1 # Turkish localisation file for VLC
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # Adem Gunes <xleopar@yahoo.com>, 2005.
8 "Project-Id-Version: 0.8.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-02-20 21:55+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-06-25 12:34+0200\n"
12 "Last-Translator: xLeopar <xleopar@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc/vlc.h:578
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 "Bu program kanunlarla belirlenen GARANTİ koşullarına tabi değildir.\n"
26 "Bu programı GNU General Public License terimleri altında yeniden "
28 "ayrıntılar için COPYGING adlı dosyaya bakınız.\n"
29 "VideoLAN ekibi tarafından yazılmıştır; AUTHORS dosyasına bakınız.\n"
31 #: include/vlc_config_cat.h:32
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "VLC tercihleri"
35 #: include/vlc_config_cat.h:34
36 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "Tüm seçenekleri görmek için \"Gelişmiş Seçenekler\"i tıklayın."
39 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
40 #: src/input/input.c:1904 src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
41 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:76
43 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
47 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1442 modules/misc/dummy/dummy.c:67
51 #: include/vlc_config_cat.h:40
52 msgid "Settings for VLC interfaces"
53 msgstr "VLC arayüzleri için ayarlar"
55 #: include/vlc_config_cat.h:42
56 msgid "General interface setttings"
57 msgstr "Genel arayüz ayarları"
59 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70
60 msgid "Control interfaces"
61 msgstr "Kontrol arayüzleri"
63 #: include/vlc_config_cat.h:45
64 msgid "Control interface settings"
65 msgstr "Kontrol arayüzü ayarları"
67 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr "Kestirme tuş ayarları"
71 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1588 src/libvlc.h:1051
72 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
73 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
74 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
76 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
77 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
81 #: include/vlc_config_cat.h:52
82 msgid "Audio settings"
85 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
86 msgid "General audio settings"
87 msgstr "Genel ses ayarları"
89 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
90 #: src/video_output/video_output.c:403
94 #: include/vlc_config_cat.h:59
95 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
96 msgstr "Ses süzgeçleri, ses akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
98 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/ainput.c:78
99 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
100 msgid "Visualizations"
101 msgstr "Görsel Ögeler"
103 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/ainput.c:152
104 msgid "Audio visualizations"
105 msgstr "Ses görsel ögeleri"
107 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
108 msgid "Output modules"
109 msgstr "Çıktı modülleri"
111 #: include/vlc_config_cat.h:66
112 msgid "These are general settings for audio output modules."
113 msgstr "Bunlar, ses çıktı modülleri için genel ayarlardır."
115 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1369 src/libvlc.h:1407
116 #: src/libvlc.h:1452 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
117 #: modules/stream_out/transcode.c:243
118 msgid "Miscellaneous"
121 #: include/vlc_config_cat.h:69
122 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
123 msgstr "Çeşitli ses ayarları ve modülleri"
125 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1610 src/libvlc.h:1086
126 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
127 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:420
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
130 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
131 #: modules/stream_out/transcode.c:174
135 #: include/vlc_config_cat.h:73
136 msgid "Video settings"
137 msgstr "Video ayarları"
139 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
140 msgid "General video settings"
141 msgstr "Genel video ayarları"
143 #: include/vlc_config_cat.h:80
144 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
145 msgstr "Tercih ettiğiniz video çıktısını şeçiniz ve buradan yapılandırınız"
147 #: include/vlc_config_cat.h:84
148 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
149 msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
151 #: include/vlc_config_cat.h:86
152 msgid "Subtitles/OSD"
153 msgstr "Altyazılar/OSD"
155 #: include/vlc_config_cat.h:87
157 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
160 "Ekran Üstü Kumanda (On Screen Display), altyazılar ve bindirme altresimlere "
161 "ilişkin çeşitli ayarlar"
163 #: include/vlc_config_cat.h:89
164 msgid "Text rendering"
165 msgstr "Metin gösterimi"
167 #: include/vlc_config_cat.h:91
169 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
170 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
172 "VLC'nin metin gösteriminde (örn, altyazıların ekranda gösterilmesi) "
173 "kullanmasını isteğiniz yazıtipini seçmek için \"freetype\" modülünün "
174 "ayarlarını kullanın"
176 #: include/vlc_config_cat.h:95
177 msgid "Input / Codecs"
178 msgstr "Girdi / Codec'ler"
180 #: include/vlc_config_cat.h:96
182 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
183 "VLC. Encoder settings can also be found here"
185 "Bunlar, VLC'nin girdi, ayrıştırma ve kod çözme kısımlarına ait ayarlardır. "
186 "Kodlayıcı ayarları da bulunabilir burada."
188 #: include/vlc_config_cat.h:98
189 msgid "Access modules"
190 msgstr "Erişim modülleri"
192 #: include/vlc_config_cat.h:100
195 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
196 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
198 "VLC tarafından kullanılan çeşitli erişim yöntemleri ile alakalı ayarlar.\n"
199 "Değiştirmek isteyeceğiniz ortak ayarlar HTTP proxy veya arabellek "
202 #: include/vlc_config_cat.h:104
204 msgid "Access filters"
205 msgstr "Erişim Süzgeci modülleri"
207 #: include/vlc_config_cat.h:106
209 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
210 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
214 #: include/vlc_config_cat.h:110
218 #: include/vlc_config_cat.h:111
219 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
220 msgstr "Ayırıcılar ses ve video akışlarını ayrıştırmak için kullanılırlar"
222 #: include/vlc_config_cat.h:113
224 msgstr "Video codec'leri"
226 #: include/vlc_config_cat.h:114
227 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
228 msgstr "Salt-video kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar"
230 #: include/vlc_config_cat.h:116
232 msgstr "Ses codec'leri"
234 #: include/vlc_config_cat.h:117
235 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
236 msgstr "Salt-ses kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar"
238 #: include/vlc_config_cat.h:119
240 msgstr "Diğer codec'ler"
242 #: include/vlc_config_cat.h:120
243 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
244 msgstr "Ses+video ve çeşitli kodlayıcılar ve kod çözücüler için ayarlar"
246 #: include/vlc_config_cat.h:123
248 msgid "General input settings. Use with care."
249 msgstr "Gelişmiş girdi ayarları. Dikkatli kullanın."
251 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1312
252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
253 msgid "Stream output"
254 msgstr "Akış çıktısı"
256 #: include/vlc_config_cat.h:128
258 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
259 "incoming streams.\n"
260 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
261 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
263 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
267 #: include/vlc_config_cat.h:136
268 msgid "General stream output settings"
269 msgstr "Genel akış çıktı ayarları"
271 #: include/vlc_config_cat.h:138
273 msgstr "Çoklayıcılar"
275 #: include/vlc_config_cat.h:139
277 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
278 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
279 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each muxer."
283 #: include/vlc_config_cat.h:144
284 msgid "Access output"
285 msgstr "Erişim çıktısı"
287 #: include/vlc_config_cat.h:145
289 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
290 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
291 "You can also set default parameters for each access output."
294 #: include/vlc_config_cat.h:150
296 msgstr "Paketleyiciler"
298 #: include/vlc_config_cat.h:151
300 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
301 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
303 "You can also set default parameters for each packetizer."
306 #: include/vlc_config_cat.h:157
310 #: include/vlc_config_cat.h:158
312 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
313 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
314 "for each sout stream module here."
317 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
321 #: include/vlc_config_cat.h:164
323 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
324 "multicast UDP or RTP."
326 "SAP, UDP veya RTP kullanarak akışların gönderilmekte olduğunu genel anons "
327 "etmenin bir yoludur."
329 #: include/vlc_config_cat.h:167
330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
334 #: include/vlc_config_cat.h:168
335 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
336 msgstr "İstek Anında Video'nun VLC gerçeklemesi"
338 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1421
339 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
340 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
341 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
342 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:197
344 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
346 msgstr "Oynatma Listesi"
348 #: include/vlc_config_cat.h:173
350 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
351 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
355 #: include/vlc_config_cat.h:175
356 msgid "General playlist behaviour"
357 msgstr "Genel oynatma listesi davranışı"
359 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:235
361 msgid "Services discovery"
364 #: include/vlc_config_cat.h:177
366 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
370 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1273
371 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
375 #: include/vlc_config_cat.h:181
376 msgid "Advanced settings. Use with care."
377 msgstr "Gelişmiş ayarlar. Dikkatli kullanın."
379 #: include/vlc_config_cat.h:183
381 msgstr "CPU özellikleri"
383 #: include/vlc_config_cat.h:184
385 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
386 "probably not touch that."
389 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
393 #: include/vlc_config_cat.h:187
394 msgid "Other advanced settings"
395 msgstr "Diğer gelişmiş ayarlar"
397 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
398 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
403 #: include/vlc_config_cat.h:190
404 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
407 #: include/vlc_config_cat.h:195
408 msgid "Chroma modules settings"
409 msgstr "Renklilik (croma) modülleri ayarları"
411 #: include/vlc_config_cat.h:196
412 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
415 #: include/vlc_config_cat.h:198
416 msgid "Packetizer modules settings"
417 msgstr "Paketleyici modülleri ayarları"
419 #: include/vlc_config_cat.h:201
420 msgid "Encoders settings"
421 msgstr "Kodlayıcı ayarları"
423 #: include/vlc_config_cat.h:203
424 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
427 #: include/vlc_config_cat.h:207
428 msgid "Dialog providers settings"
429 msgstr "İletişim sağlayıcıları ayarları"
431 #: include/vlc_config_cat.h:209
432 msgid "Dialog providers can be configured here."
435 #: include/vlc_config_cat.h:211
436 msgid "Subtitle demuxer settings"
437 msgstr "Altyazı ayırıcı ayarları"
439 #: include/vlc_config_cat.h:213
441 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
442 "example by setting the subtitles type or file name."
445 #: include/vlc_config_cat.h:216
446 msgid "Video filters settings"
447 msgstr "Video süzgeçleri ayarları"
449 #: include/vlc_config_cat.h:223
450 msgid "No help available"
453 #: include/vlc_config_cat.h:224
454 msgid "No help is available for these modules"
455 msgstr "Bu modüller için yardım yok"
457 #: include/vlc_interface.h:137
460 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
461 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
464 "Uyari: Eger bir daha GUI'ye erisemiyorsaniz, bir DOS komut penceresi acin, "
465 "VLC'yi yuklediginiz klasore gidin ve \"vlc -I wxwin\"komutunu calistirin\n"
467 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:316
468 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1246 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
469 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/misc/growl.c:168
470 #: modules/misc/growl.c:171
471 msgid "Meta-information"
474 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
475 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
476 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
477 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:389
478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1652 modules/mux/asf.c:48
483 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:133
484 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/wizard.m:391
485 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
489 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:316
490 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1246 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
491 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
495 #: include/vlc_meta.h:32
499 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:54
503 #: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:172
504 msgid "Album/movie/show title"
507 #: include/vlc_meta.h:35
508 msgid "Track number/position in set"
511 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
516 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:60
520 #: include/vlc_meta.h:38
524 #: include/vlc_meta.h:39
528 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
533 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1580 src/libvlc.h:87
534 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
538 #: include/vlc_meta.h:42
540 msgstr "Şimdi oynatıyor"
542 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
546 #: include/vlc_meta.h:45
548 msgstr "CDDB Sanatçı"
550 #: include/vlc_meta.h:46
551 msgid "CDDB Category"
552 msgstr "CDDB Kategori"
554 #: include/vlc_meta.h:47
556 msgstr "CDDB Disc ID"
558 #: include/vlc_meta.h:48
559 msgid "CDDB Extended Data"
560 msgstr "CDDB Diğer Veri"
562 #: include/vlc_meta.h:49
566 #: include/vlc_meta.h:50
570 #: include/vlc_meta.h:51
574 #: include/vlc_meta.h:53
575 msgid "CD-Text Arranger"
576 msgstr "CD-Metin Düzenleme"
578 #: include/vlc_meta.h:54
579 msgid "CD-Text Composer"
580 msgstr "CD-Metin Besteci"
582 #: include/vlc_meta.h:55
583 msgid "CD-Text Disc ID"
584 msgstr "CD-Metin Disc ID"
586 #: include/vlc_meta.h:56
587 msgid "CD-Text Genre"
588 msgstr "CD-Metin Tarz"
590 #: include/vlc_meta.h:57
591 msgid "CD-Text Message"
592 msgstr "CD-Metin Mesaj"
594 #: include/vlc_meta.h:58
595 msgid "CD-Text Songwriter"
596 msgstr "CD-Metin Sözyazarı"
598 #: include/vlc_meta.h:59
599 msgid "CD-Text Performer"
600 msgstr "CD-Metin Söyleyen"
602 #: include/vlc_meta.h:60
603 msgid "CD-Text Title"
604 msgstr "CD-Metin Başlık"
606 #: include/vlc_meta.h:62
607 msgid "ISO-9660 Application ID"
608 msgstr "ISO-9660 Uygulama ID"
610 #: include/vlc_meta.h:63
611 msgid "ISO-9660 Preparer"
612 msgstr "ISO-9660 Hazırlık"
614 #: include/vlc_meta.h:64
615 msgid "ISO-9660 Publisher"
616 msgstr "ISO-9660 Yayıncı"
618 #: include/vlc_meta.h:65
619 msgid "ISO-9660 Volume"
620 msgstr "ISO-9660 Birim"
622 #: include/vlc_meta.h:66
623 msgid "ISO-9660 Volume Set"
624 msgstr "ISO-9660 Birim Kümesi"
626 #: include/vlc_meta.h:68
630 #: include/vlc_meta.h:69
631 msgid "Codec Description"
632 msgstr "Codec Açıklama"
634 #: src/audio_output/ainput.c:80 src/audio_output/ainput.c:126
635 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:379
636 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
640 #: src/audio_output/ainput.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
645 #: src/audio_output/ainput.c:84
649 #: src/audio_output/ainput.c:86
653 #: src/audio_output/ainput.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
654 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
655 #: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
659 #: src/audio_output/ainput.c:145 src/libvlc.h:184
660 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
661 msgid "Audio filters"
662 msgstr "Ses süzgeçleri"
664 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
665 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
666 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
667 msgid "Audio Channels"
668 msgstr "Ses Kanalları"
670 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
671 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
672 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:467
673 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
674 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
675 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
679 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
680 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
681 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
682 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
683 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
684 #: modules/video_filter/time.c:96
688 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
689 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
690 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
691 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
692 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
693 #: modules/video_filter/time.c:96
697 #: src/audio_output/output.c:135
698 msgid "Dolby Surround"
699 msgstr "Dolby Surround"
701 #: src/audio_output/output.c:147
702 msgid "Reverse stereo"
705 #: src/extras/getopt.c:636
707 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
708 msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n"
710 #: src/extras/getopt.c:661
712 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
713 msgstr "%s: `--%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
715 #: src/extras/getopt.c:666
717 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
718 msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
720 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
722 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
723 msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argüman gerektirir\n"
725 #: src/extras/getopt.c:713
727 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
728 msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `--%s'\n"
730 #: src/extras/getopt.c:717
732 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
733 msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `%c%s'\n"
735 #: src/extras/getopt.c:743
737 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
738 msgstr "%s: illegal seçenek -- %c\n"
740 #: src/extras/getopt.c:746
742 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
743 msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
745 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
747 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
748 msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektiriyor -- %c\n"
750 #: src/extras/getopt.c:823
752 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
753 msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n"
755 #: src/extras/getopt.c:841
757 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
758 msgstr "%s: `-W %s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
760 #: src/input/control.c:283
765 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
766 #: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
767 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
772 #: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564
773 #: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528
774 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
778 #: src/input/es_out.c:1575
783 #: src/input/es_out.c:1577 modules/gui/macosx/wizard.m:424
784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:826
785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:866
789 #: src/input/es_out.c:1588 src/input/es_out.c:1610 src/input/es_out.c:1633
790 #: modules/gui/macosx/output.m:153
794 #: src/input/es_out.c:1591 modules/gui/macosx/output.m:176
795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:854
799 #: src/input/es_out.c:1595
801 msgstr "Örnekleme oranı"
803 #: src/input/es_out.c:1596
808 #: src/input/es_out.c:1600
809 msgid "Bits per sample"
810 msgstr "Örnek başına bit (bps)"
812 #: src/input/es_out.c:1604 modules/access/pvr/pvr.c:83
813 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
817 #: src/input/es_out.c:1605
822 #: src/input/es_out.c:1614
826 #: src/input/es_out.c:1620
827 msgid "Display resolution"
828 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
830 #: src/input/es_out.c:1626 modules/access/screen/screen.c:41
832 msgstr "Çerçeve oranı"
834 #: src/input/es_out.c:1633
838 #: src/input/input.c:1918 src/input/input.c:1922
839 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
840 #: modules/gui/macosx/output.m:392
844 #: src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
845 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
846 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
850 #: src/input/input.c:2139 src/input/input.c:2209
855 #: src/input/var.c:115
859 #: src/input/var.c:131
863 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
864 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
865 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
869 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
870 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
874 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
875 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
879 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
880 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
884 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560
885 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
886 msgid "Subtitles Track"
889 #: src/input/var.c:256
891 msgstr "Sonraki başlık"
893 #: src/input/var.c:261
894 msgid "Previous title"
895 msgstr "Önceki başlık"
897 #: src/input/var.c:284
902 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
907 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
908 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216
910 msgstr "Sonraki bölüm"
912 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
913 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215
914 msgid "Previous chapter"
915 msgstr "Önceki bölüm"
917 #: src/interface/interaction.c:429
922 #: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
926 #: src/interface/interface.c:344
927 msgid "Switch interface"
930 #: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
931 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
932 msgid "Add Interface"
935 #: src/libvlc.c:327 src/libvlc.c:482 src/misc/modules.c:1680
936 #: src/misc/modules.c:1984
942 msgstr "Yardım seçenekleri"
944 #: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1238
948 #: src/libvlc.c:2237 src/misc/configuration.c:1202
952 #: src/libvlc.c:2255 src/misc/configuration.c:1227
954 msgstr "ondalık sayı"
957 msgid " (default enabled)"
958 msgstr "(varsayılan etkin)"
961 msgid " (default disabled)"
962 msgstr " (varsayılan devredışı)"
966 msgid "VLC version %s\n"
971 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
976 msgid "Compiler: %s\n"
981 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
988 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
995 "Press the RETURN key to continue...\n"
998 "Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"
1000 #: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
1006 msgid "American English"
1011 msgid "British English"
1014 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
1018 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
1022 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
1026 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
1030 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
1034 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
1038 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
1042 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
1046 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
1050 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
1060 msgid "Brazilian Portuguese"
1063 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
1067 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
1071 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
1076 msgid "Simplified Chinese"
1080 msgid "Chinese Traditional"
1085 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1086 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1087 "various related options."
1091 msgid "Interface module"
1092 msgstr "Arayüz modülü"
1096 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1097 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1100 #: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
1101 msgid "Extra interface modules"
1102 msgstr "Ekstra arayüz modülleri"
1106 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1107 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1108 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1109 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1113 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1117 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1118 msgstr "Seslilik (0,1,2)"
1122 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1123 "1=warnings, 2=debug)."
1131 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1136 msgid "Default stream"
1137 msgstr "Varsayılan admin"
1140 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1145 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1146 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1150 msgid "Color messages"
1151 msgstr "Renkli mesajlar"
1155 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1156 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1160 msgid "Show advanced options"
1161 msgstr "Gelişmiş seçenekleri göster"
1165 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1166 "all the available options, including those that most users should never "
1170 #: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
1172 msgid "Show interface with mouse"
1173 msgstr "Arayüzü Göster"
1177 "If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
1178 "edge of the screen in fullscreen mode."
1183 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1184 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1185 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1186 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1191 msgid "Audio output module"
1192 msgstr "Ses çıktı modülü"
1196 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1197 "default behavior is to automatically select the best method available."
1200 #: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
1201 msgid "Enable audio"
1206 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1207 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1211 msgid "Force mono audio"
1212 msgstr "Mono ses kullan"
1215 msgid "This will force a mono audio output."
1220 msgid "Default audio volume"
1221 msgstr "Varsayılan aygıtlar"
1225 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1229 msgid "Audio output saved volume"
1233 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1238 msgid "Audio output volume step"
1239 msgstr "Ses çıktı seviyesi"
1243 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1248 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1249 msgstr "Ses çıktı frekansı (Hz)"
1253 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1254 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1258 msgid "High quality audio resampling"
1259 msgstr "Yüksek kalite ses yeniden-örneklemesi"
1263 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1264 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1265 "resampling algorithm will be used instead."
1269 msgid "Audio desynchronization compensation"
1274 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1275 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1280 msgid "Preferred audio output channels mode"
1281 msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu"
1285 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1286 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1287 "the audio stream being played)."
1291 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1292 msgstr "Eğer varsa S/PDIF ses çıktısı kullan"
1296 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1297 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1301 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1306 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1307 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1308 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1309 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1323 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1327 msgid "Audio visualizations "
1328 msgstr "Ses görsel ögeleri"
1331 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1336 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1337 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1338 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1339 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1344 msgid "Video output module"
1345 msgstr "Video çıktı modülü"
1349 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1350 "default behavior is to automatically select the best method available."
1353 #: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
1354 msgid "Enable video"
1355 msgstr "Video etkin"
1359 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1360 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1363 #: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:48
1364 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
1365 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1367 msgstr "Video genişliği"
1371 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1372 "video characteristics."
1375 #: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:51
1376 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
1377 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1378 msgid "Video height"
1379 msgstr "Video yüksekliği"
1383 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1384 "video characteristics."
1388 msgid "Video x coordinate"
1389 msgstr "Video x koordinatı"
1393 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1398 msgid "Video y coordinate"
1399 msgstr "Video y koordinatı"
1403 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1409 msgstr "Video başlığı"
1412 msgid "You can specify a custom video window title here."
1416 msgid "Video alignment"
1417 msgstr "Video hizalama"
1421 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1422 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1423 "combinations of these values)."
1426 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
1427 #: modules/video_filter/logo.c:90 modules/video_filter/marq.c:106
1428 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1429 #: modules/video_filter/rss.c:156 modules/video_filter/time.c:96
1433 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
1434 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
1435 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
1436 #: modules/video_filter/time.c:96
1440 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
1441 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
1442 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
1443 #: modules/video_filter/time.c:96
1447 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1448 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1449 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1450 #: modules/video_filter/time.c:97
1454 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1455 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1456 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1457 #: modules/video_filter/time.c:97
1461 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1462 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1463 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1464 #: modules/video_filter/time.c:97
1468 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1469 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1470 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1471 #: modules/video_filter/time.c:97
1472 msgid "Bottom-Right"
1477 msgstr "Video büyütme"
1480 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1484 msgid "Grayscale video output"
1485 msgstr "Gri video çıktısı"
1489 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1490 "can also allow you to save some processing power)."
1494 msgid "Fullscreen video output"
1495 msgstr "Tam ekran video çıktısı"
1499 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1503 msgid "Overlay video output"
1504 msgstr "Bindirmeli video çıktısı"
1508 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1509 "your graphics card (hardware acceleration)."
1512 #: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:322
1513 msgid "Always on top"
1514 msgstr "Her zaman üstte"
1517 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1521 msgid "Disable screensaver"
1525 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1531 msgstr "Başlığa Git"
1535 "Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
1540 msgid "Log to syslog"
1544 msgid "Log all VLC messages to syslog."
1548 msgid "Window decorations"
1549 msgstr "Pencere süslemeleri"
1553 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1554 "etc... around the video."
1558 msgid "Video filter module"
1559 msgstr "Video süzgeç modülü"
1563 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1564 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1568 msgid "Video snapshot directory"
1569 msgstr "Video enstantane klasörü"
1573 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1577 msgid "Video snapshot format"
1578 msgstr "Video enstantane formatı"
1582 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1588 msgid "Display video snapshot preview"
1589 msgstr "Videodan enstantane çek"
1593 "Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to left "
1599 msgid "Video cropping"
1600 msgstr "Resim kırpma"
1604 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
1605 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1609 msgid "Source aspect ratio"
1610 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
1614 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1615 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1616 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1617 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1618 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1622 msgid "Fix HDTV height"
1627 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1628 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1629 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1634 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1635 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
1639 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1640 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1641 "order to keep proportions."
1646 msgstr "Kareleri atla"
1650 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1651 "your computer is not powerful enough"
1655 msgid "Quiet synchro"
1656 msgstr "Ses senkron"
1660 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1661 "the video output synchro."
1666 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1667 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1672 msgid "Clock reference average counter"
1677 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1682 msgid "Clock synchronisation"
1683 msgstr "Saat senkronizasyonu"
1687 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1691 #: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
1692 msgid "Network synchronisation"
1693 msgstr "Ağ senkronizasyonu"
1697 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1698 "detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
1701 #: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
1702 #: src/video_output/vout_intf.c:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1704 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1705 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:199
1706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1708 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1709 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1713 #: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1714 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:393
1715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
1716 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1717 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1726 msgid "This is the port used for UDP streams. 1234 by default."
1730 msgid "MTU of the network interface"
1735 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1736 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1740 msgid "Hop limit (TTL)"
1745 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
1746 "output (0 = use operating system built-in default)."
1750 msgid "IPv6 multicast output interface"
1755 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
1761 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1762 msgstr "Ağ arayüz adresi"
1766 "Specify the IPv4 address of the networking interface. This overrides the "
1772 msgid "Program to select"
1777 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1778 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1779 "streams for example)."
1784 msgid "Programs to select"
1789 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1790 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1791 "streams for example)."
1794 #: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
1801 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
1804 #: src/libvlc.h:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
1805 msgid "Subtitles track"
1806 msgstr "Altyazı izi"
1810 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1815 msgid "Audio language"
1816 msgstr "Ses dilini seçiniz"
1820 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1821 "three letter country code)."
1826 msgid "Subtitle language"
1827 msgstr "Altyazı dilini seçiniz"
1831 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1832 "or tree letter country code)."
1837 msgid "Audio track ID"
1841 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
1846 msgid "Subtitles track ID"
1847 msgstr "Altyazı izi"
1850 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
1854 msgid "Input repetitions"
1858 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1861 #: src/libvlc.h:436 src/libvlc.h:437
1862 msgid "Input start time (seconds)"
1865 #: src/libvlc.h:439 src/libvlc.h:440
1866 msgid "Input stop time (seconds)"
1871 msgstr "Girdi listesi"
1875 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1876 "concatenated after the normal one."
1880 msgid "Input slave (experimental)"
1885 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1886 "experimental, not all formats are supported."
1890 msgid "Bookmarks list for a stream"
1895 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1896 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1902 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1903 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1904 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1905 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1909 msgid "Force subtitle position"
1914 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1915 "over the movie. Try several positions."
1920 msgid "Enable sub-pictures"
1921 msgstr "Altresimler"
1924 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1927 #: src/libvlc.h:472 src/libvlc.h:1157 src/misc/iso-639_def.h:143
1928 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1929 msgid "On Screen Display"
1930 msgstr "On Screen Display"
1934 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1935 "Display). You can disable this feature here."
1939 msgid "Subpictures filter module"
1940 msgstr "Altresim süzgeç modülü"
1944 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1949 msgid "Autodetect subtitle files"
1950 msgstr "Altyazı dosyalarını otomatik bul"
1954 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1958 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1963 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1965 "0 = no subtitles autodetected\n"
1966 "1 = any subtitle file\n"
1967 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1968 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1969 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1973 msgid "Subtitle autodetection paths"
1974 msgstr "Altyazı otomatik bulma yolu"
1978 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1979 "found in the current directory."
1983 msgid "Use subtitle file"
1984 msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
1988 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1998 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1999 "the drive letter (eg. D:)"
2003 msgid "This is the default DVD device to use."
2012 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2013 "scan for a suitable CD-ROM device."
2017 msgid "This is the default VCD device to use."
2021 msgid "Audio CD device"
2022 msgstr "Ses CDsi aygıtı"
2026 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2027 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2031 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2034 #: src/libvlc.h:537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2036 msgstr "IPv6 kullan"
2040 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
2046 msgstr "IPv4 kullan"
2050 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
2055 msgid "TCP connection timeout in ms"
2060 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
2061 "be set in millisecond units."
2065 msgid "SOCKS server"
2066 msgstr "SOCKS sunucusu"
2070 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
2071 "port . It will be used for all TCP connections"
2075 msgid "SOCKS user name"
2076 msgstr "SOCKS kullanıcı adı"
2080 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
2085 msgid "SOCKS password"
2086 msgstr "SOCKS parola"
2090 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2095 msgid "Title metadata"
2096 msgstr "Başlık üstverisi"
2099 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2103 msgid "Author metadata"
2104 msgstr "Yazar üstverisi"
2107 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2111 msgid "Artist metadata"
2112 msgstr "Sanatçı üstverisi"
2115 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2119 msgid "Genre metadata"
2120 msgstr "Tarz üstverisi"
2123 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2127 msgid "Copyright metadata"
2128 msgstr "Telif hakkı üstverisi"
2131 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2135 msgid "Description metadata"
2136 msgstr "Açıklama üstverisi"
2139 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2143 msgid "Date metadata"
2144 msgstr "Tarih üstverisi"
2147 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2151 msgid "URL metadata"
2152 msgstr "URL üstverisi"
2155 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2160 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2161 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2162 "can break playback of all your streams."
2166 msgid "Preferred codecs list"
2167 msgstr "Tercih edilen codec'ler listesi"
2171 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2172 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2177 msgid "Preferred encoders list"
2178 msgstr "Tercih edilen kodlayıcılar listesi"
2182 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2187 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2192 msgid "Default stream output chain"
2193 msgstr "Varsayılan akış çıktı zinciri"
2197 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2198 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2203 msgid "Enable streaming of all ES"
2204 msgstr "Tüm ES akışları etkin"
2207 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2211 msgid "Display while streaming"
2212 msgstr "Akarken ekranda göster"
2215 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2219 msgid "Enable video stream output"
2220 msgstr "Video akış çıktısı etkin"
2224 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2225 "stream output facility when this last one is enabled."
2229 msgid "Enable audio stream output"
2230 msgstr "Ses akış çıktısı etkin"
2234 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2235 "stream output facility when this last one is enabled."
2240 msgid "Enable SPU stream output"
2241 msgstr "Ses akış çıktısı etkin"
2245 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
2246 "stream output facility when this last one is enabled."
2250 msgid "Keep stream output open"
2251 msgstr "Akış çıktısını açık tut"
2255 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2256 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2261 msgid "Preferred packetizer list"
2262 msgstr "Tercih edilen paketleyici listesi"
2266 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2271 msgstr "Çoklayıcı modülü"
2274 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2278 msgid "Access output module"
2279 msgstr "Erişim çıktı modülü"
2282 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2286 msgid "Control SAP flow"
2287 msgstr "SAP akışını denetle"
2291 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2292 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2296 msgid "SAP announcement interval"
2297 msgstr "SAP anons aralığı"
2301 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2302 "between SAP announcements"
2307 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2308 "You should always leave all these enabled."
2312 msgid "Enable FPU support"
2313 msgstr "FPU desteği etkin"
2317 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2322 msgid "Enable CPU MMX support"
2323 msgstr "CPU MMX desteği etkin"
2327 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2332 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2333 msgstr "CPU 3D Now! desteği etkin"
2337 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2338 "advantage of them."
2342 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2343 msgstr "CPU MMX EXT desteği etkin"
2347 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2348 "advantage of them."
2352 msgid "Enable CPU SSE support"
2353 msgstr "CPU SSE desteği etkin"
2357 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2362 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2363 msgstr "CPU SSE2 desteği etkin"
2367 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2372 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2373 msgstr "CPU AltiVec desteği etkin"
2377 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2378 "advantage of them."
2383 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2384 "overridden in the playlist dialog box."
2388 msgid "Automatically preparse files"
2393 "This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
2394 "retrieve some metadata)."
2398 msgid "Services discovery modules"
2403 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2404 "Typical values are sap, hal, ..."
2408 msgid "Play files randomly forever"
2409 msgstr "Dosyaları rastgele sürekli oynat"
2413 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2419 msgstr "Tümünü tekrarla"
2423 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2428 msgid "Repeat current item"
2429 msgstr "Şuanki ögeyi tekrarla"
2433 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2438 msgid "Play and stop"
2439 msgstr "Oynat ve durdur"
2442 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2447 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2448 "you really know what you are doing."
2452 msgid "Memory copy module"
2453 msgstr "Bellek kopyalama modülü"
2457 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2458 "select the fastest one supported by your hardware."
2462 msgid "Access module"
2463 msgstr "Erişim modülü"
2467 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2468 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2469 "option unless you really know what you are doing."
2473 msgid "Access filter module"
2474 msgstr "Erişim süzgeci modülü"
2477 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2481 msgid "Demux module"
2482 msgstr "Ayırıcı modülü"
2485 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2489 msgid "Allow real-time priority"
2490 msgstr "Gerçek-zamanlı öncelik mümkün"
2494 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2495 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2496 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2497 "only activate this if you know what you're doing."
2501 msgid "Adjust VLC priority"
2502 msgstr "VLC önceliğini ayarla"
2506 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2507 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2512 msgid "Minimize number of threads"
2513 msgstr "İş parçacık sayısını minimumda tut"
2516 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2520 msgid "Modules search path"
2521 msgstr "Modül arama yolu"
2525 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2530 msgid "VLM configuration file"
2531 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
2535 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2536 "when VLM is launched."
2540 msgid "Use a plugins cache"
2541 msgstr "Eklenti arabelleği kullan"
2545 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2546 "start time of VLC."
2550 msgid "Collect statistics"
2554 msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
2558 msgid "Run as daemon process"
2559 msgstr "Arkaplan işlemi olarak çalışsın"
2562 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2566 msgid "Allow only one running instance"
2567 msgstr "Yalnızca bir kopya çalışsın"
2571 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2572 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2573 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2574 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2575 "running instance or enqueue it."
2579 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2584 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2585 "playing current item."
2589 msgid "Increase the priority of the process"
2590 msgstr "İşlemin önceliğini artır"
2594 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2595 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2596 "could otherwise take too much processor time.\n"
2597 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2598 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2599 "require a reboot of your machine."
2603 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2608 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2609 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2610 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2614 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2619 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2620 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2621 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2622 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2623 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2627 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2630 #: src/libvlc.h:854 src/video_output/vout_intf.c:331
2631 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2632 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:638
2633 #: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2634 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
2639 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2640 msgstr "Tam ekran durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
2642 #: src/libvlc.h:856 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2643 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1489
2645 msgstr "Oynat/Duraklat"
2648 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2649 msgstr "Duraklatma durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
2653 msgstr "Sadece duraklat"
2656 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2657 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2661 msgstr "Sadece oynat"
2664 msgid "Select the hotkey to use to play."
2665 msgstr "Oynatma için kestirme tuş seçin"
2667 #: src/libvlc.h:862 modules/control/hotkeys.c:648
2668 #: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:518
2673 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2674 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2676 #: src/libvlc.h:864 modules/control/hotkeys.c:655
2677 #: modules/gui/macosx/controls.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:519
2682 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2683 msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuş seçin"
2685 #: src/libvlc.h:866 modules/control/hotkeys.c:617
2686 #: modules/gui/macosx/controls.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:476
2687 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
2688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:312 modules/gui/macosx/wizard.m:363
2689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1540 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1494
2690 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
2695 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2698 #: src/libvlc.h:868 modules/control/hotkeys.c:628
2699 #: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:471
2700 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
2701 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
2702 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
2707 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2710 #: src/libvlc.h:870 modules/gui/macosx/controls.m:585
2711 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
2712 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2715 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
2716 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1495
2717 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
2722 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2725 #: src/libvlc.h:872 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2726 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
2727 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106
2728 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:170
2733 msgid "Select the hotkey to display the position."
2737 msgid "Very short backwards jump"
2742 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2743 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2747 msgid "Short backwards jump"
2748 msgstr "Geriye doğru git"
2752 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2753 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2756 msgid "Medium backwards jump"
2761 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2762 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2766 msgid "Long backwards jump"
2767 msgstr "Geriye doğru git"
2771 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2772 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2775 msgid "Very short forward jump"
2780 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2781 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2785 msgid "Short forward jump"
2786 msgstr "İleriye Sar"
2790 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2791 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2794 msgid "Medium forward jump"
2799 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2800 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2803 msgid "Long forward jump"
2808 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2809 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2812 msgid "Very short jump size"
2816 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
2820 msgid "Short jump size"
2824 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
2828 msgid "Medium jump size"
2832 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
2837 msgid "Long jump size"
2838 msgstr "Yazıtipi boyutu"
2841 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
2844 #: src/libvlc.h:912 modules/control/hotkeys.c:282
2845 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2850 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2855 msgstr "Yukarıya git"
2858 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2862 msgid "Navigate down"
2863 msgstr "Aşağıya git"
2866 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2870 msgid "Navigate left"
2874 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2878 msgid "Navigate right"
2882 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2887 msgstr "Etkinleştir"
2890 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2895 msgid "Go to the DVD menu"
2896 msgstr "DVD menülerini kullan"
2900 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2901 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2905 msgid "Select previous DVD title"
2906 msgstr "Önceki başlığı seç"
2910 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2911 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2915 msgid "Select next DVD title"
2916 msgstr "Sonraki bölümü seç"
2919 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2924 msgid "Select prev DVD chapter"
2925 msgstr "Önceki bölümü seç"
2928 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2933 msgid "Select next DVD chapter"
2934 msgstr "Sonraki bölümü seç"
2937 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2942 msgstr "Ses seviyesi artır"
2945 msgid "Select the key to increase audio volume."
2950 msgstr "Ses seviyesi azalt"
2953 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2956 #: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:628
2957 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
2962 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2966 msgid "Subtitle delay up"
2967 msgstr "Altyazı gecikmesini artır"
2970 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2974 msgid "Subtitle delay down"
2975 msgstr "Altyazı gecikmesini azalt"
2978 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2982 msgid "Audio delay up"
2983 msgstr "Ses gecikmesini artır"
2986 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2990 msgid "Audio delay down"
2991 msgstr "Ses gecikmesini azalt"
2994 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2998 msgid "Play playlist bookmark 1"
2999 msgstr "Yer imi 1 oynat"
3002 msgid "Play playlist bookmark 2"
3003 msgstr "Yer imi 2 oynat"
3006 msgid "Play playlist bookmark 3"
3007 msgstr "Yer imi 3 oynat"
3010 msgid "Play playlist bookmark 4"
3011 msgstr "Yer imi 4 oynat"
3014 msgid "Play playlist bookmark 5"
3015 msgstr "Yer imi 5 oynat"
3018 msgid "Play playlist bookmark 6"
3019 msgstr "Yer imi 6 oynat"
3022 msgid "Play playlist bookmark 7"
3023 msgstr "Yer imi 7 oynat"
3026 msgid "Play playlist bookmark 8"
3027 msgstr "Yer imi 8 oynat"
3030 msgid "Play playlist bookmark 9"
3031 msgstr "Yer imi 9 oynat"
3034 msgid "Play playlist bookmark 10"
3035 msgstr "Yer imi 10 oynat"
3038 msgid "Select the key to play this bookmark."
3042 msgid "Set playlist bookmark 1"
3043 msgstr "Yer imi 1 ayarla"
3046 msgid "Set playlist bookmark 2"
3047 msgstr "Yer imi 2 ayarla"
3050 msgid "Set playlist bookmark 3"
3051 msgstr "Yer imi 3 ayarla"
3054 msgid "Set playlist bookmark 4"
3055 msgstr "Yer imi 4 ayarla"
3058 msgid "Set playlist bookmark 5"
3059 msgstr "Yer imi 5 ayarla"
3062 msgid "Set playlist bookmark 6"
3063 msgstr "Yer imi 6 ayarla"
3066 msgid "Set playlist bookmark 7"
3067 msgstr "Yer imi 7 ayarla"
3070 msgid "Set playlist bookmark 8"
3071 msgstr "Yer imi 8 ayarla"
3074 msgid "Set playlist bookmark 9"
3075 msgstr "Yer imi 9 ayarla"
3078 msgid "Set playlist bookmark 10"
3079 msgstr "Yer imi 10 ayarla"
3082 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3086 msgid "Go back in browsing history"
3087 msgstr "Gezintide geriye git"
3091 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3096 msgid "Go forward in browsing history"
3097 msgstr "Gezintide ileriye git"
3101 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3106 msgid "Cycle audio track"
3110 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
3114 msgid "Cycle subtitle track"
3118 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
3123 msgid "Cycle source aspect ratio"
3124 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
3127 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
3132 msgid "Cycle video crop"
3133 msgstr "Gri video çıktısı"
3136 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
3141 msgid "Cycle deinterlace modes"
3142 msgstr "WinCE arayüz modülü"
3145 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
3149 msgid "Show interface"
3153 msgid "Raise the interface above all other windows"
3158 msgid "Hide interface"
3159 msgstr "Arayüzü Göster/Gizle"
3162 msgid "Lower the interface below all other windows"
3166 msgid "Take video snapshot"
3167 msgstr "Videodan enstantane çek"
3170 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3173 #: src/libvlc.h:993 modules/access_filter/record.c:51
3174 #: modules/access_filter/record.c:52
3179 msgid "Record access filter start/stop."
3185 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3186 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3187 "enqueued in the playlist.\n"
3188 "The first item specified will be played first.\n"
3191 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3192 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3193 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
3195 " and that overrides previous settings.\n"
3197 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3198 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3199 "option=value ...]\n"
3201 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3202 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3205 " [file://]filename Plain media file\n"
3206 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3207 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3208 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3209 " screen:// Screen capture\n"
3210 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3211 " [vcd://][device] VCD device\n"
3212 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3213 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3214 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3215 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3217 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3220 #: src/libvlc.h:1113 src/video_output/vout_intf.c:343
3221 #: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:637
3222 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
3226 #: src/libvlc.h:1122
3227 msgid "Window properties"
3228 msgstr "Pencere özellikleri"
3230 #: src/libvlc.h:1158
3232 msgstr "Altresimler"
3234 #: src/libvlc.h:1163 modules/codec/subsdec.c:115 modules/demux/subtitle.c:61
3235 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3239 #: src/libvlc.h:1180
3241 msgstr "Bindirmeler"
3243 #: src/libvlc.h:1188
3244 msgid "Track settings"
3245 msgstr "İz ayarları"
3247 #: src/libvlc.h:1210
3248 msgid "Playback control"
3249 msgstr "Oynatma kontrolü"
3251 #: src/libvlc.h:1225
3252 msgid "Default devices"
3253 msgstr "Varsayılan aygıtlar"
3255 #: src/libvlc.h:1234
3256 msgid "Network settings"
3257 msgstr "Ağ ayarları"
3259 #: src/libvlc.h:1246
3261 msgstr "Socks proxy"
3263 #: src/libvlc.h:1255
3267 #: src/libvlc.h:1285
3269 msgstr "Kod çözücüler"
3271 #: src/libvlc.h:1292 modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
3272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
3276 #: src/libvlc.h:1353
3280 #: src/libvlc.h:1368
3281 msgid "Special modules"
3282 msgstr "Özel modüller"
3284 #: src/libvlc.h:1374
3288 #: src/libvlc.h:1380
3289 msgid "Performance options"
3290 msgstr "Performans seçenekleri"
3292 #: src/libvlc.h:1443
3297 #: src/libvlc.h:1474
3299 msgstr "Kestirme tuşlar"
3301 #: src/libvlc.h:1797
3302 msgid "main program"
3303 msgstr "ana program"
3305 #: src/libvlc.h:1804
3306 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3309 #: src/libvlc.h:1806
3311 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3314 #: src/libvlc.h:1808
3315 msgid "print help for the advanced options"
3316 msgstr "gelismis secenekler icin help goster"
3318 #: src/libvlc.h:1810
3319 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3322 #: src/libvlc.h:1812
3323 msgid "print a list of available modules"
3326 #: src/libvlc.h:1814
3327 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3330 #: src/libvlc.h:1816
3331 msgid "save the current command line options in the config"
3334 #: src/libvlc.h:1818
3335 msgid "reset the current config to the default values"
3338 #: src/libvlc.h:1820
3339 msgid "use alternate config file"
3342 #: src/libvlc.h:1822
3343 msgid "resets the current plugins cache"
3346 #: src/libvlc.h:1824
3347 msgid "print version information"
3350 #: src/misc/configuration.c:1202
3354 #: src/misc/configuration.c:1213
3357 msgstr "anahtar/kare"
3359 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3363 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3367 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3371 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3375 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3379 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3383 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3387 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3391 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3395 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3399 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3401 msgstr "Azerbaijani"
3403 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3407 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3411 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3415 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3419 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3423 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3427 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3431 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3435 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3439 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3443 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3447 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3451 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3455 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3456 msgid "Church Slavic"
3457 msgstr "Church Slavic"
3459 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3463 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3467 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3471 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3475 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3479 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3483 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3487 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3491 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3495 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3499 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3503 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3507 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3508 msgid "Gaelic (Scots)"
3509 msgstr "Gaelic (Scots)"
3511 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3515 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3519 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3523 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3524 msgid "Greek, Modern ()"
3525 msgstr "Greek, Modern ()"
3527 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3531 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3535 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3539 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3543 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3547 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3551 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3555 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3559 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3563 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3565 msgstr "Interlingue"
3567 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3569 msgstr "Interlingua"
3571 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3575 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3579 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3583 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3584 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3585 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
3587 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3591 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3595 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3599 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3603 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3607 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3609 msgstr "Kinyarwanda"
3611 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3615 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3619 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3623 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3627 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3631 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3635 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3639 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3643 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3647 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3648 msgid "Letzeburgesch"
3649 msgstr "Letzeburgesch"
3651 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3655 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3659 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3663 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3667 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3671 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3675 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3679 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3683 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3687 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3691 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3695 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3699 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3700 msgid "Ndebele, South"
3701 msgstr "Ndebele, South"
3703 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3704 msgid "Ndebele, North"
3705 msgstr "Ndebele, North"
3707 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3711 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3715 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3719 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3720 msgid "Norwegian Nynorsk"
3721 msgstr "Norwegian Nynorsk"
3723 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3724 msgid "Norwegian Bokmaal"
3725 msgstr "Norwegian Bokmaal"
3727 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3728 msgid "Chichewa; Nyanja"
3729 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3731 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3732 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3733 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3735 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3739 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3743 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3744 msgid "Ossetian; Ossetic"
3745 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3747 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3751 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3755 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3759 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3763 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3767 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3771 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3775 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3776 msgid "Raeto-Romance"
3777 msgstr "Raeto-Romance"
3779 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3783 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3787 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3791 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3795 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3799 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3803 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3807 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3811 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3812 msgid "Northern Sami"
3813 msgstr "Northern Sami"
3815 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3819 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3823 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3827 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3831 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3832 msgid "Sotho, Southern"
3833 msgstr "Sotho, Southern"
3835 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3839 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3843 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3847 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3851 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3855 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3859 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3863 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3867 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3871 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3875 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3879 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3883 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3887 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3891 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3892 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3893 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
3895 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3899 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3903 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3907 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3911 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3915 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3919 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3923 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3927 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3931 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3935 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3939 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3943 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3947 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3951 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3955 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3959 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3963 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:965
3967 #: src/misc/vlm.c:1107 src/misc/vlm.c:1214
3972 #: src/playlist/playlist.c:37
3974 msgstr "Kategoriye göre"
3976 #: src/playlist/playlist.c:38
3977 msgid "Manually added"
3978 msgstr "Elle eklendi"
3980 #: src/playlist/playlist.c:39
3981 msgid "All items, unsorted"
3982 msgstr "Tüm ögeler, sırasız"
3984 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
3988 #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:562
3989 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/video_filter/deinterlace.c:116
3993 #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3997 #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4001 #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4003 msgstr "Ortalama/Ortalı"
4005 #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:112
4009 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:112
4013 #: src/video_output/vout_intf.c:202
4017 #: src/video_output/vout_intf.c:214
4021 #: src/video_output/vout_intf.c:216
4025 #: src/video_output/vout_intf.c:218
4026 msgid "1:1 Original"
4027 msgstr "1:1 Orijinal"
4029 #: src/video_output/vout_intf.c:220
4031 msgstr "2:1 İki kat"
4033 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
4037 #: src/video_output/vout_intf.c:292
4039 msgid "Aspect-ratio"
4040 msgstr "En-boy Oranı"
4042 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4043 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
4044 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4045 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
4046 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
4047 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
4048 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4049 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4050 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4051 msgid "Caching value in ms"
4052 msgstr "Arabellek değeri ms"
4054 #: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
4056 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
4057 "should be set in milliseconds units."
4060 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4061 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
4066 #: modules/access/cdda.c:59
4067 msgid "Audio CD input"
4068 msgstr "Ses CD girdisi"
4070 #: modules/access/cdda.c:65
4071 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4072 msgstr "[cdda:][aygıt][@[iz]]"
4074 #: modules/access/cdda.c:71
4077 msgstr "CDDB sunucusu"
4079 #: modules/access/cdda.c:71
4080 msgid "Adress of the CDDB server to use"
4083 #: modules/access/cdda.c:74
4086 msgstr "CDDB sunucu portu"
4088 #: modules/access/cdda.c:74
4090 msgid "CDDB Server port to use"
4091 msgstr "CDDB sunucu portu"
4093 #: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
4094 msgid "Audio CD - Track "
4095 msgstr "Ses CDsi - İz"
4097 #: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
4099 msgid "Audio CD - Track %i"
4100 msgstr "Ses CDsi - İz %i"
4102 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4103 #: modules/codec/x264.c:176
4107 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4111 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4115 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4117 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4122 "all calls (0x10) 16\n"
4125 "libcdio (0x80) 128\n"
4126 "libcddb (0x100) 256\n"
4129 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4131 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
4132 "should be set in millisecond units."
4135 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4137 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
4138 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
4139 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
4140 "don't allow for more than 25 blocks per access."
4143 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4145 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4146 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4147 " %a : The artist (for the album)\n"
4148 " %A : The album information\n"
4150 " %e : The extended data (for a track)\n"
4151 " %I : CDDB disk ID\n"
4153 " %M : The current MRL\n"
4154 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4155 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4156 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4157 " %T : The track number\n"
4158 " %s : Number of seconds in this track\n"
4159 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4160 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4161 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4165 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4167 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4168 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4169 " %M : The current MRL\n"
4170 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4171 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4172 " %T : The track number\n"
4173 " %s : Number of seconds in this track\n"
4174 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4175 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4179 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4180 msgid "Enable CD paranoia?"
4183 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4185 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4186 "none: no paranoia - fastest.\n"
4187 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4188 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4191 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4192 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4193 msgstr "cddax://[aygıt-veya-dosya][@[İ]iz]"
4195 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4196 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4197 msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) girdisi"
4199 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4200 msgid "Audio Compact Disc"
4201 msgstr "Ses Optik Disc"
4203 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4204 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4207 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4208 msgid "Caching value in microseconds"
4209 msgstr "Arabellek değeri mikrosaniye"
4211 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4212 msgid "Number of blocks per CD read"
4215 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4216 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4219 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4220 msgid "Use CD audio controls and output?"
4223 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4224 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4227 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4228 msgid "Do CD-Text lookups?"
4231 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4232 msgid "If set, get CD-Text information"
4235 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4236 msgid "Use Navigation-style playback?"
4239 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4241 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4244 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4248 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4249 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4252 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4253 msgid "Do CDDB lookups?"
4254 msgstr "CDDB araştır?"
4256 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4257 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4260 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4262 msgstr "CDDB sunucusu"
4264 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4265 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4268 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4269 msgid "CDDB server port"
4270 msgstr "CDDB sunucu portu"
4272 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4273 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4276 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4277 msgid "email address reported to CDDB server"
4280 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4281 msgid "Cache CDDB lookups?"
4284 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4285 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4288 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4289 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4292 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4293 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4296 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4297 msgid "CDDB server timeout"
4298 msgstr "CDDB sunucusu zaman-aşımı"
4300 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4301 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4304 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4305 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4308 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4309 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4312 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4314 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4318 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
4319 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
4320 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4321 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
4325 #: modules/access/cdda/info.c:330
4326 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4327 msgstr "Medya Katalog Numarası (MCN)"
4329 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
4333 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
4334 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
4335 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
4337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
4341 #: modules/access/cdda/info.c:397
4345 #: modules/access/cdda/info.c:857
4346 msgid "Track Number"
4347 msgstr "İz Numarası"
4349 #: modules/access/directory.c:69
4350 msgid "Subdirectory behavior"
4351 msgstr "Altklasör davranışı"
4353 #: modules/access/directory.c:71
4355 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4356 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4357 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4358 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4361 #: modules/access/directory.c:77
4365 #: modules/access/directory.c:78
4369 #: modules/access/directory.c:80
4370 msgid "Ignore files with these extensions"
4373 #: modules/access/directory.c:82
4375 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4376 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4377 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4380 #: modules/access/directory.c:88
4384 #: modules/access/directory.c:90
4385 msgid "Standard filesystem directory input"
4388 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4389 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53
4390 #: modules/video_output/opengl.c:129
4394 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4398 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4402 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4404 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4405 "value should be set in milliseconds units."
4408 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4409 msgid "Video device name"
4410 msgstr "Video aygıtı ismi"
4412 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4414 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4415 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4419 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4420 msgid "Audio device name"
4421 msgstr "Ses aygıtı ismi"
4423 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4425 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4426 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4430 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4432 msgstr "Video boyutu"
4434 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4436 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4437 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4438 "device will be used."
4441 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4442 msgid "Video input chroma format"
4443 msgstr "Video girdisi renk formatı"
4445 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4447 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4448 "(default), RV24, etc.)"
4451 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4452 msgid "Video input frame rate"
4453 msgstr "Video girdisi çerçeve oranı"
4455 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4457 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4458 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4461 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4462 msgid "Device properties"
4463 msgstr "Aygıt özellikleri"
4465 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4467 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4470 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4471 msgid "Tuner properties"
4472 msgstr "Tuner özellikleri"
4474 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4475 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4478 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4479 msgid "Tuner TV Channel"
4480 msgstr "Tuner TV Kanalı"
4482 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4484 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4487 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4488 msgid "Tuner country code"
4489 msgstr "Tuner ülke kodu"
4491 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4493 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4494 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4497 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4498 msgid "Tuner input type"
4499 msgstr "Tuner girdi türü"
4501 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4502 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4505 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4509 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4510 msgid "DirectShow input"
4511 msgstr "DirectShow girdisi"
4513 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4514 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4515 msgid "Refresh list"
4516 msgstr "Listeyi yenile"
4518 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4522 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
4524 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4525 "should be set in millisecond units."
4528 #: modules/access/dv.c:74
4529 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4532 #: modules/access/dv.c:75
4536 #: modules/access/dvb/access.c:73
4538 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4539 "should be set in millisecond units."
4542 #: modules/access/dvb/access.c:76
4543 msgid "Adapter card to tune"
4544 msgstr "Ayarlanacak adapter kartı"
4546 #: modules/access/dvb/access.c:77
4548 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4552 #: modules/access/dvb/access.c:79
4553 msgid "Device number to use on adapter"
4554 msgstr "Adapter üstündeki aygıt numarası"
4556 #: modules/access/dvb/access.c:82
4557 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4558 msgstr "Transponder/çoğullayıcı frekansı"
4560 #: modules/access/dvb/access.c:83
4561 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4564 #: modules/access/dvb/access.c:85
4565 msgid "Inversion mode"
4568 #: modules/access/dvb/access.c:86
4570 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4571 msgstr "[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]"
4573 #: modules/access/dvb/access.c:88
4574 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4575 msgstr "DVB kartı özelliklerini sına"
4577 #: modules/access/dvb/access.c:89
4578 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4581 #: modules/access/dvb/access.c:91
4585 #: modules/access/dvb/access.c:92
4586 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4589 #: modules/access/dvb/access.c:95
4590 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4591 msgstr "Diseqc sistemindeki uydu numarası"
4593 #: modules/access/dvb/access.c:96
4594 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4595 msgstr "[0=diseqc yok, 1-4=uydu numarası]"
4597 #: modules/access/dvb/access.c:98
4599 msgstr "LNB gerilimi"
4601 #: modules/access/dvb/access.c:99
4602 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4605 #: modules/access/dvb/access.c:101
4606 msgid "High LNB voltage"
4607 msgstr "Yüksek LNB gerilimi"
4609 #: modules/access/dvb/access.c:102
4611 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4612 "supported by all frontends."
4615 #: modules/access/dvb/access.c:105
4617 msgstr "22 kHz tone"
4619 #: modules/access/dvb/access.c:106
4620 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4621 msgstr "[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]"
4623 #: modules/access/dvb/access.c:108
4624 msgid "Transponder FEC"
4625 msgstr "Transponder FEC"
4627 #: modules/access/dvb/access.c:109
4628 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4629 msgstr "FEC=İleri Hata Düzeltme modu [9=otomatik]"
4631 #: modules/access/dvb/access.c:111
4632 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4633 msgstr "Transponder sembol oranı kHz"
4635 #: modules/access/dvb/access.c:114
4636 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4639 #: modules/access/dvb/access.c:117
4640 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4643 #: modules/access/dvb/access.c:120
4644 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4647 #: modules/access/dvb/access.c:124
4648 msgid "Modulation type"
4649 msgstr "Modülasyon türü"
4651 #: modules/access/dvb/access.c:125
4652 msgid "Modulation type for front-end device."
4655 #: modules/access/dvb/access.c:128
4656 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4659 #: modules/access/dvb/access.c:131
4660 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4663 #: modules/access/dvb/access.c:134
4664 msgid "Terrestrial bandwidth"
4665 msgstr "Karasal band genişliği"
4667 #: modules/access/dvb/access.c:135
4668 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4669 msgstr "Karasal band genişliği [0=otomatik,6,7,8 MHz]"
4671 #: modules/access/dvb/access.c:137
4672 msgid "Terrestrial guard interval"
4675 #: modules/access/dvb/access.c:140
4676 msgid "Terrestrial transmission mode"
4677 msgstr "Karasal aktarım modu"
4679 #: modules/access/dvb/access.c:143
4680 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4683 #: modules/access/dvb/access.c:146
4685 msgid "HTTP Host address"
4686 msgstr "Host adresi"
4688 #: modules/access/dvb/access.c:148
4689 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4692 #: modules/access/dvb/access.c:150
4693 msgid "HTTP user name"
4694 msgstr "HTTP kullanıcı adı"
4696 #: modules/access/dvb/access.c:152
4698 "You can set the user name the administrator will use to log into the "
4699 "internal HTTP server."
4702 #: modules/access/dvb/access.c:155
4703 msgid "HTTP password"
4704 msgstr "HTTP parolası"
4706 #: modules/access/dvb/access.c:157
4708 "You can set the password the administrator will use to log into the internal "
4712 #: modules/access/dvb/access.c:160
4717 #: modules/access/dvb/access.c:162
4719 "You can set the access control list (equivalent to .hosts) file path, which "
4720 "will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4723 #: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:69
4724 #: modules/control/http/http.c:46
4725 msgid "Certificate file"
4726 msgstr "Sertifika dosyası"
4728 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/control/http/http.c:47
4729 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4732 #: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:72
4733 #: modules/control/http/http.c:49
4734 msgid "Private key file"
4735 msgstr "Kişisel anahtar dosyası"
4737 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/control/http/http.c:50
4738 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4741 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:76
4742 #: modules/control/http/http.c:51
4743 msgid "Root CA file"
4744 msgstr "Kök CA dosyası"
4746 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/control/http/http.c:52
4747 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4750 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:81
4751 #: modules/control/http/http.c:54
4753 msgstr "CRL dosyası"
4755 #: modules/access/dvb/access.c:178
4756 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4759 #: modules/access/dvb/access.c:181
4763 #: modules/access/dvb/access.c:182
4764 msgid "DVB input with v4l2 support"
4765 msgstr "DVB girdisi v4l2 destekli"
4767 #: modules/access/dvb/access.c:234
4770 msgstr "HTTP kullanıcı adı"
4772 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4776 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4777 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4780 #: modules/access/dvdnav.c:65
4782 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4783 "value should be set in millisecond units."
4786 #: modules/access/dvdnav.c:67
4787 msgid "Start directly in menu"
4788 msgstr "Doğrudan menüden başla"
4790 #: modules/access/dvdnav.c:69
4792 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4793 "all the useless warnings introductions."
4796 #: modules/access/dvdnav.c:78
4797 msgid "DVD with menus"
4800 #: modules/access/dvdnav.c:79
4801 msgid "DVDnav Input"
4802 msgstr "DVDnav Girdisi"
4804 #: modules/access/dvdread.c:63
4806 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4807 "value should be set in millisecond units."
4810 #: modules/access/dvdread.c:66
4811 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4814 #: modules/access/dvdread.c:68
4816 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4817 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4818 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4819 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4820 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4821 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4822 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4823 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4824 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4825 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4826 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4827 "The default method is: key."
4830 #: modules/access/dvdread.c:84
4834 #: modules/access/dvdread.c:84
4837 msgstr "Anahtar/Kare"
4839 #: modules/access/dvdread.c:90
4840 msgid "DVD without menus"
4841 msgstr "DVD menüsüz"
4843 #: modules/access/dvdread.c:91
4844 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4847 #: modules/access/fake.c:42
4849 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4850 "should be set in millisecond units."
4853 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4854 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4856 msgstr "Çerçeve oranı"
4858 #: modules/access/fake.c:46
4859 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4862 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4863 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4867 #: modules/access/fake.c:49
4869 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4870 "{} constructs (default 0)."
4873 #: modules/access/fake.c:51
4875 msgid "Duration in ms"
4878 #: modules/access/fake.c:53
4880 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4881 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4884 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
4888 #: modules/access/fake.c:58
4890 msgstr "Sahte girdi"
4892 #: modules/access/file.c:84
4893 msgid "Concatenate with additional files"
4896 #: modules/access/file.c:86
4898 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4899 "Specify a comma-separated list of files."
4902 #: modules/access/file.c:90
4903 msgid "Standard filesystem file input"
4906 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
4907 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4908 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4909 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4910 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4911 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:370
4912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
4918 #: modules/access/ftp.c:50
4920 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4921 "should be set in millisecond units."
4924 #: modules/access/ftp.c:52
4925 msgid "FTP user name"
4926 msgstr "FTP kullanıcı adı"
4928 #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
4930 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4933 #: modules/access/ftp.c:55
4934 msgid "FTP password"
4935 msgstr "FTP parolası"
4937 #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
4938 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4941 #: modules/access/ftp.c:58
4945 #: modules/access/ftp.c:59
4946 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4949 #: modules/access/ftp.c:64
4951 msgstr "FTP girdisi"
4953 #: modules/access/gnomevfs.c:46
4955 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
4956 "value should be set in millisecond units."
4959 #: modules/access/gnomevfs.c:50
4960 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
4963 #: modules/access/http.c:46
4967 #: modules/access/http.c:48
4969 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
4970 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
4971 "variable will be tried."
4974 #: modules/access/http.c:54
4976 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4977 "should be set in millisecond units."
4980 #: modules/access/http.c:57
4981 msgid "HTTP user agent"
4982 msgstr "HTTP kullanıcı ajanı"
4984 #: modules/access/http.c:58
4986 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4989 #: modules/access/http.c:61
4990 msgid "Auto re-connect"
4991 msgstr "Otomatik yeniden bağlan"
4993 #: modules/access/http.c:62
4995 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4998 #: modules/access/http.c:65
4999 msgid "Continuous stream"
5000 msgstr "Kesintisiz akış"
5002 #: modules/access/http.c:66
5004 "This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
5005 "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
5006 "as it will break all other types of HTTP streams."
5009 #: modules/access/http.c:72
5011 msgstr "HTTP girdisi"
5013 #: modules/access/http.c:74
5018 #: modules/access/mms/mms.c:48
5020 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
5021 "should be set in millisecond units."
5024 #: modules/access/mms/mms.c:51
5025 msgid "Force selection of all streams"
5028 #: modules/access/mms/mms.c:53
5030 msgid "Maximum bitrate"
5031 msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
5033 #: modules/access/mms/mms.c:55
5035 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit "
5039 #: modules/access/mms/mms.c:60
5040 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5041 msgstr "Microsoft Media Server (MMS) girdisi"
5043 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
5045 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
5046 "should be set in millisecond units."
5049 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
5053 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5054 msgid "PVR video device"
5055 msgstr "PVR video aygıtı"
5057 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
5059 msgid "Radio device"
5062 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5064 msgid "PVR radio device"
5065 msgstr "PVR video aygıtı"
5067 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
5071 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
5072 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
5075 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
5079 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
5080 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5083 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
5087 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
5088 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5091 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
5095 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
5096 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
5099 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
5100 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
5103 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
5104 msgid "Key interval"
5105 msgstr "Anahtar aralığı"
5107 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5109 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
5110 msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)"
5112 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
5116 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5118 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5119 "number of B-Frames."
5122 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5123 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
5126 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5127 msgid "Bitrate peak"
5130 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5131 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
5134 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5135 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
5138 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5139 msgid "Bitrate mode to use"
5142 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5143 msgid "Audio bitmask"
5146 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
5148 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
5152 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
5153 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1361
5157 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
5158 msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
5161 #: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
5165 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
5167 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5170 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5174 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5178 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5182 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5186 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5190 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5194 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
5198 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5199 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
5202 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5203 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5204 msgid "Caching value (ms)"
5205 msgstr "Arabellek değeri (ms)"
5207 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
5209 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
5210 "should be set in millisecond units."
5213 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5218 #: modules/access/screen/screen.c:39
5220 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
5221 "This value should be set in millisecond units."
5224 #: modules/access/screen/screen.c:43
5225 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5228 #: modules/access/screen/screen.c:46
5229 msgid "Capture fragment size"
5232 #: modules/access/screen/screen.c:48
5234 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5235 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5238 #: modules/access/screen/screen.c:62
5239 msgid "Screen Input"
5240 msgstr "Ekran Girdisi"
5242 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5246 #: modules/access/smb.c:61
5248 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5249 "should be set in millisecond units."
5252 #: modules/access/smb.c:63
5253 msgid "SMB user name"
5254 msgstr "SMB kullanıcı adı"
5256 #: modules/access/smb.c:66
5257 msgid "SMB password"
5258 msgstr "SMB parolası"
5260 #: modules/access/smb.c:69
5262 msgstr "SMB etki alanı"
5264 #: modules/access/smb.c:70
5266 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5270 #: modules/access/smb.c:75
5272 msgstr "SMB girdisi"
5274 #: modules/access/tcp.c:39
5276 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5277 "should be set in millisecond units."
5280 #: modules/access/tcp.c:46
5284 #: modules/access/tcp.c:47
5286 msgstr "TCP girdisi"
5288 #: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
5290 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5291 "should be set in millisecond units."
5294 #: modules/access/udp.c:47
5295 msgid "Autodetection of MTU"
5298 #: modules/access/udp.c:49
5299 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5302 #: modules/access/udp.c:51
5303 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5306 #: modules/access/udp.c:53
5308 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
5309 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
5312 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5313 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
5318 #: modules/access/udp.c:62
5319 msgid "UDP/RTP input"
5320 msgstr "UDP/RTP girdisi"
5322 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5324 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5325 "should be set in millisecond units."
5328 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5330 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5331 "anything, no video device will be used."
5334 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5336 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5337 "anything, no audio device will be used."
5340 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5342 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5343 "(default), RV24, etc.)"
5346 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5347 msgid "Audio Channel"
5348 msgstr "Ses Kanalları"
5350 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5351 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5354 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5355 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5359 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5360 msgid "Set the Brightness of the video input"
5363 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5364 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5368 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5369 msgid "Set the Hue of the video input"
5372 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
5373 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:97
5377 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5378 msgid "Set the Color of the video input"
5381 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5382 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5386 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5387 msgid "Set the Contrast of the video input"
5390 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5394 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5395 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5398 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5400 msgstr "Örnekleme oranı"
5402 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5403 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5406 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5407 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5410 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5414 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5415 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5418 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5420 msgstr "Örnek seyreltme"
5422 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5423 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5426 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5430 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5431 msgid "Set the quality of the stream"
5434 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5436 msgstr "Video4Linux"
5438 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5439 msgid "Video4Linux input"
5440 msgstr "Video4Linux girdisi"
5442 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5443 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
5448 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5450 msgstr "VCD girdisi"
5452 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5453 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5454 msgstr "[vcd:][aygıt][@[başlık][,[bölüm]]]"
5456 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5457 msgid "The above message had unknown log level"
5460 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5461 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5464 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5465 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5466 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5470 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5474 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5475 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5476 #: modules/demux/mkv.cpp:5200
5480 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5485 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5487 msgstr "VCD Formatı"
5489 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
5493 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5497 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5501 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5505 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5509 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5513 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5517 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5519 msgstr "Girişler/Ögeler"
5521 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5522 msgid "First Entry Point"
5523 msgstr "Birinci Giriş Noktası"
5525 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5526 msgid "Last Entry Point"
5527 msgstr "Son Giriş Noktası"
5529 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5530 msgid "Track size (in sectors)"
5531 msgstr "İz boyutu (sektör)"
5533 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5534 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5538 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5542 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5546 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5547 msgid "extended selection list"
5550 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5551 msgid "selection list"
5554 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5555 msgid "unknown type"
5556 msgstr "bilinmeyen tür"
5558 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5559 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5563 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5564 msgid "(Super) Video CD"
5565 msgstr "(Süper) Video CD"
5567 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5568 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5571 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5572 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5575 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5576 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5579 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5580 msgid "Use playback control?"
5583 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5585 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5589 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5590 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5593 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5595 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5599 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5600 msgid "Show extended VCD info?"
5603 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5605 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5606 "for example playback control navigation."
5609 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5610 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5613 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5614 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5617 #: modules/access_filter/record.c:43
5618 msgid "Record directory"
5621 #: modules/access_filter/record.c:45
5622 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5625 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5627 msgid "Timeshift granularity"
5628 msgstr "Zaman kaydırma"
5630 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
5632 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
5633 msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
5635 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
5637 msgid "Timeshift directory"
5638 msgstr "Video enstantane klasörü"
5640 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5641 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5644 #: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
5646 msgstr "Zaman kaydırma"
5648 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5649 msgid "Dummy stream output"
5650 msgstr "Boş akış çıktısı"
5652 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5656 #: modules/access_output/file.c:65
5657 msgid "Append to file"
5658 msgstr "Dosyaya ekle"
5660 #: modules/access_output/file.c:66
5661 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5664 #: modules/access_output/file.c:70
5665 msgid "File stream output"
5666 msgstr "Dosya akış çıktısı"
5668 #: modules/access_output/http.c:60
5672 #: modules/access_output/http.c:61
5674 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5677 #: modules/access_output/http.c:64
5679 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5682 #: modules/access_output/http.c:66
5686 #: modules/access_output/http.c:67
5687 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5690 #: modules/access_output/http.c:70
5692 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5696 #: modules/access_output/http.c:73
5698 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5699 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5702 #: modules/access_output/http.c:77
5704 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5705 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5709 #: modules/access_output/http.c:82
5711 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5712 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5715 #: modules/access_output/http.c:85
5716 msgid "Advertise with Bonjour"
5719 #: modules/access_output/http.c:86
5720 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
5723 #: modules/access_output/http.c:90
5724 msgid "HTTP stream output"
5725 msgstr "HTTP akış çıktısı"
5727 #: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
5728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5732 #: modules/access_output/shout.c:58
5737 #: modules/access_output/shout.c:59
5738 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
5741 #: modules/access_output/shout.c:61
5743 msgid "Stream-description"
5746 #: modules/access_output/shout.c:62
5747 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
5750 #: modules/access_output/shout.c:65
5755 #: modules/access_output/shout.c:66
5757 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
5758 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
5759 "the icecast server."
5762 #: modules/access_output/shout.c:71
5763 msgid "libshout (icecast) output"
5766 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:440
5767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1781
5768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
5769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1333 modules/stream_out/rtp.c:81
5770 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5773 #: modules/access_output/udp.c:81
5774 msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
5777 #: modules/access_output/udp.c:84
5778 msgid "Group packets"
5779 msgstr "Paketleri grupla"
5781 #: modules/access_output/udp.c:85
5783 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5784 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5785 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5788 #: modules/access_output/udp.c:90
5792 #: modules/access_output/udp.c:91
5794 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5795 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5796 "order to improve streaming)."
5799 #: modules/access_output/udp.c:97
5800 msgid "UDP stream output"
5801 msgstr "UDP akış çıktısı"
5803 #: modules/access_output/udp.c:98
5804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5808 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5809 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5812 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5814 msgid "Dolby surround decoder"
5815 msgstr "Dolby Surround"
5817 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5819 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5820 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5821 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5822 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5823 "It works with any source format from mono to 7.1."
5826 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5827 msgid "Characteristic dimension"
5828 msgstr "Karakteritik boyut"
5830 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5831 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5834 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5835 msgid "Compensate delay"
5838 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5840 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5841 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5844 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5846 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5847 msgstr "Dolby Surround"
5849 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5851 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5852 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5855 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5856 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5859 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5860 msgid "Headphone effect"
5861 msgstr "Kulaklık efekti"
5863 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5864 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5867 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5868 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5871 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5872 msgid "A/52 dynamic range compression"
5875 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5876 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5878 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5879 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5880 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5881 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5884 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5886 msgid "Enable internal upmixing"
5887 msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
5889 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5890 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5893 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5894 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5895 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5898 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5899 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5902 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5903 msgid "DTS dynamic range compression"
5906 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5910 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5911 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5912 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5915 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5916 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5919 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5920 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5923 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5924 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5927 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5928 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5931 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5932 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5935 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5936 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5939 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5940 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5943 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5944 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5945 msgid "MPEG audio decoder"
5946 msgstr "MPEG ses kod çözücüsü"
5948 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5949 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5952 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5953 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5956 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5957 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5960 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5961 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5964 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5965 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5968 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5969 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5972 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5974 msgid "Equalizer preset"
5975 msgstr "Ekolayzer öntanım"
5977 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5981 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5982 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5985 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5989 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5990 msgid "Filter twice the audio"
5993 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5995 msgstr "Global kazanç"
5997 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5998 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
6001 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6002 msgid "Equalizer 10 bands"
6003 msgstr "Ekolayzer 10 band"
6005 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6009 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6010 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6014 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6018 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6019 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6023 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6025 msgstr "Tamamen bas"
6027 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6028 msgid "Full bass and treble"
6029 msgstr "Tamamen bas ve tiz"
6031 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6033 msgstr "Tamamen tiz"
6035 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6039 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6041 msgstr "Geniş Salon"
6043 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6047 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6051 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6052 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6056 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6057 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6061 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6062 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6066 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6067 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6071 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6075 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6079 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6080 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6084 #: modules/audio_filter/format.c:201
6085 msgid "audio filter for PCM format conversion"
6088 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6089 msgid "Number of audio buffers"
6090 msgstr "Ses arabellekleri sayısı"
6092 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6094 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6095 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6096 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
6099 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6101 msgstr "Maks seviye"
6103 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6105 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6106 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6107 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6110 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6111 msgid "Volume normalizer"
6112 msgstr "Seviye normalize"
6114 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6116 msgid "Parametric Equalizer"
6119 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6120 msgid "Low freq (Hz)"
6123 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6124 msgid "Low freq gain (Db)"
6127 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6128 msgid "High freq (Hz)"
6131 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6132 msgid "High freq gain (Db)"
6135 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6139 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6140 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6143 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
6147 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6151 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6152 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6155 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6159 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
6163 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6164 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6167 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6171 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6172 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
6175 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6176 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6177 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
6180 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6181 msgid "audio filter for trivial resampling"
6184 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6185 msgid "audio filter for ugly resampling"
6188 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6189 msgid "Float32 audio mixer"
6192 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6193 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6196 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6197 msgid "Trivial audio mixer"
6198 msgstr "Deneme ses mikseri"
6200 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:169
6201 #: modules/codec/x264.c:175
6205 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6206 msgid "ALSA audio output"
6209 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6210 msgid "ALSA Device Name"
6213 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6214 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:403
6215 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6216 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
6217 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
6218 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
6219 msgid "Audio Device"
6222 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:480
6223 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6224 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
6225 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6229 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:453
6230 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6231 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6232 msgid "2 Front 2 Rear"
6233 msgstr "2 Ön 2 Arka"
6235 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:417
6236 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
6237 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6241 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:526
6242 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6243 msgid "A/52 over S/PDIF"
6244 msgstr "S/PDIF üzerinden A/52"
6246 #: modules/audio_output/alsa.c:928
6247 msgid "Unknown soundcard"
6248 msgstr "Bilinmeyen ses kartı"
6250 #: modules/audio_output/arts.c:67
6251 msgid "aRts audio output"
6252 msgstr "aRts ses çıktısı"
6254 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6256 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6257 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6261 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6262 msgid "HAL AudioUnit output"
6263 msgstr "HAL AudioUnit çıktısı"
6265 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6267 msgid "%s (Encoded Output)"
6270 #: modules/audio_output/directx.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:107
6271 msgid "Output device"
6274 #: modules/audio_output/directx.c:209
6276 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6277 "default device appears as 0 AND another number)."
6280 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:137
6281 msgid "Use float32 output"
6284 #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/waveout.c:139
6286 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6287 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6290 #: modules/audio_output/directx.c:217
6291 msgid "DirectX audio output"
6292 msgstr "DirectX ses çıktısı"
6294 #: modules/audio_output/directx.c:435 modules/audio_output/portaudio.c:427
6295 msgid "3 Front 2 Rear"
6296 msgstr "3 Ön 2 Arka"
6298 #: modules/audio_output/esd.c:69
6299 msgid "EsounD audio output"
6300 msgstr "EsounD ses çıktısı"
6302 #: modules/audio_output/esd.c:72
6303 msgid "Esound server"
6304 msgstr "Esound sunucusu"
6306 #: modules/audio_output/file.c:81
6307 msgid "Output format"
6308 msgstr "Çıktı formatı"
6310 #: modules/audio_output/file.c:82
6312 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6313 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6316 #: modules/audio_output/file.c:85
6317 msgid "Output channels number"
6318 msgstr "Çıktı kanalları numarası"
6320 #: modules/audio_output/file.c:86
6322 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6323 "restrict the number of channels here."
6326 #: modules/audio_output/file.c:89
6327 msgid "Add wave header"
6330 #: modules/audio_output/file.c:90
6331 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6334 #: modules/audio_output/file.c:107
6336 msgstr "Çıktı dosyası"
6338 #: modules/audio_output/file.c:108
6339 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6342 #: modules/audio_output/file.c:111
6343 msgid "File audio output"
6344 msgstr "Dosya ses çıktısı"
6346 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6347 msgid "Roku HD1000 audio output"
6350 #: modules/audio_output/jack.c:66
6352 msgid "JACK audio output"
6353 msgstr "Dosya ses çıktısı"
6355 #: modules/audio_output/oss.c:101
6356 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6359 #: modules/audio_output/oss.c:103
6361 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6362 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6363 "drivers, then you need to enable this option."
6366 #: modules/audio_output/oss.c:109
6367 msgid "Linux OSS audio output"
6370 #: modules/audio_output/oss.c:114
6371 msgid "OSS DSP device"
6374 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6375 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6378 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6379 msgid "PORTAUDIO audio output"
6382 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6383 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6386 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6387 msgid "Win32 waveOut extension output"
6390 #: modules/codec/a52.c:91
6392 msgstr "A/52 yorumcusu"
6394 #: modules/codec/a52.c:98
6395 msgid "A/52 audio packetizer"
6398 #: modules/codec/adpcm.c:42
6399 msgid "ADPCM audio decoder"
6402 #: modules/codec/araw.c:43
6403 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6406 #: modules/codec/araw.c:52
6407 msgid "Raw audio encoder"
6410 #: modules/codec/cinepak.c:38
6411 msgid "Cinepak video decoder"
6414 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6415 msgid "CMML annotations decoder"
6418 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6419 msgid "CVD subtitle decoder"
6422 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6423 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6426 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6427 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6428 msgid "Encoding quality"
6429 msgstr "Kodlama kalitesi"
6431 #: modules/codec/dirac.c:68
6432 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6435 #: modules/codec/dirac.c:73
6436 msgid "Dirac video decoder"
6439 #: modules/codec/dirac.c:79
6440 msgid "Dirac video encoder"
6443 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6444 msgid "DirectMedia Object decoder"
6447 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6448 msgid "DirectMedia Object encoder"
6451 #: modules/codec/dts.c:95
6455 #: modules/codec/dts.c:100
6456 msgid "DTS audio packetizer"
6459 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6460 msgid "X coordinate of the subpicture"
6463 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6464 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6465 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6468 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6469 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6472 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6474 msgid "Subpicture position"
6475 msgstr "Altresimler"
6477 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6479 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6480 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6483 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6484 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6487 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6488 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6491 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6493 msgid "Timeout of subpictures"
6494 msgstr "Altresimler"
6496 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6498 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6499 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6502 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6503 msgid "DVB subtitles decoder"
6504 msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
6506 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6507 msgid "DVB subtitles encoder"
6508 msgstr "DVB altyazı kodlayıcısı"
6510 #: modules/codec/faad.c:38
6511 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6514 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:63
6515 #: modules/video_output/my_image.c:63
6519 #: modules/codec/fake.c:47
6520 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6523 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6524 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6525 msgid "Allows you to specify the output video width."
6528 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6529 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6530 msgid "Allows you to specify the output video height."
6533 #: modules/codec/fake.c:54
6535 msgid "Keep aspect ratio"
6536 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
6538 #: modules/codec/fake.c:56
6539 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6542 #: modules/codec/fake.c:57
6544 msgid "Background aspect ratio"
6545 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
6547 #: modules/codec/fake.c:59
6548 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6551 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:64
6552 msgid "Deinterlace video"
6555 #: modules/codec/fake.c:62
6556 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6559 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:67
6560 msgid "Deinterlace module"
6563 #: modules/codec/fake.c:65 modules/stream_out/transcode.c:69
6564 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6567 #: modules/codec/fake.c:76
6569 msgid "Fake video decoder"
6570 msgstr "PVR video aygıtı"
6572 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6577 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6586 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6590 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6602 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6604 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6608 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6615 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6616 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6619 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6623 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6624 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6627 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6628 msgid "ffmpeg demuxer"
6631 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6632 msgid "ffmpeg video filter"
6635 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6636 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6639 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6640 msgid "Direct rendering"
6643 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6644 msgid "Error resilience"
6645 msgstr "Hata esnekliği"
6647 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6649 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6650 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6651 "can produce a lot of errors.\n"
6652 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6655 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6656 msgid "Workaround bugs"
6657 msgstr "Bug'ları hallet"
6659 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6661 "Try to fix some bugs\n"
6664 "4 xvid interlaced\n"
6671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
6672 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6678 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6679 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6683 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6684 msgid "Post processing quality"
6685 msgstr "Son işleme kalitesi"
6687 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6689 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6690 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6694 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6698 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6699 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6702 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6703 msgid "Visualize motion vectors"
6706 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6708 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6709 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6710 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6711 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6715 msgid "Low resolution decoding"
6716 msgstr "Düşük çözünürlüklü kod çözme"
6718 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6719 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6723 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6726 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
6728 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6729 "on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
6732 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6733 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6736 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6737 msgid "Ratio of key frames"
6738 msgstr "Anahtar kareler oranı"
6740 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
6742 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6746 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6747 msgid "Ratio of B frames"
6748 msgstr "B kareleri oranı"
6750 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
6752 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6756 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6757 msgid "Video bitrate tolerance"
6758 msgstr "Video bit oranı toleransı"
6760 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6761 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6764 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6765 msgid "Enable interlaced encoding"
6766 msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
6768 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6769 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6772 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6774 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6775 msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
6777 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6779 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6784 msgid "Enable pre motion estimation"
6787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6788 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6791 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6792 msgid "Enable strict rate control"
6795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6796 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6800 msgid "Rate control buffer size"
6803 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6804 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6807 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6808 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6811 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6812 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6815 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6816 msgid "I quantization factor"
6817 msgstr "I kuantalama faktörü"
6819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6821 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6822 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/demux/mod.c:54
6826 msgid "Noise reduction"
6827 msgstr "Gürültü azaltma"
6829 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6831 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6832 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6835 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
6836 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6839 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6841 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6842 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6843 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6846 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6847 msgid "Quality level"
6848 msgstr "Kalite seviyesi"
6850 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6852 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6853 "(this can slow down the encoding very much)."
6856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
6858 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6859 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6860 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6861 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6864 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6865 msgid "Minimum video quantizer scale"
6868 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
6869 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6873 msgid "Maximum video quantizer scale"
6876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
6877 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6880 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6881 msgid "Enable trellis quantization"
6884 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6886 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6890 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6891 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6894 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6896 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6897 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6900 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6901 msgid "Strict standard compliance"
6904 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6906 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6907 "values: -1, 0, 1)."
6910 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6911 msgid "Luminance masking"
6914 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6916 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6920 msgid "Darkness masking"
6923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6925 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6928 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6929 msgid "Motion masking"
6932 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6934 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6935 "complexity (default: 0.0)."
6938 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6939 msgid "Border masking"
6942 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
6944 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
6948 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6949 msgid "Luminance elimination"
6952 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6954 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6955 "The H264 specification recommends -4."
6958 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
6959 msgid "Chrominance elimination"
6962 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
6964 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6965 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6968 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:564
6969 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6970 msgid "Post processing"
6973 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6975 msgstr "1 (En düşük)"
6977 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6979 msgstr "6 (En yüksek)"
6981 #: modules/codec/flac.c:171
6982 msgid "Flac audio decoder"
6985 #: modules/codec/flac.c:176
6986 msgid "Flac audio encoder"
6989 #: modules/codec/flac.c:182
6990 msgid "Flac audio packetizer"
6993 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
6994 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6997 #: modules/codec/libvc1.c:54
6999 msgid "VC-1 decoder module"
7000 msgstr "Video süzgeç modülü"
7002 #: modules/codec/lpcm.c:82
7003 msgid "Linear PCM audio decoder"
7006 #: modules/codec/lpcm.c:87
7007 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7010 #: modules/codec/mash.cpp:65
7011 msgid "Video decoder using openmash"
7014 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7015 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
7018 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7019 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7022 #: modules/codec/png.c:54
7023 msgid "PNG video decoder"
7026 #: modules/codec/quicktime.c:63
7027 msgid "QuickTime library decoder"
7030 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7031 msgid "Pseudo raw video decoder"
7034 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7035 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7038 #: modules/codec/realaudio.c:61
7040 msgid "RealAudio library decoder"
7041 msgstr "Ses kodlayıcısı"
7043 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7045 msgid "SDL_image video decoder"
7046 msgstr "PVR video aygıtı"
7048 #: modules/codec/speex.c:105
7049 msgid "Speex audio decoder"
7052 #: modules/codec/speex.c:110
7053 msgid "Speex audio packetizer"
7056 #: modules/codec/speex.c:115
7057 msgid "Speex audio encoder"
7060 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7061 msgid "Speex comment"
7064 #: modules/codec/speex.c:552
7068 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7069 msgid "DVD subtitles decoder"
7070 msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
7072 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7073 msgid "DVD subtitles packetizer"
7074 msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
7076 #: modules/codec/subsdec.c:105
7077 msgid "Subtitles text encoding"
7080 #: modules/codec/subsdec.c:106
7081 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7084 #: modules/codec/subsdec.c:107 modules/gui/macosx/open.m:252
7085 msgid "Subtitles justification"
7086 msgstr "Altyazı hizalama"
7088 #: modules/codec/subsdec.c:108
7089 msgid "Set the justification of subtitles"
7092 #: modules/codec/subsdec.c:109
7094 msgid "Formatted Subtitles"
7097 #: modules/codec/subsdec.c:110
7099 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly "
7100 "implements this, but you can choose to disable all formatting."
7103 #: modules/codec/subsdec.c:116
7104 msgid "Text subtitles decoder"
7107 #: modules/codec/subsdec.c:322
7109 "Failed to convert subtitle encoding.\n"
7110 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7113 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7114 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7117 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7118 msgid "SVCD subtitles"
7119 msgstr "SVCD altyazıları"
7121 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7122 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7125 #: modules/codec/tarkin.c:75
7126 msgid "Tarkin decoder module"
7129 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7131 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
7132 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7135 #: modules/codec/theora.c:99
7136 msgid "Theora video decoder"
7139 #: modules/codec/theora.c:105
7140 msgid "Theora video packetizer"
7143 #: modules/codec/theora.c:111
7144 msgid "Theora video encoder"
7147 #: modules/codec/theora.c:512
7148 msgid "Theora comment"
7151 #: modules/codec/twolame.c:52
7153 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7154 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7157 #: modules/codec/twolame.c:55
7159 msgstr "Stereo modu"
7161 #: modules/codec/twolame.c:56
7162 msgid "Select how stereo streams will be handled"
7165 #: modules/codec/twolame.c:57
7169 #: modules/codec/twolame.c:59
7170 msgid "By default the encoding is CBR."
7173 #: modules/codec/twolame.c:60
7174 msgid "Psycho-acoustic model"
7177 #: modules/codec/twolame.c:62
7178 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7181 #: modules/codec/twolame.c:66
7186 #: modules/codec/twolame.c:66
7188 msgid "Joint stereo"
7191 #: modules/codec/twolame.c:71
7192 msgid "Libtwolame audio encoder"
7195 #: modules/codec/vorbis.c:159
7196 msgid "Maximum encoding bitrate"
7199 #: modules/codec/vorbis.c:161
7201 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
7205 #: modules/codec/vorbis.c:163
7206 msgid "Minimum encoding bitrate"
7209 #: modules/codec/vorbis.c:165
7211 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
7212 "fixed-size channel."
7215 #: modules/codec/vorbis.c:167
7216 msgid "CBR encoding"
7219 #: modules/codec/vorbis.c:169
7220 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
7223 #: modules/codec/vorbis.c:173
7224 msgid "Vorbis audio decoder"
7227 #: modules/codec/vorbis.c:184
7228 msgid "Vorbis audio packetizer"
7231 #: modules/codec/vorbis.c:191
7232 msgid "Vorbis audio encoder"
7235 #: modules/codec/vorbis.c:618
7236 msgid "Vorbis comment"
7239 #: modules/codec/x264.c:42
7240 msgid "Quantizer parameter"
7241 msgstr "Kuantalayıcı parametresi"
7243 #: modules/codec/x264.c:44
7245 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
7246 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
7249 #: modules/codec/x264.c:47
7250 msgid "Minimum quantizer parameter"
7251 msgstr "Minimum kuantalayıcı parametresi"
7253 #: modules/codec/x264.c:48
7254 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7257 #: modules/codec/x264.c:51
7258 msgid "Maximum quantizer parameter"
7259 msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi"
7261 #: modules/codec/x264.c:52
7262 msgid "Maximum quantizer parameter."
7263 msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi"
7265 #: modules/codec/x264.c:54
7266 msgid "Enable CABAC"
7267 msgstr "CABAC etkin"
7269 #: modules/codec/x264.c:55
7271 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
7272 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7275 #: modules/codec/x264.c:59
7276 msgid "Enable loop filter"
7279 #: modules/codec/x264.c:60
7280 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
7283 #: modules/codec/x264.c:62
7284 msgid "Analyse mode"
7285 msgstr "Analiz modu"
7287 #: modules/codec/x264.c:63
7288 msgid "This selects the analysing mode."
7291 #: modules/codec/x264.c:65
7292 msgid "Bitrate tolerance"
7293 msgstr "Bit oranı toleransı"
7295 #: modules/codec/x264.c:66
7296 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
7299 #: modules/codec/x264.c:69
7300 msgid "Maximum local bitrate"
7301 msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
7303 #: modules/codec/x264.c:70
7304 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7307 #: modules/codec/x264.c:72
7308 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
7311 #: modules/codec/x264.c:73
7312 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
7315 #: modules/codec/x264.c:76
7316 msgid "Initial buffer occupancy"
7319 #: modules/codec/x264.c:77
7320 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7323 #: modules/codec/x264.c:80
7324 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
7327 #: modules/codec/x264.c:81
7329 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
7330 "cost of seeking precision."
7333 #: modules/codec/x264.c:84
7334 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
7337 #: modules/codec/x264.c:85
7339 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
7340 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
7341 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
7342 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
7343 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
7344 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7345 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
7348 #: modules/codec/x264.c:94
7350 msgstr "B çerçeveleri"
7352 #: modules/codec/x264.c:95
7353 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
7356 #: modules/codec/x264.c:98
7360 #: modules/codec/x264.c:99
7361 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
7364 #: modules/codec/x264.c:102
7365 msgid "Number of previous frames used as predictors."
7368 #: modules/codec/x264.c:103
7370 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
7371 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
7375 #: modules/codec/x264.c:107
7376 msgid "Scene-cut detection."
7377 msgstr "Sahne-değişimi tespiti."
7379 #: modules/codec/x264.c:108
7381 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
7382 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
7383 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
7384 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
7385 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
7386 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7389 #: modules/codec/x264.c:116
7390 msgid "Sub-pixel refinement quality."
7391 msgstr "Alt-piksel iyileştirme kalitesi"
7393 #: modules/codec/x264.c:117
7395 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7396 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7400 #: modules/codec/x264.c:121
7401 msgid "Motion estimation algorithm."
7404 #: modules/codec/x264.c:122
7406 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
7408 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7409 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7410 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7413 #: modules/codec/x264.c:128
7414 msgid "Motion estimation search range."
7417 #: modules/codec/x264.c:129
7419 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7420 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7421 "may benefit from settings between 24-32."
7424 #: modules/codec/x264.c:133
7425 msgid "Disable PSNR calculation."
7428 #: modules/codec/x264.c:134
7430 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7431 "from being calculated (for speed)."
7434 #: modules/codec/x264.c:137
7435 msgid "Disable adaptive B-frames."
7438 #: modules/codec/x264.c:138
7440 "If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be "
7441 "used, except possibly before an I-frame. "
7444 #: modules/codec/x264.c:141
7445 msgid "Bias the choice to use B-frames."
7448 #: modules/codec/x264.c:142
7450 "Positive values cause more B-frames, negative values cause less B-frames. "
7453 #: modules/codec/x264.c:144 modules/codec/x264.c:145
7454 msgid "CRF (1-pass Quality-based VBR (nominal QP))."
7457 #: modules/codec/x264.c:147
7458 msgid "Trellis RD quantization."
7461 #: modules/codec/x264.c:148
7463 "Trellis RD quantization. Requires CABAC. \n"
7465 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7466 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7469 #: modules/codec/x264.c:153 modules/codec/x264.c:154
7470 msgid "Decide references on a per partition basis."
7473 #: modules/codec/x264.c:156
7474 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7477 #: modules/codec/x264.c:157
7478 msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6."
7481 #: modules/codec/x264.c:159 modules/codec/x264.c:160
7482 msgid "Disable early SKIP detection on P-frames."
7485 #: modules/codec/x264.c:162 modules/codec/x264.c:163
7486 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7489 #: modules/codec/x264.c:169
7493 #: modules/codec/x264.c:169
7497 #: modules/codec/x264.c:169
7501 #: modules/codec/x264.c:169
7506 #: modules/codec/x264.c:175
7510 #: modules/codec/x264.c:175
7515 #: modules/codec/x264.c:175
7519 #: modules/codec/x264.c:176
7523 #: modules/codec/x264.c:179
7524 msgid "H264 encoder (using x264 library)"
7527 #: modules/control/corba/corba.c:687
7528 msgid "Corba control"
7531 #: modules/control/corba/corba.c:689
7532 msgid "corba control module"
7535 #: modules/control/gestures.c:77
7536 msgid "Motion threshold (10-100)"
7539 #: modules/control/gestures.c:79
7540 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7543 #: modules/control/gestures.c:82
7544 msgid "Trigger button"
7547 #: modules/control/gestures.c:84
7548 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7551 #: modules/control/gestures.c:87
7555 #: modules/control/gestures.c:90
7559 #: modules/control/gestures.c:97
7560 msgid "Mouse gestures control interface"
7563 #: modules/control/hotkeys.c:84
7564 msgid "Playlist bookmark 1"
7567 #: modules/control/hotkeys.c:85
7568 msgid "Playlist bookmark 2"
7571 #: modules/control/hotkeys.c:86
7572 msgid "Playlist bookmark 3"
7575 #: modules/control/hotkeys.c:87
7576 msgid "Playlist bookmark 4"
7579 #: modules/control/hotkeys.c:88
7580 msgid "Playlist bookmark 5"
7583 #: modules/control/hotkeys.c:89
7584 msgid "Playlist bookmark 6"
7587 #: modules/control/hotkeys.c:90
7588 msgid "Playlist bookmark 7"
7591 #: modules/control/hotkeys.c:91
7592 msgid "Playlist bookmark 8"
7595 #: modules/control/hotkeys.c:92
7596 msgid "Playlist bookmark 9"
7599 #: modules/control/hotkeys.c:93
7600 msgid "Playlist bookmark 10"
7603 #: modules/control/hotkeys.c:95
7604 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7607 #: modules/control/hotkeys.c:98
7610 msgstr "Kestirme tuşlar"
7612 #: modules/control/hotkeys.c:99
7613 msgid "Hotkeys management interface"
7616 #: modules/control/hotkeys.c:488
7618 msgid "Audio track: %s"
7619 msgstr "Ses izi: %s"
7621 #: modules/control/hotkeys.c:502 modules/control/hotkeys.c:530
7623 msgid "Subtitle track: %s"
7624 msgstr "Altyazı izi: %s"
7626 #: modules/control/hotkeys.c:502
7630 #: modules/control/hotkeys.c:554
7632 msgid "Aspect ratio: %s"
7633 msgstr "En-boy Oranı"
7635 #: modules/control/hotkeys.c:580
7640 #: modules/control/hotkeys.c:606
7642 msgid "Deinterlace mode: %s"
7645 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
7646 msgid "Host address"
7647 msgstr "Host adresi"
7649 #: modules/control/http/http.c:36
7650 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7653 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7654 msgid "Source directory"
7655 msgstr "Kaynak klasörü"
7657 #: modules/control/http/http.c:39
7662 #: modules/control/http/http.c:41
7663 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7666 #: modules/control/http/http.c:42
7670 #: modules/control/http/http.c:44
7672 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7676 #: modules/control/http/http.c:55
7677 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7680 #: modules/control/http/http.c:59
7681 msgid "HTTP remote control interface"
7682 msgstr "HTTP uzaktan kontrol arayüzü"
7684 #: modules/control/http/http.c:68
7688 #: modules/control/lirc.c:58
7689 msgid "Infrared remote control interface"
7690 msgstr "Kızılötesi uzaktan kumanda arayüzü"
7692 #: modules/control/netsync.c:59
7693 msgid "Act as master for network synchronisation"
7696 #: modules/control/netsync.c:60
7698 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7699 "network synchronisation."
7702 #: modules/control/netsync.c:63
7703 msgid "Master client ip address"
7704 msgstr "Ana istemci IP adresi"
7706 #: modules/control/netsync.c:64
7708 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7709 "network synchronisation."
7712 #: modules/control/netsync.c:68
7714 msgid "Network Sync"
7717 #: modules/control/ntservice.c:39
7718 msgid "Install Windows Service"
7721 #: modules/control/ntservice.c:41
7722 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7725 #: modules/control/ntservice.c:42
7726 msgid "Uninstall Windows Service"
7729 #: modules/control/ntservice.c:44
7730 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7733 #: modules/control/ntservice.c:45
7734 msgid "Display name of the Service"
7737 #: modules/control/ntservice.c:47
7738 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7741 #: modules/control/ntservice.c:48
7742 msgid "Configuration options"
7743 msgstr "Yapılandırma seçenekleri"
7745 #: modules/control/ntservice.c:50
7747 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7748 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7749 "time so the Service is properly configured."
7752 #: modules/control/ntservice.c:55
7754 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7755 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7756 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7757 "are: logger, sap, rc, http)"
7760 #: modules/control/ntservice.c:61
7764 #: modules/control/ntservice.c:62
7765 msgid "Windows Service interface"
7766 msgstr "Windows Servis arayüzü"
7768 #: modules/control/rc.c:153
7769 msgid "Show stream position"
7772 #: modules/control/rc.c:154
7774 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7777 #: modules/control/rc.c:157
7781 #: modules/control/rc.c:158
7782 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7785 #: modules/control/rc.c:160
7786 msgid "UNIX socket command input"
7787 msgstr "UNIX soket komut girişi"
7789 #: modules/control/rc.c:161
7790 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7793 #: modules/control/rc.c:164
7794 msgid "TCP command input"
7795 msgstr "TCP komut girişi"
7797 #: modules/control/rc.c:165
7799 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7800 "port the interface will bind to."
7803 #: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7804 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7805 msgstr "Bir DOS komut satırı arayüzü açmayın"
7807 #: modules/control/rc.c:171
7809 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7810 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7811 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7814 #: modules/control/rc.c:178
7818 #: modules/control/rc.c:181
7819 msgid "Remote control interface"
7820 msgstr "Uzaktan kontrol arayüzü"
7822 #: modules/control/rc.c:334
7824 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7825 msgstr "Uzaktan kontrol arayuzu baslatildi, yardim icin `h' yazin\n"
7827 #: modules/control/rc.c:846
7829 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7830 msgstr "bilinmeyen komut `%s', yardım için `help' yazınız\n"
7832 #: modules/control/rc.c:879
7833 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7836 #: modules/control/rc.c:881
7837 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
7840 #: modules/control/rc.c:882
7841 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
7844 #: modules/control/rc.c:883
7845 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
7848 #: modules/control/rc.c:884
7849 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
7852 #: modules/control/rc.c:885
7853 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
7856 #: modules/control/rc.c:886
7857 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
7860 #: modules/control/rc.c:887
7861 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
7864 #: modules/control/rc.c:888
7865 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
7868 #: modules/control/rc.c:889
7869 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
7872 #: modules/control/rc.c:890
7873 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
7876 #: modules/control/rc.c:891
7877 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
7880 #: modules/control/rc.c:892
7881 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
7884 #: modules/control/rc.c:893
7885 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
7888 #: modules/control/rc.c:894
7889 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
7892 #: modules/control/rc.c:895
7893 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
7896 #: modules/control/rc.c:897
7897 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
7900 #: modules/control/rc.c:898
7901 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
7904 #: modules/control/rc.c:899
7905 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
7908 #: modules/control/rc.c:900
7909 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
7912 #: modules/control/rc.c:901
7913 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
7916 #: modules/control/rc.c:902
7917 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
7920 #: modules/control/rc.c:903
7921 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
7924 #: modules/control/rc.c:904
7925 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
7928 #: modules/control/rc.c:905
7929 msgid "| info . . . information about the current stream"
7932 #: modules/control/rc.c:907
7933 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
7936 #: modules/control/rc.c:908
7937 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
7940 #: modules/control/rc.c:909
7941 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
7944 #: modules/control/rc.c:910
7945 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
7948 #: modules/control/rc.c:911
7949 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
7952 #: modules/control/rc.c:912
7953 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
7956 #: modules/control/rc.c:917
7957 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
7960 #: modules/control/rc.c:918
7961 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7964 #: modules/control/rc.c:919
7965 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7968 #: modules/control/rc.c:920
7969 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
7972 #: modules/control/rc.c:921
7973 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7976 #: modules/control/rc.c:922
7977 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7980 #: modules/control/rc.c:923
7981 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
7984 #: modules/control/rc.c:924
7985 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7988 #: modules/control/rc.c:926
7989 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
7992 #: modules/control/rc.c:927
7993 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7996 #: modules/control/rc.c:928
7997 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8000 #: modules/control/rc.c:929
8001 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8004 #: modules/control/rc.c:930
8005 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8008 #: modules/control/rc.c:931
8009 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8012 #: modules/control/rc.c:932
8013 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8016 #: modules/control/rc.c:934
8017 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
8020 #: modules/control/rc.c:935
8021 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8024 #: modules/control/rc.c:936
8025 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8028 #: modules/control/rc.c:937
8029 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8032 #: modules/control/rc.c:938
8033 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8036 #: modules/control/rc.c:940
8037 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8040 #: modules/control/rc.c:941
8041 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8044 #: modules/control/rc.c:942
8045 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8048 #: modules/control/rc.c:943
8049 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8052 #: modules/control/rc.c:944
8053 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8056 #: modules/control/rc.c:945
8057 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8060 #: modules/control/rc.c:946
8061 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8064 #: modules/control/rc.c:947
8065 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8068 #: modules/control/rc.c:948
8069 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8072 #: modules/control/rc.c:949
8073 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8076 #: modules/control/rc.c:950
8077 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8080 #: modules/control/rc.c:951
8081 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8084 #: modules/control/rc.c:953
8086 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8087 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8090 #: modules/control/rc.c:957
8091 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8094 #: modules/control/rc.c:958
8095 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8098 #: modules/control/rc.c:959
8099 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8102 #: modules/control/rc.c:960
8103 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8106 #: modules/control/rc.c:962
8107 msgid "+----[ end of help ]"
8110 #: modules/control/rc.c:1069 modules/control/rc.c:1237
8111 #: modules/control/rc.c:1724 modules/control/rc.c:1794
8112 #: modules/control/rc.c:1843 modules/control/rc.c:1942
8113 msgid "press menu select or pause to continue"
8116 #: modules/control/rc.c:1384
8118 msgid "press pause to continue"
8121 "Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"
8123 #: modules/control/rc.c:1927 modules/control/rc.c:1966
8124 msgid "please provide one of the following paramaters"
8127 #: modules/control/showintf.c:62
8131 #: modules/control/showintf.c:63
8132 msgid "Height of the zone triggering the interface"
8135 #: modules/control/telnet.c:79
8137 msgid "Telnet Interface host"
8138 msgstr "Telnet Arayüzü portu"
8140 #: modules/control/telnet.c:80
8141 msgid "Default to listen on all network interfaces"
8144 #: modules/control/telnet.c:81
8145 msgid "Telnet Interface port"
8146 msgstr "Telnet Arayüzü portu"
8148 #: modules/control/telnet.c:82
8149 msgid "Default to 4212"
8150 msgstr "Varsayılan 4212"
8152 #: modules/control/telnet.c:84
8153 msgid "Telnet Interface password"
8154 msgstr "Telnet Arayüzü parolası"
8156 #: modules/control/telnet.c:85
8157 msgid "Default to admin"
8158 msgstr "Varsayılan admin"
8160 #: modules/control/telnet.c:98
8161 msgid "VLM remote control interface"
8162 msgstr "VLM uzaktan kontrol arayüzü"
8164 #: modules/demux/a52.c:44
8165 msgid "Raw A/52 demuxer"
8168 #: modules/demux/aiff.c:45
8169 msgid "AIFF demuxer"
8172 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8173 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8176 #: modules/demux/au.c:46
8180 #: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:43
8181 msgid "Force interleaved method"
8184 #: modules/demux/avi/avi.c:45
8185 msgid "Force index creation"
8188 #: modules/demux/avi/avi.c:47
8190 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8191 "incomplete (not seekable)"
8194 #: modules/demux/avi/avi.c:55
8198 #: modules/demux/avi/avi.c:547
8203 #: modules/demux/avi/avi.c:548
8205 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8206 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8209 #: modules/demux/avi/avi.c:2266
8210 msgid "Fixing AVI Index"
8213 #: modules/demux/avi/avi.c:2267 modules/demux/avi/avi.c:2290
8214 msgid "Creating AVI Index ..."
8217 #: modules/demux/demuxdump.c:38 modules/demux/ts.c:111
8218 msgid "Filename of dump"
8221 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8222 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
8225 #: modules/demux/demuxdump.c:41 modules/demux/ts.c:114
8229 #: modules/demux/demuxdump.c:43 modules/demux/ts.c:116
8231 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
8235 #: modules/demux/demuxdump.c:53
8236 msgid "Filedump demuxer"
8239 #: modules/demux/dts.c:40
8240 msgid "Raw DTS demuxer"
8243 #: modules/demux/flac.c:38
8244 msgid "FLAC demuxer"
8247 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8248 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8251 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8253 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
8254 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
8255 "you cannot talk to normal RTSP servers."
8258 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
8259 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
8262 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
8263 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8266 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
8267 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8268 msgstr "RTSP (TCP) üzerinden RTP kullan"
8270 #: modules/demux/livedotcom.cpp:90
8274 #: modules/demux/livedotcom.cpp:91
8275 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8278 #: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
8279 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8282 #: modules/demux/livedotcom.cpp:97
8284 msgid "HTTP tunnel port"
8285 msgstr "HTTP girdisi"
8287 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
8288 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
8291 #: modules/demux/m3u.c:68
8292 msgid "Playlist metademux"
8295 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8296 msgid "Frames per Second"
8297 msgstr "Saniye başına Çerçeve"
8299 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8301 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
8305 #: modules/demux/mjpeg.c:49
8306 msgid "JPEG camera demuxer"
8309 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8310 msgid "Matroska stream demuxer"
8313 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8314 msgid "Ordered chapters"
8317 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8318 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8321 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8322 msgid "Chapter codecs"
8323 msgstr "Bölüm codec'leri"
8325 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8326 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8329 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8331 msgid "Preload Directory"
8334 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8336 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8337 "for broken files)."
8340 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8341 msgid "Seek based on percent not time"
8344 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8345 msgid "Seek based on percent not time."
8348 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8349 msgid "Dummy Elements"
8350 msgstr "Aptal Elemanlar"
8352 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8353 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8356 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8357 msgid "--- DVD Menu"
8358 msgstr "--- DVD Menüsü"
8360 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8361 msgid "First Played"
8362 msgstr "İlk Oynatılan"
8364 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8365 msgid "Video Manager"
8366 msgstr "Video Yöneticisi"
8368 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8370 msgstr "----- Başlık"
8372 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
8373 msgid "Segment filename"
8374 msgstr "Parça dosya adı"
8376 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
8377 msgid "Muxing application"
8380 #: modules/demux/mkv.cpp:4936
8381 msgid "Writing application"
8384 #: modules/demux/mod.c:49
8385 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8388 #: modules/demux/mod.c:56
8392 #: modules/demux/mod.c:57
8393 msgid "Reverb level (0-100)"
8394 msgstr "Yankı seviyesi (0-100)"
8396 #: modules/demux/mod.c:57
8397 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
8398 msgstr "Yankı seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
8400 #: modules/demux/mod.c:58
8401 msgid "Reverb delay (ms)"
8402 msgstr "Yankı gecikmesi (ms)"
8404 #: modules/demux/mod.c:58
8405 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
8406 msgstr "Yankı gecikmesi ms (genelde 40-200ms)"
8408 #: modules/demux/mod.c:60
8412 #: modules/demux/mod.c:61
8413 msgid "Mega bass level (0-100)"
8414 msgstr "Mega bas seviyesi (0-100)"
8416 #: modules/demux/mod.c:61
8417 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
8418 msgstr "Mega bas seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
8420 #: modules/demux/mod.c:62
8421 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
8422 msgstr "Mega bas kesim frekansı (Hz)"
8424 #: modules/demux/mod.c:62
8425 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
8426 msgstr "Mega bas kesim frekansı (10-100Hz)"
8428 #: modules/demux/mod.c:64
8432 #: modules/demux/mod.c:65
8433 msgid "Surround level (0-100)"
8434 msgstr "Surround seviyesi (0-100)"
8436 #: modules/demux/mod.c:65
8437 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
8438 msgstr "Surround seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
8440 #: modules/demux/mod.c:66
8441 msgid "Surround delay (ms)"
8442 msgstr "Surround gecikmesi (ms)"
8444 #: modules/demux/mod.c:66
8445 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
8446 msgstr "Surround gecikmesi (genelde 5-40ms)"
8448 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8449 msgid "MP4 stream demuxer"
8452 #: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
8454 msgid "Replay Gain type"
8455 msgstr "Oynat ve durdur"
8457 #: modules/demux/mpc.c:57
8462 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8463 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
8466 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8467 msgid "H264 video demuxer"
8470 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8471 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8474 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8475 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8478 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8479 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
8482 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8483 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8486 #: modules/demux/nsc.c:43
8487 msgid "Windows Media NSC metademux"
8490 #: modules/demux/nsv.c:45
8491 msgid "NullSoft demuxer"
8492 msgstr "NullSoft ayırıcısı"
8494 #: modules/demux/nuv.c:46
8498 #: modules/demux/ogg.c:43
8499 msgid "Ogg stream demuxer"
8502 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8504 msgstr "Dinleyiciler"
8506 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8509 msgstr "Yazar üstverisi"
8511 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8512 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
8515 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8516 msgid "Native playlist import"
8519 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8520 msgid "M3U playlist import"
8523 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8524 msgid "PLS playlist import"
8527 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8528 msgid "B4S playlist import"
8531 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8533 msgid "DVB playlist import"
8534 msgstr "Oynatma listesi boş"
8536 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8538 msgid "Podcast playlist import"
8539 msgstr "Oynatma listesi boş"
8541 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
8542 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
8543 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
8544 #: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
8545 #: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
8546 #: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
8547 #: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
8548 #: modules/demux/playlist/podcast.c:436
8550 msgid "Podcast Info"
8553 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8555 msgid "Podcast Link"
8558 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8560 msgid "Podcast Copyright"
8561 msgstr "Telif hakkı"
8563 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8565 msgid "Podcast Category"
8566 msgstr "CDDB Kategori"
8568 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8569 msgid "Podcast Keywords"
8572 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8574 msgid "Podcast Subtitle"
8577 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8579 msgid "Podcast Summary"
8582 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8584 msgid "Podcast Publication Date"
8585 msgstr "Modülasyon türü"
8587 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8589 msgid "Podcast Author"
8592 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8594 msgid "Podcast Subcategory"
8595 msgstr "Kategoriye göre"
8597 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8599 msgid "Podcast Duration"
8600 msgstr "Doyma/Doygunluk"
8602 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8604 msgid "Podcast Size"
8605 msgstr "Normal boyut"
8607 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8608 msgid "Podcast Type"
8611 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8615 #: modules/demux/pva.c:43
8619 #: modules/demux/rawdv.c:39
8620 msgid "raw DV demuxer"
8623 #: modules/demux/real.c:39
8624 msgid "Real demuxer"
8627 #: modules/demux/sgimb.c:113
8628 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8631 #: modules/demux/subtitle.c:62
8632 msgid "Text subtitles demux"
8635 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
8636 msgid "Frames per second"
8639 #: modules/demux/subtitle.c:70
8640 msgid "Subtitles delay"
8641 msgstr "Altyazı gecikmesi"
8643 #: modules/demux/ts.c:83
8647 #: modules/demux/ts.c:85
8648 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8651 #: modules/demux/ts.c:87
8652 msgid "Set id of ES to PID"
8655 #: modules/demux/ts.c:88
8656 msgid "set id of es to pid"
8659 #: modules/demux/ts.c:90
8660 msgid "Fast udp streaming"
8663 #: modules/demux/ts.c:92
8664 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8667 #: modules/demux/ts.c:94 modules/demux/ts.c:95
8668 msgid "MTU for out mode"
8671 #: modules/demux/ts.c:97 modules/demux/ts.c:98
8675 #: modules/demux/ts.c:100
8679 #: modules/demux/ts.c:101
8680 msgid "do not complain on encrypted PES"
8683 #: modules/demux/ts.c:103
8684 msgid "CAPMT System ID"
8685 msgstr "CAPMT Sistem ID"
8687 #: modules/demux/ts.c:104
8688 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8691 #: modules/demux/ts.c:106
8692 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8695 #: modules/demux/ts.c:107
8697 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8698 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8701 #: modules/demux/ts.c:112
8702 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8705 #: modules/demux/ts.c:119
8706 msgid "Dump buffer size"
8709 #: modules/demux/ts.c:121
8711 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8712 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8715 #: modules/demux/ts.c:125
8716 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8719 #: modules/demux/ty.c:70
8720 msgid "TY Stream audio/video demux"
8723 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8725 msgstr "Blues (hüzün)"
8727 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8728 msgid "Classic rock"
8729 msgstr "Klasik rock"
8731 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8735 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8739 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8743 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8745 msgstr "Alternatif rock"
8747 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8751 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8755 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8759 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8763 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8767 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8771 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8775 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8777 msgstr "Endüstriyel"
8779 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8783 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8787 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8791 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8795 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8799 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8803 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8807 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8811 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8815 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8819 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8823 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8824 msgid "Instrumental"
8827 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8831 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8835 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8839 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8843 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8847 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8851 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8852 msgid "Alternative rock"
8855 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8859 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8863 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8867 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8871 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8875 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8876 msgid "Instrumental pop"
8879 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8880 msgid "Instrumental rock"
8883 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8887 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8891 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8895 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8896 msgid "Techno-Industrial"
8899 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8903 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8907 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8911 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8915 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8916 msgid "Southern rock"
8919 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8923 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8927 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8931 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8935 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8936 msgid "Christian rap"
8939 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8943 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8947 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8948 msgid "Native American"
8951 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8955 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8959 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8963 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8967 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8971 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8975 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8979 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8983 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8987 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8991 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8995 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8999 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9003 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9005 msgstr "Rock & roll"
9007 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9011 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9012 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
9013 msgstr "ID3 etiket yorumcusu libid3tag"
9015 #: modules/demux/vobsub.c:48
9016 msgid "Vobsub subtitles demux"
9019 #: modules/demux/voc.c:42
9023 #: modules/demux/wav.c:42
9027 #: modules/demux/xa.c:42
9031 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9032 msgid "Use DVD Menus"
9033 msgstr "DVD Menüleri Kullan"
9035 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9036 msgid "BeOS standard API interface"
9039 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9040 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9043 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9044 #: modules/gui/macosx/interaction.m:121 modules/gui/macosx/interaction.m:123
9045 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
9046 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
9051 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9052 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9053 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:659
9054 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:315
9058 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9059 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9064 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9065 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
9066 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
9070 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9071 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9072 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
9074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
9078 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9079 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9083 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9084 msgid "Open Subtitles"
9087 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9093 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9095 msgstr "Önceki Başlık"
9097 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9099 msgstr "Sonraki Başlık"
9101 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
9103 msgstr "Başlığa Git"
9105 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
9106 msgid "Go to Chapter"
9109 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
9113 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:567
9117 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9118 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9119 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9120 #: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/macosx/interaction.m:122
9121 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
9122 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
9123 #: modules/gui/macosx/update.m:84 modules/gui/macosx/wizard.m:632
9124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:698 modules/gui/macosx/wizard.m:1090
9125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
9126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1595 modules/gui/macosx/wizard.m:1603
9127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1782 modules/gui/macosx/wizard.m:1793
9128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1806
9129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
9133 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
9135 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9136 msgstr "VLC medya oynatııcısı: Medya Dosyalarını Aç"
9138 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
9139 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9140 msgstr "VLC medya oynatıcısı: Altyazı Dosyasını Aç"
9142 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9143 msgid "Drop files to play"
9144 msgstr "Oynatmak için dosyaları sürükleyip bırakın"
9146 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9148 msgstr "oynatma listesi"
9150 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9154 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9155 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
9161 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
9162 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
9166 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9168 msgstr "Hiçbirini Seç"
9170 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9171 msgid "Sort Reverse"
9172 msgstr "Tersinden Sırala"
9174 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9175 msgid "Sort by Name"
9176 msgstr "İsme göre Sırala"
9178 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9179 msgid "Sort by Path"
9180 msgstr "Yola göre Sırala"
9182 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9186 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9190 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9192 msgstr "Tümünü Kaldır"
9194 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9198 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9202 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9203 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
9204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
9207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
9211 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9215 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:527
9216 #: modules/gui/macosx/playlist.m:767 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9220 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9222 msgstr "Varsayılanlar"
9224 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9225 msgid "Show Interface"
9226 msgstr "Arayüzü Göster"
9228 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9232 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9236 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9240 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9241 msgid "Vertical Sync"
9242 msgstr "Dikey Senk."
9244 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9245 msgid "Correct Aspect Ratio"
9246 msgstr "En-Boy Oranını Düzelt"
9248 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9250 msgstr "Her Zaman Üstte Tut"
9252 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9253 msgid "Take Screen Shot"
9254 msgstr "Ekranın Resmini Çek"
9256 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
9257 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
9258 msgid "About VLC media player"
9259 msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında"
9261 #: modules/gui/macosx/about.m:80
9263 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9266 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:573
9267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9271 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9275 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
9279 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9282 msgstr "Çıkart/Kaldır"
9284 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
9285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
9287 msgstr "Boyut sapması"
9289 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
9290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9292 msgstr "Zaman sapması"
9294 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:73
9295 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9299 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
9300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
9304 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:765
9308 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9313 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
9316 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9319 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9321 msgid "Input has changed"
9322 msgstr "Girdi değişti "
9324 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9326 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
9327 "bookmarks to keep the same input."
9330 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1090
9331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9332 msgid "Invalid selection"
9333 msgstr "Geçersiz seçim"
9335 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
9336 msgid "You have to select two bookmarks."
9339 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9341 msgid "No input found"
9342 msgstr "Girdi bulunamadı"
9344 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9345 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9348 #: modules/gui/macosx/controls.m:127
9350 msgstr "Rastgele Açık"
9352 #: modules/gui/macosx/controls.m:131
9354 msgstr "Rastgele Kapalı"
9356 #: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:605
9357 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518
9358 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1193
9359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9361 msgstr "Bir kez Tekrarla"
9363 #: modules/gui/macosx/controls.m:163 modules/gui/macosx/controls.m:195
9364 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1212
9366 msgstr "Tekrarlama Kapalı"
9368 #: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:612
9369 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519
9370 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1201
9371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9373 msgstr "Tümünü Tekrarla"
9375 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:633
9376 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9380 #: modules/gui/macosx/controls.m:292 modules/gui/macosx/controls.m:634
9381 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9383 msgstr "Normal boyut"
9385 #: modules/gui/macosx/controls.m:294 modules/gui/macosx/controls.m:635
9386 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9388 msgstr "İki kat boyut"
9390 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:639
9391 #: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:554
9392 msgid "Float on Top"
9395 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:636
9396 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9397 msgid "Fit to Screen"
9398 msgstr "Ekrana Sığdır"
9400 #: modules/gui/macosx/controls.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:522
9401 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
9405 #: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:525
9406 msgid "Step Forward"
9407 msgstr "İleriye Sar"
9409 #: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:526
9410 msgid "Step Backward"
9413 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
9414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9418 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
9419 msgid "Fast Forward"
9420 msgstr "Hızlı İleriye Sar"
9422 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9423 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
9424 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
9425 #: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
9426 #: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:500
9427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
9429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
9430 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
9431 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
9432 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
9436 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
9437 #: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
9438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9439 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
9440 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
9441 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/visualization/xosd.c:240
9445 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
9449 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9451 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9452 "effect will be sharper."
9455 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9457 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9461 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9463 msgstr "Kuvvetlendirme"
9465 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
9466 msgid "Extended controls"
9467 msgstr "Genişletilmiş denetimler"
9469 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
9471 msgid "Video filters"
9472 msgstr "Video Süzgeçleri"
9474 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
9475 msgid "Adjust Image"
9478 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:370
9479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371 modules/gui/macosx/wizard.m:441
9480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:445
9481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:454
9482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:471
9483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:478
9487 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9491 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9492 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9493 msgstr "Resmin üzerinde bir hareket bulanıklığı yaratır"
9495 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9496 #: modules/video_filter/distort.c:78
9500 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9501 msgid "Adds distorsion effects"
9504 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9506 msgstr "Resim çoğalt"
9508 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9509 msgid "Creates several clones of the image"
9512 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
9513 msgid "Image cropping"
9514 msgstr "Resim kırpma"
9516 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9517 msgid "Crops the image"
9518 msgstr "Resmi kırpar"
9520 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9521 msgid "Image inversion"
9522 msgstr "Resim evirme"
9524 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9525 msgid "Inverts the image colors"
9526 msgstr "Resmin renklerini ters çevirir"
9528 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9529 #: modules/video_filter/transform.c:67
9530 msgid "Transformation"
9533 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9534 msgid "Rotates or flips the image"
9537 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
9538 msgid "Volume normalization"
9539 msgstr "Seviye normalize"
9541 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9543 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
9546 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
9547 msgid "Headphone virtualization"
9550 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
9552 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9555 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
9556 msgid "Maximum level"
9557 msgstr "Maksimum seviye"
9559 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
9560 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
9561 msgid "Restore Defaults"
9564 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
9568 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
9570 msgstr "Doyma/Doygunluk"
9572 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59
9573 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:91
9574 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:101
9578 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
9579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:500
9580 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
9581 msgid "More information"
9582 msgstr "Daha fazla bilgi"
9584 #: modules/gui/macosx/extended.m:603 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
9586 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9587 "these settings to take effect.\n"
9588 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9589 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9590 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9591 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9592 "(Preferences / Video / Filters)."
9595 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
9596 msgid "VLC - Controller"
9597 msgstr "VLC - Kontroller"
9599 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
9600 #: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9602 msgid "VLC media player"
9603 msgstr "VLC medya oynatıcısı"
9605 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
9606 msgid "Open CrashLog"
9609 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
9610 msgid "Check for Update..."
9613 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
9614 msgid "Preferences..."
9615 msgstr "Tercihler..."
9617 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
9621 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
9625 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
9627 msgstr "Diğerlerini Gizle"
9629 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
9631 msgstr "Tümünü Göster"
9633 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
9635 msgstr "VLC'den çık"
9637 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
9641 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
9642 msgid "Open File..."
9645 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
9646 msgid "Quick Open File..."
9647 msgstr "Hızlı Dosya Aç..."
9649 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
9650 msgid "Open Disc..."
9653 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
9654 msgid "Open Network..."
9657 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9659 msgstr "Sonuncuyu Aç"
9661 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
9663 msgstr "Menüyü Temizle"
9665 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9667 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9668 msgstr "Akış/Transko Sihirbazı"
9670 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9674 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9678 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
9682 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
9685 msgstr "Oynatmayı duraklatır"
9687 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9689 msgstr "Seviye Artır"
9691 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9693 msgstr "Seviye Azalt"
9695 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
9696 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
9697 msgid "Video Device"
9698 msgstr "Video Aygıtı"
9700 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
9701 msgid "Minimize Window"
9702 msgstr "Pencereyi Simgeleştir"
9704 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
9705 msgid "Close Window"
9706 msgstr "Pencereyi Kapat"
9708 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9712 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9714 msgid "Extended Controls"
9715 msgstr "Genişletilmiş denetimler"
9717 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
9718 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
9720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
9724 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
9725 msgid "Bring All to Front"
9726 msgstr "Tümünü Öne Getir"
9728 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
9732 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
9736 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
9737 msgid "Online Documentation"
9738 msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon"
9740 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
9741 msgid "Report a Bug"
9742 msgstr "Hata Raporla"
9744 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
9745 msgid "VideoLAN Website"
9746 msgstr "VideoLAN Web sitesi"
9748 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
9752 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
9754 msgid "Make a donation"
9757 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
9759 msgid "Online Forum"
9760 msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon"
9762 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
9766 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
9768 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9771 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
9772 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9775 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
9776 msgid "Open Messages Window"
9777 msgstr "Mesaj Penceresini Aç"
9779 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
9783 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
9784 msgid "Suppress further errors"
9785 msgstr "Fazla hataları bastır"
9787 #: modules/gui/macosx/intf.m:1071
9789 msgid "Volume: %d%%"
9792 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
9793 msgid "No CrashLog found"
9794 msgstr "CrashLog bulunamadı"
9796 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
9797 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
9800 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9802 msgid "Use embedded video output"
9803 msgstr "Tam ekran video çıktısı"
9805 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9807 "Disable this if you want the video output to be opened in a separate window "
9808 "instead of in the control window."
9811 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
9812 msgid "Video device"
9813 msgstr "Video aygıtı"
9815 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
9817 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9818 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9821 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9823 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9824 "is fully transparent."
9827 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
9828 msgid "Stretch video to fill window"
9831 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9833 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9834 "stretch the video to fill the entire window."
9837 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
9838 msgid "Fill fullscreen"
9839 msgstr "Tam ekranı doldur"
9841 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
9843 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9844 "screen without black borders (OpenGL only)."
9847 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
9848 msgid "Black screens in fullscreen"
9851 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
9852 msgid "In fullscreen mode, black non-video screens."
9855 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
9856 msgid "Use as Desktop Background"
9859 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
9861 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
9862 "be interacted with in this mode."
9865 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
9867 msgid "Keep wizard selections"
9868 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
9870 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
9872 "Keeps the selections in the wizard for one session of VLC, so you do not "
9873 "need to choose them over and over again for similar purposes."
9876 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
9877 msgid "Mac OS X interface"
9878 msgstr "Mac OS X arayüzü"
9880 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
9881 msgid "Quartz video"
9882 msgstr "Kuartz video"
9884 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9888 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
9889 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9890 msgstr "Medya Kaynak Konumlandırıcı (MRL)"
9892 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
9893 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
9894 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:76
9895 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
9896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
9897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
9898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
9899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
9900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
9904 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9905 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9908 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
9912 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9913 msgid "Use DVD menus"
9914 msgstr "DVD menülerini kullan"
9916 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
9917 msgid "VIDEO_TS folder"
9918 msgstr "VIDEO_TS klasörü"
9920 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
9921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
9925 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9926 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
9927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
9928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:71
9932 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
9934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
9938 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
9939 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
9940 msgid "UDP/RTP Multicast"
9941 msgstr "UDP/RTP Multicast"
9943 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
9944 #: modules/gui/macosx/open.m:717
9945 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9946 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9948 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
9949 #: modules/services_discovery/sap.c:109
9950 msgid "Allow timeshifting"
9951 msgstr "Zaman kaymasına izin ver"
9953 #: modules/gui/macosx/open.m:240
9954 msgid "Load subtitles file:"
9955 msgstr "Altyazı dosyası yükle:"
9957 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
9958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
9962 #: modules/gui/macosx/open.m:243
9964 msgstr "Geçersiz kıl"
9966 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9970 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9974 #: modules/gui/macosx/open.m:248
9975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
9976 msgid "Subtitles encoding"
9977 msgstr "Altyazı kod çözme"
9979 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
9980 #: modules/misc/win32text.c:67
9982 msgstr "Yazıtipi boyutu"
9984 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9985 msgid "Font Properties"
9986 msgstr "Yazıtipi Özellikleri"
9988 #: modules/gui/macosx/open.m:256
9989 msgid "Subtitle File"
9990 msgstr "Altyazı Dosyası"
9992 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
9993 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
9995 msgid "No %@s found"
9996 msgstr "%@s bulunamadı"
9998 #: modules/gui/macosx/open.m:633
9999 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10000 msgstr "VIDEO_TS Klasörünü Aç"
10002 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10003 msgid "Advanced output:"
10004 msgstr "Gelişmiş çıktı:"
10006 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10007 msgid "Output Options"
10008 msgstr "Çıktı Seçenekleri"
10010 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
10012 msgid "Play locally"
10013 msgstr "Yerel olarak oynat"
10015 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10017 msgid "Dump raw input"
10020 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:658
10022 msgid "Encapsulation Method"
10023 msgstr "Kapsülleme Yöntemi"
10025 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10026 msgid "Transcode options"
10027 msgstr "Transkod seçenekleri"
10029 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
10031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:773
10032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:848
10033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:840
10034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:879
10035 msgid "Bitrate (kb/s)"
10036 msgstr "Bit oranı (kb/s)"
10038 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:779
10043 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10044 msgid "Stream Announcing"
10045 msgstr "Akış Anonsu"
10047 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10049 msgid "SAP announce"
10050 msgstr "SAP anonsu"
10052 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:636
10053 msgid "RTSP announce"
10054 msgstr "RTSP anonsu"
10056 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:642
10057 msgid "HTTP announce"
10058 msgstr "HTTP anonsu"
10060 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:648
10061 msgid "Export SDP as file"
10062 msgstr "SDP Dosya olarak kaydet"
10064 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10065 msgid "Channel Name"
10066 msgstr "Kanal İsmi"
10068 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10072 #: modules/gui/macosx/output.m:526
10074 msgstr "Dosya Kaydet"
10076 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
10077 msgid "Save Playlist..."
10078 msgstr "Listeyi Kaydet..."
10080 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
10082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
10083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
10087 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
10088 msgid "Expand Node"
10091 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
10093 msgstr "Özellikler"
10095 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
10096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
10097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
10101 #: modules/gui/macosx/playlist.m:506
10102 msgid "Sort Node by Name"
10105 #: modules/gui/macosx/playlist.m:507
10106 msgid "Sort Node by Author"
10109 #: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1541
10111 msgid "No items in the playlist"
10112 msgstr "Listede %i öge"
10114 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
10115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:317
10119 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
10121 msgid "Search in Playlist"
10122 msgstr "Oynatma Listesi Aç"
10124 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517
10125 msgid "Standard Play"
10126 msgstr "Standard Oynat"
10128 #: modules/gui/macosx/playlist.m:520
10130 msgid "Add Folder to Playlist"
10131 msgstr "Oynatma Listesine Ekle"
10133 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766
10134 msgid "Save Playlist"
10135 msgstr "Oynatma Listesini Kaydet"
10137 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1510
10138 msgid "Empty Folder"
10141 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1535
10143 msgid "%i items in the playlist"
10144 msgstr "Listede %i öge"
10146 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1545
10148 msgid "1 item in the playlist"
10149 msgstr "Listede 1 öge"
10151 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
10152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:585
10157 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:209
10160 msgstr "Tümünü Sıfırla"
10162 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:290
10164 msgid "Reset Preferences"
10165 msgstr "Tercihleri Sıfırla"
10167 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10171 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:288
10174 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10175 "Are you sure you want to continue?"
10178 #: modules/gui/macosx/prefs.m:705
10179 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
10182 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10183 msgid "Select a directory"
10184 msgstr "Bir klasör seçin"
10186 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10187 msgid "Select a file"
10188 msgstr "Bir dosya seçin"
10190 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10194 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10196 msgid "Subpicture Filters"
10197 msgstr "Altresimler"
10199 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72
10203 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 modules/gui/macosx/sfilters.m:99
10204 #: modules/video_filter/marq.c:114
10208 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10210 msgid "Save settings"
10211 msgstr "Video ayarları"
10213 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10214 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
10215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
10220 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78
10223 msgstr "Resim çoğalt"
10225 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85
10228 msgstr "Zaman kaydırma"
10230 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 modules/gui/macosx/sfilters.m:108
10231 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10235 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 modules/gui/macosx/sfilters.m:110
10236 msgid "(in pixels)"
10239 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:103
10244 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:105
10249 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
10250 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
10251 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10255 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
10256 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10257 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10261 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
10262 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10263 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10267 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
10268 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10269 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10273 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:120
10274 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10275 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10279 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
10280 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
10281 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10285 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
10286 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10287 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10291 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
10292 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10293 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10297 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
10298 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10299 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10303 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
10304 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10305 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10309 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:121
10310 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
10311 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10315 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
10316 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10317 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10321 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
10322 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10323 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10327 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
10328 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10329 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10333 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
10334 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10335 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10339 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:122
10340 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
10341 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
10345 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10347 msgid "Center-Center"
10350 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10352 msgid "Left-Center"
10355 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10357 msgid "Right-Center"
10360 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10365 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10370 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10375 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10377 msgid "Center-Bottom"
10380 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10382 msgid "Left-Bottom"
10385 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:199
10387 msgid "Right-Bottom"
10390 #: modules/gui/macosx/update.m:82
10391 msgid "Check for Update"
10394 #: modules/gui/macosx/update.m:83
10395 msgid "Download now"
10398 #: modules/gui/macosx/update.m:90
10399 msgid "Checking for Update..."
10402 #: modules/gui/macosx/update.m:194
10403 msgid "Your version of VLC is outdated."
10406 #: modules/gui/macosx/update.m:207
10407 msgid "Your version of VLC is up-to-date."
10410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10411 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10415 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10420 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10425 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10429 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10433 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10438 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10443 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10447 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10451 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10456 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
10461 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
10464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
10465 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10466 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10467 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10472 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10473 "ASF, OGG and RAW)"
10476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10478 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10482 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10487 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10491 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10495 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10499 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
10503 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10504 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10505 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
10509 msgid "MPEG Program Stream"
10512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
10513 msgid "MPEG Transport Stream"
10514 msgstr "MPEG Aktarım Akışı"
10516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
10517 msgid "MPEG 1 Format"
10518 msgstr "MPEG 1 Format"
10520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
10522 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10523 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10524 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10525 "at http://yourip:8080 by default."
10528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
10530 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10531 "the server needs to send the stream several times."
10534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
10536 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10537 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10538 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10539 "at mms://yourip:8080 by default."
10542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
10544 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
10545 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
10546 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
10547 "encapsulated in HTTP)."
10550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
10551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
10552 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
10555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
10556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
10557 msgid "Use this to stream to a single computer."
10560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
10562 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10563 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
10564 "address beginning with 239.255."
10567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:289
10568 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
10570 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10571 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10572 "but it does not work over Internet."
10575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
10579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
10580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1233
10581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
10582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
10583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1401
10584 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10585 msgstr "Akış/Transko Sihirbazı"
10587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
10588 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
10591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:92
10593 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10594 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/macosx/wizard.m:526
10599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1594
10600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
10601 msgid "Stream to network"
10604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
10605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
10606 msgid "Transcode/Save to file"
10609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
10610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
10611 msgid "Choose input"
10614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
10615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:102
10616 msgid "Choose here your input stream."
10619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:564
10620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1635
10621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
10622 msgid "Select a stream"
10625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
10626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:105
10627 msgid "Existing playlist item"
10630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:452
10631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:567
10635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/macosx/wizard.m:469
10636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:619
10637 msgid "Partial Extract"
10640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
10642 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10643 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10644 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
10647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
10648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
10652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
10653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:635
10657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402
10658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
10659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
10660 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
10664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403
10665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
10666 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:463
10670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1046 modules/stream_out/rtp.c:45
10671 msgid "Destination"
10674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:475
10675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1032
10676 msgid "Streaming method"
10679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
10680 msgid "UDP Unicast"
10681 msgstr "UDP Unicast"
10683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
10684 msgid "UDP Multicast"
10685 msgstr "UDP Multicast"
10687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
10688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
10689 #: modules/stream_out/transcode.c:167
10693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416
10694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:120
10696 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10697 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:477
10702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
10703 msgid "Transcode audio"
10706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:479
10707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
10708 msgid "Transcode video"
10711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:1737
10712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:127
10713 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
10716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1754
10717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
10718 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
10721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
10722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
10723 msgid "Encapsulation format"
10726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
10727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
10729 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10730 "on the choices you made, all formats won't be available."
10733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
10734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
10735 msgid "Additional streaming options"
10738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
10740 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
10743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:471
10744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1792
10745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1341
10746 msgid "SAP Announce"
10749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:453
10750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:481 modules/gui/macosx/wizard.m:1805
10752 msgid "Local playback"
10753 msgstr "Oynatmayı duraklatır"
10755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:448
10756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
10757 msgid "Additional transcode options"
10760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
10762 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
10766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451 modules/gui/macosx/wizard.m:1124
10767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1265
10768 msgid "Select the file to save to"
10771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10773 "Note that your input files will keep their original names when being saved "
10774 "in the folder you selected. Existing files may be overwritten."
10777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
10779 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
10780 "streaming or transcoding."
10783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:462
10788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
10790 msgid "Encap. format"
10791 msgstr "Çıktı formatı"
10793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:467
10795 msgid "Input stream"
10796 msgstr "Sout akışı"
10798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:473
10800 msgid "Save file to"
10801 msgstr "Kayıt dosyası"
10803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
10805 msgid "No input selected"
10806 msgstr "Girdi bulunamadı"
10808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:633
10810 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
10811 "unable to guess, which input you want use.\n"
10813 "Choose one before going to the next page."
10816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:697
10817 msgid "No valid destination"
10820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:699
10822 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
10823 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
10825 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
10826 "and the help texts in this window."
10829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
10831 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
10832 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
10834 "Correct your selection and try again."
10837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1118
10839 msgid "Select the folder to save to"
10840 msgstr "Oynatma için kestirme tuş seçin"
10842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
10844 msgid "No folder selected"
10845 msgstr "Girdi bulunamadı"
10847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
10848 msgid "You you need to select a folder, you want to save your files to."
10851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175 modules/gui/macosx/wizard.m:1182
10853 "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
10857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
10858 msgid "No file selected"
10861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
10862 msgid "You you need to select a file, you want to save to."
10865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1314
10870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1319
10875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1381
10880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1329 modules/gui/macosx/wizard.m:1339
10881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1364
10882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
10887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1335
10889 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
10892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1345 modules/gui/macosx/wizard.m:1357
10894 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
10897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1596
10898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
10899 msgid "Use this to stream on a network."
10902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1604
10903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:96
10905 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10906 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10907 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10908 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
10911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1732
10912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:129
10913 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
10916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1749
10917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:124
10918 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
10921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1783
10922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:160
10924 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10925 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10926 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1794
10932 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10933 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10934 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10935 "extra interface.\n"
10936 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10937 "name will be used."
10940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1807
10942 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
10945 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
10949 #: modules/gui/ncurses.c:94
10950 msgid "Filebrowser starting point"
10951 msgstr "Dosya gezgini başlama noktası"
10953 #: modules/gui/ncurses.c:96
10955 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10956 "show you initially."
10959 #: modules/gui/ncurses.c:101
10960 msgid "Ncurses interface"
10961 msgstr "Ncurses arayüzü"
10963 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10964 msgid "Autoplay selected file"
10965 msgstr "Seçilen dosyayı otomatik oynat"
10967 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10968 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10971 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10972 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10973 msgstr "PDA Linux Gtk2+ arayüzü"
10975 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
10980 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10981 msgid "Permissions"
10984 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10988 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10992 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11006 msgid "Add to Playlist"
11007 msgstr "Oynatma Listesine Ekle"
11009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11085 msgstr "Ses/Müzik:"
11087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11104 msgid "Samplerate:"
11105 msgstr "Örnekleme:"
11107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11124 msgid "Decimation:"
11125 msgstr "Seyreltme:"
11127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:125
11143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11192 msgid "Video Codec:"
11193 msgstr "Video Codec:"
11195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11224 msgid "Video Bitrate:"
11225 msgstr "Video bit oranı:"
11227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11228 msgid "Bitrate Tolerance:"
11229 msgstr "Bit oranı toleransı:"
11231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11232 msgid "Keyframe Interval:"
11233 msgstr "Anahtar kare aralığı:"
11235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11236 msgid "Audio Codec:"
11237 msgstr "Ses Codec:"
11239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11240 msgid "Deinterlace:"
11241 msgstr "Taramasız:"
11243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11249 msgstr "Çoklayıcı:"
11251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11256 msgid "Time To Live (TTL):"
11257 msgstr "Canlı Kalma Süresi (TTL):"
11259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11268 msgid "localhost.localdomain"
11269 msgstr "localhost.localdomain"
11271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11273 msgstr "239.0.0.42"
11275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11340 msgid "Audio Bitrate :"
11341 msgstr "Ses bit oranı :"
11343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11344 msgid "SAP Announce:"
11345 msgstr "SAP anonsu:"
11347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11348 msgid "SLP Announce:"
11349 msgstr "SAP anonsu:"
11351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11352 msgid "Announce Channel:"
11353 msgstr "Anons kanalı:"
11355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11381 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11382 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11383 "org/copyleft/gpl.html)."
11386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11387 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11388 msgstr "Yazarlar: VideoLAN Ekibi, http://www.videolan.org/team/"
11390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11392 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11393 msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN Ekibi"
11395 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11397 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11400 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11401 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11402 msgstr "QNX RTOS video ve ses çıktısı"
11404 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11405 msgid "Open a skin file"
11406 msgstr "Bir dış görünüm dosyası aç"
11408 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
11410 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11411 msgstr "Dış görünüm dosyaları (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
11413 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937
11415 msgid "Open playlist"
11416 msgstr "Oynatma Listesi aç"
11418 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
11419 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
11420 msgstr "Tüm Liste dosyaları|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
11422 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
11424 msgid "Save playlist"
11425 msgstr "Oynatma Listesini kaydet"
11427 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11428 msgid "M3U file|*.m3u"
11429 msgstr "M3U dosyası|*.m3u"
11431 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
11432 msgid "Last skin used"
11433 msgstr "Son kullanılan dış görünüm"
11435 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
11436 msgid "Select the path to the last skin used."
11439 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
11440 msgid "Config of last used skin"
11443 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
11444 msgid "Config of last used skin."
11447 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
11448 msgid "Enable transparency effects"
11449 msgstr "Saydamlık efektleri etkin"
11451 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
11453 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11454 "when moving windows does not behave correctly."
11457 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365
11459 msgstr "Dış görünümler"
11461 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
11462 msgid "Skinnable Interface"
11463 msgstr "Değiştirilebilir Arayüz"
11465 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373
11466 msgid "Skins loader demux"
11469 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11470 msgid "Select skin"
11471 msgstr "Dış görünüş Seç"
11473 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11474 msgid "Open skin..."
11475 msgstr "Dış görünüş aç..."
11477 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11480 "(WinCE interface)\n"
11484 "(WinCE arayüzü)\n"
11487 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
11490 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
11493 "(c) 1996-2005 - VideoLAN Ekibi\n"
11496 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911
11498 msgid "Compiled by "
11501 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913
11505 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:914
11506 msgid "Based on SVN revision: "
11509 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
11512 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11513 "http://www.videolan.org/"
11515 "VideoLAN Ekibi <videolan@videolan.org>\n"
11516 "http://www.videolan.org/\n"
11519 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
11523 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
11525 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
11528 "Alternatif olarak aşağıadki ön tanımlı hedefleri kullanarak bir MRL "
11529 "oluşturabilirsiniz:"
11531 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
11532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
11533 msgid "Choose directory"
11534 msgstr "Klasör seç"
11536 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
11537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
11538 msgid "Choose file"
11541 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
11542 msgid "Embed video in interface"
11543 msgstr "Videoyu arayüzde göster"
11545 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
11547 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11551 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11552 msgid "WinCE interface module"
11553 msgstr "WinCE arayüz modülü"
11555 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
11556 msgid "WinCE dialogs provider"
11557 msgstr "WinCE diyalog sağlayıcı"
11559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
11560 msgid "Edit bookmark"
11561 msgstr "Yer imlerini düzenle"
11563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
11564 msgid "You must select two bookmarks"
11567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
11568 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
11573 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11574 "bookmarks to keep the same input."
11577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
11578 msgid "Input has changed "
11579 msgstr "Girdi değişti "
11581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
11582 msgid "Stream and media info"
11583 msgstr "Akış ve medya bilgisi"
11585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:77
11587 msgid "Advanced information"
11588 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
11590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:78
11594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
11596 "The following errors happened. More details might be available in the "
11600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
11602 msgid "Don't show further errors"
11603 msgstr "Fazla hataları bastır"
11605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
11606 msgid "Playlist item info"
11607 msgstr "Liste ögesi bilgisi"
11609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:203
11610 msgid "Save Messages As..."
11611 msgstr "Mesajları Farklı Kaydet..."
11613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
11614 msgid "Advanced options..."
11615 msgstr "Gelişmiş seçenekler..."
11617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
11618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
11619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
11620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11621 msgid "Advanced options"
11622 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
11624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
11626 msgstr "Seçenekler:"
11628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
11629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
11633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
11635 msgid "Stream/Save"
11638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
11639 msgid "Use VLC as a server of streams"
11642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
11646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
11647 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
11654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
11656 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11657 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
11663 msgid "Use a subtitles file"
11664 msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
11666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
11668 msgid "Use an external subtitles file."
11669 msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
11671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
11673 msgid "Advanced Settings..."
11674 msgstr "Gelişmiş seçenekler..."
11676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
11681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11682 msgid "DVD (menus)"
11683 msgstr "DVD (menüler)"
11685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
11689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
11690 msgid "Probe Disc(s)"
11693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
11695 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
11696 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
11697 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
11698 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
11699 "parameter ranges are set based on media we find."
11702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
11703 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11704 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
11711 msgid "Name of DVD device to read from."
11714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
11716 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
11717 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
11720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
11721 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
11724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
11726 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
11727 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
11730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
11731 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
11734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1286
11736 msgid "Open subtitles file"
11737 msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
11739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1663
11741 msgid "Title number."
11742 msgstr "Tuner numarası"
11744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1665
11746 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
11747 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
11751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
11752 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
11755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1689
11756 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
11759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1695
11760 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
11763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
11765 msgid "Track number."
11766 msgstr "İz Numarası"
11768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
11770 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
11771 "subtitle will be shown."
11774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
11776 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
11779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1720
11781 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
11782 "given, then all tracks are played."
11785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
11786 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
11789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
11793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
11794 msgid "&Simple Add File..."
11795 msgstr "&Basit Dosya Ekle..."
11797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:232
11798 msgid "Add &Directory..."
11799 msgstr "&Klasör Ekle..."
11801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
11802 msgid "&Add MRL..."
11803 msgstr "&MRL Ekle..."
11805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
11806 msgid "&Open Playlist..."
11807 msgstr "&Oynatma Listesi Aç..."
11809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
11810 msgid "&Save Playlist..."
11811 msgstr "Oynatma Listesi Kaydet..."
11813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:241
11817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
11818 msgid "Sort by &title"
11819 msgstr "Başlığa göre &Sırala"
11821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
11822 msgid "&Reverse sort by title"
11825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
11826 msgid "&Shuffle Playlist"
11827 msgstr "Listeyi &Karıştır"
11829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
11833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
11837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
11841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
11845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:262
11846 msgid "&View items"
11849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
11850 msgid "Play this branch"
11853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
11854 msgid "Sort this branch"
11857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:352
11858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:784
11859 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
11863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:581
11864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:801
11866 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:594
11870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:808
11872 msgid "%i items in playlist"
11873 msgstr "Listede %i öge"
11875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:903
11877 msgstr "M3U dosyası"
11879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909
11880 msgid "Playlist is empty"
11881 msgstr "Oynatma listesi boş"
11883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909
11885 msgstr "Kaydedilemedi"
11887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1232 modules/misc/freetype.c:100
11888 #: modules/misc/win32text.c:71
11892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1234
11893 msgid "Sorted by artist"
11894 msgstr "Sanatçıya göre Sıralı"
11896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1236
11898 msgid "Sorted by Album"
11899 msgstr "İsme göre Sırala"
11901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1014
11903 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11906 "Kullanılabilir bazı ayarlar daha var, fakat gizli. Onları görmek için "
11907 "\"Gelişmiş seçenekler\" kutucuğunu işaretleyin."
11909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
11913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
11917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
11921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
11923 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11924 "modify the resulting chain by yourself"
11927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
11928 msgid "Stream output MRL"
11931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
11932 msgid "Destination Target:"
11935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
11937 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11938 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
11943 msgid "Output methods"
11946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
11950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 modules/stream_out/rtp.c:91
11954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
11955 msgid "Miscellaneous options"
11956 msgstr "Çeşitli seçenekler"
11958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
11962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
11963 msgid "Channel name"
11964 msgstr "Kanal ismi"
11966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:624
11967 msgid "Select all elementary streams"
11970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:708
11971 msgid "Transcoding options"
11972 msgstr "Transkodlama seçenekleri"
11974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:765
11975 msgid "Video codec"
11976 msgstr "Video codec"
11978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:835
11979 msgid "Audio codec"
11982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:885
11983 msgid "Subtitles codec"
11984 msgstr "Altyazı codec'i"
11986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:894
11987 msgid "Subtitles overlay"
11988 msgstr "Altyazı bindirme"
11990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1008
11992 msgstr "Kayıt dosyası"
11994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
11995 msgid "Subtitle options"
11996 msgstr "Altyazı seçenekleri"
11998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
11999 msgid "Subtitles file"
12000 msgstr "Altyazı dosyası"
12002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12003 msgid "Subtitles options"
12004 msgstr "Altyazı seçenekleri"
12006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12008 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
12013 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
12014 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
12018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12019 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12028 msgid "VLC media player - Updates"
12029 msgstr "VLC medya oynatıcısı"
12031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
12032 msgid "Check for updates now !"
12035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
12038 "Available updates and related downloads:\n"
12039 "(Double click on a file to download it)\n"
12042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
12044 msgid "Save file..."
12045 msgstr "Kayıt dosyası"
12047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
12051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
12055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
12057 msgid "Load configuration"
12058 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
12060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
12062 msgid "Save configuration"
12063 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
12065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
12066 msgid "New broadcast"
12069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
12070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
12071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:116
12075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
12078 msgstr "Çıktı dosyası"
12080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
12084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12087 msgstr "Çerçeve oranı"
12089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:521
12091 msgid "VLM configuration"
12092 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
12094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:555
12097 msgstr "Akışı oynat"
12099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12100 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:94
12104 msgid "Use this to stream on a network"
12107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12108 msgid "You must choose a stream"
12111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:108
12112 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
12115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12117 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
12118 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
12120 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
12123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:137
12124 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12129 msgid "You need to enter an address"
12130 msgstr "Ağ arayüz adresi"
12132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:150
12134 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
12138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:153
12139 msgid "You must choose a file to save to"
12142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:157
12144 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
12147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:165
12149 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12150 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12151 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12152 "extra interface.\n"
12153 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12154 "name will be used"
12157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1284
12159 msgid "Save to file"
12160 msgstr "Kayıt dosyası"
12162 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
12164 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
12165 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
12168 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60
12172 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12173 msgid "Magnifies part of the image"
12176 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
12177 msgid "Video Options"
12178 msgstr "Video Seçenekleri"
12180 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
12181 msgid "Aspect Ratio"
12182 msgstr "En-boy Oranı"
12184 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
12186 msgstr "Daha fazla bilgi"
12188 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
12190 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
12193 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
12195 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
12196 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12199 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
12201 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
12202 "effect will be sharper."
12205 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:178
12207 msgstr "Durduruldu"
12209 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
12211 msgstr "Duraklatıldı"
12213 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
12217 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:214
12221 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:217
12222 msgid "Previous track"
12225 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:218
12227 msgstr "Sonraki iz"
12229 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:555
12230 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12231 msgstr "&Hızlı Dosya Aç...\tCtrl-O"
12233 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:558
12234 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12235 msgstr "&Dosya Aç...\tCtrl-F"
12237 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:559
12238 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12239 msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E"
12241 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
12242 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12243 msgstr "&Disc Aç...\tCtrl-D"
12245 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
12246 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12247 msgstr "&Ağ Akışı Aç...\tCtrl-N"
12249 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
12250 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12251 msgstr "Yakalama &Aygıtı Aç...\tCtrl-A"
12253 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:567
12254 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12255 msgstr "&Sihirbaz...\tCtrl-W"
12257 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:570
12258 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12259 msgstr "Çı&kış\tCtrl-X"
12261 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
12262 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12263 msgstr "&Oynatma Listesi...\tCtrl-P"
12265 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
12266 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12267 msgstr "&Mesajlar...\tCtrl-M"
12269 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
12270 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
12271 msgstr "Akış ve Dosya &Bilgisi...\tCtrl-I"
12273 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
12274 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12277 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
12278 msgid "Check for updates ..."
12281 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
12285 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
12289 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
12293 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601
12297 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
12301 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:603
12302 msgid "&Navigation"
12305 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
12309 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:664
12311 msgid "Small playlist"
12312 msgstr "Oynatma Listesini kaydet"
12314 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665
12315 msgid "Previous playlist item"
12316 msgstr "Önceki liste ögesi"
12318 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:666
12319 msgid "Next playlist item"
12320 msgstr "Sonraki liste ögesi"
12322 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667
12323 msgid "Play slower"
12324 msgstr "Yavaş oynat"
12326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
12327 msgid "Play faster"
12328 msgstr "Hızlı oynat"
12330 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:851
12331 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12332 msgstr "Geniş &GUI\tCtrl-G"
12334 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:854
12335 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
12336 msgstr "&Yer İmleri...\tCtrl-B"
12338 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856
12339 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
12340 msgstr "&Tercihler...\tCtrl-S"
12342 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:909
12345 " (wxWidgets interface)\n"
12348 " (wxWindows arayüzü)\n"
12351 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920
12353 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12354 "http://www.videolan.org/\n"
12357 "VideoLAN Ekibi <videolan@videolan.org>\n"
12358 "http://www.videolan.org/\n"
12361 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923
12364 msgstr "%s Hakkında"
12366 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1498
12367 msgid "Show/Hide interface"
12368 msgstr "Arayüzü Göster/Gizle"
12370 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
12371 msgid "Quick &Open File..."
12372 msgstr "&Hızlı Dosya Aç.."
12374 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
12375 msgid "Open &File..."
12376 msgstr "&Dosya Aç.."
12378 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
12380 msgid "Open D&irectory..."
12381 msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E"
12383 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
12384 msgid "Open &Disc..."
12387 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
12388 msgid "Open &Network Stream..."
12389 msgstr "Ağ &Akışı Aç.."
12391 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
12392 msgid "Open &Capture Device..."
12393 msgstr "Yakalama Ay&gıtı Aç..."
12395 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
12396 msgid "Media &Info..."
12397 msgstr "Medya &Bilgisi..."
12399 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
12400 msgid "&Messages..."
12401 msgstr "&Mesajlar..."
12403 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
12404 msgid "&Preferences..."
12405 msgstr "&Tercihler..."
12407 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:565 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:592
12411 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
12412 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12415 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
12416 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12419 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
12421 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12425 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
12426 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12429 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
12430 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12433 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
12434 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12437 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
12438 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12441 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
12443 msgid "RTP Unicast"
12444 msgstr "UDP Unicast"
12446 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
12448 msgid "RTP Multicast"
12449 msgstr "UDP/RTP Multicast"
12451 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
12453 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12454 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12455 "address beginning with 239.255."
12458 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
12459 msgid "Show bookmarks dialog"
12462 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
12463 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12466 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
12467 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
12468 msgid "Show extended GUI"
12471 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
12472 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12473 msgid "Show taskbar entry"
12476 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
12477 msgid "Minimal interface"
12480 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
12481 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12484 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
12485 msgid "Size to video"
12488 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
12489 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12492 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
12493 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12494 msgid "Show systray icon"
12497 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
12499 msgid "wxWidgets interface module"
12500 msgstr "WinCE arayüz modülü"
12502 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
12504 msgid "wxWidgets dialogs provider"
12505 msgstr "WinCE diyalog sağlayıcı"
12507 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12508 msgid "Dummy image chroma format"
12511 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12513 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12514 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12517 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12518 msgid "Save raw codec data"
12521 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12523 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12524 "forced the dummy decoder in the main options."
12527 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12529 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12530 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12531 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12534 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12535 msgid "Dummy interface function"
12538 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12539 msgid "Dummy Interface"
12542 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12543 msgid "Dummy access function"
12546 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12547 msgid "Dummy demux function"
12550 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12551 msgid "Dummy decoder"
12554 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12555 msgid "Dummy decoder function"
12558 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12559 msgid "Dummy encoder function"
12562 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12563 msgid "Dummy audio output function"
12566 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12567 msgid "Dummy video output function"
12570 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12571 msgid "Dummy Video output"
12574 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12575 msgid "Dummy font renderer function"
12578 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12579 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:176
12580 #: modules/visualization/xosd.c:73
12584 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12585 msgid "Font filename"
12588 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12589 msgid "Font size in pixels"
12592 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12594 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12595 "than 0 this option will override the relative font size "
12598 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12599 msgid "Opacity, 0..255"
12602 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12603 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:137
12604 #: modules/video_filter/time.c:78
12606 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12607 "= totally opaque. "
12610 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12611 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:143
12612 #: modules/video_filter/time.c:84
12613 msgid "Text Default Color"
12616 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12617 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:144
12618 #: modules/video_filter/time.c:85
12620 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12621 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12624 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12625 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12628 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12632 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12636 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12640 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12644 #: modules/misc/freetype.c:102
12645 msgid "Use yuvp renderer"
12648 #: modules/misc/freetype.c:103
12649 msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
12652 #: modules/misc/freetype.c:104
12653 msgid "Font Effect"
12656 #: modules/misc/freetype.c:105
12657 msgid "Select effects to apply to rendered text"
12660 #: modules/misc/freetype.c:112
12665 #: modules/misc/freetype.c:112
12670 #: modules/misc/freetype.c:113
12671 msgid "Fat Outline"
12674 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
12675 msgid "Text renderer"
12678 #: modules/misc/freetype.c:126
12679 msgid "Freetype2 font renderer"
12682 #: modules/misc/gnutls.c:67
12683 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12686 #: modules/misc/gnutls.c:69
12688 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12689 "or SSL-based server-side encryption)."
12692 #: modules/misc/gnutls.c:72
12693 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12696 #: modules/misc/gnutls.c:74
12698 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12701 #: modules/misc/gnutls.c:77
12702 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12705 #: modules/misc/gnutls.c:79
12707 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12711 #: modules/misc/gnutls.c:82
12712 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12715 #: modules/misc/gnutls.c:84
12717 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
12718 "Certificate Authority)."
12721 #: modules/misc/gnutls.c:87
12722 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12725 #: modules/misc/gnutls.c:89
12726 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12729 #: modules/misc/gnutls.c:93
12730 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12733 #: modules/misc/growl.c:60
12735 msgid "Growl server"
12736 msgstr "Sunucu yok"
12738 #: modules/misc/growl.c:61
12739 msgid "Growl server receiving notifications."
12742 #: modules/misc/growl.c:63
12744 msgid "Growl password"
12745 msgstr "FTP parolası"
12747 #: modules/misc/growl.c:64
12748 msgid "Growl password on the server."
12751 #: modules/misc/growl.c:65
12753 msgid "Growl UDP port"
12756 #: modules/misc/growl.c:66
12757 msgid "Growl UPD port on the server."
12760 #: modules/misc/growl.c:67
12764 #: modules/misc/growl.c:68
12768 #: modules/misc/growl.c:73
12772 #: modules/misc/growl.c:74
12773 msgid "Growl Notification Plugin"
12776 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:197
12781 #: modules/misc/growl.c:175 modules/misc/msn.c:198
12782 msgid "(no artist)"
12785 #: modules/misc/growl.c:176 modules/misc/msn.c:199
12789 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12790 msgid "Gtk+ GUI helper"
12791 msgstr "Gtk+ GUI yardımcısı"
12793 #: modules/misc/logger.c:112
12797 #: modules/misc/logger.c:118
12801 #: modules/misc/logger.c:120
12803 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
12807 #: modules/misc/logger.c:122
12809 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12813 #: modules/misc/logger.c:126
12817 #: modules/misc/logger.c:127
12818 msgid "File logging"
12821 #: modules/misc/logger.c:130
12822 msgid "Log filename"
12825 #: modules/misc/logger.c:130
12826 msgid "Specify the log filename."
12829 #: modules/misc/logger.c:135
12831 msgid "RRD output file"
12832 msgstr "Çıktı dosyası"
12834 #: modules/misc/logger.c:136
12835 msgid "Output data for RRDTool in this file"
12838 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12839 msgid "libc memcpy"
12842 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12843 msgid "3D Now! memcpy"
12846 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12850 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12851 msgid "MMX EXT memcpy"
12854 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12855 msgid "AltiVec memcpy"
12858 #: modules/misc/msn.c:63
12859 msgid "MSN Title format string"
12862 #: modules/misc/msn.c:64
12863 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
12866 #: modules/misc/msn.c:70
12871 #: modules/misc/msn.c:71
12872 msgid "MSN Title Plugin"
12875 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
12876 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
12879 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
12880 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
12883 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12884 msgid "M3U playlist exporter"
12887 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12888 msgid "Old playlist exporter"
12891 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12892 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12895 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12897 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12898 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12901 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12902 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12903 msgstr "Qt Gömülü GUI yardımcısı"
12905 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12909 #: modules/misc/rtsp.c:48
12911 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
12912 "Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
12916 #: modules/misc/rtsp.c:53
12920 #: modules/misc/rtsp.c:54
12921 msgid "RTSP VoD server"
12924 #: modules/misc/screensaver.c:44
12925 msgid "X Screensaver disabler"
12928 #: modules/misc/svg.c:64
12929 msgid "SVG template file"
12932 #: modules/misc/svg.c:65
12934 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12937 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12938 msgid "Playlist stress tests"
12941 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12942 msgid "C module that does nothing"
12945 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12946 msgid "Miscellaneous stress tests"
12949 #: modules/misc/win32text.c:85
12950 msgid "Win32 font renderer"
12953 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12954 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12957 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12958 msgid "Simple XML Parser"
12961 #: modules/mux/asf.c:49
12962 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12965 #: modules/mux/asf.c:52
12966 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12969 #: modules/mux/asf.c:55
12971 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12974 #: modules/mux/asf.c:57
12978 #: modules/mux/asf.c:58
12979 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12982 #: modules/mux/asf.c:61
12983 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12986 #: modules/mux/asf.c:63
12987 msgid "Packet Size"
12990 #: modules/mux/asf.c:64
12991 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
12994 #: modules/mux/asf.c:67
12998 #: modules/mux/asf.c:540
12999 msgid "Unknown Video"
13002 #: modules/mux/avi.c:44
13006 #: modules/mux/dummy.c:41
13007 msgid "Dummy/Raw muxer"
13010 #: modules/mux/mp4.c:45
13011 msgid "Create \"Fast start\" files"
13014 #: modules/mux/mp4.c:47
13016 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
13017 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
13018 "previewing the file while it is downloading)."
13021 #: modules/mux/mp4.c:56
13022 msgid "MP4/MOV muxer"
13025 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
13026 msgid "DTS delay (ms)"
13029 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13031 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13032 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
13033 "some buffering inside the client decoder."
13036 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13037 msgid "PES maximum size"
13040 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13042 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
13046 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13050 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13054 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13056 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13060 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13064 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13065 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
13068 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13072 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13073 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
13076 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13080 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13081 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
13084 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13088 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13089 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
13092 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13096 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13097 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
13100 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
13101 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13104 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13105 msgid "Assigns a program number to each PMT"
13108 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13109 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13112 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
13113 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
13116 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13117 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13120 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
13121 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
13124 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
13125 msgid "Set PID to id of ES"
13128 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
13129 msgid "set PID to id of es"
13132 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
13133 msgid "Shaping delay (ms)"
13136 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
13138 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
13139 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
13140 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
13143 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
13144 msgid "Use keyframes"
13147 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
13149 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
13150 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
13151 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
13152 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
13153 "the biggest frames in the stream."
13156 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
13157 msgid "PCR delay (ms)"
13160 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
13162 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
13163 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
13166 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13167 msgid "Minimum B (deprecated)"
13170 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
13171 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13174 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
13175 msgid "Maximum B (deprecated)"
13178 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13180 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13181 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
13182 "some buffering inside the client decoder."
13185 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13186 msgid "Crypt audio"
13189 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
13190 msgid "Crypt audio using CSA"
13193 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
13195 msgid "Crypt video"
13196 msgstr "Kuartz video"
13198 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13199 msgid "Crypt video using CSA"
13202 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
13206 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
13208 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13212 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
13213 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
13216 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
13218 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
13219 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
13222 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
13223 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
13226 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
13227 msgid "Multipart separator string"
13230 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
13232 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
13233 "You can select this string. Default is --myboundary"
13236 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
13237 msgid "Multipart jpeg muxer"
13240 #: modules/mux/ogg.c:50
13241 msgid "Ogg/ogm muxer"
13244 #: modules/mux/wav.c:42
13248 #: modules/packetizer/copy.c:43
13249 msgid "Copy packetizer"
13252 #: modules/packetizer/h264.c:47
13253 msgid "H264 video packetizer"
13256 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
13257 msgid "MPEG4 audio packetizer"
13260 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
13261 msgid "MPEG4 video packetizer"
13264 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
13265 msgid "Sync on intraframe"
13268 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
13270 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
13271 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
13274 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
13275 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
13278 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
13279 msgid "Bonjour services"
13282 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
13286 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
13287 msgid "DAAP shares"
13290 #: modules/services_discovery/daap.c:61
13291 msgid "DAAP access"
13294 #: modules/services_discovery/hal.c:63
13295 msgid "HAL device detection"
13298 #: modules/services_discovery/hal.c:153
13302 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
13303 msgid "Podcast URLs list"
13306 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
13307 msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
13310 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
13311 msgid "Podcast Service Discovery"
13314 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
13319 #: modules/services_discovery/sap.c:79
13320 msgid "SAP multicast address"
13323 #: modules/services_discovery/sap.c:80
13325 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
13326 msgstr "SAP anons aralığı"
13328 #: modules/services_discovery/sap.c:81
13329 msgid "IPv4-SAP listening"
13332 #: modules/services_discovery/sap.c:83
13334 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
13335 "standard address."
13338 #: modules/services_discovery/sap.c:85
13339 msgid "IPv6-SAP listening"
13342 #: modules/services_discovery/sap.c:87
13344 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
13345 "standard address."
13348 #: modules/services_discovery/sap.c:89
13349 msgid "IPv6 SAP scope"
13352 #: modules/services_discovery/sap.c:91
13353 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
13356 #: modules/services_discovery/sap.c:92
13357 msgid "SAP timeout (seconds)"
13360 #: modules/services_discovery/sap.c:94
13362 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
13366 #: modules/services_discovery/sap.c:96
13367 msgid "Try to parse the SAP"
13370 #: modules/services_discovery/sap.c:98
13372 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
13373 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
13376 #: modules/services_discovery/sap.c:100
13377 msgid "SAP Strict mode"
13380 #: modules/services_discovery/sap.c:102
13382 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
13386 #: modules/services_discovery/sap.c:104
13387 msgid "Use SAP cache"
13390 #: modules/services_discovery/sap.c:106
13392 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
13393 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
13394 "corresponding to legacy streams."
13397 #: modules/services_discovery/sap.c:111
13399 "Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP "
13403 #: modules/services_discovery/sap.c:122
13405 msgid "SAP Announcements"
13406 msgstr "SAP anonsu:"
13408 #: modules/services_discovery/sap.c:147
13409 msgid "SDP file parser for UDP"
13412 #: modules/services_discovery/sap.c:316
13413 msgid "Session Announcements (SAP)"
13416 #: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817
13420 #: modules/services_discovery/sap.c:813
13424 #: modules/services_discovery/sap.c:818
13428 #: modules/services_discovery/shout.c:62
13429 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
13432 #: modules/services_discovery/shout.c:68
13433 msgid "Shoutcast radio listings"
13436 #: modules/services_discovery/shout.c:140
13440 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
13441 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
13444 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
13445 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
13448 #: modules/stream_out/bridge.c:38
13449 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
13452 #: modules/stream_out/bridge.c:41
13454 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13455 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
13456 "caching and others."
13459 #: modules/stream_out/bridge.c:45
13463 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13465 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
13466 "IDs bridge_in will register."
13469 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13473 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13474 msgid "Bridge stream output"
13477 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13481 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13485 #: modules/stream_out/description.c:48
13486 msgid "Description stream output"
13489 #: modules/stream_out/display.c:38
13490 msgid "Enable/disable audio rendering."
13493 #: modules/stream_out/display.c:40
13494 msgid "Enable/disable video rendering."
13497 #: modules/stream_out/display.c:42
13498 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
13501 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
13503 msgstr "Ekranda göster"
13505 #: modules/stream_out/display.c:51
13506 msgid "Display stream output"
13509 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13510 msgid "Duplicate stream output"
13513 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
13514 msgid "Output access method"
13517 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
13519 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13522 #: modules/stream_out/es.c:41
13523 msgid "Audio output access method"
13526 #: modules/stream_out/es.c:43
13528 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13532 #: modules/stream_out/es.c:45
13533 msgid "Video output access method"
13536 #: modules/stream_out/es.c:47
13538 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13542 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
13543 msgid "Output muxer"
13546 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:56
13547 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13550 #: modules/stream_out/es.c:53
13551 msgid "Audio output muxer"
13554 #: modules/stream_out/es.c:55
13555 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13558 #: modules/stream_out/es.c:56
13559 msgid "Video output muxer"
13562 #: modules/stream_out/es.c:58
13563 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13566 #: modules/stream_out/es.c:60
13570 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:47
13571 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13574 #: modules/stream_out/es.c:63
13575 msgid "Audio output URL"
13578 #: modules/stream_out/es.c:65
13580 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13583 #: modules/stream_out/es.c:67
13584 msgid "Video output URL"
13587 #: modules/stream_out/es.c:69
13589 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13592 #: modules/stream_out/es.c:79
13593 msgid "Elementary stream output"
13596 #: modules/stream_out/gather.c:40
13597 msgid "Gathering stream output"
13600 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
13601 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13604 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13606 msgid "Sample aspect ratio"
13607 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
13609 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
13610 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
13613 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
13614 msgid "Mosaic bridge"
13617 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
13618 msgid "Mosaic bridge stream output"
13621 #: modules/stream_out/rtp.c:48
13625 #: modules/stream_out/rtp.c:50
13627 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13628 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13629 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13632 #: modules/stream_out/rtp.c:54
13636 #: modules/stream_out/rtp.c:58 modules/stream_out/standard.c:59
13637 msgid "Session name"
13640 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13641 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13644 #: modules/stream_out/rtp.c:61
13645 msgid "Session description"
13648 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13649 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13652 #: modules/stream_out/rtp.c:64
13653 msgid "Session URL"
13656 #: modules/stream_out/rtp.c:66
13657 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13660 #: modules/stream_out/rtp.c:67
13661 msgid "Session email"
13664 #: modules/stream_out/rtp.c:69
13665 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13668 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13669 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13672 #: modules/stream_out/rtp.c:74
13676 #: modules/stream_out/rtp.c:76
13678 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13681 #: modules/stream_out/rtp.c:77
13685 #: modules/stream_out/rtp.c:79
13687 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13690 #: modules/stream_out/rtp.c:83
13691 msgid "Allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
13694 #: modules/stream_out/rtp.c:92
13695 msgid "RTP stream output"
13698 #: modules/stream_out/standard.c:48
13700 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
13703 #: modules/stream_out/standard.c:50
13704 msgid "Output URL (deprecated)"
13707 #: modules/stream_out/standard.c:52
13709 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13710 "Deprecated, use dst instead."
13713 #: modules/stream_out/standard.c:55
13715 msgid "Output destination"
13716 msgstr "Çıktı Seçenekleri"
13718 #: modules/stream_out/standard.c:57
13720 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
13723 #: modules/stream_out/standard.c:61
13724 msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
13727 #: modules/stream_out/standard.c:63
13728 msgid "Session groupname"
13731 #: modules/stream_out/standard.c:65
13732 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13735 #: modules/stream_out/standard.c:67
13736 msgid "SAP announcing"
13739 #: modules/stream_out/standard.c:68
13740 msgid "Announce this session with SAP"
13743 #: modules/stream_out/standard.c:76
13747 #: modules/stream_out/standard.c:77
13748 msgid "Standard stream output"
13751 #: modules/stream_out/switcher.c:82
13755 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13756 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13759 #: modules/stream_out/switcher.c:85
13763 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13764 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13767 #: modules/stream_out/switcher.c:88
13768 msgid "Aspect ratio"
13771 #: modules/stream_out/switcher.c:90
13772 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
13775 #: modules/stream_out/switcher.c:91
13776 msgid "Command UDP port"
13779 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13780 msgid "UDP port to listen to for commands."
13783 #: modules/stream_out/switcher.c:94
13787 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13788 msgid "Initial command to execute."
13791 #: modules/stream_out/switcher.c:97
13795 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13796 msgid "Number of P frames between two I frames."
13799 #: modules/stream_out/switcher.c:100
13800 msgid "Quantizer scale"
13803 #: modules/stream_out/switcher.c:102
13804 msgid "Fixed quantizer scale to use."
13807 #: modules/stream_out/switcher.c:103
13812 #: modules/stream_out/switcher.c:105
13813 msgid "Mute audio when command is not 0."
13816 #: modules/stream_out/switcher.c:108
13817 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13820 #: modules/stream_out/transcode.c:46
13821 msgid "Video encoder"
13824 #: modules/stream_out/transcode.c:48
13826 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13829 #: modules/stream_out/transcode.c:50
13830 msgid "Destination video codec"
13833 #: modules/stream_out/transcode.c:52
13835 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13839 #: modules/stream_out/transcode.c:54
13840 msgid "Video bitrate"
13843 #: modules/stream_out/transcode.c:56
13844 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13847 #: modules/stream_out/transcode.c:58
13848 msgid "Video scaling"
13851 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13852 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13855 #: modules/stream_out/transcode.c:61
13856 msgid "Video frame-rate"
13859 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13860 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13863 #: modules/stream_out/transcode.c:66
13864 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13867 #: modules/stream_out/transcode.c:76
13869 msgid "Maximum video width"
13870 msgstr "Video genişliği"
13872 #: modules/stream_out/transcode.c:78
13873 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
13876 #: modules/stream_out/transcode.c:79
13878 msgid "Maximum video height"
13879 msgstr "Video yüksekliği"
13881 #: modules/stream_out/transcode.c:81
13882 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
13885 #: modules/stream_out/transcode.c:82
13887 msgid "Video filter"
13888 msgstr "Video Süzgeçleri"
13890 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13892 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
13893 "subpictures overlaying."
13896 #: modules/stream_out/transcode.c:87
13897 msgid "Video crop top"
13900 #: modules/stream_out/transcode.c:89
13901 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13904 #: modules/stream_out/transcode.c:90
13905 msgid "Video crop left"
13908 #: modules/stream_out/transcode.c:92
13909 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13912 #: modules/stream_out/transcode.c:93
13913 msgid "Video crop bottom"
13916 #: modules/stream_out/transcode.c:95
13917 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13920 #: modules/stream_out/transcode.c:96
13921 msgid "Video crop right"
13924 #: modules/stream_out/transcode.c:98
13925 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13928 #: modules/stream_out/transcode.c:100
13929 msgid "Audio encoder"
13930 msgstr "Ses kodlayıcısı"
13932 #: modules/stream_out/transcode.c:102
13934 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13937 #: modules/stream_out/transcode.c:104
13938 msgid "Destination audio codec"
13939 msgstr "Hedef ses codec'i"
13941 #: modules/stream_out/transcode.c:106
13943 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13947 #: modules/stream_out/transcode.c:108
13948 msgid "Audio bitrate"
13949 msgstr "Ses bit oranı"
13951 #: modules/stream_out/transcode.c:110
13952 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13955 #: modules/stream_out/transcode.c:112
13956 msgid "Audio sample rate"
13957 msgstr "Ses örnekleme oranı"
13959 #: modules/stream_out/transcode.c:114
13961 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13964 #: modules/stream_out/transcode.c:116
13965 msgid "Audio channels"
13966 msgstr "Ses kanalları"
13968 #: modules/stream_out/transcode.c:118
13970 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13974 #: modules/stream_out/transcode.c:121
13975 msgid "Subtitles encoder"
13976 msgstr "Altyazı kodlayıcısı"
13978 #: modules/stream_out/transcode.c:123
13980 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13984 #: modules/stream_out/transcode.c:125
13985 msgid "Destination subtitles codec"
13988 #: modules/stream_out/transcode.c:127
13990 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13994 #: modules/stream_out/transcode.c:129
13995 msgid "Subpictures filter"
13998 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14000 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
14001 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
14005 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
14008 msgstr "DVD (menüler)"
14010 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14012 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
14015 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14016 msgid "Number of threads"
14019 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14020 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
14023 #: modules/stream_out/transcode.c:142
14024 msgid "High priority"
14027 #: modules/stream_out/transcode.c:144
14029 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14032 #: modules/stream_out/transcode.c:147
14033 msgid "Synchronise on audio track"
14036 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14038 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
14039 "on the audio track."
14042 #: modules/stream_out/transcode.c:153
14044 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
14045 "keep up with the encoding rate."
14048 #: modules/stream_out/transcode.c:168
14049 msgid "Transcode stream output"
14052 #: modules/stream_out/transcode.c:228
14053 msgid "Overlays/Subtitles"
14054 msgstr "Bindirmeler/Altyazılar"
14056 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
14057 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
14060 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
14061 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14064 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
14065 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14068 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
14069 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14070 msgid "Conversions from "
14073 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
14074 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14075 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14076 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14080 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14081 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14082 msgid "MMX conversions from "
14085 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
14086 msgid "AltiVec conversions from "
14089 #: modules/video_filter/adjust.c:60
14090 msgid "Enable brightness threshold"
14093 #: modules/video_filter/adjust.c:61
14094 msgid "Show black and white pixels with brightness as threshold value"
14097 #: modules/video_filter/adjust.c:62
14098 msgid "Image contrast (0-2)"
14101 #: modules/video_filter/adjust.c:63
14102 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
14105 #: modules/video_filter/adjust.c:64
14106 msgid "Image hue (0-360)"
14109 #: modules/video_filter/adjust.c:65
14110 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
14113 #: modules/video_filter/adjust.c:66
14114 msgid "Image saturation (0-3)"
14117 #: modules/video_filter/adjust.c:67
14118 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
14121 #: modules/video_filter/adjust.c:68
14122 msgid "Image brightness (0-2)"
14125 #: modules/video_filter/adjust.c:69
14126 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
14129 #: modules/video_filter/adjust.c:70
14130 msgid "Image gamma (0-10)"
14133 #: modules/video_filter/adjust.c:71
14134 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
14137 #: modules/video_filter/adjust.c:75
14138 msgid "Image properties filter"
14141 #: modules/video_filter/adjust.c:76
14142 msgid "Image adjust"
14145 #: modules/video_filter/blend.c:67
14146 msgid "Video pictures blending"
14149 #: modules/video_filter/clone.c:55
14150 msgid "Number of clones"
14153 #: modules/video_filter/clone.c:56
14154 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
14157 #: modules/video_filter/clone.c:59
14158 msgid "List of video output modules"
14161 #: modules/video_filter/clone.c:60
14162 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
14165 #: modules/video_filter/clone.c:63
14166 msgid "Clone video filter"
14169 #: modules/video_filter/clone.c:65
14173 #: modules/video_filter/crop.c:54
14174 msgid "Crop geometry (pixels)"
14177 #: modules/video_filter/crop.c:55
14179 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
14180 "<left offset> + <top offset>."
14183 #: modules/video_filter/crop.c:57
14184 msgid "Automatic cropping"
14187 #: modules/video_filter/crop.c:58
14188 msgid "Activate automatic black border cropping."
14191 #: modules/video_filter/crop.c:61
14192 msgid "Crop video filter"
14195 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
14196 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
14197 msgid "Deinterlace mode"
14200 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
14202 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
14203 msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuş seçin"
14205 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
14206 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
14209 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
14210 msgid "Deinterlacing video filter"
14213 #: modules/video_filter/distort.c:64
14214 msgid "Distort mode"
14217 #: modules/video_filter/distort.c:65
14218 msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\" and \"edge\""
14221 #: modules/video_filter/distort.c:67
14222 msgid "Gradient image type"
14225 #: modules/video_filter/distort.c:68
14226 msgid "Gradient image type (0 or 1)"
14229 #: modules/video_filter/distort.c:70
14230 msgid "Apply cartoon effect"
14233 #: modules/video_filter/distort.c:71
14234 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
14237 #: modules/video_filter/distort.c:74
14241 #: modules/video_filter/distort.c:74
14245 #: modules/video_filter/distort.c:74
14249 #: modules/video_filter/distort.c:74
14253 #: modules/video_filter/distort.c:77
14254 msgid "Distort video filter"
14257 #: modules/video_filter/invert.c:52
14258 msgid "Invert video filter"
14261 #: modules/video_filter/invert.c:53
14262 msgid "Color inversion"
14265 #: modules/video_filter/logo.c:68
14267 msgid "Logo filenames"
14268 msgstr "Başlığa Git"
14270 #: modules/video_filter/logo.c:69
14272 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
14273 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...] ."
14276 #: modules/video_filter/logo.c:70
14277 msgid "Logo animation # of loops"
14280 #: modules/video_filter/logo.c:71
14282 "How many times to animate the logo images, -1 = continuous, 0 = disabled"
14285 #: modules/video_filter/logo.c:72
14286 msgid "Logo individual image time in ms"
14289 #: modules/video_filter/logo.c:73
14290 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms"
14293 #: modules/video_filter/logo.c:75
14294 msgid "X coordinate of the logo"
14297 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/logo.c:78
14298 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
14301 #: modules/video_filter/logo.c:77
14302 msgid "Y coordinate of the logo"
14305 #: modules/video_filter/logo.c:79
14306 msgid "Transparency of the logo"
14309 #: modules/video_filter/logo.c:80
14311 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
14312 "to 255 for full opacity)."
14315 #: modules/video_filter/logo.c:82
14316 msgid "Logo position"
14319 #: modules/video_filter/logo.c:84
14321 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14322 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14325 #: modules/video_filter/logo.c:94
14326 msgid "Logo video filter"
14329 #: modules/video_filter/logo.c:96
14330 msgid "Logo overlay"
14333 #: modules/video_filter/logo.c:117
14334 msgid "Logo sub filter"
14337 #: modules/video_filter/magnify.c:59
14338 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
14341 #: modules/video_filter/marq.c:76
14342 msgid "Marquee text"
14345 #: modules/video_filter/marq.c:77
14346 msgid "Marquee text to display"
14349 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:132
14350 #: modules/video_filter/time.c:73
14351 msgid "X offset, from left"
14354 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:133
14355 #: modules/video_filter/time.c:74
14356 msgid "X offset, from the left screen edge"
14359 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:134
14360 #: modules/video_filter/time.c:75
14361 msgid "Y offset, from the top"
14364 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:135
14365 #: modules/video_filter/time.c:76
14366 msgid "Y offset, down from the top"
14369 #: modules/video_filter/marq.c:82
14370 msgid "Marquee timeout"
14373 #: modules/video_filter/marq.c:83
14375 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
14376 "value is 0 (remain forever)."
14379 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:136
14380 #: modules/video_filter/time.c:77
14384 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:139
14385 #: modules/video_filter/time.c:80
14386 msgid "Font size, pixels"
14389 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:140
14390 #: modules/video_filter/time.c:81
14391 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
14394 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:148
14395 msgid "Marquee position"
14398 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:150
14400 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
14401 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
14405 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:185
14409 #: modules/video_filter/marq.c:140
14410 msgid "Marquee display sub filter"
14413 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
14414 msgid "Alpha blending"
14417 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
14418 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
14421 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
14422 msgid "Height in pixels"
14425 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
14426 msgid "Width in pixels"
14429 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
14430 msgid "Top left corner x coordinate"
14433 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
14434 msgid "Top left corner y coordinate"
14437 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
14438 msgid "Vertical border width in pixels"
14441 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
14442 msgid "Horizontal border width in pixels"
14445 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
14446 msgid "Mosaic alignment"
14449 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
14450 msgid "Positioning method"
14453 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
14455 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
14456 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
14459 #: modules/video_filter/mosaic.c:105 modules/video_filter/wall.c:57
14460 msgid "Number of rows"
14463 #: modules/video_filter/mosaic.c:106 modules/video_filter/wall.c:53
14464 msgid "Number of columns"
14467 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
14468 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
14471 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
14472 msgid "Keep original size"
14475 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
14476 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
14479 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
14481 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
14482 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
14486 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
14488 "Enable bluescreen (aka greenscreen or chroma key) video background replacing"
14491 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
14492 msgid "Bluescreen chroma key U (0-255)"
14495 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
14496 msgid "Bluescreen chroma key V (0-255)"
14499 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
14500 msgid "Bluescreen chroma key U tolerance"
14503 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
14504 msgid "Bluescreen chroma key V tolerance"
14507 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
14511 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
14512 msgid "Mosaic video sub filter"
14515 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
14519 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
14520 msgid "Blur factor (1-127)"
14523 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
14524 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
14527 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
14528 msgid "Motion blur"
14531 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
14532 msgid "Motion blur filter"
14535 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
14536 msgid "Description file"
14539 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
14540 msgid "Description file, file containing simple playlist"
14543 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
14544 msgid "History parameter"
14547 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
14548 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
14551 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
14552 msgid "Motion detect video filter"
14555 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
14556 msgid "Motion detect"
14559 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
14561 msgid "OSD menu configuration file"
14562 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
14564 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
14565 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
14568 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
14569 msgid "Path to OSD menu images"
14572 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
14574 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
14575 "defined in the OSD configuration file."
14578 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
14579 msgid "X coordinate of the OSD menu"
14582 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
14583 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
14586 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
14587 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
14590 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
14592 msgid "OSD menu position"
14593 msgstr "Altresimler"
14595 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
14597 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
14598 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14601 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
14602 msgid "Timeout of OSD menu"
14605 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
14607 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
14608 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
14612 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
14613 msgid "Update speed of OSD menu"
14616 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
14618 "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
14619 "for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
14620 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
14621 "range is 0 - 1000 ms."
14624 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
14626 msgid "On Screen Display menu subfilter"
14627 msgstr "On Screen Display"
14629 #: modules/video_filter/rss.c:121
14630 msgid "RSS/Atom feed URLs"
14633 #: modules/video_filter/rss.c:122
14634 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs"
14637 #: modules/video_filter/rss.c:123
14639 msgid "RSS/Atom feed speed"
14640 msgstr "On Screen Display"
14642 #: modules/video_filter/rss.c:124
14643 msgid "RSS/Atom feed speed (bigger is slower)"
14646 #: modules/video_filter/rss.c:125 modules/video_filter/rss.c:126
14647 msgid "RSS/Atom feed max number of chars displayed"
14650 #: modules/video_filter/rss.c:127
14651 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
14654 #: modules/video_filter/rss.c:128
14656 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
14657 "will never be updated."
14660 #: modules/video_filter/rss.c:129 modules/video_filter/rss.c:130
14661 msgid "Display feed images if available"
14664 #: modules/video_filter/rss.c:193
14666 msgid "RSS and Atom feed display"
14667 msgstr "On Screen Display"
14669 #: modules/video_filter/rv32.c:52
14671 msgid "RV32 conversion filter"
14672 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
14674 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
14675 msgid "Video scaling filter"
14678 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
14679 msgid "Scaling mode"
14682 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
14683 msgid "You can choose the default scaling mode."
14686 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14687 msgid "Fast bilinear"
14690 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14694 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14695 msgid "Bicubic (good quality)"
14698 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14699 msgid "Experimental"
14702 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14703 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
14706 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14710 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14711 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
14714 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14718 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14722 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14726 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14727 msgid "Bicubic spline"
14730 #: modules/video_filter/time.c:71
14731 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
14734 #: modules/video_filter/time.c:72
14736 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
14740 #: modules/video_filter/time.c:88
14741 msgid "Time position"
14744 #: modules/video_filter/time.c:90
14746 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14747 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
14751 #: modules/video_filter/time.c:104
14752 msgid "Time overlay"
14755 #: modules/video_filter/time.c:121
14756 msgid "Time display sub filter"
14759 #: modules/video_filter/transform.c:57
14760 msgid "Transform type"
14763 #: modules/video_filter/transform.c:58
14764 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
14767 #: modules/video_filter/transform.c:61
14768 msgid "Rotate by 90 degrees"
14771 #: modules/video_filter/transform.c:62
14772 msgid "Rotate by 180 degrees"
14775 #: modules/video_filter/transform.c:62
14776 msgid "Rotate by 270 degrees"
14779 #: modules/video_filter/transform.c:63
14780 msgid "Flip horizontally"
14783 #: modules/video_filter/transform.c:63
14784 msgid "Flip vertically"
14787 #: modules/video_filter/transform.c:66
14788 msgid "Video transformation filter"
14791 #: modules/video_filter/wall.c:54
14793 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
14796 #: modules/video_filter/wall.c:58
14798 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
14801 #: modules/video_filter/wall.c:61
14802 msgid "Active windows"
14805 #: modules/video_filter/wall.c:62
14806 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
14809 #: modules/video_filter/wall.c:65
14810 msgid "Element aspect ratio"
14813 #: modules/video_filter/wall.c:66
14814 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
14817 #: modules/video_filter/wall.c:69
14818 msgid "Wall video filter"
14821 #: modules/video_filter/wall.c:70
14825 #: modules/video_output/aa.c:55
14829 #: modules/video_output/aa.c:58
14830 msgid "ASCII-art video output"
14833 #: modules/video_output/caca.c:57
14834 msgid "Color ASCII art video output"
14837 #: modules/video_output/directfb.c:69
14838 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
14841 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
14842 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
14845 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
14847 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
14848 "doesn't have any effect when using overlays."
14851 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
14852 msgid "Use video buffers in system memory"
14855 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
14857 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
14858 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14859 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
14860 "doesn't have any effect when using overlays."
14863 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
14864 msgid "Use triple buffering for overlays"
14867 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
14869 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
14870 "better video quality (no flickering)."
14873 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
14874 msgid "Name of desired display device"
14877 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
14879 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14880 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
14881 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
14884 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
14885 msgid "Enable wallpaper mode "
14886 msgstr "Duvarkağıdı modu etkin"
14888 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
14890 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14891 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
14892 "desktop must not already have a wallpaper."
14895 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
14896 msgid "DirectX video output"
14899 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
14901 msgstr "Duvarkağıdı"
14903 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
14904 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14905 msgid "OpenGL video output"
14908 #: modules/video_output/fb.c:67
14909 msgid "Framebuffer device"
14912 #: modules/video_output/fb.c:69
14914 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14915 "(usually /dev/fb0)."
14918 #: modules/video_output/fb.c:78
14919 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14922 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14923 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14924 msgid "X11 display name"
14927 #: modules/video_output/ggi.c:58
14929 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14930 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14933 #: modules/video_output/glide.c:64
14934 msgid "3dfx Glide video output"
14937 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14938 msgid "HD1000 video output"
14941 #: modules/video_output/image.c:48 modules/video_output/my_image.c:48
14942 msgid "Image format"
14945 #: modules/video_output/image.c:49 modules/video_output/my_image.c:49
14946 msgid "Set the format of the output image."
14949 #: modules/video_output/image.c:51 modules/video_output/my_image.c:51
14950 msgid "Recording ratio"
14953 #: modules/video_output/image.c:52 modules/video_output/my_image.c:52
14955 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14956 "three is recorded."
14959 #: modules/video_output/image.c:55 modules/video_output/my_image.c:55
14960 msgid "Filename prefix"
14963 #: modules/video_output/image.c:56 modules/video_output/my_image.c:56
14965 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14966 "prefixNUMBER.format"
14969 #: modules/video_output/image.c:64 modules/video_output/my_image.c:64
14970 msgid "Image video output"
14973 #: modules/video_output/mga.c:59
14974 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14977 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
14978 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14981 #: modules/video_output/opengl.c:119
14982 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
14985 #: modules/video_output/opengl.c:122
14986 msgid "Select effect"
14989 #: modules/video_output/opengl.c:124
14990 msgid "Allows you to select different visual effects."
14993 #: modules/video_output/opengl.c:129
14997 #: modules/video_output/opengl.c:129
14998 msgid "Transparent Cube"
15001 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
15002 msgid "QT Embedded display name"
15005 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
15007 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
15008 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
15011 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
15012 msgid "QT Embedded video output"
15015 #: modules/video_output/sdl.c:108
15016 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
15019 #: modules/video_output/snapshot.c:60
15020 msgid "snapshot width"
15023 #: modules/video_output/snapshot.c:61
15024 msgid "Set the width of the snapshot image."
15027 #: modules/video_output/snapshot.c:63
15028 msgid "snapshot height"
15031 #: modules/video_output/snapshot.c:64
15032 msgid "Set the height of the snapshot image."
15035 #: modules/video_output/snapshot.c:66
15039 #: modules/video_output/snapshot.c:67
15040 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
15043 #: modules/video_output/snapshot.c:69
15044 msgid "cache size (number of images)"
15047 #: modules/video_output/snapshot.c:70
15048 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
15051 #: modules/video_output/snapshot.c:74
15052 msgid "snapshot module"
15055 #: modules/video_output/svgalib.c:56
15056 msgid "SVGAlib video output"
15059 #: modules/video_output/wingdi.c:220
15060 msgid "Windows GAPI video output"
15063 #: modules/video_output/wingdi.c:224
15064 msgid "Windows GDI video output"
15067 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
15068 msgid "XVideo adaptor number"
15071 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
15073 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
15074 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
15077 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
15078 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
15079 msgid "Alternate fullscreen method"
15082 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
15083 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
15085 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
15087 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
15088 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
15089 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
15090 "show on top of the video."
15093 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
15094 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
15096 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
15097 "the value of the DISPLAY environment variable."
15100 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
15101 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
15104 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
15105 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
15107 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
15108 "0 for first screen, 1 for the second."
15111 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
15112 msgid "Use shared memory"
15115 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
15116 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
15119 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
15120 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
15123 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
15124 msgid "X11 video output"
15127 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
15128 msgid "XVimage chroma format"
15131 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
15133 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
15134 "to improve performances by using the most efficient one."
15137 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
15138 msgid "XVideo extension video output"
15141 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
15142 msgid "GaLaktos visualization plugin"
15145 #: modules/visualization/goom.c:58
15146 msgid "Goom display width"
15149 #: modules/visualization/goom.c:59
15150 msgid "Goom display height"
15153 #: modules/visualization/goom.c:60
15155 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
15156 "will be prettier but more CPU intensive)."
15159 #: modules/visualization/goom.c:63
15160 msgid "Goom animation speed"
15163 #: modules/visualization/goom.c:64
15164 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
15167 #: modules/visualization/goom.c:70
15171 #: modules/visualization/goom.c:71
15172 msgid "Goom effect"
15175 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
15176 msgid "Effects list"
15179 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
15181 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
15182 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
15185 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
15186 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
15189 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
15190 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
15193 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
15194 msgid "Number of bands"
15197 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
15198 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
15201 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
15202 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
15205 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
15206 msgid "Band separator"
15209 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
15210 msgid "Number of blank pixels between bands."
15213 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
15214 msgid "Amplification"
15217 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
15218 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
15221 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
15222 msgid "Enable peaks"
15225 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
15226 msgid "Defines whether to draw peaks."
15229 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
15230 msgid "Enable original graphic spectrum"
15233 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
15234 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
15237 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
15239 msgid "Enable bands"
15242 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
15243 msgid "Defines whether to draw the bands."
15246 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
15248 msgid "Enable base"
15251 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
15252 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
15255 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
15256 msgid "Base pixel radius"
15259 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
15260 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
15263 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
15265 msgid "Spectral sections"
15268 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
15269 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
15272 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
15274 msgid "Peak height"
15275 msgstr "Video yüksekliği"
15277 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
15278 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
15281 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
15282 msgid "Peak extra width"
15285 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
15286 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
15289 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
15290 msgid "V-plane color"
15293 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
15294 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
15297 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
15298 msgid "Number of stars"
15301 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
15302 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
15305 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
15309 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
15310 msgid "Visualizer filter"
15313 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
15314 msgid "Spectrum analyser"
15315 msgstr "Spektrum analizörü"
15317 #: modules/visualization/xosd.c:63
15318 msgid "Flip vertical position"
15321 #: modules/visualization/xosd.c:64
15322 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
15325 #: modules/visualization/xosd.c:67
15326 msgid "Vertical offset"
15327 msgstr "Dikey kayıklık"
15329 #: modules/visualization/xosd.c:68
15330 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
15333 #: modules/visualization/xosd.c:70
15334 msgid "Shadow offset"
15337 #: modules/visualization/xosd.c:71
15338 msgid "Offset in pixels of the shadow"
15341 #: modules/visualization/xosd.c:74
15342 msgid "Font used to display text in the xosd output"
15345 #: modules/visualization/xosd.c:82
15346 msgid "XOSD interface"
15347 msgstr "XOSD arayüzü"
15357 #~ msgid "Save As..."
15358 #~ msgstr "Farklı Kaydet..."
15361 #~ msgstr "Netsync"
15363 #~ msgid "Item Info"
15364 #~ msgstr "Öge Bilgisi"
15375 #~ msgid "file size : "
15376 #~ msgstr "Video boyutu"
15379 #~ msgid "Choose a mirror"
15380 #~ msgstr "Klasör seç"
15382 #~ msgid "Time To Live"
15383 #~ msgstr "Canlı Kalma Süresi"
15388 #~ msgid "CoreAudio output"
15389 #~ msgstr "CoreAudio çıktısı"
15391 #~ msgid "SLP announce"
15392 #~ msgstr "SLP anonsu"
15394 #~ msgid "&Undock Ext. GUI"
15395 #~ msgstr "Geniş GUI &Parket"
15398 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
15399 #~ msgstr "10 sn geriye sar"
15401 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
15402 #~ msgstr "10 sn geriye sar"
15404 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
15405 #~ msgstr "1 dk geriye sar"
15407 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
15408 #~ msgstr "5 dk geriye sar"
15411 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
15412 #~ msgstr "10 sn ileriye sar"
15414 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
15415 #~ msgstr "10 sn ileriye sar"
15417 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
15418 #~ msgstr "1 dk ileriye sar"
15420 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
15421 #~ msgstr "5 dk ileriye sar"
15423 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
15424 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
15431 #~ msgstr "Giriş/Öge"
15433 #~ msgid "Segment "
15439 #~ msgid "Stretch Aspect Ratio"
15440 #~ msgstr "En-boy Oranını Uydur"
15443 #~ msgid "Windows GAPI"
15444 #~ msgstr "Pencere"
15447 #~ msgid "Windows GDI"
15448 #~ msgstr "Pencere"
15450 #~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
15452 #~ "VLC tarafından kullanılan çeşitli erişim süzgeçlerine ilişkin ayarlar.\n"
15455 #~ msgid "Open MRL"
15458 #~ msgid "Audio output volume"
15459 #~ msgstr "Ses çıktı seviyesi"
15461 #~ msgid "Choose program (SID)"
15462 #~ msgstr "Program seçin (SID)"
15464 #~ msgid "Choose programs"
15465 #~ msgstr "Programları seçin"
15467 #~ msgid "Choose audio track"
15468 #~ msgstr "Ses izi seçiniz"
15470 #~ msgid "Choose subtitles track"
15471 #~ msgstr "Altyazı izi seçiniz"
15473 #~ msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
15474 #~ msgstr "[0=stereo, 1=çift-mono, 2=bitişik-stereo]"
15477 #~ msgid "Current version"
15478 #~ msgstr "Resim evirme"
15485 #~ msgid "Streamming"
15488 #~ msgid "Channel mixer"
15489 #~ msgstr "Kanal karıştırıcı"
15492 #~ msgid "About VLC media player..."
15493 #~ msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında"
15496 #~ msgid "Wizard..."
15497 #~ msgstr "&Sihirbaz...\tCtrl-W"
15499 #~ msgid "Controls"
15500 #~ msgstr "Denetimler"
15502 #~ msgid "Random effect"
15503 #~ msgstr "Rastgele efekt"
15505 #~ msgid "SLP input"
15506 #~ msgstr "SLP girdisi"
15508 #~ msgid "Joystick device"
15509 #~ msgstr "Joystick aygıtı"
15511 #~ msgid "Repeat time (ms)"
15512 #~ msgstr "Tekrarlama süresi (ms)"
15514 #~ msgid "Wait time (ms)"
15515 #~ msgstr "Bekleme süresi (ms)"
15517 #~ msgid "Joystick control interface"
15518 #~ msgstr "Joystick kumanda arayüzü"
15520 #~ msgid "Show tooltips"
15521 #~ msgstr "İpuçlarını göster"
15523 #~ msgid "GNOME interface"
15524 #~ msgstr "GNOME arayüzü"
15526 #~ msgid "_Open File..."
15527 #~ msgstr "_Dosya Aç..."
15529 #~ msgid "Messages..."
15530 #~ msgstr "Mesajlar..."
15532 #~ msgid "Select audio channel"
15533 #~ msgstr "Ses kanalı seçin"
15535 #~ msgid "_Subtitles"
15536 #~ msgstr "_Altyazılar"
15538 #~ msgid "Select subtitles channel"
15539 #~ msgstr "Altyazı kanalı seçin"
15541 #~ msgid "_Fullscreen"
15542 #~ msgstr "_Tam ekran"
15550 #~ msgid "Open disc"
15551 #~ msgstr "Disc Aç"
15559 #~ msgid "Stop stream"
15560 #~ msgstr "Akışı durdur"
15565 #~ msgid "Pause stream"
15566 #~ msgstr "Akışı duraklat"
15574 #~ msgid "Previous file"
15575 #~ msgstr "Önceki dosya"
15577 #~ msgid "Next file"
15578 #~ msgstr "Sonraki dosya"
15581 #~ msgstr "Başlık:"
15583 #~ msgid "Select previous title"
15584 #~ msgstr "Önceki başlığı seç"
15586 #~ msgid "Chapter:"
15589 #~ msgid "Select previous chapter"
15590 #~ msgstr "Önceki bölümü seç"
15592 #~ msgid "Toggle fullscreen mode"
15593 #~ msgstr "Tam ekran modu geçiş"
15595 #~ msgid "_Network Stream..."
15596 #~ msgstr "_Ağ Akışı"
15598 #~ msgid "_Jump..."
15599 #~ msgstr "_Git..."
15601 #~ msgid "_Navigation"
15602 #~ msgstr "_Gezinti"
15604 #~ msgid "Playlist..."
15605 #~ msgstr "Oynatma Listesi..."
15607 #~ msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
15608 #~ msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN Ekibi"
15610 #~ msgid "Open Stream"
15611 #~ msgstr "Akış Aç"
15613 #~ msgid "Open Target:"
15614 #~ msgstr "Hedefi Aç:"
15616 #~ msgid "Symbol Rate"
15617 #~ msgstr "Sembol Oranı"
15619 #~ msgid "Polarization"
15620 #~ msgstr "Polarizasyon"
15625 #~ msgid "Vertical"
15628 #~ msgid "Horizontal"
15631 #~ msgid "Satellite"
15634 #~ msgid "stream output"
15635 #~ msgstr "akış çıktısı"
15638 #~ msgstr "Modüller"
15644 #~ msgstr "Tersine Çevir"
15646 #~ msgid "Jump to: "
15649 #~ msgid "stream output (MRL)"
15650 #~ msgstr "akış çıktısı (MRL)"
15652 #~ msgid "Destination Target: "
15653 #~ msgstr "Gidilecek Hedef:"
15658 #~ msgid "Gtk+ interface"
15659 #~ msgstr "Gtk+ arayüzü"
15667 #~ msgid "Close the window"
15668 #~ msgstr "Pencereyi kapat"
15670 #~ msgid "Exit the program"
15671 #~ msgstr "Programdan çıkış"
15674 #~ msgstr "_Görünüm"
15676 #~ msgid "_Settings"
15677 #~ msgstr "_Ayarlar"
15679 #~ msgid "_Preferences..."
15680 #~ msgstr "_Tercihler"
15683 #~ msgstr "_Yardım"
15685 #~ msgid "_About..."
15686 #~ msgstr "_Hakkında..."
15688 #~ msgid "About this application"
15689 #~ msgstr "Bu uygulama hakkında"
15691 #~ msgid "Open a Satellite Card"
15692 #~ msgstr "Bir Uydu Kartı Aç"
15694 #~ msgid "Go Backward"
15695 #~ msgstr "Geriye Git"
15697 #~ msgid "Stop Stream"
15698 #~ msgstr "Akış Durdur"
15700 #~ msgid "Play Stream"
15701 #~ msgstr "Akış Oynat"
15703 #~ msgid "Pause Stream"
15704 #~ msgstr "Akışı Duraklat"
15706 #~ msgid "Play Slower"
15707 #~ msgstr "Yavaş Oynat"
15709 #~ msgid "Play Faster"
15710 #~ msgstr "Hızlı Oynat"
15712 #~ msgid "Open Playlist"
15713 #~ msgstr "Oynatma Listesi Aç"
15715 #~ msgid "Previous File"
15716 #~ msgstr "Önceki Dosya"
15718 #~ msgid "Next File"
15719 #~ msgstr "Sonraki Dosya"
15725 #~ msgstr "Yazarlar"
15727 #~ msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
15728 #~ msgstr "VideoLAN Ekibi <videolan@videolan.org>"
15730 #~ msgid "Open Target"
15731 #~ msgstr "Hedefi Aç"
15733 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
15734 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
15736 #~ msgid "Select File"
15737 #~ msgstr "Dosya Seç"
15754 #~ msgid "Selected"
15755 #~ msgstr "Seçilen"
15766 #~ msgid "Stream output (MRL)"
15767 #~ msgstr "Akış çıktısı (MRL)"
15769 #~ msgid "Title %d (%d)"
15770 #~ msgstr "Başlık %d (%d)"
15772 #~ msgid "Chapter %d"
15773 #~ msgstr "Bölüm %d"
15775 #~ msgid "Selected:"
15776 #~ msgstr "Seçilen:"
15778 #~ msgid "Disk type"
15779 #~ msgstr "Disk türü"
15784 #~ msgid "Chapter "
15787 #~ msgid "Device name "
15788 #~ msgstr "Aygıt ismi"
15790 #~ msgid "Languages"
15793 #~ msgid "language"
15796 #~ msgid "Open &Disk"
15797 #~ msgstr "&Disk Aç"
15799 #~ msgid "Open &Stream"
15800 #~ msgstr "&Akış Aç"
15803 #~ msgstr "&Durdur"
15809 #~ msgstr "D&uraklat"
15817 #~ msgid "Stream info..."
15818 #~ msgstr "Akış bilgisi..."
15820 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
15821 #~ msgstr "Araç çubuğu etkin/devredışı"
15823 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
15824 #~ msgstr "Durum çubuğu etkin/devredışı"
15829 #~ msgid "Toggle the status bar..."
15830 #~ msgstr "Durum çubuğunu aç/kapat..."
15832 #~ msgid "KDE interface"
15833 #~ msgstr "KDE arayüzü"
15835 #~ msgid "path to ui.rc file"
15836 #~ msgstr "ui.rc dosyasını yolu"
15838 #~ msgid "Messages:"
15839 #~ msgstr "Mesajlar:"
15841 #~ msgid "Protocol"
15842 #~ msgstr "Protokol"
15844 #~ msgid "Address "
15851 #~ msgstr "&Kaydet"
15853 #~ msgid "Qt interface"
15854 #~ msgstr "Qt arayüzü"
15856 #~ msgid "Video Filters"
15857 #~ msgstr "Video Süzgeçleri"
15859 #~ msgid "Demux number"
15860 #~ msgstr "Ayırıcı numarası"
15862 #~ msgid "Satellite input"
15863 #~ msgstr "Uydu girdisi"
15871 #~ msgstr "Sonraki"
15873 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
15874 #~ msgstr "MPEG-1 Video codec"
15876 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
15877 #~ msgstr "MPEG-2 Video codec"
15879 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
15880 #~ msgstr "MPEG-4 Video codec"
15882 #~ msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
15883 #~ msgstr "WMV (Windows Media Video) 1"
15885 #~ msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
15886 #~ msgstr "WMV (Windows Media Video) 2"