6973 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
6976 #: modules/codec/x264.c:80
6977 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
6980 #: modules/codec/x264.c:81
6982 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
6983 "cost of seeking precision."
6986 #: modules/codec/x264.c:84
6987 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
6990 #: modules/codec/x264.c:85
6992 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6993 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6994 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6995 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6996 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
6997 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
6998 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
7001 #: modules/codec/x264.c:94
7003 msgstr "B çerçeveleri"
7005 #: modules/codec/x264.c:95
7006 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
7009 #: modules/codec/x264.c:98
7013 #: modules/codec/x264.c:99
7014 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
7017 #: modules/codec/x264.c:102
7018 msgid "Number of previous frames used as predictors."
7021 #: modules/codec/x264.c:103
7023 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
7024 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
7028 #: modules/codec/x264.c:107
7029 msgid "Scene-cut detection."
7030 msgstr "Sahne-değişimi tespiti."
7032 #: modules/codec/x264.c:108
7034 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
7035 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
7036 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
7037 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
7038 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
7039 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7042 #: modules/codec/x264.c:116
7043 msgid "Sub-pixel refinement quality."
7044 msgstr "Alt-piksel iyileştirme kalitesi"
7046 #: modules/codec/x264.c:117
7048 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7049 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7053 #: modules/codec/x264.c:121
7054 msgid "Motion estimation algorithm."
7057 #: modules/codec/x264.c:122
7059 "Selects the motion estimation algorithm: dia - diamond (fastest) \n"
7060 " hex - hexagon (default setting) \n"
7061 " umh - uneven multi-hexagon (better but slower) \n"
7062 " esa - exhaustive search (extremely slow, primarily for testing) "
7065 #: modules/codec/x264.c:128
7066 msgid "Motion estimation search range."
7069 #: modules/codec/x264.c:129
7071 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7072 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7073 "may benefit from settings between 24-32."
7076 #: modules/codec/x264.c:133
7077 msgid "Disable PSNR calculation."
7080 #: modules/codec/x264.c:134
7082 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7083 "from being calculated (for speed)."
7086 #: modules/codec/x264.c:137
7087 msgid "Disable adaptive B-frames."
7090 #: modules/codec/x264.c:138
7092 "If this is on, the specified number of consequtive B-frames will always be "
7093 "used, except possibly before an I-frame. "
7096 #: modules/codec/x264.c:141
7097 msgid "Bias the choice to use B-frames."
7100 #: modules/codec/x264.c:142
7102 "Positive values cause more= B-frames, negative values cause less B-frames. "
7105 #: modules/codec/x264.c:149
7109 #: modules/codec/x264.c:149
7113 #: modules/codec/x264.c:149
7117 #: modules/codec/x264.c:149
7122 #: modules/codec/x264.c:155
7126 #: modules/codec/x264.c:155
7131 #: modules/codec/x264.c:155
7135 #: modules/codec/x264.c:156
7139 #: modules/codec/x264.c:159
7140 msgid "H264 encoder (using x264 library)"
7143 #: modules/control/corba/corba.c:687
7144 msgid "Corba control"
7147 #: modules/control/corba/corba.c:689
7148 msgid "corba control module"
7151 #: modules/control/gestures.c:77
7152 msgid "Motion threshold (10-100)"
7155 #: modules/control/gestures.c:79
7156 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7159 #: modules/control/gestures.c:82
7160 msgid "Trigger button"
7163 #: modules/control/gestures.c:84
7164 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7167 #: modules/control/gestures.c:87
7171 #: modules/control/gestures.c:90
7175 #: modules/control/gestures.c:97
7176 msgid "Mouse gestures control interface"
7179 #: modules/control/hotkeys.c:84
7180 msgid "Playlist bookmark 1"
7183 #: modules/control/hotkeys.c:85
7184 msgid "Playlist bookmark 2"
7187 #: modules/control/hotkeys.c:86
7188 msgid "Playlist bookmark 3"
7191 #: modules/control/hotkeys.c:87
7192 msgid "Playlist bookmark 4"
7195 #: modules/control/hotkeys.c:88
7196 msgid "Playlist bookmark 5"
7199 #: modules/control/hotkeys.c:89
7200 msgid "Playlist bookmark 6"
7203 #: modules/control/hotkeys.c:90
7204 msgid "Playlist bookmark 7"
7207 #: modules/control/hotkeys.c:91
7208 msgid "Playlist bookmark 8"
7211 #: modules/control/hotkeys.c:92
7212 msgid "Playlist bookmark 9"
7215 #: modules/control/hotkeys.c:93
7216 msgid "Playlist bookmark 10"
7219 #: modules/control/hotkeys.c:95
7220 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7223 #: modules/control/hotkeys.c:98
7226 msgstr "Kestirme tuşlar"
7228 #: modules/control/hotkeys.c:99
7229 msgid "Hotkeys management interface"
7232 #: modules/control/hotkeys.c:481
7234 msgid "Audio track: %s"
7235 msgstr "Ses izi: %s"
7237 #: modules/control/hotkeys.c:495 modules/control/hotkeys.c:523
7239 msgid "Subtitle track: %s"
7240 msgstr "Altyazı izi: %s"
7242 #: modules/control/hotkeys.c:495
7246 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
7247 msgid "Host address"
7248 msgstr "Host adresi"
7250 #: modules/control/http/http.c:36
7251 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7254 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7255 msgid "Source directory"
7256 msgstr "Kaynak klasörü"
7258 #: modules/control/http/http.c:39
7263 #: modules/control/http/http.c:41
7264 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7267 #: modules/control/http/http.c:42
7271 #: modules/control/http/http.c:44
7273 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7277 #: modules/control/http/http.c:47
7278 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
7281 #: modules/control/http/http.c:50
7282 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
7285 #: modules/control/http/http.c:52
7286 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
7289 #: modules/control/http/http.c:55
7290 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7293 #: modules/control/http/http.c:59
7294 msgid "HTTP remote control interface"
7295 msgstr "HTTP uzaktan kontrol arayüzü"
7297 #: modules/control/http/http.c:68
7301 #: modules/control/lirc.c:58
7302 msgid "Infrared remote control interface"
7303 msgstr "Kızılötesi uzaktan kumanda arayüzü"
7305 #: modules/control/netsync.c:60
7306 msgid "Act as master for network synchronisation"
7309 #: modules/control/netsync.c:61
7311 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7312 "network synchronisation."
7315 #: modules/control/netsync.c:64
7316 msgid "Master client ip address"
7317 msgstr "Ana istemci IP adresi"
7319 #: modules/control/netsync.c:65
7321 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7322 "network synchronisation."
7325 #: modules/control/netsync.c:69
7329 #: modules/control/netsync.c:70
7330 msgid "Network synchronisation"
7331 msgstr "Ağ senkronizasyonu"
7333 #: modules/control/ntservice.c:39
7334 msgid "Install Windows Service"
7337 #: modules/control/ntservice.c:41
7338 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7341 #: modules/control/ntservice.c:42
7342 msgid "Uninstall Windows Service"
7345 #: modules/control/ntservice.c:44
7346 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7349 #: modules/control/ntservice.c:45
7350 msgid "Display name of the Service"
7353 #: modules/control/ntservice.c:47
7354 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7357 #: modules/control/ntservice.c:48
7358 msgid "Configuration options"
7359 msgstr "Yapılandırma seçenekleri"
7361 #: modules/control/ntservice.c:50
7363 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7364 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7365 "time so the Service is properly configured."
7368 #: modules/control/ntservice.c:55
7370 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7371 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7372 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7373 "are: logger, sap, rc, http)"
7376 #: modules/control/ntservice.c:61
7380 #: modules/control/ntservice.c:62
7381 msgid "Windows Service interface"
7382 msgstr "Windows Servis arayüzü"
7384 #: modules/control/rc.c:151
7385 msgid "Show stream position"
7388 #: modules/control/rc.c:152
7390 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7393 #: modules/control/rc.c:155
7397 #: modules/control/rc.c:156
7398 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7401 #: modules/control/rc.c:158
7402 msgid "UNIX socket command input"
7403 msgstr "UNIX soket komut girişi"
7405 #: modules/control/rc.c:159
7406 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7409 #: modules/control/rc.c:162
7410 msgid "TCP command input"
7411 msgstr "TCP komut girişi"
7413 #: modules/control/rc.c:163
7415 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7416 "port the interface will bind to."
7419 #: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7420 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7421 msgstr "Bir DOS komut satırı arayüzü açmayın"
7423 #: modules/control/rc.c:169
7425 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7426 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7427 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7430 #: modules/control/rc.c:176
7434 #: modules/control/rc.c:179
7435 msgid "Remote control interface"
7436 msgstr "Uzaktan kontrol arayüzü"
7438 #: modules/control/rc.c:332
7440 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7441 msgstr "Uzaktan kontrol arayuzu baslatildi, yardim icin `h' yazin\n"
7443 #: modules/control/rc.c:840
7445 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7446 msgstr "bilinmeyen komut `%s', yardım için `help' yazınız\n"
7448 #: modules/control/rc.c:873
7449 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7452 #: modules/control/rc.c:875
7453 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
7456 #: modules/control/rc.c:876
7457 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
7460 #: modules/control/rc.c:877
7461 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
7464 #: modules/control/rc.c:878
7465 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
7468 #: modules/control/rc.c:879
7469 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
7472 #: modules/control/rc.c:880
7473 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
7476 #: modules/control/rc.c:881
7477 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
7480 #: modules/control/rc.c:882
7481 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
7484 #: modules/control/rc.c:883
7485 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
7488 #: modules/control/rc.c:884
7489 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
7492 #: modules/control/rc.c:885
7493 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
7496 #: modules/control/rc.c:886
7497 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
7500 #: modules/control/rc.c:887
7501 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
7504 #: modules/control/rc.c:888
7505 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
7508 #: modules/control/rc.c:889
7509 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
7512 #: modules/control/rc.c:891
7513 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
7516 #: modules/control/rc.c:892
7517 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
7520 #: modules/control/rc.c:893
7521 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
7524 #: modules/control/rc.c:894
7525 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
7528 #: modules/control/rc.c:895
7529 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
7532 #: modules/control/rc.c:896
7533 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
7536 #: modules/control/rc.c:897
7537 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
7540 #: modules/control/rc.c:898
7541 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
7544 #: modules/control/rc.c:899
7545 msgid "| info . . . information about the current stream"
7548 #: modules/control/rc.c:901
7549 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
7552 #: modules/control/rc.c:902
7553 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
7556 #: modules/control/rc.c:903
7557 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
7560 #: modules/control/rc.c:904
7561 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
7564 #: modules/control/rc.c:905
7565 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
7568 #: modules/control/rc.c:906
7569 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
7572 #: modules/control/rc.c:911
7573 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
7576 #: modules/control/rc.c:912
7577 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7580 #: modules/control/rc.c:913
7581 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7584 #: modules/control/rc.c:914
7585 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
7588 #: modules/control/rc.c:915
7589 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7592 #: modules/control/rc.c:916
7593 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7596 #: modules/control/rc.c:917
7597 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
7600 #: modules/control/rc.c:918
7601 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7604 #: modules/control/rc.c:920
7605 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
7608 #: modules/control/rc.c:921
7609 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7612 #: modules/control/rc.c:922
7613 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7616 #: modules/control/rc.c:923
7617 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
7620 #: modules/control/rc.c:924
7621 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7624 #: modules/control/rc.c:925
7625 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7628 #: modules/control/rc.c:926
7629 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7632 #: modules/control/rc.c:928
7633 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
7636 #: modules/control/rc.c:929
7637 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7640 #: modules/control/rc.c:930
7641 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7644 #: modules/control/rc.c:931
7645 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
7648 #: modules/control/rc.c:932
7649 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
7652 #: modules/control/rc.c:934
7653 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
7656 #: modules/control/rc.c:935
7657 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
7660 #: modules/control/rc.c:936
7661 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
7664 #: modules/control/rc.c:937
7665 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
7668 #: modules/control/rc.c:938
7669 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
7672 #: modules/control/rc.c:939
7673 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
7676 #: modules/control/rc.c:940
7677 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
7680 #: modules/control/rc.c:941
7681 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
7684 #: modules/control/rc.c:942
7685 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
7688 #: modules/control/rc.c:943
7689 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
7692 #: modules/control/rc.c:944
7693 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
7696 #: modules/control/rc.c:945
7697 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
7700 #: modules/control/rc.c:948
7701 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
7704 #: modules/control/rc.c:949
7705 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
7708 #: modules/control/rc.c:950
7709 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
7712 #: modules/control/rc.c:951
7713 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
7716 #: modules/control/rc.c:953
7717 msgid "+----[ end of help ]"
7720 #: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
7721 #: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
7722 #: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
7723 msgid "press menu select or pause to continue"
7726 #: modules/control/rc.c:1375
7728 msgid "press pause to continue"
7731 "Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"
7733 #: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
7734 msgid "please provide one of the following paramaters"
7737 #: modules/control/showintf.c:62
7741 #: modules/control/showintf.c:63
7742 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7745 #: modules/control/showintf.c:70
7746 msgid "Interface showing control interface"
7749 #: modules/control/telnet.c:79
7751 msgid "Telnet Interface host"
7752 msgstr "Telnet Arayüzü portu"
7754 #: modules/control/telnet.c:80
7755 msgid "Default to listen on all network interfaces"
7758 #: modules/control/telnet.c:81
7759 msgid "Telnet Interface port"
7760 msgstr "Telnet Arayüzü portu"
7762 #: modules/control/telnet.c:82
7763 msgid "Default to 4212"
7764 msgstr "Varsayılan 4212"
7766 #: modules/control/telnet.c:84
7767 msgid "Telnet Interface password"
7768 msgstr "Telnet Arayüzü parolası"
7770 #: modules/control/telnet.c:85
7771 msgid "Default to admin"
7772 msgstr "Varsayılan admin"
7774 #: modules/control/telnet.c:98
7775 msgid "VLM remote control interface"
7776 msgstr "VLM uzaktan kontrol arayüzü"
7778 #: modules/demux/a52.c:44
7779 msgid "Raw A/52 demuxer"
7782 #: modules/demux/aiff.c:45
7783 msgid "AIFF demuxer"
7786 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7787 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7790 #: modules/demux/au.c:46
7794 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7795 msgid "Force interleaved method"
7798 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7799 msgid "Force index creation"
7802 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7804 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
7805 "incomplete (not seekable)"
7808 #: modules/demux/avi/avi.c:53
7812 #: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
7813 msgid "Filename of dump"
7816 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7817 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7820 #: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
7824 #: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
7826 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7830 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7831 msgid "Filedump demuxer"
7834 #: modules/demux/dts.c:40
7835 msgid "Raw DTS demuxer"
7838 #: modules/demux/flac.c:38
7839 msgid "FLAC demuxer"
7842 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7843 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7846 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
7848 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7849 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7850 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7853 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
7854 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
7857 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
7858 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7861 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
7862 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7863 msgstr "RTSP (TCP) üzerinden RTP kullan"
7865 #: modules/demux/m3u.c:68
7866 msgid "Playlist metademux"
7869 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
7870 msgid "Frames per Second"
7871 msgstr "Saniye başına Çerçeve"
7873 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7875 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7879 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7880 msgid "JPEG camera demuxer"
7883 #: modules/demux/mkv.cpp:394
7884 msgid "Matroska stream demuxer"
7887 #: modules/demux/mkv.cpp:401
7888 msgid "Ordered chapters"
7891 #: modules/demux/mkv.cpp:402
7892 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
7895 #: modules/demux/mkv.cpp:405
7896 msgid "Chapter codecs"
7897 msgstr "Bölüm codec'leri"
7899 #: modules/demux/mkv.cpp:406
7900 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
7903 #: modules/demux/mkv.cpp:409
7905 msgid "Preload Directory"
7908 #: modules/demux/mkv.cpp:410
7910 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
7911 "for broken files)."
7914 #: modules/demux/mkv.cpp:413
7915 msgid "Seek based on percent not time"
7918 #: modules/demux/mkv.cpp:414
7919 msgid "Seek based on percent not time."
7922 #: modules/demux/mkv.cpp:417
7923 msgid "Dummy Elements"
7924 msgstr "Aptal Elemanlar"
7926 #: modules/demux/mkv.cpp:418
7927 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
7930 #: modules/demux/mkv.cpp:3155
7931 msgid "--- DVD Menu"
7932 msgstr "--- DVD Menüsü"
7934 #: modules/demux/mkv.cpp:3161
7935 msgid "First Played"
7936 msgstr "İlk Oynatılan"
7938 #: modules/demux/mkv.cpp:3163
7939 msgid "Video Manager"
7940 msgstr "Video Yöneticisi"
7942 #: modules/demux/mkv.cpp:3169
7944 msgstr "----- Başlık"
7946 #: modules/demux/mkv.cpp:4924
7947 msgid "Segment filename"
7948 msgstr "Parça dosya adı"
7950 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
7951 msgid "Muxing application"
7954 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
7955 msgid "Writing application"
7958 #: modules/demux/mod.c:49
7959 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7962 #: modules/demux/mod.c:56
7966 #: modules/demux/mod.c:57
7967 msgid "Reverb level (0-100)"
7968 msgstr "Yankı seviyesi (0-100)"
7970 #: modules/demux/mod.c:57
7971 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7972 msgstr "Yankı seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
7974 #: modules/demux/mod.c:58
7975 msgid "Reverb delay (ms)"
7976 msgstr "Yankı gecikmesi (ms)"
7978 #: modules/demux/mod.c:58
7979 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7980 msgstr "Yankı gecikmesi ms (genelde 40-200ms)"
7982 #: modules/demux/mod.c:60
7986 #: modules/demux/mod.c:61
7987 msgid "Mega bass level (0-100)"
7988 msgstr "Mega bas seviyesi (0-100)"
7990 #: modules/demux/mod.c:61
7991 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7992 msgstr "Mega bas seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
7994 #: modules/demux/mod.c:62
7995 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7996 msgstr "Mega bas kesim frekansı (Hz)"
7998 #: modules/demux/mod.c:62
7999 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
8000 msgstr "Mega bas kesim frekansı (10-100Hz)"
8002 #: modules/demux/mod.c:64
8006 #: modules/demux/mod.c:65
8007 msgid "Surround level (0-100)"
8008 msgstr "Surround seviyesi (0-100)"
8010 #: modules/demux/mod.c:65
8011 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
8012 msgstr "Surround seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
8014 #: modules/demux/mod.c:66
8015 msgid "Surround delay (ms)"
8016 msgstr "Surround gecikmesi (ms)"
8018 #: modules/demux/mod.c:66
8019 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
8020 msgstr "Surround gecikmesi (genelde 5-40ms)"
8022 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8023 msgid "MP4 stream demuxer"
8026 #: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
8028 msgid "Replay Gain type"
8029 msgstr "Oynat ve durdur"
8031 #: modules/demux/mpc.c:57
8036 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8037 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
8040 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8041 msgid "H264 video demuxer"
8044 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8045 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8048 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8049 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8052 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8053 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
8056 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8057 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8060 #: modules/demux/nsc.c:43
8061 msgid "Windows Media NSC metademux"
8064 #: modules/demux/nsv.c:45
8065 msgid "NullSoft demuxer"
8066 msgstr "NullSoft ayırıcısı"
8068 #: modules/demux/nuv.c:46
8072 #: modules/demux/ogg.c:43
8073 msgid "Ogg stream demuxer"
8076 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8078 msgstr "Dinleyiciler"
8080 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8083 msgstr "Yazar üstverisi"
8085 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8086 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
8089 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8090 msgid "Native playlist import"
8093 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8094 msgid "M3U playlist import"
8097 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8098 msgid "PLS playlist import"
8101 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8102 msgid "B4S playlist import"
8105 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8107 msgid "DVB playlist import"
8108 msgstr "Oynatma listesi boş"
8110 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8112 msgid "Podcast playlist import"
8113 msgstr "Oynatma listesi boş"
8115 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8117 msgid "Podcast Link"
8120 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8122 msgid "Podcast Copyright"
8123 msgstr "Telif hakkı"
8125 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8127 msgid "Podcast Category"
8128 msgstr "CDDB Kategori"
8130 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8131 msgid "Podcast Keywords"
8134 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8136 msgid "Podcast Subtitle"
8139 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8141 msgid "Podcast Summary"
8144 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8146 msgid "Podcast Publication Date"
8147 msgstr "Modülasyon türü"
8149 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8151 msgid "Podcast Author"
8154 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8156 msgid "Podcast Subcategory"
8157 msgstr "Kategoriye göre"
8159 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8161 msgid "Podcast Duration"
8162 msgstr "Doyma/Doygunluk"
8164 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8166 msgid "Podcast Size"
8167 msgstr "Normal boyut"
8169 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8170 msgid "Podcast Type"
8173 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8177 #: modules/demux/pva.c:43
8181 #: modules/demux/rawdv.c:39
8182 msgid "raw DV demuxer"
8185 #: modules/demux/real.c:39
8186 msgid "Real demuxer"
8189 #: modules/demux/sgimb.c:113
8190 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8193 #: modules/demux/subtitle.c:62
8194 msgid "Text subtitles demux"
8197 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:200
8198 msgid "Frames per second"
8201 #: modules/demux/subtitle.c:70
8202 msgid "Subtitles delay"
8203 msgstr "Altyazı gecikmesi"
8205 #: modules/demux/ts.c:82
8209 #: modules/demux/ts.c:84
8210 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8213 #: modules/demux/ts.c:86
8214 msgid "Set id of ES to PID"
8217 #: modules/demux/ts.c:87
8218 msgid "set id of es to pid"
8221 #: modules/demux/ts.c:89
8222 msgid "Fast udp streaming"
8225 #: modules/demux/ts.c:91
8226 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8229 #: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
8230 msgid "MTU for out mode"
8233 #: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
8237 #: modules/demux/ts.c:99
8241 #: modules/demux/ts.c:100
8242 msgid "do not complain on encrypted PES"
8245 #: modules/demux/ts.c:102
8246 msgid "CAPMT System ID"
8247 msgstr "CAPMT Sistem ID"
8249 #: modules/demux/ts.c:103
8250 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8253 #: modules/demux/ts.c:105
8254 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8257 #: modules/demux/ts.c:106
8259 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8260 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8263 #: modules/demux/ts.c:111
8264 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8267 #: modules/demux/ts.c:118
8268 msgid "Dump buffer size"
8271 #: modules/demux/ts.c:120
8273 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8274 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8277 #: modules/demux/ts.c:124
8278 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8281 #: modules/demux/ty.c:70
8282 msgid "TY Stream audio/video demux"
8285 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8287 msgstr "Blues (hüzün)"
8289 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8290 msgid "Classic rock"
8291 msgstr "Klasik rock"
8293 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8297 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8301 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8305 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8307 msgstr "Alternatif rock"
8309 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8313 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8317 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8321 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8325 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8329 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8333 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8337 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8339 msgstr "Endüstriyel"
8341 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8345 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8349 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8353 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8357 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8361 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8365 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8369 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8373 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8377 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8381 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8385 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8386 msgid "Instrumental"
8389 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8393 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8397 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8401 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8405 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8409 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8413 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8414 msgid "Alternative rock"
8417 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8421 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8425 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8429 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8433 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8437 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8438 msgid "Instrumental pop"
8441 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8442 msgid "Instrumental rock"
8445 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8449 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8453 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8457 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8458 msgid "Techno-Industrial"
8461 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8465 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8469 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8473 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8477 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8478 msgid "Southern rock"
8481 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8485 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8489 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8493 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8497 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8498 msgid "Christian rap"
8501 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8505 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8509 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8510 msgid "Native American"
8513 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8517 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8521 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8525 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8529 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8533 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8537 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8541 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8545 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8549 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8553 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8557 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8561 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8565 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8567 msgstr "Rock & roll"
8569 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8573 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8574 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8575 msgstr "ID3 etiket yorumcusu libid3tag"
8577 #: modules/demux/vobsub.c:48
8578 msgid "Vobsub subtitles demux"
8581 #: modules/demux/voc.c:42
8585 #: modules/demux/wav.c:42
8589 #: modules/demux/xa.c:42
8593 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8594 msgid "Use DVD Menus"
8595 msgstr "DVD Menüleri Kullan"
8597 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8598 msgid "BeOS standard API interface"
8601 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8602 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8605 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
8606 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
8607 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
8608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
8609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
8610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80
8611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:324
8612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
8613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
8614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
8615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:243
8619 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
8620 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
8621 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:552
8622 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:315
8626 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
8627 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
8628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:182
8632 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
8633 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:453
8634 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
8638 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
8639 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
8640 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
8641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:415
8642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1230
8646 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
8647 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
8651 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
8652 msgid "Open Subtitles"
8655 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
8656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
8657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
8661 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8663 msgstr "Önceki Başlık"
8665 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
8667 msgstr "Sonraki Başlık"
8669 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
8671 msgstr "Başlığa Git"
8673 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
8674 msgid "Go to Chapter"
8677 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
8681 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:537
8685 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
8686 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8687 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
8688 #: modules/gui/macosx/extended.m:606 modules/gui/macosx/open.m:157
8689 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
8690 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:467
8691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:597 modules/gui/macosx/wizard.m:663
8692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1054 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
8693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1674
8694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
8695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77
8696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
8697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
8698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:202
8699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
8700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:240
8704 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
8706 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8707 msgstr "VLC medya oynatııcısı: Medya Dosyalarını Aç"
8709 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
8710 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8711 msgstr "VLC medya oynatıcısı: Altyazı Dosyasını Aç"
8713 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8714 msgid "Drop files to play"
8715 msgstr "Oynatmak için dosyaları sürükleyip bırakın"
8717 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8719 msgstr "oynatma listesi"
8721 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:78
8723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:74
8727 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
8728 #: modules/gui/macosx/intf.m:478
8729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
8730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
8731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
8735 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:483
8736 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
8740 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8742 msgstr "Hiçbirini Seç"
8744 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8745 msgid "Sort Reverse"
8746 msgstr "Tersinden Sırala"
8748 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8749 msgid "Sort by Name"
8750 msgstr "İsme göre Sırala"
8752 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8753 msgid "Sort by Path"
8754 msgstr "Yola göre Sırala"
8756 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8760 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
8761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
8765 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8767 msgstr "Tümünü Kaldır"
8769 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8773 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8777 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
8778 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
8779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
8780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135
8781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369
8782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
8786 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
8790 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:538
8791 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121
8792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:206
8793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
8797 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
8799 msgstr "Varsayılanlar"
8801 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8802 msgid "Show Interface"
8803 msgstr "Arayüzü Göster"
8805 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8809 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8813 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8817 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8818 msgid "Vertical Sync"
8819 msgstr "Dikey Senk."
8821 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8822 msgid "Correct Aspect Ratio"
8823 msgstr "En-Boy Oranını Düzelt"
8825 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8827 msgstr "Her Zaman Üstte Tut"
8829 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8830 msgid "Take Screen Shot"
8831 msgstr "Ekranın Resmini Çek"
8833 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:457
8834 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:485
8835 msgid "About VLC media player"
8836 msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında"
8838 #: modules/gui/macosx/about.m:80
8840 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
8843 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:543
8844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
8848 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
8849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
8853 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:482
8854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
8855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:83
8856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
8860 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
8861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
8863 msgstr "Çıkart/Kaldır"
8865 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
8866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
8868 msgstr "Boyut sapması"
8870 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
8871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
8873 msgstr "Zaman sapması"
8875 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281
8876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
8880 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
8881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
8885 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764
8889 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
8890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
8894 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
8895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
8897 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
8900 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8902 msgid "Input has changed"
8903 msgstr "Girdi değişti "
8905 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
8907 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
8908 "bookmarks to keep the same input."
8911 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1054
8912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
8913 msgid "Invalid selection"
8914 msgstr "Geçersiz seçim"
8916 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
8917 msgid "You have to select two bookmarks."
8920 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
8921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
8922 msgid "No input found"
8923 msgstr "Girdi bulunamadı"
8925 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
8926 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
8929 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8931 msgstr "Rastgele Açık"
8933 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8935 msgstr "Rastgele Kapalı"
8937 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:590
8938 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:518
8939 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
8940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
8942 msgstr "Bir kez Tekrarla"
8944 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
8945 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
8947 msgstr "Tekrarlama Kapalı"
8949 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:597
8950 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:519
8951 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
8952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51
8954 msgstr "Tümünü Tekrarla"
8956 #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:618
8957 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
8961 #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:619
8962 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
8964 msgstr "Normal boyut"
8966 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:620
8967 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
8969 msgstr "İki kat boyut"
8971 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:624
8972 #: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:524
8973 msgid "Float on Top"
8976 #: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:621
8977 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
8978 msgid "Fit to Screen"
8979 msgstr "Ekrana Sığdır"
8981 #: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:492
8982 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
8986 #: modules/gui/macosx/controls.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:495
8987 msgid "Step Forward"
8988 msgstr "İleriye Sar"
8990 #: modules/gui/macosx/controls.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:496
8991 msgid "Step Backward"
8994 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
8998 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9000 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9001 "effect will be sharper."
9004 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9006 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9010 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9012 msgstr "Kuvvetlendirme"
9014 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
9015 msgid "Extended controls"
9016 msgstr "Genişletilmiş denetimler"
9018 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
9020 msgid "Video filters"
9021 msgstr "Video Süzgeçleri"
9023 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
9024 msgid "Adjust Image"
9027 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:355
9028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:426
9029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:430
9030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
9031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:470
9032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
9036 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9040 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9041 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9042 msgstr "Resmin üzerinde bir hareket bulanıklığı yaratır"
9044 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9045 #: modules/video_filter/distort.c:78
9049 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9050 msgid "Adds distorsion effects"
9053 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9055 msgstr "Resim çoğalt"
9057 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9058 msgid "Creates several clones of the image"
9061 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9062 msgid "Image cropping"
9063 msgstr "Resim kırpma"
9065 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9066 msgid "Crops the image"
9067 msgstr "Resmi kırpar"
9069 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9070 msgid "Image inversion"
9071 msgstr "Resim evirme"
9073 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9074 msgid "Inverts the image colors"
9075 msgstr "Resmin renklerini ters çevirir"
9077 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
9078 #: modules/video_filter/transform.c:67
9079 msgid "Transformation"
9082 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
9083 msgid "Rotates or flips the image"
9086 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
9087 msgid "Volume normalization"
9088 msgstr "Seviye normalize"
9090 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9092 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
9095 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
9096 msgid "Headphone virtualization"
9099 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
9101 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9104 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
9105 msgid "Maximum level"
9106 msgstr "Maksimum seviye"
9108 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
9109 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
9110 msgid "Restore Defaults"
9113 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
9117 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
9119 msgstr "Doyma/Doygunluk"
9121 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:55
9125 #: modules/gui/macosx/extended.m:606
9126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
9127 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
9128 msgid "More information"
9129 msgstr "Daha fazla bilgi"
9131 #: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
9133 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9134 "these settings to take effect.\n"
9135 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9136 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9137 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9138 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9139 "(Preferences / Video / Filters)."
9142 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
9143 msgid "VLC - Controller"
9144 msgstr "VLC - Kontroller"
9146 #: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:852
9147 #: modules/gui/macosx/intf.m:1161 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9149 msgid "VLC media player"
9150 msgstr "VLC medya oynatıcısı"
9152 #: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9157 #: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/macosx/intf.m:486
9158 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:1260
9159 #: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262
9160 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
9161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
9163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
9164 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:554
9165 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1271
9166 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
9170 #: modules/gui/macosx/intf.m:445
9171 msgid "Fast Forward"
9172 msgstr "Hızlı İleriye Sar"
9174 #: modules/gui/macosx/intf.m:454
9175 msgid "Open CrashLog"
9178 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
9179 msgid "Preferences..."
9180 msgstr "Tercihler..."
9182 #: modules/gui/macosx/intf.m:463
9186 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
9190 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
9192 msgstr "Diğerlerini Gizle"
9194 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
9196 msgstr "Tümünü Göster"
9198 #: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1543
9200 msgstr "VLC'den çık"
9202 #: modules/gui/macosx/intf.m:469
9206 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
9207 msgid "Open File..."
9210 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
9211 msgid "Quick Open File..."
9212 msgstr "Hızlı Dosya Aç..."
9214 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
9215 msgid "Open Disc..."
9218 #: modules/gui/macosx/intf.m:473
9219 msgid "Open Network..."
9222 #: modules/gui/macosx/intf.m:474
9224 msgstr "Sonuncuyu Aç"
9226 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:1789
9228 msgstr "Menüyü Temizle"
9230 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
9232 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9233 msgstr "Akış/Transko Sihirbazı"
9235 #: modules/gui/macosx/intf.m:479
9239 #: modules/gui/macosx/intf.m:480
9243 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
9247 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
9250 msgstr "Oynatmayı duraklatır"
9252 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9254 msgstr "Seviye Artır"
9256 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
9258 msgstr "Seviye Azalt"
9260 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529
9261 #: modules/gui/macosx/vout.m:168
9262 msgid "Video Device"
9263 msgstr "Video Aygıtı"
9265 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
9266 msgid "Minimize Window"
9267 msgstr "Pencereyi Simgeleştir"
9269 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
9270 msgid "Close Window"
9271 msgstr "Pencereyi Kapat"
9273 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
9277 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
9279 msgid "Extended Controls"
9280 msgstr "Genişletilmiş denetimler"
9282 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:576
9283 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
9285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
9289 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
9290 msgid "Bring All to Front"
9291 msgstr "Tümünü Öne Getir"
9293 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9297 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9301 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9302 msgid "Online Documentation"
9303 msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon"
9305 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
9306 msgid "Report a Bug"
9307 msgstr "Hata Raporla"
9309 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
9310 msgid "VideoLAN Website"
9311 msgstr "VideoLAN Web sitesi"
9313 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
9317 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
9319 msgid "Make a donation"
9322 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
9324 msgid "Online Forum"
9325 msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon"
9327 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:80
9331 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
9333 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9336 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9337 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9340 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9341 msgid "Open Messages Window"
9342 msgstr "Mesaj Penceresini Aç"
9344 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
9348 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
9349 msgid "Suppress further errors"
9350 msgstr "Fazla hataları bastır"
9352 #: modules/gui/macosx/intf.m:1021
9354 msgid "Volume: %d%%"
9357 #: modules/gui/macosx/intf.m:1252 modules/gui/macosx/intf.m:1253
9358 #: modules/gui/macosx/intf.m:1254 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
9359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:555
9360 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1265
9361 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/visualization/xosd.c:240
9365 #: modules/gui/macosx/intf.m:1656
9366 msgid "No CrashLog found"
9367 msgstr "CrashLog bulunamadı"
9369 #: modules/gui/macosx/intf.m:1656
9370 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
9373 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9374 msgid "Video device"
9375 msgstr "Video aygıtı"
9377 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9379 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9380 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9383 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
9385 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9386 "is fully transparent."
9389 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
9390 msgid "Stretch video to fill window"
9393 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9395 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9396 "stretch the video to fill the entire window."
9399 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9400 msgid "Fill fullscreen"
9401 msgstr "Tam ekranı doldur"
9403 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
9405 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9406 "screen without black borders (OpenGL only)."
9409 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
9410 msgid "Use as Desktop Background"
9413 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
9415 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
9416 "be interacted with in this mode."
9419 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
9420 msgid "Mac OS X interface"
9421 msgstr "Mac OS X arayüzü"
9423 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
9424 msgid "Quartz video"
9425 msgstr "Kuartz video"
9427 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9431 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
9432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
9433 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9434 msgstr "Medya Kaynak Konumlandırıcı (MRL)"
9436 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
9437 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
9438 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
9439 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
9440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
9441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
9442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:502
9443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:81
9447 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9448 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9451 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
9455 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9456 msgid "Use DVD menus"
9457 msgstr "DVD menülerini kullan"
9459 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
9460 msgid "VIDEO_TS folder"
9461 msgstr "VIDEO_TS klasörü"
9463 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
9464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:675
9468 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9469 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
9470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:832
9471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:532 modules/stream_out/rtp.c:70
9475 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
9477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:521
9481 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
9482 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
9483 msgid "UDP/RTP Multicast"
9484 msgstr "UDP/RTP Multicast"
9486 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
9487 #: modules/gui/macosx/open.m:717
9488 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9489 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9491 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:798
9492 msgid "Allow timeshifting"
9493 msgstr "Zaman kaymasına izin ver"
9495 #: modules/gui/macosx/open.m:240
9496 msgid "Load subtitles file:"
9497 msgstr "Altyazı dosyası yükle:"
9499 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
9500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
9501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
9505 #: modules/gui/macosx/open.m:243
9507 msgstr "Geçersiz kıl"
9509 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9513 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9517 #: modules/gui/macosx/open.m:248
9518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:95
9519 msgid "Subtitles encoding"
9520 msgstr "Altyazı kod çözme"
9522 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
9523 #: modules/misc/win32text.c:67
9525 msgstr "Yazıtipi boyutu"
9527 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9528 msgid "Font Properties"
9529 msgstr "Yazıtipi Özellikleri"
9531 #: modules/gui/macosx/open.m:256
9532 msgid "Subtitle File"
9533 msgstr "Altyazı Dosyası"
9535 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
9536 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
9538 msgid "No %@s found"
9539 msgstr "%@s bulunamadı"
9541 #: modules/gui/macosx/open.m:633
9542 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9543 msgstr "VIDEO_TS Klasörünü Aç"
9545 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9546 msgid "Advanced output:"
9547 msgstr "Gelişmiş çıktı:"
9549 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9550 msgid "Output Options"
9551 msgstr "Çıktı Seçenekleri"
9553 #: modules/gui/macosx/output.m:141
9554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
9555 msgid "Play locally"
9556 msgstr "Yerel olarak oynat"
9558 #: modules/gui/macosx/output.m:144
9559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:511
9560 msgid "Dump raw input"
9563 #: modules/gui/macosx/output.m:155
9564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:659
9565 msgid "Encapsulation Method"
9566 msgstr "Kapsülleme Yöntemi"
9568 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9569 msgid "Transcode options"
9570 msgstr "Transkod seçenekleri"
9572 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
9574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:774
9575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:849
9576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:839
9577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:878
9578 msgid "Bitrate (kb/s)"
9579 msgstr "Bit oranı (kb/s)"
9581 #: modules/gui/macosx/output.m:166
9582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:780
9586 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9587 msgid "Stream Announcing"
9588 msgstr "Akış Anonsu"
9590 #: modules/gui/macosx/output.m:181
9591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:591
9592 msgid "SAP announce"
9595 #: modules/gui/macosx/output.m:182
9596 msgid "SLP announce"
9599 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:647
9600 msgid "RTSP announce"
9601 msgstr "RTSP anonsu"
9603 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:653
9604 msgid "HTTP announce"
9605 msgstr "HTTP anonsu"
9607 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:659
9608 msgid "Export SDP as file"
9609 msgstr "SDP Dosya olarak kaydet"
9611 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9612 msgid "Channel Name"
9615 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9619 #: modules/gui/macosx/output.m:537
9621 msgstr "Dosya Kaydet"
9623 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 modules/gui/macosx/playlist.m:504
9627 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
9628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124
9629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
9633 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
9634 msgid "Save Playlist..."
9635 msgstr "Listeyi Kaydet..."
9637 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
9638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
9639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
9640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
9644 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
9648 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
9649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
9650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
9654 #: modules/gui/macosx/playlist.m:506
9655 msgid "Sort Node by Name"
9658 #: modules/gui/macosx/playlist.m:507
9659 msgid "Sort Node by Author"
9662 #: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1518
9664 msgid "No items in the playlist"
9665 msgstr "Listede %i öge"
9667 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
9668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315
9672 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
9674 msgid "Search in Playlist"
9675 msgstr "Oynatma Listesi Aç"
9677 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517
9678 msgid "Standard Play"
9679 msgstr "Standard Oynat"
9681 #: modules/gui/macosx/playlist.m:765
9682 msgid "Save Playlist"
9683 msgstr "Oynatma Listesini Kaydet"
9685 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1512
9687 msgid "%i items in the playlist"
9688 msgstr "Listede %i öge"
9690 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
9692 msgid "1 item in the playlist"
9693 msgstr "Listede 1 öge"
9695 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
9696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
9698 msgstr "Tümünü Sıfırla"
9700 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
9701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:289
9702 msgid "Reset Preferences"
9703 msgstr "Tercihleri Sıfırla"
9705 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
9709 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
9710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:287
9712 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9713 "Are you sure you want to continue?"
9716 #: modules/gui/macosx/prefs.m:705
9717 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
9720 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9721 msgid "Select a directory"
9722 msgstr "Bir klasör seçin"
9724 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9725 msgid "Select a file"
9726 msgstr "Bir dosya seçin"
9728 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
9732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
9733 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
9736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
9737 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
9740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
9742 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
9746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
9747 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
9751 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
9755 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
9760 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
9764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
9765 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
9768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
9769 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
9773 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
9778 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
9782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
9783 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
9786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
9787 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
9788 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
9789 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
9792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
9794 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
9798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
9800 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
9803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
9804 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
9807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
9809 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
9812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
9813 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
9816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
9817 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
9820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
9821 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
9824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
9825 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
9826 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
9827 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
9830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
9831 msgid "MPEG Program Stream"
9834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
9835 msgid "MPEG Transport Stream"
9836 msgstr "MPEG Aktarım Akışı"
9838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
9839 msgid "MPEG 1 Format"
9840 msgstr "MPEG 1 Format"
9842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:256 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
9844 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
9845 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
9846 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
9847 "at http://yourip:8080 by default."
9850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:260 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
9852 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
9853 "the server needs to send the stream several times."
9856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
9858 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
9859 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
9860 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
9861 "at mms://yourip:8080 by default."
9864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:267
9866 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
9867 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
9868 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
9869 "encapsulated in HTTP)."
9872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:282
9873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
9874 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
9877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
9878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
9879 msgid "Use this to stream to a single computer."
9882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275
9884 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
9885 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
9886 "address beginning with 239.255."
9889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
9891 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
9892 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
9893 "but it does not work over Internet."
9896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346
9900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/macosx/wizard.m:352
9901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
9902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
9903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:84
9904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400
9905 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
9906 msgstr "Akış/Transko Sihirbazı"
9908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
9909 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
9912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
9914 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
9915 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
9919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:511
9920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1453
9921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:87
9922 msgid "Stream to network"
9925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/macosx/wizard.m:1465
9926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
9927 msgid "Transcode/Save to file"
9930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
9931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:100
9932 msgid "Choose input"
9935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
9936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
9937 msgid "Choose here your input stream."
9940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:545
9941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1502
9942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:103
9943 msgid "Select a stream"
9946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
9947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
9948 msgid "Existing playlist item"
9951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:437
9952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:566
9956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:451
9957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:618
9958 msgid "Partial Extract"
9961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
9963 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
9964 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
9965 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
9968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
9969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:629
9973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
9974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:634
9978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
9979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
9980 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
9984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
9985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
9986 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
9989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:445
9990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1045 modules/stream_out/rtp.c:44
9994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/macosx/wizard.m:457
9995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1031
9996 msgid "Streaming method"
9999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:640
10000 msgid "UDP Unicast"
10001 msgstr "UDP Unicast"
10003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
10004 msgid "UDP Multicast"
10005 msgstr "UDP Multicast"
10007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
10008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:118
10009 #: modules/stream_out/transcode.c:167
10013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
10014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
10016 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10017 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:459
10022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861
10023 msgid "Transcode audio"
10026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:461
10027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
10028 msgid "Transcode video"
10031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1597
10032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
10033 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
10036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/macosx/wizard.m:1614
10037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:121
10038 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
10041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416
10042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:141
10043 msgid "Encapsulation format"
10046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
10047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
10049 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10050 "on the choices you made, all formats won't be available."
10053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
10054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
10055 msgid "Additional streaming options"
10058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
10060 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
10063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:1641
10064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
10065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332
10066 msgid "Time-To-Live (TTL)"
10069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:453
10070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
10072 msgid "SAP Announce"
10075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:438
10076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463 modules/gui/macosx/wizard.m:1673
10078 msgid "Local playback"
10079 msgstr "Oynatmayı duraklatır"
10081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
10082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
10083 msgid "Additional transcode options"
10086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
10088 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
10092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:436
10093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264
10094 msgid "Select the file to save to"
10097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
10099 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
10100 "streaming or transcoding."
10103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444
10108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
10110 msgid "Encap. format"
10111 msgstr "Çıktı formatı"
10113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
10115 msgid "Input stream"
10116 msgstr "Sout akışı"
10118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10120 msgid "Save file to"
10121 msgstr "Kayıt dosyası"
10123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:596
10125 msgid "No input selected"
10126 msgstr "Girdi bulunamadı"
10128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
10130 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
10131 "unable to guess, which input you want use.\n"
10133 "Choose one before going to the next page."
10136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
10137 msgid "No valid destination"
10140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
10142 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
10143 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
10145 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
10146 "and the help texts in this window."
10149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055
10151 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
10152 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
10154 "Correct your selection and try again."
10157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1120
10158 msgid "No file selected"
10161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1121
10163 "You you need to select a file, you want to save to.\n"
10165 "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
10169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1200
10174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1205 modules/gui/macosx/wizard.m:1212
10175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1236 modules/gui/macosx/wizard.m:1248
10176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1260
10181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1207 modules/gui/macosx/wizard.m:1219
10182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1238 modules/gui/macosx/wizard.m:1256
10183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1268
10188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1214
10192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1216 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
10193 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
10194 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
10195 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
10199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1454
10200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
10201 msgid "Use this to stream on a network."
10204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1466
10205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:95
10207 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10208 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10209 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10210 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
10213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1592
10214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:128
10215 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
10218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
10219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:123
10220 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
10223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
10224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
10226 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10227 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10228 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
10234 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10235 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10236 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10237 "extra interface.\n"
10238 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10239 "name will be used."
10242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
10244 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
10247 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
10251 #: modules/gui/ncurses.c:93
10252 msgid "Filebrowser starting point"
10253 msgstr "Dosya gezgini başlama noktası"
10255 #: modules/gui/ncurses.c:95
10257 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10258 "show you initially."
10261 #: modules/gui/ncurses.c:100
10262 msgid "Ncurses interface"
10263 msgstr "Ncurses arayüzü"
10265 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10266 msgid "Autoplay selected file"
10267 msgstr "Seçilen dosyayı otomatik oynat"
10269 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10270 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10273 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10274 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10275 msgstr "PDA Linux Gtk2+ arayüzü"
10277 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:498
10282 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10283 msgid "Permissions"
10286 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10290 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10294 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10298 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
10312 msgid "Add to Playlist"
10313 msgstr "Oynatma Listesine Ekle"
10315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
10327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
10381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
10385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10391 msgstr "Ses/Müzik:"
10393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10410 msgid "Samplerate:"
10411 msgstr "Örnekleme:"
10413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10430 msgid "Decimation:"
10431 msgstr "Seyreltme:"
10433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10498 msgid "Video Codec:"
10499 msgstr "Video Codec:"
10501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
10530 msgid "Video Bitrate:"
10531 msgstr "Video bit oranı:"
10533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
10534 msgid "Bitrate Tolerance:"
10535 msgstr "Bit oranı toleransı:"
10537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
10538 msgid "Keyframe Interval:"
10539 msgstr "Anahtar kare aralığı:"
10541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
10542 msgid "Audio Codec:"
10543 msgstr "Ses Codec:"
10545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
10546 msgid "Deinterlace:"
10547 msgstr "Taramasız:"
10549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
10553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
10555 msgstr "Çoklayıcı:"
10557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
10561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
10562 msgid "Time To Live (TTL):"
10563 msgstr "Canlı Kalma Süresi (TTL):"
10565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
10569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10574 msgid "localhost.localdomain"
10575 msgstr "localhost.localdomain"
10577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10579 msgstr "239.0.0.42"
10581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
10585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
10589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
10593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
10601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
10605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
10613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
10617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
10621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
10645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
10646 msgid "Audio Bitrate :"
10647 msgstr "Ses bit oranı :"
10649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
10650 msgid "SAP Announce:"
10651 msgstr "SAP anonsu:"
10653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
10654 msgid "SLP Announce:"
10655 msgstr "SAP anonsu:"
10657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
10658 msgid "Announce Channel:"
10659 msgstr "Anons kanalı:"
10661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
10665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
10669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
10673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
10677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
10681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
10685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
10687 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10688 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10689 "org/copyleft/gpl.html)."
10692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
10693 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10694 msgstr "Yazarlar: VideoLAN Ekibi, http://www.videolan.org/team/"
10696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
10698 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
10699 msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN Ekibi"
10701 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
10703 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10706 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10707 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10708 msgstr "QNX RTOS video ve ses çıktısı"
10710 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
10711 msgid "Open a skin file"
10712 msgstr "Bir dış görünüm dosyası aç"
10714 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
10716 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
10717 msgstr "Dış görünüm dosyaları (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10719 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
10720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
10721 msgid "Open playlist"
10722 msgstr "Oynatma Listesi aç"
10724 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
10725 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10726 msgstr "Tüm Liste dosyaları|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10728 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
10729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920
10730 msgid "Save playlist"
10731 msgstr "Oynatma Listesini kaydet"
10733 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
10734 msgid "M3U file|*.m3u"
10735 msgstr "M3U dosyası|*.m3u"
10737 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
10738 msgid "Last skin used"
10739 msgstr "Son kullanılan dış görünüm"
10741 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
10742 msgid "Select the path to the last skin used."
10745 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
10746 msgid "Config of last used skin"
10749 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
10750 msgid "Config of last used skin."
10753 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
10754 msgid "Enable transparency effects"
10755 msgstr "Saydamlık efektleri etkin"
10757 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
10759 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10760 "when moving windows does not behave correctly."
10763 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
10765 msgstr "Dış görünümler"
10767 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
10768 msgid "Skinnable Interface"
10769 msgstr "Değiştirilebilir Arayüz"
10771 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374
10772 msgid "Skins loader demux"
10775 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
10776 msgid "Select skin"
10777 msgstr "Dış görünüş Seç"
10779 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
10780 msgid "Open skin..."
10781 msgstr "Dış görünüş aç..."
10783 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
10786 "(WinCE interface)\n"
10790 "(WinCE arayüzü)\n"
10793 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
10795 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10798 "(c) 1996-2005 - VideoLAN Ekibi\n"
10801 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
10803 msgid "Compiled by "
10806 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
10810 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:953
10811 msgid "Based on SVN revision: "
10814 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
10817 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10818 "http://www.videolan.org/"
10820 "VideoLAN Ekibi <videolan@videolan.org>\n"
10821 "http://www.videolan.org/\n"
10824 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:425
10828 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:439
10830 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
10833 "Alternatif olarak aşağıadki ön tanımlı hedefleri kullanarak bir MRL "
10834 "oluşturabilirsiniz:"
10836 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
10837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
10838 msgid "Choose directory"
10839 msgstr "Klasör seç"
10841 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
10842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
10843 msgid "Choose file"
10846 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
10847 msgid "Embed video in interface"
10848 msgstr "Videoyu arayüzde göster"
10850 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
10852 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10856 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
10857 msgid "WinCE interface module"
10858 msgstr "WinCE arayüz modülü"
10860 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
10861 msgid "WinCE dialogs provider"
10862 msgstr "WinCE diyalog sağlayıcı"
10864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
10865 msgid "Edit bookmark"
10866 msgstr "Yer imlerini düzenle"
10868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
10869 msgid "You must select two bookmarks"
10872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
10873 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
10876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
10878 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
10879 "bookmarks to keep the same input."
10882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
10883 msgid "Input has changed "
10884 msgstr "Girdi değişti "
10886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53
10887 msgid "Stream and media info"
10888 msgstr "Akış ve medya bilgisi"
10890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57
10891 msgid "Playlist item info"
10892 msgstr "Liste ögesi bilgisi"
10894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116
10896 msgstr "Öge Bilgisi"
10898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
10900 msgstr "Farklı Kaydet..."
10902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:206
10903 msgid "Save Messages As..."
10904 msgstr "Mesajları Farklı Kaydet..."
10906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:260
10907 msgid "Advanced options..."
10908 msgstr "Gelişmiş seçenekler..."
10910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:265
10911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
10912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
10913 msgid "Advanced options"
10914 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
10916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:280
10918 msgstr "Seçenekler:"
10920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
10921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
10925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
10927 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10928 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:449
10933 msgid "Use VLC as a server of streams"
10936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
10940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
10941 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
10945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
10946 msgid "Subtitle options"
10947 msgstr "Altyazı seçenekleri"
10949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
10950 msgid "Force options for separate subtitle files."
10953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:674
10954 msgid "DVD (menus)"
10955 msgstr "DVD (menüler)"
10957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:680
10961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:687
10962 msgid "Probe Disc(s)"
10965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:688
10967 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
10968 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
10969 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
10970 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
10971 "parameter ranges are set based on media we find."
10974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:781
10975 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
10976 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
10978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:782
10982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:902
10983 msgid "Name of DVD device to read from."
10986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:933
10988 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
10989 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
10992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:942
10993 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
10996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:961
10998 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
10999 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
11002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
11003 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
11006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1609
11008 msgid "Title number."
11009 msgstr "Tuner numarası"
11011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1611
11013 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
11014 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
11018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1614
11019 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
11022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1635
11023 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
11026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1641
11027 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
11030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1646
11032 msgid "Track number."
11033 msgstr "İz Numarası"
11035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1652
11037 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
11038 "subtitle will be shown."
11041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1654
11043 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
11046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
11048 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
11049 "given, then all tracks are played."
11052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
11053 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
11056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50
11060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229
11061 msgid "&Simple Add File..."
11062 msgstr "&Basit Dosya Ekle..."
11064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230
11065 msgid "Add &Directory..."
11066 msgstr "&Klasör Ekle..."
11068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
11069 msgid "&Add MRL..."
11070 msgstr "&MRL Ekle..."
11072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
11073 msgid "&Open Playlist..."
11074 msgstr "&Oynatma Listesi Aç..."
11076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
11077 msgid "&Save Playlist..."
11078 msgstr "Oynatma Listesi Kaydet..."
11080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
11084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
11085 msgid "Sort by &title"
11086 msgstr "Başlığa göre &Sırala"
11088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
11089 msgid "&Reverse sort by title"
11092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
11093 msgid "&Shuffle Playlist"
11094 msgstr "Listeyi &Karıştır"
11096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
11100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
11104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
11108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
11112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
11113 msgid "&View items"
11116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268
11117 msgid "Play this branch"
11120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
11121 msgid "Sort this branch"
11124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350
11125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783
11126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118
11127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501
11131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580
11132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800
11134 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593
11138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807
11140 msgid "%i items in playlist"
11141 msgstr "Listede %i öge"
11143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902
11145 msgstr "M3U dosyası"
11147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
11148 msgid "Playlist is empty"
11149 msgstr "Oynatma listesi boş"
11151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
11153 msgstr "Kaydedilemedi"
11155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100
11156 #: modules/misc/win32text.c:71
11160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233
11161 msgid "Sorted by artist"
11162 msgstr "Sanatçıya göre Sıralı"
11164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
11166 msgid "Sorted by Album"
11167 msgstr "İsme göre Sırala"
11169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1009
11171 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11174 "Kullanılabilir bazı ayarlar daha var, fakat gizli. Onları görmek için "
11175 "\"Gelişmiş seçenekler\" kutucuğunu işaretleyin."
11177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
11181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
11185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
11189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
11191 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11192 "modify the resulting chain by yourself"
11195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
11196 msgid "Stream output MRL"
11199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
11200 msgid "Destination Target:"
11203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
11205 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11206 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:463
11211 msgid "Output methods"
11214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
11218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 modules/stream_out/rtp.c:90
11222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:579
11223 msgid "Miscellaneous options"
11224 msgstr "Çeşitli seçenekler"
11226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:593
11230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:600
11231 msgid "Channel name"
11232 msgstr "Kanal ismi"
11234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:625
11235 msgid "Select all elementary streams"
11238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:709
11239 msgid "Transcoding options"
11240 msgstr "Transkodlama seçenekleri"
11242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:766
11243 msgid "Video codec"
11244 msgstr "Video codec"
11246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:836
11247 msgid "Audio codec"
11250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:886
11251 msgid "Subtitles codec"
11252 msgstr "Altyazı codec'i"
11254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:895
11255 msgid "Subtitles overlay"
11256 msgstr "Altyazı bindirme"
11258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1009
11260 msgstr "Kayıt dosyası"
11262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:72
11263 msgid "Subtitles file"
11264 msgstr "Altyazı dosyası"
11266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:127
11267 msgid "Subtitles options"
11268 msgstr "Altyazı seçenekleri"
11270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:209
11272 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:216
11277 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
11278 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
11282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:225
11283 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:284
11290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101
11291 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:487
11292 msgid "Check for updates ..."
11295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127
11296 msgid "Check for updates now !"
11299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567
11304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569
11309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573
11311 msgid "file size : "
11312 msgstr "Video boyutu"
11314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577
11315 msgid "file md5 hash : "
11318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592
11320 msgid "Choose a mirror"
11321 msgstr "Klasör seç"
11323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640
11325 msgid "Save file ..."
11326 msgstr "Kayıt dosyası"
11328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677
11329 msgid "Downloading..."
11332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
11336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
11340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:215
11342 msgid "Load configuration"
11343 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
11345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:229
11347 msgid "Save configuration"
11348 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
11350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:245
11351 msgid "New broadcast"
11354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
11355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:391
11356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
11360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
11363 msgstr "Çıktı dosyası"
11365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
11368 msgstr "Çerçeve oranı"
11370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:402
11375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:407
11379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:510
11381 msgid "VLM configuration"
11382 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
11384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:544
11387 msgstr "Akışı oynat"
11389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11390 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
11393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
11394 msgid "Use this to stream on a network"
11397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
11398 msgid "You must choose a stream"
11401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11402 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11407 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11408 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
11410 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
11413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:136
11414 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:138
11419 msgid "You need to enter an address"
11420 msgstr "Ağ arayüz adresi"
11422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
11424 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:152
11429 msgid "You must choose a file to save to"
11432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
11434 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:164
11439 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11440 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11441 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11442 "extra interface.\n"
11443 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11444 "name will be used"
11447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283
11449 msgid "Save to file"
11450 msgstr "Kayıt dosyası"
11452 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
11454 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
11455 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
11458 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
11459 msgid "Video Options"
11460 msgstr "Video Seçenekleri"
11462 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
11463 msgid "Aspect Ratio"
11464 msgstr "En-boy Oranı"
11466 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
11468 msgstr "Daha fazla bilgi"
11470 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
11472 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
11475 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
11477 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
11478 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
11481 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
11483 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
11484 "effect will be sharper."
11487 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
11488 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
11489 msgstr "&Hızlı Dosya Aç...\tCtrl-O"
11491 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
11492 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
11493 msgstr "&Dosya Aç...\tCtrl-F"
11495 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452
11496 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
11497 msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E"
11499 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453
11500 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
11501 msgstr "&Disc Aç...\tCtrl-D"
11503 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:455
11504 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
11505 msgstr "&Ağ Akışı Aç...\tCtrl-N"
11507 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:457
11508 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
11509 msgstr "Yakalama &Aygıtı Aç...\tCtrl-A"
11511 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:460
11512 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
11513 msgstr "&Sihirbaz...\tCtrl-W"
11515 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:463
11516 msgid "E&xit\tCtrl-X"
11517 msgstr "Çı&kış\tCtrl-X"
11519 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:469
11520 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
11521 msgstr "&Oynatma Listesi...\tCtrl-P"
11523 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:471
11524 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
11525 msgstr "&Mesajlar...\tCtrl-M"
11527 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:473
11528 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
11529 msgstr "Akış ve Dosya &Bilgisi...\tCtrl-I"
11531 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:475
11532 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
11535 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
11539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
11543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
11547 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
11551 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495
11555 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496
11556 msgid "&Navigation"
11559 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:497
11563 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:557
11564 msgid "Previous playlist item"
11565 msgstr "Önceki liste ögesi"
11567 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:558
11568 msgid "Next playlist item"
11569 msgstr "Sonraki liste ögesi"
11571 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:559
11572 msgid "Play slower"
11573 msgstr "Yavaş oynat"
11575 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
11576 msgid "Play faster"
11577 msgstr "Hızlı oynat"
11579 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:885
11580 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
11581 msgstr "Geniş &GUI\tCtrl-G"
11583 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:889
11584 msgid "&Undock Ext. GUI"
11585 msgstr "Geniş GUI &Parket"
11587 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
11588 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
11589 msgstr "&Yer İmleri...\tCtrl-B"
11591 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
11592 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
11593 msgstr "&Tercihler...\tCtrl-S"
11595 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
11598 " (wxWidgets interface)\n"
11601 " (wxWindows arayüzü)\n"
11604 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:959
11606 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11607 "http://www.videolan.org/\n"
11610 "VideoLAN Ekibi <videolan@videolan.org>\n"
11611 "http://www.videolan.org/\n"
11614 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:962
11617 msgstr "%s Hakkında"
11619 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1554
11620 msgid "Show/Hide interface"
11621 msgstr "Arayüzü Göster/Gizle"
11623 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:97
11624 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:139
11628 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:109
11630 msgstr "Durduruldu"
11632 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:136
11636 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:139
11637 msgid "Previous track"
11640 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:140
11642 msgstr "Sonraki iz"
11644 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
11645 msgid "Quick &Open File..."
11646 msgstr "&Hızlı Dosya Aç.."
11648 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
11649 msgid "Open &File..."
11650 msgstr "&Dosya Aç.."
11652 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
11654 msgid "Open D&irectory..."
11655 msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E"
11657 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
11658 msgid "Open &Disc..."
11661 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
11662 msgid "Open &Network Stream..."
11663 msgstr "Ağ &Akışı Aç.."
11665 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
11666 msgid "Open &Capture Device..."
11667 msgstr "Yakalama Ay&gıtı Aç..."
11669 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
11670 msgid "Media &Info..."
11671 msgstr "Medya &Bilgisi..."
11673 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
11674 msgid "&Messages..."
11675 msgstr "&Mesajlar..."
11677 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
11678 msgid "&Preferences..."
11679 msgstr "&Tercihler..."
11681 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:565 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:592
11685 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
11686 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11689 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
11690 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11693 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
11695 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
11699 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
11700 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11703 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
11704 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11707 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
11708 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11711 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
11712 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11715 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
11717 msgid "RTP Unicast"
11718 msgstr "UDP Unicast"
11720 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
11722 msgid "RTP Multicast"
11723 msgstr "UDP/RTP Multicast"
11725 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
11727 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11728 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11729 "address beginning with 239.255."
11732 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:135
11734 msgstr "Duraklatıldı"
11736 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
11737 msgid "Show bookmarks dialog"
11740 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
11741 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
11744 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
11745 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
11746 msgid "Show extended GUI"
11749 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
11750 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
11751 msgid "Show taskbar entry"
11754 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
11755 msgid "Minimal interface"
11758 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
11759 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
11762 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
11763 msgid "Size to video"
11766 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
11767 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
11770 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
11771 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
11772 msgid "Show systray icon"
11775 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
11777 msgid "wxWidgets interface module"
11778 msgstr "WinCE arayüz modülü"
11780 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
11782 msgid "wxWidgets dialogs provider"
11783 msgstr "WinCE diyalog sağlayıcı"
11785 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
11786 msgid "Dummy image chroma format"
11789 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
11791 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
11792 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
11795 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
11796 msgid "Save raw codec data"
11799 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
11801 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
11802 "forced the dummy decoder in the main options."
11805 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
11807 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11808 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11809 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11812 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
11813 msgid "Dummy interface function"
11816 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
11817 msgid "Dummy Interface"
11820 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
11821 msgid "Dummy access function"
11824 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
11825 msgid "Dummy demux function"
11828 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
11829 msgid "Dummy decoder"
11832 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
11833 msgid "Dummy decoder function"
11836 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
11837 msgid "Dummy encoder function"
11840 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
11841 msgid "Dummy audio output function"
11844 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
11845 msgid "Dummy video output function"
11848 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
11849 msgid "Dummy Video output"
11852 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
11853 msgid "Dummy font renderer function"
11856 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
11857 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:164
11858 #: modules/visualization/xosd.c:73
11862 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
11863 msgid "Font filename"
11866 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
11867 msgid "Font size in pixels"
11870 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
11872 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
11873 "than 0 this option will override the relative font size "
11876 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
11877 msgid "Opacity, 0..255"
11880 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
11881 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125
11882 #: modules/video_filter/time.c:78
11884 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
11885 "= totally opaque. "
11888 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
11889 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131
11890 #: modules/video_filter/time.c:84
11891 msgid "Text Default Color"
11894 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
11895 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132
11896 #: modules/video_filter/time.c:85
11898 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
11899 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
11902 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
11903 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
11906 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
11910 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
11914 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
11918 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
11922 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11923 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
11924 #: modules/video_filter/time.c:52
11928 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11929 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11930 #: modules/video_filter/time.c:53
11934 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11935 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11936 #: modules/video_filter/time.c:53
11940 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11941 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11942 #: modules/video_filter/time.c:53
11946 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11947 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11948 #: modules/video_filter/time.c:53
11952 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11953 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11954 #: modules/video_filter/time.c:53
11958 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11959 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
11960 #: modules/video_filter/time.c:54
11964 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11965 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
11966 #: modules/video_filter/time.c:54
11970 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11971 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
11972 #: modules/video_filter/time.c:54
11976 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11977 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
11978 #: modules/video_filter/time.c:54
11982 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11983 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11984 #: modules/video_filter/time.c:55
11988 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11989 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11990 #: modules/video_filter/time.c:55
11994 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11995 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11996 #: modules/video_filter/time.c:55
12000 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12001 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
12002 #: modules/video_filter/time.c:55
12006 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12007 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
12008 #: modules/video_filter/time.c:55
12012 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12013 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:59
12014 #: modules/video_filter/time.c:56
12018 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
12019 msgid "Text renderer"
12022 #: modules/misc/freetype.c:114
12023 msgid "Freetype2 font renderer"
12026 #: modules/misc/gnutls.c:66
12027 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12030 #: modules/misc/gnutls.c:68
12032 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12033 "or SSL-based server-side encryption)."
12036 #: modules/misc/gnutls.c:71
12037 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12040 #: modules/misc/gnutls.c:73
12042 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12045 #: modules/misc/gnutls.c:76
12046 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12049 #: modules/misc/gnutls.c:78
12051 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12055 #: modules/misc/gnutls.c:81
12056 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12059 #: modules/misc/gnutls.c:83
12061 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
12062 "Certificate Authority)."
12065 #: modules/misc/gnutls.c:86
12066 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12069 #: modules/misc/gnutls.c:88
12070 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12073 #: modules/misc/gnutls.c:92
12074 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12077 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12078 msgid "Gtk+ GUI helper"
12079 msgstr "Gtk+ GUI yardımcısı"
12081 #: modules/misc/logger.c:95
12085 #: modules/misc/logger.c:97
12089 #: modules/misc/logger.c:98
12091 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12095 #: modules/misc/logger.c:103
12099 #: modules/misc/logger.c:104
12100 msgid "File logging"
12103 #: modules/misc/logger.c:106
12104 msgid "Log filename"
12107 #: modules/misc/logger.c:106
12108 msgid "Specify the log filename."
12111 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12112 msgid "AltiVec memcpy"
12115 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12116 msgid "libc memcpy"
12119 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12120 msgid "3D Now! memcpy"
12123 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12127 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12128 msgid "MMX EXT memcpy"
12131 #: modules/misc/msn.c:67
12132 msgid "MSN Title format string"
12135 #: modules/misc/msn.c:68
12136 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
12139 #: modules/misc/msn.c:74
12144 #: modules/misc/msn.c:75
12145 msgid "MSN Title Plugin"
12148 #: modules/misc/msn.c:198
12153 #: modules/misc/msn.c:199
12154 msgid "(no artist)"
12157 #: modules/misc/msn.c:200
12161 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
12162 msgid "Multicast output interface"
12165 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
12167 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
12171 #: modules/misc/network/ipv4.c:101
12172 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
12175 #: modules/misc/network/ipv6.c:95
12176 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
12179 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12180 msgid "M3U playlist exporter"
12183 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12184 msgid "Old playlist exporter"
12187 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12188 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12191 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12193 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12194 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12197 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12198 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12199 msgstr "Qt Gömülü GUI yardımcısı"
12201 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12205 #: modules/misc/rtsp.c:48
12207 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
12208 "Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
12212 #: modules/misc/rtsp.c:52
12216 #: modules/misc/rtsp.c:53
12217 msgid "RTSP VoD server"
12220 #: modules/misc/screensaver.c:44
12221 msgid "X Screensaver disabler"
12224 #: modules/misc/svg.c:57
12225 msgid "SVG template file"
12228 #: modules/misc/svg.c:58
12230 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12233 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12234 msgid "Playlist stress tests"
12237 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12238 msgid "C module that does nothing"
12241 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12242 msgid "Miscellaneous stress tests"
12245 #: modules/misc/win32text.c:85
12246 msgid "Win32 font renderer"
12249 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12250 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12253 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12254 msgid "Simple XML Parser"
12257 #: modules/mux/asf.c:49
12258 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12261 #: modules/mux/asf.c:52
12262 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12265 #: modules/mux/asf.c:55
12267 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12270 #: modules/mux/asf.c:57
12274 #: modules/mux/asf.c:58
12275 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12278 #: modules/mux/asf.c:61
12279 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12282 #: modules/mux/asf.c:63
12283 msgid "Packet Size"
12286 #: modules/mux/asf.c:64
12287 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
12290 #: modules/mux/asf.c:67
12294 #: modules/mux/asf.c:540
12295 msgid "Unknown Video"
12298 #: modules/mux/avi.c:44
12302 #: modules/mux/dummy.c:41
12303 msgid "Dummy/Raw muxer"
12306 #: modules/mux/mp4.c:45
12307 msgid "Create \"Fast start\" files"
12310 #: modules/mux/mp4.c:47
12312 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12313 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12314 "previewing the file while it is downloading)."
12317 #: modules/mux/mp4.c:56
12318 msgid "MP4/MOV muxer"
12321 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
12322 msgid "DTS delay (ms)"
12325 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
12327 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12328 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12329 "some buffering inside the client decoder."
12332 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
12333 msgid "PES maximum size"
12336 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
12338 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
12342 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
12346 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12350 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12352 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12356 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12360 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12361 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12364 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
12368 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12369 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12372 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
12376 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
12377 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
12380 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
12384 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
12385 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12388 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12392 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12393 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
12396 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
12397 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12400 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
12401 msgid "Assigns a program number to each PMT"
12404 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
12405 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12408 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
12409 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
12412 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
12413 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12416 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
12417 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
12420 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
12421 msgid "Set PID to id of ES"
12424 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
12425 msgid "set PID to id of es"
12428 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12429 msgid "Shaping delay (ms)"
12432 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
12434 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12435 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12436 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12439 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
12440 msgid "Use keyframes"
12443 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
12445 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12446 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12447 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12448 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12449 "the biggest frames in the stream."
12452 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
12453 msgid "PCR delay (ms)"
12456 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
12458 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12459 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
12462 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
12463 msgid "Minimum B (deprecated)"
12466 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
12467 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12470 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
12471 msgid "Maximum B (deprecated)"
12474 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
12476 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12477 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12478 "some buffering inside the client decoder."
12481 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
12482 msgid "Crypt audio"
12485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
12486 msgid "Crypt audio using CSA"
12489 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
12491 msgid "Crypt video"
12492 msgstr "Kuartz video"
12494 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
12495 msgid "Crypt video using CSA"
12498 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
12502 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
12504 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12508 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
12509 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
12512 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
12514 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
12515 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
12518 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
12519 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12522 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12523 msgid "Multipart separator string"
12526 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12528 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
12529 "You can select this string. Default is --myboundary"
12532 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12533 msgid "Multipart jpeg muxer"
12536 #: modules/mux/ogg.c:50
12537 msgid "Ogg/ogm muxer"
12540 #: modules/mux/wav.c:42
12544 #: modules/packetizer/copy.c:43
12545 msgid "Copy packetizer"
12548 #: modules/packetizer/h264.c:47
12549 msgid "H264 video packetizer"
12552 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12553 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12556 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
12557 msgid "MPEG4 video packetizer"
12560 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
12561 msgid "Sync on intraframe"
12564 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
12566 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
12567 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
12570 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
12571 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12574 #: modules/services_discovery/bonjour.c:47
12575 msgid "Bonjour services"
12578 #: modules/services_discovery/bonjour.c:279
12582 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12583 msgid "DAAP shares"
12586 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12587 msgid "DAAP access"
12590 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12591 msgid "HAL device detection"
12594 #: modules/services_discovery/hal.c:153
12598 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
12599 msgid "Podcast URLs list"
12602 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
12603 msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
12606 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
12607 msgid "Podcast Service Discovery"
12610 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
12615 #: modules/services_discovery/sap.c:79
12616 msgid "SAP multicast address"
12619 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12621 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
12622 msgstr "SAP anons aralığı"
12624 #: modules/services_discovery/sap.c:81
12625 msgid "IPv4-SAP listening"
12628 #: modules/services_discovery/sap.c:83
12630 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
12631 "standard address."
12634 #: modules/services_discovery/sap.c:85
12635 msgid "IPv6-SAP listening"
12638 #: modules/services_discovery/sap.c:87
12640 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
12641 "standard address."
12644 #: modules/services_discovery/sap.c:89
12645 msgid "IPv6 SAP scope"
12648 #: modules/services_discovery/sap.c:91
12649 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
12652 #: modules/services_discovery/sap.c:92
12653 msgid "SAP timeout (seconds)"
12656 #: modules/services_discovery/sap.c:94
12658 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
12662 #: modules/services_discovery/sap.c:96
12663 msgid "Try to parse the SAP"
12666 #: modules/services_discovery/sap.c:98
12668 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12669 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
12672 #: modules/services_discovery/sap.c:100
12673 msgid "SAP Strict mode"
12676 #: modules/services_discovery/sap.c:102
12678 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
12682 #: modules/services_discovery/sap.c:104
12683 msgid "Use SAP cache"
12686 #: modules/services_discovery/sap.c:106
12688 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
12689 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12690 "corresponding to legacy streams."
12693 #: modules/services_discovery/sap.c:118
12695 msgid "SAP Announcements"
12696 msgstr "SAP anonsu:"
12698 #: modules/services_discovery/sap.c:141
12699 msgid "SDP file parser for UDP"
12702 #: modules/services_discovery/sap.c:337
12703 msgid "Session Announcements (SAP)"
12706 #: modules/services_discovery/sap.c:790 modules/services_discovery/sap.c:795
12710 #: modules/services_discovery/sap.c:791
12714 #: modules/services_discovery/sap.c:796
12718 #: modules/services_discovery/shout.c:60
12719 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
12722 #: modules/services_discovery/shout.c:65
12723 msgid "Shoutcast radio listings"
12726 #: modules/services_discovery/shout.c:137
12730 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
12731 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
12734 #: modules/stream_out/bridge.c:38
12735 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
12738 #: modules/stream_out/bridge.c:41
12740 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
12741 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
12742 "caching and others."
12745 #: modules/stream_out/bridge.c:45
12749 #: modules/stream_out/bridge.c:46
12751 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
12752 "IDs bridge_in will register."
12755 #: modules/stream_out/bridge.c:58
12759 #: modules/stream_out/bridge.c:59
12760 msgid "Bridge stream output"
12763 #: modules/stream_out/bridge.c:61
12767 #: modules/stream_out/bridge.c:72
12771 #: modules/stream_out/description.c:48
12772 msgid "Description stream output"
12775 #: modules/stream_out/display.c:38
12776 msgid "Enable/disable audio rendering."
12779 #: modules/stream_out/display.c:40
12780 msgid "Enable/disable video rendering."
12783 #: modules/stream_out/display.c:42
12784 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
12787 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
12789 msgstr "Ekranda göster"
12791 #: modules/stream_out/display.c:51
12792 msgid "Display stream output"
12795 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
12796 msgid "Duplicate stream output"
12799 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
12800 msgid "Output access method"
12803 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
12805 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
12808 #: modules/stream_out/es.c:41
12809 msgid "Audio output access method"
12812 #: modules/stream_out/es.c:43
12814 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
12818 #: modules/stream_out/es.c:45
12819 msgid "Video output access method"
12822 #: modules/stream_out/es.c:47
12824 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
12828 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
12829 msgid "Output muxer"
12832 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:55
12833 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
12836 #: modules/stream_out/es.c:53
12837 msgid "Audio output muxer"
12840 #: modules/stream_out/es.c:55
12841 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
12844 #: modules/stream_out/es.c:56
12845 msgid "Video output muxer"
12848 #: modules/stream_out/es.c:58
12849 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
12852 #: modules/stream_out/es.c:60
12856 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:46
12857 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12860 #: modules/stream_out/es.c:63
12861 msgid "Audio output URL"
12864 #: modules/stream_out/es.c:65
12866 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
12869 #: modules/stream_out/es.c:67
12870 msgid "Video output URL"
12873 #: modules/stream_out/es.c:69
12875 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
12878 #: modules/stream_out/es.c:79
12879 msgid "Elementary stream output"
12882 #: modules/stream_out/gather.c:40
12883 msgid "Gathering stream output"
12886 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
12887 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
12890 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
12892 msgid "Sample aspect ratio"
12893 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
12895 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
12896 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
12899 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
12900 msgid "Mosaic bridge"
12903 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
12904 msgid "Mosaic bridge stream output"
12907 #: modules/stream_out/rtp.c:47
12911 #: modules/stream_out/rtp.c:49
12913 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
12914 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
12915 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
12918 #: modules/stream_out/rtp.c:53
12922 #: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:60
12923 msgid "Session name"
12926 #: modules/stream_out/rtp.c:59
12927 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
12930 #: modules/stream_out/rtp.c:60
12931 msgid "Session description"
12934 #: modules/stream_out/rtp.c:62
12935 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
12938 #: modules/stream_out/rtp.c:63
12939 msgid "Session URL"
12942 #: modules/stream_out/rtp.c:65
12943 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
12946 #: modules/stream_out/rtp.c:66
12947 msgid "Session email"
12950 #: modules/stream_out/rtp.c:68
12951 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
12954 #: modules/stream_out/rtp.c:72
12955 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
12958 #: modules/stream_out/rtp.c:73
12962 #: modules/stream_out/rtp.c:75
12964 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
12967 #: modules/stream_out/rtp.c:76
12971 #: modules/stream_out/rtp.c:78
12973 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
12976 #: modules/stream_out/rtp.c:82
12977 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
12980 #: modules/stream_out/rtp.c:91
12981 msgid "RTP stream output"
12984 #: modules/stream_out/standard.c:49
12986 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
12989 #: modules/stream_out/standard.c:51
12990 msgid "Output URL (deprecated)"
12993 #: modules/stream_out/standard.c:53
12995 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12996 "Deprecated, use dst instead."
12999 #: modules/stream_out/standard.c:56
13001 msgid "Output destination"
13002 msgstr "Çıktı Seçenekleri"
13004 #: modules/stream_out/standard.c:58
13006 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
13009 #: modules/stream_out/standard.c:62
13010 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
13013 #: modules/stream_out/standard.c:64
13014 msgid "Session groupname"
13017 #: modules/stream_out/standard.c:66
13018 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13021 #: modules/stream_out/standard.c:68
13022 msgid "SAP announcing"
13025 #: modules/stream_out/standard.c:69
13026 msgid "Announce this session with SAP"
13029 #: modules/stream_out/standard.c:71
13030 msgid "SLP announcing"
13033 #: modules/stream_out/standard.c:72
13034 msgid "Announce this session with SLP"
13037 #: modules/stream_out/standard.c:80
13041 #: modules/stream_out/standard.c:81
13042 msgid "Standard stream output"
13045 #: modules/stream_out/switcher.c:81
13049 #: modules/stream_out/switcher.c:83
13050 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13053 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13057 #: modules/stream_out/switcher.c:86
13058 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13061 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13062 msgid "Aspect ratio"
13065 #: modules/stream_out/switcher.c:89
13066 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
13069 #: modules/stream_out/switcher.c:90
13070 msgid "Command UDP port"
13073 #: modules/stream_out/switcher.c:92
13074 msgid "UDP port to listen to for commands."
13077 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13081 #: modules/stream_out/switcher.c:95
13082 msgid "Initial command to execute."
13085 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13089 #: modules/stream_out/switcher.c:98
13090 msgid "Number of P frames between two I frames."
13093 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13094 msgid "Quantizer scale"
13097 #: modules/stream_out/switcher.c:101
13098 msgid "Fixed quantizer scale to use."
13101 #: modules/stream_out/switcher.c:102
13106 #: modules/stream_out/switcher.c:104
13107 msgid "Mute audio when command is not 0."
13110 #: modules/stream_out/switcher.c:107
13111 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13114 #: modules/stream_out/transcode.c:46
13115 msgid "Video encoder"
13118 #: modules/stream_out/transcode.c:48
13120 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13123 #: modules/stream_out/transcode.c:50
13124 msgid "Destination video codec"
13127 #: modules/stream_out/transcode.c:52
13129 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13133 #: modules/stream_out/transcode.c:54
13134 msgid "Video bitrate"
13137 #: modules/stream_out/transcode.c:56
13138 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13141 #: modules/stream_out/transcode.c:58
13142 msgid "Video scaling"
13145 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13146 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13149 #: modules/stream_out/transcode.c:61
13150 msgid "Video frame-rate"
13153 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13154 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13157 #: modules/stream_out/transcode.c:66
13158 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13161 #: modules/stream_out/transcode.c:76
13163 msgid "Maximum video width"
13164 msgstr "Video genişliği"
13166 #: modules/stream_out/transcode.c:78
13167 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
13170 #: modules/stream_out/transcode.c:79
13172 msgid "Maximum video height"
13173 msgstr "Video yüksekliği"
13175 #: modules/stream_out/transcode.c:81
13176 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
13179 #: modules/stream_out/transcode.c:82
13181 msgid "Video filter"
13182 msgstr "Video Süzgeçleri"
13184 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13186 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
13187 "subpictures overlaying."
13190 #: modules/stream_out/transcode.c:87
13191 msgid "Video crop top"
13194 #: modules/stream_out/transcode.c:89
13195 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13198 #: modules/stream_out/transcode.c:90
13199 msgid "Video crop left"
13202 #: modules/stream_out/transcode.c:92
13203 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13206 #: modules/stream_out/transcode.c:93
13207 msgid "Video crop bottom"
13210 #: modules/stream_out/transcode.c:95
13211 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13214 #: modules/stream_out/transcode.c:96
13215 msgid "Video crop right"
13218 #: modules/stream_out/transcode.c:98
13219 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13222 #: modules/stream_out/transcode.c:100
13223 msgid "Audio encoder"
13224 msgstr "Ses kodlayıcısı"
13226 #: modules/stream_out/transcode.c:102
13228 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13231 #: modules/stream_out/transcode.c:104
13232 msgid "Destination audio codec"
13233 msgstr "Hedef ses codec'i"
13235 #: modules/stream_out/transcode.c:106
13237 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13241 #: modules/stream_out/transcode.c:108
13242 msgid "Audio bitrate"
13243 msgstr "Ses bit oranı"
13245 #: modules/stream_out/transcode.c:110
13246 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13249 #: modules/stream_out/transcode.c:112
13250 msgid "Audio sample rate"
13251 msgstr "Ses örnekleme oranı"
13253 #: modules/stream_out/transcode.c:114
13255 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13258 #: modules/stream_out/transcode.c:116
13259 msgid "Audio channels"
13260 msgstr "Ses kanalları"
13262 #: modules/stream_out/transcode.c:118
13264 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13268 #: modules/stream_out/transcode.c:121
13269 msgid "Subtitles encoder"
13270 msgstr "Altyazı kodlayıcısı"
13272 #: modules/stream_out/transcode.c:123
13274 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13278 #: modules/stream_out/transcode.c:125
13279 msgid "Destination subtitles codec"
13282 #: modules/stream_out/transcode.c:127
13284 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13288 #: modules/stream_out/transcode.c:129
13289 msgid "Subpictures filter"
13292 #: modules/stream_out/transcode.c:131
13294 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
13295 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
13299 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
13302 msgstr "DVD (menüler)"
13304 #: modules/stream_out/transcode.c:137
13306 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
13309 #: modules/stream_out/transcode.c:139
13310 msgid "Number of threads"
13313 #: modules/stream_out/transcode.c:141
13314 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
13317 #: modules/stream_out/transcode.c:142
13318 msgid "High priority"
13321 #: modules/stream_out/transcode.c:144
13323 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
13326 #: modules/stream_out/transcode.c:147
13327 msgid "Synchronise on audio track"
13330 #: modules/stream_out/transcode.c:149
13332 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
13333 "on the audio track."
13336 #: modules/stream_out/transcode.c:153
13338 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
13339 "keep up with the encoding rate."
13342 #: modules/stream_out/transcode.c:168
13343 msgid "Transcode stream output"
13346 #: modules/stream_out/transcode.c:228
13347 msgid "Overlays/Subtitles"
13348 msgstr "Bindirmeler/Altyazılar"
13350 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
13351 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
13354 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
13355 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13358 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
13359 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13362 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
13363 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13364 msgid "Conversions from "
13367 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13368 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13369 msgid "MMX conversions from "
13372 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
13373 msgid "AltiVec conversions from "
13376 #: modules/video_filter/adjust.c:60
13377 msgid "Image contrast (0-2)"
13380 #: modules/video_filter/adjust.c:61
13381 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
13384 #: modules/video_filter/adjust.c:62
13385 msgid "Image hue (0-360)"
13388 #: modules/video_filter/adjust.c:63
13389 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
13392 #: modules/video_filter/adjust.c:64
13393 msgid "Image saturation (0-3)"
13396 #: modules/video_filter/adjust.c:65
13397 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
13400 #: modules/video_filter/adjust.c:66
13401 msgid "Image brightness (0-2)"
13404 #: modules/video_filter/adjust.c:67
13405 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
13408 #: modules/video_filter/adjust.c:68
13409 msgid "Image gamma (0-10)"
13412 #: modules/video_filter/adjust.c:69
13413 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
13416 #: modules/video_filter/adjust.c:73
13417 msgid "Image properties filter"
13420 #: modules/video_filter/adjust.c:74
13421 msgid "Image adjust"
13424 #: modules/video_filter/blend.c:67
13425 msgid "Video pictures blending"
13428 #: modules/video_filter/clone.c:55
13429 msgid "Number of clones"
13432 #: modules/video_filter/clone.c:56
13433 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
13436 #: modules/video_filter/clone.c:59
13437 msgid "List of video output modules"
13440 #: modules/video_filter/clone.c:60
13441 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
13444 #: modules/video_filter/clone.c:63
13445 msgid "Clone video filter"
13448 #: modules/video_filter/clone.c:65
13452 #: modules/video_filter/crop.c:54
13453 msgid "Crop geometry (pixels)"
13456 #: modules/video_filter/crop.c:55
13458 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
13459 "<left offset> + <top offset>."
13462 #: modules/video_filter/crop.c:57
13463 msgid "Automatic cropping"
13466 #: modules/video_filter/crop.c:58
13467 msgid "Activate automatic black border cropping."
13470 #: modules/video_filter/crop.c:61
13471 msgid "Crop video filter"
13474 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
13475 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
13476 msgid "Deinterlace mode"
13479 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
13481 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
13482 msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuş seçin"
13484 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
13485 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
13488 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
13489 msgid "Deinterlacing video filter"
13492 #: modules/video_filter/distort.c:64
13493 msgid "Distort mode"
13496 #: modules/video_filter/distort.c:65
13497 msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\" and \"edge\""
13500 #: modules/video_filter/distort.c:67
13501 msgid "Gradient image type"
13504 #: modules/video_filter/distort.c:68
13505 msgid "Gradient image type (0 or 1)"
13508 #: modules/video_filter/distort.c:70
13509 msgid "Apply cartoon effect"
13512 #: modules/video_filter/distort.c:71
13513 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
13516 #: modules/video_filter/distort.c:74
13520 #: modules/video_filter/distort.c:74
13524 #: modules/video_filter/distort.c:74
13528 #: modules/video_filter/distort.c:74
13532 #: modules/video_filter/distort.c:77
13533 msgid "Distort video filter"
13536 #: modules/video_filter/invert.c:52
13537 msgid "Invert video filter"
13540 #: modules/video_filter/invert.c:53
13541 msgid "Color inversion"
13544 #: modules/video_filter/logo.c:68
13545 msgid "Logo filename"
13548 #: modules/video_filter/logo.c:69
13549 msgid "Full path of the PNG file to use."
13552 #: modules/video_filter/logo.c:70
13553 msgid "X coordinate of the logo"
13556 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
13557 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
13560 #: modules/video_filter/logo.c:72
13561 msgid "Y coordinate of the logo"
13564 #: modules/video_filter/logo.c:74
13565 msgid "Transparency of the logo"
13568 #: modules/video_filter/logo.c:75
13570 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13571 "to 255 for full opacity)."
13574 #: modules/video_filter/logo.c:77
13575 msgid "Logo position"
13578 #: modules/video_filter/logo.c:79
13580 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13581 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13584 #: modules/video_filter/logo.c:89
13585 msgid "Logo video filter"
13588 #: modules/video_filter/logo.c:91
13589 msgid "Logo overlay"
13592 #: modules/video_filter/logo.c:109
13593 msgid "Logo sub filter"
13596 #: modules/video_filter/magnify.c:59
13597 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
13600 #: modules/video_filter/magnify.c:60
13604 #: modules/video_filter/marq.c:76
13605 msgid "Marquee text"
13608 #: modules/video_filter/marq.c:77
13609 msgid "Marquee text to display"
13612 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120
13613 #: modules/video_filter/time.c:73
13614 msgid "X offset, from left"
13617 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121
13618 #: modules/video_filter/time.c:74
13619 msgid "X offset, from the left screen edge"
13622 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122
13623 #: modules/video_filter/time.c:75
13624 msgid "Y offset, from the top"
13627 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123
13628 #: modules/video_filter/time.c:76
13629 msgid "Y offset, down from the top"
13632 #: modules/video_filter/marq.c:82
13633 msgid "Marquee timeout"
13636 #: modules/video_filter/marq.c:83
13638 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13639 "value is 0 (remain forever)."
13642 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124
13643 #: modules/video_filter/time.c:77
13647 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127
13648 #: modules/video_filter/time.c:80
13649 msgid "Font size, pixels"
13652 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128
13653 #: modules/video_filter/time.c:81
13654 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
13657 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
13658 msgid "Marquee position"
13661 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
13663 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
13664 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
13668 #: modules/video_filter/marq.c:114
13672 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:173
13676 #: modules/video_filter/marq.c:140
13677 msgid "Marquee display sub filter"
13680 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
13681 msgid "Alpha blending"
13684 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
13685 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
13688 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
13689 msgid "Height in pixels"
13692 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
13693 msgid "Width in pixels"
13696 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
13697 msgid "Top left corner x coordinate"
13700 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
13701 msgid "Top left corner y coordinate"
13704 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
13705 msgid "Vertical border width in pixels"
13708 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
13709 msgid "Horizontal border width in pixels"
13712 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
13713 msgid "Mosaic alignment"
13716 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
13717 msgid "Positioning method"
13720 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
13722 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
13723 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
13726 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
13727 msgid "Number of rows"
13730 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
13731 msgid "Number of columns"
13734 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
13735 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
13738 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
13739 msgid "Keep original size"
13742 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
13743 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
13746 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
13748 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13749 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
13753 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
13757 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
13758 msgid "Mosaic video sub filter"
13761 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
13765 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
13766 msgid "Blur factor (1-127)"
13769 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
13770 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
13773 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
13774 msgid "Motion blur"
13777 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
13778 msgid "Motion blur filter"
13781 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
13782 msgid "Description file"
13785 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
13786 msgid "Description file, file containing simple playlist"
13789 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
13790 msgid "History parameter"
13793 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
13794 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
13797 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
13798 msgid "Motion detect video filter"
13801 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
13802 msgid "Motion detect"
13805 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
13807 msgid "OSD menu configuration file"
13808 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
13810 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
13811 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
13814 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
13815 msgid "Path to OSD menu images"
13818 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
13820 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
13821 "defined in the OSD configuration file."
13824 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
13825 msgid "X coordinate of the OSD menu"
13828 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
13829 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
13832 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
13833 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
13836 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
13838 msgid "OSD menu position"
13839 msgstr "Altresimler"
13841 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
13843 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
13844 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13847 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
13848 msgid "Timeout of OSD menu"
13851 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
13853 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
13854 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
13858 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
13859 msgid "Update speed of OSD menu"
13862 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
13864 "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
13865 "for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
13866 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
13867 "range is 0 - 1000 ms."
13870 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
13872 msgid "On Screen Display menu subfilter"
13873 msgstr "On Screen Display"
13875 #: modules/video_filter/rss.c:110
13876 msgid "RSS feed URLs"
13879 #: modules/video_filter/rss.c:111
13880 msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"
13883 #: modules/video_filter/rss.c:112
13884 msgid "RSS feed speed"
13887 #: modules/video_filter/rss.c:113
13888 msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
13891 #: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115
13892 msgid "RSS feed max number of chars displayed"
13895 #: modules/video_filter/rss.c:116
13896 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
13899 #: modules/video_filter/rss.c:117
13901 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
13902 "will never be updated."
13905 #: modules/video_filter/rss.c:180
13907 msgid "RSS feed display"
13908 msgstr "On Screen Display"
13910 #: modules/video_filter/rv32.c:52
13912 msgid "RV32 conversion filter"
13913 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
13915 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
13916 msgid "Video scaling filter"
13919 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
13920 msgid "Scaling mode"
13923 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
13924 msgid "You can choose the default scaling mode."
13927 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13928 msgid "Fast bilinear"
13931 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13935 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13936 msgid "Bicubic (good quality)"
13939 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13940 msgid "Experimental"
13943 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13944 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
13947 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13951 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13952 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
13955 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13959 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13963 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13967 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13968 msgid "Bicubic spline"
13971 #: modules/video_filter/time.c:71
13972 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
13975 #: modules/video_filter/time.c:72
13977 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
13981 #: modules/video_filter/time.c:88
13982 msgid "Time position"
13985 #: modules/video_filter/time.c:90
13987 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13988 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
13992 #: modules/video_filter/time.c:104
13993 msgid "Time overlay"
13996 #: modules/video_filter/time.c:121
13997 msgid "Time display sub filter"
14000 #: modules/video_filter/transform.c:57
14001 msgid "Transform type"
14004 #: modules/video_filter/transform.c:58
14005 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
14008 #: modules/video_filter/transform.c:61
14009 msgid "Rotate by 90 degrees"
14012 #: modules/video_filter/transform.c:62
14013 msgid "Rotate by 180 degrees"
14016 #: modules/video_filter/transform.c:62
14017 msgid "Rotate by 270 degrees"
14020 #: modules/video_filter/transform.c:63
14021 msgid "Flip horizontally"
14024 #: modules/video_filter/transform.c:63
14025 msgid "Flip vertically"
14028 #: modules/video_filter/transform.c:66
14029 msgid "Video transformation filter"
14032 #: modules/video_filter/wall.c:54
14034 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
14037 #: modules/video_filter/wall.c:58
14039 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
14042 #: modules/video_filter/wall.c:61
14043 msgid "Active windows"
14046 #: modules/video_filter/wall.c:62
14047 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
14050 #: modules/video_filter/wall.c:65
14051 msgid "Element aspect ratio"
14054 #: modules/video_filter/wall.c:66
14055 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
14058 #: modules/video_filter/wall.c:69
14059 msgid "Wall video filter"
14062 #: modules/video_filter/wall.c:70
14066 #: modules/video_output/aa.c:55
14070 #: modules/video_output/aa.c:58
14071 msgid "ASCII-art video output"
14074 #: modules/video_output/caca.c:57
14075 msgid "Color ASCII art video output"
14078 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
14079 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
14082 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
14084 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
14085 "doesn't have any effect when using overlays."
14088 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
14089 msgid "Use video buffers in system memory"
14092 #: modules/video_output/directx/directx.c:118
14094 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
14095 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14096 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
14097 "doesn't have any effect when using overlays."
14100 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
14101 msgid "Use triple buffering for overlays"
14104 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
14106 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
14107 "better video quality (no flickering)."
14110 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
14111 msgid "Name of desired display device"
14114 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
14116 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14117 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
14118 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
14121 #: modules/video_output/directx/directx.c:134
14122 msgid "Enable wallpaper mode "
14123 msgstr "Duvarkağıdı modu etkin"
14125 #: modules/video_output/directx/directx.c:136
14127 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14128 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
14129 "desktop must not already have a wallpaper."
14132 #: modules/video_output/directx/directx.c:162
14133 msgid "DirectX video output"
14136 #: modules/video_output/directx/directx.c:301
14138 msgstr "Duvarkağıdı"
14140 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
14141 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14142 msgid "OpenGL video output"
14145 #: modules/video_output/fb.c:67
14146 msgid "Framebuffer device"
14149 #: modules/video_output/fb.c:69
14151 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14152 "(usually /dev/fb0)."
14155 #: modules/video_output/fb.c:78
14156 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14159 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14160 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14161 msgid "X11 display name"
14164 #: modules/video_output/ggi.c:58
14166 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14167 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14170 #: modules/video_output/glide.c:64
14171 msgid "3dfx Glide video output"
14174 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14175 msgid "HD1000 video output"
14178 #: modules/video_output/image.c:48
14179 msgid "Image format"
14182 #: modules/video_output/image.c:49
14183 msgid "Set the format of the output image."
14186 #: modules/video_output/image.c:51
14187 msgid "Recording ratio"
14190 #: modules/video_output/image.c:52
14192 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14193 "three is recorded."
14196 #: modules/video_output/image.c:55
14197 msgid "Filename prefix"
14200 #: modules/video_output/image.c:56
14202 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14203 "prefixNUMBER.format"
14206 #: modules/video_output/image.c:64
14207 msgid "Image video output"
14210 #: modules/video_output/mga.c:59
14211 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14214 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
14215 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14218 #: modules/video_output/opengl.c:119
14219 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
14222 #: modules/video_output/opengl.c:122
14223 msgid "Select effect"
14226 #: modules/video_output/opengl.c:124
14227 msgid "Allows you to select different visual effects."
14230 #: modules/video_output/opengl.c:129
14234 #: modules/video_output/opengl.c:129
14235 msgid "Transparent Cube"
14238 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
14239 msgid "QT Embedded display name"
14242 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
14244 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
14245 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
14248 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
14249 msgid "QT Embedded video output"
14252 #: modules/video_output/sdl.c:108
14253 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
14256 #: modules/video_output/snapshot.c:60
14257 msgid "snapshot width"
14260 #: modules/video_output/snapshot.c:61
14261 msgid "Set the width of the snapshot image."
14264 #: modules/video_output/snapshot.c:63
14265 msgid "snapshot height"
14268 #: modules/video_output/snapshot.c:64
14269 msgid "Set the height of the snapshot image."
14272 #: modules/video_output/snapshot.c:66
14276 #: modules/video_output/snapshot.c:67
14277 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
14280 #: modules/video_output/snapshot.c:69
14281 msgid "cache size (number of images)"
14284 #: modules/video_output/snapshot.c:70
14285 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
14288 #: modules/video_output/snapshot.c:74
14289 msgid "snapshot module"
14292 #: modules/video_output/svgalib.c:56
14293 msgid "SVGAlib video output"
14296 #: modules/video_output/wingdi.c:220
14297 msgid "Windows GAPI video output"
14300 #: modules/video_output/wingdi.c:224
14301 msgid "Windows GDI video output"
14304 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
14305 msgid "XVideo adaptor number"
14308 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
14310 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
14311 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
14314 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
14315 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
14316 msgid "Alternate fullscreen method"
14319 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
14320 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
14322 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
14324 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
14325 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
14326 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
14327 "show on top of the video."
14330 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
14331 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
14333 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
14334 "the value of the DISPLAY environment variable."
14337 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
14338 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
14341 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
14342 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
14344 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
14345 "0 for first screen, 1 for the second."
14348 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
14349 msgid "Use shared memory"
14352 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
14353 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
14356 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
14357 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
14360 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
14361 msgid "X11 video output"
14364 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
14365 msgid "XVimage chroma format"
14368 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
14370 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
14371 "to improve performances by using the most efficient one."
14374 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
14375 msgid "XVideo extension video output"
14378 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
14379 msgid "GaLaktos visualization plugin"
14382 #: modules/visualization/goom.c:58
14383 msgid "Goom display width"
14386 #: modules/visualization/goom.c:59
14387 msgid "Goom display height"
14390 #: modules/visualization/goom.c:60
14392 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
14393 "will be prettier but more CPU intensive)."
14396 #: modules/visualization/goom.c:63
14397 msgid "Goom animation speed"
14400 #: modules/visualization/goom.c:64
14401 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
14404 #: modules/visualization/goom.c:70
14408 #: modules/visualization/goom.c:71
14409 msgid "Goom effect"
14412 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
14413 msgid "Effects list"
14416 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
14418 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
14419 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
14422 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
14423 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
14426 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
14427 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
14430 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
14431 msgid "Number of bands"
14434 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
14435 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
14438 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
14439 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
14442 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14443 msgid "Band separator"
14446 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14447 msgid "Number of blank pixels between bands."
14450 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14451 msgid "Amplification"
14454 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14455 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
14458 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14459 msgid "Enable peaks"
14462 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
14463 msgid "Defines whether to draw peaks."
14466 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
14467 msgid "Enable original graphic spectrum"
14470 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
14471 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
14474 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
14476 msgid "Enable bands"
14479 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
14480 msgid "Defines whether to draw the bands."
14483 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
14485 msgid "Enable base"
14488 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
14489 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
14492 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
14493 msgid "Base pixel radius"
14496 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
14497 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
14500 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
14502 msgid "Spectral sections"
14505 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
14506 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
14509 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
14511 msgid "Peak height"
14512 msgstr "Video yüksekliği"
14514 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
14515 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
14518 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
14519 msgid "Peak extra width"
14522 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
14523 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
14526 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
14527 msgid "V-plane color"
14530 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
14531 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
14534 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
14535 msgid "Number of stars"
14538 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
14539 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
14542 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
14546 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
14547 msgid "Visualizer filter"
14550 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
14551 msgid "Spectrum analyser"
14552 msgstr "Spektrum analizörü"
14554 #: modules/visualization/xosd.c:63
14555 msgid "Flip vertical position"
14558 #: modules/visualization/xosd.c:64
14559 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
14562 #: modules/visualization/xosd.c:67
14563 msgid "Vertical offset"
14564 msgstr "Dikey kayıklık"
14566 #: modules/visualization/xosd.c:68
14567 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
14570 #: modules/visualization/xosd.c:70
14571 msgid "Shadow offset"
14574 #: modules/visualization/xosd.c:71
14575 msgid "Offset in pixels of the shadow"
14578 #: modules/visualization/xosd.c:74
14579 msgid "Font used to display text in the xosd output"
14582 #: modules/visualization/xosd.c:82
14583 msgid "XOSD interface"
14584 msgstr "XOSD arayüzü"
14587 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
14588 #~ msgstr "10 sn geriye sar"
14590 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
14591 #~ msgstr "10 sn geriye sar"
14593 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
14594 #~ msgstr "1 dk geriye sar"
14596 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
14597 #~ msgstr "5 dk geriye sar"
14600 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
14601 #~ msgstr "10 sn ileriye sar"
14603 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
14604 #~ msgstr "10 sn ileriye sar"
14606 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
14607 #~ msgstr "1 dk ileriye sar"
14609 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
14610 #~ msgstr "5 dk ileriye sar"
14612 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
14613 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
14620 #~ msgstr "Giriş/Öge"
14622 #~ msgid "Segment "
14629 #~ msgid "VC-1 decoder module"
14630 #~ msgstr "Video süzgeç modülü"
14632 #~ msgid "Stretch Aspect Ratio"
14633 #~ msgstr "En-boy Oranını Uydur"
14636 #~ msgid "Windows GAPI"
14637 #~ msgstr "Pencere"
14640 #~ msgid "Windows GDI"
14641 #~ msgstr "Pencere"
14643 #~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
14645 #~ "VLC tarafından kullanılan çeşitli erişim süzgeçlerine ilişkin ayarlar.\n"
14648 #~ msgid "Open MRL"
14651 #~ msgid "Audio output volume"
14652 #~ msgstr "Ses çıktı seviyesi"
14654 #~ msgid "Network interface address"
14655 #~ msgstr "Ağ arayüz adresi"
14657 #~ msgid "Choose program (SID)"
14658 #~ msgstr "Program seçin (SID)"
14660 #~ msgid "Choose programs"
14661 #~ msgstr "Programları seçin"
14663 #~ msgid "Choose audio track"
14664 #~ msgstr "Ses izi seçiniz"
14666 #~ msgid "Choose subtitles track"
14667 #~ msgstr "Altyazı izi seçiniz"
14669 #~ msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
14670 #~ msgstr "[0=stereo, 1=çift-mono, 2=bitişik-stereo]"
14673 #~ msgid "Current version"
14674 #~ msgstr "Resim evirme"
14681 #~ msgid "Streamming"
14684 #~ msgid "Channel mixer"
14685 #~ msgstr "Kanal karıştırıcı"
14688 #~ msgid "About VLC media player..."
14689 #~ msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında"
14692 #~ msgid "Wizard..."
14693 #~ msgstr "&Sihirbaz...\tCtrl-W"
14695 #~ msgid "Controls"
14696 #~ msgstr "Denetimler"
14698 #~ msgid "Random effect"
14699 #~ msgstr "Rastgele efekt"
14701 #~ msgid "SLP input"
14702 #~ msgstr "SLP girdisi"
14704 #~ msgid "Joystick device"
14705 #~ msgstr "Joystick aygıtı"
14707 #~ msgid "Repeat time (ms)"
14708 #~ msgstr "Tekrarlama süresi (ms)"
14710 #~ msgid "Wait time (ms)"
14711 #~ msgstr "Bekleme süresi (ms)"
14713 #~ msgid "Joystick control interface"
14714 #~ msgstr "Joystick kumanda arayüzü"
14716 #~ msgid "Show tooltips"
14717 #~ msgstr "İpuçlarını göster"
14719 #~ msgid "GNOME interface"
14720 #~ msgstr "GNOME arayüzü"
14722 #~ msgid "_Open File..."
14723 #~ msgstr "_Dosya Aç..."
14725 #~ msgid "Messages..."
14726 #~ msgstr "Mesajlar..."
14728 #~ msgid "Select audio channel"
14729 #~ msgstr "Ses kanalı seçin"
14731 #~ msgid "_Subtitles"
14732 #~ msgstr "_Altyazılar"
14734 #~ msgid "Select subtitles channel"
14735 #~ msgstr "Altyazı kanalı seçin"
14737 #~ msgid "_Fullscreen"
14738 #~ msgstr "_Tam ekran"
14746 #~ msgid "Open disc"
14747 #~ msgstr "Disc Aç"
14755 #~ msgid "Stop stream"
14756 #~ msgstr "Akışı durdur"
14761 #~ msgid "Pause stream"
14762 #~ msgstr "Akışı duraklat"
14770 #~ msgid "Previous file"
14771 #~ msgstr "Önceki dosya"
14773 #~ msgid "Next file"
14774 #~ msgstr "Sonraki dosya"
14777 #~ msgstr "Başlık:"
14779 #~ msgid "Select previous title"
14780 #~ msgstr "Önceki başlığı seç"
14782 #~ msgid "Chapter:"
14785 #~ msgid "Select previous chapter"
14786 #~ msgstr "Önceki bölümü seç"
14788 #~ msgid "Select next chapter"
14789 #~ msgstr "Sonraki bölümü seç"
14791 #~ msgid "No server"
14792 #~ msgstr "Sunucu yok"
14794 #~ msgid "Toggle fullscreen mode"
14795 #~ msgstr "Tam ekran modu geçiş"
14797 #~ msgid "_Network Stream..."
14798 #~ msgstr "_Ağ Akışı"
14800 #~ msgid "_Jump..."
14801 #~ msgstr "_Git..."
14803 #~ msgid "_Navigation"
14804 #~ msgstr "_Gezinti"
14806 #~ msgid "Playlist..."
14807 #~ msgstr "Oynatma Listesi..."
14809 #~ msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
14810 #~ msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN Ekibi"
14812 #~ msgid "Open Stream"
14813 #~ msgstr "Akış Aç"
14815 #~ msgid "Open Target:"
14816 #~ msgstr "Hedefi Aç:"
14818 #~ msgid "Symbol Rate"
14819 #~ msgstr "Sembol Oranı"
14821 #~ msgid "Polarization"
14822 #~ msgstr "Polarizasyon"
14827 #~ msgid "Vertical"
14830 #~ msgid "Horizontal"
14833 #~ msgid "Satellite"
14836 #~ msgid "stream output"
14837 #~ msgstr "akış çıktısı"
14840 #~ msgstr "Modüller"
14846 #~ msgstr "Tersine Çevir"
14848 #~ msgid "Jump to: "
14851 #~ msgid "stream output (MRL)"
14852 #~ msgstr "akış çıktısı (MRL)"
14854 #~ msgid "Destination Target: "
14855 #~ msgstr "Gidilecek Hedef:"
14860 #~ msgid "Gtk+ interface"
14861 #~ msgstr "Gtk+ arayüzü"
14869 #~ msgid "Close the window"
14870 #~ msgstr "Pencereyi kapat"
14872 #~ msgid "Exit the program"
14873 #~ msgstr "Programdan çıkış"
14876 #~ msgstr "_Görünüm"
14878 #~ msgid "_Settings"
14879 #~ msgstr "_Ayarlar"
14881 #~ msgid "_Preferences..."
14882 #~ msgstr "_Tercihler"
14885 #~ msgstr "_Yardım"
14887 #~ msgid "_About..."
14888 #~ msgstr "_Hakkında..."
14890 #~ msgid "About this application"
14891 #~ msgstr "Bu uygulama hakkında"
14893 #~ msgid "Open a Satellite Card"
14894 #~ msgstr "Bir Uydu Kartı Aç"
14896 #~ msgid "Go Backward"
14897 #~ msgstr "Geriye Git"
14899 #~ msgid "Stop Stream"
14900 #~ msgstr "Akış Durdur"
14902 #~ msgid "Play Stream"
14903 #~ msgstr "Akış Oynat"
14905 #~ msgid "Pause Stream"
14906 #~ msgstr "Akışı Duraklat"
14908 #~ msgid "Play Slower"
14909 #~ msgstr "Yavaş Oynat"
14911 #~ msgid "Play Faster"
14912 #~ msgstr "Hızlı Oynat"
14914 #~ msgid "Open Playlist"
14915 #~ msgstr "Oynatma Listesi Aç"
14917 #~ msgid "Previous File"
14918 #~ msgstr "Önceki Dosya"
14920 #~ msgid "Next File"
14921 #~ msgstr "Sonraki Dosya"
14927 #~ msgstr "Yazarlar"
14929 #~ msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
14930 #~ msgstr "VideoLAN Ekibi <videolan@videolan.org>"
14932 #~ msgid "Open Target"
14933 #~ msgstr "Hedefi Aç"
14935 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
14936 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
14938 #~ msgid "Select File"
14939 #~ msgstr "Dosya Seç"
14956 #~ msgid "Selected"
14957 #~ msgstr "Seçilen"
14968 #~ msgid "Stream output (MRL)"
14969 #~ msgstr "Akış çıktısı (MRL)"
14971 #~ msgid "Title %d (%d)"
14972 #~ msgstr "Başlık %d (%d)"
14974 #~ msgid "Chapter %d"
14975 #~ msgstr "Bölüm %d"
14977 #~ msgid "Selected:"
14978 #~ msgstr "Seçilen:"
14980 #~ msgid "Disk type"
14981 #~ msgstr "Disk türü"
14986 #~ msgid "Chapter "
14989 #~ msgid "Device name "
14990 #~ msgstr "Aygıt ismi"
14992 #~ msgid "Languages"
14995 #~ msgid "language"
14998 #~ msgid "Open &Disk"
14999 #~ msgstr "&Disk Aç"
15001 #~ msgid "Open &Stream"
15002 #~ msgstr "&Akış Aç"
15004 #~ msgid "&Backward"
15005 #~ msgstr "&Geriye"
15008 #~ msgstr "&Durdur"
15014 #~ msgstr "D&uraklat"
15022 #~ msgid "Stream info..."
15023 #~ msgstr "Akış bilgisi..."
15025 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
15026 #~ msgstr "Araç çubuğu etkin/devredışı"
15028 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
15029 #~ msgstr "Durum çubuğu etkin/devredışı"
15034 #~ msgid "Toggle the status bar..."
15035 #~ msgstr "Durum çubuğunu aç/kapat..."
15037 #~ msgid "KDE interface"
15038 #~ msgstr "KDE arayüzü"
15040 #~ msgid "path to ui.rc file"
15041 #~ msgstr "ui.rc dosyasını yolu"
15043 #~ msgid "Messages:"
15044 #~ msgstr "Mesajlar:"
15046 #~ msgid "Protocol"
15047 #~ msgstr "Protokol"
15049 #~ msgid "Address "
15056 #~ msgstr "&Kaydet"
15058 #~ msgid "Qt interface"
15059 #~ msgstr "Qt arayüzü"
15061 #~ msgid "Video Filters"
15062 #~ msgstr "Video Süzgeçleri"
15064 #~ msgid "Demux number"
15065 #~ msgstr "Ayırıcı numarası"
15067 #~ msgid "Satellite input"
15068 #~ msgstr "Uydu girdisi"
15076 #~ msgstr "Sonraki"
15078 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
15079 #~ msgstr "MPEG-1 Video codec"
15081 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
15082 #~ msgstr "MPEG-2 Video codec"
15084 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
15085 #~ msgstr "MPEG-4 Video codec"
15087 #~ msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
15088 #~ msgstr "WMV (Windows Media Video) 1"
15090 #~ msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
15091 #~ msgstr "WMV (Windows Media Video) 2"
15102 #~ msgid "HTTP user name"
15103 #~ msgstr "HTTP kullanıcı adı"
15105 #~ msgid "HTTP password"
15106 #~ msgstr "HTTP parolası"