1 # Turkish localisation file for VLC
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # Adem Gunes <xleopar@yahoo.com>, 2005.
8 "Project-Id-Version: 0.8.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-08-22 19:53+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-06-25 12:34+0200\n"
12 "Last-Translator: xLeopar <xleopar@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_config_cat.h:32
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "VLC tercihleri"
22 #: include/vlc_config_cat.h:34
23 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "Tüm seçenekleri görmek için \"Gelişmiş Seçenekler\"i tıklayın."
26 #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1820 src/input/input.c:1880
27 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:135
28 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
32 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1305 modules/misc/dummy/dummy.c:67
36 #: include/vlc_config_cat.h:40
37 msgid "Settings for VLC interfaces"
38 msgstr "VLC arayüzleri için ayarlar"
40 #: include/vlc_config_cat.h:42
41 msgid "General interface setttings"
42 msgstr "Genel arayüz ayarları"
44 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
45 msgid "Control interfaces"
46 msgstr "Kontrol arayüzleri"
48 #: include/vlc_config_cat.h:45
49 msgid "Control interface settings"
50 msgstr "Kontrol arayüzü ayarları"
52 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
53 msgid "Hotkeys settings"
54 msgstr "Kestirme tuş ayarları"
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1533 src/libvlc.h:944
57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 modules/gui/macosx/extended.m:81
58 #: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/output.m:170
59 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
60 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:833 modules/stream_out/transcode.c:214
64 #: include/vlc_config_cat.h:52
65 msgid "Audio settings"
68 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
69 msgid "General audio settings"
70 msgstr "Genel ses ayarları"
72 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
73 #: src/video_output/video_output.c:462
77 #: include/vlc_config_cat.h:59
78 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
79 msgstr "Ses süzgeçleri, ses akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
81 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
82 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:522
83 msgid "Visualizations"
84 msgstr "Görsel Ögeler"
86 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
87 msgid "Audio visualizations"
88 msgstr "Ses görsel ögeleri"
90 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
91 msgid "Output modules"
92 msgstr "Çıktı modülleri"
94 #: include/vlc_config_cat.h:66
95 msgid "These are general settings for audio output modules."
96 msgstr "Bunlar, ses çıktı modülleri için genel ayarlardır."
98 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1234 src/libvlc.h:1274
99 #: src/libvlc.h:1316 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310
100 #: modules/stream_out/transcode.c:243
101 msgid "Miscellaneous"
104 #: include/vlc_config_cat.h:69
105 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
106 msgstr "Çeşitli ses ayarları ve modülleri"
108 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1555 src/libvlc.h:976
109 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:524
110 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401
111 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
112 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:794 modules/misc/dummy/dummy.c:97
113 #: modules/stream_out/transcode.c:174
117 #: include/vlc_config_cat.h:73
118 msgid "Video settings"
119 msgstr "Video ayarları"
121 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
122 msgid "General video settings"
123 msgstr "Genel video ayarları"
125 #: include/vlc_config_cat.h:80
126 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
127 msgstr "Tercih ettiğiniz video çıktısını şeçiniz ve buradan yapılandırınız"
129 #: include/vlc_config_cat.h:84
130 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
131 msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
133 #: include/vlc_config_cat.h:86
134 msgid "Subtitles/OSD"
135 msgstr "Altyazılar/OSD"
137 #: include/vlc_config_cat.h:87
139 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
142 "Ekran Üstü Kumanda (On Screen Display), altyazılar ve bindirme altresimlere "
143 "ilişkin çeşitli ayarlar"
145 #: include/vlc_config_cat.h:89
146 msgid "Text rendering"
147 msgstr "Metin gösterimi"
149 #: include/vlc_config_cat.h:91
151 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
152 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
154 "VLC'nin metin gösteriminde (örn, altyazıların ekranda gösterilmesi) "
155 "kullanmasını isteğiniz yazıtipini seçmek için \"freetype\" modülünün "
156 "ayarlarını kullanın"
158 #: include/vlc_config_cat.h:95
159 msgid "Input / Codecs"
160 msgstr "Girdi / Codec'ler"
162 #: include/vlc_config_cat.h:96
164 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
165 "VLC. Encoder settings can also be found here"
167 "Bunlar, VLC'nin girdi, ayrıştırma ve kod çözme kısımlarına ait ayarlardır. "
168 "Kodlayıcı ayarları da bulunabilir burada."
170 #: include/vlc_config_cat.h:98
171 msgid "Access modules"
172 msgstr "Erişim modülleri"
174 #: include/vlc_config_cat.h:100
176 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
177 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
179 "VLC tarafından kullanılan çeşitli erişim yöntemleri ile alakalı ayarlar.\n"
180 "Değiştirmek isteyeceğiniz ortak ayarlar HTTP proxy veya arabellek "
183 #: include/vlc_config_cat.h:104
184 msgid "Access filter modules"
185 msgstr "Erişim Süzgeci modülleri"
187 #: include/vlc_config_cat.h:106
188 msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
190 "VLC tarafından kullanılan çeşitli erişim süzgeçlerine ilişkin ayarlar.\n"
192 #: include/vlc_config_cat.h:108
196 #: include/vlc_config_cat.h:109
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
198 msgstr "Ayırıcılar ses ve video akışlarını ayrıştırmak için kullanılırlar"
200 #: include/vlc_config_cat.h:111
202 msgstr "Video codec'leri"
204 #: include/vlc_config_cat.h:112
205 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
206 msgstr "Salt-video kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar"
208 #: include/vlc_config_cat.h:114
210 msgstr "Ses codec'leri"
212 #: include/vlc_config_cat.h:115
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
214 msgstr "Salt-ses kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar"
216 #: include/vlc_config_cat.h:117
218 msgstr "Diğer codec'ler"
220 #: include/vlc_config_cat.h:118
221 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
222 msgstr "Ses+video ve çeşitli kodlayıcılar ve kod çözücüler için ayarlar"
224 #: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1163
225 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
229 #: include/vlc_config_cat.h:121
230 msgid "Advanced input settings. Use with care."
231 msgstr "Gelişmiş girdi ayarları. Dikkatli kullanın."
233 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1182
234 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:452 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:159
235 msgid "Stream output"
236 msgstr "Akış çıktısı"
238 #: include/vlc_config_cat.h:126
240 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
241 "incoming streams.\n"
242 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
243 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
245 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
249 #: include/vlc_config_cat.h:134
250 msgid "General stream output settings"
251 msgstr "Genel akış çıktı ayarları"
253 #: include/vlc_config_cat.h:136
255 msgstr "Çoklayıcılar"
257 #: include/vlc_config_cat.h:137
259 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
260 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
261 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
262 "You can also set default parameters for each muxer."
265 #: include/vlc_config_cat.h:142
266 msgid "Access output"
267 msgstr "Erişim çıktısı"
269 #: include/vlc_config_cat.h:143
271 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
272 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each access output."
276 #: include/vlc_config_cat.h:148
278 msgstr "Paketleyiciler"
280 #: include/vlc_config_cat.h:149
282 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
283 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
285 "You can also set default parameters for each packetizer."
288 #: include/vlc_config_cat.h:155
292 #: include/vlc_config_cat.h:156
294 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
295 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
296 "for each sout stream module here."
299 #: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:118
300 #: modules/services_discovery/sap.c:338
304 #: include/vlc_config_cat.h:162
306 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
307 "multicast UDP or RTP."
309 "SAP, UDP veya RTP kullanarak akışların gönderilmekte olduğunu genel anons "
310 "etmenin bir yoludur."
312 #: include/vlc_config_cat.h:165
316 #: include/vlc_config_cat.h:166
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 msgstr "İstek Anında Video'nun VLC gerçeklemesi"
320 #: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1286
321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 modules/gui/macosx/intf.m:457
324 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
325 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490
326 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196
328 msgstr "Oynatma Listesi"
330 #: include/vlc_config_cat.h:171
332 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
333 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
337 #: include/vlc_config_cat.h:173
338 msgid "General playlist behaviour"
339 msgstr "Genel oynatma listesi davranışı"
341 #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:507
342 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:235
343 msgid "Services discovery"
346 #: include/vlc_config_cat.h:175
348 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
352 #: include/vlc_config_cat.h:179
353 msgid "Advanced settings. Use with care."
354 msgstr "Gelişmiş ayarlar. Dikkatli kullanın."
356 #: include/vlc_config_cat.h:181
358 msgstr "CPU özellikleri"
360 #: include/vlc_config_cat.h:182
362 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
363 "probably not touch that."
366 #: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
370 #: include/vlc_config_cat.h:185
371 msgid "Other advanced settings"
372 msgstr "Diğer gelişmiş ayarlar"
374 #: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/macosx/open.m:162
375 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
376 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:510
380 #: include/vlc_config_cat.h:188
381 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
384 #: include/vlc_config_cat.h:193
385 msgid "Chroma modules settings"
386 msgstr "Renklilik (croma) modülleri ayarları"
388 #: include/vlc_config_cat.h:194
389 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
392 #: include/vlc_config_cat.h:196
393 msgid "Packetizer modules settings"
394 msgstr "Paketleyici modülleri ayarları"
396 #: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
400 #: include/vlc_config_cat.h:199
401 msgid "Encoders settings"
402 msgstr "Kodlayıcı ayarları"
404 #: include/vlc_config_cat.h:201
405 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
408 #: include/vlc_config_cat.h:205
409 msgid "Dialog providers settings"
410 msgstr "İletişim sağlayıcıları ayarları"
412 #: include/vlc_config_cat.h:207
413 msgid "Dialog providers can be configured here."
416 #: include/vlc_config_cat.h:209
417 msgid "Subtitle demuxer settings"
418 msgstr "Altyazı ayırıcı ayarları"
420 #: include/vlc_config_cat.h:211
422 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
423 "example by setting the subtitles type or file name."
426 #: include/vlc_config_cat.h:214
427 msgid "Video filters settings"
428 msgstr "Video süzgeçleri ayarları"
430 #: include/vlc_config_cat.h:221
431 msgid "No help available"
434 #: include/vlc_config_cat.h:222
435 msgid "No help is available for these modules"
436 msgstr "Bu modüller için yardım yok"
438 #: include/vlc_interface.h:129
441 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
442 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
445 "Uyari: Eger bir daha GUI'ye erisemiyorsaniz, bir DOS komut penceresi acin, "
446 "VLC'yi yuklediginiz klasore gidin ve \"vlc -I wxwin\"komutunu calistirin\n"
448 #: include/vlc_interface.h:166
450 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
451 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
452 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
454 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
455 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
457 "For more information, have a look at the web site."
460 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
461 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:506
462 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/open.m:168
463 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:370
464 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1564
465 #: modules/mux/asf.c:48
469 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1821
470 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
472 #: modules/mux/asf.c:51
476 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
477 #: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623
478 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
479 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1246 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
480 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
481 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
482 #: modules/services_discovery/daap.c:608
486 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:290
490 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
494 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
495 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
499 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
503 #: include/vlc_meta.h:35
507 #: include/vlc_meta.h:36
511 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
512 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:827
516 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1525 src/libvlc.h:81
517 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
521 #: include/vlc_meta.h:39
523 msgstr "Şimdi oynatıyor"
525 #: include/vlc_meta.h:41
527 msgstr "CDDB Sanatçı"
529 #: include/vlc_meta.h:42
530 msgid "CDDB Category"
531 msgstr "CDDB Kategori"
533 #: include/vlc_meta.h:43
535 msgstr "CDDB Disc ID"
537 #: include/vlc_meta.h:44
538 msgid "CDDB Extended Data"
539 msgstr "CDDB Diğer Veri"
541 #: include/vlc_meta.h:45
545 #: include/vlc_meta.h:46
549 #: include/vlc_meta.h:47
553 #: include/vlc_meta.h:49
554 msgid "CD-Text Arranger"
555 msgstr "CD-Metin Düzenleme"
557 #: include/vlc_meta.h:50
558 msgid "CD-Text Composer"
559 msgstr "CD-Metin Besteci"
561 #: include/vlc_meta.h:51
562 msgid "CD-Text Disc ID"
563 msgstr "CD-Metin Disc ID"
565 #: include/vlc_meta.h:52
566 msgid "CD-Text Genre"
567 msgstr "CD-Metin Tarz"
569 #: include/vlc_meta.h:53
570 msgid "CD-Text Message"
571 msgstr "CD-Metin Mesaj"
573 #: include/vlc_meta.h:54
574 msgid "CD-Text Songwriter"
575 msgstr "CD-Metin Sözyazarı"
577 #: include/vlc_meta.h:55
578 msgid "CD-Text Performer"
579 msgstr "CD-Metin Söyleyen"
581 #: include/vlc_meta.h:56
582 msgid "CD-Text Title"
583 msgstr "CD-Metin Başlık"
585 #: include/vlc_meta.h:58
586 msgid "ISO-9660 Application ID"
587 msgstr "ISO-9660 Uygulama ID"
589 #: include/vlc_meta.h:59
590 msgid "ISO-9660 Preparer"
591 msgstr "ISO-9660 Hazırlık"
593 #: include/vlc_meta.h:60
594 msgid "ISO-9660 Publisher"
595 msgstr "ISO-9660 Yayıncı"
597 #: include/vlc_meta.h:61
598 msgid "ISO-9660 Volume"
599 msgstr "ISO-9660 Birim"
601 #: include/vlc_meta.h:62
602 msgid "ISO-9660 Volume Set"
603 msgstr "ISO-9660 Birim Kümesi"
605 #: include/vlc_meta.h:64
609 #: include/vlc_meta.h:65
610 msgid "Codec Description"
611 msgstr "Codec Açıklama"
613 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
614 #: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:315 src/video_output/video_output.c:438
615 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
619 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:583
620 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:511
624 #: src/audio_output/input.c:112
628 #: src/audio_output/input.c:114
632 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
633 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
634 #: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
638 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:162
639 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
640 msgid "Audio filters"
641 msgstr "Ses süzgeçleri"
643 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
644 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:517
645 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
646 msgid "Audio Channels"
647 msgstr "Ses Kanalları"
649 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
650 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
651 #: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:476
652 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
653 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
654 #: modules/audio_output/waveout.c:403
658 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
659 #: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
660 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
661 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
662 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71 modules/video_filter/rss.c:144
663 #: modules/video_filter/time.c:96
667 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
668 #: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
669 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
670 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
671 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71 modules/video_filter/rss.c:144
672 #: modules/video_filter/time.c:96
676 #: src/audio_output/output.c:135
677 msgid "Dolby Surround"
678 msgstr "Dolby Surround"
680 #: src/audio_output/output.c:147
681 msgid "Reverse stereo"
684 #: src/extras/getopt.c:636
686 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
687 msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n"
689 #: src/extras/getopt.c:661
691 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
692 msgstr "%s: `--%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
694 #: src/extras/getopt.c:666
696 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
697 msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
699 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
701 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
702 msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argüman gerektirir\n"
704 #: src/extras/getopt.c:713
706 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
707 msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `--%s'\n"
709 #: src/extras/getopt.c:717
711 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
712 msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `%c%s'\n"
714 #: src/extras/getopt.c:743
716 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
717 msgstr "%s: illegal seçenek -- %c\n"
719 #: src/extras/getopt.c:746
721 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
722 msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
724 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
726 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
727 msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektiriyor -- %c\n"
729 #: src/extras/getopt.c:823
731 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
732 msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n"
734 #: src/extras/getopt.c:841
736 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
737 msgstr "%s: `-W %s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
739 #: src/input/control.c:278
744 #: src/input/es_out.c:375 src/input/es_out.c:376 src/input/es_out.c:382
745 #: src/input/es_out.c:383 modules/access/cdda.c:164
746 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
751 #: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558
752 #: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:129 modules/gui/macosx/intf.m:504
753 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
757 #: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:222
758 #: src/input/input.c:1823 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
759 #: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622
760 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
761 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
762 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/gui/macosx/playlist.m:316
763 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1246 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
764 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
765 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138
766 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
767 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
768 msgid "Meta-information"
771 #: src/input/es_out.c:1520
776 #: src/input/es_out.c:1522 modules/gui/macosx/wizard.m:405
777 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:803 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:843
781 #: src/input/es_out.c:1533 src/input/es_out.c:1555 src/input/es_out.c:1578
782 #: modules/gui/macosx/output.m:153
786 #: src/input/es_out.c:1536 modules/gui/macosx/output.m:176
787 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:842
791 #: src/input/es_out.c:1540
793 msgstr "Örnekleme oranı"
795 #: src/input/es_out.c:1541
800 #: src/input/es_out.c:1545
801 msgid "Bits per sample"
802 msgstr "Örnek başına bit (bps)"
804 #: src/input/es_out.c:1549 modules/access/pvr/pvr.c:80
805 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
809 #: src/input/es_out.c:1550
814 #: src/input/es_out.c:1559
818 #: src/input/es_out.c:1565
819 msgid "Display resolution"
820 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
822 #: src/input/es_out.c:1571 modules/access/screen/screen.c:41
824 msgstr "Çerçeve oranı"
826 #: src/input/es_out.c:1578
830 #: src/input/input.c:1834 src/input/input.c:1838
831 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
832 #: modules/gui/macosx/output.m:395
836 #: src/input/input.c:1880 src/playlist/item.c:366
837 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
838 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
842 #: src/input/var.c:118
846 #: src/input/var.c:135
850 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
851 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:509
852 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:718
856 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:302
857 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
861 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:532
862 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
866 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:515
867 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
871 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:536
872 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
873 msgid "Subtitles Track"
876 #: src/input/var.c:263
878 msgstr "Sonraki başlık"
880 #: src/input/var.c:268
881 msgid "Previous title"
882 msgstr "Önceki başlık"
884 #: src/input/var.c:291
889 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
894 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
895 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:225
897 msgstr "Sonraki bölüm"
899 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
900 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:224
901 msgid "Previous chapter"
902 msgstr "Önceki bölüm"
904 #: src/interface/interface.c:326
905 msgid "Switch interface"
908 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:467
909 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
910 msgid "Add Interface"
913 #: src/libvlc.c:321 src/libvlc.c:465 src/misc/modules.c:1678
914 #: src/misc/modules.c:1982
920 msgstr "Yardım seçenekleri"
922 #: src/libvlc.c:2170 src/misc/configuration.c:1265
926 #: src/libvlc.c:2187 src/misc/configuration.c:1229
930 #: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1254
932 msgstr "ondalık sayı"
935 msgid " (default enabled)"
936 msgstr "(varsayılan etkin)"
939 msgid " (default disabled)"
940 msgstr " (varsayılan devredışı)"
944 msgid "VLC version %s\n"
949 msgid "Compiled on %s by %s@%s.%s\n"
954 msgid "Compiler: %s\n"
959 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
965 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
966 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
967 "see the file named COPYING for details.\n"
968 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
970 "Bu program kanunlarla belirlenen GARANTİ koşullarına tabi değildir.\n"
971 "Bu programı GNU General Public License terimleri altında yeniden "
972 "dağıtabilirsiniz;\n"
973 "ayrıntılar için COPYGING adlı dosyaya bakınız.\n"
974 "VideoLAN ekibi tarafından yazılmıştır; AUTHORS dosyasına bakınız.\n"
980 "Press the RETURN key to continue...\n"
983 "Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"
991 msgid "American English"
996 msgid "British English"
999 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
1003 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
1007 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1011 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:169
1015 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
1019 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
1023 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
1027 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
1033 msgid "Brazilian Portuguese"
1036 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:153
1040 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:155
1044 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:187
1049 msgid "Chinese Traditional"
1054 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1055 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1056 "various related options."
1059 #: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1306
1060 msgid "Interface module"
1061 msgstr "Arayüz modülü"
1065 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1066 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1069 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1311 modules/control/ntservice.c:53
1070 msgid "Extra interface modules"
1071 msgstr "Ekstra arayüz modülleri"
1075 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1076 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1077 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1078 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1082 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1086 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1087 msgstr "Seslilik (0,1,2)"
1091 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1092 "1=warnings, 2=debug)."
1100 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1109 msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up."
1114 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1115 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1119 msgid "Color messages"
1120 msgstr "Renkli mesajlar"
1124 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1125 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1129 msgid "Show advanced options"
1130 msgstr "Gelişmiş seçenekleri göster"
1134 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1135 "all the available options, including those that most users should never "
1141 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1142 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1143 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1144 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1149 msgid "Audio output module"
1150 msgstr "Ses çıktı modülü"
1154 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1155 "default behavior is to automatically select the best method available."
1158 #: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
1159 msgid "Enable audio"
1164 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1165 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1169 msgid "Force mono audio"
1170 msgstr "Mono ses kullan"
1173 msgid "This will force a mono audio output."
1177 msgid "Audio output volume"
1178 msgstr "Ses çıktı seviyesi"
1182 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1186 msgid "Audio output saved volume"
1190 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1195 msgid "Audio output volume step"
1196 msgstr "Ses çıktı seviyesi"
1200 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1205 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1206 msgstr "Ses çıktı frekansı (Hz)"
1210 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1211 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1215 msgid "High quality audio resampling"
1216 msgstr "Yüksek kalite ses yeniden-örneklemesi"
1220 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1221 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1222 "resampling algorithm will be used instead."
1226 msgid "Audio desynchronization compensation"
1231 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1232 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1237 msgid "Preferred audio output channels mode"
1238 msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu"
1242 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1243 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1244 "the audio stream being played)."
1248 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1249 msgstr "Eğer varsa S/PDIF ses çıktısı kullan"
1253 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1254 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1259 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1263 msgid "Audio visualizations "
1264 msgstr "Ses görsel ögeleri"
1267 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1271 msgid "Channel mixer"
1272 msgstr "Kanal karıştırıcı"
1276 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1277 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1282 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1283 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1284 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1285 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1290 msgid "Video output module"
1291 msgstr "Video çıktı modülü"
1295 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1296 "default behavior is to automatically select the best method available."
1299 #: src/libvlc.h:191 modules/stream_out/display.c:39
1300 msgid "Enable video"
1301 msgstr "Video etkin"
1305 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1306 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1309 #: src/libvlc.h:196 modules/codec/fake.c:47
1310 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:70
1311 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1313 msgstr "Video genişliği"
1317 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1318 "video characteristics."
1321 #: src/libvlc.h:201 modules/codec/fake.c:50
1322 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:73
1323 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1324 msgid "Video height"
1325 msgstr "Video yüksekliği"
1329 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1330 "video characteristics."
1334 msgid "Video x coordinate"
1335 msgstr "Video x koordinatı"
1339 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1344 msgid "Video y coordinate"
1345 msgstr "Video y koordinatı"
1349 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1355 msgstr "Video başlığı"
1358 msgid "You can specify a custom video window title here."
1362 msgid "Video alignment"
1363 msgstr "Video hizalama"
1367 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1368 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1369 "combinations of these values)."
1372 #: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
1373 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
1374 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:71
1375 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
1379 #: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1380 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1381 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71 modules/video_filter/rss.c:144
1382 #: modules/video_filter/time.c:96
1386 #: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1387 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1388 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71 modules/video_filter/rss.c:144
1389 #: modules/video_filter/time.c:96
1393 #: src/libvlc.h:228 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1394 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1395 #: modules/video_filter/osdmenu.c:72 modules/video_filter/rss.c:145
1396 #: modules/video_filter/time.c:97
1400 #: src/libvlc.h:228 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1401 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1402 #: modules/video_filter/osdmenu.c:72 modules/video_filter/rss.c:145
1403 #: modules/video_filter/time.c:97
1407 #: src/libvlc.h:228 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1408 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1409 #: modules/video_filter/osdmenu.c:72 modules/video_filter/rss.c:145
1410 #: modules/video_filter/time.c:97
1414 #: src/libvlc.h:228 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1415 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1416 #: modules/video_filter/osdmenu.c:72 modules/video_filter/rss.c:145
1417 #: modules/video_filter/time.c:97
1418 msgid "Bottom-Right"
1423 msgstr "Video büyütme"
1426 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1430 msgid "Grayscale video output"
1431 msgstr "Gri video çıktısı"
1435 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1436 "can also allow you to save some processing power)."
1440 msgid "Fullscreen video output"
1441 msgstr "Tam ekran video çıktısı"
1445 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1449 msgid "Overlay video output"
1450 msgstr "Bindirmeli video çıktısı"
1454 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1455 "your graphics card (hardware acceleration)."
1458 #: src/libvlc.h:249 src/video_output/vout_intf.c:218
1459 msgid "Always on top"
1460 msgstr "Her zaman üstte"
1463 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1467 msgid "Window decorations"
1468 msgstr "Pencere süslemeleri"
1472 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1473 "etc... around the video."
1477 msgid "Video filter module"
1478 msgstr "Video süzgeç modülü"
1482 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1483 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1487 msgid "Video snapshot directory"
1488 msgstr "Video enstantane klasörü"
1492 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1496 msgid "Video snapshot format"
1497 msgstr "Video enstantane formatı"
1501 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1506 msgid "Source aspect ratio"
1507 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
1511 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1512 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1513 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1514 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1515 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1520 msgid "Monitor aspect ratio"
1521 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
1525 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have a 4:3.If you "
1526 "have a 16:9 screen, you will need to change this to 16:9 inorder to keep "
1532 msgstr "Kareleri atla"
1535 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
1539 msgid "Quiet synchro"
1540 msgstr "Ses senkron"
1544 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1545 "the video output synchro."
1550 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1551 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1556 msgid "Clock reference average counter"
1561 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1566 msgid "Clock synchronisation"
1567 msgstr "Saat senkronizasyonu"
1571 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1575 #: src/libvlc.h:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1576 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1577 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1578 #: modules/gui/macosx/vout.m:173
1579 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:285
1580 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:335
1581 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
1582 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:141
1586 #: src/libvlc.h:315 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1587 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:374
1588 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1589 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1590 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:615
1599 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1603 msgid "MTU of the network interface"
1608 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1613 msgid "Network interface address"
1614 msgstr "Ağ arayüz adresi"
1618 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1619 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1620 "multicasting interface here."
1623 #: src/libvlc.h:332 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77
1624 msgid "Time To Live"
1625 msgstr "Canlı Kalma Süresi"
1629 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1634 msgid "Choose program (SID)"
1635 msgstr "Program seçin (SID)"
1639 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1640 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1641 "streams for example)."
1645 msgid "Choose programs"
1646 msgstr "Programları seçin"
1650 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1651 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1652 "streams for example)."
1656 msgid "Choose audio track"
1657 msgstr "Ses izi seçiniz"
1660 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1664 msgid "Choose subtitles track"
1665 msgstr "Altyazı izi seçiniz"
1669 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1673 msgid "Choose audio language"
1674 msgstr "Ses dilini seçiniz"
1678 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1679 "tree letter country code)."
1683 msgid "Choose subtitle language"
1684 msgstr "Altyazı dilini seçiniz"
1688 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1689 "or tree letter country code)."
1693 msgid "Input repetitions"
1697 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1700 #: src/libvlc.h:374 src/libvlc.h:375
1701 msgid "Input start time (seconds)"
1704 #: src/libvlc.h:377 src/libvlc.h:378
1705 msgid "Input stop time (seconds)"
1710 msgstr "Girdi listesi"
1714 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1719 msgid "Input slave (experimental)"
1724 "Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
1725 "experimental, not all formats are supported."
1729 msgid "Bookmarks list for a stream"
1734 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1735 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1741 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1742 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1743 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1744 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1748 msgid "Force subtitle position"
1753 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1754 "over the movie. Try several positions."
1757 #: src/libvlc.h:406 src/libvlc.h:1034 src/misc/iso-639_def.h:143
1758 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1759 msgid "On Screen Display"
1760 msgstr "On Screen Display"
1764 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1765 "Display). You can disable this feature here."
1769 msgid "Subpictures filter module"
1770 msgstr "Altresim süzgeç modülü"
1774 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1779 msgid "Autodetect subtitle files"
1780 msgstr "Altyazı dosyalarını otomatik bul"
1784 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1788 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1793 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1795 "0 = no subtitles autodetected\n"
1796 "1 = any subtitle file\n"
1797 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1798 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1799 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1803 msgid "Subtitle autodetection paths"
1804 msgstr "Altyazı otomatik bulma yolu"
1808 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1809 "found in the current directory."
1813 msgid "Use subtitle file"
1814 msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
1818 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1828 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1829 "the drive letter (eg. D:)"
1833 msgid "This is the default DVD device to use."
1842 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1843 "scan for a suitable CD-ROM device."
1847 msgid "This is the default VCD device to use."
1851 msgid "Audio CD device"
1852 msgstr "Ses CDsi aygıtı"
1856 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1857 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1861 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1864 #: src/libvlc.h:471 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794
1866 msgstr "IPv6 kullan"
1870 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1876 msgstr "IPv4 kullan"
1880 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1885 msgid "TCP connection timeout in ms"
1890 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
1891 "be set in millisecond units."
1895 msgid "SOCKS server"
1896 msgstr "SOCKS sunucusu"
1900 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
1901 "port . It will be used for all TCP connections"
1905 msgid "SOCKS user name"
1906 msgstr "SOCKS kullanıcı adı"
1910 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
1915 msgid "SOCKS password"
1916 msgstr "SOCKS parola"
1920 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
1925 msgid "Title metadata"
1926 msgstr "Başlık üstverisi"
1929 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1933 msgid "Author metadata"
1934 msgstr "Yazar üstverisi"
1937 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1941 msgid "Artist metadata"
1942 msgstr "Sanatçı üstverisi"
1945 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1949 msgid "Genre metadata"
1950 msgstr "Tarz üstverisi"
1953 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1957 msgid "Copyright metadata"
1958 msgstr "Telif hakkı üstverisi"
1961 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1965 msgid "Description metadata"
1966 msgstr "Açıklama üstverisi"
1969 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1973 msgid "Date metadata"
1974 msgstr "Tarih üstverisi"
1977 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1981 msgid "URL metadata"
1982 msgstr "URL üstverisi"
1985 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1990 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1991 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1992 "can break playback of all your streams."
1996 msgid "Preferred codecs list"
1997 msgstr "Tercih edilen codec'ler listesi"
2001 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2002 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2007 msgid "Preferred encoders list"
2008 msgstr "Tercih edilen kodlayıcılar listesi"
2012 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2017 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2022 msgid "Default stream output chain"
2023 msgstr "Varsayılan akış çıktı zinciri"
2027 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2028 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2033 msgid "Enable streaming of all ES"
2034 msgstr "Tüm ES akışları etkin"
2037 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2041 msgid "Display while streaming"
2042 msgstr "Akarken ekranda göster"
2045 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2049 msgid "Enable video stream output"
2050 msgstr "Video akış çıktısı etkin"
2054 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2055 "stream output facility when this last one is enabled."
2059 msgid "Enable audio stream output"
2060 msgstr "Ses akış çıktısı etkin"
2064 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2065 "stream output facility when this last one is enabled."
2069 msgid "Keep stream output open"
2070 msgstr "Akış çıktısını açık tut"
2074 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2075 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2080 msgid "Preferred packetizer list"
2081 msgstr "Tercih edilen paketleyici listesi"
2085 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2090 msgstr "Çoklayıcı modülü"
2093 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2097 msgid "Access output module"
2098 msgstr "Erişim çıktı modülü"
2101 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2105 msgid "Control SAP flow"
2106 msgstr "SAP akışını denetle"
2110 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2111 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2115 msgid "SAP announcement interval"
2116 msgstr "SAP anons aralığı"
2120 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2121 "between SAP announcements"
2126 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2127 "You should always leave all these enabled."
2131 msgid "Enable FPU support"
2132 msgstr "FPU desteği etkin"
2136 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2141 msgid "Enable CPU MMX support"
2142 msgstr "CPU MMX desteği etkin"
2146 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2151 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2152 msgstr "CPU 3D Now! desteği etkin"
2156 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2157 "advantage of them."
2161 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2162 msgstr "CPU MMX EXT desteği etkin"
2166 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2167 "advantage of them."
2171 msgid "Enable CPU SSE support"
2172 msgstr "CPU SSE desteği etkin"
2176 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2181 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2182 msgstr "CPU SSE2 desteği etkin"
2186 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2191 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2192 msgstr "CPU AltiVec desteği etkin"
2196 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2197 "advantage of them."
2202 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2203 "overridden in the playlist dialog box."
2207 msgid "Services discovery modules"
2212 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2213 "Typical values are sap, hal, ..."
2217 msgid "Play files randomly forever"
2218 msgstr "Dosyaları rastgele sürekli oynat"
2222 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2228 msgstr "Tümünü tekrarla"
2232 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2237 msgid "Repeat current item"
2238 msgstr "Şuanki ögeyi tekrarla"
2242 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2247 msgid "Play and stop"
2248 msgstr "Oynat ve durdur"
2251 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2256 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2257 "you really know what you are doing."
2261 msgid "Memory copy module"
2262 msgstr "Bellek kopyalama modülü"
2266 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2267 "select the fastest one supported by your hardware."
2271 msgid "Access module"
2272 msgstr "Erişim modülü"
2275 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
2279 msgid "Access filter module"
2280 msgstr "Erişim süzgeci modülü"
2283 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2287 msgid "Demux module"
2288 msgstr "Ayırıcı modülü"
2291 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2295 msgid "Allow real-time priority"
2296 msgstr "Gerçek-zamanlı öncelik mümkün"
2300 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2301 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2302 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2303 "only activate this if you know what you're doing."
2307 msgid "Adjust VLC priority"
2308 msgstr "VLC önceliğini ayarla"
2312 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2313 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2318 msgid "Minimize number of threads"
2319 msgstr "İş parçacık sayısını minimumda tut"
2322 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2326 msgid "Modules search path"
2327 msgstr "Modül arama yolu"
2331 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2336 msgid "VLM configuration file"
2337 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
2341 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2342 "when VLM is launched."
2346 msgid "Use a plugins cache"
2347 msgstr "Eklenti arabelleği kullan"
2351 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2352 "start time of VLC."
2356 msgid "Run as daemon process"
2357 msgstr "Arkaplan işlemi olarak çalışsın"
2360 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2364 msgid "Allow only one running instance"
2365 msgstr "Yalnızca bir kopya çalışsın"
2369 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2370 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2371 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2372 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2373 "running instance or enqueue it."
2377 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2382 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2383 "playing current item."
2387 msgid "Increase the priority of the process"
2388 msgstr "İşlemin önceliğini artır"
2392 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2393 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2394 "could otherwise take too much processor time.\n"
2395 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2396 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2397 "require a reboot of your machine."
2401 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2406 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2407 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2408 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2412 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2417 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2418 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2419 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2420 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2421 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2425 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2428 #: src/libvlc.h:772 src/video_output/vout_intf.c:227
2429 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2430 #: modules/gui/macosx/controls.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:623
2431 #: modules/gui/macosx/controls.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:454
2432 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
2437 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2438 msgstr "Tam ekran durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
2440 #: src/libvlc.h:774 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556
2442 msgstr "Oynat/Duraklat"
2445 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2446 msgstr "Duraklatma durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
2450 msgstr "Sadece duraklat"
2453 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2454 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2458 msgstr "Sadece oynat"
2461 msgid "Select the hotkey to use to play."
2462 msgstr "Oynatma için kestirme tuş seçin"
2464 #: src/libvlc.h:780 modules/control/hotkeys.c:635
2465 #: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:494
2470 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2471 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2473 #: src/libvlc.h:782 modules/control/hotkeys.c:642
2474 #: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:495
2479 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2480 msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuş seçin"
2482 #: src/libvlc.h:784 modules/control/hotkeys.c:604
2483 #: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:453
2484 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:566
2485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:302 modules/gui/macosx/wizard.m:344
2486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1344 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1561
2487 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
2492 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2495 #: src/libvlc.h:786 modules/control/hotkeys.c:615
2496 #: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:448
2497 #: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:567
2498 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1560
2499 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285
2504 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2507 #: src/libvlc.h:788 modules/gui/macosx/controls.m:570
2508 #: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/macosx/intf.m:493
2509 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:487
2511 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562
2512 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:235
2513 #: modules/visualization/xosd.c:236
2519 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2522 #: src/libvlc.h:790 modules/gui/macosx/intf.m:456
2523 #: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:158
2528 msgid "Select the hotkey to display the position."
2533 msgid "Jump 3 seconds backwards"
2534 msgstr "10 sn geriye sar"
2538 msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
2539 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2542 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2543 msgstr "10 sn geriye sar"
2546 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2550 msgid "Jump 1 minute backwards"
2551 msgstr "1 dk geriye sar"
2554 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2558 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2559 msgstr "5 dk geriye sar"
2562 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2567 msgid "Jump 3 seconds forward"
2568 msgstr "10 sn ileriye sar"
2572 msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
2573 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2576 msgid "Jump 10 seconds forward"
2577 msgstr "10 sn ileriye sar"
2580 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2584 msgid "Jump 1 minute forward"
2585 msgstr "1 dk ileriye sar"
2588 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2592 msgid "Jump 5 minutes forward"
2593 msgstr "5 dk ileriye sar"
2596 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2599 #: src/libvlc.h:813 modules/control/hotkeys.c:272
2600 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2605 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2610 msgstr "Yukarıya git"
2613 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2617 msgid "Navigate down"
2618 msgstr "Aşağıya git"
2621 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2625 msgid "Navigate left"
2629 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2633 msgid "Navigate right"
2637 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2642 msgstr "Etkinleştir"
2645 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2650 msgid "Select previous DVD title"
2651 msgstr "Önceki başlığı seç"
2655 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2656 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2660 msgid "Select next DVD title"
2661 msgstr "Sonraki bölümü seç"
2664 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2667 #: src/libvlc.h:829 src/libvlc.h:831
2669 msgid "Select prev DVD chapter"
2670 msgstr "Önceki bölümü seç"
2673 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2677 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2682 msgstr "Ses seviyesi artır"
2685 msgid "Select the key to increase audio volume."
2690 msgstr "Ses seviyesi azalt"
2693 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2696 #: src/libvlc.h:837 modules/gui/macosx/controls.m:613
2697 #: modules/gui/macosx/intf.m:514 modules/gui/macosx/intf.m:568
2702 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2706 msgid "Subtitle delay up"
2707 msgstr "Altyazı gecikmesini artır"
2710 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2714 msgid "Subtitle delay down"
2715 msgstr "Altyazı gecikmesini azalt"
2718 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2722 msgid "Audio delay up"
2723 msgstr "Ses gecikmesini artır"
2726 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2730 msgid "Audio delay down"
2731 msgstr "Ses gecikmesini azalt"
2734 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2738 msgid "Play playlist bookmark 1"
2739 msgstr "Yer imi 1 oynat"
2742 msgid "Play playlist bookmark 2"
2743 msgstr "Yer imi 2 oynat"
2746 msgid "Play playlist bookmark 3"
2747 msgstr "Yer imi 3 oynat"
2750 msgid "Play playlist bookmark 4"
2751 msgstr "Yer imi 4 oynat"
2754 msgid "Play playlist bookmark 5"
2755 msgstr "Yer imi 5 oynat"
2758 msgid "Play playlist bookmark 6"
2759 msgstr "Yer imi 6 oynat"
2762 msgid "Play playlist bookmark 7"
2763 msgstr "Yer imi 7 oynat"
2766 msgid "Play playlist bookmark 8"
2767 msgstr "Yer imi 8 oynat"
2770 msgid "Play playlist bookmark 9"
2771 msgstr "Yer imi 9 oynat"
2774 msgid "Play playlist bookmark 10"
2775 msgstr "Yer imi 10 oynat"
2778 msgid "Select the key to play this bookmark."
2782 msgid "Set playlist bookmark 1"
2783 msgstr "Yer imi 1 ayarla"
2786 msgid "Set playlist bookmark 2"
2787 msgstr "Yer imi 2 ayarla"
2790 msgid "Set playlist bookmark 3"
2791 msgstr "Yer imi 3 ayarla"
2794 msgid "Set playlist bookmark 4"
2795 msgstr "Yer imi 4 ayarla"
2798 msgid "Set playlist bookmark 5"
2799 msgstr "Yer imi 5 ayarla"
2802 msgid "Set playlist bookmark 6"
2803 msgstr "Yer imi 6 ayarla"
2806 msgid "Set playlist bookmark 7"
2807 msgstr "Yer imi 7 ayarla"
2810 msgid "Set playlist bookmark 8"
2811 msgstr "Yer imi 8 ayarla"
2814 msgid "Set playlist bookmark 9"
2815 msgstr "Yer imi 9 ayarla"
2818 msgid "Set playlist bookmark 10"
2819 msgstr "Yer imi 10 ayarla"
2822 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2826 msgid "Go back in browsing history"
2827 msgstr "Gezintide geriye git"
2831 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2836 msgid "Go forward in browsing history"
2837 msgstr "Gezintide ileriye git"
2841 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2846 msgid "Cycle audio track"
2850 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2854 msgid "Cycle subtitle track"
2858 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2862 msgid "Show interface"
2866 msgid "Raise the interface above all other windows"
2871 msgid "Hide interface"
2872 msgstr "Arayüzü Göster/Gizle"
2875 msgid "Lower the interface below all other windows"
2879 msgid "Take video snapshot"
2880 msgstr "Videodan enstantane çek"
2883 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
2886 #: src/libvlc.h:886 modules/access_filter/record.c:50
2887 #: modules/access_filter/record.c:51
2892 msgid "Record access filter start/stop."
2898 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
2899 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
2900 "enqueued in the playlist.\n"
2901 "The first item specified will be played first.\n"
2904 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
2905 " -option A single letter version of a global --option.\n"
2906 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
2908 " and that overrides previous settings.\n"
2910 "Playlistitem MRL syntax:\n"
2911 " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
2913 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
2914 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
2917 " [file://]filename Plain media file\n"
2918 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
2919 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
2920 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
2921 " screen:// Screen capture\n"
2922 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
2923 " [vcd://][device] VCD device\n"
2924 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
2925 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2926 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2927 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
2929 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
2932 #: src/libvlc.h:994 src/video_output/vout_intf.c:239
2933 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
2934 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/video_output/snapshot.c:75
2938 #: src/libvlc.h:1001
2939 msgid "Window properties"
2940 msgstr "Pencere özellikleri"
2942 #: src/libvlc.h:1035
2944 msgstr "Altresimler"
2946 #: src/libvlc.h:1038 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
2947 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260
2951 #: src/libvlc.h:1055
2953 msgstr "Bindirmeler"
2955 #: src/libvlc.h:1062
2959 #: src/libvlc.h:1079
2960 msgid "Track settings"
2961 msgstr "İz ayarları"
2963 #: src/libvlc.h:1098
2964 msgid "Playback control"
2965 msgstr "Oynatma kontrolü"
2967 #: src/libvlc.h:1113
2968 msgid "Default devices"
2969 msgstr "Varsayılan aygıtlar"
2971 #: src/libvlc.h:1122
2972 msgid "Network settings"
2973 msgstr "Ağ ayarları"
2975 #: src/libvlc.h:1136
2977 msgstr "Socks proxy"
2979 #: src/libvlc.h:1145
2983 #: src/libvlc.h:1172
2985 msgstr "Kod çözücüler"
2987 #: src/libvlc.h:1218
2991 #: src/libvlc.h:1233
2992 msgid "Special modules"
2993 msgstr "Özel modüller"
2995 #: src/libvlc.h:1241
2999 #: src/libvlc.h:1247
3000 msgid "Performance options"
3001 msgstr "Performans seçenekleri"
3003 #: src/libvlc.h:1335
3005 msgstr "Kestirme tuşlar"
3007 #: src/libvlc.h:1633
3008 msgid "main program"
3009 msgstr "ana program"
3011 #: src/libvlc.h:1640
3012 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3015 #: src/libvlc.h:1642
3017 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3020 #: src/libvlc.h:1644
3021 msgid "print help for the advanced options"
3022 msgstr "gelismis secenekler icin help goster"
3024 #: src/libvlc.h:1646
3025 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3028 #: src/libvlc.h:1648
3029 msgid "print a list of available modules"
3032 #: src/libvlc.h:1650
3033 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3036 #: src/libvlc.h:1652
3037 msgid "save the current command line options in the config"
3040 #: src/libvlc.h:1654
3041 msgid "reset the current config to the default values"
3044 #: src/libvlc.h:1656
3045 msgid "use alternate config file"
3048 #: src/libvlc.h:1658
3049 msgid "resets the current plugins cache"
3052 #: src/libvlc.h:1660
3053 msgid "print version information"
3056 #: src/misc/configuration.c:1229
3060 #: src/misc/configuration.c:1240
3063 msgstr "anahtar/kare"
3065 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3069 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3073 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3077 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3081 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3085 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3089 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3093 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3097 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3101 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3105 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3107 msgstr "Azerbaijani"
3109 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3113 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3117 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3121 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3125 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3129 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3133 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3137 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3141 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3145 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3149 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3153 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3157 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3161 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3162 msgid "Church Slavic"
3163 msgstr "Church Slavic"
3165 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3169 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3173 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3177 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3181 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3185 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3189 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3193 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3197 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3201 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3205 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3209 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3213 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3217 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3218 msgid "Gaelic (Scots)"
3219 msgstr "Gaelic (Scots)"
3221 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3225 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3229 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3233 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3234 msgid "Greek, Modern ()"
3235 msgstr "Greek, Modern ()"
3237 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3241 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3245 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3249 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3253 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3257 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3261 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3265 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3269 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3273 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3275 msgstr "Interlingue"
3277 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3279 msgstr "Interlingua"
3281 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3285 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3289 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3293 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3294 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3295 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
3297 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3301 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3305 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3309 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3313 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3317 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3319 msgstr "Kinyarwanda"
3321 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3325 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3329 #: src/misc/iso-639_def.h:111
3333 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3337 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3341 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3345 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3349 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3353 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3357 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3361 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3362 msgid "Letzeburgesch"
3363 msgstr "Letzeburgesch"
3365 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3369 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3373 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3377 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3381 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3385 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3389 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3393 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3397 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3401 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3405 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3409 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3413 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3414 msgid "Ndebele, South"
3415 msgstr "Ndebele, South"
3417 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3418 msgid "Ndebele, North"
3419 msgstr "Ndebele, North"
3421 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3425 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3429 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3433 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3434 msgid "Norwegian Nynorsk"
3435 msgstr "Norwegian Nynorsk"
3437 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3438 msgid "Norwegian Bokmaal"
3439 msgstr "Norwegian Bokmaal"
3441 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3442 msgid "Chichewa; Nyanja"
3443 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3445 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3446 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3447 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3449 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3453 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3457 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3458 msgid "Ossetian; Ossetic"
3459 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3461 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3465 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3469 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3473 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3477 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3481 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3485 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3489 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3490 msgid "Raeto-Romance"
3491 msgstr "Raeto-Romance"
3493 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3497 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3501 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3505 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3509 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3513 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3517 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3521 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3525 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3526 msgid "Northern Sami"
3527 msgstr "Northern Sami"
3529 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3533 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3537 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3541 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3545 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3546 msgid "Sotho, Southern"
3547 msgstr "Sotho, Southern"
3549 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3553 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3557 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3561 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3565 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3569 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3573 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3577 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3581 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3585 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3589 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3597 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3601 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3605 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3606 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3607 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
3609 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3613 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3617 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3621 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3625 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3629 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3633 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3637 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3641 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3645 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3649 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3653 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3657 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3661 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3665 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3669 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3673 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3677 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:965
3681 #: src/playlist/playlist.c:35
3683 msgstr "Kategoriye göre"
3685 #: src/playlist/playlist.c:36
3686 msgid "Manually added"
3687 msgstr "Elle eklendi"
3689 #: src/playlist/playlist.c:37
3690 msgid "All items, unsorted"
3691 msgstr "Tüm ögeler, sırasız"
3693 #: src/playlist/sort.c:296 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279
3697 #: src/video_output/video_output.c:436 modules/gui/macosx/intf.m:538
3698 #: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/video_filter/deinterlace.c:113
3702 #: src/video_output/video_output.c:440 modules/video_filter/deinterlace.c:108
3706 #: src/video_output/video_output.c:442 modules/video_filter/deinterlace.c:108
3710 #: src/video_output/video_output.c:444 modules/video_filter/deinterlace.c:108
3712 msgstr "Ortalama/Ortalı"
3714 #: src/video_output/video_output.c:446 modules/video_filter/deinterlace.c:109
3718 #: src/video_output/video_output.c:448 modules/video_filter/deinterlace.c:109
3722 #: src/video_output/vout_intf.c:191
3726 #: src/video_output/vout_intf.c:203
3730 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3734 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3735 msgid "1:1 Original"
3736 msgstr "1:1 Orijinal"
3738 #: src/video_output/vout_intf.c:209
3740 msgstr "2:1 İki kat"
3742 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3743 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
3744 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
3745 #: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51
3746 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3747 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
3748 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42
3749 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
3750 msgid "Caching value in ms"
3751 msgstr "Arabellek değeri ms"
3753 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3755 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3756 "should be set in milliseconds units."
3759 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/macosx/open.m:176
3760 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
3761 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:681
3765 #: modules/access/cdda.c:49
3766 msgid "Audio CD input"
3767 msgstr "Ses CD girdisi"
3769 #: modules/access/cdda.c:55
3770 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3771 msgstr "[cdda:][aygıt][@[iz]]"
3773 #: modules/access/cdda.c:380
3774 msgid "Audio CD - Track "
3775 msgstr "Ses CDsi - İz"
3777 #: modules/access/cdda.c:381
3779 msgid "Audio CD - Track %i"
3780 msgstr "Ses CDsi - İz %i"
3782 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
3783 #: modules/codec/x264.c:124
3787 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3791 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
3795 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
3797 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3802 "all calls (0x10) 16\n"
3805 "libcdio (0x80) 128\n"
3806 "libcddb (0x100) 256\n"
3809 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
3811 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3812 "should be set in millisecond units."
3815 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
3817 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3818 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3819 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3820 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3823 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
3825 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3826 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3827 " %a : The artist (for the album)\n"
3828 " %A : The album information\n"
3830 " %e : The extended data (for a track)\n"
3831 " %I : CDDB disk ID\n"
3833 " %M : The current MRL\n"
3834 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3835 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3836 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3837 " %T : The track number\n"
3838 " %s : Number of seconds in this track\n"
3839 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3840 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3841 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3845 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
3847 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3848 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3849 " %M : The current MRL\n"
3850 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3851 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3852 " %T : The track number\n"
3853 " %s : Number of seconds in this track\n"
3854 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3855 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3859 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
3860 msgid "Enable CD paranoia?"
3863 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
3865 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
3866 "none: no paranoia - fastest.\n"
3867 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
3868 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
3871 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
3872 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3873 msgstr "cddax://[aygıt-veya-dosya][@[İ]iz]"
3875 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
3876 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3877 msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) girdisi"
3879 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
3880 msgid "Audio Compact Disc"
3881 msgstr "Ses Optik Disc"
3883 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
3884 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3887 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
3888 msgid "Caching value in microseconds"
3889 msgstr "Arabellek değeri mikrosaniye"
3891 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
3892 msgid "Number of blocks per CD read"
3895 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
3896 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3899 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
3900 msgid "Use CD audio controls and output?"
3903 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
3904 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
3907 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
3908 msgid "Do CD-Text lookups?"
3911 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
3912 msgid "If set, get CD-Text information"
3915 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
3916 msgid "Use Navigation-style playback?"
3919 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3921 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
3924 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
3928 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
3929 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3932 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
3933 msgid "Do CDDB lookups?"
3934 msgstr "CDDB araştır?"
3936 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
3937 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3940 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
3942 msgstr "CDDB sunucusu"
3944 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
3945 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3948 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
3949 msgid "CDDB server port"
3950 msgstr "CDDB sunucu portu"
3952 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
3953 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3956 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
3957 msgid "email address reported to CDDB server"
3960 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
3961 msgid "Cache CDDB lookups?"
3964 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
3965 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3968 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
3969 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3972 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
3973 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3976 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
3977 msgid "CDDB server timeout"
3978 msgstr "CDDB sunucusu zaman-aşımı"
3980 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
3981 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3984 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
3985 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3988 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
3989 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
3992 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
3994 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
3998 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
3999 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
4000 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4001 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:508
4005 #: modules/access/cdda/info.c:330
4006 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4007 msgstr "Medya Katalog Numarası (MCN)"
4009 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
4013 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
4014 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/info.c:286
4015 #: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1611
4016 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1629
4020 #: modules/access/cdda/info.c:397
4024 #: modules/access/cdda/info.c:857
4025 msgid "Track Number"
4026 msgstr "İz Numarası"
4028 #: modules/access/directory.c:69
4029 msgid "Subdirectory behavior"
4030 msgstr "Altklasör davranışı"
4032 #: modules/access/directory.c:71
4034 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4035 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4036 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4037 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4040 #: modules/access/directory.c:77
4044 #: modules/access/directory.c:78
4048 #: modules/access/directory.c:80
4049 msgid "Ignore files with these extensions"
4052 #: modules/access/directory.c:82
4054 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4055 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4056 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4059 #: modules/access/directory.c:88
4063 #: modules/access/directory.c:90
4064 msgid "Standard filesystem directory input"
4067 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4068 #: modules/video_output/opengl.c:117
4072 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4076 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4080 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4082 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4083 "value should be set in milliseconds units."
4086 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4087 msgid "Video device name"
4088 msgstr "Video aygıtı ismi"
4090 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4092 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4093 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4097 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4098 msgid "Audio device name"
4099 msgstr "Ses aygıtı ismi"
4101 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4103 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4104 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4108 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4110 msgstr "Video boyutu"
4112 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4114 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4115 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4116 "device will be used."
4119 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4120 msgid "Video input chroma format"
4121 msgstr "Video girdisi renk formatı"
4123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4125 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4126 "(default), RV24, etc.)"
4129 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4130 msgid "Video input frame rate"
4131 msgstr "Video girdisi çerçeve oranı"
4133 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4135 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4136 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4139 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4140 msgid "Device properties"
4141 msgstr "Aygıt özellikleri"
4143 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4145 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4148 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4149 msgid "Tuner properties"
4150 msgstr "Tuner özellikleri"
4152 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4153 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4156 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4157 msgid "Tuner TV Channel"
4158 msgstr "Tuner TV Kanalı"
4160 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4162 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4165 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4166 msgid "Tuner country code"
4167 msgstr "Tuner ülke kodu"
4169 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4171 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4172 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4175 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4176 msgid "Tuner input type"
4177 msgstr "Tuner girdi türü"
4179 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4180 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4183 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4187 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4188 msgid "DirectShow input"
4189 msgstr "DirectShow girdisi"
4191 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4192 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
4193 msgid "Refresh list"
4194 msgstr "Listeyi yenile"
4196 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4200 #: modules/access/dvb/access.c:69
4202 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4203 "should be set in millisecond units."
4206 #: modules/access/dvb/access.c:72
4207 msgid "Adapter card to tune"
4208 msgstr "Ayarlanacak adapter kartı"
4210 #: modules/access/dvb/access.c:73
4212 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4216 #: modules/access/dvb/access.c:75
4217 msgid "Device number to use on adapter"
4218 msgstr "Adapter üstündeki aygıt numarası"
4220 #: modules/access/dvb/access.c:78
4221 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4222 msgstr "Transponder/çoğullayıcı frekansı"
4224 #: modules/access/dvb/access.c:79
4225 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4228 #: modules/access/dvb/access.c:81
4229 msgid "Inversion mode"
4232 #: modules/access/dvb/access.c:82
4234 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4235 msgstr "[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]"
4237 #: modules/access/dvb/access.c:84
4238 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4239 msgstr "DVB kartı özelliklerini sına"
4241 #: modules/access/dvb/access.c:85
4242 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4245 #: modules/access/dvb/access.c:87
4249 #: modules/access/dvb/access.c:88
4250 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4253 #: modules/access/dvb/access.c:91
4254 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4255 msgstr "Diseqc sistemindeki uydu numarası"
4257 #: modules/access/dvb/access.c:92
4258 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4259 msgstr "[0=diseqc yok, 1-4=uydu numarası]"
4261 #: modules/access/dvb/access.c:94
4263 msgstr "LNB gerilimi"
4265 #: modules/access/dvb/access.c:95
4266 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4269 #: modules/access/dvb/access.c:97
4270 msgid "High LNB voltage"
4271 msgstr "Yüksek LNB gerilimi"
4273 #: modules/access/dvb/access.c:98
4275 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4276 "supported by all frontends."
4279 #: modules/access/dvb/access.c:101
4281 msgstr "22 kHz tone"
4283 #: modules/access/dvb/access.c:102
4284 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4285 msgstr "[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]"
4287 #: modules/access/dvb/access.c:104
4288 msgid "Transponder FEC"
4289 msgstr "Transponder FEC"
4291 #: modules/access/dvb/access.c:105
4292 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4293 msgstr "FEC=İleri Hata Düzeltme modu [9=otomatik]"
4295 #: modules/access/dvb/access.c:107
4296 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4297 msgstr "Transponder sembol oranı kHz"
4299 #: modules/access/dvb/access.c:110
4300 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4303 #: modules/access/dvb/access.c:113
4304 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4307 #: modules/access/dvb/access.c:116
4308 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4311 #: modules/access/dvb/access.c:120
4312 msgid "Modulation type"
4313 msgstr "Modülasyon türü"
4315 #: modules/access/dvb/access.c:121
4316 msgid "Modulation type for front-end device."
4319 #: modules/access/dvb/access.c:124
4320 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4323 #: modules/access/dvb/access.c:127
4324 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4327 #: modules/access/dvb/access.c:130
4328 msgid "Terrestrial bandwidth"
4329 msgstr "Karasal band genişliği"
4331 #: modules/access/dvb/access.c:131
4332 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4333 msgstr "Karasal band genişliği [0=otomatik,6,7,8 MHz]"
4335 #: modules/access/dvb/access.c:133
4336 msgid "Terrestrial guard interval"
4339 #: modules/access/dvb/access.c:136
4340 msgid "Terrestrial transmission mode"
4341 msgstr "Karasal aktarım modu"
4343 #: modules/access/dvb/access.c:139
4344 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4347 #: modules/access/dvb/access.c:143
4351 #: modules/access/dvb/access.c:144
4352 msgid "DVB input with v4l2 support"
4353 msgstr "DVB girdisi v4l2 destekli"
4355 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4359 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4360 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4363 #: modules/access/dvdnav.c:65
4365 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4366 "value should be set in millisecond units."
4369 #: modules/access/dvdnav.c:67
4370 msgid "Start directly in menu"
4371 msgstr "Doğrudan menüden başla"
4373 #: modules/access/dvdnav.c:69
4375 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4376 "all the useless warnings introductions."
4379 #: modules/access/dvdnav.c:78
4380 msgid "DVD with menus"
4383 #: modules/access/dvdnav.c:79
4384 msgid "DVDnav Input"
4385 msgstr "DVDnav Girdisi"
4387 #: modules/access/dvdread.c:63
4389 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4390 "value should be set in millisecond units."
4393 #: modules/access/dvdread.c:66
4394 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4397 #: modules/access/dvdread.c:68
4399 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4400 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4401 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4402 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4403 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4404 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4405 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4406 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4407 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4408 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4409 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4410 "The default method is: key."
4413 #: modules/access/dvdread.c:84
4417 #: modules/access/dvdread.c:84
4420 msgstr "Anahtar/Kare"
4422 #: modules/access/dvdread.c:90
4423 msgid "DVD without menus"
4424 msgstr "DVD menüsüz"
4426 #: modules/access/dvdread.c:91
4427 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4430 #: modules/access/fake.c:42
4432 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4433 "should be set in millisecond units."
4436 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
4437 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4439 msgstr "Çerçeve oranı"
4441 #: modules/access/fake.c:46
4442 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4445 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4446 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100
4450 #: modules/access/fake.c:49
4452 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4453 "{} constructs (default 0)."
4456 #: modules/access/fake.c:51
4458 msgid "Duration in ms"
4461 #: modules/access/fake.c:53
4463 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4464 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4467 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74
4471 #: modules/access/fake.c:58
4473 msgstr "Sahte girdi"
4475 #: modules/access/file.c:82
4477 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4478 "should be set in millisecond units."
4481 #: modules/access/file.c:84
4482 msgid "Concatenate with additional files"
4485 #: modules/access/file.c:86
4487 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4488 "Specify a comma-separated list of files."
4491 #: modules/access/file.c:90
4492 msgid "Standard filesystem file input"
4495 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
4496 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
4497 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4498 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4499 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4500 #: modules/gui/macosx/output.m:232 modules/gui/macosx/output.m:373
4501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:506
4502 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:456
4506 #: modules/access/ftp.c:50
4508 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4509 "should be set in millisecond units."
4512 #: modules/access/ftp.c:52
4513 msgid "FTP user name"
4514 msgstr "FTP kullanıcı adı"
4516 #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
4518 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4521 #: modules/access/ftp.c:55
4522 msgid "FTP password"
4523 msgstr "FTP parolası"
4525 #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
4526 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4529 #: modules/access/ftp.c:58
4533 #: modules/access/ftp.c:59
4534 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4537 #: modules/access/ftp.c:64
4539 msgstr "FTP girdisi"
4541 #: modules/access/http.c:45
4545 #: modules/access/http.c:47
4547 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
4548 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
4549 "variable will be tried."
4552 #: modules/access/http.c:53
4554 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4555 "should be set in millisecond units."
4558 #: modules/access/http.c:56
4559 msgid "HTTP user agent"
4560 msgstr "HTTP kullanıcı ajanı"
4562 #: modules/access/http.c:57
4564 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4567 #: modules/access/http.c:60
4568 msgid "Auto re-connect"
4569 msgstr "Otomatik yeniden bağlan"
4571 #: modules/access/http.c:61
4573 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4576 #: modules/access/http.c:64
4577 msgid "Continuous stream"
4578 msgstr "Kesintisiz akış"
4580 #: modules/access/http.c:65
4582 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4583 "example, a JPG file on a server)"
4586 #: modules/access/http.c:69
4588 msgstr "HTTP girdisi"
4590 #: modules/access/http.c:71
4594 #: modules/access/mms/mms.c:48
4596 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4597 "should be set in millisecond units."
4600 #: modules/access/mms/mms.c:51
4601 msgid "Force selection of all streams"
4604 #: modules/access/mms/mms.c:53
4605 msgid "Select maximum bitrate stream"
4608 #: modules/access/mms/mms.c:55
4609 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4612 #: modules/access/mms/mms.c:58
4616 #: modules/access/mms/mms.c:59
4617 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4618 msgstr "Microsoft Media Server (MMS) girdisi"
4620 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
4622 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4623 "should be set in millisecond units."
4626 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
4630 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4631 msgid "PVR video device"
4632 msgstr "PVR video aygıtı"
4634 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
4638 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
4639 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4642 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
4646 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
4647 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4650 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
4654 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
4655 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4658 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
4662 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
4663 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4666 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
4667 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
4670 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4671 msgid "Key interval"
4672 msgstr "Anahtar aralığı"
4674 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4676 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
4677 msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)"
4679 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4683 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4685 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4686 "number of B-Frames."
4689 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4690 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4693 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
4694 msgid "Bitrate peak"
4697 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4698 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4701 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4702 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4705 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4706 msgid "Bitrate mode to use"
4709 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4710 msgid "Audio bitmask"
4713 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4715 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4719 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
4723 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
4725 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4728 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4732 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4736 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4740 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4744 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4748 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4752 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
4756 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
4757 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4760 #: modules/access/screen/screen.c:39
4762 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4763 "This value should be set in millisecond units."
4766 #: modules/access/screen/screen.c:43
4767 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4770 #: modules/access/screen/screen.c:46
4771 msgid "Capture fragment size"
4774 #: modules/access/screen/screen.c:48
4776 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4777 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4780 #: modules/access/screen/screen.c:62
4781 msgid "Screen Input"
4782 msgstr "Ekran Girdisi"
4784 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:184
4788 #: modules/access/smb.c:61
4790 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
4791 "should be set in millisecond units."
4794 #: modules/access/smb.c:63
4795 msgid "SMB user name"
4796 msgstr "SMB kullanıcı adı"
4798 #: modules/access/smb.c:66
4799 msgid "SMB password"
4800 msgstr "SMB parolası"
4802 #: modules/access/smb.c:69
4804 msgstr "SMB etki alanı"
4806 #: modules/access/smb.c:70
4808 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
4812 #: modules/access/smb.c:75
4814 msgstr "SMB girdisi"
4816 #: modules/access/tcp.c:39
4818 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4819 "should be set in millisecond units."
4822 #: modules/access/tcp.c:46
4826 #: modules/access/tcp.c:47
4828 msgstr "TCP girdisi"
4830 #: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:66
4832 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4833 "should be set in millisecond units."
4836 #: modules/access/udp.c:47
4837 msgid "Autodetection of MTU"
4840 #: modules/access/udp.c:49
4841 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4844 #: modules/access/udp.c:55 modules/gui/macosx/open.m:183
4845 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
4846 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:757
4850 #: modules/access/udp.c:56
4851 msgid "UDP/RTP input"
4852 msgstr "UDP/RTP girdisi"
4854 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
4856 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4857 "should be set in millisecond units."
4860 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
4862 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4863 "anything, no video device will be used."
4866 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
4868 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4869 "anything, no audio device will be used."
4872 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
4874 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4875 "(default), RV24, etc.)"
4878 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
4879 msgid "Audio Channel"
4880 msgstr "Ses Kanalları"
4882 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
4883 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
4886 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
4887 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
4891 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
4892 msgid "Set the Brightness of the video input"
4895 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
4896 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
4900 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
4901 msgid "Set the Hue of the video input"
4904 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
4908 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
4909 msgid "Set the Color of the video input"
4912 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
4913 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
4917 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
4918 msgid "Set the Contrast of the video input"
4921 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
4925 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
4926 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
4929 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
4931 msgstr "Örnekleme oranı"
4933 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
4934 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
4937 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
4938 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
4941 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
4945 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
4946 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
4949 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
4951 msgstr "Örnek seyreltme"
4953 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
4954 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
4957 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
4961 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
4962 msgid "Set the quality of the stream"
4965 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
4967 msgstr "Video4Linux"
4969 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
4970 msgid "Video4Linux input"
4971 msgstr "Video4Linux girdisi"
4973 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
4974 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
4975 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:680
4979 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
4981 msgstr "VCD girdisi"
4983 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
4984 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4985 msgstr "[vcd:][aygıt][@[başlık][,[bölüm]]]"
4987 #: modules/access/vcdx/access.c:106
4988 msgid "The above message had unknown log level"
4991 #: modules/access/vcdx/access.c:132
4992 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
4995 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
4996 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
5000 #: modules/access/vcdx/access.c:364
5004 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5008 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4943
5012 #: modules/access/vcdx/access.c:472
5016 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5020 #: modules/access/vcdx/access.c:709 modules/access/vcdx/info.c:294
5021 #: modules/access/vcdx/info.c:295
5025 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5027 msgstr "VCD Formatı"
5029 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
5033 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5037 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5041 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5045 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5049 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5053 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:455
5054 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1434
5058 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5062 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5066 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5068 msgstr "Girişler/Ögeler"
5070 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5071 msgid "First Entry Point"
5072 msgstr "Birinci Giriş Noktası"
5074 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5075 msgid "Last Entry Point"
5076 msgstr "Son Giriş Noktası"
5078 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5079 msgid "Track size (in sectors)"
5080 msgstr "İz boyutu (sektör)"
5082 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5083 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5087 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5091 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5095 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5096 msgid "extended selection list"
5099 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5100 msgid "selection list"
5103 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5104 msgid "unknown type"
5105 msgstr "bilinmeyen tür"
5107 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5108 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5112 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5113 msgid "(Super) Video CD"
5114 msgstr "(Süper) Video CD"
5116 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5117 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5120 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5121 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5124 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5125 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5128 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5129 msgid "Use playback control?"
5132 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5134 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5138 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5139 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5142 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5144 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5148 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5149 msgid "Show extended VCD info?"
5152 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5154 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5155 "for example playback control navigation."
5158 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5159 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5162 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5163 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5166 #: modules/access_filter/record.c:42
5167 msgid "Record directory"
5170 #: modules/access_filter/record.c:44
5171 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5174 #: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43
5176 msgstr "Zaman kaydırma"
5178 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5179 msgid "Dummy stream output"
5180 msgstr "Boş akış çıktısı"
5182 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5186 #: modules/access_output/file.c:65
5187 msgid "Append to file"
5188 msgstr "Dosyaya ekle"
5190 #: modules/access_output/file.c:66
5191 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5194 #: modules/access_output/file.c:70
5195 msgid "File stream output"
5196 msgstr "Dosya akış çıktısı"
5198 #: modules/access_output/http.c:47
5202 #: modules/access_output/http.c:48
5204 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5207 #: modules/access_output/http.c:50
5211 #: modules/access_output/http.c:51
5213 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5216 #: modules/access_output/http.c:53
5220 #: modules/access_output/http.c:54
5221 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5224 #: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http/http.c:42
5225 msgid "Certificate file"
5226 msgstr "Sertifika dosyası"
5228 #: modules/access_output/http.c:57
5230 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5234 #: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http/http.c:45
5235 msgid "Private key file"
5236 msgstr "Kişisel anahtar dosyası"
5238 #: modules/access_output/http.c:60
5240 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5241 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5244 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http/http.c:47
5245 msgid "Root CA file"
5246 msgstr "Kök CA dosyası"
5248 #: modules/access_output/http.c:64
5250 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5251 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5255 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http/http.c:50
5257 msgstr "CRL dosyası"
5259 #: modules/access_output/http.c:69
5261 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5262 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5265 #: modules/access_output/http.c:74
5266 msgid "HTTP stream output"
5267 msgstr "HTTP akış çıktısı"
5269 #: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http/http.c:54
5270 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:457
5274 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/livedotcom.cpp:61
5275 msgid "Caching value (ms)"
5276 msgstr "Arabellek değeri (ms)"
5278 #: modules/access_output/udp.c:70
5279 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5282 #: modules/access_output/udp.c:73
5283 msgid "Group packets"
5284 msgstr "Paketleri grupla"
5286 #: modules/access_output/udp.c:74
5288 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5289 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5290 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5293 #: modules/access_output/udp.c:79
5297 #: modules/access_output/udp.c:80
5299 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5300 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5301 "order to improve streaming)."
5304 #: modules/access_output/udp.c:86
5305 msgid "UDP stream output"
5306 msgstr "UDP akış çıktısı"
5308 #: modules/access_output/udp.c:87 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:459
5312 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5314 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5315 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5316 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5317 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5318 "It works with any source format from mono to 5.1."
5321 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5322 msgid "Characteristic dimension"
5323 msgstr "Karakteritik boyut"
5325 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5326 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5329 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
5330 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5333 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5334 msgid "Headphone effect"
5335 msgstr "Kulaklık efekti"
5337 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5338 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5341 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5342 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5345 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5346 msgid "A/52 dynamic range compression"
5349 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5350 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5352 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5353 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5354 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5355 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5358 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
5359 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
5360 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5363 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5364 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5367 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5368 msgid "DTS dynamic range compression"
5371 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5375 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5376 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5377 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5380 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5381 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5384 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5385 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5388 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5389 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5392 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5393 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5396 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5397 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5400 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5401 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5404 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5405 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5408 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5409 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5410 msgid "MPEG audio decoder"
5411 msgstr "MPEG ses kod çözücüsü"
5413 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5414 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5417 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5418 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5421 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5422 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5425 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5426 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5429 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5430 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5433 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5434 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5437 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5439 msgid "Equalizer preset"
5440 msgstr "Ekolayzer öntanım"
5442 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5446 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5447 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5450 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5454 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5455 msgid "Filter twice the audio"
5458 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5460 msgstr "Global kazanç"
5462 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5463 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5466 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5467 msgid "Equalizer 10 bands"
5468 msgstr "Ekolayzer 10 band"
5470 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5474 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5475 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5479 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5483 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5484 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5488 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5490 msgstr "Tamamen bas"
5492 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5493 msgid "Full bass and treble"
5494 msgstr "Tamamen bas ve tiz"
5496 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5498 msgstr "Tamamen tiz"
5500 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5504 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5506 msgstr "Geniş Salon"
5508 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5512 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5516 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5517 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5521 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5522 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5526 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5527 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5531 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5532 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5536 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5540 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5544 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5545 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5549 #: modules/audio_filter/format.c:201
5550 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5553 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5554 msgid "Number of audio buffers"
5555 msgstr "Ses arabellekleri sayısı"
5557 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5559 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5560 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5561 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5564 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5566 msgstr "Maks seviye"
5568 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5570 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5571 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5572 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5575 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5576 msgid "Volume normalizer"
5577 msgstr "Seviye normalize"
5579 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5580 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5583 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
5584 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5587 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
5588 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
5589 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5592 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5593 msgid "audio filter for trivial resampling"
5596 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5597 msgid "audio filter for ugly resampling"
5600 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5601 msgid "Float32 audio mixer"
5604 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5605 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5608 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5609 msgid "Trivial audio mixer"
5610 msgstr "Deneme ses mikseri"
5612 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
5616 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5617 msgid "ALSA audio output"
5620 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5621 msgid "ALSA Device Name"
5624 #: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:95
5625 #: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5626 #: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132
5627 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
5628 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
5629 #: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:520
5630 msgid "Audio Device"
5633 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:489
5634 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5635 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5636 #: modules/audio_output/waveout.c:416
5640 #: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:462
5641 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5642 #: modules/audio_output/waveout.c:388
5643 msgid "2 Front 2 Rear"
5644 msgstr "2 Ön 2 Arka"
5646 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:426
5647 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
5648 #: modules/audio_output/waveout.c:369
5652 #: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:535
5653 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
5654 msgid "A/52 over S/PDIF"
5655 msgstr "S/PDIF üzerinden A/52"
5657 #: modules/audio_output/alsa.c:878
5658 msgid "Unknown soundcard"
5659 msgstr "Bilinmeyen ses kartı"
5661 #: modules/audio_output/arts.c:67
5662 msgid "aRts audio output"
5663 msgstr "aRts ses çıktısı"
5665 #: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218
5667 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5668 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5672 #: modules/audio_output/auhal.c:102
5673 msgid "HAL AudioUnit output"
5674 msgstr "HAL AudioUnit çıktısı"
5676 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
5677 msgid "CoreAudio output"
5678 msgstr "CoreAudio çıktısı"
5680 #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107
5681 msgid "Output device"
5684 #: modules/audio_output/directx.c:215
5686 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
5687 "default device appears as 0 AND another number)."
5690 #: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133
5691 msgid "Use float32 output"
5694 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135
5696 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5697 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5700 #: modules/audio_output/directx.c:223
5701 msgid "DirectX audio output"
5702 msgstr "DirectX ses çıktısı"
5704 #: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427
5705 msgid "3 Front 2 Rear"
5706 msgstr "3 Ön 2 Arka"
5708 #: modules/audio_output/esd.c:69
5709 msgid "EsounD audio output"
5710 msgstr "EsounD ses çıktısı"
5712 #: modules/audio_output/esd.c:72
5713 msgid "Esound server"
5714 msgstr "Esound sunucusu"
5716 #: modules/audio_output/file.c:80
5717 msgid "Output format"
5718 msgstr "Çıktı formatı"
5720 #: modules/audio_output/file.c:81
5722 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
5723 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5726 #: modules/audio_output/file.c:84
5727 msgid "Output channels number"
5728 msgstr "Çıktı kanalları numarası"
5730 #: modules/audio_output/file.c:85
5732 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
5733 "restrict the number of channels here."
5736 #: modules/audio_output/file.c:88
5737 msgid "Add wave header"
5740 #: modules/audio_output/file.c:89
5741 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
5744 #: modules/audio_output/file.c:106
5746 msgstr "Çıktı dosyası"
5748 #: modules/audio_output/file.c:107
5749 msgid "File to which the audio samples will be written to"
5752 #: modules/audio_output/file.c:110
5753 msgid "File audio output"
5754 msgstr "Dosya ses çıktısı"
5756 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
5757 msgid "Roku HD1000 audio output"
5760 #: modules/audio_output/oss.c:101
5761 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
5764 #: modules/audio_output/oss.c:103
5766 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
5767 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
5768 "drivers, then you need to enable this option."
5771 #: modules/audio_output/oss.c:109
5772 msgid "Linux OSS audio output"
5775 #: modules/audio_output/oss.c:114
5776 msgid "OSS DSP device"
5779 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
5780 msgid "Portaudio identifier for the output device"
5783 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
5784 msgid "PORTAUDIO audio output"
5787 #: modules/audio_output/sdl.c:69
5788 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
5791 #: modules/audio_output/waveout.c:140
5792 msgid "Win32 waveOut extension output"
5795 #: modules/codec/a52.c:91
5797 msgstr "A/52 yorumcusu"
5799 #: modules/codec/a52.c:98
5800 msgid "A/52 audio packetizer"
5803 #: modules/codec/adpcm.c:42
5804 msgid "ADPCM audio decoder"
5807 #: modules/codec/araw.c:43
5808 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5811 #: modules/codec/araw.c:52
5812 msgid "Raw audio encoder"
5815 #: modules/codec/cinepak.c:38
5816 msgid "Cinepak video decoder"
5819 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
5820 msgid "CMML annotations decoder"
5823 #: modules/codec/cvdsub.c:46
5824 msgid "CVD subtitle decoder"
5827 #: modules/codec/cvdsub.c:51
5828 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5831 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
5832 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
5833 msgid "Encoding quality"
5834 msgstr "Kodlama kalitesi"
5836 #: modules/codec/dirac.c:68
5837 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
5840 #: modules/codec/dirac.c:73
5841 msgid "Dirac video decoder"
5844 #: modules/codec/dirac.c:79
5845 msgid "Dirac video encoder"
5848 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
5849 msgid "DirectMedia Object decoder"
5852 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
5853 msgid "DirectMedia Object encoder"
5856 #: modules/codec/dts.c:95
5860 #: modules/codec/dts.c:100
5861 msgid "DTS audio packetizer"
5864 #: modules/codec/dvbsub.c:45
5865 msgid "X coordinate of the subpicture"
5868 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
5869 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
5870 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
5873 #: modules/codec/dvbsub.c:48
5874 msgid "Y coordinate of the subpicture"
5877 #: modules/codec/dvbsub.c:51
5879 msgid "Subpicture position"
5880 msgstr "Altresimler"
5882 #: modules/codec/dvbsub.c:53
5884 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
5885 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
5888 #: modules/codec/dvbsub.c:57
5889 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
5892 #: modules/codec/dvbsub.c:60
5893 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
5896 #: modules/codec/dvbsub.c:63
5898 msgid "Timeout of subpictures"
5899 msgstr "Altresimler"
5901 #: modules/codec/dvbsub.c:65
5903 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
5904 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
5907 #: modules/codec/dvbsub.c:86
5908 msgid "DVB subtitles decoder"
5909 msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
5911 #: modules/codec/dvbsub.c:99
5912 msgid "DVB subtitles encoder"
5913 msgstr "DVB altyazı kodlayıcısı"
5915 #: modules/codec/faad.c:38
5916 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
5919 #: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
5923 #: modules/codec/fake.c:46
5924 msgid "Path of the image file when using the fake input."
5927 #: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
5928 #: modules/stream_out/transcode.c:72
5929 msgid "Allows you to specify the output video width."
5932 #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
5933 #: modules/stream_out/transcode.c:75
5934 msgid "Allows you to specify the output video height."
5937 #: modules/codec/fake.c:53
5939 msgid "Keep aspect ratio"
5940 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
5942 #: modules/codec/fake.c:55
5943 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
5946 #: modules/codec/fake.c:56
5948 msgid "Background aspect ratio"
5949 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
5951 #: modules/codec/fake.c:58
5952 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
5955 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64
5956 msgid "Deinterlace video"
5959 #: modules/codec/fake.c:61
5960 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
5963 #: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67
5964 msgid "Deinterlace module"
5967 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69
5968 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
5971 #: modules/codec/fake.c:75
5973 msgid "Fake video decoder"
5974 msgstr "PVR video aygıtı"
5976 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5980 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5984 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5988 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
5990 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5993 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
5994 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5997 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
6001 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
6002 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6005 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
6009 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
6010 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6013 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
6014 msgid "ffmpeg demuxer"
6017 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:191
6018 msgid "ffmpeg video filter"
6021 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
6022 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6025 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6026 msgid "Direct rendering"
6029 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6030 msgid "Error resilience"
6031 msgstr "Hata esnekliği"
6033 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6035 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6036 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6037 "can produce a lot of errors.\n"
6038 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6041 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6042 msgid "Workaround bugs"
6043 msgstr "Bug'ları hallet"
6045 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6047 "Try to fix some bugs\n"
6050 "4 xvid interlaced\n"
6057 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6058 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6062 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6064 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6065 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6069 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6070 msgid "Post processing quality"
6071 msgstr "Son işleme kalitesi"
6073 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6075 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6076 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6080 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6084 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6085 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6088 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6089 msgid "Visualize motion vectors"
6092 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6094 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6095 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6096 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6097 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6100 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6101 msgid "Low resolution decoding"
6102 msgstr "Düşük çözünürlüklü kod çözme"
6104 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6105 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6108 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6109 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6112 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
6113 msgid "Ratio of key frames"
6114 msgstr "Anahtar kareler oranı"
6116 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
6118 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6122 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
6123 msgid "Ratio of B frames"
6124 msgstr "B kareleri oranı"
6126 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6128 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6132 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
6133 msgid "Video bitrate tolerance"
6134 msgstr "Video bit oranı toleransı"
6136 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6137 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6140 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
6141 msgid "Enable interlaced encoding"
6142 msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
6144 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6145 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6148 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
6150 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6151 msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
6153 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6155 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6159 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
6160 msgid "Enable pre motion estimation"
6163 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6164 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6167 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6168 msgid "Enable strict rate control"
6171 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6172 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6175 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6176 msgid "Rate control buffer size"
6179 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6180 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6183 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6184 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6187 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6188 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6191 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
6192 msgid "I quantization factor"
6193 msgstr "I kuantalama faktörü"
6195 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6197 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6198 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6201 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 modules/demux/mod.c:54
6202 msgid "Noise reduction"
6203 msgstr "Gürültü azaltma"
6205 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6207 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6208 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6211 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
6212 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6215 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6217 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6218 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6219 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6222 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6223 msgid "Quality level"
6224 msgstr "Kalite seviyesi"
6226 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
6228 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6229 "(this can slow down the encoding very much)."
6232 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6234 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6235 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6236 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6237 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6240 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6241 msgid "Minimum video quantizer scale"
6244 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6245 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6248 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6249 msgid "Maximum video quantizer scale"
6252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6253 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6256 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6257 msgid "Enable trellis quantization"
6260 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6262 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6266 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6267 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6270 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6272 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6273 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6276 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
6277 msgid "Strict standard compliance"
6280 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6282 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6283 "values: -1, 0, 1)."
6286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
6287 msgid "Luminance masking"
6290 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6292 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6295 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
6296 msgid "Darkness masking"
6299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6301 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6304 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
6305 msgid "Motion masking"
6308 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6310 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6311 "complexity (default: 0.0)."
6314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
6315 msgid "Border masking"
6318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6320 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
6324 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
6325 msgid "Luminance elimination"
6328 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6330 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6331 "The H264 specification recommends -4."
6334 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6335 msgid "Chrominance elimination"
6338 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6340 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6341 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6344 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:540
6345 #: modules/gui/macosx/intf.m:541
6346 msgid "Post processing"
6349 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6351 msgstr "1 (En düşük)"
6353 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6355 msgstr "6 (En yüksek)"
6357 #: modules/codec/flac.c:171
6358 msgid "Flac audio decoder"
6361 #: modules/codec/flac.c:176
6362 msgid "Flac audio encoder"
6365 #: modules/codec/flac.c:182
6366 msgid "Flac audio packetizer"
6369 #: modules/codec/libmpeg2.c:94
6370 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6373 #: modules/codec/lpcm.c:82
6374 msgid "Linear PCM audio decoder"
6377 #: modules/codec/lpcm.c:87
6378 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6381 #: modules/codec/mash.cpp:65
6382 msgid "Video decoder using openmash"
6385 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6386 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6389 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6390 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6393 #: modules/codec/png.c:54
6394 msgid "PNG video decoder"
6397 #: modules/codec/quicktime.c:63
6398 msgid "QuickTime library decoder"
6401 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6402 msgid "Pseudo raw video decoder"
6405 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6406 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6409 #: modules/codec/sdl_image.c:54
6411 msgid "SDL_image video decoder"
6412 msgstr "PVR video aygıtı"
6414 #: modules/codec/speex.c:105
6415 msgid "Speex audio decoder"
6418 #: modules/codec/speex.c:110
6419 msgid "Speex audio packetizer"
6422 #: modules/codec/speex.c:115
6423 msgid "Speex audio encoder"
6426 #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
6427 msgid "Speex comment"
6430 #: modules/codec/speex.c:551
6434 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6435 msgid "DVD subtitles decoder"
6436 msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
6438 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6439 msgid "DVD subtitles packetizer"
6440 msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
6442 #: modules/codec/subsdec.c:86
6443 msgid "Subtitles text encoding"
6446 #: modules/codec/subsdec.c:87
6447 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6450 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
6451 msgid "Subtitles justification"
6452 msgstr "Altyazı hizalama"
6454 #: modules/codec/subsdec.c:89
6455 msgid "Set the justification of subtitles"
6458 #: modules/codec/subsdec.c:93
6459 msgid "Text subtitles decoder"
6462 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6463 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6466 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6467 msgid "SVCD subtitles"
6468 msgstr "SVCD altyazıları"
6470 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6471 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6474 #: modules/codec/tarkin.c:75
6475 msgid "Tarkin decoder module"
6478 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
6480 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6481 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6484 #: modules/codec/theora.c:99
6485 msgid "Theora video decoder"
6488 #: modules/codec/theora.c:105
6489 msgid "Theora video packetizer"
6492 #: modules/codec/theora.c:111
6493 msgid "Theora video encoder"
6496 #: modules/codec/theora.c:512
6497 msgid "Theora comment"
6500 #: modules/codec/twolame.c:52
6502 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6503 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6506 #: modules/codec/twolame.c:55
6508 msgstr "Stereo modu"
6510 #: modules/codec/twolame.c:57
6511 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
6512 msgstr "[0=stereo, 1=çift-mono, 2=bitişik-stereo]"
6514 #: modules/codec/twolame.c:58
6518 #: modules/codec/twolame.c:60
6519 msgid "By default the encoding is CBR."
6522 #: modules/codec/twolame.c:61
6523 msgid "Psycho-acoustic model"
6526 #: modules/codec/twolame.c:63
6527 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
6530 #: modules/codec/twolame.c:67
6531 msgid "Libtwolame audio encoder"
6534 #: modules/codec/vorbis.c:159
6535 msgid "Maximum encoding bitrate"
6538 #: modules/codec/vorbis.c:161
6540 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6544 #: modules/codec/vorbis.c:163
6545 msgid "Minimum encoding bitrate"
6548 #: modules/codec/vorbis.c:165
6550 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6551 "fixed-size channel."
6554 #: modules/codec/vorbis.c:167
6555 msgid "CBR encoding"
6558 #: modules/codec/vorbis.c:169
6559 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6562 #: modules/codec/vorbis.c:173
6563 msgid "Vorbis audio decoder"
6566 #: modules/codec/vorbis.c:184
6567 msgid "Vorbis audio packetizer"
6570 #: modules/codec/vorbis.c:191
6571 msgid "Vorbis audio encoder"
6574 #: modules/codec/vorbis.c:617
6575 msgid "Vorbis comment"
6578 #: modules/codec/x264.c:42
6579 msgid "Quantizer parameter"
6580 msgstr "Kuantalayıcı parametresi"
6582 #: modules/codec/x264.c:44
6584 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6585 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6588 #: modules/codec/x264.c:47
6589 msgid "Minimum quantizer parameter"
6590 msgstr "Minimum kuantalayıcı parametresi"
6592 #: modules/codec/x264.c:48
6593 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6596 #: modules/codec/x264.c:51
6597 msgid "Maximum quantizer parameter"
6598 msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi"
6600 #: modules/codec/x264.c:52
6601 msgid "Maximum quantizer parameter."
6602 msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi"
6604 #: modules/codec/x264.c:54
6605 msgid "Enable CABAC"
6606 msgstr "CABAC etkin"
6608 #: modules/codec/x264.c:55
6610 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6611 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6614 #: modules/codec/x264.c:59
6615 msgid "Enable loop filter"
6618 #: modules/codec/x264.c:60
6619 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6622 #: modules/codec/x264.c:62
6623 msgid "Analyse mode"
6624 msgstr "Analiz modu"
6626 #: modules/codec/x264.c:63
6627 msgid "This selects the analysing mode."
6630 #: modules/codec/x264.c:65
6631 msgid "Bitrate tolerance"
6632 msgstr "Bit oranı toleransı"
6634 #: modules/codec/x264.c:66
6635 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
6638 #: modules/codec/x264.c:69
6639 msgid "Maximum local bitrate"
6640 msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
6642 #: modules/codec/x264.c:70
6643 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
6646 #: modules/codec/x264.c:72
6647 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
6650 #: modules/codec/x264.c:73
6651 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
6654 #: modules/codec/x264.c:76
6655 msgid "Initial buffer occupancy"
6658 #: modules/codec/x264.c:77
6659 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
6662 #: modules/codec/x264.c:80
6663 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
6666 #: modules/codec/x264.c:81
6668 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
6669 "cost of seeking precision."
6672 #: modules/codec/x264.c:84
6673 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
6676 #: modules/codec/x264.c:85
6678 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6679 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6680 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6681 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6682 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
6683 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
6684 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
6687 #: modules/codec/x264.c:94
6689 msgstr "B çerçeveleri"
6691 #: modules/codec/x264.c:95
6692 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6695 #: modules/codec/x264.c:98
6699 #: modules/codec/x264.c:99
6700 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
6703 #: modules/codec/x264.c:102
6704 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6707 #: modules/codec/x264.c:103
6709 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
6710 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
6714 #: modules/codec/x264.c:107
6715 msgid "Scene-cut detection."
6716 msgstr "Sahne-değişimi tespiti."
6718 #: modules/codec/x264.c:108
6720 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
6721 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
6722 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
6723 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
6724 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
6725 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6728 #: modules/codec/x264.c:116
6729 msgid "Sub-pixel refinement quality."
6730 msgstr "Alt-piksel iyileştirme kalitesi"
6732 #: modules/codec/x264.c:117
6734 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
6735 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
6739 #: modules/codec/x264.c:124
6743 #: modules/codec/x264.c:124
6747 #: modules/codec/x264.c:124
6751 #: modules/codec/x264.c:127
6752 msgid "h264 video encoder using x264 library"
6755 #: modules/control/corba/corba.c:687
6756 msgid "Corba control"
6759 #: modules/control/corba/corba.c:689
6760 msgid "corba control module"
6763 #: modules/control/gestures.c:77
6764 msgid "Motion threshold (10-100)"
6767 #: modules/control/gestures.c:79
6768 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
6771 #: modules/control/gestures.c:82
6772 msgid "Trigger button"
6775 #: modules/control/gestures.c:84
6776 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
6779 #: modules/control/gestures.c:87
6783 #: modules/control/gestures.c:90
6787 #: modules/control/gestures.c:97
6788 msgid "Mouse gestures control interface"
6791 #: modules/control/hotkeys.c:85
6792 msgid "Playlist bookmark 1"
6795 #: modules/control/hotkeys.c:86
6796 msgid "Playlist bookmark 2"
6799 #: modules/control/hotkeys.c:87
6800 msgid "Playlist bookmark 3"
6803 #: modules/control/hotkeys.c:88
6804 msgid "Playlist bookmark 4"
6807 #: modules/control/hotkeys.c:89
6808 msgid "Playlist bookmark 5"
6811 #: modules/control/hotkeys.c:90
6812 msgid "Playlist bookmark 6"
6815 #: modules/control/hotkeys.c:91
6816 msgid "Playlist bookmark 7"
6819 #: modules/control/hotkeys.c:92
6820 msgid "Playlist bookmark 8"
6823 #: modules/control/hotkeys.c:93
6824 msgid "Playlist bookmark 9"
6827 #: modules/control/hotkeys.c:94
6828 msgid "Playlist bookmark 10"
6831 #: modules/control/hotkeys.c:96
6832 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
6835 #: modules/control/hotkeys.c:99
6836 msgid "Hotkeys management interface"
6839 #: modules/control/hotkeys.c:553
6841 msgid "Audio track: %s"
6842 msgstr "Ses izi: %s"
6844 #: modules/control/hotkeys.c:567 modules/control/hotkeys.c:595
6846 msgid "Subtitle track: %s"
6847 msgstr "Altyazı izi: %s"
6849 #: modules/control/hotkeys.c:567
6853 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
6854 msgid "Host address"
6855 msgstr "Host adresi"
6857 #: modules/control/http/http.c:36
6858 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
6861 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
6862 msgid "Source directory"
6863 msgstr "Kaynak klasörü"
6865 #: modules/control/http/http.c:39
6870 #: modules/control/http/http.c:41
6871 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
6874 #: modules/control/http/http.c:43
6875 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6878 #: modules/control/http/http.c:46
6879 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6882 #: modules/control/http/http.c:48
6883 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6886 #: modules/control/http/http.c:51
6887 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
6890 #: modules/control/http/http.c:55
6891 msgid "HTTP remote control interface"
6892 msgstr "HTTP uzaktan kontrol arayüzü"
6894 #: modules/control/http/http.c:61
6898 #: modules/control/lirc.c:58
6899 msgid "Infrared remote control interface"
6900 msgstr "Kızılötesi uzaktan kumanda arayüzü"
6902 #: modules/control/netsync.c:81
6903 msgid "Act as master for network synchronisation"
6906 #: modules/control/netsync.c:82
6908 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
6909 "network synchronisation."
6912 #: modules/control/netsync.c:85
6913 msgid "Master client ip address"
6914 msgstr "Ana istemci IP adresi"
6916 #: modules/control/netsync.c:86
6918 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
6919 "network synchronisation."
6922 #: modules/control/netsync.c:90
6926 #: modules/control/netsync.c:91
6927 msgid "Network synchronisation"
6928 msgstr "Ağ senkronizasyonu"
6930 #: modules/control/ntservice.c:39
6931 msgid "Install Windows Service"
6934 #: modules/control/ntservice.c:41
6935 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
6938 #: modules/control/ntservice.c:42
6939 msgid "Uninstall Windows Service"
6942 #: modules/control/ntservice.c:44
6943 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
6946 #: modules/control/ntservice.c:45
6947 msgid "Display name of the Service"
6950 #: modules/control/ntservice.c:47
6951 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
6954 #: modules/control/ntservice.c:48
6955 msgid "Configuration options"
6956 msgstr "Yapılandırma seçenekleri"
6958 #: modules/control/ntservice.c:50
6960 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
6961 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
6962 "time so the Service is properly configured."
6965 #: modules/control/ntservice.c:55
6967 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
6968 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
6969 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
6970 "are: logger, sap, rc, http)"
6973 #: modules/control/ntservice.c:61
6977 #: modules/control/ntservice.c:62
6978 msgid "Windows Service interface"
6979 msgstr "Windows Servis arayüzü"
6981 #: modules/control/rc.c:150
6982 msgid "Show stream position"
6985 #: modules/control/rc.c:151
6987 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
6990 #: modules/control/rc.c:154
6994 #: modules/control/rc.c:155
6995 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
6998 #: modules/control/rc.c:157
6999 msgid "UNIX socket command input"
7000 msgstr "UNIX soket komut girişi"
7002 #: modules/control/rc.c:158
7003 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7006 #: modules/control/rc.c:161
7007 msgid "TCP command input"
7008 msgstr "TCP komut girişi"
7010 #: modules/control/rc.c:162
7012 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7013 "port the interface will bind to."
7016 #: modules/control/rc.c:166 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7017 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7018 msgstr "Bir DOS komut satırı arayüzü açmayın"
7020 #: modules/control/rc.c:168
7022 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7023 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7024 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7027 #: modules/control/rc.c:175
7031 #: modules/control/rc.c:178
7032 msgid "Remote control interface"
7033 msgstr "Uzaktan kontrol arayüzü"
7035 #: modules/control/rc.c:331
7037 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7038 msgstr "Uzaktan kontrol arayuzu baslatildi, yardim icin `h' yazin\n"
7040 #: modules/control/rc.c:819
7042 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7043 msgstr "bilinmeyen komut `%s', yardım için `help' yazınız\n"
7045 #: modules/control/rc.c:852
7046 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7049 #: modules/control/rc.c:854
7050 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
7053 #: modules/control/rc.c:855
7054 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
7057 #: modules/control/rc.c:856
7058 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
7061 #: modules/control/rc.c:857
7062 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
7065 #: modules/control/rc.c:858
7066 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
7069 #: modules/control/rc.c:859
7070 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
7073 #: modules/control/rc.c:860
7074 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
7077 #: modules/control/rc.c:861
7078 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
7081 #: modules/control/rc.c:862
7082 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
7085 #: modules/control/rc.c:863
7086 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
7089 #: modules/control/rc.c:864
7090 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
7093 #: modules/control/rc.c:865
7094 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
7097 #: modules/control/rc.c:866
7098 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
7101 #: modules/control/rc.c:868
7102 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
7105 #: modules/control/rc.c:869
7106 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
7109 #: modules/control/rc.c:870
7110 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
7113 #: modules/control/rc.c:871
7114 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
7117 #: modules/control/rc.c:872
7118 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
7121 #: modules/control/rc.c:873
7122 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
7125 #: modules/control/rc.c:874
7126 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
7129 #: modules/control/rc.c:875
7130 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
7133 #: modules/control/rc.c:876
7134 msgid "| info . . . information about the current stream"
7137 #: modules/control/rc.c:878
7138 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
7141 #: modules/control/rc.c:879
7142 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
7145 #: modules/control/rc.c:880
7146 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
7149 #: modules/control/rc.c:881
7150 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
7153 #: modules/control/rc.c:882
7154 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
7157 #: modules/control/rc.c:883
7158 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
7161 #: modules/control/rc.c:888
7162 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
7165 #: modules/control/rc.c:889
7166 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7169 #: modules/control/rc.c:890
7170 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7173 #: modules/control/rc.c:891
7174 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
7177 #: modules/control/rc.c:892
7178 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7181 #: modules/control/rc.c:893
7182 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7185 #: modules/control/rc.c:894
7186 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
7189 #: modules/control/rc.c:895
7190 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7193 #: modules/control/rc.c:897
7194 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
7197 #: modules/control/rc.c:898
7198 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7201 #: modules/control/rc.c:899
7202 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7205 #: modules/control/rc.c:900
7206 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
7209 #: modules/control/rc.c:901
7210 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7213 #: modules/control/rc.c:902
7214 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7217 #: modules/control/rc.c:903
7218 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7221 #: modules/control/rc.c:905
7222 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
7225 #: modules/control/rc.c:906
7226 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7229 #: modules/control/rc.c:907
7230 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7233 #: modules/control/rc.c:908
7234 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
7237 #: modules/control/rc.c:909
7238 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
7241 #: modules/control/rc.c:911
7242 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
7245 #: modules/control/rc.c:912
7246 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
7249 #: modules/control/rc.c:913
7250 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
7253 #: modules/control/rc.c:914
7254 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
7257 #: modules/control/rc.c:915
7258 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
7261 #: modules/control/rc.c:916
7262 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
7265 #: modules/control/rc.c:917
7266 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
7269 #: modules/control/rc.c:918
7270 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
7273 #: modules/control/rc.c:919
7274 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
7277 #: modules/control/rc.c:920
7278 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
7281 #: modules/control/rc.c:921
7282 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
7285 #: modules/control/rc.c:922
7286 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
7289 #: modules/control/rc.c:925
7290 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
7293 #: modules/control/rc.c:926
7294 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
7297 #: modules/control/rc.c:927
7298 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
7301 #: modules/control/rc.c:928
7302 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
7305 #: modules/control/rc.c:930
7306 msgid "+----[ end of help ]"
7309 #: modules/control/rc.c:1037 modules/control/rc.c:1211
7310 #: modules/control/rc.c:1688 modules/control/rc.c:1758
7311 #: modules/control/rc.c:1807 modules/control/rc.c:1906
7312 msgid "press menu select or pause to continue"
7315 #: modules/control/rc.c:1348
7317 msgid "press pause to continue"
7320 "Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"
7322 #: modules/control/rc.c:1891 modules/control/rc.c:1930
7323 msgid "please provide one of the following paramaters"
7326 #: modules/control/showintf.c:62
7330 #: modules/control/showintf.c:63
7331 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7334 #: modules/control/showintf.c:70
7335 msgid "Interface showing control interface"
7338 #: modules/control/telnet.c:79
7340 msgid "Telnet Interface host"
7341 msgstr "Telnet Arayüzü portu"
7343 #: modules/control/telnet.c:80
7344 msgid "Default to listen on all network interfaces"
7347 #: modules/control/telnet.c:81
7348 msgid "Telnet Interface port"
7349 msgstr "Telnet Arayüzü portu"
7351 #: modules/control/telnet.c:82
7352 msgid "Default to 4212"
7353 msgstr "Varsayılan 4212"
7355 #: modules/control/telnet.c:84
7356 msgid "Telnet Interface password"
7357 msgstr "Telnet Arayüzü parolası"
7359 #: modules/control/telnet.c:85
7360 msgid "Default to admin"
7361 msgstr "Varsayılan admin"
7363 #: modules/control/telnet.c:98
7364 msgid "VLM remote control interface"
7365 msgstr "VLM uzaktan kontrol arayüzü"
7367 #: modules/demux/a52.c:44
7368 msgid "Raw A/52 demuxer"
7371 #: modules/demux/aiff.c:45
7372 msgid "AIFF demuxer"
7375 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7376 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7379 #: modules/demux/au.c:46
7383 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7384 msgid "Force interleaved method"
7387 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7388 msgid "Force index creation"
7391 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7393 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
7396 #: modules/demux/avi/avi.c:52
7400 #: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
7401 msgid "Filename of dump"
7404 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7405 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7408 #: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
7412 #: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
7414 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7418 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7419 msgid "Filedump demuxer"
7422 #: modules/demux/dts.c:40
7423 msgid "Raw DTS demuxer"
7426 #: modules/demux/flac.c:38
7427 msgid "FLAC demuxer"
7430 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
7432 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
7433 "should be set in millisecond units."
7436 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7437 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7440 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
7442 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7443 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7444 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7447 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
7448 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
7451 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
7452 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7455 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
7456 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7457 msgstr "RTSP (TCP) üzerinden RTP kullan"
7459 #: modules/demux/m3u.c:68
7460 msgid "Playlist metademux"
7463 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
7464 msgid "Frames per Second"
7465 msgstr "Saniye başına Çerçeve"
7467 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7469 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7473 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7474 msgid "JPEG camera demuxer"
7477 #: modules/demux/mkv.cpp:385
7478 msgid "Matroska stream demuxer"
7481 #: modules/demux/mkv.cpp:392
7482 msgid "Ordered chapters"
7485 #: modules/demux/mkv.cpp:393
7486 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
7489 #: modules/demux/mkv.cpp:396
7490 msgid "Chapter codecs"
7491 msgstr "Bölüm codec'leri"
7493 #: modules/demux/mkv.cpp:397
7494 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
7497 #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401
7498 msgid "Seek based on percent not time."
7501 #: modules/demux/mkv.cpp:404
7502 msgid "Dummy Elements"
7503 msgstr "Aptal Elemanlar"
7505 #: modules/demux/mkv.cpp:405
7506 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
7509 #: modules/demux/mkv.cpp:2976
7510 msgid "--- DVD Menu"
7511 msgstr "--- DVD Menüsü"
7513 #: modules/demux/mkv.cpp:2982
7514 msgid "First Played"
7515 msgstr "İlk Oynatılan"
7517 #: modules/demux/mkv.cpp:2984
7518 msgid "Video Manager"
7519 msgstr "Video Yöneticisi"
7521 #: modules/demux/mkv.cpp:2990
7523 msgstr "----- Başlık"
7525 #: modules/demux/mkv.cpp:4672
7526 msgid "Segment filename"
7527 msgstr "Parça dosya adı"
7529 #: modules/demux/mkv.cpp:4676
7530 msgid "Muxing application"
7533 #: modules/demux/mkv.cpp:4680
7534 msgid "Writing application"
7537 #: modules/demux/mod.c:49
7538 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7541 #: modules/demux/mod.c:56
7545 #: modules/demux/mod.c:57
7546 msgid "Reverb level (0-100)"
7547 msgstr "Yankı seviyesi (0-100)"
7549 #: modules/demux/mod.c:57
7550 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7551 msgstr "Yankı seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
7553 #: modules/demux/mod.c:58
7554 msgid "Reverb delay (ms)"
7555 msgstr "Yankı gecikmesi (ms)"
7557 #: modules/demux/mod.c:58
7558 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7559 msgstr "Yankı gecikmesi ms (genelde 40-200ms)"
7561 #: modules/demux/mod.c:60
7565 #: modules/demux/mod.c:61
7566 msgid "Mega bass level (0-100)"
7567 msgstr "Mega bas seviyesi (0-100)"
7569 #: modules/demux/mod.c:61
7570 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7571 msgstr "Mega bas seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
7573 #: modules/demux/mod.c:62
7574 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7575 msgstr "Mega bas kesim frekansı (Hz)"
7577 #: modules/demux/mod.c:62
7578 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7579 msgstr "Mega bas kesim frekansı (10-100Hz)"
7581 #: modules/demux/mod.c:64
7585 #: modules/demux/mod.c:65
7586 msgid "Surround level (0-100)"
7587 msgstr "Surround seviyesi (0-100)"
7589 #: modules/demux/mod.c:65
7590 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7591 msgstr "Surround seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
7593 #: modules/demux/mod.c:66
7594 msgid "Surround delay (ms)"
7595 msgstr "Surround gecikmesi (ms)"
7597 #: modules/demux/mod.c:66
7598 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7599 msgstr "Surround gecikmesi (genelde 5-40ms)"
7601 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
7602 msgid "MP4 stream demuxer"
7605 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
7606 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
7609 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
7610 msgid "H264 video demuxer"
7613 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7614 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7617 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7618 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7621 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7622 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7625 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7626 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7629 #: modules/demux/nsv.c:45
7630 msgid "NullSoft demuxer"
7631 msgstr "NullSoft ayırıcısı"
7633 #: modules/demux/nuv.c:46
7637 #: modules/demux/ogg.c:43
7638 msgid "Ogg stream demuxer"
7641 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
7643 msgstr "Dinleyiciler"
7645 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
7648 msgstr "Yazar üstverisi"
7650 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
7651 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
7654 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
7655 msgid "Old playlist open"
7658 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
7659 msgid "Native playlist import"
7662 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
7663 msgid "M3U playlist import"
7666 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
7667 msgid "PLS playlist import"
7670 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
7671 msgid "B4S playlist import"
7674 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
7676 msgid "DVB playlist import"
7677 msgstr "Oynatma listesi boş"
7679 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
7683 #: modules/demux/pva.c:43
7687 #: modules/demux/rawdv.c:39
7688 msgid "raw DV demuxer"
7691 #: modules/demux/real.c:39
7692 msgid "Real demuxer"
7695 #: modules/demux/sgimb.c:113
7696 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
7699 #: modules/demux/subtitle.c:62
7700 msgid "Text subtitles demux"
7703 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:210
7704 msgid "Frames per second"
7707 #: modules/demux/subtitle.c:70
7708 msgid "Subtitles delay"
7709 msgstr "Altyazı gecikmesi"
7711 #: modules/demux/ts.c:82
7715 #: modules/demux/ts.c:84
7716 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
7719 #: modules/demux/ts.c:86
7720 msgid "Set id of ES to PID"
7723 #: modules/demux/ts.c:87
7724 msgid "set id of es to pid"
7727 #: modules/demux/ts.c:89
7728 msgid "Fast udp streaming"
7731 #: modules/demux/ts.c:91
7732 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
7735 #: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
7736 msgid "MTU for out mode"
7739 #: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
7743 #: modules/demux/ts.c:99
7747 #: modules/demux/ts.c:100
7748 msgid "do not complain on encrypted PES"
7751 #: modules/demux/ts.c:102
7752 msgid "CAPMT System ID"
7753 msgstr "CAPMT Sistem ID"
7755 #: modules/demux/ts.c:103
7756 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
7759 #: modules/demux/ts.c:105
7760 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
7763 #: modules/demux/ts.c:106
7765 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
7766 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
7769 #: modules/demux/ts.c:111
7770 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
7773 #: modules/demux/ts.c:118
7774 msgid "Dump buffer size"
7777 #: modules/demux/ts.c:120
7779 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
7780 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
7783 #: modules/demux/ts.c:124
7784 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
7787 #: modules/demux/ty.c:70
7788 msgid "TY Stream audio/video demux"
7791 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
7793 msgstr "Blues (hüzün)"
7795 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
7796 msgid "Classic rock"
7797 msgstr "Klasik rock"
7799 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
7803 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
7807 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
7811 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
7813 msgstr "Alternatif rock"
7815 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
7819 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
7823 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
7827 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
7831 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
7835 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
7839 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
7843 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
7845 msgstr "Endüstriyel"
7847 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
7851 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
7855 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
7859 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
7863 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
7867 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
7871 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
7875 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
7879 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
7883 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
7887 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
7891 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
7892 msgid "Instrumental"
7895 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
7899 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
7903 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
7907 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
7911 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
7915 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
7919 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
7920 msgid "Alternative rock"
7923 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
7927 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
7931 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
7935 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
7939 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
7943 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
7944 msgid "Instrumental pop"
7947 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
7948 msgid "Instrumental rock"
7951 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
7955 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
7959 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
7963 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
7964 msgid "Techno-Industrial"
7967 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
7971 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
7975 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
7979 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
7983 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
7984 msgid "Southern rock"
7987 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
7991 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
7995 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
7999 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8003 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8004 msgid "Christian rap"
8007 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8011 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8015 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8016 msgid "Native American"
8019 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8023 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8027 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8031 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8035 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8039 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8043 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8047 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8051 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8055 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8059 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8063 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8067 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8071 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8073 msgstr "Rock & roll"
8075 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8079 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8080 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8081 msgstr "ID3 etiket yorumcusu libid3tag"
8083 #: modules/demux/vobsub.c:48
8084 msgid "Vobsub subtitles demux"
8087 #: modules/demux/voc.c:42
8091 #: modules/demux/wav.c:42
8095 #: modules/demux/xa.c:42
8099 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8100 msgid "Use DVD Menus"
8101 msgstr "DVD Menüleri Kullan"
8103 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8104 msgid "BeOS standard API interface"
8107 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8108 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8111 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
8112 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
8113 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
8114 #: modules/gui/macosx/update.m:90 modules/gui/macosx/wizard.m:343
8115 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
8116 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:328
8117 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:497
8118 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212
8119 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:208
8120 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:253
8124 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
8125 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
8126 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:486
8127 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314
8131 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
8132 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:120
8133 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:189
8137 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
8138 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 modules/gui/macosx/intf.m:460
8139 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64
8143 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
8144 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
8145 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
8146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:395 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1200
8147 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1261
8151 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
8152 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
8156 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
8157 msgid "Open Subtitles"
8160 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
8161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
8162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
8166 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
8168 msgstr "Önceki Başlık"
8170 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
8172 msgstr "Sonraki Başlık"
8174 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
8176 msgstr "Başlığa Git"
8178 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
8179 msgid "Go to Chapter"
8182 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8186 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:543
8190 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
8191 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8192 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
8193 #: modules/gui/macosx/extended.m:578 modules/gui/macosx/open.m:157
8194 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
8195 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/update.m:92
8196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457 modules/gui/macosx/wizard.m:587
8197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:653 modules/gui/macosx/wizard.m:1044
8198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
8199 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:325
8200 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:494
8201 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209
8202 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:205
8203 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:250
8207 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
8209 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8210 msgstr "VLC medya oynatııcısı: Medya Dosyalarını Aç"
8212 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
8213 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8214 msgstr "VLC medya oynatıcısı: Altyazı Dosyasını Aç"
8216 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8217 msgid "Drop files to play"
8218 msgstr "Oynatmak için dosyaları sürükleyip bırakın"
8220 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8222 msgstr "oynatma listesi"
8224 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8225 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:89
8229 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
8230 #: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
8234 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:489
8235 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
8239 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8241 msgstr "Hiçbirini Seç"
8243 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8244 msgid "Sort Reverse"
8245 msgstr "Tersinden Sırala"
8247 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8248 msgid "Sort by Name"
8249 msgstr "İsme göre Sırala"
8251 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8252 msgid "Sort by Path"
8253 msgstr "Yola göre Sırala"
8255 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8259 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
8260 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223
8264 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8266 msgstr "Tümünü Kaldır"
8268 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8272 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8276 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
8277 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
8278 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:576
8282 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
8286 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:512
8287 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121
8288 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213
8292 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
8294 msgstr "Varsayılanlar"
8296 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8297 msgid "Show Interface"
8298 msgstr "Arayüzü Göster"
8300 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8304 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8308 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8312 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8313 msgid "Vertical Sync"
8314 msgstr "Dikey Senk."
8316 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8317 msgid "Correct Aspect Ratio"
8318 msgstr "En-Boy Oranını Düzelt"
8320 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8322 msgstr "Her Zaman Üstte Tut"
8324 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8325 msgid "Take Screen Shot"
8326 msgstr "Ekranın Resmini Çek"
8328 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:439
8329 msgid "About VLC media player"
8330 msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında"
8332 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:549
8333 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
8337 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
8341 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:488
8342 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
8343 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
8347 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
8349 msgstr "Çıkart/Kaldır"
8351 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
8353 msgstr "Boyut sapması"
8355 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
8357 msgstr "Zaman sapması"
8359 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281
8360 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
8364 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
8368 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764
8372 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
8376 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
8378 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
8381 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8383 msgid "Input has changed"
8384 msgstr "Girdi değişti "
8386 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
8388 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
8389 "bookmarks to keep the same input."
8392 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1044
8393 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
8394 msgid "Invalid selection"
8395 msgstr "Geçersiz seçim"
8397 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409
8398 msgid "You must select two bookmarks"
8401 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:420
8402 msgid "No input found"
8403 msgstr "Girdi bulunamadı"
8405 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:419
8406 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
8409 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8411 msgstr "Rastgele Açık"
8413 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8415 msgstr "Rastgele Kapalı"
8417 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:590
8418 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/macosx/playlist.m:517
8419 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1193 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
8421 msgstr "Bir kez Tekrarla"
8423 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
8424 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1212
8426 msgstr "Tekrarlama Kapalı"
8428 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:597
8429 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/playlist.m:518
8430 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1201 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
8432 msgstr "Tümünü Tekrarla"
8434 #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:618
8435 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
8439 #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:619
8440 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
8442 msgstr "Normal boyut"
8444 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:620
8445 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
8447 msgstr "İki kat boyut"
8449 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:624
8450 #: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:530
8451 msgid "Float on Top"
8454 #: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:621
8455 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
8456 msgid "Fit to Screen"
8457 msgstr "Ekrana Sığdır"
8459 #: modules/gui/macosx/controls.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:501
8460 msgid "Step Forward"
8461 msgstr "İleriye Sar"
8463 #: modules/gui/macosx/controls.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:502
8464 msgid "Step Backward"
8467 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
8471 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
8473 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
8474 "effect will be sharper."
8477 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
8479 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
8483 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
8485 msgstr "Kuvvetlendirme"
8487 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:548
8488 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
8489 msgid "Extended controls"
8490 msgstr "Genişletilmiş denetimler"
8492 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
8494 msgid "Video filters"
8495 msgstr "Video Süzgeçleri"
8497 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
8498 msgid "Adjust Image"
8501 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:351
8502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422
8503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:476
8504 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:483
8508 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
8512 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
8513 msgid "Creates a motion blurring on the image"
8514 msgstr "Resmin üzerinde bir hareket bulanıklığı yaratır"
8516 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
8517 #: modules/video_filter/distort.c:67
8521 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
8522 msgid "Adds distorsion effects"
8525 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
8527 msgstr "Resim çoğalt"
8529 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
8530 msgid "Creates several clones of the image"
8533 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
8534 msgid "Image cropping"
8535 msgstr "Resim kırpma"
8537 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
8538 msgid "Crops the image"
8539 msgstr "Resmi kırpar"
8541 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
8542 msgid "Image inversion"
8543 msgstr "Resim evirme"
8545 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
8546 msgid "Inverts the image colors"
8547 msgstr "Resmin renklerini ters çevirir"
8549 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
8550 #: modules/video_filter/transform.c:67
8551 msgid "Transformation"
8554 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
8555 msgid "Rotates or flips the image"
8558 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
8559 msgid "Volume normalization"
8560 msgstr "Seviye normalize"
8562 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
8564 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
8567 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
8568 msgid "Headphone virtualization"
8571 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
8573 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
8576 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
8577 msgid "Maximum level"
8578 msgstr "Maksimum seviye"
8580 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
8581 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
8582 msgid "Restore Defaults"
8585 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
8589 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
8591 msgstr "Doyma/Doygunluk"
8593 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:55
8597 #: modules/gui/macosx/extended.m:578 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
8598 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:505
8599 msgid "More information"
8600 msgstr "Daha fazla bilgi"
8602 #: modules/gui/macosx/extended.m:579 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
8604 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
8605 "these settings to take effect.\n"
8606 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
8607 "Filters. You can then configure each filter.\n"
8608 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
8609 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
8610 "(Preferences / Video / Filters)."
8613 #: modules/gui/macosx/intf.m:444
8614 msgid "VLC - Controller"
8615 msgstr "VLC - Kontroller"
8617 #: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/intf.m:856
8618 #: modules/gui/macosx/intf.m:1165 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
8619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
8620 msgid "VLC media player"
8621 msgstr "VLC medya oynatıcısı"
8623 #: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
8624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
8628 #: modules/gui/macosx/intf.m:450 modules/gui/macosx/intf.m:492
8629 #: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:1264
8630 #: modules/gui/macosx/intf.m:1265 modules/gui/macosx/intf.m:1266
8631 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
8632 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488
8633 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286
8634 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305
8635 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269
8636 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277
8640 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
8641 msgid "Fast Forward"
8642 msgstr "Hızlı İleriye Sar"
8644 #: modules/gui/macosx/intf.m:461
8645 msgid "Open CrashLog"
8648 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
8650 msgid "About VLC media player..."
8651 msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında"
8653 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
8654 msgid "Check for update..."
8657 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
8658 msgid "Preferences..."
8659 msgstr "Tercihler..."
8661 #: modules/gui/macosx/intf.m:469
8665 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
8669 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
8671 msgstr "Diğerlerini Gizle"
8673 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
8675 msgstr "Tümünü Göster"
8677 #: modules/gui/macosx/intf.m:473 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1554
8679 msgstr "VLC'den çık"
8681 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
8685 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
8686 msgid "Open File..."
8689 #: modules/gui/macosx/intf.m:477
8690 msgid "Quick Open File..."
8691 msgstr "Hızlı Dosya Aç..."
8693 #: modules/gui/macosx/intf.m:478
8694 msgid "Open Disc..."
8697 #: modules/gui/macosx/intf.m:479
8698 msgid "Open Network..."
8701 #: modules/gui/macosx/intf.m:480
8703 msgstr "Sonuncuyu Aç"
8705 #: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/macosx/intf.m:1762
8707 msgstr "Menüyü Temizle"
8709 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
8712 msgstr "&Sihirbaz...\tCtrl-W"
8714 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
8718 #: modules/gui/macosx/intf.m:486
8722 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
8726 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
8730 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
8732 msgstr "Seviye Artır"
8734 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
8736 msgstr "Seviye Azalt"
8738 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:535
8739 #: modules/gui/macosx/vout.m:167
8740 msgid "Video Device"
8741 msgstr "Video Aygıtı"
8743 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
8744 msgid "Minimize Window"
8745 msgstr "Pencereyi Simgeleştir"
8747 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
8748 msgid "Close Window"
8749 msgstr "Pencereyi Kapat"
8751 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
8755 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:580
8756 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
8757 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:274
8758 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:280
8762 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
8763 msgid "Bring All to Front"
8764 msgstr "Tümünü Öne Getir"
8766 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
8770 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
8774 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
8775 msgid "Online Documentation"
8776 msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon"
8778 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
8779 msgid "Report a Bug"
8780 msgstr "Hata Raporla"
8782 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
8783 msgid "VideoLAN Website"
8784 msgstr "VideoLAN Web sitesi"
8786 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
8790 #: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
8794 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
8796 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
8799 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
8800 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
8803 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
8804 msgid "Open Messages Window"
8805 msgstr "Mesaj Penceresini Aç"
8807 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
8811 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
8812 msgid "Suppress further errors"
8813 msgstr "Fazla hataları bastır"
8815 #: modules/gui/macosx/intf.m:1025
8817 msgid "Volume: %d%%"
8820 #: modules/gui/macosx/intf.m:1256 modules/gui/macosx/intf.m:1257
8821 #: modules/gui/macosx/intf.m:1258 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
8822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489
8823 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1280
8824 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:241
8825 #: modules/visualization/xosd.c:242
8830 #: modules/gui/macosx/intf.m:1629
8831 msgid "No CrashLog found"
8832 msgstr "CrashLog bulunamadı"
8834 #: modules/gui/macosx/intf.m:1629
8835 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
8838 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
8839 msgid "Video device"
8840 msgstr "Video aygıtı"
8842 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
8844 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
8845 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
8848 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
8850 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
8851 "is fully transparent."
8854 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
8855 msgid "Stretch Aspect Ratio"
8856 msgstr "En-boy Oranını Uydur"
8858 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
8860 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
8861 "stretch the video to fill the entire window."
8864 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
8865 msgid "Fill fullscreen"
8866 msgstr "Tam ekranı doldur"
8868 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
8870 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
8871 "screen without black borders (OpenGL only)."
8874 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
8875 msgid "Mac OS X interface"
8876 msgstr "Mac OS X arayüzü"
8878 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
8879 msgid "Quartz video"
8880 msgstr "Kuartz video"
8882 #: modules/gui/macosx/open.m:154
8886 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
8887 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:425
8888 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
8889 msgstr "Medya Kaynak Konumlandırıcı (MRL)"
8891 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
8892 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
8893 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
8894 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
8895 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:635
8896 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:670
8897 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:484
8898 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:91
8902 #: modules/gui/macosx/open.m:165
8903 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
8906 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:705
8910 #: modules/gui/macosx/open.m:171
8911 msgid "Use DVD menus"
8912 msgstr "DVD menülerini kullan"
8914 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
8915 msgid "VIDEO_TS folder"
8916 msgstr "VIDEO_TS klasörü"
8918 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
8919 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:679
8923 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
8924 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:783
8925 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:810 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:514
8926 #: modules/stream_out/rtp.c:67
8930 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
8931 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:802 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:503
8935 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
8936 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:758
8937 msgid "UDP/RTP Multicast"
8938 msgstr "UDP/RTP Multicast"
8940 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
8941 #: modules/gui/macosx/open.m:717
8942 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
8943 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
8945 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:776
8946 msgid "Allow timeshifting"
8947 msgstr "Zaman kaymasına izin ver"
8949 #: modules/gui/macosx/open.m:240
8950 msgid "Load subtitles file:"
8951 msgstr "Altyazı dosyası yükle:"
8953 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
8954 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:458 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:647
8958 #: modules/gui/macosx/open.m:243
8960 msgstr "Geçersiz kıl"
8962 #: modules/gui/macosx/open.m:244
8966 #: modules/gui/macosx/open.m:246
8970 #: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:105
8971 msgid "Subtitles encoding"
8972 msgstr "Altyazı kod çözme"
8974 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
8975 #: modules/misc/win32text.c:67
8977 msgstr "Yazıtipi boyutu"
8979 #: modules/gui/macosx/open.m:255
8980 msgid "Font Properties"
8981 msgstr "Yazıtipi Özellikleri"
8983 #: modules/gui/macosx/open.m:256
8984 msgid "Subtitle File"
8985 msgstr "Altyazı Dosyası"
8987 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
8988 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
8990 msgid "No %@s found"
8991 msgstr "%@s bulunamadı"
8993 #: modules/gui/macosx/open.m:633
8994 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
8995 msgstr "VIDEO_TS Klasörünü Aç"
8997 #: modules/gui/macosx/output.m:136
8998 msgid "Advanced output:"
8999 msgstr "Gelişmiş çıktı:"
9001 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9002 msgid "Output Options"
9003 msgstr "Çıktı Seçenekleri"
9005 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:455
9006 msgid "Play locally"
9007 msgstr "Yerel olarak oynat"
9009 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:493
9010 msgid "Dump raw input"
9013 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:646
9014 msgid "Encapsulation Method"
9015 msgstr "Kapsülleme Yöntemi"
9017 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9018 msgid "Transcode options"
9019 msgstr "Transkod seçenekleri"
9021 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761
9023 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:836
9024 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:856
9025 msgid "Bitrate (kb/s)"
9026 msgstr "Bit oranı (kb/s)"
9028 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:767
9032 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9033 msgid "Stream Announcing"
9034 msgstr "Akış Anonsu"
9036 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:573
9037 msgid "SAP announce"
9040 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:575
9041 msgid "SLP announce"
9044 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
9045 msgid "RTSP announce"
9046 msgstr "RTSP anonsu"
9048 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
9049 msgid "HTTP announce"
9050 msgstr "HTTP anonsu"
9052 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
9053 msgid "Export SDP as file"
9054 msgstr "SDP Dosya olarak kaydet"
9056 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9057 msgid "Channel Name"
9060 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9064 #: modules/gui/macosx/output.m:511
9066 msgstr "Dosya Kaydet"
9068 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498
9069 msgid "Save Playlist..."
9070 msgstr "Listeyi Kaydet..."
9072 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
9073 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:273
9074 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:279
9078 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501
9082 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
9086 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
9087 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
9091 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
9092 msgid "Sort Node by Name"
9095 #: modules/gui/macosx/playlist.m:506
9096 msgid "Sort Node by Author"
9099 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509 modules/gui/macosx/playlist.m:1520
9100 msgid "no items in playlist"
9103 #: modules/gui/macosx/playlist.m:513 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317
9107 #: modules/gui/macosx/playlist.m:515
9109 msgid "Search in Playlist"
9110 msgstr "Oynatma Listesi Aç"
9112 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
9113 msgid "Standard Play"
9114 msgstr "Standard Oynat"
9116 #: modules/gui/macosx/playlist.m:765
9117 msgid "Save Playlist"
9118 msgstr "Oynatma Listesini Kaydet"
9120 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1513 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587
9121 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:799
9123 msgid "%i items in playlist"
9124 msgstr "Listede %i öge"
9126 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1525
9127 msgid "1 item in playlist"
9128 msgstr "Listede 1 öge"
9130 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:137
9131 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:577
9135 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:215
9137 msgstr "Tümünü Sıfırla"
9139 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:296
9140 msgid "Reset Preferences"
9141 msgstr "Tercihleri Sıfırla"
9143 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
9147 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:294
9149 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9150 "Are you sure you want to continue?"
9153 #: modules/gui/macosx/prefs.m:703
9154 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
9157 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9158 msgid "Select a directory"
9159 msgstr "Bir klasör seçin"
9161 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9162 msgid "Select a file"
9163 msgstr "Bir dosya seçin"
9165 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
9169 #: modules/gui/macosx/update.m:91
9170 msgid "Download now"
9173 #: modules/gui/macosx/update.m:93
9175 msgid "Current version"
9176 msgstr "Resim evirme"
9178 #: modules/gui/macosx/update.m:95
9182 #: modules/gui/macosx/update.m:97 modules/gui/pda/pda.c:232
9186 #: modules/gui/macosx/update.m:99
9187 msgid "Your version"
9190 #: modules/gui/macosx/update.m:101
9195 #: modules/gui/macosx/update.m:103
9196 msgid "Checking for update..."
9199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
9200 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
9203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
9204 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
9207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
9209 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
9213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:66
9214 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:70
9218 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:73
9222 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:76
9227 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
9231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
9232 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
9235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
9236 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
9240 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:93
9245 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
9249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:96
9250 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
9253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
9254 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:99
9255 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:136
9256 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
9259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:107
9261 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
9265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:111
9267 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
9270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:115
9271 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
9274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:118
9276 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
9279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:122
9280 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
9283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:124
9284 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
9287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
9288 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG"
9291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
9292 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:130
9293 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:133
9294 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
9297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:185
9298 msgid "MPEG Program Stream"
9301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:186
9302 msgid "MPEG Transport Stream"
9303 msgstr "MPEG Aktarım Akışı"
9305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:187
9306 msgid "MPEG 1 Format"
9307 msgstr "MPEG 1 Format"
9309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:255 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:168
9311 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
9312 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
9313 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
9314 "at http://yourip:8080 by default."
9317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:165
9319 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
9320 "the server needs to send the stream several times."
9323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
9325 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
9326 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
9327 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
9328 "at mms://yourip:8080 by default."
9331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
9333 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
9334 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
9335 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
9336 "encapsulated in HTTP)."
9339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388
9340 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154
9341 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
9344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392
9345 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
9346 msgid "Use this to stream to a single computer."
9349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274
9351 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
9352 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
9353 "address beginning with 239.255."
9356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:157
9358 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
9359 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
9360 "but it does not work over Internet."
9363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
9367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348
9368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1117 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:88
9369 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1378
9370 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
9371 msgstr "Akış/Transko Sihirbazı"
9373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:92
9374 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
9377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:98
9379 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
9380 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
9384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:501
9385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
9386 msgid "Stream to network"
9389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
9390 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:96
9391 msgid "Transcode/Save to file"
9394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
9395 msgid "Choose input"
9398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:108
9399 msgid "Choose here your input stream."
9402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:535
9403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1448 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
9404 msgid "Select a stream"
9407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:111
9408 msgid "Existing playlist item"
9411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431
9412 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:558
9416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443
9417 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:609
9418 msgid "Partial Extract"
9421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:116
9423 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
9424 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
9426 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
9429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:620
9433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:625
9437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
9441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:140
9442 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
9445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437
9446 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1023 modules/stream_out/rtp.c:41
9450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449
9451 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1009
9452 msgid "Streaming method"
9455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:630
9456 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
9458 msgstr "UDP Unicast"
9460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156
9461 msgid "UDP Multicast"
9462 msgstr "UDP Multicast"
9464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
9465 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 modules/stream_out/transcode.c:167
9469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:126
9471 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
9472 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
9476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451
9477 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:839
9478 msgid "Transcode audio"
9481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453
9482 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:800
9483 msgid "Transcode video"
9486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1535
9487 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:133
9488 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
9491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1552
9492 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:128
9493 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
9496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
9497 msgid "Encapsulation format"
9500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:149
9502 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
9503 "on the choices you made, all formats won't be available."
9506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:162
9507 msgid "Additional streaming options"
9510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
9512 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
9515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1579
9516 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:592
9517 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1310
9518 msgid "Time-To-Live (TTL)"
9521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445
9522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1594 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1318
9523 msgid "SAP Announce"
9526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:155
9527 msgid "Additional transcode options"
9530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
9532 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
9536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1242
9537 msgid "Select the file to save to"
9540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
9542 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
9543 "streaming or transcoding."
9546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:436
9551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
9553 msgid "Encap. format"
9554 msgstr "Çıktı formatı"
9556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441
9558 msgid "Input stream"
9561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
9563 msgid "Save file to"
9564 msgstr "Kayıt dosyası"
9566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:586
9568 msgid "No input selected"
9569 msgstr "Girdi bulunamadı"
9571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:588
9573 "You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable "
9574 "to guess, which input you want use. \n"
9576 " Choose one before going to the next page."
9579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
9580 msgid "No valid destination"
9583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
9585 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
9586 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
9588 " If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
9589 "and the help texts in this window."
9592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1045
9594 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
9595 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
9597 "Correct your selection and try again."
9600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094
9601 msgid "No file selected"
9604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
9606 "You you need to select a file, you want to save to. \n"
9608 " Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
9612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
9617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1179 modules/gui/macosx/wizard.m:1203
9618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1215 modules/gui/macosx/wizard.m:1227
9623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1181
9627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1183 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
9628 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
9629 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
9630 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
9634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1205
9635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1223 modules/gui/macosx/wizard.m:1235
9640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95
9641 msgid "Use this to stream on a network."
9644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:102
9646 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
9647 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
9648 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
9649 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
9652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1530 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:135
9653 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
9656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1547 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:130
9657 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
9660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1580 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:166
9662 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
9663 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
9664 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
9668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1595
9670 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
9671 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
9672 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
9673 "extra interface.\n"
9674 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
9675 "name will be used."
9678 #: modules/gui/ncurses.c:93
9679 msgid "Filebrowser starting point"
9680 msgstr "Dosya gezgini başlama noktası"
9682 #: modules/gui/ncurses.c:95
9684 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
9685 "show you initially."
9688 #: modules/gui/ncurses.c:100
9689 msgid "Ncurses interface"
9690 msgstr "Ncurses arayüzü"
9692 #: modules/gui/pda/pda.c:58
9693 msgid "Autoplay selected file"
9694 msgstr "Seçilen dosyayı otomatik oynat"
9696 #: modules/gui/pda/pda.c:59
9697 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
9700 #: modules/gui/pda/pda.c:66
9701 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
9702 msgstr "PDA Linux Gtk2+ arayüzü"
9704 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
9705 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:480
9709 #: modules/gui/pda/pda.c:226
9713 #: modules/gui/pda/pda.c:238
9717 #: modules/gui/pda/pda.c:244
9721 #: modules/gui/pda/pda.c:288
9725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
9729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
9733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
9734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
9735 msgid "Add to Playlist"
9736 msgstr "Oynatma Listesine Ekle"
9738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
9742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
9746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
9750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
9754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
9758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
9762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
9766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
9770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
9774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
9778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
9782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
9786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
9790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
9794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
9798 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
9802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
9803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
9804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
9808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
9812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
9816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
9820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
9824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
9828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
9832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
9836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
9840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
9844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
9848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
9852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
9856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
9860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
9868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
9872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
9876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
9880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
9884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
9888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
9892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
9896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
9900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
9904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
9908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
9912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
9916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
9920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
9921 msgid "Video Codec:"
9922 msgstr "Video Codec:"
9924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
9928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
9932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
9936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
9940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
9944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
9948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
9952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
9953 msgid "Video Bitrate:"
9954 msgstr "Video bit oranı:"
9956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
9957 msgid "Bitrate Tolerance:"
9958 msgstr "Bit oranı toleransı:"
9960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
9961 msgid "Keyframe Interval:"
9962 msgstr "Anahtar kare aralığı:"
9964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
9965 msgid "Audio Codec:"
9968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
9969 msgid "Deinterlace:"
9972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
9976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
9980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
9984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
9985 msgid "Time To Live (TTL):"
9986 msgstr "Canlı Kalma Süresi (TTL):"
9988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
9992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
9996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
9997 msgid "localhost.localdomain"
9998 msgstr "localhost.localdomain"
10000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10002 msgstr "239.0.0.42"
10004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
10008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
10012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
10016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
10024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
10028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
10036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
10040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
10044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
10068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
10069 msgid "Audio Bitrate :"
10070 msgstr "Ses bit oranı :"
10072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
10073 msgid "SAP Announce:"
10074 msgstr "SAP anonsu:"
10076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
10077 msgid "SLP Announce:"
10078 msgstr "SAP anonsu:"
10080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
10081 msgid "Announce Channel:"
10082 msgstr "Anons kanalı:"
10084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
10088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
10092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
10096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
10100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
10104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
10108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
10110 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10111 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10112 "org/copyleft/gpl.html)."
10115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
10116 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10117 msgstr "Yazarlar: VideoLAN Ekibi, http://www.videolan.org/team/"
10119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
10121 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
10122 msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN Ekibi"
10124 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
10126 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10129 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10130 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10131 msgstr "QNX RTOS video ve ses çıktısı"
10133 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:228
10134 msgid "Open a skin file"
10135 msgstr "Bir dış görünüm dosyası aç"
10137 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:229
10139 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml"
10140 msgstr "Dış görünüm dosyaları (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10142 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:236
10143 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:936
10144 msgid "Open playlist"
10145 msgstr "Oynatma Listesi aç"
10147 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:237
10148 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10149 msgstr "Tüm Liste dosyaları|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10151 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244
10152 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:920
10153 msgid "Save playlist"
10154 msgstr "Oynatma Listesini kaydet"
10156 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244
10157 msgid "M3U file|*.m3u"
10158 msgstr "M3U dosyası|*.m3u"
10160 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
10161 msgid "Last skin used"
10162 msgstr "Son kullanılan dış görünüm"
10164 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
10165 msgid "Select the path to the last skin used."
10168 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
10169 msgid "Config of last used skin"
10172 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
10173 msgid "Config of last used skin."
10176 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
10177 msgid "Enable transparency effects"
10178 msgstr "Saydamlık efektleri etkin"
10180 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
10182 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10183 "when moving windows does not behave correctly."
10186 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
10188 msgstr "Dış görünümler"
10190 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
10191 msgid "Skinnable Interface"
10192 msgstr "Değiştirilebilir Arayüz"
10194 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374
10195 msgid "Skins loader demux"
10198 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
10199 msgid "Select skin"
10200 msgstr "Dış görünüş Seç"
10202 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
10203 msgid "Open skin..."
10204 msgstr "Dış görünüş aç..."
10206 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
10209 "(WinCE interface)\n"
10213 "(WinCE arayüzü)\n"
10216 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:865
10218 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10221 "(c) 1996-2005 - VideoLAN Ekibi\n"
10224 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871
10226 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10227 "http://www.videolan.org/\n"
10230 "VideoLAN Ekibi <videolan@videolan.org>\n"
10231 "http://www.videolan.org/\n"
10234 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:429
10238 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:443
10240 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
10243 "Alternatif olarak aşağıadki ön tanımlı hedefleri kullanarak bir MRL "
10244 "oluşturabilirsiniz:"
10246 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
10247 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:685
10248 msgid "Choose directory"
10249 msgstr "Klasör seç"
10251 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
10252 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:694
10253 msgid "Choose file"
10256 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
10257 msgid "Embed video in interface"
10258 msgstr "Videoyu arayüzde göster"
10260 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
10262 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10266 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
10267 msgid "WinCE interface module"
10268 msgstr "WinCE arayüz modülü"
10270 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
10271 msgid "WinCE dialogs provider"
10272 msgstr "WinCE diyalog sağlayıcı"
10274 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:137
10275 msgid "Edit bookmark"
10276 msgstr "Yer imlerini düzenle"
10278 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514
10279 msgid "Input has changed "
10280 msgstr "Girdi değişti "
10282 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
10284 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
10285 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
10288 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
10289 msgid "Video Options"
10290 msgstr "Video Seçenekleri"
10292 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
10293 msgid "Aspect Ratio"
10294 msgstr "En-boy Oranı"
10296 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
10298 msgstr "Daha fazla bilgi"
10300 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
10302 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
10305 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
10307 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
10308 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
10311 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
10313 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
10314 "effect will be sharper."
10317 #: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59
10318 msgid "Stream and media info"
10319 msgstr "Akış ve medya bilgisi"
10321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:404
10322 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
10323 msgstr "&Hızlı Dosya Aç...\tCtrl-O"
10325 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:407
10326 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
10327 msgstr "&Dosya Aç...\tCtrl-F"
10329 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:408
10330 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
10331 msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E"
10333 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409
10334 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
10335 msgstr "&Disc Aç...\tCtrl-D"
10337 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411
10338 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
10339 msgstr "&Ağ Akışı Aç...\tCtrl-N"
10341 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413
10342 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
10343 msgstr "Yakalama &Aygıtı Aç...\tCtrl-A"
10345 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:416
10346 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
10347 msgstr "&Sihirbaz...\tCtrl-W"
10349 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:419
10350 msgid "E&xit\tCtrl-X"
10351 msgstr "Çı&kış\tCtrl-X"
10353 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425
10354 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
10355 msgstr "&Oynatma Listesi...\tCtrl-P"
10357 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
10358 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
10359 msgstr "&Mesajlar...\tCtrl-M"
10361 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
10362 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
10363 msgstr "Akış ve Dosya &Bilgisi...\tCtrl-I"
10365 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
10366 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104
10367 msgid "Check for updates ..."
10370 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:445
10374 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446
10378 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447
10382 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
10386 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449
10390 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
10391 msgid "&Navigation"
10394 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
10398 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
10399 msgid "Previous playlist item"
10400 msgstr "Önceki liste ögesi"
10402 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
10403 msgid "Next playlist item"
10404 msgstr "Sonraki liste ögesi"
10406 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
10407 msgid "Play slower"
10408 msgstr "Yavaş oynat"
10410 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
10411 msgid "Play faster"
10412 msgstr "Hızlı oynat"
10414 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:801
10415 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
10416 msgstr "Geniş &GUI\tCtrl-G"
10418 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:805
10419 msgid "&Undock Ext. GUI"
10420 msgstr "Geniş GUI &Parket"
10422 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:809
10423 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
10424 msgstr "&Yer İmleri...\tCtrl-B"
10426 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811
10427 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
10428 msgstr "&Tercihler...\tCtrl-S"
10430 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:864
10433 " (wxWidgets interface)\n"
10436 " (wxWindows arayüzü)\n"
10439 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:874
10442 msgstr "%s Hakkında"
10444 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565
10445 msgid "Show/Hide interface"
10446 msgstr "Arayüzü Göster/Gizle"
10448 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:70
10449 msgid "Playlist item info"
10450 msgstr "Liste ögesi bilgisi"
10452 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:129
10454 msgstr "Öge Bilgisi"
10456 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
10457 msgid "Quick &Open File..."
10458 msgstr "&Hızlı Dosya Aç.."
10460 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
10461 msgid "Open &File..."
10462 msgstr "&Dosya Aç.."
10464 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
10466 msgid "Open D&irectory..."
10467 msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E"
10469 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
10470 msgid "Open &Disc..."
10473 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
10474 msgid "Open &Network Stream..."
10475 msgstr "Ağ &Akışı Aç.."
10477 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
10478 msgid "Open &Capture Device..."
10479 msgstr "Yakalama Ay&gıtı Aç..."
10481 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
10482 msgid "Media &Info..."
10483 msgstr "Medya &Bilgisi..."
10485 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
10486 msgid "&Messages..."
10487 msgstr "&Mesajlar..."
10489 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
10490 msgid "&Preferences..."
10491 msgstr "&Tercihler..."
10493 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591
10497 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:99
10499 msgstr "Farklı Kaydet..."
10501 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:216
10502 msgid "Save Messages As..."
10503 msgstr "Mesajları Farklı Kaydet..."
10505 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:264
10506 msgid "Advanced options..."
10507 msgstr "Gelişmiş seçenekler..."
10509 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:269 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:280
10510 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:219
10511 msgid "Advanced options"
10512 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
10514 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:284
10516 msgstr "Seçenekler:"
10518 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:393 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:401
10522 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:432
10524 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10525 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10529 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:453
10530 msgid "Use VLC as a server of streams"
10533 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:479
10537 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:480
10538 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10541 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:642 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:65
10542 msgid "Subtitle options"
10543 msgstr "Altyazı seçenekleri"
10545 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:643
10546 msgid "Force options for separate subtitle files."
10549 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:678
10550 msgid "DVD (menus)"
10551 msgstr "DVD (menüler)"
10553 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:684
10557 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:691
10558 msgid "Probe Disc(s)"
10561 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:692
10563 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
10564 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
10565 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
10566 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
10567 "parameter ranges are set based on media we find."
10570 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:724
10571 msgid "Subtitles track"
10572 msgstr "Altyazı izi"
10574 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:732
10576 msgid "Audio track"
10579 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:759
10580 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
10581 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
10583 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:760
10587 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:880
10588 msgid "Name of DVD device to read from."
10591 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:911
10593 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
10594 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
10597 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:920
10598 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
10601 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:939
10603 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
10604 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
10607 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:944
10608 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
10611 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1575
10613 msgid "Title number."
10614 msgstr "Tuner numarası"
10616 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1577
10618 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
10619 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
10623 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1580
10624 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
10627 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1601
10628 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
10631 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1607
10632 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
10635 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1612
10637 msgid "Track number."
10638 msgstr "İz Numarası"
10640 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1618
10642 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
10643 "subtitle will be shown."
10646 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1620
10648 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
10651 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1632
10653 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
10654 "given, then all tracks are played."
10657 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1636
10658 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
10661 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:51
10665 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:231
10666 msgid "&Simple Add File..."
10667 msgstr "&Basit Dosya Ekle..."
10669 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:232
10670 msgid "Add &Directory..."
10671 msgstr "&Klasör Ekle..."
10673 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:233
10674 msgid "&Add MRL..."
10675 msgstr "&MRL Ekle..."
10677 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:238
10678 msgid "&Open Playlist..."
10679 msgstr "&Oynatma Listesi Aç..."
10681 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:239
10682 msgid "&Save Playlist..."
10683 msgstr "Oynatma Listesi Kaydet..."
10685 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:241
10689 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:245
10690 msgid "Sort by &title"
10691 msgstr "Başlığa göre &Sırala"
10693 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:246
10694 msgid "&Reverse sort by title"
10697 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:248
10698 msgid "&Shuffle Playlist"
10699 msgstr "Listeyi &Karıştır"
10701 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:252
10705 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:259
10709 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:260
10713 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:261
10717 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:262
10718 msgid "&View items"
10721 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:270
10722 msgid "Play this branch"
10725 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272
10726 msgid "Sort this branch"
10729 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:352
10730 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:775
10731 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:121
10732 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:503
10736 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:574
10737 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:792
10739 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
10742 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902
10744 msgstr "M3U dosyası"
10746 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:908
10747 msgid "Playlist is empty"
10748 msgstr "Oynatma listesi boş"
10750 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:908
10752 msgstr "Kaydedilemedi"
10754 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1225 modules/misc/freetype.c:100
10755 #: modules/misc/win32text.c:71
10759 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1227
10760 msgid "Sorted by artist"
10761 msgstr "Sanatçıya göre Sıralı"
10763 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:1014
10765 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
10768 "Kullanılabilir bazı ayarlar daha var, fakat gizli. Onları görmek için "
10769 "\"Gelişmiş seçenekler\" kutucuğunu işaretleyin."
10771 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:206
10775 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:208
10779 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:210
10783 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:443
10785 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
10786 "modify the resulting chain by yourself"
10789 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:54
10790 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10793 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:58
10794 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10797 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:62
10799 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
10803 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:79
10804 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10807 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:82
10808 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10811 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:85
10812 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10815 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:89
10816 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10819 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:127
10820 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10823 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:160
10825 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10826 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
10827 "address beginning with 239.255."
10830 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:174
10831 msgid "Stream output MRL"
10834 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:178
10835 msgid "Destination Target:"
10838 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:181
10840 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10841 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10845 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:448
10846 msgid "Output methods"
10849 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:458
10853 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:561
10854 msgid "Miscellaneous options"
10855 msgstr "Çeşitli seçenekler"
10857 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:578
10861 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:585
10862 msgid "Channel name"
10863 msgstr "Kanal ismi"
10865 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:612
10866 msgid "Select all elementary streams"
10869 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:696
10870 msgid "Transcoding options"
10871 msgstr "Transkodlama seçenekleri"
10873 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:753
10874 msgid "Video codec"
10875 msgstr "Video codec"
10877 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:823
10878 msgid "Audio codec"
10881 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:873
10882 msgid "Subtitles codec"
10883 msgstr "Altyazı codec'i"
10885 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:882
10886 msgid "Subtitles overlay"
10887 msgstr "Altyazı bindirme"
10889 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:1007
10891 msgstr "Kayıt dosyası"
10893 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:82
10894 msgid "Subtitles file"
10895 msgstr "Altyazı dosyası"
10897 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:137
10898 msgid "Subtitles options"
10899 msgstr "Altyazı seçenekleri"
10901 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:219
10903 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
10907 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
10908 #: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
10912 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:235
10913 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
10916 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:294
10920 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:156 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:337
10924 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:176
10926 msgstr "Durduruldu"
10928 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:223
10932 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:226
10933 msgid "Previous track"
10936 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:227
10938 msgstr "Sonraki iz"
10940 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:333
10942 msgstr "Duraklatıldı"
10944 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:130
10945 msgid "Check for updates now !"
10948 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:543
10953 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:545
10958 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:549
10960 msgid "file size : "
10961 msgstr "Video boyutu"
10963 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:553
10964 msgid "file md5 hash : "
10967 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:568
10969 msgid "Choose a mirror"
10970 msgstr "Klasör seç"
10972 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:616
10974 msgid "Save file ..."
10975 msgstr "Kayıt dosyası"
10977 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:651
10978 msgid "Downloading..."
10981 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
10982 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
10985 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:100
10986 msgid "Use this to stream on a network"
10989 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:113
10990 msgid "You must choose a stream"
10993 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:114
10994 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
10997 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:122
11001 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:143
11002 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11005 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:145
11007 msgid "You need to enter an address"
11008 msgstr "Ağ arayüz adresi"
11010 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:156
11012 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11016 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:159
11017 msgid "You must choose a file to save to"
11020 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:163
11022 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11025 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:171
11027 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11028 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11029 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11030 "extra interface.\n"
11031 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11032 "name will be used"
11035 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
11036 msgid "Show bookmarks dialog"
11039 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
11040 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
11043 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
11044 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
11045 msgid "Show taskbar entry"
11048 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
11049 msgid "Minimal interface"
11052 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
11053 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
11056 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
11057 msgid "Size to video"
11060 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
11061 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
11064 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
11065 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
11066 msgid "Show systray icon"
11069 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
11071 msgid "wxWidgets interface module"
11072 msgstr "WinCE arayüz modülü"
11074 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:145
11076 msgid "wxWidgets dialogs provider"
11077 msgstr "WinCE diyalog sağlayıcı"
11079 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
11080 msgid "Dummy image chroma format"
11083 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
11085 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
11086 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
11089 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
11090 msgid "Save raw codec data"
11093 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
11095 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
11096 "forced the dummy decoder in the main options."
11099 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
11101 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11102 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11103 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11106 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
11107 msgid "Dummy interface function"
11110 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
11111 msgid "Dummy Interface"
11114 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
11115 msgid "Dummy access function"
11118 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
11119 msgid "Dummy demux function"
11122 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
11123 msgid "Dummy decoder"
11126 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
11127 msgid "Dummy decoder function"
11130 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
11131 msgid "Dummy encoder function"
11134 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
11135 msgid "Dummy audio output function"
11138 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
11139 msgid "Dummy video output function"
11142 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
11143 msgid "Dummy Video output"
11146 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
11147 msgid "Dummy font renderer function"
11150 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
11151 #: modules/video_filter/marq.c:125 modules/video_filter/rss.c:163
11152 #: modules/visualization/xosd.c:73
11156 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
11157 msgid "Font filename"
11160 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
11161 msgid "Font size in pixels"
11164 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
11166 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
11167 "than 0 this option will override the relative font size "
11170 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
11171 #: modules/video_filter/time.c:77
11172 msgid "Opacity, 0..255"
11175 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
11176 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125
11177 #: modules/video_filter/time.c:78
11179 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
11180 "= totally opaque. "
11183 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
11184 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131
11185 #: modules/video_filter/time.c:84
11186 msgid "Text Default Color"
11189 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
11190 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132
11191 #: modules/video_filter/time.c:85
11193 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
11194 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
11197 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
11198 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
11201 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
11205 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
11209 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
11213 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
11217 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11218 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
11219 #: modules/video_filter/time.c:52
11223 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11224 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11225 #: modules/video_filter/time.c:53
11229 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11230 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11231 #: modules/video_filter/time.c:53
11235 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11236 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11237 #: modules/video_filter/time.c:53
11241 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11242 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11243 #: modules/video_filter/time.c:53
11247 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11248 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11249 #: modules/video_filter/time.c:53
11253 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11254 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
11255 #: modules/video_filter/time.c:54
11259 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11260 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
11261 #: modules/video_filter/time.c:54
11265 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11266 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
11267 #: modules/video_filter/time.c:54
11271 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11272 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
11273 #: modules/video_filter/time.c:54
11277 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11278 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11279 #: modules/video_filter/time.c:55
11283 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11284 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11285 #: modules/video_filter/time.c:55
11289 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11290 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11291 #: modules/video_filter/time.c:55
11295 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11296 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11297 #: modules/video_filter/time.c:55
11301 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11302 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11303 #: modules/video_filter/time.c:55
11307 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11308 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:59
11309 #: modules/video_filter/time.c:56
11313 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
11314 msgid "Text renderer"
11317 #: modules/misc/freetype.c:114
11318 msgid "Freetype2 font renderer"
11321 #: modules/misc/gnutls.c:66
11322 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
11325 #: modules/misc/gnutls.c:68
11327 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
11328 "or SSL-based server-side encryption)."
11331 #: modules/misc/gnutls.c:71
11332 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
11335 #: modules/misc/gnutls.c:73
11337 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
11340 #: modules/misc/gnutls.c:76
11341 msgid "Number of resumed TLS sessions"
11344 #: modules/misc/gnutls.c:78
11346 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
11350 #: modules/misc/gnutls.c:81
11351 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
11354 #: modules/misc/gnutls.c:83
11356 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
11357 "Certificate Authority)."
11360 #: modules/misc/gnutls.c:86
11361 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
11364 #: modules/misc/gnutls.c:88
11365 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
11368 #: modules/misc/gnutls.c:92
11369 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
11372 #: modules/misc/gtk_main.c:60
11373 msgid "Gtk+ GUI helper"
11374 msgstr "Gtk+ GUI yardımcısı"
11376 #: modules/misc/logger.c:95
11380 #: modules/misc/logger.c:97
11384 #: modules/misc/logger.c:98
11386 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
11390 #: modules/misc/logger.c:103
11394 #: modules/misc/logger.c:104
11395 msgid "File logging"
11398 #: modules/misc/logger.c:106
11399 msgid "Log filename"
11402 #: modules/misc/logger.c:106
11403 msgid "Specify the log filename."
11406 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
11407 msgid "libc memcpy"
11410 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
11411 msgid "3D Now! memcpy"
11414 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
11418 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
11419 msgid "MMX EXT memcpy"
11422 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
11423 msgid "AltiVec memcpy"
11426 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
11427 msgid "Multicast output interface"
11430 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
11432 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
11436 #: modules/misc/network/ipv4.c:101
11437 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
11440 #: modules/misc/network/ipv6.c:93
11441 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
11444 #: modules/misc/playlist/export.c:44
11445 msgid "M3U playlist exporter"
11448 #: modules/misc/playlist/export.c:50
11449 msgid "Old playlist exporter"
11452 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
11453 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
11456 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
11458 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
11459 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
11462 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
11463 msgid "Qt Embedded GUI helper"
11464 msgstr "Qt Gömülü GUI yardımcısı"
11466 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
11470 #: modules/misc/rtsp.c:48
11472 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
11473 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
11477 #: modules/misc/rtsp.c:52
11481 #: modules/misc/rtsp.c:53
11482 msgid "RTSP VoD server"
11485 #: modules/misc/screensaver.c:46
11486 msgid "X Screensaver disabler"
11489 #: modules/misc/svg.c:57
11490 msgid "SVG template file"
11493 #: modules/misc/svg.c:58
11495 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
11498 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
11499 msgid "Playlist stress tests"
11502 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
11503 msgid "C module that does nothing"
11506 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
11507 msgid "Miscellaneous stress tests"
11510 #: modules/misc/win32text.c:85
11511 msgid "Win32 font renderer"
11514 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
11515 msgid "XML Parser (using libxml2)"
11518 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
11519 msgid "Simple XML Parser"
11522 #: modules/mux/asf.c:49
11523 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
11526 #: modules/mux/asf.c:52
11527 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
11530 #: modules/mux/asf.c:55
11532 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
11535 #: modules/mux/asf.c:57
11539 #: modules/mux/asf.c:58
11540 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
11543 #: modules/mux/asf.c:61
11544 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
11547 #: modules/mux/asf.c:63
11548 msgid "Packet Size"
11551 #: modules/mux/asf.c:64
11552 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
11555 #: modules/mux/asf.c:67
11559 #: modules/mux/asf.c:540
11560 msgid "Unknown Video"
11563 #: modules/mux/avi.c:44
11567 #: modules/mux/dummy.c:41
11568 msgid "Dummy/Raw muxer"
11571 #: modules/mux/mp4.c:45
11572 msgid "Create \"Fast start\" files"
11575 #: modules/mux/mp4.c:47
11577 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
11578 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
11579 "previewing the file while it is downloading)."
11582 #: modules/mux/mp4.c:56
11583 msgid "MP4/MOV muxer"
11586 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:119
11587 msgid "DTS delay (ms)"
11590 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
11592 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11593 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
11594 "some buffering inside the client decoder."
11597 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
11598 msgid "PES maximum size"
11601 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
11603 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
11607 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
11611 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
11615 #: modules/mux/mpeg/ts.c:79
11617 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
11621 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
11625 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
11626 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
11629 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
11633 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
11634 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
11637 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
11641 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
11642 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
11645 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
11649 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
11650 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
11653 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
11654 msgid "PMT Program number"
11657 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
11658 msgid "Assigns a program number to the PMT."
11661 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
11662 msgid "Set PID to id of ES"
11665 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
11666 msgid "set PID to id of es"
11669 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
11670 msgid "Shaping delay (ms)"
11673 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
11675 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
11676 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
11677 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
11680 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
11681 msgid "Use keyframes"
11684 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
11686 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
11687 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
11688 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
11689 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
11690 "the biggest frames in the stream."
11693 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
11694 msgid "PCR delay (ms)"
11697 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
11699 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
11700 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
11703 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
11704 msgid "Minimum B (deprecated)"
11707 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:117
11708 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
11711 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
11712 msgid "Maximum B (deprecated)"
11715 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
11717 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11718 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
11719 "some buffering inside the client decoder."
11722 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
11723 msgid "Crypt audio"
11726 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
11727 msgid "Crypt audio using CSA"
11730 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
11732 msgid "Crypt video"
11733 msgstr "Kuartz video"
11735 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
11736 msgid "Crypt video using CSA"
11739 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
11743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
11745 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11749 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
11750 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
11753 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
11755 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
11756 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
11759 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
11760 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
11763 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
11764 msgid "Multipart separator string"
11767 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
11769 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
11770 "You can select this string. Default is --myboundary"
11773 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
11774 msgid "Multipart jpeg muxer"
11777 #: modules/mux/ogg.c:50
11778 msgid "Ogg/ogm muxer"
11781 #: modules/mux/wav.c:42
11785 #: modules/packetizer/copy.c:43
11786 msgid "Copy packetizer"
11789 #: modules/packetizer/h264.c:47
11790 msgid "H264 video packetizer"
11793 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
11794 msgid "MPEG4 audio packetizer"
11797 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
11798 msgid "MPEG4 video packetizer"
11801 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
11802 msgid "Sync on intraframe"
11805 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
11807 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
11808 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
11811 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
11812 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
11815 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
11816 msgid "DAAP shares"
11819 #: modules/services_discovery/daap.c:61
11820 msgid "DAAP access"
11823 #: modules/services_discovery/hal.c:63
11824 msgid "HAL device detection"
11827 #: modules/services_discovery/hal.c:127
11831 #: modules/services_discovery/sap.c:80
11832 msgid "SAP multicast address"
11835 #: modules/services_discovery/sap.c:81
11836 msgid "Listen for SAP announces on another address"
11839 #: modules/services_discovery/sap.c:82
11840 msgid "IPv4-SAP listening"
11843 #: modules/services_discovery/sap.c:84
11845 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
11846 "standard address."
11849 #: modules/services_discovery/sap.c:86
11850 msgid "IPv6-SAP listening"
11853 #: modules/services_discovery/sap.c:88
11855 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
11856 "standard address."
11859 #: modules/services_discovery/sap.c:90
11860 msgid "IPv6 SAP scope"
11863 #: modules/services_discovery/sap.c:92
11864 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)."
11867 #: modules/services_discovery/sap.c:93
11868 msgid "SAP timeout (seconds)"
11871 #: modules/services_discovery/sap.c:95
11873 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
11876 #: modules/services_discovery/sap.c:97
11877 msgid "Try to parse the SAP"
11880 #: modules/services_discovery/sap.c:99
11882 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
11883 "announces will be parsed by the livedotcom module."
11886 #: modules/services_discovery/sap.c:101
11887 msgid "SAP Strict mode"
11890 #: modules/services_discovery/sap.c:103
11892 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces."
11895 #: modules/services_discovery/sap.c:105
11896 msgid "Use SAP cache"
11899 #: modules/services_discovery/sap.c:107
11901 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
11902 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
11903 "corresponding to legacy streams."
11906 #: modules/services_discovery/sap.c:119
11907 msgid "SAP announces"
11910 #: modules/services_discovery/sap.c:142
11911 msgid "SDP file parser for UDP"
11914 #: modules/services_discovery/sap.c:791 modules/services_discovery/sap.c:796
11918 #: modules/services_discovery/sap.c:792
11922 #: modules/services_discovery/sap.c:797
11926 #: modules/services_discovery/shout.c:60
11927 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
11930 #: modules/services_discovery/shout.c:65
11931 msgid "Shoutcast radio listings"
11934 #: modules/services_discovery/shout.c:137
11938 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
11939 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
11943 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:59
11944 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
11947 #: modules/stream_out/bridge.c:38
11948 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
11951 #: modules/stream_out/bridge.c:41
11953 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
11954 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
11955 "caching and others."
11958 #: modules/stream_out/bridge.c:45
11962 #: modules/stream_out/bridge.c:46
11964 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
11965 "IDs bridge_in will register."
11968 #: modules/stream_out/bridge.c:58
11972 #: modules/stream_out/bridge.c:59
11973 msgid "Bridge stream output"
11976 #: modules/stream_out/bridge.c:61
11980 #: modules/stream_out/bridge.c:72
11984 #: modules/stream_out/description.c:48
11985 msgid "Description stream output"
11988 #: modules/stream_out/display.c:38
11989 msgid "Enable/disable audio rendering."
11992 #: modules/stream_out/display.c:40
11993 msgid "Enable/disable video rendering."
11996 #: modules/stream_out/display.c:42
11997 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
12000 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:118
12002 msgstr "Ekranda göster"
12004 #: modules/stream_out/display.c:51
12005 msgid "Display stream output"
12008 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
12009 msgid "Duplicate stream output"
12012 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
12013 msgid "Output access method"
12016 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
12018 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
12021 #: modules/stream_out/es.c:41
12022 msgid "Audio output access method"
12025 #: modules/stream_out/es.c:43
12027 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
12031 #: modules/stream_out/es.c:45
12032 msgid "Video output access method"
12035 #: modules/stream_out/es.c:47
12037 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
12041 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
12042 msgid "Output muxer"
12045 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
12046 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
12049 #: modules/stream_out/es.c:53
12050 msgid "Audio output muxer"
12053 #: modules/stream_out/es.c:55
12054 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
12057 #: modules/stream_out/es.c:56
12058 msgid "Video output muxer"
12061 #: modules/stream_out/es.c:58
12062 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
12065 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
12069 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
12070 #: modules/stream_out/standard.c:53
12071 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12074 #: modules/stream_out/es.c:63
12075 msgid "Audio output URL"
12078 #: modules/stream_out/es.c:65
12080 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
12083 #: modules/stream_out/es.c:67
12084 msgid "Video output URL"
12087 #: modules/stream_out/es.c:69
12089 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
12092 #: modules/stream_out/es.c:79
12093 msgid "Elementary stream output"
12096 #: modules/stream_out/gather.c:40
12097 msgid "Gathering stream output"
12100 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102
12101 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
12104 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
12106 msgid "Sample aspect ratio"
12107 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
12109 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
12110 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
12113 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
12114 msgid "Mosaic bridge"
12117 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118
12118 msgid "Mosaic bridge stream output"
12121 #: modules/stream_out/rtp.c:44
12125 #: modules/stream_out/rtp.c:46
12127 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
12128 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
12129 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
12132 #: modules/stream_out/rtp.c:50
12136 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
12137 msgid "Session name"
12140 #: modules/stream_out/rtp.c:56
12141 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
12144 #: modules/stream_out/rtp.c:57
12145 msgid "Session description"
12148 #: modules/stream_out/rtp.c:59
12149 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
12152 #: modules/stream_out/rtp.c:60
12153 msgid "Session URL"
12156 #: modules/stream_out/rtp.c:62
12157 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
12160 #: modules/stream_out/rtp.c:63
12161 msgid "Session email"
12164 #: modules/stream_out/rtp.c:65
12165 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
12168 #: modules/stream_out/rtp.c:69
12169 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
12172 #: modules/stream_out/rtp.c:70
12176 #: modules/stream_out/rtp.c:72
12178 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
12181 #: modules/stream_out/rtp.c:73
12185 #: modules/stream_out/rtp.c:75
12187 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
12190 #: modules/stream_out/rtp.c:79
12191 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
12194 #: modules/stream_out/rtp.c:87
12198 #: modules/stream_out/rtp.c:88
12199 msgid "RTP stream output"
12202 #: modules/stream_out/standard.c:49
12204 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
12207 #: modules/stream_out/standard.c:57
12208 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
12211 #: modules/stream_out/standard.c:59
12212 msgid "Session groupname"
12215 #: modules/stream_out/standard.c:61
12216 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
12219 #: modules/stream_out/standard.c:63
12220 msgid "SAP announcing"
12223 #: modules/stream_out/standard.c:64
12224 msgid "Announce this session with SAP"
12227 #: modules/stream_out/standard.c:66
12228 msgid "SLP announcing"
12231 #: modules/stream_out/standard.c:67
12232 msgid "Announce this session with SLP"
12235 #: modules/stream_out/standard.c:75
12239 #: modules/stream_out/standard.c:76
12240 msgid "Standard stream output"
12243 #: modules/stream_out/switcher.c:81
12247 #: modules/stream_out/switcher.c:83
12248 msgid "Full paths of the files separated by colons."
12251 #: modules/stream_out/switcher.c:84
12255 #: modules/stream_out/switcher.c:86
12256 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
12259 #: modules/stream_out/switcher.c:87
12260 msgid "Aspect ratio"
12263 #: modules/stream_out/switcher.c:89
12264 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
12267 #: modules/stream_out/switcher.c:90
12268 msgid "Command UDP port"
12271 #: modules/stream_out/switcher.c:92
12272 msgid "UDP port to listen to for commands."
12275 #: modules/stream_out/switcher.c:93
12279 #: modules/stream_out/switcher.c:95
12280 msgid "Initial command to execute."
12283 #: modules/stream_out/switcher.c:96
12287 #: modules/stream_out/switcher.c:98
12288 msgid "Number of P frames between two I frames."
12291 #: modules/stream_out/switcher.c:99
12292 msgid "Quantizer scale"
12295 #: modules/stream_out/switcher.c:101
12296 msgid "Fixed quantizer scale to use."
12299 #: modules/stream_out/switcher.c:102
12304 #: modules/stream_out/switcher.c:104
12305 msgid "Mute audio when command is not 0."
12308 #: modules/stream_out/switcher.c:107
12309 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
12312 #: modules/stream_out/transcode.c:46
12313 msgid "Video encoder"
12316 #: modules/stream_out/transcode.c:48
12318 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
12321 #: modules/stream_out/transcode.c:50
12322 msgid "Destination video codec"
12325 #: modules/stream_out/transcode.c:52
12327 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
12331 #: modules/stream_out/transcode.c:54
12332 msgid "Video bitrate"
12335 #: modules/stream_out/transcode.c:56
12336 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
12339 #: modules/stream_out/transcode.c:58
12340 msgid "Video scaling"
12343 #: modules/stream_out/transcode.c:60
12344 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
12347 #: modules/stream_out/transcode.c:61
12348 msgid "Video frame-rate"
12351 #: modules/stream_out/transcode.c:63
12352 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
12355 #: modules/stream_out/transcode.c:66
12356 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
12359 #: modules/stream_out/transcode.c:76
12361 msgid "Maximum video width"
12362 msgstr "Video genişliği"
12364 #: modules/stream_out/transcode.c:78
12365 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
12368 #: modules/stream_out/transcode.c:79
12370 msgid "Maximum video height"
12371 msgstr "Video yüksekliği"
12373 #: modules/stream_out/transcode.c:81
12374 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
12377 #: modules/stream_out/transcode.c:82
12379 msgid "Video filter"
12380 msgstr "Video Süzgeçleri"
12382 #: modules/stream_out/transcode.c:84
12384 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
12385 "subpictures overlaying."
12388 #: modules/stream_out/transcode.c:87
12389 msgid "Video crop top"
12392 #: modules/stream_out/transcode.c:89
12393 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
12396 #: modules/stream_out/transcode.c:90
12397 msgid "Video crop left"
12400 #: modules/stream_out/transcode.c:92
12401 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
12404 #: modules/stream_out/transcode.c:93
12405 msgid "Video crop bottom"
12408 #: modules/stream_out/transcode.c:95
12409 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
12412 #: modules/stream_out/transcode.c:96
12413 msgid "Video crop right"
12416 #: modules/stream_out/transcode.c:98
12417 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
12420 #: modules/stream_out/transcode.c:100
12421 msgid "Audio encoder"
12422 msgstr "Ses kodlayıcısı"
12424 #: modules/stream_out/transcode.c:102
12426 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
12429 #: modules/stream_out/transcode.c:104
12430 msgid "Destination audio codec"
12431 msgstr "Hedef ses codec'i"
12433 #: modules/stream_out/transcode.c:106
12435 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
12439 #: modules/stream_out/transcode.c:108
12440 msgid "Audio bitrate"
12441 msgstr "Ses bit oranı"
12443 #: modules/stream_out/transcode.c:110
12444 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
12447 #: modules/stream_out/transcode.c:112
12448 msgid "Audio sample rate"
12449 msgstr "Ses örnekleme oranı"
12451 #: modules/stream_out/transcode.c:114
12453 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
12456 #: modules/stream_out/transcode.c:116
12457 msgid "Audio channels"
12458 msgstr "Ses kanalları"
12460 #: modules/stream_out/transcode.c:118
12462 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
12466 #: modules/stream_out/transcode.c:121
12467 msgid "Subtitles encoder"
12468 msgstr "Altyazı kodlayıcısı"
12470 #: modules/stream_out/transcode.c:123
12472 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
12476 #: modules/stream_out/transcode.c:125
12477 msgid "Destination subtitles codec"
12480 #: modules/stream_out/transcode.c:127
12482 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
12486 #: modules/stream_out/transcode.c:129
12487 msgid "Subpictures filter"
12490 #: modules/stream_out/transcode.c:131
12492 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
12493 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
12497 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:102
12500 msgstr "DVD (menüler)"
12502 #: modules/stream_out/transcode.c:137
12504 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
12507 #: modules/stream_out/transcode.c:139
12508 msgid "Number of threads"
12511 #: modules/stream_out/transcode.c:141
12512 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
12515 #: modules/stream_out/transcode.c:142
12516 msgid "High priority"
12519 #: modules/stream_out/transcode.c:144
12521 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
12524 #: modules/stream_out/transcode.c:147
12525 msgid "Synchronise on audio track"
12528 #: modules/stream_out/transcode.c:149
12530 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
12531 "on the audio track."
12534 #: modules/stream_out/transcode.c:153
12536 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
12537 "keep up with the encoding rate."
12540 #: modules/stream_out/transcode.c:168
12541 msgid "Transcode stream output"
12544 #: modules/stream_out/transcode.c:228
12545 msgid "Overlays/Subtitles"
12546 msgstr "Bindirmeler/Altyazılar"
12548 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
12549 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
12552 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
12553 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12556 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
12557 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12560 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
12561 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
12562 msgid "Conversions from "
12565 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
12566 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
12567 msgid "MMX conversions from "
12570 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
12571 msgid "AltiVec conversions from "
12574 #: modules/video_filter/adjust.c:60
12575 msgid "Image contrast (0-2)"
12578 #: modules/video_filter/adjust.c:61
12579 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
12582 #: modules/video_filter/adjust.c:62
12583 msgid "Image hue (0-360)"
12586 #: modules/video_filter/adjust.c:63
12587 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
12590 #: modules/video_filter/adjust.c:64
12591 msgid "Image saturation (0-3)"
12594 #: modules/video_filter/adjust.c:65
12595 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
12598 #: modules/video_filter/adjust.c:66
12599 msgid "Image brightness (0-2)"
12602 #: modules/video_filter/adjust.c:67
12603 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
12606 #: modules/video_filter/adjust.c:68
12607 msgid "Image gamma (0-10)"
12610 #: modules/video_filter/adjust.c:69
12611 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
12614 #: modules/video_filter/adjust.c:73
12615 msgid "Image properties filter"
12618 #: modules/video_filter/adjust.c:74
12619 msgid "Image adjust"
12622 #: modules/video_filter/blend.c:67
12623 msgid "Video pictures blending"
12626 #: modules/video_filter/clone.c:55
12627 msgid "Number of clones"
12630 #: modules/video_filter/clone.c:56
12631 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
12634 #: modules/video_filter/clone.c:59
12635 msgid "List of video output modules"
12638 #: modules/video_filter/clone.c:60
12639 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
12642 #: modules/video_filter/clone.c:63
12643 msgid "Clone video filter"
12646 #: modules/video_filter/clone.c:65
12650 #: modules/video_filter/crop.c:54
12651 msgid "Crop geometry (pixels)"
12654 #: modules/video_filter/crop.c:55
12656 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
12657 "<left offset> + <top offset>."
12660 #: modules/video_filter/crop.c:57
12661 msgid "Automatic cropping"
12664 #: modules/video_filter/crop.c:58
12665 msgid "Activate automatic black border cropping."
12668 #: modules/video_filter/crop.c:61
12669 msgid "Crop video filter"
12672 #: modules/video_filter/crop.c:62
12676 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
12677 msgid "Deinterlace mode"
12680 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
12681 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
12684 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
12685 msgid "Deinterlacing video filter"
12688 #: modules/video_filter/deinterlace.c:128
12693 #: modules/video_filter/distort.c:59
12694 msgid "Distort mode"
12697 #: modules/video_filter/distort.c:60
12698 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
12701 #: modules/video_filter/distort.c:63
12705 #: modules/video_filter/distort.c:63
12709 #: modules/video_filter/distort.c:66
12710 msgid "Distort video filter"
12713 #: modules/video_filter/invert.c:52
12714 msgid "Invert video filter"
12717 #: modules/video_filter/invert.c:53
12718 msgid "Color inversion"
12721 #: modules/video_filter/logo.c:68
12722 msgid "Logo filename"
12725 #: modules/video_filter/logo.c:69
12726 msgid "Full path of the PNG file to use."
12729 #: modules/video_filter/logo.c:70
12730 msgid "X coordinate of the logo"
12733 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
12734 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
12737 #: modules/video_filter/logo.c:72
12738 msgid "Y coordinate of the logo"
12741 #: modules/video_filter/logo.c:74
12742 msgid "Transparency of the logo"
12745 #: modules/video_filter/logo.c:75
12747 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
12748 "to 255 for full opacity)."
12751 #: modules/video_filter/logo.c:77
12752 msgid "Logo position"
12755 #: modules/video_filter/logo.c:79
12757 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
12758 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
12761 #: modules/video_filter/logo.c:89
12762 msgid "Logo video filter"
12765 #: modules/video_filter/logo.c:91
12766 msgid "Logo overlay"
12769 #: modules/video_filter/logo.c:109
12770 msgid "Logo sub filter"
12773 #: modules/video_filter/marq.c:76
12774 msgid "Marquee text"
12777 #: modules/video_filter/marq.c:77
12778 msgid "Marquee text to display"
12781 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120
12782 #: modules/video_filter/time.c:73
12783 msgid "X offset, from left"
12786 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121
12787 #: modules/video_filter/time.c:74
12788 msgid "X offset, from the left screen edge"
12791 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122
12792 #: modules/video_filter/time.c:75
12793 msgid "Y offset, from the top"
12796 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123
12797 #: modules/video_filter/time.c:76
12798 msgid "Y offset, down from the top"
12801 #: modules/video_filter/marq.c:82
12802 msgid "Marquee timeout"
12805 #: modules/video_filter/marq.c:83
12807 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
12808 "value is 0 (remain forever)."
12811 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124
12815 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127
12816 #: modules/video_filter/time.c:80
12817 msgid "Font size, pixels"
12820 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128
12821 #: modules/video_filter/time.c:81
12822 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
12825 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
12826 msgid "Marquee position"
12829 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
12831 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
12832 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
12836 #: modules/video_filter/marq.c:114
12840 #: modules/video_filter/marq.c:134 modules/video_filter/rss.c:172
12844 #: modules/video_filter/marq.c:138
12845 msgid "Marquee display sub filter"
12848 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
12849 msgid "Alpha blending"
12852 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
12853 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
12856 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
12857 msgid "Height in pixels"
12860 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
12861 msgid "Width in pixels"
12864 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
12865 msgid "Top left corner x coordinate"
12868 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
12869 msgid "Top left corner y coordinate"
12872 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
12873 msgid "Vertical border width in pixels"
12876 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
12877 msgid "Horizontal border width in pixels"
12880 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
12881 msgid "Mosaic alignment"
12884 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
12885 msgid "Positioning method"
12888 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
12890 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
12891 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
12894 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
12895 msgid "Number of rows"
12898 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
12899 msgid "Number of columns"
12902 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
12903 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
12906 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
12907 msgid "Keep original size"
12910 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
12911 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
12914 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
12916 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
12917 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
12921 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
12925 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
12926 msgid "Mosaic video sub filter"
12929 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
12933 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
12934 msgid "Blur factor (1-127)"
12937 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
12938 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
12941 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
12942 msgid "Motion blur"
12945 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
12946 msgid "Motion blur filter"
12949 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
12950 msgid "Description file"
12953 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
12954 msgid "Description file, file containing simple playlist"
12957 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
12958 msgid "History parameter"
12961 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
12962 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
12965 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
12966 msgid "Motion detect video filter"
12969 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
12970 msgid "Motion detect"
12973 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
12975 msgid "OSD menu configuration file"
12976 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
12978 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
12979 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
12982 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
12983 msgid "Path to OSD menu images"
12986 #: modules/video_filter/osdmenu.c:49
12988 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
12989 "defined in the OSD configuration file."
12992 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52
12993 msgid "X coordinate of the OSD menu"
12996 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53 modules/video_filter/osdmenu.c:56
12997 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
13000 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
13001 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
13004 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
13006 msgid "OSD menu position"
13007 msgstr "Altresimler"
13009 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
13011 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
13012 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13015 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
13016 msgid "Timeout of OSD menu"
13019 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
13021 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
13022 "remaining time.This will ensure that they are at least the specified time "
13026 #: modules/video_filter/osdmenu.c:101
13028 msgid "On Screen Display menu subfilter"
13029 msgstr "On Screen Display"
13031 #: modules/video_filter/rss.c:110
13032 msgid "RSS feed URLs"
13035 #: modules/video_filter/rss.c:111
13036 msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"
13039 #: modules/video_filter/rss.c:112
13040 msgid "RSS feed speed"
13043 #: modules/video_filter/rss.c:113
13044 msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
13047 #: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115
13048 msgid "RSS feed max number of chars displayed"
13051 #: modules/video_filter/rss.c:116
13052 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
13055 #: modules/video_filter/rss.c:117
13057 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
13058 "will never be updated."
13061 #: modules/video_filter/rss.c:152
13065 #: modules/video_filter/rss.c:179
13066 msgid "RSS feed display sub filter"
13069 #: modules/video_filter/rv32.c:52
13071 msgid "RV32 conversion filter"
13072 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
13074 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
13075 msgid "Video scaling filter"
13078 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
13079 msgid "Scaling mode"
13082 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
13083 msgid "You can choose the default scaling mode."
13086 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13087 msgid "Fast bilinear"
13090 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13094 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13095 msgid "Bicubic (good quality)"
13098 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13099 msgid "Experimental"
13102 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13103 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
13106 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13110 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13111 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
13114 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13118 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13122 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13126 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13127 msgid "Bicubic spline"
13130 #: modules/video_filter/time.c:71
13131 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
13134 #: modules/video_filter/time.c:72
13136 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
13140 #: modules/video_filter/time.c:88
13141 msgid "Time position"
13144 #: modules/video_filter/time.c:90
13146 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13147 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
13151 #: modules/video_filter/time.c:104
13152 msgid "Time overlay"
13155 #: modules/video_filter/time.c:119
13156 msgid "Time display sub filter"
13159 #: modules/video_filter/transform.c:57
13160 msgid "Transform type"
13163 #: modules/video_filter/transform.c:58
13164 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
13167 #: modules/video_filter/transform.c:61
13168 msgid "Rotate by 90 degrees"
13171 #: modules/video_filter/transform.c:62
13172 msgid "Rotate by 180 degrees"
13175 #: modules/video_filter/transform.c:62
13176 msgid "Rotate by 270 degrees"
13179 #: modules/video_filter/transform.c:63
13180 msgid "Flip horizontally"
13183 #: modules/video_filter/transform.c:63
13184 msgid "Flip vertically"
13187 #: modules/video_filter/transform.c:66
13188 msgid "Video transformation filter"
13191 #: modules/video_filter/wall.c:54
13193 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
13196 #: modules/video_filter/wall.c:58
13198 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
13201 #: modules/video_filter/wall.c:61
13202 msgid "Active windows"
13205 #: modules/video_filter/wall.c:62
13206 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
13209 #: modules/video_filter/wall.c:65
13210 msgid "Element aspect ratio"
13213 #: modules/video_filter/wall.c:66
13214 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
13217 #: modules/video_filter/wall.c:69
13218 msgid "Wall video filter"
13221 #: modules/video_filter/wall.c:70
13225 #: modules/video_output/aa.c:55
13229 #: modules/video_output/aa.c:58
13230 msgid "ASCII-art video output"
13233 #: modules/video_output/caca.c:57
13234 msgid "Color ASCII art video output"
13237 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
13238 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
13241 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
13243 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
13244 "doesn't have any effect when using overlays."
13247 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
13248 msgid "Use video buffers in system memory"
13251 #: modules/video_output/directx/directx.c:118
13253 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
13254 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
13255 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
13256 "doesn't have any effect when using overlays."
13259 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
13260 msgid "Use triple buffering for overlays"
13263 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
13265 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
13266 "better video quality (no flickering)."
13269 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
13270 msgid "Name of desired display device"
13273 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
13275 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
13276 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
13277 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
13280 #: modules/video_output/directx/directx.c:134
13281 msgid "Enable wallpaper mode "
13282 msgstr "Duvarkağıdı modu etkin"
13284 #: modules/video_output/directx/directx.c:136
13286 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
13287 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
13288 "desktop must not already have a wallpaper."
13291 #: modules/video_output/directx/directx.c:162
13292 msgid "DirectX video output"
13295 #: modules/video_output/directx/directx.c:301
13297 msgstr "Duvarkağıdı"
13299 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:123
13300 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
13301 msgid "OpenGL video output"
13304 #: modules/video_output/fb.c:67
13305 msgid "Framebuffer device"
13308 #: modules/video_output/fb.c:69
13310 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
13311 "(usually /dev/fb0)."
13314 #: modules/video_output/fb.c:78
13315 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
13318 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
13319 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
13320 msgid "X11 display name"
13323 #: modules/video_output/ggi.c:58
13325 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
13326 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
13329 #: modules/video_output/glide.c:64
13330 msgid "3dfx Glide video output"
13333 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
13334 msgid "HD1000 video output"
13337 #: modules/video_output/image.c:48
13338 msgid "Image format"
13341 #: modules/video_output/image.c:49
13342 msgid "Set the format of the output image."
13345 #: modules/video_output/image.c:51
13346 msgid "Recording ratio"
13349 #: modules/video_output/image.c:52
13351 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
13352 "three is recorded."
13355 #: modules/video_output/image.c:55
13356 msgid "Filename prefix"
13359 #: modules/video_output/image.c:56
13361 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
13362 "prefixNUMBER.format"
13365 #: modules/video_output/image.c:64
13366 msgid "Image video output"
13369 #: modules/video_output/mga.c:59
13370 msgid "Matrox Graphic Array video output"
13373 #: modules/video_output/opengl.c:102 modules/video_output/opengl.c:106
13374 msgid "OpenGL cube rotation speed"
13377 #: modules/video_output/opengl.c:107
13378 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
13381 #: modules/video_output/opengl.c:110
13382 msgid "Select effect"
13385 #: modules/video_output/opengl.c:112
13386 msgid "Allows you to select different visual effects."
13389 #: modules/video_output/opengl.c:117
13393 #: modules/video_output/opengl.c:117
13394 msgid "Transparent Cube"
13397 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
13398 msgid "QT Embedded display name"
13401 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
13403 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
13404 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
13407 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
13408 msgid "QT Embedded video output"
13411 #: modules/video_output/sdl.c:107
13412 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
13415 #: modules/video_output/snapshot.c:60
13416 msgid "snapshot width"
13419 #: modules/video_output/snapshot.c:61
13420 msgid "Set the width of the snapshot image."
13423 #: modules/video_output/snapshot.c:63
13424 msgid "snapshot height"
13427 #: modules/video_output/snapshot.c:64
13428 msgid "Set the height of the snapshot image."
13431 #: modules/video_output/snapshot.c:66
13435 #: modules/video_output/snapshot.c:67
13436 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
13439 #: modules/video_output/snapshot.c:69
13440 msgid "cache size (number of images)"
13443 #: modules/video_output/snapshot.c:70
13444 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
13447 #: modules/video_output/snapshot.c:74
13448 msgid "snapshot module"
13451 #: modules/video_output/svgalib.c:56
13452 msgid "SVGAlib video output"
13455 #: modules/video_output/wingdi.c:216
13457 msgid "Windows GAPI"
13460 #: modules/video_output/wingdi.c:217
13461 msgid "Windows GAPI video output"
13464 #: modules/video_output/wingdi.c:220
13466 msgid "Windows GDI"
13469 #: modules/video_output/wingdi.c:221
13470 msgid "Windows GDI video output"
13473 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
13474 msgid "XVideo adaptor number"
13477 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
13479 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
13480 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
13483 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
13484 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
13485 msgid "Alternate fullscreen method"
13488 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
13489 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
13491 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
13493 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
13494 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
13495 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
13496 "show on top of the video."
13499 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
13500 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
13502 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
13503 "the value of the DISPLAY environment variable."
13506 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
13507 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
13510 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
13511 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
13513 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
13514 "0 for first screen, 1 for the second."
13517 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
13518 msgid "Use shared memory"
13521 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
13522 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
13525 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
13526 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
13529 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
13530 msgid "X11 video output"
13533 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
13534 msgid "XVimage chroma format"
13537 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
13539 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
13540 "to improve performances by using the most efficient one."
13543 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
13544 msgid "XVideo extension video output"
13547 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
13548 msgid "GaLaktos visualization plugin"
13551 #: modules/visualization/goom.c:58
13552 msgid "Goom display width"
13555 #: modules/visualization/goom.c:59
13556 msgid "Goom display height"
13559 #: modules/visualization/goom.c:60
13561 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
13562 "will be prettier but more CPU intensive)."
13565 #: modules/visualization/goom.c:63
13566 msgid "Goom animation speed"
13569 #: modules/visualization/goom.c:64
13570 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
13573 #: modules/visualization/goom.c:70
13577 #: modules/visualization/goom.c:71
13578 msgid "Goom effect"
13581 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
13582 msgid "Effects list"
13585 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
13587 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
13588 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
13591 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
13592 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
13595 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
13596 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
13599 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
13600 msgid "Number of bands"
13603 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
13604 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
13607 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
13608 msgid "Band separator"
13611 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
13612 msgid "Number of blank pixels between bands."
13615 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
13616 msgid "Amplification"
13619 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
13620 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
13623 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
13624 msgid "Enable peaks"
13627 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
13628 msgid "Defines whether to draw peaks."
13631 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
13632 msgid "Number of stars"
13635 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
13636 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
13639 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
13643 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
13644 msgid "Visualizer filter"
13647 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
13648 msgid "Spectrum analyser"
13649 msgstr "Spektrum analizörü"
13651 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
13652 msgid "Random effect"
13653 msgstr "Rastgele efekt"
13655 #: modules/visualization/xosd.c:63
13656 msgid "Flip vertical position"
13659 #: modules/visualization/xosd.c:64
13660 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
13663 #: modules/visualization/xosd.c:67
13664 msgid "Vertical offset"
13665 msgstr "Dikey kayıklık"
13667 #: modules/visualization/xosd.c:68
13668 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
13671 #: modules/visualization/xosd.c:70
13672 msgid "Shadow offset"
13675 #: modules/visualization/xosd.c:71
13676 msgid "Offset in pixels of the shadow"
13679 #: modules/visualization/xosd.c:74
13680 msgid "Font used to display text in the xosd output"
13683 #: modules/visualization/xosd.c:82
13684 msgid "XOSD interface"
13685 msgstr "XOSD arayüzü"
13687 #~ msgid "SLP input"
13688 #~ msgstr "SLP girdisi"
13690 #~ msgid "Joystick device"
13691 #~ msgstr "Joystick aygıtı"
13693 #~ msgid "Repeat time (ms)"
13694 #~ msgstr "Tekrarlama süresi (ms)"
13696 #~ msgid "Wait time (ms)"
13697 #~ msgstr "Bekleme süresi (ms)"
13699 #~ msgid "Joystick control interface"
13700 #~ msgstr "Joystick kumanda arayüzü"
13702 #~ msgid "Show tooltips"
13703 #~ msgstr "İpuçlarını göster"
13705 #~ msgid "GNOME interface"
13706 #~ msgstr "GNOME arayüzü"
13708 #~ msgid "_Open File..."
13709 #~ msgstr "_Dosya Aç..."
13711 #~ msgid "Messages..."
13712 #~ msgstr "Mesajlar..."
13714 #~ msgid "Select audio channel"
13715 #~ msgstr "Ses kanalı seçin"
13717 #~ msgid "_Subtitles"
13718 #~ msgstr "_Altyazılar"
13720 #~ msgid "Select subtitles channel"
13721 #~ msgstr "Altyazı kanalı seçin"
13723 #~ msgid "_Fullscreen"
13724 #~ msgstr "_Tam ekran"
13732 #~ msgid "Open disc"
13733 #~ msgstr "Disc Aç"
13741 #~ msgid "Go backward"
13742 #~ msgstr "Geriye doğru git"
13744 #~ msgid "Stop stream"
13745 #~ msgstr "Akışı durdur"
13750 #~ msgid "Play stream"
13751 #~ msgstr "Akışı oynat"
13753 #~ msgid "Pause stream"
13754 #~ msgstr "Akışı duraklat"
13765 #~ msgid "Previous file"
13766 #~ msgstr "Önceki dosya"
13768 #~ msgid "Next file"
13769 #~ msgstr "Sonraki dosya"
13772 #~ msgstr "Başlık:"
13774 #~ msgid "Select previous title"
13775 #~ msgstr "Önceki başlığı seç"
13777 #~ msgid "Chapter:"
13780 #~ msgid "Select previous chapter"
13781 #~ msgstr "Önceki bölümü seç"
13783 #~ msgid "Select next chapter"
13784 #~ msgstr "Sonraki bölümü seç"
13786 #~ msgid "No server"
13787 #~ msgstr "Sunucu yok"
13789 #~ msgid "Toggle fullscreen mode"
13790 #~ msgstr "Tam ekran modu geçiş"
13792 #~ msgid "_Network Stream..."
13793 #~ msgstr "_Ağ Akışı"
13795 #~ msgid "_Jump..."
13796 #~ msgstr "_Git..."
13798 #~ msgid "_Navigation"
13799 #~ msgstr "_Gezinti"
13801 #~ msgid "Playlist..."
13802 #~ msgstr "Oynatma Listesi..."
13804 #~ msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
13805 #~ msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN Ekibi"
13807 #~ msgid "Open Stream"
13808 #~ msgstr "Akış Aç"
13810 #~ msgid "Open Target:"
13811 #~ msgstr "Hedefi Aç:"
13813 #~ msgid "Symbol Rate"
13814 #~ msgstr "Sembol Oranı"
13816 #~ msgid "Polarization"
13817 #~ msgstr "Polarizasyon"
13822 #~ msgid "Vertical"
13825 #~ msgid "Horizontal"
13828 #~ msgid "Satellite"
13831 #~ msgid "stream output"
13832 #~ msgstr "akış çıktısı"
13835 #~ msgstr "Modüller"
13844 #~ msgstr "Tersine Çevir"
13846 #~ msgid "Selection"
13849 #~ msgid "Jump to: "
13852 #~ msgid "stream output (MRL)"
13853 #~ msgstr "akış çıktısı (MRL)"
13855 #~ msgid "Destination Target: "
13856 #~ msgstr "Gidilecek Hedef:"
13861 #~ msgid "Gtk+ interface"
13862 #~ msgstr "Gtk+ arayüzü"
13870 #~ msgid "Close the window"
13871 #~ msgstr "Pencereyi kapat"
13873 #~ msgid "Exit the program"
13874 #~ msgstr "Programdan çıkış"
13877 #~ msgstr "_Görünüm"
13879 #~ msgid "_Settings"
13880 #~ msgstr "_Ayarlar"
13882 #~ msgid "_Preferences..."
13883 #~ msgstr "_Tercihler"
13886 #~ msgstr "_Yardım"
13888 #~ msgid "_About..."
13889 #~ msgstr "_Hakkında..."
13891 #~ msgid "About this application"
13892 #~ msgstr "Bu uygulama hakkında"
13894 #~ msgid "Open a Satellite Card"
13895 #~ msgstr "Bir Uydu Kartı Aç"
13897 #~ msgid "Go Backward"
13898 #~ msgstr "Geriye Git"
13900 #~ msgid "Stop Stream"
13901 #~ msgstr "Akış Durdur"
13903 #~ msgid "Play Stream"
13904 #~ msgstr "Akış Oynat"
13906 #~ msgid "Pause Stream"
13907 #~ msgstr "Akışı Duraklat"
13909 #~ msgid "Play Slower"
13910 #~ msgstr "Yavaş Oynat"
13912 #~ msgid "Play Faster"
13913 #~ msgstr "Hızlı Oynat"
13915 #~ msgid "Open Playlist"
13916 #~ msgstr "Oynatma Listesi Aç"
13918 #~ msgid "Previous File"
13919 #~ msgstr "Önceki Dosya"
13921 #~ msgid "Next File"
13922 #~ msgstr "Sonraki Dosya"
13928 #~ msgstr "Yazarlar"
13930 #~ msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
13931 #~ msgstr "VideoLAN Ekibi <videolan@videolan.org>"
13933 #~ msgid "Open Target"
13934 #~ msgstr "Hedefi Aç"
13936 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
13937 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
13939 #~ msgid "Select File"
13940 #~ msgstr "Dosya Seç"
13957 #~ msgid "Selected"
13958 #~ msgstr "Seçilen"
13969 #~ msgid "Stream output (MRL)"
13970 #~ msgstr "Akış çıktısı (MRL)"
13972 #~ msgid "Title %d (%d)"
13973 #~ msgstr "Başlık %d (%d)"
13975 #~ msgid "Chapter %d"
13976 #~ msgstr "Bölüm %d"
13979 #~ msgstr "PBC LID"
13981 #~ msgid "Selected:"
13982 #~ msgstr "Seçilen:"
13984 #~ msgid "Disk type"
13985 #~ msgstr "Disk türü"
13990 #~ msgid "Chapter "
13993 #~ msgid "Device name "
13994 #~ msgstr "Aygıt ismi"
13996 #~ msgid "Languages"
13999 #~ msgid "language"
14002 #~ msgid "Open &Disk"
14003 #~ msgstr "&Disk Aç"
14005 #~ msgid "Open &Stream"
14006 #~ msgstr "&Akış Aç"
14008 #~ msgid "&Backward"
14009 #~ msgstr "&Geriye"
14012 #~ msgstr "&Durdur"
14018 #~ msgstr "D&uraklat"
14026 #~ msgid "Stream info..."
14027 #~ msgstr "Akış bilgisi..."
14029 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
14030 #~ msgstr "Araç çubuğu etkin/devredışı"
14032 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
14033 #~ msgstr "Durum çubuğu etkin/devredışı"
14035 #~ msgid "Pauses playback"
14036 #~ msgstr "Oynatmayı duraklatır"
14041 #~ msgid "Toggle the status bar..."
14042 #~ msgstr "Durum çubuğunu aç/kapat..."
14047 #~ msgid "KDE interface"
14048 #~ msgstr "KDE arayüzü"
14050 #~ msgid "path to ui.rc file"
14051 #~ msgstr "ui.rc dosyasını yolu"
14053 #~ msgid "Messages:"
14054 #~ msgstr "Mesajlar:"
14056 #~ msgid "Protocol"
14057 #~ msgstr "Protokol"
14059 #~ msgid "Address "
14066 #~ msgstr "&Kaydet"
14068 #~ msgid "Qt interface"
14069 #~ msgstr "Qt arayüzü"
14071 #~ msgid "Video Filters"
14072 #~ msgstr "Video Süzgeçleri"
14074 #~ msgid "Demux number"
14075 #~ msgstr "Ayırıcı numarası"
14077 #~ msgid "Satellite input"
14078 #~ msgstr "Uydu girdisi"
14086 #~ msgstr "Sonraki"
14088 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
14089 #~ msgstr "MPEG-1 Video codec"
14091 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
14092 #~ msgstr "MPEG-2 Video codec"
14094 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
14095 #~ msgstr "MPEG-4 Video codec"
14097 #~ msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
14098 #~ msgstr "WMV (Windows Media Video) 1"
14100 #~ msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
14101 #~ msgstr "WMV (Windows Media Video) 2"
14112 #~ msgid "HTTP user name"
14113 #~ msgstr "HTTP kullanıcı adı"
14115 #~ msgid "HTTP password"
14116 #~ msgstr "HTTP parolası"