1 # Translation to Simplified Chinese.
\r
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
\r
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
\r
6 # Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sourceforge.net>, 2005.
\r
8 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:371
9 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:377
10 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:387
13 "Project-Id-Version: vlc\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2005-11-28 17:14+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
17 "Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sourceforge.net>\n"
18 "Language-Team: zh_CN\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 #: include/vlc_config_cat.h:32
24 msgid "VLC preferences"
27 #: include/vlc_config_cat.h:34
28 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
29 msgstr "单击\"高级选项\"查看所有选项。"
31 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
32 #: src/input/input.c:1868 src/input/input.c:1928 src/playlist/item.c:366
33 #: src/playlist/playlist.c:164 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
34 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
38 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1348 modules/misc/dummy/dummy.c:67
42 #: include/vlc_config_cat.h:40
43 msgid "Settings for VLC interfaces"
46 #: include/vlc_config_cat.h:42
47 msgid "General interface setttings"
50 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
51 msgid "Control interfaces"
54 #: include/vlc_config_cat.h:45
55 msgid "Control interface settings"
58 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
59 msgid "Hotkeys settings"
62 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:984
63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
64 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170
65 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
66 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
67 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
71 #: include/vlc_config_cat.h:52
72 msgid "Audio settings"
75 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
76 msgid "General audio settings"
79 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
80 #: src/video_output/video_output.c:398
84 #: include/vlc_config_cat.h:59
85 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
86 msgstr "音频过滤器可以用于对音频流进行善后处理。"
88 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
89 #: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/gui/macosx/intf.m:516
90 msgid "Visualizations"
93 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
94 msgid "Audio visualizations"
97 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
98 msgid "Output modules"
101 #: include/vlc_config_cat.h:66
102 msgid "These are general settings for audio output modules."
105 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1279 src/libvlc.h:1317
106 #: src/libvlc.h:1359 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
107 #: modules/stream_out/transcode.c:243
108 msgid "Miscellaneous"
111 #: include/vlc_config_cat.h:69
112 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
115 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1019
116 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518
117 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405
118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
119 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
120 #: modules/stream_out/transcode.c:174
124 #: include/vlc_config_cat.h:73
125 msgid "Video settings"
128 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
129 msgid "General video settings"
132 #: include/vlc_config_cat.h:80
133 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
134 msgstr "选择你所偏好的视频输出模块并设置"
136 #: include/vlc_config_cat.h:84
137 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
138 msgstr "视频过滤器可以用于对视频流进行善后处理"
140 #: include/vlc_config_cat.h:86
141 msgid "Subtitles/OSD"
144 #: include/vlc_config_cat.h:87
146 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
148 msgstr "关于 OSD,字幕和覆盖的子图的一些杂项"
150 #: include/vlc_config_cat.h:89
151 msgid "Text rendering"
154 #: include/vlc_config_cat.h:91
156 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
157 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
160 #: include/vlc_config_cat.h:95
161 msgid "Input / Codecs"
164 #: include/vlc_config_cat.h:96
166 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
167 "VLC. Encoder settings can also be found here"
169 "这些是关于 VLC 的输入、多路传输和解码的部分。编码器的设置也可以在这里找到。"
171 #: include/vlc_config_cat.h:98
172 msgid "Access modules"
175 #: include/vlc_config_cat.h:100
178 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
179 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
181 "关于各种 VLC 使用的存取方法的设置。\n"
182 "您可能要更改的一般的设置为 HTTP 代理或缓存设置。"
184 #: include/vlc_config_cat.h:104
186 msgid "Access filters"
189 #: include/vlc_config_cat.h:106
191 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
192 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
196 #: include/vlc_config_cat.h:110
200 #: include/vlc_config_cat.h:111
201 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
202 msgstr " Demuxers可以用来分离音频和视频串流"
204 #: include/vlc_config_cat.h:113
208 #: include/vlc_config_cat.h:114
209 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
212 #: include/vlc_config_cat.h:116
216 #: include/vlc_config_cat.h:117
217 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
220 #: include/vlc_config_cat.h:119
224 #: include/vlc_config_cat.h:120
225 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
226 msgstr "设置音频+视频、杂项编码及译码器"
228 #: include/vlc_config_cat.h:123
230 msgid "General input settings. Use with care."
233 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1227
234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448
235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
236 msgid "Stream output"
239 #: include/vlc_config_cat.h:128
241 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
242 "incoming streams.\n"
243 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
244 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
246 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
250 #: include/vlc_config_cat.h:136
251 msgid "General stream output settings"
254 #: include/vlc_config_cat.h:138
258 #: include/vlc_config_cat.h:139
260 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
261 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
262 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
263 "You can also set default parameters for each muxer."
266 #: include/vlc_config_cat.h:144
267 msgid "Access output"
270 #: include/vlc_config_cat.h:145
272 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
273 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each access output."
277 #: include/vlc_config_cat.h:150
281 #: include/vlc_config_cat.h:151
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
289 #: include/vlc_config_cat.h:157
293 #: include/vlc_config_cat.h:158
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
300 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:117
304 #: include/vlc_config_cat.h:164
306 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
307 "multicast UDP or RTP."
310 #: include/vlc_config_cat.h:167
311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
315 #: include/vlc_config_cat.h:168
316 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
319 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1329
320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:450
323 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195
325 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:556
329 #: include/vlc_config_cat.h:173
331 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
332 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
336 #: include/vlc_config_cat.h:175
337 msgid "General playlist behaviour"
340 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
342 msgid "Services discovery"
345 #: include/vlc_config_cat.h:177
347 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
351 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1191
352 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
356 #: include/vlc_config_cat.h:181
357 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 #: include/vlc_config_cat.h:183
364 #: include/vlc_config_cat.h:184
366 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
367 "probably not touch that."
370 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
374 #: include/vlc_config_cat.h:187
375 msgid "Other advanced settings"
378 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
379 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
384 #: include/vlc_config_cat.h:190
385 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
386 msgstr "本模块对VLC其它部分提供网络的功能"
388 #: include/vlc_config_cat.h:195
389 msgid "Chroma modules settings"
392 #: include/vlc_config_cat.h:196
393 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
394 msgstr "这个设置会影响彩度转换模块"
396 #: include/vlc_config_cat.h:198
397 msgid "Packetizer modules settings"
400 #: include/vlc_config_cat.h:199 include/vlc_config_cat.h:217
404 #: include/vlc_config_cat.h:201
405 msgid "Encoders settings"
408 #: include/vlc_config_cat.h:203
409 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
410 msgstr "视频/音频/字幕编码模块的一般设置"
412 #: include/vlc_config_cat.h:207
413 msgid "Dialog providers settings"
416 #: include/vlc_config_cat.h:209
417 msgid "Dialog providers can be configured here."
420 #: include/vlc_config_cat.h:211
421 msgid "Subtitle demuxer settings"
424 #: include/vlc_config_cat.h:213
426 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
427 "example by setting the subtitles type or file name."
430 #: include/vlc_config_cat.h:216
431 msgid "Video filters settings"
434 #: include/vlc_config_cat.h:223
435 msgid "No help available"
438 #: include/vlc_config_cat.h:224
439 msgid "No help is available for these modules"
440 msgstr "本模块尚无可用的帮助文件"
442 #: include/vlc_interface.h:129
445 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
446 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
449 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
450 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:500
451 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/open.m:168
452 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:374
453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:735
454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1598 modules/mux/asf.c:48
458 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1869
459 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133
460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
461 #: modules/mux/asf.c:51
465 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
466 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
467 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
468 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
469 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245
470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496
471 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
475 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338
479 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
483 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
488 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
492 #: include/vlc_meta.h:35
496 #: include/vlc_meta.h:36
500 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
505 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1538 src/libvlc.h:81
506 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
510 #: include/vlc_meta.h:39
514 #: include/vlc_meta.h:41
518 #: include/vlc_meta.h:42
519 msgid "CDDB Category"
522 #: include/vlc_meta.h:43
526 #: include/vlc_meta.h:44
527 msgid "CDDB Extended Data"
530 #: include/vlc_meta.h:45
534 #: include/vlc_meta.h:46
538 #: include/vlc_meta.h:47
542 #: include/vlc_meta.h:49
543 msgid "CD-Text Arranger"
546 #: include/vlc_meta.h:50
547 msgid "CD-Text Composer"
550 #: include/vlc_meta.h:51
551 msgid "CD-Text Disc ID"
552 msgstr "CD-Text 光盘 ID"
554 #: include/vlc_meta.h:52
555 msgid "CD-Text Genre"
558 #: include/vlc_meta.h:53
559 msgid "CD-Text Message"
562 #: include/vlc_meta.h:54
563 msgid "CD-Text Songwriter"
566 #: include/vlc_meta.h:55
567 msgid "CD-Text Performer"
570 #: include/vlc_meta.h:56
571 msgid "CD-Text Title"
574 #: include/vlc_meta.h:58
575 msgid "ISO-9660 Application ID"
576 msgstr "ISO-9660 应用程序 ID"
578 #: include/vlc_meta.h:59
579 msgid "ISO-9660 Preparer"
580 msgstr "ISO-9660 准备者"
582 #: include/vlc_meta.h:60
583 msgid "ISO-9660 Publisher"
584 msgstr "ISO-9660 发行商"
586 #: include/vlc_meta.h:61
587 msgid "ISO-9660 Volume"
590 #: include/vlc_meta.h:62
591 msgid "ISO-9660 Volume Set"
594 #: include/vlc_meta.h:64
598 #: include/vlc_meta.h:65
599 msgid "Codec Description"
602 #: include/vlc/vlc.h:576
604 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
605 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
606 "see the file named COPYING for details.\n"
607 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
610 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
611 #: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:337 src/video_output/video_output.c:374
612 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
616 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
621 #: src/audio_output/input.c:84
625 #: src/audio_output/input.c:86
629 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
630 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
631 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
635 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173
636 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
637 msgid "Audio filters"
640 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
641 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:511
642 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
643 msgid "Audio Channels"
646 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
647 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
648 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:467
649 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
650 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
651 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
655 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
656 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
657 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
658 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
659 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
660 #: modules/video_filter/time.c:96
664 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
665 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
666 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
667 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
668 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
669 #: modules/video_filter/time.c:96
673 #: src/audio_output/output.c:135
674 msgid "Dolby Surround"
677 #: src/audio_output/output.c:147
678 msgid "Reverse stereo"
681 #: src/extras/getopt.c:636
683 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
686 #: src/extras/getopt.c:661
688 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
691 #: src/extras/getopt.c:666
693 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
696 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
698 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
701 #: src/extras/getopt.c:713
703 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
706 #: src/extras/getopt.c:717
708 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
711 #: src/extras/getopt.c:743
713 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
716 #: src/extras/getopt.c:746
718 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
721 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
723 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
726 #: src/extras/getopt.c:823
728 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
731 #: src/extras/getopt.c:841
733 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
736 #: src/input/control.c:283
741 #: src/input/es_out.c:375 src/input/es_out.c:376 src/input/es_out.c:382
742 #: src/input/es_out.c:383 modules/access/cdda.c:164
743 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
748 #: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558
749 #: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:498
750 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
754 #: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:223
755 #: src/input/input.c:1871 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
756 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
757 #: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
758 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
759 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
760 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
761 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:307
762 #: modules/demux/playlist/podcast.c:316 modules/demux/playlist/podcast.c:325
763 #: modules/demux/playlist/podcast.c:335 modules/demux/playlist/podcast.c:372
764 #: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
765 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
766 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
767 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
768 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
769 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495
771 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:72
772 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
773 #: modules/services_discovery/daap.c:609
774 msgid "Meta-information"
777 #: src/input/es_out.c:1533
782 #: src/input/es_out.c:1535 modules/gui/macosx/wizard.m:409
783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
788 #: src/input/es_out.c:1546 src/input/es_out.c:1568 src/input/es_out.c:1591
789 #: modules/gui/macosx/output.m:153
793 #: src/input/es_out.c:1549 modules/gui/macosx/output.m:176
794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
798 #: src/input/es_out.c:1553
802 #: src/input/es_out.c:1554
807 #: src/input/es_out.c:1558
808 msgid "Bits per sample"
811 #: src/input/es_out.c:1562 modules/access/pvr/pvr.c:83
812 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
816 #: src/input/es_out.c:1563
821 #: src/input/es_out.c:1572
825 #: src/input/es_out.c:1578
826 msgid "Display resolution"
829 #: src/input/es_out.c:1584 modules/access/screen/screen.c:41
833 #: src/input/es_out.c:1591
837 #: src/input/input.c:1882 src/input/input.c:1886
838 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
839 #: modules/gui/macosx/output.m:395
843 #: src/input/input.c:1928 src/playlist/item.c:366
844 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
845 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
849 #: src/input/var.c:115
853 #: src/input/var.c:131
857 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
858 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/intf.m:503
859 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:740
863 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
864 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
868 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:526
869 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
873 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:509
874 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
878 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:530
879 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
880 msgid "Subtitles Track"
883 #: src/input/var.c:256
887 #: src/input/var.c:261
888 msgid "Previous title"
891 #: src/input/var.c:284
896 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
901 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
902 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:138
906 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
907 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:137
908 msgid "Previous chapter"
911 #: src/interface/interface.c:326
912 msgid "Switch interface"
915 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:461
916 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
917 msgid "Add Interface"
920 #: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1677
921 #: src/misc/modules.c:1981
929 #: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1265
933 #: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1229
937 #: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1254
942 msgid " (default enabled)"
946 msgid " (default disabled)"
951 msgid "VLC version %s\n"
956 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
961 msgid "Compiler: %s\n"
966 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
973 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
980 "Press the RETURN key to continue...\n"
983 #: src/libvlc.h:34 src/libvlc.h:170
988 msgid "American English"
992 msgid "British English"
995 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
999 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
1003 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1007 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:169
1011 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
1015 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
1019 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
1023 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:111
1027 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
1032 msgid "Brazilian Portuguese"
1035 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:153
1039 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:155
1043 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:187
1048 msgid "Simplified Chinese"
1052 msgid "Chinese Traditional"
1057 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1058 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1059 "various related options."
1062 #: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1349
1063 msgid "Interface module"
1068 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1069 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1072 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1354 modules/control/ntservice.c:53
1073 msgid "Extra interface modules"
1078 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1079 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1080 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1081 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1085 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1086 msgstr "这个选项允许你选择控制接口"
1089 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1094 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1095 "1=warnings, 2=debug)."
1104 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1105 msgstr "这个选项会关闭所有紧告及信息讯息"
1109 msgid "Default stream"
1114 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1115 msgstr "这个选项允许你定义播放清单书签"
1119 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1120 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1124 msgid "Color messages"
1129 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1130 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1134 msgid "Show advanced options"
1139 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1140 "all the available options, including those that most users should never "
1146 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1147 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1148 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1149 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1154 msgid "Audio output module"
1159 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1160 "default behavior is to automatically select the best method available."
1163 #: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
1164 msgid "Enable audio"
1169 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1170 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1174 msgid "Force mono audio"
1178 msgid "This will force a mono audio output."
1183 msgid "Default audio volume"
1188 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1189 msgstr "你可以在这里设置预设的音频输出音量,范围从0到1024"
1192 msgid "Audio output saved volume"
1196 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1201 msgid "Audio output volume step"
1207 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1209 msgstr "你可以在这里设置预设的音频输出音量,范围从0到1024"
1212 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1217 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1218 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1222 msgid "High quality audio resampling"
1227 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1228 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1229 "resampling algorithm will be used instead."
1233 msgid "Audio desynchronization compensation"
1238 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1239 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1244 msgid "Preferred audio output channels mode"
1245 msgstr "偏好的音频输出频道模式"
1249 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1250 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1251 "the audio stream being played)."
1255 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1256 msgstr "使用S/PDIF音频输出"
1260 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1261 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1265 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1270 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1271 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1272 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1273 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1287 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1291 msgid "Audio visualizations "
1295 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1296 msgstr "允许你增加视觉效果模块(频谱分析器、其它...)"
1300 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1301 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1302 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1303 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1308 msgid "Video output module"
1313 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1314 "default behavior is to automatically select the best method available."
1317 #: src/libvlc.h:196 modules/stream_out/display.c:39
1318 msgid "Enable video"
1323 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1324 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1327 #: src/libvlc.h:201 modules/codec/fake.c:47
1328 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
1329 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1335 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1336 "video characteristics."
1339 #: src/libvlc.h:206 modules/codec/fake.c:50
1340 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
1341 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1342 msgid "Video height"
1347 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1348 "video characteristics."
1352 msgid "Video x coordinate"
1357 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1362 msgid "Video y coordinate"
1367 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1376 msgid "You can specify a custom video window title here."
1377 msgstr "你可以在这里指定视频窗口的标题"
1380 msgid "Video alignment"
1385 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1386 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1387 "combinations of these values)."
1390 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
1391 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
1392 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1393 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
1397 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1398 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1399 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
1400 #: modules/video_filter/time.c:96
1404 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1405 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1406 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
1407 #: modules/video_filter/time.c:96
1411 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1412 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1413 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1414 #: modules/video_filter/time.c:97
1418 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1419 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1420 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1421 #: modules/video_filter/time.c:97
1425 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1426 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1427 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1428 #: modules/video_filter/time.c:97
1432 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1433 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1434 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1435 #: modules/video_filter/time.c:97
1436 msgid "Bottom-Right"
1444 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1448 msgid "Grayscale video output"
1453 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1454 "can also allow you to save some processing power)."
1458 msgid "Fullscreen video output"
1463 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1464 msgstr "如果该选项开启,VLC会使用全屏幕模式开启视频"
1467 msgid "Overlay video output"
1472 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1473 "your graphics card (hardware acceleration)."
1476 #: src/libvlc.h:254 src/video_output/vout_intf.c:316
1477 msgid "Always on top"
1481 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1482 msgstr "永远让视频窗口显示在其它窗口之上"
1485 msgid "Disable screensaver"
1489 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1493 msgid "Window decorations"
1499 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1500 "etc... around the video."
1501 msgstr "如果该选项开启,VLC会使用全屏幕模式开启视频"
1504 msgid "Video filter module"
1509 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1510 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1514 msgid "Video snapshot directory"
1519 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1520 msgstr "允许你指定视频快照的存放目录"
1523 msgid "Video snapshot format"
1528 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1530 msgstr "允许你指定视频快照的影像格式"
1534 msgid "Video cropping"
1539 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
1540 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1544 msgid "Source aspect ratio"
1549 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1550 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1551 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1552 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1553 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1557 msgid "Fix HDTV height"
1562 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1563 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1564 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1569 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1574 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1575 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1576 "order to keep proportions."
1585 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1586 "your computer is not powerful enough"
1590 msgid "Quiet synchro"
1595 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1596 "the video output synchro."
1601 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1602 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1607 msgid "Clock reference average counter"
1612 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1617 msgid "Clock synchronisation"
1622 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1626 #: src/libvlc.h:337 src/video_output/vout_intf.c:232
1627 #: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1629 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1630 #: modules/gui/macosx/vout.m:174
1631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1633 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
1634 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:141
1638 #: src/libvlc.h:337 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1639 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
1640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
1641 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1642 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1651 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1655 msgid "MTU of the network interface"
1660 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1661 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1664 #: src/libvlc.h:348 modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:80
1665 msgid "Time To Live"
1670 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1676 msgid "Program to select"
1681 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1682 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1683 "streams for example)."
1688 msgid "Programs to select"
1693 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1694 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1695 "streams for example)."
1698 #: src/libvlc.h:366 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:754
1705 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1706 msgstr "设置你想使用的音频频道的串流数量(从0到n)"
1708 #: src/libvlc.h:371 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:746
1709 msgid "Subtitles track"
1715 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1716 msgstr "设置你想使用的音频频道的串流数量(从0到n)"
1720 msgid "Audio language"
1726 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1727 "tree letter country code)."
1728 msgstr "设置你想使用的音频频道的串流数量(从0到n)"
1732 msgid "Subtitle language"
1737 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1738 "or tree letter country code)."
1742 msgid "Input repetitions"
1746 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1749 #: src/libvlc.h:390 src/libvlc.h:391
1750 msgid "Input start time (seconds)"
1753 #: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:394
1754 msgid "Input stop time (seconds)"
1763 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1764 "concatenated after the normal one."
1768 msgid "Input slave (experimental)"
1773 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1774 "experimental, not all formats are supported."
1778 msgid "Bookmarks list for a stream"
1783 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1784 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1790 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1791 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1792 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1793 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1798 msgid "Force subtitle position"
1803 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1804 "over the movie. Try several positions."
1807 #: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1081 src/misc/iso-639_def.h:143
1808 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1809 msgid "On Screen Display"
1814 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1815 "Display). You can disable this feature here."
1817 "VLC可以在视频上显示讯息,称之为OSD(On Screen Display),你可以在这里关闭这项功"
1821 msgid "Subpictures filter module"
1826 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1831 msgid "Autodetect subtitle files"
1836 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1837 msgstr "如果不指定字幕文件名称,就自动地侦测字幕档"
1840 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1845 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1847 "0 = no subtitles autodetected\n"
1848 "1 = any subtitle file\n"
1849 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1850 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1851 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1853 "决定字幕侦测的模糊程度及文件名吻合条件选项:\n"
1856 "2 = 所有包含电影名称的字幕档\n"
1857 "3 = 字幕档与电影名称吻合并包含其它字符\n"
1861 msgid "Subtitle autodetection paths"
1866 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1867 "found in the current directory."
1871 msgid "Use subtitle file"
1876 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1878 msgstr "当自动侦测字幕档无效的时候,加载这个字幕档"
1886 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1887 "the drive letter (eg. D:)"
1891 msgid "This is the default DVD device to use."
1900 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1901 "scan for a suitable CD-ROM device."
1905 msgid "This is the default VCD device to use."
1909 msgid "Audio CD device"
1914 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1915 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1916 msgstr "预设的音乐CD装置,如果你不指定,程序将会自动扫描适合的光驱"
1919 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1922 #: src/libvlc.h:487 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:816
1928 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1930 msgstr "选取这项功能,将会对所有的UDP及HTTP联机使用IPv6"
1938 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1940 msgstr "选取这项功能,将会对所有的UDP及HTTP联机使用IPv4"
1943 msgid "TCP connection timeout in ms"
1948 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
1949 "be set in millisecond units."
1953 msgid "SOCKS server"
1958 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
1959 "port . It will be used for all TCP connections"
1963 msgid "SOCKS user name"
1968 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
1973 msgid "SOCKS password"
1978 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
1983 msgid "Title metadata"
1987 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1991 msgid "Author metadata"
1995 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1999 msgid "Artist metadata"
2003 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2007 msgid "Genre metadata"
2011 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2015 msgid "Copyright metadata"
2019 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2023 msgid "Description metadata"
2027 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2031 msgid "Date metadata"
2035 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2039 msgid "URL metadata"
2043 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2048 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2049 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2050 "can break playback of all your streams."
2054 msgid "Preferred codecs list"
2059 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2060 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2065 msgid "Preferred encoders list"
2070 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2071 msgstr "允许你选择编码器清单,VLC会依照先后顺序使用"
2075 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2081 msgid "Default stream output chain"
2086 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2087 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2092 msgid "Enable streaming of all ES"
2096 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2100 msgid "Display while streaming"
2104 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2105 msgstr "允许你在串流时播放该串流"
2108 msgid "Enable video stream output"
2113 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2114 "stream output facility when this last one is enabled."
2118 msgid "Enable audio stream output"
2123 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2124 "stream output facility when this last one is enabled."
2128 msgid "Keep stream output open"
2133 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2134 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2139 msgid "Preferred packetizer list"
2144 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2152 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2156 msgid "Access output module"
2160 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2164 msgid "Control SAP flow"
2169 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2170 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2174 msgid "SAP announcement interval"
2179 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2180 "between SAP announcements"
2185 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2186 "You should always leave all these enabled."
2191 msgid "Enable FPU support"
2192 msgstr "启用CPU MMX支援"
2197 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2199 msgstr "如果你的处里器支持AltiVec指令集,VLC可以对它做最佳化"
2202 msgid "Enable CPU MMX support"
2203 msgstr "启用CPU MMX支援"
2207 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2209 msgstr "如果你的处里器支持MMX指令集,VLC可以对它做最佳化"
2212 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2213 msgstr "启用CPU 3D Now!支援"
2217 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2218 "advantage of them."
2219 msgstr "如果你的处里器支持3D Now!指令集,VLC可以对它做最佳化"
2222 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2223 msgstr "启用CPU MMX EXT支援"
2227 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2228 "advantage of them."
2229 msgstr "如果你的处里器支持MMX EXT指令集,VLC可以对它做最佳化"
2232 msgid "Enable CPU SSE support"
2233 msgstr "启用CPU SSE支援"
2237 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2239 msgstr "如果你的处里器支持SSE指令集,VLC可以对它做最佳化"
2242 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2243 msgstr "启用CPU SSE2支援"
2247 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2249 msgstr "如果你的处里器支持SSE2指令集,VLC可以对它做最佳化"
2252 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2253 msgstr "启用CPU AltiVec支援"
2257 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2258 "advantage of them."
2259 msgstr "如果你的处里器支持AltiVec指令集,VLC可以对它做最佳化"
2263 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2264 "overridden in the playlist dialog box."
2268 msgid "Services discovery modules"
2273 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2274 "Typical values are sap, hal, ..."
2278 msgid "Play files randomly forever"
2283 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2285 msgstr "选择后,VLC会随机地播放清单中的文件,直到中断"
2294 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2300 msgid "Repeat current item"
2305 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2307 msgstr "启动后,VLC会一遍又一遍地的播放目前播放清单中的项目"
2310 msgid "Play and stop"
2314 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2319 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2320 "you really know what you are doing."
2324 msgid "Memory copy module"
2329 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2330 "select the fastest one supported by your hardware."
2334 msgid "Access module"
2339 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2340 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2341 "option unless you really know what you are doing."
2346 msgid "Access filter module"
2350 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2354 msgid "Demux module"
2358 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2362 msgid "Allow real-time priority"
2367 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2368 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2369 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2370 "only activate this if you know what you're doing."
2374 msgid "Adjust VLC priority"
2379 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2380 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2385 msgid "Minimize number of threads"
2389 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2393 msgid "Modules search path"
2398 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2400 msgstr "这个选项允许你指定其它的VLC模块搜寻路径"
2403 msgid "VLM configuration file"
2408 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2409 "when VLM is launched."
2413 msgid "Use a plugins cache"
2418 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2419 "start time of VLC."
2423 msgid "Run as daemon process"
2427 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2428 msgstr "使用背景常驻程序执行VLC"
2431 msgid "Allow only one running instance"
2436 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2437 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2438 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2439 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2440 "running instance or enqueue it."
2444 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2449 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2450 "playing current item."
2454 msgid "Increase the priority of the process"
2459 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2460 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2461 "could otherwise take too much processor time.\n"
2462 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2463 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2464 "require a reboot of your machine."
2468 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2473 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2474 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2475 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2479 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2484 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2485 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2486 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2487 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2488 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2492 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2495 #: src/libvlc.h:790 src/video_output/vout_intf.c:325
2496 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2497 #: modules/gui/macosx/controls.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:623
2498 #: modules/gui/macosx/controls.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:447
2499 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
2504 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2505 msgstr "选择热键以切换全屏幕状态"
2507 #: src/libvlc.h:792 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2508 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1545
2513 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2514 msgstr "选择热键以切换暂停状态"
2521 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2529 msgid "Select the hotkey to use to play."
2532 #: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:563
2533 #: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:488
2538 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2541 #: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:570
2542 #: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:489
2547 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2550 #: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:532
2551 #: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:446
2552 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:562
2553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:348
2554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1550
2555 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
2560 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2561 msgstr "选择热键以播放清单中的下一个项目"
2563 #: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:543
2564 #: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:441
2565 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:563
2566 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1549
2567 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
2572 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2573 msgstr "选择热键以播放清单中的上一个项目"
2575 #: src/libvlc.h:806 modules/gui/macosx/controls.m:570
2576 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/intf.m:487
2577 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2580 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:553
2581 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1551
2582 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
2587 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2590 #: src/libvlc.h:808 modules/gui/macosx/intf.m:449
2591 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
2596 msgid "Select the hotkey to display the position."
2600 msgid "Very short backwards jump"
2605 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2609 msgid "Short backwards jump"
2614 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2615 msgstr "选择热键以向后10秒钟"
2618 msgid "Medium backwards jump"
2623 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2627 msgid "Long backwards jump"
2632 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2633 msgstr "选择热键以向后10秒钟"
2636 msgid "Very short forward jump"
2641 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2645 msgid "Short forward jump"
2650 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2651 msgstr "选择热键以向前10秒钟"
2654 msgid "Medium forward jump"
2659 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2663 msgid "Long forward jump"
2668 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2669 msgstr "选择热键以向前10秒钟"
2672 msgid "Very short jump size"
2676 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
2680 msgid "Short jump size"
2684 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
2688 msgid "Medium jump size"
2692 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
2697 msgid "Long jump size"
2701 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
2704 #: src/libvlc.h:851 modules/control/hotkeys.c:275
2705 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2710 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2711 msgstr "选择热键以离开应用程序"
2718 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2719 msgstr "选择按键以向上移动DVD选单中的选择器"
2722 msgid "Navigate down"
2726 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2727 msgstr "选择按键以向下移动DVD选单中的选择器"
2730 msgid "Navigate left"
2734 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2735 msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器"
2738 msgid "Navigate right"
2742 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2743 msgstr "选择按键以向右移动DVD选单中的选择器"
2750 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2751 msgstr "选择热键以启动所选择的DVD选单项目"
2755 msgid "Go to the DVD menu"
2760 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2761 msgstr "选择热键以启动所选择的DVD选单项目"
2765 msgid "Select previous DVD title"
2770 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2771 msgstr "选择热键以播放清单中的上一个项目"
2775 msgid "Select next DVD title"
2780 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2781 msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器"
2783 #: src/libvlc.h:869 src/libvlc.h:871
2785 msgid "Select prev DVD chapter"
2790 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2791 msgstr "选择热键以播放清单中的上一个项目"
2795 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2796 msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器"
2803 msgid "Select the key to increase audio volume."
2811 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2814 #: src/libvlc.h:877 modules/gui/macosx/controls.m:613
2815 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:564
2820 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2821 msgstr "选择按键以关闭音频音量"
2824 msgid "Subtitle delay up"
2828 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2829 msgstr "选择按键以增加字幕延迟"
2832 msgid "Subtitle delay down"
2836 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2837 msgstr "选择按键以减少字幕延迟"
2840 msgid "Audio delay up"
2844 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2845 msgstr "选择按键以增加音频延迟"
2848 msgid "Audio delay down"
2852 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2853 msgstr "选择按键以减少音频延迟"
2856 msgid "Play playlist bookmark 1"
2860 msgid "Play playlist bookmark 2"
2864 msgid "Play playlist bookmark 3"
2868 msgid "Play playlist bookmark 4"
2872 msgid "Play playlist bookmark 5"
2876 msgid "Play playlist bookmark 6"
2880 msgid "Play playlist bookmark 7"
2884 msgid "Play playlist bookmark 8"
2888 msgid "Play playlist bookmark 9"
2892 msgid "Play playlist bookmark 10"
2893 msgstr "播放播放清单书签 10"
2896 msgid "Select the key to play this bookmark."
2900 msgid "Set playlist bookmark 1"
2904 msgid "Set playlist bookmark 2"
2908 msgid "Set playlist bookmark 3"
2912 msgid "Set playlist bookmark 4"
2916 msgid "Set playlist bookmark 5"
2920 msgid "Set playlist bookmark 6"
2924 msgid "Set playlist bookmark 7"
2928 msgid "Set playlist bookmark 8"
2932 msgid "Set playlist bookmark 9"
2936 msgid "Set playlist bookmark 10"
2937 msgstr "设置播放清单书签 10"
2940 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2941 msgstr "选择按键以设置该播放清单书签"
2944 msgid "Go back in browsing history"
2949 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2954 msgid "Go forward in browsing history"
2959 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2964 msgid "Cycle audio track"
2968 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2972 msgid "Cycle subtitle track"
2976 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2980 msgid "Show interface"
2984 msgid "Raise the interface above all other windows"
2989 msgid "Hide interface"
2993 msgid "Lower the interface below all other windows"
2997 msgid "Take video snapshot"
3001 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3002 msgstr "撷取视频快照并写入磁盘"
3004 #: src/libvlc.h:926 modules/access_filter/record.c:50
3005 #: modules/access_filter/record.c:51
3011 msgid "Record access filter start/stop."
3017 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3018 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3019 "enqueued in the playlist.\n"
3020 "The first item specified will be played first.\n"
3023 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3024 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3025 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
3027 " and that overrides previous settings.\n"
3029 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3030 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3031 "option=value ...]\n"
3033 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3034 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3037 " [file://]filename Plain media file\n"
3038 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3039 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3040 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3041 " screen:// Screen capture\n"
3042 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3043 " [vcd://][device] VCD device\n"
3044 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3045 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3046 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3047 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3049 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3052 #: src/libvlc.h:1039 src/video_output/vout_intf.c:337
3053 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
3054 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/video_output/snapshot.c:75
3058 #: src/libvlc.h:1046
3060 msgid "Window properties"
3063 #: src/libvlc.h:1082
3068 #: src/libvlc.h:1085 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
3069 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3073 #: src/libvlc.h:1102
3077 #: src/libvlc.h:1110
3079 msgid "Track settings"
3082 #: src/libvlc.h:1128
3083 msgid "Playback control"
3086 #: src/libvlc.h:1143
3087 msgid "Default devices"
3090 #: src/libvlc.h:1152
3091 msgid "Network settings"
3094 #: src/libvlc.h:1164
3098 #: src/libvlc.h:1173
3102 #: src/libvlc.h:1200
3106 #: src/libvlc.h:1207 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
3111 #: src/libvlc.h:1263
3115 #: src/libvlc.h:1278
3117 msgid "Special modules"
3120 #: src/libvlc.h:1284
3124 #: src/libvlc.h:1290
3126 msgid "Performance options"
3129 #: src/libvlc.h:1378
3133 #: src/libvlc.h:1689
3134 msgid "main program"
3137 #: src/libvlc.h:1696
3138 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3141 #: src/libvlc.h:1698
3143 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3146 #: src/libvlc.h:1700
3148 msgid "print help for the advanced options"
3151 #: src/libvlc.h:1702
3152 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3155 #: src/libvlc.h:1704
3156 msgid "print a list of available modules"
3159 #: src/libvlc.h:1706
3160 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3163 #: src/libvlc.h:1708
3164 msgid "save the current command line options in the config"
3167 #: src/libvlc.h:1710
3168 msgid "reset the current config to the default values"
3171 #: src/libvlc.h:1712
3172 msgid "use alternate config file"
3175 #: src/libvlc.h:1714
3176 msgid "resets the current plugins cache"
3179 #: src/libvlc.h:1716
3180 msgid "print version information"
3183 #: src/misc/configuration.c:1229
3187 #: src/misc/configuration.c:1240
3191 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3195 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3199 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3203 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3207 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3211 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3215 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3219 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3223 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3227 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3231 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3235 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3239 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3243 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3247 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3251 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3255 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3259 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3263 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3267 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3271 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3275 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3279 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3283 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3287 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3288 msgid "Church Slavic"
3291 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3295 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3299 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3303 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3307 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3311 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3315 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3319 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3323 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3327 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3331 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3335 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3339 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3343 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3344 msgid "Gaelic (Scots)"
3347 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3351 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3355 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3359 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3360 msgid "Greek, Modern ()"
3363 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3367 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3371 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3375 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3379 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3383 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3387 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3391 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3395 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3399 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3403 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3407 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3411 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3415 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3419 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3420 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3423 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3427 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3431 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3435 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3439 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3443 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3447 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3451 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3455 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3459 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3463 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3467 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3471 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3475 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3479 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3483 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3484 msgid "Letzeburgesch"
3487 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3491 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3495 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3499 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3503 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3507 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3511 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3515 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3519 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3523 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3527 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3531 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3535 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3536 msgid "Ndebele, South"
3539 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3540 msgid "Ndebele, North"
3543 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3547 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3551 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3555 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3556 msgid "Norwegian Nynorsk"
3559 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3560 msgid "Norwegian Bokmaal"
3563 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3564 msgid "Chichewa; Nyanja"
3567 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3568 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3571 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3575 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3579 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3580 msgid "Ossetian; Ossetic"
3583 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3587 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3591 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3595 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3599 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3603 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3607 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3611 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3612 msgid "Raeto-Romance"
3615 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3619 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3623 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3627 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3631 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3635 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3639 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3643 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3647 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3648 msgid "Northern Sami"
3651 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3655 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3659 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3663 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3667 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3668 msgid "Sotho, Southern"
3671 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3675 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3679 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3683 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3687 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3691 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3695 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3699 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3703 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3707 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3711 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3715 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3719 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3723 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3727 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3728 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3731 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3735 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3739 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3743 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3747 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3751 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3755 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3759 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3763 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3767 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3771 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3775 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3779 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3783 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3787 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3791 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3795 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3799 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:960
3803 #: src/playlist/playlist.c:35
3807 #: src/playlist/playlist.c:36
3808 msgid "Manually added"
3811 #: src/playlist/playlist.c:37
3812 msgid "All items, unsorted"
3815 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333
3816 msgid "Album/movie/show title"
3819 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
3823 #: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:532
3824 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/video_filter/deinterlace.c:116
3828 #: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3832 #: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3836 #: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3840 #: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3844 #: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3848 #: src/video_output/vout_intf.c:198
3852 #: src/video_output/vout_intf.c:210
3856 #: src/video_output/vout_intf.c:212
3860 #: src/video_output/vout_intf.c:214
3861 msgid "1:1 Original"
3864 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3868 #: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
3872 #: src/video_output/vout_intf.c:288
3874 msgid "Aspect-ratio"
3877 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3878 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dv.c:68
3879 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
3880 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
3881 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:51
3882 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3883 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
3884 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
3885 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3886 msgid "Caching value in ms"
3889 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3891 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3892 "should be set in milliseconds units."
3895 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/macosx/open.m:176
3896 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
3897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:677
3901 #: modules/access/cdda.c:49
3902 msgid "Audio CD input"
3905 #: modules/access/cdda.c:55
3906 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3909 #: modules/access/cdda.c:380
3911 msgid "Audio CD - Track "
3914 #: modules/access/cdda.c:381
3916 msgid "Audio CD - Track %i"
3919 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
3920 #: modules/codec/x264.c:156
3924 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3928 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
3932 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
3934 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3939 "all calls (0x10) 16\n"
3942 "libcdio (0x80) 128\n"
3943 "libcddb (0x100) 256\n"
3946 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
3948 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3949 "should be set in millisecond units."
3952 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
3954 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3955 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3956 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3957 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3960 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
3962 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3963 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3964 " %a : The artist (for the album)\n"
3965 " %A : The album information\n"
3967 " %e : The extended data (for a track)\n"
3968 " %I : CDDB disk ID\n"
3970 " %M : The current MRL\n"
3971 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3972 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3973 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3974 " %T : The track number\n"
3975 " %s : Number of seconds in this track\n"
3976 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3977 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3978 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3982 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
3984 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3985 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3986 " %M : The current MRL\n"
3987 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3988 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3989 " %T : The track number\n"
3990 " %s : Number of seconds in this track\n"
3991 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3992 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3996 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
3997 msgid "Enable CD paranoia?"
4000 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4002 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4003 "none: no paranoia - fastest.\n"
4004 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4005 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4008 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4009 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4012 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4013 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4016 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4018 msgid "Audio Compact Disc"
4021 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4022 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4025 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4026 msgid "Caching value in microseconds"
4029 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4030 msgid "Number of blocks per CD read"
4033 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4034 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4037 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4039 msgid "Use CD audio controls and output?"
4042 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4043 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4046 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4047 msgid "Do CD-Text lookups?"
4050 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4051 msgid "If set, get CD-Text information"
4054 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4055 msgid "Use Navigation-style playback?"
4058 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4060 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4063 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4068 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4069 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4072 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4073 msgid "Do CDDB lookups?"
4076 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4077 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4080 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4084 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4085 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4088 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4089 msgid "CDDB server port"
4092 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4093 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4096 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4097 msgid "email address reported to CDDB server"
4100 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4101 msgid "Cache CDDB lookups?"
4104 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4105 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4108 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4109 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4110 msgstr "使用HTTP协议连接CDDB"
4112 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4113 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4116 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4117 msgid "CDDB server timeout"
4120 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4121 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4124 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4125 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4128 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4129 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4132 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4134 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4138 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
4139 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
4140 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4141 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4145 #: modules/access/cdda/info.c:330
4146 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4149 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
4153 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
4154 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
4155 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645
4157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1663
4161 #: modules/access/cdda/info.c:397
4165 #: modules/access/cdda/info.c:857
4166 msgid "Track Number"
4169 #: modules/access/directory.c:69
4170 msgid "Subdirectory behavior"
4173 #: modules/access/directory.c:71
4175 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4176 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4177 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4178 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4181 #: modules/access/directory.c:77
4185 #: modules/access/directory.c:78
4189 #: modules/access/directory.c:80
4190 msgid "Ignore files with these extensions"
4193 #: modules/access/directory.c:82
4195 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4196 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4197 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4200 #: modules/access/directory.c:88
4204 #: modules/access/directory.c:90
4205 msgid "Standard filesystem directory input"
4208 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4209 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53
4210 #: modules/video_output/opengl.c:129
4214 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4218 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4222 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4224 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4225 "value should be set in milliseconds units."
4228 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4229 msgid "Video device name"
4232 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4234 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4235 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4239 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4240 msgid "Audio device name"
4243 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4245 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4246 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4250 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4254 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4256 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4257 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4258 "device will be used."
4261 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4262 msgid "Video input chroma format"
4265 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4267 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4268 "(default), RV24, etc.)"
4271 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4273 msgid "Video input frame rate"
4276 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4278 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4279 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4282 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4283 msgid "Device properties"
4286 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4288 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4291 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4292 msgid "Tuner properties"
4295 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4296 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4299 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4300 msgid "Tuner TV Channel"
4303 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4305 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4308 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4309 msgid "Tuner country code"
4312 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4314 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4315 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4318 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4319 msgid "Tuner input type"
4322 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4323 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4326 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4330 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4331 msgid "DirectShow input"
4332 msgstr "DirectShow输入"
4334 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4335 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
4336 msgid "Refresh list"
4339 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4343 #: modules/access/dvb/access.c:69
4345 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4346 "should be set in millisecond units."
4349 #: modules/access/dvb/access.c:72
4350 msgid "Adapter card to tune"
4353 #: modules/access/dvb/access.c:73
4355 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4359 #: modules/access/dvb/access.c:75
4360 msgid "Device number to use on adapter"
4363 #: modules/access/dvb/access.c:78
4364 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4367 #: modules/access/dvb/access.c:79
4368 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4371 #: modules/access/dvb/access.c:81
4372 msgid "Inversion mode"
4375 #: modules/access/dvb/access.c:82
4376 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4379 #: modules/access/dvb/access.c:84
4380 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4383 #: modules/access/dvb/access.c:85
4384 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4387 #: modules/access/dvb/access.c:87
4391 #: modules/access/dvb/access.c:88
4392 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4395 #: modules/access/dvb/access.c:91
4396 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4399 #: modules/access/dvb/access.c:92
4400 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4403 #: modules/access/dvb/access.c:94
4407 #: modules/access/dvb/access.c:95
4408 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4411 #: modules/access/dvb/access.c:97
4412 msgid "High LNB voltage"
4415 #: modules/access/dvb/access.c:98
4417 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4418 "supported by all frontends."
4421 #: modules/access/dvb/access.c:101
4425 #: modules/access/dvb/access.c:102
4426 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4429 #: modules/access/dvb/access.c:104
4430 msgid "Transponder FEC"
4433 #: modules/access/dvb/access.c:105
4434 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4437 #: modules/access/dvb/access.c:107
4438 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4441 #: modules/access/dvb/access.c:110
4442 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4445 #: modules/access/dvb/access.c:113
4446 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4449 #: modules/access/dvb/access.c:116
4450 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4453 #: modules/access/dvb/access.c:120
4454 msgid "Modulation type"
4457 #: modules/access/dvb/access.c:121
4458 msgid "Modulation type for front-end device."
4461 #: modules/access/dvb/access.c:124
4462 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4465 #: modules/access/dvb/access.c:127
4466 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4469 #: modules/access/dvb/access.c:130
4470 msgid "Terrestrial bandwidth"
4473 #: modules/access/dvb/access.c:131
4474 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4477 #: modules/access/dvb/access.c:133
4478 msgid "Terrestrial guard interval"
4481 #: modules/access/dvb/access.c:136
4482 msgid "Terrestrial transmission mode"
4485 #: modules/access/dvb/access.c:139
4486 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4489 #: modules/access/dvb/access.c:143
4493 #: modules/access/dvb/access.c:144
4494 msgid "DVB input with v4l2 support"
4497 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
4499 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4500 "should be set in millisecond units."
4503 #: modules/access/dv.c:74
4504 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4507 #: modules/access/dv.c:75
4511 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4515 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4516 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4519 #: modules/access/dvdnav.c:65
4521 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4522 "value should be set in millisecond units."
4525 #: modules/access/dvdnav.c:67
4526 msgid "Start directly in menu"
4529 #: modules/access/dvdnav.c:69
4531 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4532 "all the useless warnings introductions."
4535 #: modules/access/dvdnav.c:78
4536 msgid "DVD with menus"
4539 #: modules/access/dvdnav.c:79
4540 msgid "DVDnav Input"
4543 #: modules/access/dvdread.c:63
4545 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4546 "value should be set in millisecond units."
4549 #: modules/access/dvdread.c:66
4550 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4553 #: modules/access/dvdread.c:68
4555 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4556 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4557 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4558 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4559 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4560 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4561 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4562 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4563 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4564 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4565 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4566 "The default method is: key."
4569 #: modules/access/dvdread.c:84
4573 #: modules/access/dvdread.c:84
4577 #: modules/access/dvdread.c:90
4578 msgid "DVD without menus"
4581 #: modules/access/dvdread.c:91
4582 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4585 #: modules/access/fake.c:42
4587 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4588 "should be set in millisecond units."
4591 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4592 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4596 #: modules/access/fake.c:46
4597 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4600 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4601 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4605 #: modules/access/fake.c:49
4607 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4608 "{} constructs (default 0)."
4611 #: modules/access/fake.c:51
4613 msgid "Duration in ms"
4616 #: modules/access/fake.c:53
4618 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4619 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4622 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74
4626 #: modules/access/fake.c:58
4631 #: modules/access/file.c:84
4632 msgid "Concatenate with additional files"
4635 #: modules/access/file.c:86
4637 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4638 "Specify a comma-separated list of files."
4641 #: modules/access/file.c:90
4642 msgid "Standard filesystem file input"
4645 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
4646 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4647 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4648 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4649 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4650 #: modules/gui/macosx/output.m:232 modules/gui/macosx/output.m:373
4651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
4657 #: modules/access_filter/record.c:42
4659 msgid "Record directory"
4662 #: modules/access_filter/record.c:44
4664 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
4665 msgstr "允许你指定视频快照的存放目录"
4667 #: modules/access_filter/timeshift.c:42
4669 msgid "Timeshift granularity"
4672 #: modules/access_filter/timeshift.c:43
4673 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
4676 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
4678 msgid "Timeshift directory"
4681 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
4682 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
4685 #: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
4690 #: modules/access/ftp.c:50
4692 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4693 "should be set in millisecond units."
4696 #: modules/access/ftp.c:52
4697 msgid "FTP user name"
4700 #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
4702 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4705 #: modules/access/ftp.c:55
4706 msgid "FTP password"
4709 #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
4710 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4713 #: modules/access/ftp.c:58
4717 #: modules/access/ftp.c:59
4718 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4721 #: modules/access/ftp.c:64
4725 #: modules/access/gnomevfs.c:46
4727 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
4728 "value should be set in millisecond units."
4731 #: modules/access/gnomevfs.c:50
4733 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
4736 #: modules/access/http.c:45
4740 #: modules/access/http.c:47
4742 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
4743 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
4744 "variable will be tried."
4747 #: modules/access/http.c:53
4749 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4750 "should be set in millisecond units."
4753 #: modules/access/http.c:56
4754 msgid "HTTP user agent"
4757 #: modules/access/http.c:57
4759 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4762 #: modules/access/http.c:60
4763 msgid "Auto re-connect"
4766 #: modules/access/http.c:61
4768 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4771 #: modules/access/http.c:64
4772 msgid "Continuous stream"
4775 #: modules/access/http.c:65
4777 "This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
4778 "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
4779 "as it will break all other types of HTTP streams."
4782 #: modules/access/http.c:71
4786 #: modules/access/http.c:73
4790 #: modules/access/mms/mms.c:48
4792 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4793 "should be set in millisecond units."
4796 #: modules/access/mms/mms.c:51
4797 msgid "Force selection of all streams"
4800 #: modules/access/mms/mms.c:53
4802 msgid "Maximum bitrate"
4805 #: modules/access/mms/mms.c:55
4807 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit "
4811 #: modules/access/mms/mms.c:60
4812 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4813 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)输入"
4815 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
4816 msgid "Dummy stream output"
4819 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
4823 #: modules/access_output/file.c:65
4824 msgid "Append to file"
4827 #: modules/access_output/file.c:66
4828 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4831 #: modules/access_output/file.c:70
4832 msgid "File stream output"
4835 #: modules/access_output/http.c:60
4839 #: modules/access_output/http.c:61
4841 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
4844 #: modules/access_output/http.c:63
4848 #: modules/access_output/http.c:64
4850 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
4853 #: modules/access_output/http.c:66
4857 #: modules/access_output/http.c:67
4858 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
4861 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http/http.c:46
4862 msgid "Certificate file"
4865 #: modules/access_output/http.c:70
4867 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
4871 #: modules/access_output/http.c:72 modules/control/http/http.c:49
4872 msgid "Private key file"
4875 #: modules/access_output/http.c:73
4877 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
4878 "stream output. Leave empty if you don't have one."
4881 #: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http/http.c:51
4882 msgid "Root CA file"
4885 #: modules/access_output/http.c:77
4887 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
4888 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
4892 #: modules/access_output/http.c:81 modules/control/http/http.c:54
4896 #: modules/access_output/http.c:82
4898 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
4899 "stream output. Leave empty if you don't have one."
4902 #: modules/access_output/http.c:87
4903 msgid "HTTP stream output"
4906 #: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
4907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
4911 #: modules/access_output/shout.c:58
4916 #: modules/access_output/shout.c:59
4917 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
4920 #: modules/access_output/shout.c:61
4922 msgid "Stream-description"
4925 #: modules/access_output/shout.c:62
4926 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
4929 #: modules/access_output/shout.c:65
4934 #: modules/access_output/shout.c:66
4936 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
4937 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
4938 "the icecast server."
4941 #: modules/access_output/shout.c:71
4942 msgid "libshout (icecast) output"
4945 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
4946 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
4947 msgid "Caching value (ms)"
4950 #: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
4952 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4953 "should be set in millisecond units."
4956 #: modules/access_output/udp.c:81
4957 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
4960 #: modules/access_output/udp.c:84
4961 msgid "Group packets"
4964 #: modules/access_output/udp.c:85
4966 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
4967 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
4968 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
4971 #: modules/access_output/udp.c:90
4975 #: modules/access_output/udp.c:91
4977 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
4978 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
4979 "order to improve streaming)."
4982 #: modules/access_output/udp.c:97
4983 msgid "UDP stream output"
4986 #: modules/access_output/udp.c:98
4987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
4991 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
4993 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4994 "should be set in millisecond units."
4997 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
5001 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5002 msgid "PVR video device"
5005 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
5007 msgid "Radio device"
5010 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5012 msgid "PVR radio device"
5015 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
5019 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
5020 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
5023 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
5027 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
5028 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5031 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
5035 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
5036 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5039 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
5043 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
5044 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
5047 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
5048 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
5051 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
5052 msgid "Key interval"
5055 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5056 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
5059 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
5063 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5065 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5066 "number of B-Frames."
5069 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5070 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
5073 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5074 msgid "Bitrate peak"
5077 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5078 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
5081 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5082 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
5085 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5086 msgid "Bitrate mode to use"
5089 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5090 msgid "Audio bitmask"
5093 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
5095 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
5099 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
5100 #: modules/gui/macosx/intf.m:448 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1423
5104 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
5105 msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
5108 #: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
5112 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
5114 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5117 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5121 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5125 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5129 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5133 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5137 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5141 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
5145 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5146 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
5149 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
5151 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
5152 "should be set in millisecond units."
5155 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5159 #: modules/access/screen/screen.c:39
5161 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
5162 "This value should be set in millisecond units."
5165 #: modules/access/screen/screen.c:43
5166 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5169 #: modules/access/screen/screen.c:46
5170 msgid "Capture fragment size"
5173 #: modules/access/screen/screen.c:48
5175 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5176 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5179 #: modules/access/screen/screen.c:62
5180 msgid "Screen Input"
5183 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:185
5187 #: modules/access/smb.c:61
5189 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5190 "should be set in millisecond units."
5193 #: modules/access/smb.c:63
5194 msgid "SMB user name"
5197 #: modules/access/smb.c:66
5198 msgid "SMB password"
5201 #: modules/access/smb.c:69
5205 #: modules/access/smb.c:70
5207 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5211 #: modules/access/smb.c:75
5215 #: modules/access/tcp.c:39
5217 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5218 "should be set in millisecond units."
5221 #: modules/access/tcp.c:46
5225 #: modules/access/tcp.c:47
5229 #: modules/access/udp.c:47
5230 msgid "Autodetection of MTU"
5233 #: modules/access/udp.c:49
5234 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5237 #: modules/access/udp.c:51
5238 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5241 #: modules/access/udp.c:53
5243 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
5244 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
5247 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5248 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
5253 #: modules/access/udp.c:62
5254 msgid "UDP/RTP input"
5257 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5259 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5260 "should be set in millisecond units."
5263 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5265 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5266 "anything, no video device will be used."
5269 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5271 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5272 "anything, no audio device will be used."
5275 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5277 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5278 "(default), RV24, etc.)"
5281 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5282 msgid "Audio Channel"
5285 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5286 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5287 msgstr "若有多个音频输入时,选择音频道"
5289 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5290 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5294 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5295 msgid "Set the Brightness of the video input"
5298 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5299 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5303 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5304 msgid "Set the Hue of the video input"
5307 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
5312 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5314 msgid "Set the Color of the video input"
5317 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5318 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5322 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5323 msgid "Set the Contrast of the video input"
5326 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5330 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5331 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5334 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5338 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5339 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5342 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5343 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5346 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5350 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5351 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5354 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5358 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5359 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5362 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5366 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5367 msgid "Set the quality of the stream"
5370 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5374 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5375 msgid "Video4Linux input"
5376 msgstr "Video4Linux输入"
5378 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5379 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:676
5384 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5388 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5389 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5392 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5393 msgid "The above message had unknown log level"
5396 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5397 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5400 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5401 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5402 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5406 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5410 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5411 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5412 #: modules/demux/mkv.cpp:5196
5416 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5420 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5424 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
5425 #: modules/services_discovery/daap.c:610
5429 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5433 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5437 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5441 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5445 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5449 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5453 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5457 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5461 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5462 msgid "First Entry Point"
5465 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5466 msgid "Last Entry Point"
5469 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5470 msgid "Track size (in sectors)"
5473 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5474 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5478 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5482 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5486 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5487 msgid "extended selection list"
5490 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5491 msgid "selection list"
5494 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5495 msgid "unknown type"
5498 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5499 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5503 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5504 msgid "(Super) Video CD"
5507 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5508 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5511 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5512 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5515 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5516 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5519 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5520 msgid "Use playback control?"
5523 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5525 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5529 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5530 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5533 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5535 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5539 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5540 msgid "Show extended VCD info?"
5543 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5545 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5546 "for example playback control navigation."
5549 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5550 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5553 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5554 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5557 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5558 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5561 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5563 msgid "Dolby surround decoder"
5566 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5568 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5569 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5570 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5571 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5572 "It works with any source format from mono to 7.1."
5575 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5576 msgid "Characteristic dimension"
5579 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5580 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5583 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5584 msgid "Compensate delay"
5587 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5589 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5590 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5593 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5595 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5598 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5600 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5601 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5604 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5605 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5608 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5609 msgid "Headphone effect"
5612 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5613 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5616 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5617 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5620 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5621 msgid "A/52 dynamic range compression"
5624 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5625 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5627 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5628 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5629 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5630 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5633 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5635 msgid "Enable internal upmixing"
5638 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5639 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5642 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5643 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5644 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5645 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音频译码器"
5647 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5648 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5651 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5652 msgid "DTS dynamic range compression"
5655 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5659 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5660 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5661 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5664 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5665 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5668 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5669 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5672 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5673 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5676 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5677 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5680 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5681 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5684 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5685 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5688 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5689 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5692 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5693 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5694 msgid "MPEG audio decoder"
5697 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5698 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5701 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5702 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5705 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5706 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5709 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5710 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5713 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5714 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5717 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5718 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5721 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5722 msgid "Equalizer preset"
5725 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5729 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5730 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5733 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5737 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5738 msgid "Filter twice the audio"
5741 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5745 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5746 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5747 msgstr "以分贝(dB)设置全域增益 (-20 ... 20)"
5749 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5750 msgid "Equalizer 10 bands"
5753 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5757 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5758 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5762 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5766 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5767 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5771 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5775 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5776 msgid "Full bass and treble"
5779 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5783 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5787 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5791 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5795 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5799 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5800 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5804 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5805 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5809 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5810 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5814 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5815 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5819 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5823 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5827 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5828 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5832 #: modules/audio_filter/format.c:201
5833 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5836 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5837 msgid "Number of audio buffers"
5840 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5842 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5843 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5844 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5847 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5851 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5853 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5854 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5855 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5858 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5859 msgid "Volume normalizer"
5862 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5863 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5866 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
5867 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5870 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
5871 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
5872 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5875 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5876 msgid "audio filter for trivial resampling"
5879 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5880 msgid "audio filter for ugly resampling"
5883 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5884 msgid "Float32 audio mixer"
5885 msgstr "Float32音频混音器"
5887 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5888 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5889 msgstr "虚拟S/PDIF音频混音器"
5891 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5892 msgid "Trivial audio mixer"
5895 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:149
5896 #: modules/codec/x264.c:155
5900 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5901 msgid "ALSA audio output"
5904 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5905 msgid "ALSA Device Name"
5908 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:95
5909 #: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5910 #: modules/audio_output/directx.c:403 modules/audio_output/oss.c:132
5911 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
5912 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:371
5913 #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
5914 msgid "Audio Device"
5917 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:480
5918 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5919 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5920 #: modules/audio_output/waveout.c:433
5924 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:453
5925 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5926 #: modules/audio_output/waveout.c:405
5927 msgid "2 Front 2 Rear"
5930 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:417
5931 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
5932 #: modules/audio_output/waveout.c:386
5936 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:526
5937 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
5938 msgid "A/52 over S/PDIF"
5941 #: modules/audio_output/alsa.c:926
5942 msgid "Unknown soundcard"
5945 #: modules/audio_output/arts.c:67
5946 msgid "aRts audio output"
5949 #: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218
5951 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5952 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5956 #: modules/audio_output/auhal.c:102
5958 msgid "HAL AudioUnit output"
5961 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
5962 msgid "CoreAudio output"
5963 msgstr "CoreAudio输出"
5965 #: modules/audio_output/directx.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:107
5966 msgid "Output device"
5969 #: modules/audio_output/directx.c:209
5971 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
5972 "default device appears as 0 AND another number)."
5975 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:137
5976 msgid "Use float32 output"
5977 msgstr "使用float32输出"
5979 #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/waveout.c:139
5981 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5982 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5985 #: modules/audio_output/directx.c:217
5986 msgid "DirectX audio output"
5987 msgstr "DirectX音频输出"
5989 #: modules/audio_output/directx.c:435 modules/audio_output/portaudio.c:427
5990 msgid "3 Front 2 Rear"
5993 #: modules/audio_output/esd.c:69
5994 msgid "EsounD audio output"
5997 #: modules/audio_output/esd.c:72
5999 msgid "Esound server"
6002 #: modules/audio_output/file.c:80
6003 msgid "Output format"
6006 #: modules/audio_output/file.c:81
6008 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6009 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6012 #: modules/audio_output/file.c:84
6013 msgid "Output channels number"
6016 #: modules/audio_output/file.c:85
6018 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6019 "restrict the number of channels here."
6022 #: modules/audio_output/file.c:88
6023 msgid "Add wave header"
6026 #: modules/audio_output/file.c:89
6027 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6030 #: modules/audio_output/file.c:106
6034 #: modules/audio_output/file.c:107
6035 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6038 #: modules/audio_output/file.c:110
6039 msgid "File audio output"
6042 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6043 msgid "Roku HD1000 audio output"
6046 #: modules/audio_output/oss.c:101
6047 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6050 #: modules/audio_output/oss.c:103
6052 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6053 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6054 "drivers, then you need to enable this option."
6057 #: modules/audio_output/oss.c:109
6058 msgid "Linux OSS audio output"
6059 msgstr "Linux OSS音频输出"
6061 #: modules/audio_output/oss.c:114
6062 msgid "OSS DSP device"
6065 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6066 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6069 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6070 msgid "PORTAUDIO audio output"
6071 msgstr "PORTAUDIO音频输出"
6073 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6074 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6077 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6078 msgid "Win32 waveOut extension output"
6081 #: modules/codec/a52.c:91
6085 #: modules/codec/a52.c:98
6086 msgid "A/52 audio packetizer"
6089 #: modules/codec/adpcm.c:42
6090 msgid "ADPCM audio decoder"
6093 #: modules/codec/araw.c:43
6094 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6097 #: modules/codec/araw.c:52
6098 msgid "Raw audio encoder"
6101 #: modules/codec/cinepak.c:38
6102 msgid "Cinepak video decoder"
6103 msgstr "Cinepak视频译码器"
6105 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6106 msgid "CMML annotations decoder"
6109 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6110 msgid "CVD subtitle decoder"
6113 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6114 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6115 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
6117 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6118 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6119 msgid "Encoding quality"
6122 #: modules/codec/dirac.c:68
6123 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6124 msgstr "允许你指定质量,介于1.0(低)到10.0(高)之间"
6126 #: modules/codec/dirac.c:73
6127 msgid "Dirac video decoder"
6130 #: modules/codec/dirac.c:79
6131 msgid "Dirac video encoder"
6134 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6135 msgid "DirectMedia Object decoder"
6136 msgstr "DirectMedia物件译码器"
6138 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6139 msgid "DirectMedia Object encoder"
6140 msgstr "DirectMedia对象编码器"
6142 #: modules/codec/dts.c:95
6146 #: modules/codec/dts.c:100
6147 msgid "DTS audio packetizer"
6150 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6151 msgid "X coordinate of the subpicture"
6154 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6155 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6156 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6159 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6160 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6163 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6165 msgid "Subpicture position"
6168 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6170 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6171 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6174 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6175 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6178 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6179 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6182 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6184 msgid "Timeout of subpictures"
6187 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6189 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6190 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6193 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6194 msgid "DVB subtitles decoder"
6197 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6198 msgid "DVB subtitles encoder"
6201 #: modules/codec/faad.c:38
6202 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6203 msgstr "AAC音频译码器(使用libfaad2)"
6205 #: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
6210 #: modules/codec/fake.c:46
6211 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6214 #: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6215 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6216 msgid "Allows you to specify the output video width."
6217 msgstr "允许你指定输出视频宽度"
6219 #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6220 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6221 msgid "Allows you to specify the output video height."
6222 msgstr "允许你指定输出视频高度"
6224 #: modules/codec/fake.c:53
6226 msgid "Keep aspect ratio"
6229 #: modules/codec/fake.c:55
6230 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6233 #: modules/codec/fake.c:56
6234 msgid "Background aspect ratio"
6237 #: modules/codec/fake.c:58
6238 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6241 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64
6242 msgid "Deinterlace video"
6245 #: modules/codec/fake.c:61
6247 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6248 msgstr "允许你指定串流输出的多任务器"
6250 #: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67
6252 msgid "Deinterlace module"
6255 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69
6256 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6259 #: modules/codec/fake.c:75
6261 msgid "Fake video decoder"
6262 msgstr "Cinepak视频译码器"
6264 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6268 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6272 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6276 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6281 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6285 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6289 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6293 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6295 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6298 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6299 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6302 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6306 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6307 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6310 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6315 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6316 msgstr "ffmpeg音频/视频编码器"
6318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6319 msgid "ffmpeg demuxer"
6320 msgstr "ffmpeg解多任务器"
6322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6323 msgid "ffmpeg video filter"
6324 msgstr "ffmpeg视频过滤器"
6326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6327 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6330 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6331 msgid "Direct rendering"
6334 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6335 msgid "Error resilience"
6338 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6340 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6341 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6342 "can produce a lot of errors.\n"
6343 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6346 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6347 msgid "Workaround bugs"
6350 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6352 "Try to fix some bugs\n"
6355 "4 xvid interlaced\n"
6362 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
6363 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6369 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6370 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6374 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6375 msgid "Post processing quality"
6378 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6380 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6381 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6385 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6389 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6390 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6391 msgstr "设置ffmpeg除错屏蔽"
6393 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6394 msgid "Visualize motion vectors"
6397 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6399 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6400 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6401 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6402 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6405 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6406 msgid "Low resolution decoding"
6409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6410 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6414 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6417 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
6419 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6420 "on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
6423 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6424 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6428 msgid "Ratio of key frames"
6431 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
6433 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6438 msgid "Ratio of B frames"
6441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
6443 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6447 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6448 msgid "Video bitrate tolerance"
6451 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6452 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6455 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6456 msgid "Enable interlaced encoding"
6459 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6460 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6463 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6465 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6470 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6475 msgid "Enable pre motion estimation"
6478 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6479 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6482 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6483 msgid "Enable strict rate control"
6486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6487 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6490 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6491 msgid "Rate control buffer size"
6494 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6495 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6498 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6499 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6502 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6503 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6506 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6507 msgid "I quantization factor"
6510 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6512 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6513 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/demux/mod.c:54
6517 msgid "Noise reduction"
6520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6522 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6523 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6526 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
6527 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6532 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6533 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6534 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6537 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6538 msgid "Quality level"
6541 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6543 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6544 "(this can slow down the encoding very much)."
6547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
6549 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6550 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6551 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6552 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6555 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6556 msgid "Minimum video quantizer scale"
6559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
6560 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6564 msgid "Maximum video quantizer scale"
6567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
6568 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6572 msgid "Enable trellis quantization"
6575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6577 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6582 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6587 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6588 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6592 msgid "Strict standard compliance"
6595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6597 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6598 "values: -1, 0, 1)."
6601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6602 msgid "Luminance masking"
6605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6607 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6610 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6611 msgid "Darkness masking"
6614 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6616 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6619 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6621 msgid "Motion masking"
6624 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6626 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6627 "complexity (default: 0.0)."
6630 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6631 msgid "Border masking"
6634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
6636 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
6640 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6641 msgid "Luminance elimination"
6644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6646 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6647 "The H264 specification recommends -4."
6650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
6651 msgid "Chrominance elimination"
6654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
6656 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6657 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6660 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:534
6661 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
6662 msgid "Post processing"
6665 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6669 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6673 #: modules/codec/flac.c:171
6674 msgid "Flac audio decoder"
6677 #: modules/codec/flac.c:176
6678 msgid "Flac audio encoder"
6681 #: modules/codec/flac.c:182
6682 msgid "Flac audio packetizer"
6685 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
6686 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6687 msgstr "MPEG I/II视频译码器(使用libmpeg2)"
6689 #: modules/codec/lpcm.c:82
6690 msgid "Linear PCM audio decoder"
6693 #: modules/codec/lpcm.c:87
6694 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6697 #: modules/codec/mash.cpp:65
6698 msgid "Video decoder using openmash"
6699 msgstr "视频译码器(使用openmash)"
6701 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6702 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6705 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6706 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6709 #: modules/codec/png.c:54
6710 msgid "PNG video decoder"
6713 #: modules/codec/quicktime.c:63
6714 msgid "QuickTime library decoder"
6715 msgstr "QuickTime函式库译码器"
6717 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6718 msgid "Pseudo raw video decoder"
6721 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6722 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6725 #: modules/codec/realaudio.c:61
6727 msgid "RealAudio library decoder"
6728 msgstr "QuickTime函式库译码器"
6730 #: modules/codec/sdl_image.c:54
6732 msgid "SDL_image video decoder"
6735 #: modules/codec/speex.c:105
6736 msgid "Speex audio decoder"
6739 #: modules/codec/speex.c:110
6740 msgid "Speex audio packetizer"
6743 #: modules/codec/speex.c:115
6744 msgid "Speex audio encoder"
6747 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
6748 msgid "Speex comment"
6751 #: modules/codec/speex.c:552
6755 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6756 msgid "DVD subtitles decoder"
6759 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6760 msgid "DVD subtitles packetizer"
6763 #: modules/codec/subsdec.c:86
6764 msgid "Subtitles text encoding"
6767 #: modules/codec/subsdec.c:87
6768 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6771 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
6772 msgid "Subtitles justification"
6775 #: modules/codec/subsdec.c:89
6776 msgid "Set the justification of subtitles"
6779 #: modules/codec/subsdec.c:93
6781 msgid "Text subtitles decoder"
6784 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6785 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6786 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)译码器"
6788 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6789 msgid "SVCD subtitles"
6792 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6793 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6794 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
6796 #: modules/codec/tarkin.c:75
6797 msgid "Tarkin decoder module"
6798 msgstr "Tarkin译码器模块"
6800 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
6802 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6803 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6806 #: modules/codec/theora.c:99
6807 msgid "Theora video decoder"
6808 msgstr "Theora视频译码器"
6810 #: modules/codec/theora.c:105
6811 msgid "Theora video packetizer"
6812 msgstr "Theora视频封包器"
6814 #: modules/codec/theora.c:111
6815 msgid "Theora video encoder"
6816 msgstr "Theora视频编码器"
6818 #: modules/codec/theora.c:512
6819 msgid "Theora comment"
6822 #: modules/codec/twolame.c:52
6824 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6825 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6828 #: modules/codec/twolame.c:55
6832 #: modules/codec/twolame.c:56
6833 msgid "Select how stereo streams will be handled"
6836 #: modules/codec/twolame.c:57
6840 #: modules/codec/twolame.c:59
6841 msgid "By default the encoding is CBR."
6844 #: modules/codec/twolame.c:60
6845 msgid "Psycho-acoustic model"
6848 #: modules/codec/twolame.c:62
6849 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
6852 #: modules/codec/twolame.c:66
6857 #: modules/codec/twolame.c:66
6859 msgid "Joint stereo"
6862 #: modules/codec/twolame.c:71
6864 msgid "Libtwolame audio encoder"
6865 msgstr "libtoolame音频编码器"
6867 #: modules/codec/vorbis.c:159
6868 msgid "Maximum encoding bitrate"
6871 #: modules/codec/vorbis.c:161
6873 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6877 #: modules/codec/vorbis.c:163
6878 msgid "Minimum encoding bitrate"
6881 #: modules/codec/vorbis.c:165
6883 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6884 "fixed-size channel."
6887 #: modules/codec/vorbis.c:167
6888 msgid "CBR encoding"
6891 #: modules/codec/vorbis.c:169
6892 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6895 #: modules/codec/vorbis.c:173
6896 msgid "Vorbis audio decoder"
6897 msgstr "Vorbis音频译码器"
6899 #: modules/codec/vorbis.c:184
6900 msgid "Vorbis audio packetizer"
6901 msgstr "Vorbis音频封包器"
6903 #: modules/codec/vorbis.c:191
6904 msgid "Vorbis audio encoder"
6905 msgstr "Vorbis音频编码器"
6907 #: modules/codec/vorbis.c:618
6908 msgid "Vorbis comment"
6911 #: modules/codec/x264.c:42
6912 msgid "Quantizer parameter"
6915 #: modules/codec/x264.c:44
6917 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6918 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6921 #: modules/codec/x264.c:47
6922 msgid "Minimum quantizer parameter"
6925 #: modules/codec/x264.c:48
6926 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6929 #: modules/codec/x264.c:51
6930 msgid "Maximum quantizer parameter"
6933 #: modules/codec/x264.c:52
6934 msgid "Maximum quantizer parameter."
6937 #: modules/codec/x264.c:54
6938 msgid "Enable CABAC"
6941 #: modules/codec/x264.c:55
6943 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6944 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6947 #: modules/codec/x264.c:59
6948 msgid "Enable loop filter"
6951 #: modules/codec/x264.c:60
6952 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6955 #: modules/codec/x264.c:62
6956 msgid "Analyse mode"
6959 #: modules/codec/x264.c:63
6960 msgid "This selects the analysing mode."
6963 #: modules/codec/x264.c:65
6964 msgid "Bitrate tolerance"
6967 #: modules/codec/x264.c:66
6968 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
6971 #: modules/codec/x264.c:69
6973 msgid "Maximum local bitrate"
6976 #: modules/codec/x264.c:70
6977 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
6980 #: modules/codec/x264.c:72
6981 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
6984 #: modules/codec/x264.c:73
6985 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
6988 #: modules/codec/x264.c:76
6989 msgid "Initial buffer occupancy"
6992 #: modules/codec/x264.c:77
6993 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
6996 #: modules/codec/x264.c:80
6997 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
7000 #: modules/codec/x264.c:81
7002 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
7003 "cost of seeking precision."
7006 #: modules/codec/x264.c:84
7007 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
7010 #: modules/codec/x264.c:85
7012 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
7013 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
7014 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
7015 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
7016 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
7017 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7018 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
7021 #: modules/codec/x264.c:94
7025 #: modules/codec/x264.c:95
7026 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
7029 #: modules/codec/x264.c:98
7033 #: modules/codec/x264.c:99
7034 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
7037 #: modules/codec/x264.c:102
7038 msgid "Number of previous frames used as predictors."
7041 #: modules/codec/x264.c:103
7043 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
7044 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
7048 #: modules/codec/x264.c:107
7049 msgid "Scene-cut detection."
7052 #: modules/codec/x264.c:108
7054 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
7055 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
7056 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
7057 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
7058 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
7059 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7062 #: modules/codec/x264.c:116
7063 msgid "Sub-pixel refinement quality."
7066 #: modules/codec/x264.c:117
7068 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7069 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7073 #: modules/codec/x264.c:121
7074 msgid "Motion estimation algorithm."
7077 #: modules/codec/x264.c:122
7079 "Selects the motion estimation algorithm: dia - diamond (fastest) \n"
7080 " hex - hexagon (default setting) \n"
7081 " umh - uneven multi-hexagon (better but slower) \n"
7082 " esa - exhaustive search (extremely slow, primarily for testing) "
7085 #: modules/codec/x264.c:128
7086 msgid "Motion estimation search range."
7089 #: modules/codec/x264.c:129
7091 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7092 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7093 "may benefit from settings between 24-32."
7096 #: modules/codec/x264.c:133
7097 msgid "Disable PSNR calculation."
7100 #: modules/codec/x264.c:134
7102 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7103 "from being calculated (for speed)."
7106 #: modules/codec/x264.c:137
7107 msgid "Disable adaptive B-frames."
7110 #: modules/codec/x264.c:138
7112 "If this is on, the specified number of consequtive B-frames will always be "
7113 "used, except possibly before an I-frame. "
7116 #: modules/codec/x264.c:141
7117 msgid "Bias the choice to use B-frames."
7120 #: modules/codec/x264.c:142
7122 "Positive values cause more= B-frames, negative values cause less B-frames. "
7125 #: modules/codec/x264.c:149
7129 #: modules/codec/x264.c:149
7133 #: modules/codec/x264.c:149
7137 #: modules/codec/x264.c:149
7141 #: modules/codec/x264.c:155
7145 #: modules/codec/x264.c:155
7150 #: modules/codec/x264.c:155
7154 #: modules/codec/x264.c:156
7158 #: modules/codec/x264.c:159
7159 msgid "H264 encoder (using x264 library)"
7162 #: modules/control/corba/corba.c:687
7163 msgid "Corba control"
7166 #: modules/control/corba/corba.c:689
7167 msgid "corba control module"
7170 #: modules/control/gestures.c:77
7171 msgid "Motion threshold (10-100)"
7174 #: modules/control/gestures.c:79
7175 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7178 #: modules/control/gestures.c:82
7179 msgid "Trigger button"
7182 #: modules/control/gestures.c:84
7183 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7186 #: modules/control/gestures.c:87
7190 #: modules/control/gestures.c:90
7195 #: modules/control/gestures.c:97
7196 msgid "Mouse gestures control interface"
7199 #: modules/control/hotkeys.c:84
7200 msgid "Playlist bookmark 1"
7203 #: modules/control/hotkeys.c:85
7204 msgid "Playlist bookmark 2"
7207 #: modules/control/hotkeys.c:86
7208 msgid "Playlist bookmark 3"
7211 #: modules/control/hotkeys.c:87
7212 msgid "Playlist bookmark 4"
7215 #: modules/control/hotkeys.c:88
7216 msgid "Playlist bookmark 5"
7219 #: modules/control/hotkeys.c:89
7220 msgid "Playlist bookmark 6"
7223 #: modules/control/hotkeys.c:90
7224 msgid "Playlist bookmark 7"
7227 #: modules/control/hotkeys.c:91
7228 msgid "Playlist bookmark 8"
7231 #: modules/control/hotkeys.c:92
7232 msgid "Playlist bookmark 9"
7235 #: modules/control/hotkeys.c:93
7236 msgid "Playlist bookmark 10"
7239 #: modules/control/hotkeys.c:95
7240 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7241 msgstr "这个选项允许你定义播放清单书签"
7243 #: modules/control/hotkeys.c:98
7248 #: modules/control/hotkeys.c:99
7249 msgid "Hotkeys management interface"
7252 #: modules/control/hotkeys.c:481
7254 msgid "Audio track: %s"
7257 #: modules/control/hotkeys.c:495 modules/control/hotkeys.c:523
7259 msgid "Subtitle track: %s"
7262 #: modules/control/hotkeys.c:495
7266 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
7267 msgid "Host address"
7270 #: modules/control/http/http.c:36
7271 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7274 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7275 msgid "Source directory"
7278 #: modules/control/http/http.c:39
7283 #: modules/control/http/http.c:41
7284 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7287 #: modules/control/http/http.c:42
7291 #: modules/control/http/http.c:44
7293 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7297 #: modules/control/http/http.c:47
7298 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
7301 #: modules/control/http/http.c:50
7302 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
7305 #: modules/control/http/http.c:52
7306 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
7309 #: modules/control/http/http.c:55
7310 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7313 #: modules/control/http/http.c:59
7314 msgid "HTTP remote control interface"
7317 #: modules/control/http/http.c:68
7321 #: modules/control/lirc.c:58
7322 msgid "Infrared remote control interface"
7325 #: modules/control/netsync.c:60
7326 msgid "Act as master for network synchronisation"
7329 #: modules/control/netsync.c:61
7331 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7332 "network synchronisation."
7335 #: modules/control/netsync.c:64
7336 msgid "Master client ip address"
7339 #: modules/control/netsync.c:65
7341 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7342 "network synchronisation."
7345 #: modules/control/netsync.c:69
7349 #: modules/control/netsync.c:70
7350 msgid "Network synchronisation"
7353 #: modules/control/ntservice.c:39
7354 msgid "Install Windows Service"
7355 msgstr "安装Windows服务"
7357 #: modules/control/ntservice.c:41
7358 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7361 #: modules/control/ntservice.c:42
7362 msgid "Uninstall Windows Service"
7363 msgstr "解除安装Windows服务"
7365 #: modules/control/ntservice.c:44
7366 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7369 #: modules/control/ntservice.c:45
7370 msgid "Display name of the Service"
7373 #: modules/control/ntservice.c:47
7374 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7377 #: modules/control/ntservice.c:48
7378 msgid "Configuration options"
7381 #: modules/control/ntservice.c:50
7383 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7384 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7385 "time so the Service is properly configured."
7388 #: modules/control/ntservice.c:55
7390 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7391 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7392 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7393 "are: logger, sap, rc, http)"
7396 #: modules/control/ntservice.c:61
7401 #: modules/control/ntservice.c:62
7402 msgid "Windows Service interface"
7403 msgstr "Windows服务接口"
7405 #: modules/control/rc.c:151
7406 msgid "Show stream position"
7409 #: modules/control/rc.c:152
7411 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7414 #: modules/control/rc.c:155
7418 #: modules/control/rc.c:156
7419 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7422 #: modules/control/rc.c:158
7423 msgid "UNIX socket command input"
7424 msgstr "Unix socket指令输入"
7426 #: modules/control/rc.c:159
7427 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7430 #: modules/control/rc.c:162
7431 msgid "TCP command input"
7434 #: modules/control/rc.c:163
7436 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7437 "port the interface will bind to."
7440 #: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7441 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7442 msgstr "不要开启DOS指令窗口接口"
7444 #: modules/control/rc.c:169
7446 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7447 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7448 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7451 #: modules/control/rc.c:176
7455 #: modules/control/rc.c:179
7456 msgid "Remote control interface"
7459 #: modules/control/rc.c:332
7461 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7464 #: modules/control/rc.c:840
7466 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7469 #: modules/control/rc.c:873
7470 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7473 #: modules/control/rc.c:875
7474 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
7477 #: modules/control/rc.c:876
7478 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
7481 #: modules/control/rc.c:877
7482 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
7485 #: modules/control/rc.c:878
7486 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
7489 #: modules/control/rc.c:879
7490 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
7493 #: modules/control/rc.c:880
7494 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
7497 #: modules/control/rc.c:881
7498 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
7501 #: modules/control/rc.c:882
7502 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
7505 #: modules/control/rc.c:883
7506 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
7509 #: modules/control/rc.c:884
7510 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
7513 #: modules/control/rc.c:885
7514 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
7517 #: modules/control/rc.c:886
7518 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
7521 #: modules/control/rc.c:887
7522 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
7525 #: modules/control/rc.c:888
7526 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
7529 #: modules/control/rc.c:889
7530 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
7533 #: modules/control/rc.c:891
7534 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
7537 #: modules/control/rc.c:892
7538 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
7541 #: modules/control/rc.c:893
7542 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
7545 #: modules/control/rc.c:894
7546 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
7549 #: modules/control/rc.c:895
7550 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
7553 #: modules/control/rc.c:896
7554 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
7557 #: modules/control/rc.c:897
7558 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
7561 #: modules/control/rc.c:898
7562 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
7565 #: modules/control/rc.c:899
7566 msgid "| info . . . information about the current stream"
7569 #: modules/control/rc.c:901
7570 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
7573 #: modules/control/rc.c:902
7574 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
7577 #: modules/control/rc.c:903
7578 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
7581 #: modules/control/rc.c:904
7582 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
7585 #: modules/control/rc.c:905
7586 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
7589 #: modules/control/rc.c:906
7590 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
7593 #: modules/control/rc.c:911
7594 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
7597 #: modules/control/rc.c:912
7598 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7601 #: modules/control/rc.c:913
7602 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7605 #: modules/control/rc.c:914
7606 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
7609 #: modules/control/rc.c:915
7610 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7613 #: modules/control/rc.c:916
7614 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7617 #: modules/control/rc.c:917
7618 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
7621 #: modules/control/rc.c:918
7622 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7625 #: modules/control/rc.c:920
7626 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
7629 #: modules/control/rc.c:921
7630 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7633 #: modules/control/rc.c:922
7634 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7637 #: modules/control/rc.c:923
7638 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
7641 #: modules/control/rc.c:924
7642 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7645 #: modules/control/rc.c:925
7646 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7649 #: modules/control/rc.c:926
7650 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7653 #: modules/control/rc.c:928
7654 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
7657 #: modules/control/rc.c:929
7658 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7661 #: modules/control/rc.c:930
7662 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7665 #: modules/control/rc.c:931
7666 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
7669 #: modules/control/rc.c:932
7670 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
7673 #: modules/control/rc.c:934
7674 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
7677 #: modules/control/rc.c:935
7678 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
7681 #: modules/control/rc.c:936
7682 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
7685 #: modules/control/rc.c:937
7686 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
7689 #: modules/control/rc.c:938
7690 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
7693 #: modules/control/rc.c:939
7694 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
7697 #: modules/control/rc.c:940
7698 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
7701 #: modules/control/rc.c:941
7702 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
7705 #: modules/control/rc.c:942
7706 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
7709 #: modules/control/rc.c:943
7710 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
7713 #: modules/control/rc.c:944
7714 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
7717 #: modules/control/rc.c:945
7718 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
7721 #: modules/control/rc.c:948
7722 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
7725 #: modules/control/rc.c:949
7726 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
7729 #: modules/control/rc.c:950
7730 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
7733 #: modules/control/rc.c:951
7734 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
7737 #: modules/control/rc.c:953
7738 msgid "+----[ end of help ]"
7741 #: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
7742 #: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
7743 #: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
7744 msgid "press menu select or pause to continue"
7747 #: modules/control/rc.c:1375
7748 msgid "press pause to continue"
7751 #: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
7752 msgid "please provide one of the following paramaters"
7755 #: modules/control/showintf.c:62
7759 #: modules/control/showintf.c:63
7760 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7763 #: modules/control/showintf.c:70
7764 msgid "Interface showing control interface"
7767 #: modules/control/telnet.c:79
7769 msgid "Telnet Interface host"
7772 #: modules/control/telnet.c:80
7773 msgid "Default to listen on all network interfaces"
7776 #: modules/control/telnet.c:81
7777 msgid "Telnet Interface port"
7780 #: modules/control/telnet.c:82
7781 msgid "Default to 4212"
7784 #: modules/control/telnet.c:84
7785 msgid "Telnet Interface password"
7788 #: modules/control/telnet.c:85
7789 msgid "Default to admin"
7792 #: modules/control/telnet.c:98
7794 msgid "VLM remote control interface"
7797 #: modules/demux/a52.c:44
7798 msgid "Raw A/52 demuxer"
7799 msgstr "Raw A/52解多任务器"
7801 #: modules/demux/aiff.c:45
7802 msgid "AIFF demuxer"
7805 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7806 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7807 msgstr "ASF v1.0解多任务器"
7809 #: modules/demux/au.c:46
7813 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7814 msgid "Force interleaved method"
7817 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7818 msgid "Force index creation"
7821 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7823 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
7824 "incomplete (not seekable)"
7827 #: modules/demux/avi/avi.c:53
7831 #: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
7832 msgid "Filename of dump"
7835 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7836 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7839 #: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
7843 #: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
7845 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7849 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7850 msgid "Filedump demuxer"
7853 #: modules/demux/dts.c:40
7854 msgid "Raw DTS demuxer"
7857 #: modules/demux/flac.c:38
7858 msgid "FLAC demuxer"
7861 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7862 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7865 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
7867 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7868 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7869 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7872 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
7873 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
7876 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
7877 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7878 msgstr "RTSP/RTP存取及解多任务器"
7880 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
7881 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7884 #: modules/demux/m3u.c:68
7885 msgid "Playlist metademux"
7888 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
7889 msgid "Frames per Second"
7892 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7894 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7898 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7899 msgid "JPEG camera demuxer"
7902 #: modules/demux/mkv.cpp:394
7903 msgid "Matroska stream demuxer"
7904 msgstr "Matroska串流解多任务器"
7906 #: modules/demux/mkv.cpp:401
7908 msgid "Ordered chapters"
7911 #: modules/demux/mkv.cpp:402
7912 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
7915 #: modules/demux/mkv.cpp:405
7917 msgid "Chapter codecs"
7920 #: modules/demux/mkv.cpp:406
7921 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
7924 #: modules/demux/mkv.cpp:409
7926 msgid "Preload Directory"
7929 #: modules/demux/mkv.cpp:410
7931 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
7932 "for broken files)."
7935 #: modules/demux/mkv.cpp:413
7936 msgid "Seek based on percent not time"
7939 #: modules/demux/mkv.cpp:414
7940 msgid "Seek based on percent not time."
7943 #: modules/demux/mkv.cpp:417
7944 msgid "Dummy Elements"
7947 #: modules/demux/mkv.cpp:418
7948 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
7951 #: modules/demux/mkv.cpp:3155
7953 msgid "--- DVD Menu"
7956 #: modules/demux/mkv.cpp:3161
7957 msgid "First Played"
7960 #: modules/demux/mkv.cpp:3163
7962 msgid "Video Manager"
7965 #: modules/demux/mkv.cpp:3169
7970 #: modules/demux/mkv.cpp:4924
7971 msgid "Segment filename"
7974 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
7975 msgid "Muxing application"
7978 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
7979 msgid "Writing application"
7982 #: modules/demux/mod.c:49
7983 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7984 msgstr "MOD解多任务器(libmodplug)"
7986 #: modules/demux/mod.c:56
7990 #: modules/demux/mod.c:57
7991 msgid "Reverb level (0-100)"
7994 #: modules/demux/mod.c:57
7995 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7998 #: modules/demux/mod.c:58
7999 msgid "Reverb delay (ms)"
8002 #: modules/demux/mod.c:58
8003 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
8006 #: modules/demux/mod.c:60
8010 #: modules/demux/mod.c:61
8011 msgid "Mega bass level (0-100)"
8014 #: modules/demux/mod.c:61
8015 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
8018 #: modules/demux/mod.c:62
8019 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
8022 #: modules/demux/mod.c:62
8023 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
8026 #: modules/demux/mod.c:64
8030 #: modules/demux/mod.c:65
8031 msgid "Surround level (0-100)"
8032 msgstr "环绕等级(0-100)"
8034 #: modules/demux/mod.c:65
8035 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
8036 msgstr "环绕等级(0-100,预设为0)"
8038 #: modules/demux/mod.c:66
8039 msgid "Surround delay (ms)"
8042 #: modules/demux/mod.c:66
8043 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
8044 msgstr "环绕延迟(ms,同常为5-40ms)"
8046 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8047 msgid "MP4 stream demuxer"
8050 #: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
8052 msgid "Replay Gain type"
8055 #: modules/demux/mpc.c:57
8060 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8062 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
8063 msgstr "允许你指定串流输出的多任务器"
8065 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8066 msgid "H264 video demuxer"
8067 msgstr "H264视频解多任务器"
8069 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8070 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8071 msgstr "MPEG-4音频解多任务器"
8073 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8074 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8075 msgstr "MPEG-4视频解多任务器"
8077 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8078 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
8079 msgstr "MPEG-I/II音频解多任务器"
8081 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8082 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8083 msgstr "MPEG-I/II视频解多任务器"
8085 #: modules/demux/nsc.c:43
8086 msgid "Windows Media NSC metademux"
8089 #: modules/demux/nsv.c:45
8090 msgid "NullSoft demuxer"
8091 msgstr "NullSoft解多任务器"
8093 #: modules/demux/nuv.c:46
8098 #: modules/demux/ogg.c:43
8099 msgid "Ogg stream demuxer"
8102 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8107 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8112 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8113 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
8116 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8117 msgid "Native playlist import"
8120 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8121 msgid "M3U playlist import"
8124 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8125 msgid "PLS playlist import"
8128 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8130 msgid "B4S playlist import"
8133 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8135 msgid "DVB playlist import"
8138 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8140 msgid "Podcast playlist import"
8143 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8145 msgid "Podcast Link"
8148 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8150 msgid "Podcast Copyright"
8153 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8155 msgid "Podcast Category"
8158 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8159 msgid "Podcast Keywords"
8162 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8164 msgid "Podcast Subtitle"
8167 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8169 msgid "Podcast Summary"
8172 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8174 msgid "Podcast Publication Date"
8177 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8179 msgid "Podcast Author"
8182 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8183 msgid "Podcast Subcategory"
8186 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8188 msgid "Podcast Duration"
8191 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8193 msgid "Podcast Size"
8196 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8197 msgid "Podcast Type"
8200 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8204 #: modules/demux/pva.c:43
8208 #: modules/demux/rawdv.c:39
8209 msgid "raw DV demuxer"
8212 #: modules/demux/real.c:39
8213 msgid "Real demuxer"
8216 #: modules/demux/sgimb.c:113
8217 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8220 #: modules/demux/subtitle.c:62
8221 msgid "Text subtitles demux"
8224 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:200
8225 msgid "Frames per second"
8228 #: modules/demux/subtitle.c:70
8229 msgid "Subtitles delay"
8232 #: modules/demux/ts.c:82
8236 #: modules/demux/ts.c:84
8237 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8240 #: modules/demux/ts.c:86
8241 msgid "Set id of ES to PID"
8244 #: modules/demux/ts.c:87
8245 msgid "set id of es to pid"
8248 #: modules/demux/ts.c:89
8249 msgid "Fast udp streaming"
8252 #: modules/demux/ts.c:91
8253 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8256 #: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
8257 msgid "MTU for out mode"
8260 #: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
8264 #: modules/demux/ts.c:99
8268 #: modules/demux/ts.c:100
8269 msgid "do not complain on encrypted PES"
8272 #: modules/demux/ts.c:102
8273 msgid "CAPMT System ID"
8276 #: modules/demux/ts.c:103
8277 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8280 #: modules/demux/ts.c:105
8281 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8284 #: modules/demux/ts.c:106
8286 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8287 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8290 #: modules/demux/ts.c:111
8291 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8294 #: modules/demux/ts.c:118
8295 msgid "Dump buffer size"
8298 #: modules/demux/ts.c:120
8300 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8301 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8304 #: modules/demux/ts.c:124
8306 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8309 #: modules/demux/ty.c:70
8311 msgid "TY Stream audio/video demux"
8312 msgstr "ffmpeg音频/视频编码器"
8314 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8318 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8319 msgid "Classic rock"
8322 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8326 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8330 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8334 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8338 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8342 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8346 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8350 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8354 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8358 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8362 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8366 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8370 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8374 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8378 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8382 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8386 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8390 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8394 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8398 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8402 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8406 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8410 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8414 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8415 msgid "Instrumental"
8418 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8422 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8426 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8430 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8434 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8438 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8442 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8443 msgid "Alternative rock"
8446 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8450 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8454 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8458 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8462 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8466 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8467 msgid "Instrumental pop"
8470 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8471 msgid "Instrumental rock"
8474 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8478 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8482 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8486 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8487 msgid "Techno-Industrial"
8490 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8494 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8498 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8502 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8506 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8507 msgid "Southern rock"
8510 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8514 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8518 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8522 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8526 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8527 msgid "Christian rap"
8530 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8534 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8538 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8539 msgid "Native American"
8542 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8546 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8550 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8554 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8558 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8562 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8566 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8570 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8574 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8578 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8582 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8586 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8590 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8594 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8598 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8602 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8603 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8604 msgstr "ID3标签解析器(使用libid3tag)"
8606 #: modules/demux/vobsub.c:48
8607 msgid "Vobsub subtitles demux"
8608 msgstr "Vobsub字幕解多任务"
8610 #: modules/demux/voc.c:42
8615 #: modules/demux/wav.c:42
8619 #: modules/demux/xa.c:42
8624 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8625 msgid "Use DVD Menus"
8628 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8629 msgid "BeOS standard API interface"
8630 msgstr "BeOS标准API接口"
8632 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8633 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8636 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
8637 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
8638 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
8639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
8640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
8641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80
8642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:324
8643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
8644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
8645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
8646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:243
8650 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
8651 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
8652 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:552
8653 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:315
8657 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
8658 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
8659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:182
8663 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
8664 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:453
8665 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
8669 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
8670 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
8671 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
8672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:415
8673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1230
8677 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
8678 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
8682 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
8683 msgid "Open Subtitles"
8686 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
8687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
8688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
8692 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8696 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
8700 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
8704 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
8705 msgid "Go to Chapter"
8708 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
8712 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:537
8716 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
8717 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8718 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
8719 #: modules/gui/macosx/extended.m:606 modules/gui/macosx/open.m:157
8720 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
8721 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:467
8722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:597 modules/gui/macosx/wizard.m:663
8723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1054 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
8724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1674
8725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
8726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77
8727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
8728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
8729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:202
8730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
8731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:240
8735 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
8736 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8737 msgstr "VLC media player:开启多媒体文件"
8739 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
8740 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8741 msgstr "VLC media player:开启字幕档"
8743 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8744 msgid "Drop files to play"
8747 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8751 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:78
8753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:74
8757 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
8758 #: modules/gui/macosx/intf.m:478
8759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
8760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
8761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
8765 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:483
8766 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
8770 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8774 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8775 msgid "Sort Reverse"
8778 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8779 msgid "Sort by Name"
8782 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8783 msgid "Sort by Path"
8786 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8790 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
8791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
8795 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8799 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8803 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8807 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
8808 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
8809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
8810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135
8811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369
8812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
8816 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
8820 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:538
8821 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121
8822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:206
8823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
8827 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
8831 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8832 msgid "Show Interface"
8835 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8839 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8843 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8847 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8848 msgid "Vertical Sync"
8851 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8852 msgid "Correct Aspect Ratio"
8855 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8859 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8860 msgid "Take Screen Shot"
8863 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:457
8864 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:485
8865 msgid "About VLC media player"
8866 msgstr "关于VLC多媒体播放程序"
8868 #: modules/gui/macosx/about.m:80
8870 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
8873 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:543
8874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
8878 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
8879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
8883 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:482
8884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
8885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:83
8886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
8890 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
8891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
8895 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
8896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
8900 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
8901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
8905 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281
8906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
8910 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
8911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
8915 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764
8920 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
8921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
8925 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
8926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
8928 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
8931 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8933 msgid "Input has changed"
8936 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
8938 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
8939 "bookmarks to keep the same input."
8942 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1054
8943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
8944 msgid "Invalid selection"
8947 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
8949 msgid "You have to select two bookmarks."
8952 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
8953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
8954 msgid "No input found"
8957 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
8958 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
8961 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8965 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8969 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:590
8970 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:518
8971 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
8972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
8976 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
8977 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
8981 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:597
8982 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:519
8983 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
8984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51
8988 #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:618
8989 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
8993 #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:619
8994 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
8998 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:620
8999 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
9003 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:624
9004 #: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:524
9005 msgid "Float on Top"
9008 #: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:621
9009 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
9010 msgid "Fit to Screen"
9013 #: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:492
9014 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
9018 #: modules/gui/macosx/controls.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:495
9019 msgid "Step Forward"
9022 #: modules/gui/macosx/controls.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:496
9023 msgid "Step Backward"
9026 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
9030 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9032 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9033 "effect will be sharper."
9036 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9038 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9042 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9046 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
9047 msgid "Extended controls"
9050 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
9052 msgid "Video filters"
9055 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
9056 msgid "Adjust Image"
9059 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:355
9060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:426
9061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:430
9062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
9063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:470
9064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
9068 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9072 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9073 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9076 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9077 #: modules/video_filter/distort.c:78
9081 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9082 msgid "Adds distorsion effects"
9085 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9089 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9090 msgid "Creates several clones of the image"
9093 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9094 msgid "Image cropping"
9097 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9098 msgid "Crops the image"
9101 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9102 msgid "Image inversion"
9105 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9106 msgid "Inverts the image colors"
9109 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
9110 #: modules/video_filter/transform.c:67
9111 msgid "Transformation"
9114 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
9115 msgid "Rotates or flips the image"
9118 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
9119 msgid "Volume normalization"
9122 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9124 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
9127 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
9128 msgid "Headphone virtualization"
9131 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
9133 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9136 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
9137 msgid "Maximum level"
9140 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
9141 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
9142 msgid "Restore Defaults"
9145 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
9147 msgstr "virtualization"
9149 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
9153 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:55
9157 #: modules/gui/macosx/extended.m:606
9158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
9159 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
9160 msgid "More information"
9163 #: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
9165 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9166 "these settings to take effect.\n"
9167 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9168 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9169 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9170 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9171 "(Preferences / Video / Filters)."
9174 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
9175 msgid "VLC - Controller"
9178 #: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:852
9179 #: modules/gui/macosx/intf.m:1161 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9181 msgid "VLC media player"
9184 #: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9189 #: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/macosx/intf.m:486
9190 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:1260
9191 #: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262
9192 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
9193 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
9195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
9196 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:554
9197 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1271
9198 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
9202 #: modules/gui/macosx/intf.m:445
9203 msgid "Fast Forward"
9206 #: modules/gui/macosx/intf.m:454
9207 msgid "Open CrashLog"
9210 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
9211 msgid "Preferences..."
9214 #: modules/gui/macosx/intf.m:463
9218 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
9222 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
9226 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
9230 #: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1543
9234 #: modules/gui/macosx/intf.m:469
9238 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
9239 msgid "Open File..."
9242 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
9243 msgid "Quick Open File..."
9246 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
9247 msgid "Open Disc..."
9250 #: modules/gui/macosx/intf.m:473
9251 msgid "Open Network..."
9254 #: modules/gui/macosx/intf.m:474
9258 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:1789
9262 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
9264 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9267 #: modules/gui/macosx/intf.m:479
9271 #: modules/gui/macosx/intf.m:480
9275 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
9279 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
9284 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9288 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
9292 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529
9293 #: modules/gui/macosx/vout.m:168
9294 msgid "Video Device"
9297 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
9298 msgid "Minimize Window"
9301 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
9302 msgid "Close Window"
9305 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
9309 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
9311 msgid "Extended Controls"
9314 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:576
9315 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
9317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
9321 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
9322 msgid "Bring All to Front"
9325 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9329 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9333 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9334 msgid "Online Documentation"
9337 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
9338 msgid "Report a Bug"
9341 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
9342 msgid "VideoLAN Website"
9345 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
9349 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
9350 msgid "Make a donation"
9353 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
9355 msgid "Online Forum"
9358 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:80
9362 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
9364 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9367 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9368 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9371 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9372 msgid "Open Messages Window"
9375 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
9379 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
9380 msgid "Suppress further errors"
9383 #: modules/gui/macosx/intf.m:1021
9385 msgid "Volume: %d%%"
9388 #: modules/gui/macosx/intf.m:1252 modules/gui/macosx/intf.m:1253
9389 #: modules/gui/macosx/intf.m:1254 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
9390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:555
9391 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1265
9392 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/visualization/xosd.c:240
9396 #: modules/gui/macosx/intf.m:1656
9397 msgid "No CrashLog found"
9400 #: modules/gui/macosx/intf.m:1656
9401 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
9404 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9405 msgid "Video device"
9408 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9410 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9411 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9414 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
9416 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9417 "is fully transparent."
9420 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
9421 msgid "Stretch video to fill window"
9424 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9426 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9427 "stretch the video to fill the entire window."
9430 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9431 msgid "Fill fullscreen"
9434 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
9436 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9437 "screen without black borders (OpenGL only)."
9440 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
9441 msgid "Use as Desktop Background"
9444 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
9446 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
9447 "be interacted with in this mode."
9450 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
9452 msgid "Mac OS X interface"
9455 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
9456 msgid "Quartz video"
9459 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9463 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
9464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
9465 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9466 msgstr "多媒体来源定位器(MRL)"
9468 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
9469 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
9470 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
9471 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
9472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
9473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
9474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:502
9475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:81
9479 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9480 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9483 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
9487 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9488 msgid "Use DVD menus"
9491 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
9492 msgid "VIDEO_TS folder"
9495 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
9496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:675
9500 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9501 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
9502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:832
9503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:532 modules/stream_out/rtp.c:70
9507 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
9509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:521
9513 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
9514 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
9515 msgid "UDP/RTP Multicast"
9518 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
9519 #: modules/gui/macosx/open.m:717
9520 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9523 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:798
9524 msgid "Allow timeshifting"
9527 #: modules/gui/macosx/open.m:240
9528 msgid "Load subtitles file:"
9531 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
9532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
9533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
9537 #: modules/gui/macosx/open.m:243
9541 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9545 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9549 #: modules/gui/macosx/open.m:248
9550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:95
9551 msgid "Subtitles encoding"
9554 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
9555 #: modules/misc/win32text.c:67
9559 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9560 msgid "Font Properties"
9563 #: modules/gui/macosx/open.m:256
9564 msgid "Subtitle File"
9567 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
9568 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
9570 msgid "No %@s found"
9573 #: modules/gui/macosx/open.m:633
9574 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9575 msgstr "开启VIDEO_TS目录"
9577 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9578 msgid "Advanced output:"
9581 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9582 msgid "Output Options"
9585 #: modules/gui/macosx/output.m:141
9586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
9587 msgid "Play locally"
9590 #: modules/gui/macosx/output.m:144
9591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:511
9592 msgid "Dump raw input"
9595 #: modules/gui/macosx/output.m:155
9596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:659
9597 msgid "Encapsulation Method"
9600 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9601 msgid "Transcode options"
9604 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
9606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:774
9607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:849
9608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:839
9609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:878
9610 msgid "Bitrate (kb/s)"
9613 #: modules/gui/macosx/output.m:166
9614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:780
9618 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9619 msgid "Stream Announcing"
9622 #: modules/gui/macosx/output.m:181
9623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:591
9624 msgid "SAP announce"
9627 #: modules/gui/macosx/output.m:182
9628 msgid "SLP announce"
9631 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:647
9632 msgid "RTSP announce"
9635 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:653
9636 msgid "HTTP announce"
9639 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:659
9640 msgid "Export SDP as file"
9643 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9644 msgid "Channel Name"
9647 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9651 #: modules/gui/macosx/output.m:537
9655 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 modules/gui/macosx/playlist.m:504
9659 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
9660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124
9661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
9665 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
9666 msgid "Save Playlist..."
9669 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
9670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
9671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
9672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
9676 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
9680 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
9681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
9682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
9686 #: modules/gui/macosx/playlist.m:506
9687 msgid "Sort Node by Name"
9690 #: modules/gui/macosx/playlist.m:507
9691 msgid "Sort Node by Author"
9694 #: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1518
9696 msgid "No items in the playlist"
9699 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
9700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315
9704 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
9706 msgid "Search in Playlist"
9709 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517
9710 msgid "Standard Play"
9713 #: modules/gui/macosx/playlist.m:765
9715 msgid "Save Playlist"
9718 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1512
9720 msgid "%i items in the playlist"
9721 msgstr "播放清单中有 %i 个项目"
9723 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
9725 msgid "1 item in the playlist"
9726 msgstr "播放清单中有 1 个项目"
9728 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
9729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
9733 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
9734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:289
9735 msgid "Reset Preferences"
9738 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
9742 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
9743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:287
9745 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9746 "Are you sure you want to continue?"
9749 #: modules/gui/macosx/prefs.m:705
9750 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
9753 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9755 msgid "Select a directory"
9758 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9760 msgid "Select a file"
9763 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
9767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
9768 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
9771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
9772 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
9775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
9777 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
9781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
9782 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
9786 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
9790 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
9795 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
9799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
9801 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
9802 msgstr "H264是一个新的视频编码器"
9804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
9805 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
9809 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
9814 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
9818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
9820 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
9821 msgstr "Theora是一个免费、开放的通用编码器"
9823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
9824 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
9825 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
9826 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
9829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
9831 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
9835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
9837 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
9840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
9841 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
9844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
9846 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
9849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
9851 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
9852 msgstr "Vorbis是一个免费、开放的音频编码器"
9854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
9856 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
9857 msgstr "FLAC是一个低失真的音频编码器"
9859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
9860 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
9863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
9864 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
9865 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
9866 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
9869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
9870 msgid "MPEG Program Stream"
9873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
9874 msgid "MPEG Transport Stream"
9877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
9878 msgid "MPEG 1 Format"
9881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:256 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
9883 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
9884 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
9885 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
9886 "at http://yourip:8080 by default."
9889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:260 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
9891 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
9892 "the server needs to send the stream several times."
9895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
9897 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
9898 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
9899 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
9900 "at mms://yourip:8080 by default."
9903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:267
9905 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
9906 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
9907 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
9908 "encapsulated in HTTP)."
9911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:282
9912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
9913 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
9916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
9917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
9919 msgid "Use this to stream to a single computer."
9922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275
9924 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
9925 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
9926 "address beginning with 239.255."
9929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
9931 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
9932 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
9933 "but it does not work over Internet."
9936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346
9940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/macosx/wizard.m:352
9941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
9942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
9943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:84
9944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400
9945 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
9948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
9950 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
9951 msgstr "这个向导可以帮助你串流、转码或是储存一个串流"
9953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
9955 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
9956 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
9960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:511
9961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1453
9962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:87
9963 msgid "Stream to network"
9966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/macosx/wizard.m:1465
9967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
9968 msgid "Transcode/Save to file"
9971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
9972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:100
9973 msgid "Choose input"
9976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
9977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
9979 msgid "Choose here your input stream."
9982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:545
9983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1502
9984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:103
9985 msgid "Select a stream"
9988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
9989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
9990 msgid "Existing playlist item"
9993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:437
9994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:566
9998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:451
9999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:618
10000 msgid "Partial Extract"
10003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
10005 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10006 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10007 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
10010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
10011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:629
10015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
10016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:634
10020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
10021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
10022 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
10026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
10027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
10028 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10029 msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"
10031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:445
10032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1045 modules/stream_out/rtp.c:44
10033 msgid "Destination"
10036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/macosx/wizard.m:457
10037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1031
10038 msgid "Streaming method"
10041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:640
10042 msgid "UDP Unicast"
10045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
10046 msgid "UDP Multicast"
10049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
10050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:118
10051 #: modules/stream_out/transcode.c:167
10055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
10056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
10058 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10059 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:459
10064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861
10065 msgid "Transcode audio"
10068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:461
10069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
10070 msgid "Transcode video"
10073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1597
10074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
10075 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
10078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/macosx/wizard.m:1614
10079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:121
10080 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
10083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416
10084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:141
10085 msgid "Encapsulation format"
10088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
10089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
10091 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10092 "on the choices you made, all formats won't be available."
10095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
10096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
10097 msgid "Additional streaming options"
10100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
10103 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
10104 msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"
10106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:1641
10107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
10108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332
10109 msgid "Time-To-Live (TTL)"
10112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:453
10113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
10115 msgid "SAP Announce"
10118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:438
10119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463 modules/gui/macosx/wizard.m:1673
10121 msgid "Local playback"
10124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
10125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
10126 msgid "Additional transcode options"
10129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
10132 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
10134 msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"
10136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:436
10137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264
10138 msgid "Select the file to save to"
10141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
10143 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
10144 "streaming or transcoding."
10147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444
10152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
10154 msgid "Encap. format"
10157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
10159 msgid "Input stream"
10162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10164 msgid "Save file to"
10167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:596
10169 msgid "No input selected"
10172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
10174 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
10175 "unable to guess, which input you want use.\n"
10177 "Choose one before going to the next page."
10180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
10181 msgid "No valid destination"
10184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
10186 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
10187 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
10189 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
10190 "and the help texts in this window."
10193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055
10195 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
10196 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
10198 "Correct your selection and try again."
10201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1120
10202 msgid "No file selected"
10205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1121
10207 "You you need to select a file, you want to save to.\n"
10209 "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
10213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1200
10217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1205 modules/gui/macosx/wizard.m:1212
10218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1236 modules/gui/macosx/wizard.m:1248
10219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1260
10223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1207 modules/gui/macosx/wizard.m:1219
10224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1238 modules/gui/macosx/wizard.m:1256
10225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1268
10230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1214
10234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1216 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
10235 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
10236 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
10237 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
10241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1454
10242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
10244 msgid "Use this to stream on a network."
10247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1466
10248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:95
10250 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10251 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10252 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10253 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
10256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1592
10257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:128
10259 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
10260 msgstr "选择你的音频编码器,点击以显示更多信息"
10262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
10263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:123
10265 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
10266 msgstr "选择你的视频编码器,点击以显示更多信息"
10268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
10269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
10271 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10272 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10273 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
10279 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10280 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10281 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10282 "extra interface.\n"
10283 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10284 "name will be used."
10287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
10289 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
10292 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
10296 #: modules/gui/ncurses.c:93
10297 msgid "Filebrowser starting point"
10300 #: modules/gui/ncurses.c:95
10302 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10303 "show you initially."
10306 #: modules/gui/ncurses.c:100
10308 msgid "Ncurses interface"
10311 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10312 msgid "Autoplay selected file"
10313 msgstr "自动播放所选择的档案"
10315 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10316 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10319 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10320 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10321 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 界面"
10323 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:498
10328 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10329 msgid "Permissions"
10332 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10336 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10340 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10344 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
10358 msgid "Add to Playlist"
10361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
10373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
10428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
10432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10457 msgid "Samplerate:"
10460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10477 msgid "Decimation:"
10480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10545 msgid "Video Codec:"
10548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10572 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
10577 msgid "Video Bitrate:"
10580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
10581 msgid "Bitrate Tolerance:"
10584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
10585 msgid "Keyframe Interval:"
10588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
10589 msgid "Audio Codec:"
10592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
10593 msgid "Deinterlace:"
10596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
10600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
10604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
10608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
10609 msgid "Time To Live (TTL):"
10610 msgstr "有效时间(TTL):"
10612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
10616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10621 msgid "localhost.localdomain"
10624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10628 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
10632 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
10636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
10640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
10648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
10652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
10660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
10664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
10668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10680 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
10692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
10693 msgid "Audio Bitrate :"
10696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
10697 msgid "SAP Announce:"
10700 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
10701 msgid "SLP Announce:"
10704 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
10705 msgid "Announce Channel:"
10708 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
10712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
10716 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
10720 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
10724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
10728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
10732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
10734 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10735 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10736 "org/copyleft/gpl.html)."
10739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
10740 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10741 msgstr "作者: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10743 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
10744 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
10747 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
10749 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10752 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10753 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10754 msgstr "QNX RTOS视频及音频输出"
10756 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
10757 msgid "Open a skin file"
10760 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
10762 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
10763 msgstr "面板档案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10765 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
10766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
10767 msgid "Open playlist"
10770 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
10771 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10772 msgstr "所有播放清单|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10774 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
10775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920
10776 msgid "Save playlist"
10779 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
10780 msgid "M3U file|*.m3u"
10783 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
10784 msgid "Last skin used"
10787 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
10788 msgid "Select the path to the last skin used."
10789 msgstr "选择上一个使用的面板的路径"
10791 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
10792 msgid "Config of last used skin"
10793 msgstr "组态上一次使用的面板"
10795 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
10796 msgid "Config of last used skin."
10797 msgstr "组态上一次使用的面板"
10799 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
10800 msgid "Enable transparency effects"
10803 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
10805 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10806 "when moving windows does not behave correctly."
10809 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
10813 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
10814 msgid "Skinnable Interface"
10817 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374
10818 msgid "Skins loader demux"
10821 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
10822 msgid "Select skin"
10825 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
10826 msgid "Open skin..."
10829 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
10832 "(WinCE interface)\n"
10839 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
10841 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10845 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
10846 msgid "Compiled by "
10849 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
10853 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:953
10854 msgid "Based on SVN revision: "
10857 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
10860 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10861 "http://www.videolan.org/"
10862 msgstr "作者: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10864 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:425
10868 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:439
10870 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
10874 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
10875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
10876 msgid "Choose directory"
10879 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
10880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
10881 msgid "Choose file"
10884 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
10885 msgid "Embed video in interface"
10888 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
10890 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10894 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
10895 msgid "WinCE interface module"
10898 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
10899 msgid "WinCE dialogs provider"
10902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
10903 msgid "Edit bookmark"
10906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
10907 msgid "You must select two bookmarks"
10910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
10911 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
10914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
10916 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
10917 "bookmarks to keep the same input."
10920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
10921 msgid "Input has changed "
10924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53
10925 msgid "Stream and media info"
10928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57
10929 msgid "Playlist item info"
10932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116
10936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
10940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:206
10941 msgid "Save Messages As..."
10944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:260
10945 msgid "Advanced options..."
10948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:265
10949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
10950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
10951 msgid "Advanced options"
10954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:280
10958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
10959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
10963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
10965 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10966 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:449
10971 msgid "Use VLC as a server of streams"
10972 msgstr "使用VLC作为串流服务器"
10974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
10978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
10979 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10980 msgstr "变更预设快取值(ms)"
10982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
10983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
10984 msgid "Subtitle options"
10987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
10988 msgid "Force options for separate subtitle files."
10989 msgstr "强制分离字幕文件选项"
10991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:674
10992 msgid "DVD (menus)"
10995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:680
10999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:687
11000 msgid "Probe Disc(s)"
11003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:688
11005 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
11006 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
11007 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
11008 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
11009 "parameter ranges are set based on media we find."
11012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:781
11013 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:782
11020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:902
11021 msgid "Name of DVD device to read from."
11024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:933
11026 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
11027 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
11030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:942
11031 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
11034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:961
11036 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
11037 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
11040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
11041 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
11044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1609
11046 msgid "Title number."
11049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1611
11051 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
11052 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
11056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1614
11057 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
11060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1635
11061 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
11064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1641
11065 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
11068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1646
11070 msgid "Track number."
11073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1652
11075 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
11076 "subtitle will be shown."
11079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1654
11081 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
11084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
11086 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
11087 "given, then all tracks are played."
11090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
11091 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
11094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50
11098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229
11099 msgid "&Simple Add File..."
11100 msgstr "增加档案(&S)..."
11102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230
11103 msgid "Add &Directory..."
11104 msgstr "增加目录(&D)..."
11106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
11107 msgid "&Add MRL..."
11108 msgstr "增加MRL(&A)..."
11110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
11111 msgid "&Open Playlist..."
11112 msgstr "打开播放清单(&O)..."
11114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
11115 msgid "&Save Playlist..."
11116 msgstr "储存播放清单(&S)..."
11118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
11122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
11123 msgid "Sort by &title"
11126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
11127 msgid "&Reverse sort by title"
11128 msgstr "依标题反向排序(&R)"
11130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
11131 msgid "&Shuffle Playlist"
11134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
11138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
11142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
11146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
11150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
11151 msgid "&View items"
11154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268
11155 msgid "Play this branch"
11158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
11159 msgid "Sort this branch"
11162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350
11163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783
11164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118
11165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501
11169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580
11170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800
11172 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11173 msgstr "%i个项目在播放清单中(%i未显示)"
11175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593
11176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807
11178 msgid "%i items in playlist"
11179 msgstr "播放清单中有 %i 个项目"
11181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902
11185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
11186 msgid "Playlist is empty"
11189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
11193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100
11194 #: modules/misc/win32text.c:71
11198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233
11200 msgid "Sorted by artist"
11203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
11205 msgid "Sorted by Album"
11208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1009
11210 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
11218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
11222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
11226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
11228 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11229 "modify the resulting chain by yourself"
11232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
11233 msgid "Stream output MRL"
11236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
11237 msgid "Destination Target:"
11240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
11242 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11243 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:463
11248 msgid "Output methods"
11251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
11255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 modules/stream_out/rtp.c:90
11259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:579
11260 msgid "Miscellaneous options"
11263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:593
11267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:600
11268 msgid "Channel name"
11271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:625
11273 msgid "Select all elementary streams"
11276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:709
11277 msgid "Transcoding options"
11280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:766
11281 msgid "Video codec"
11284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:836
11285 msgid "Audio codec"
11288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:886
11290 msgid "Subtitles codec"
11293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:895
11295 msgid "Subtitles overlay"
11298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1009
11302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:72
11303 msgid "Subtitles file"
11306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:127
11307 msgid "Subtitles options"
11310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:209
11312 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:216
11317 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
11318 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
11322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:225
11323 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11324 msgstr "设置字幕延迟(1/10秒)"
11326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:284
11330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101
11331 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:487
11332 msgid "Check for updates ..."
11335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127
11336 msgid "Check for updates now !"
11339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567
11343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569
11348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573
11350 msgid "file size : "
11353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577
11354 msgid "file md5 hash : "
11355 msgstr "文件 md5 散列:"
11357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592
11359 msgid "Choose a mirror"
11362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640
11364 msgid "Save file ..."
11367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677
11368 msgid "Downloading..."
11371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
11375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
11379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:215
11381 msgid "Load configuration"
11384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:229
11386 msgid "Save configuration"
11389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:245
11390 msgid "New broadcast"
11393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
11394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:391
11395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
11399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
11404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
11409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:402
11414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:407
11418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:510
11420 msgid "VLM configuration"
11423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:544
11428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11429 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
11432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
11434 msgid "Use this to stream on a network"
11437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
11438 msgid "You must choose a stream"
11441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11442 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11443 msgstr "无法找到播放清单 !"
11445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11447 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11448 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
11450 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
11453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:136
11454 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:138
11459 msgid "You need to enter an address"
11462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
11465 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11467 msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"
11469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:152
11470 msgid "You must choose a file to save to"
11471 msgstr "你必须选择文件以另存"
11473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
11476 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11477 msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"
11479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:164
11481 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11482 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11483 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11484 "extra interface.\n"
11485 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11486 "name will be used"
11489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283
11491 msgid "Save to file"
11494 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
11496 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
11497 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
11500 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
11501 msgid "Video Options"
11504 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
11505 msgid "Aspect Ratio"
11508 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
11512 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
11514 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
11517 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
11519 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
11520 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
11523 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
11525 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
11526 "effect will be sharper."
11529 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
11530 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
11531 msgstr "快速打开文件...\tCtrl-O"
11533 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
11534 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
11535 msgstr "打开文件(&F)...\tCtrl-F"
11537 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452
11539 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
11540 msgstr "打开文件(&F)...\tCtrl-F"
11542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453
11543 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
11544 msgstr "打开光盘(&D)...\tCtrl-D"
11546 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:455
11547 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
11548 msgstr "打开网络串流(&N)...\tCtrl-N"
11550 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:457
11552 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
11553 msgstr "打开获取装置(&C)...\tCtrl-C"
11555 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:460
11556 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
11557 msgstr "向导(W)...\tCtrl-W"
11559 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:463
11560 msgid "E&xit\tCtrl-X"
11561 msgstr "退出(&X)\tCtrl-X"
11563 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:469
11564 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
11565 msgstr "播放清单(&P)\tCtrl-P"
11567 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:471
11568 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
11569 msgstr "信息(&M)...\tCtrl-M"
11571 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:473
11572 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
11573 msgstr "串流及媒体信息(&I)...\tCtrl-I"
11575 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:475
11576 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
11579 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
11583 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
11587 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
11591 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
11595 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495
11599 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496
11600 msgid "&Navigation"
11603 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:497
11607 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:557
11608 msgid "Previous playlist item"
11611 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:558
11612 msgid "Next playlist item"
11615 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:559
11616 msgid "Play slower"
11619 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
11620 msgid "Play faster"
11623 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:885
11625 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
11626 msgstr "扩展用户界面(&E)"
11628 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:889
11629 msgid "&Undock Ext. GUI"
11632 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
11634 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
11637 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
11639 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
11642 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
11645 " (wxWidgets interface)\n"
11651 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:959
11653 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11654 "http://www.videolan.org/\n"
11658 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:962
11663 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1554
11665 msgid "Show/Hide interface"
11668 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:97
11669 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:139
11674 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:109
11679 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:136
11683 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:139
11684 msgid "Previous track"
11687 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:140
11691 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
11692 msgid "Quick &Open File..."
11693 msgstr "快速打开文件(&O)"
11695 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
11696 msgid "Open &File..."
11699 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
11701 msgid "Open D&irectory..."
11702 msgstr "打开文件(&F)...\tCtrl-F"
11704 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
11705 msgid "Open &Disc..."
11708 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
11709 msgid "Open &Network Stream..."
11710 msgstr "打开网络串流(&N)"
11712 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
11713 msgid "Open &Capture Device..."
11714 msgstr "打开撷取装置(&C)"
11716 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
11717 msgid "Media &Info..."
11720 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
11721 msgid "&Messages..."
11724 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
11725 msgid "&Preferences..."
11728 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:565 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:592
11732 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
11733 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11736 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
11737 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11740 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
11742 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
11746 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
11748 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11749 msgstr "H264是一个新的视频编码器"
11751 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
11752 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11755 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
11756 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11759 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
11760 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11763 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
11764 msgid "RTP Unicast"
11767 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
11768 msgid "RTP Multicast"
11771 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
11773 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11774 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11775 "address beginning with 239.255."
11778 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:135
11783 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
11784 msgid "Show bookmarks dialog"
11787 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
11788 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
11789 msgstr "接口启动时显示书签对话框"
11791 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
11792 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
11793 msgid "Show extended GUI"
11796 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
11797 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
11798 msgid "Show taskbar entry"
11801 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
11803 msgid "Minimal interface"
11806 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
11807 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
11808 msgstr "使用最小界面, 没有工具栏, 很少菜单"
11810 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
11812 msgid "Size to video"
11815 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
11816 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
11817 msgstr "自动缩放 VLC 以与视频分辨率匹配"
11819 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
11820 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
11822 msgid "Show systray icon"
11825 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
11827 msgid "wxWidgets interface module"
11828 msgstr "wxWindows界面模块"
11830 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
11831 msgid "wxWidgets dialogs provider"
11834 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
11835 msgid "Dummy image chroma format"
11838 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
11840 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
11841 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
11844 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
11845 msgid "Save raw codec data"
11848 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
11850 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
11851 "forced the dummy decoder in the main options."
11854 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
11856 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11857 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11858 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11861 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
11862 msgid "Dummy interface function"
11865 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
11866 msgid "Dummy Interface"
11869 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
11870 msgid "Dummy access function"
11873 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
11874 msgid "Dummy demux function"
11877 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
11878 msgid "Dummy decoder"
11881 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
11882 msgid "Dummy decoder function"
11885 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
11886 msgid "Dummy encoder function"
11889 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
11890 msgid "Dummy audio output function"
11893 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
11894 msgid "Dummy video output function"
11897 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
11898 msgid "Dummy Video output"
11901 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
11902 msgid "Dummy font renderer function"
11905 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
11906 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:164
11907 #: modules/visualization/xosd.c:73
11911 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
11912 msgid "Font filename"
11915 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
11916 msgid "Font size in pixels"
11919 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
11921 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
11922 "than 0 this option will override the relative font size "
11925 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
11926 msgid "Opacity, 0..255"
11929 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
11930 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125
11931 #: modules/video_filter/time.c:78
11933 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
11934 "= totally opaque. "
11937 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
11938 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131
11939 #: modules/video_filter/time.c:84
11940 msgid "Text Default Color"
11943 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
11944 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132
11945 #: modules/video_filter/time.c:85
11947 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
11948 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
11951 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
11952 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
11953 msgstr "OSD模块所使用的字号"
11955 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
11959 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
11963 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
11967 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
11971 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11972 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
11973 #: modules/video_filter/time.c:52
11977 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11978 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11979 #: modules/video_filter/time.c:53
11983 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11984 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11985 #: modules/video_filter/time.c:53
11990 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11991 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11992 #: modules/video_filter/time.c:53
11996 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11997 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11998 #: modules/video_filter/time.c:53
12002 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12003 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
12004 #: modules/video_filter/time.c:53
12009 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12010 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
12011 #: modules/video_filter/time.c:54
12015 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12016 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
12017 #: modules/video_filter/time.c:54
12021 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12022 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
12023 #: modules/video_filter/time.c:54
12027 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12028 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
12029 #: modules/video_filter/time.c:54
12034 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12035 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
12036 #: modules/video_filter/time.c:55
12040 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12041 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
12042 #: modules/video_filter/time.c:55
12047 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12048 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
12049 #: modules/video_filter/time.c:55
12053 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12054 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
12055 #: modules/video_filter/time.c:55
12059 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12060 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
12061 #: modules/video_filter/time.c:55
12065 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12066 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:59
12067 #: modules/video_filter/time.c:56
12071 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
12073 msgid "Text renderer"
12076 #: modules/misc/freetype.c:114
12077 msgid "Freetype2 font renderer"
12080 #: modules/misc/gnutls.c:66
12081 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12084 #: modules/misc/gnutls.c:68
12086 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12087 "or SSL-based server-side encryption)."
12090 #: modules/misc/gnutls.c:71
12091 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12094 #: modules/misc/gnutls.c:73
12096 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12099 #: modules/misc/gnutls.c:76
12100 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12103 #: modules/misc/gnutls.c:78
12105 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12109 #: modules/misc/gnutls.c:81
12110 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12113 #: modules/misc/gnutls.c:83
12115 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
12116 "Certificate Authority)."
12119 #: modules/misc/gnutls.c:86
12120 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12123 #: modules/misc/gnutls.c:88
12124 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12127 #: modules/misc/gnutls.c:92
12128 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12131 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12132 msgid "Gtk+ GUI helper"
12135 #: modules/misc/logger.c:95
12139 #: modules/misc/logger.c:97
12143 #: modules/misc/logger.c:98
12145 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12149 #: modules/misc/logger.c:103
12153 #: modules/misc/logger.c:104
12154 msgid "File logging"
12157 #: modules/misc/logger.c:106
12158 msgid "Log filename"
12161 #: modules/misc/logger.c:106
12162 msgid "Specify the log filename."
12165 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12166 msgid "AltiVec memcpy"
12169 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12170 msgid "libc memcpy"
12173 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12174 msgid "3D Now! memcpy"
12177 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12181 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12182 msgid "MMX EXT memcpy"
12185 #: modules/misc/msn.c:67
12186 msgid "MSN Title format string"
12189 #: modules/misc/msn.c:68
12190 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
12193 #: modules/misc/msn.c:74
12197 #: modules/misc/msn.c:75
12198 msgid "MSN Title Plugin"
12201 #: modules/misc/msn.c:198
12206 #: modules/misc/msn.c:199
12207 msgid "(no artist)"
12210 #: modules/misc/msn.c:200
12214 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
12216 msgid "Multicast output interface"
12219 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
12221 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
12225 #: modules/misc/network/ipv4.c:101
12227 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
12230 #: modules/misc/network/ipv6.c:95
12232 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
12235 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12236 msgid "M3U playlist exporter"
12239 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12240 msgid "Old playlist exporter"
12243 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12244 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12247 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12249 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12250 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12253 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12254 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12257 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12261 #: modules/misc/rtsp.c:48
12263 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
12264 "Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
12268 #: modules/misc/rtsp.c:52
12272 #: modules/misc/rtsp.c:53
12273 msgid "RTSP VoD server"
12276 #: modules/misc/screensaver.c:44
12277 msgid "X Screensaver disabler"
12280 #: modules/misc/svg.c:57
12281 msgid "SVG template file"
12284 #: modules/misc/svg.c:58
12286 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12289 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12290 msgid "Playlist stress tests"
12293 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12294 msgid "C module that does nothing"
12297 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12298 msgid "Miscellaneous stress tests"
12301 #: modules/misc/win32text.c:85
12302 msgid "Win32 font renderer"
12305 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12306 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12307 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
12309 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12310 msgid "Simple XML Parser"
12313 #: modules/mux/asf.c:49
12314 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12317 #: modules/mux/asf.c:52
12318 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12321 #: modules/mux/asf.c:55
12323 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12326 #: modules/mux/asf.c:57
12330 #: modules/mux/asf.c:58
12331 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12334 #: modules/mux/asf.c:61
12335 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12338 #: modules/mux/asf.c:63
12340 msgid "Packet Size"
12343 #: modules/mux/asf.c:64
12344 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
12347 #: modules/mux/asf.c:67
12351 #: modules/mux/asf.c:540
12352 msgid "Unknown Video"
12355 #: modules/mux/avi.c:44
12359 #: modules/mux/dummy.c:41
12360 msgid "Dummy/Raw muxer"
12363 #: modules/mux/mp4.c:45
12364 msgid "Create \"Fast start\" files"
12365 msgstr "建立\"快速开始\"文件"
12367 #: modules/mux/mp4.c:47
12369 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12370 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12371 "previewing the file while it is downloading)."
12374 #: modules/mux/mp4.c:56
12375 msgid "MP4/MOV muxer"
12376 msgstr "MP4/MOV多任务器"
12378 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
12379 msgid "DTS delay (ms)"
12382 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
12384 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12385 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12386 "some buffering inside the client decoder."
12389 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
12390 msgid "PES maximum size"
12393 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
12395 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
12399 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
12403 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12407 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12409 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12413 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12417 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12418 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12421 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
12425 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12426 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12429 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
12433 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
12434 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
12437 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
12441 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
12442 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12445 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12449 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12450 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
12453 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
12454 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12457 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
12458 msgid "Assigns a program number to each PMT"
12461 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
12462 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12465 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
12466 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
12469 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
12470 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12473 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
12474 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
12477 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
12478 msgid "Set PID to id of ES"
12481 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
12482 msgid "set PID to id of es"
12485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12486 msgid "Shaping delay (ms)"
12489 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
12491 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12492 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12493 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12496 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
12497 msgid "Use keyframes"
12500 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
12502 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12503 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12504 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12505 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12506 "the biggest frames in the stream."
12509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
12510 msgid "PCR delay (ms)"
12513 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
12515 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12516 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
12519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
12520 msgid "Minimum B (deprecated)"
12523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
12524 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12527 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
12528 msgid "Maximum B (deprecated)"
12531 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
12533 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12534 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12535 "some buffering inside the client decoder."
12538 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
12539 msgid "Crypt audio"
12542 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
12543 msgid "Crypt audio using CSA"
12546 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
12548 msgid "Crypt video"
12551 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
12552 msgid "Crypt video using CSA"
12555 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
12559 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
12561 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12565 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
12566 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
12569 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
12571 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
12572 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
12575 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
12576 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12577 msgstr "TS多任务器(libdvbpsi)"
12579 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12580 msgid "Multipart separator string"
12583 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12585 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
12586 "You can select this string. Default is --myboundary"
12589 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12590 msgid "Multipart jpeg muxer"
12593 #: modules/mux/ogg.c:50
12594 msgid "Ogg/ogm muxer"
12595 msgstr "Ogg/ogm多任务器"
12597 #: modules/mux/wav.c:42
12601 #: modules/packetizer/copy.c:43
12602 msgid "Copy packetizer"
12605 #: modules/packetizer/h264.c:47
12606 msgid "H264 video packetizer"
12609 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12610 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12611 msgstr "MPEG4音频封包器"
12613 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
12614 msgid "MPEG4 video packetizer"
12615 msgstr "MPEG4视频封包器"
12617 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
12619 msgid "Sync on intraframe"
12622 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
12624 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
12625 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
12628 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
12629 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12630 msgstr "MPEG-I/II视频封包器"
12632 #: modules/services_discovery/bonjour.c:47
12633 msgid "Bonjour services"
12636 #: modules/services_discovery/bonjour.c:279
12640 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12641 msgid "DAAP shares"
12644 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12645 msgid "DAAP access"
12648 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12649 msgid "HAL device detection"
12652 #: modules/services_discovery/hal.c:153
12656 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
12657 msgid "Podcast URLs list"
12660 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
12661 msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
12664 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
12666 msgid "Podcast Service Discovery"
12669 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
12674 #: modules/services_discovery/sap.c:79
12675 msgid "SAP multicast address"
12678 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12679 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
12682 #: modules/services_discovery/sap.c:81
12683 msgid "IPv4-SAP listening"
12686 #: modules/services_discovery/sap.c:83
12688 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
12689 "standard address."
12692 #: modules/services_discovery/sap.c:85
12693 msgid "IPv6-SAP listening"
12696 #: modules/services_discovery/sap.c:87
12698 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
12699 "standard address."
12702 #: modules/services_discovery/sap.c:89
12703 msgid "IPv6 SAP scope"
12706 #: modules/services_discovery/sap.c:91
12707 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
12710 #: modules/services_discovery/sap.c:92
12711 msgid "SAP timeout (seconds)"
12714 #: modules/services_discovery/sap.c:94
12716 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
12720 #: modules/services_discovery/sap.c:96
12721 msgid "Try to parse the SAP"
12724 #: modules/services_discovery/sap.c:98
12726 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12727 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
12730 #: modules/services_discovery/sap.c:100
12731 msgid "SAP Strict mode"
12734 #: modules/services_discovery/sap.c:102
12736 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
12740 #: modules/services_discovery/sap.c:104
12741 msgid "Use SAP cache"
12744 #: modules/services_discovery/sap.c:106
12746 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
12747 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12748 "corresponding to legacy streams."
12751 #: modules/services_discovery/sap.c:118
12752 msgid "SAP Announcements"
12755 #: modules/services_discovery/sap.c:141
12756 msgid "SDP file parser for UDP"
12759 #: modules/services_discovery/sap.c:337
12760 msgid "Session Announcements (SAP)"
12763 #: modules/services_discovery/sap.c:790 modules/services_discovery/sap.c:795
12768 #: modules/services_discovery/sap.c:791
12772 #: modules/services_discovery/sap.c:796
12776 #: modules/services_discovery/shout.c:60
12777 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
12780 #: modules/services_discovery/shout.c:65
12781 msgid "Shoutcast radio listings"
12784 #: modules/services_discovery/shout.c:137
12788 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
12789 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
12792 #: modules/stream_out/bridge.c:38
12793 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
12796 #: modules/stream_out/bridge.c:41
12798 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
12799 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
12800 "caching and others."
12803 #: modules/stream_out/bridge.c:45
12807 #: modules/stream_out/bridge.c:46
12809 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
12810 "IDs bridge_in will register."
12813 #: modules/stream_out/bridge.c:58
12818 #: modules/stream_out/bridge.c:59
12820 msgid "Bridge stream output"
12823 #: modules/stream_out/bridge.c:61
12827 #: modules/stream_out/bridge.c:72
12831 #: modules/stream_out/description.c:48
12832 msgid "Description stream output"
12835 #: modules/stream_out/display.c:38
12836 msgid "Enable/disable audio rendering."
12839 #: modules/stream_out/display.c:40
12840 msgid "Enable/disable video rendering."
12843 #: modules/stream_out/display.c:42
12844 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
12847 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
12852 #: modules/stream_out/display.c:51
12853 msgid "Display stream output"
12856 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
12857 msgid "Duplicate stream output"
12860 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
12861 msgid "Output access method"
12864 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
12866 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
12867 msgstr "允许你指定串流输出的输出存取方法"
12869 #: modules/stream_out/es.c:41
12870 msgid "Audio output access method"
12873 #: modules/stream_out/es.c:43
12875 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
12877 msgstr "允许你指定音频串流输出的输出存取方法"
12879 #: modules/stream_out/es.c:45
12880 msgid "Video output access method"
12883 #: modules/stream_out/es.c:47
12885 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
12887 msgstr "允许你指定视频串流输出的输出存取方法"
12889 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
12890 msgid "Output muxer"
12893 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:55
12894 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
12895 msgstr "允许你指定串流输出的多任务器"
12897 #: modules/stream_out/es.c:53
12898 msgid "Audio output muxer"
12901 #: modules/stream_out/es.c:55
12902 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
12903 msgstr "允许你指定音频串流输出的多任务器"
12905 #: modules/stream_out/es.c:56
12906 msgid "Video output muxer"
12909 #: modules/stream_out/es.c:58
12910 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
12911 msgstr "允许你指定视频串流输出的多任务器"
12913 #: modules/stream_out/es.c:60
12917 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:46
12918 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12919 msgstr "允许你指定串流输出的URL"
12921 #: modules/stream_out/es.c:63
12922 msgid "Audio output URL"
12925 #: modules/stream_out/es.c:65
12927 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
12928 msgstr "允许你指定音频串流输出的URL"
12930 #: modules/stream_out/es.c:67
12931 msgid "Video output URL"
12934 #: modules/stream_out/es.c:69
12936 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
12937 msgstr "允许你指定视频串流输出的URL"
12939 #: modules/stream_out/es.c:79
12940 msgid "Elementary stream output"
12943 #: modules/stream_out/gather.c:40
12944 msgid "Gathering stream output"
12947 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
12948 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
12951 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
12953 msgid "Sample aspect ratio"
12956 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
12957 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
12960 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
12962 msgid "Mosaic bridge"
12965 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
12967 msgid "Mosaic bridge stream output"
12970 #: modules/stream_out/rtp.c:47
12974 #: modules/stream_out/rtp.c:49
12976 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
12977 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
12978 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
12981 #: modules/stream_out/rtp.c:53
12985 #: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:60
12986 msgid "Session name"
12989 #: modules/stream_out/rtp.c:59
12990 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
12993 #: modules/stream_out/rtp.c:60
12994 msgid "Session description"
12997 #: modules/stream_out/rtp.c:62
12998 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13001 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13002 msgid "Session URL"
13005 #: modules/stream_out/rtp.c:65
13006 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13009 #: modules/stream_out/rtp.c:66
13010 msgid "Session email"
13013 #: modules/stream_out/rtp.c:68
13014 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13017 #: modules/stream_out/rtp.c:72
13018 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13021 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13025 #: modules/stream_out/rtp.c:75
13027 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13030 #: modules/stream_out/rtp.c:76
13034 #: modules/stream_out/rtp.c:78
13036 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13037 msgstr "允许你指定RTP串流的预设视频端口"
13039 #: modules/stream_out/rtp.c:82
13040 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
13041 msgstr "允许你指定该输出串流的有效时间"
13043 #: modules/stream_out/rtp.c:91
13044 msgid "RTP stream output"
13047 #: modules/stream_out/standard.c:49
13049 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
13050 msgstr "允许你指定串流输出的输出多任务器"
13052 #: modules/stream_out/standard.c:51
13054 msgid "Output URL (deprecated)"
13057 #: modules/stream_out/standard.c:53
13060 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13061 "Deprecated, use dst instead."
13062 msgstr "允许你指定串流输出的URL"
13064 #: modules/stream_out/standard.c:56
13066 msgid "Output destination"
13069 #: modules/stream_out/standard.c:58
13072 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
13073 msgstr "允许你指定串流输出的URL"
13075 #: modules/stream_out/standard.c:62
13076 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
13079 #: modules/stream_out/standard.c:64
13080 msgid "Session groupname"
13083 #: modules/stream_out/standard.c:66
13084 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13087 #: modules/stream_out/standard.c:68
13088 msgid "SAP announcing"
13091 #: modules/stream_out/standard.c:69
13092 msgid "Announce this session with SAP"
13095 #: modules/stream_out/standard.c:71
13096 msgid "SLP announcing"
13099 #: modules/stream_out/standard.c:72
13100 msgid "Announce this session with SLP"
13103 #: modules/stream_out/standard.c:80
13108 #: modules/stream_out/standard.c:81
13109 msgid "Standard stream output"
13112 #: modules/stream_out/switcher.c:81
13117 #: modules/stream_out/switcher.c:83
13119 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13120 msgstr "欲使用的PNG文件完整路径"
13122 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13127 #: modules/stream_out/switcher.c:86
13128 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13131 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13132 msgid "Aspect ratio"
13135 #: modules/stream_out/switcher.c:89
13136 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
13139 #: modules/stream_out/switcher.c:90
13141 msgid "Command UDP port"
13144 #: modules/stream_out/switcher.c:92
13145 msgid "UDP port to listen to for commands."
13148 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13152 #: modules/stream_out/switcher.c:95
13153 msgid "Initial command to execute."
13156 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13160 #: modules/stream_out/switcher.c:98
13162 msgid "Number of P frames between two I frames."
13163 msgstr "频带间的空白像素数量"
13165 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13166 msgid "Quantizer scale"
13169 #: modules/stream_out/switcher.c:101
13170 msgid "Fixed quantizer scale to use."
13173 #: modules/stream_out/switcher.c:102
13178 #: modules/stream_out/switcher.c:104
13179 msgid "Mute audio when command is not 0."
13182 #: modules/stream_out/switcher.c:107
13184 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13187 #: modules/stream_out/transcode.c:46
13188 msgid "Video encoder"
13191 #: modules/stream_out/transcode.c:48
13193 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13196 #: modules/stream_out/transcode.c:50
13197 msgid "Destination video codec"
13200 #: modules/stream_out/transcode.c:52
13202 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13206 #: modules/stream_out/transcode.c:54
13207 msgid "Video bitrate"
13210 #: modules/stream_out/transcode.c:56
13211 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13212 msgstr "允许你指定串流输出的视频位率"
13214 #: modules/stream_out/transcode.c:58
13215 msgid "Video scaling"
13218 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13219 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13222 #: modules/stream_out/transcode.c:61
13223 msgid "Video frame-rate"
13226 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13227 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13230 #: modules/stream_out/transcode.c:66
13231 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13234 #: modules/stream_out/transcode.c:76
13236 msgid "Maximum video width"
13239 #: modules/stream_out/transcode.c:78
13241 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
13242 msgstr "允许你指定输出视频宽度"
13244 #: modules/stream_out/transcode.c:79
13246 msgid "Maximum video height"
13249 #: modules/stream_out/transcode.c:81
13251 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
13252 msgstr "允许你指定输出视频高度"
13254 #: modules/stream_out/transcode.c:82
13256 msgid "Video filter"
13259 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13262 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
13263 "subpictures overlaying."
13264 msgstr "允许你指定视频串流输出的多任务器"
13266 #: modules/stream_out/transcode.c:87
13267 msgid "Video crop top"
13270 #: modules/stream_out/transcode.c:89
13271 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13272 msgstr "允许你指定视频修整的上方坐标"
13274 #: modules/stream_out/transcode.c:90
13275 msgid "Video crop left"
13278 #: modules/stream_out/transcode.c:92
13279 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13280 msgstr "允许你指定视频修整的左方坐标"
13282 #: modules/stream_out/transcode.c:93
13283 msgid "Video crop bottom"
13286 #: modules/stream_out/transcode.c:95
13287 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13288 msgstr "允许你指定视频修整的下方坐标"
13290 #: modules/stream_out/transcode.c:96
13291 msgid "Video crop right"
13294 #: modules/stream_out/transcode.c:98
13295 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13296 msgstr "允许你指定视频修整的右方坐标"
13298 #: modules/stream_out/transcode.c:100
13299 msgid "Audio encoder"
13302 #: modules/stream_out/transcode.c:102
13304 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13305 msgstr "允许你指定欲使用的音频编码器及其相关选项"
13307 #: modules/stream_out/transcode.c:104
13308 msgid "Destination audio codec"
13311 #: modules/stream_out/transcode.c:106
13313 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13315 msgstr "允许你指定串流输出的目的音频编码器"
13317 #: modules/stream_out/transcode.c:108
13318 msgid "Audio bitrate"
13321 #: modules/stream_out/transcode.c:110
13322 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13323 msgstr "允许你指定串流输出的音频位率"
13325 #: modules/stream_out/transcode.c:112
13326 msgid "Audio sample rate"
13329 #: modules/stream_out/transcode.c:114
13331 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13332 msgstr "允许你指定串流输出的音频采样率"
13334 #: modules/stream_out/transcode.c:116
13335 msgid "Audio channels"
13338 #: modules/stream_out/transcode.c:118
13340 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13342 msgstr "允许你指定串流输出的音频频道数量"
13344 #: modules/stream_out/transcode.c:121
13345 msgid "Subtitles encoder"
13348 #: modules/stream_out/transcode.c:123
13350 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13352 msgstr "允许你指定欲使用的字幕编码器及其相关选项"
13354 #: modules/stream_out/transcode.c:125
13355 msgid "Destination subtitles codec"
13358 #: modules/stream_out/transcode.c:127
13360 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13362 msgstr "允许你指定串流输出的目的字幕编码器"
13364 #: modules/stream_out/transcode.c:129
13365 msgid "Subpictures filter"
13368 #: modules/stream_out/transcode.c:131
13370 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
13371 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
13375 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
13380 #: modules/stream_out/transcode.c:137
13382 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
13385 #: modules/stream_out/transcode.c:139
13386 msgid "Number of threads"
13389 #: modules/stream_out/transcode.c:141
13390 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
13393 #: modules/stream_out/transcode.c:142
13394 msgid "High priority"
13397 #: modules/stream_out/transcode.c:144
13399 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
13402 #: modules/stream_out/transcode.c:147
13403 msgid "Synchronise on audio track"
13406 #: modules/stream_out/transcode.c:149
13408 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
13409 "on the audio track."
13412 #: modules/stream_out/transcode.c:153
13414 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
13415 "keep up with the encoding rate."
13418 #: modules/stream_out/transcode.c:168
13419 msgid "Transcode stream output"
13422 #: modules/stream_out/transcode.c:228
13424 msgid "Overlays/Subtitles"
13427 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
13428 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
13431 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
13432 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13435 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
13436 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13439 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
13440 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13441 msgid "Conversions from "
13444 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13445 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13446 msgid "MMX conversions from "
13449 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
13450 msgid "AltiVec conversions from "
13453 #: modules/video_filter/adjust.c:60
13454 msgid "Image contrast (0-2)"
13457 #: modules/video_filter/adjust.c:61
13458 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
13459 msgstr "设置影像的对比,介于0和2之间,默认值为1"
13461 #: modules/video_filter/adjust.c:62
13462 msgid "Image hue (0-360)"
13463 msgstr "影像色调(0-360)"
13465 #: modules/video_filter/adjust.c:63
13466 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
13467 msgstr "设置影像的色调,介于0和360之间,默认值为0"
13469 #: modules/video_filter/adjust.c:64
13470 msgid "Image saturation (0-3)"
13471 msgstr "影像饱和度(0-3)"
13473 #: modules/video_filter/adjust.c:65
13474 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
13475 msgstr "设置影像的饱和度,介于0和3之间,默认值为1"
13477 #: modules/video_filter/adjust.c:66
13478 msgid "Image brightness (0-2)"
13481 #: modules/video_filter/adjust.c:67
13482 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
13483 msgstr "设置影像的亮度,介于0和2之间,默认值为1"
13485 #: modules/video_filter/adjust.c:68
13486 msgid "Image gamma (0-10)"
13487 msgstr "影像反差系数(0-10)"
13489 #: modules/video_filter/adjust.c:69
13490 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
13491 msgstr "设置影像的反差系数,介于0和10之间,默认值为1"
13493 #: modules/video_filter/adjust.c:73
13494 msgid "Image properties filter"
13497 #: modules/video_filter/adjust.c:74
13498 msgid "Image adjust"
13501 #: modules/video_filter/blend.c:67
13502 msgid "Video pictures blending"
13505 #: modules/video_filter/clone.c:55
13506 msgid "Number of clones"
13509 #: modules/video_filter/clone.c:56
13510 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
13513 #: modules/video_filter/clone.c:59
13514 msgid "List of video output modules"
13517 #: modules/video_filter/clone.c:60
13518 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
13521 #: modules/video_filter/clone.c:63
13522 msgid "Clone video filter"
13525 #: modules/video_filter/clone.c:65
13529 #: modules/video_filter/crop.c:54
13530 msgid "Crop geometry (pixels)"
13533 #: modules/video_filter/crop.c:55
13535 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
13536 "<left offset> + <top offset>."
13539 #: modules/video_filter/crop.c:57
13540 msgid "Automatic cropping"
13543 #: modules/video_filter/crop.c:58
13544 msgid "Activate automatic black border cropping."
13547 #: modules/video_filter/crop.c:61
13548 msgid "Crop video filter"
13551 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
13552 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
13553 msgid "Deinterlace mode"
13556 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
13558 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
13561 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
13562 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
13565 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
13566 msgid "Deinterlacing video filter"
13569 #: modules/video_filter/distort.c:64
13570 msgid "Distort mode"
13573 #: modules/video_filter/distort.c:65
13574 msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\" and \"edge\""
13577 #: modules/video_filter/distort.c:67
13579 msgid "Gradient image type"
13582 #: modules/video_filter/distort.c:68
13583 msgid "Gradient image type (0 or 1)"
13586 #: modules/video_filter/distort.c:70
13588 msgid "Apply cartoon effect"
13591 #: modules/video_filter/distort.c:71
13592 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
13595 #: modules/video_filter/distort.c:74
13599 #: modules/video_filter/distort.c:74
13603 #: modules/video_filter/distort.c:74
13607 #: modules/video_filter/distort.c:74
13612 #: modules/video_filter/distort.c:77
13613 msgid "Distort video filter"
13616 #: modules/video_filter/invert.c:52
13617 msgid "Invert video filter"
13620 #: modules/video_filter/invert.c:53
13621 msgid "Color inversion"
13624 #: modules/video_filter/logo.c:68
13625 msgid "Logo filename"
13628 #: modules/video_filter/logo.c:69
13629 msgid "Full path of the PNG file to use."
13630 msgstr "欲使用的PNG文件完整路径"
13632 #: modules/video_filter/logo.c:70
13633 msgid "X coordinate of the logo"
13636 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
13637 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
13640 #: modules/video_filter/logo.c:72
13641 msgid "Y coordinate of the logo"
13644 #: modules/video_filter/logo.c:74
13645 msgid "Transparency of the logo"
13648 #: modules/video_filter/logo.c:75
13650 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13651 "to 255 for full opacity)."
13654 #: modules/video_filter/logo.c:77
13655 msgid "Logo position"
13658 #: modules/video_filter/logo.c:79
13660 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13661 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13664 #: modules/video_filter/logo.c:89
13665 msgid "Logo video filter"
13668 #: modules/video_filter/logo.c:91
13669 msgid "Logo overlay"
13672 #: modules/video_filter/logo.c:109
13673 msgid "Logo sub filter"
13676 #: modules/video_filter/magnify.c:59
13678 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
13681 #: modules/video_filter/magnify.c:60
13685 #: modules/video_filter/marq.c:76
13686 msgid "Marquee text"
13689 #: modules/video_filter/marq.c:77
13690 msgid "Marquee text to display"
13693 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120
13694 #: modules/video_filter/time.c:73
13695 msgid "X offset, from left"
13698 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121
13699 #: modules/video_filter/time.c:74
13700 msgid "X offset, from the left screen edge"
13703 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122
13704 #: modules/video_filter/time.c:75
13705 msgid "Y offset, from the top"
13708 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123
13709 #: modules/video_filter/time.c:76
13710 msgid "Y offset, down from the top"
13713 #: modules/video_filter/marq.c:82
13714 msgid "Marquee timeout"
13717 #: modules/video_filter/marq.c:83
13719 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13720 "value is 0 (remain forever)."
13723 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124
13724 #: modules/video_filter/time.c:77
13728 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127
13729 #: modules/video_filter/time.c:80
13731 msgid "Font size, pixels"
13734 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128
13735 #: modules/video_filter/time.c:81
13736 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
13739 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
13741 msgid "Marquee position"
13744 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
13746 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
13747 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
13751 #: modules/video_filter/marq.c:114
13755 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:173
13760 #: modules/video_filter/marq.c:140
13761 msgid "Marquee display sub filter"
13764 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
13765 msgid "Alpha blending"
13768 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
13769 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
13772 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
13773 msgid "Height in pixels"
13776 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
13777 msgid "Width in pixels"
13780 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
13782 msgid "Top left corner x coordinate"
13785 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
13787 msgid "Top left corner y coordinate"
13790 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
13791 msgid "Vertical border width in pixels"
13794 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
13795 msgid "Horizontal border width in pixels"
13798 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
13800 msgid "Mosaic alignment"
13803 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
13805 msgid "Positioning method"
13808 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
13810 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
13811 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
13814 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
13815 msgid "Number of rows"
13818 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
13819 msgid "Number of columns"
13822 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
13823 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
13826 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
13827 msgid "Keep original size"
13830 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
13831 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
13834 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
13836 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13837 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
13841 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
13845 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
13847 msgid "Mosaic video sub filter"
13850 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
13854 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
13855 msgid "Blur factor (1-127)"
13858 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
13859 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
13862 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
13863 msgid "Motion blur"
13866 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
13867 msgid "Motion blur filter"
13870 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
13871 msgid "Description file"
13874 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
13875 msgid "Description file, file containing simple playlist"
13878 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
13879 msgid "History parameter"
13882 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
13883 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
13886 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
13887 msgid "Motion detect video filter"
13890 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
13891 msgid "Motion detect"
13894 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
13896 msgid "OSD menu configuration file"
13899 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
13900 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
13903 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
13904 msgid "Path to OSD menu images"
13907 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
13909 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
13910 "defined in the OSD configuration file."
13913 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
13914 msgid "X coordinate of the OSD menu"
13917 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
13918 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
13921 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
13922 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
13925 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
13927 msgid "OSD menu position"
13930 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
13932 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
13933 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13936 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
13937 msgid "Timeout of OSD menu"
13940 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
13942 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
13943 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
13947 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
13948 msgid "Update speed of OSD menu"
13951 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
13953 "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
13954 "for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
13955 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
13956 "range is 0 - 1000 ms."
13959 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
13961 msgid "On Screen Display menu subfilter"
13962 msgstr "画面上显示(OSD)"
13964 #: modules/video_filter/rss.c:110
13965 msgid "RSS feed URLs"
13968 #: modules/video_filter/rss.c:111
13969 msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"
13972 #: modules/video_filter/rss.c:112
13973 msgid "RSS feed speed"
13976 #: modules/video_filter/rss.c:113
13977 msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
13980 #: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115
13981 msgid "RSS feed max number of chars displayed"
13984 #: modules/video_filter/rss.c:116
13985 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
13988 #: modules/video_filter/rss.c:117
13990 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
13991 "will never be updated."
13994 #: modules/video_filter/rss.c:180
13996 msgid "RSS feed display"
13997 msgstr "画面上显示(OSD)"
13999 #: modules/video_filter/rv32.c:52
14001 msgid "RV32 conversion filter"
14004 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
14005 msgid "Video scaling filter"
14008 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
14009 msgid "Scaling mode"
14012 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
14013 msgid "You can choose the default scaling mode."
14016 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14017 msgid "Fast bilinear"
14020 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14024 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14025 msgid "Bicubic (good quality)"
14028 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14029 msgid "Experimental"
14032 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14033 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
14036 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14040 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14041 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
14044 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14048 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14052 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14056 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14057 msgid "Bicubic spline"
14060 #: modules/video_filter/time.c:71
14061 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
14064 #: modules/video_filter/time.c:72
14066 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
14070 #: modules/video_filter/time.c:88
14072 msgid "Time position"
14075 #: modules/video_filter/time.c:90
14077 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14078 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
14082 #: modules/video_filter/time.c:104
14083 msgid "Time overlay"
14086 #: modules/video_filter/time.c:121
14087 msgid "Time display sub filter"
14090 #: modules/video_filter/transform.c:57
14091 msgid "Transform type"
14094 #: modules/video_filter/transform.c:58
14095 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
14098 #: modules/video_filter/transform.c:61
14099 msgid "Rotate by 90 degrees"
14102 #: modules/video_filter/transform.c:62
14103 msgid "Rotate by 180 degrees"
14106 #: modules/video_filter/transform.c:62
14107 msgid "Rotate by 270 degrees"
14110 #: modules/video_filter/transform.c:63
14111 msgid "Flip horizontally"
14114 #: modules/video_filter/transform.c:63
14115 msgid "Flip vertically"
14118 #: modules/video_filter/transform.c:66
14119 msgid "Video transformation filter"
14122 #: modules/video_filter/wall.c:54
14124 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
14127 #: modules/video_filter/wall.c:58
14129 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
14132 #: modules/video_filter/wall.c:61
14133 msgid "Active windows"
14136 #: modules/video_filter/wall.c:62
14137 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
14140 #: modules/video_filter/wall.c:65
14141 msgid "Element aspect ratio"
14144 #: modules/video_filter/wall.c:66
14145 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
14148 #: modules/video_filter/wall.c:69
14150 msgid "Wall video filter"
14153 #: modules/video_filter/wall.c:70
14157 #: modules/video_output/aa.c:55
14161 #: modules/video_output/aa.c:58
14162 msgid "ASCII-art video output"
14163 msgstr "ASCII-art视频输出"
14165 #: modules/video_output/caca.c:57
14167 msgid "Color ASCII art video output"
14168 msgstr "彩色ASCII艺术视频输出"
14170 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
14171 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
14172 msgstr "使用硬件YUV->RGB转换"
14174 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
14176 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
14177 "doesn't have any effect when using overlays."
14180 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
14181 msgid "Use video buffers in system memory"
14182 msgstr "在系统内存中使用视频缓冲区"
14184 #: modules/video_output/directx/directx.c:118
14186 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
14187 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14188 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
14189 "doesn't have any effect when using overlays."
14192 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
14193 msgid "Use triple buffering for overlays"
14196 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
14198 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
14199 "better video quality (no flickering)."
14202 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
14203 msgid "Name of desired display device"
14206 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
14208 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14209 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
14210 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
14213 #: modules/video_output/directx/directx.c:134
14214 msgid "Enable wallpaper mode "
14217 #: modules/video_output/directx/directx.c:136
14219 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14220 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
14221 "desktop must not already have a wallpaper."
14224 #: modules/video_output/directx/directx.c:162
14225 msgid "DirectX video output"
14226 msgstr "DirectX视频输出"
14228 #: modules/video_output/directx/directx.c:301
14232 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
14233 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14234 msgid "OpenGL video output"
14235 msgstr "OpenGL视频输出"
14237 #: modules/video_output/fb.c:67
14238 msgid "Framebuffer device"
14241 #: modules/video_output/fb.c:69
14243 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14244 "(usually /dev/fb0)."
14247 #: modules/video_output/fb.c:78
14248 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14251 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14252 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14253 msgid "X11 display name"
14256 #: modules/video_output/ggi.c:58
14258 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14259 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14262 #: modules/video_output/glide.c:64
14263 msgid "3dfx Glide video output"
14264 msgstr "3dfx Glide视频输出"
14266 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14267 msgid "HD1000 video output"
14268 msgstr "HD1000视频输出"
14270 #: modules/video_output/image.c:48
14271 msgid "Image format"
14274 #: modules/video_output/image.c:49
14275 msgid "Set the format of the output image."
14278 #: modules/video_output/image.c:51
14279 msgid "Recording ratio"
14282 #: modules/video_output/image.c:52
14284 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14285 "three is recorded."
14288 #: modules/video_output/image.c:55
14289 msgid "Filename prefix"
14292 #: modules/video_output/image.c:56
14294 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14295 "prefixNUMBER.format"
14298 #: modules/video_output/image.c:64
14299 msgid "Image video output"
14302 #: modules/video_output/mga.c:59
14303 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14306 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
14307 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14310 #: modules/video_output/opengl.c:119
14311 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
14314 #: modules/video_output/opengl.c:122
14315 msgid "Select effect"
14318 #: modules/video_output/opengl.c:124
14319 msgid "Allows you to select different visual effects."
14320 msgstr "允许你选择不同的视觉效果"
14322 #: modules/video_output/opengl.c:129
14326 #: modules/video_output/opengl.c:129
14327 msgid "Transparent Cube"
14330 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
14331 msgid "QT Embedded display name"
14334 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
14336 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
14337 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
14340 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
14341 msgid "QT Embedded video output"
14344 #: modules/video_output/sdl.c:108
14345 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
14348 #: modules/video_output/snapshot.c:60
14349 msgid "snapshot width"
14352 #: modules/video_output/snapshot.c:61
14353 msgid "Set the width of the snapshot image."
14356 #: modules/video_output/snapshot.c:63
14357 msgid "snapshot height"
14360 #: modules/video_output/snapshot.c:64
14361 msgid "Set the height of the snapshot image."
14364 #: modules/video_output/snapshot.c:66
14368 #: modules/video_output/snapshot.c:67
14369 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
14372 #: modules/video_output/snapshot.c:69
14373 msgid "cache size (number of images)"
14374 msgstr "缓存大小(影像数量)"
14376 #: modules/video_output/snapshot.c:70
14377 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
14378 msgstr "设置缓存大小(保留影像的数量)"
14380 #: modules/video_output/snapshot.c:74
14381 msgid "snapshot module"
14384 #: modules/video_output/svgalib.c:56
14385 msgid "SVGAlib video output"
14386 msgstr "SVGAlib视频输出"
14388 #: modules/video_output/wingdi.c:220
14389 msgid "Windows GAPI video output"
14390 msgstr "Windows GAPI视频输出"
14392 #: modules/video_output/wingdi.c:224
14393 msgid "Windows GDI video output"
14394 msgstr "Windows GDI视频输出"
14396 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
14397 msgid "XVideo adaptor number"
14400 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
14402 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
14403 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
14406 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
14407 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
14408 msgid "Alternate fullscreen method"
14411 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
14412 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
14414 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
14416 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
14417 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
14418 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
14419 "show on top of the video."
14422 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
14423 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
14425 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
14426 "the value of the DISPLAY environment variable."
14429 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
14430 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
14433 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
14434 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
14436 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
14437 "0 for first screen, 1 for the second."
14440 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
14441 msgid "Use shared memory"
14444 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
14445 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
14448 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
14449 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
14452 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
14453 msgid "X11 video output"
14456 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
14457 msgid "XVimage chroma format"
14458 msgstr "XVimage彩度格式"
14460 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
14462 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
14463 "to improve performances by using the most efficient one."
14466 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
14467 msgid "XVideo extension video output"
14468 msgstr "XVideo延伸视频输出"
14470 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
14471 msgid "GaLaktos visualization plugin"
14472 msgstr "GaLaktos视觉效果外挂"
14474 #: modules/visualization/goom.c:58
14475 msgid "Goom display width"
14478 #: modules/visualization/goom.c:59
14479 msgid "Goom display height"
14482 #: modules/visualization/goom.c:60
14484 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
14485 "will be prettier but more CPU intensive)."
14488 #: modules/visualization/goom.c:63
14489 msgid "Goom animation speed"
14492 #: modules/visualization/goom.c:64
14493 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
14496 #: modules/visualization/goom.c:70
14500 #: modules/visualization/goom.c:71
14501 msgid "Goom effect"
14504 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
14505 msgid "Effects list"
14508 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
14510 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
14511 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
14514 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
14515 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
14516 msgstr "效果窗口的宽度(像素)"
14518 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
14519 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
14520 msgstr "效果窗口的高度(像素)"
14522 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
14523 msgid "Number of bands"
14526 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
14527 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
14528 msgstr "用于频谱分析器的频带数量,应为20或80"
14530 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
14532 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
14533 msgstr "用于频谱分析器的频带数量,应为20或80"
14535 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14536 msgid "Band separator"
14539 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14540 msgid "Number of blank pixels between bands."
14541 msgstr "频带间的空白像素数量"
14543 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14544 msgid "Amplification"
14547 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14548 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
14551 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14552 msgid "Enable peaks"
14555 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
14556 msgid "Defines whether to draw peaks."
14559 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
14560 msgid "Enable original graphic spectrum"
14563 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
14564 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
14567 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
14569 msgid "Enable bands"
14572 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
14573 msgid "Defines whether to draw the bands."
14576 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
14577 msgid "Enable base"
14580 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
14581 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
14584 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
14585 msgid "Base pixel radius"
14588 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
14589 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
14592 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
14594 msgid "Spectral sections"
14597 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
14598 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
14601 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
14603 msgid "Peak height"
14606 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
14607 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
14610 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
14611 msgid "Peak extra width"
14614 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
14615 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
14618 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
14619 msgid "V-plane color"
14622 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
14623 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
14626 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
14627 msgid "Number of stars"
14630 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
14631 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
14634 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
14639 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
14640 msgid "Visualizer filter"
14643 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
14644 msgid "Spectrum analyser"
14647 #: modules/visualization/xosd.c:63
14648 msgid "Flip vertical position"
14651 #: modules/visualization/xosd.c:64
14652 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
14655 #: modules/visualization/xosd.c:67
14656 msgid "Vertical offset"
14659 #: modules/visualization/xosd.c:68
14660 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
14661 msgstr "显示文字的垂直补偿像素"
14663 #: modules/visualization/xosd.c:70
14664 msgid "Shadow offset"
14667 #: modules/visualization/xosd.c:71
14668 msgid "Offset in pixels of the shadow"
14671 #: modules/visualization/xosd.c:74
14672 msgid "Font used to display text in the xosd output"
14675 #: modules/visualization/xosd.c:82
14676 msgid "XOSD interface"
14680 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
14683 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
14686 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
14687 #~ msgstr "选择热键以向后10秒钟"
14689 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
14692 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
14696 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
14699 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
14702 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
14703 #~ msgstr "选择热键以向前10秒钟"
14705 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
14708 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
14711 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
14712 #~ msgstr "选择热键以向后5分钟"
14719 #~ msgid "VC-1 decoder module"
14720 #~ msgstr "Tarkin译码器模块"
14723 #~ msgid "Windows GAPI"
14727 #~ msgid "Windows GDI"
14730 #~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
14731 #~ msgstr "关于 VLC 使用的各种存取模块的设置。\n"
14734 #~ msgid "Open MRL"
14737 #~ msgid "Audio output volume"
14740 #~ msgid "Channel mixer"
14743 #~ msgid "Network interface address"
14746 #~ msgid "Choose program (SID)"
14747 #~ msgstr "选择程序(SID)"
14749 #~ msgid "Choose programs"
14753 #~ msgid "Choose audio track"
14756 #~ msgid "Choose subtitles track"
14759 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
14760 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多任务器"
14763 #~ msgid "Current version"
14767 #~ msgid "Your version"
14775 #~ msgid "Streamming"
14779 #~ msgid "About VLC media player..."
14780 #~ msgstr "关于VLC多媒体播放程序"
14783 #~ msgid "Wizard..."
14784 #~ msgstr "向导(W)...\tCtrl-W"
14786 #~ msgid "Controls"
14789 #~ msgid "Random effect"
14792 #~ msgid "SLP LDAP filter"
14793 #~ msgstr "SLP LDAP过滤器"
14795 #~ msgid "SLP input"
14798 #~ msgid "Motion threshold"
14801 #~ msgid "Joystick device"
14804 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
14805 #~ msgstr "游戏杆装置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
14807 #~ msgid "Repeat time (ms)"
14808 #~ msgstr "重复时间(ms)"
14810 #~ msgid "Wait time (ms)"
14811 #~ msgstr "等候时间(ms)"
14813 #~ msgid "Action mapping"
14816 #~ msgid "Joystick control interface"
14817 #~ msgstr "游戏杆控制接口"
14819 #~ msgid "Show tooltips"
14822 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
14823 #~ msgstr "显示组态选项的工具提示"
14825 #~ msgid "Show text on toolbar buttons"
14826 #~ msgstr "显示工具列按钮文字"
14828 #~ msgid "Show the text below icons on the toolbar."
14829 #~ msgstr "在工具列图标的下方显示文字"
14831 #~ msgid "Interface default search path"
14832 #~ msgstr "接口预设搜寻路径"
14834 #~ msgid "GNOME interface"
14835 #~ msgstr "GNOME界面"
14837 #~ msgid "Open Disc Media"
14840 #~ msgid "Select a network stream"
14841 #~ msgstr "选择一个网络串流"
14843 #~ msgid "Choose title"
14846 #~ msgid "Choose chapter"
14849 #~ msgid "Open the playlist window"
14850 #~ msgstr "打开播放清单窗口"
14852 #~ msgid "Open the module manager"
14853 #~ msgstr "打开模块管理员"
14855 #~ msgid "Messages..."
14858 #~ msgid "Open the messages window"
14861 #~ msgid "Select audio channel"
14864 #~ msgid "Select subtitles channel"
14867 #~ msgid "Open disc"
14870 #~ msgid "Stop stream"
14876 #~ msgid "Pause stream"
14882 #~ msgid "Previous file"
14885 #~ msgid "Next file"
14891 #~ msgid "Select previous title"
14892 #~ msgstr "选择上一个标题"
14894 #~ msgid "Chapter:"
14897 #~ msgid "Select previous chapter"
14898 #~ msgstr "选择上一个章节"
14900 #~ msgid "Select next chapter"
14901 #~ msgstr "选择下一个章节"
14903 #~ msgid "No server"
14906 #~ msgid "Switch program"
14909 #~ msgid "Playlist..."
14910 #~ msgstr "播放清单..."
14912 #~ msgid "Open Stream"
14915 #~ msgid "Open Target:"
14918 #~ msgid "Vertical"
14921 #~ msgid "Horizontal"
14924 #~ msgid "stream output"
14933 #~ msgid "Jump to: "
14936 #~ msgid "stream output (MRL)"
14937 #~ msgstr "串流输出(MRL)"
14942 #~ msgid "Gtk+ interface"
14943 #~ msgstr "Gtk+ 界面"
14945 #~ msgid "Close the window"
14948 #~ msgid "Exit the program"
14951 #~ msgid "About this application"
14952 #~ msgstr "关于这个应用程序"
14954 #~ msgid "Stop Stream"
14957 #~ msgid "Play Stream"
14960 #~ msgid "Pause Stream"
14963 #~ msgid "Play Slower"
14966 #~ msgid "Play Faster"
14969 #~ msgid "Open Playlist"
14972 #~ msgid "Previous File"
14975 #~ msgid "Next File"
14981 #~ msgid "Open Target"
14984 #~ msgid "Use a subtitles file"
14987 #~ msgid "Select a subtitles file"
14988 #~ msgstr "选择一个字幕档"
14990 #~ msgid "Set the delay (in seconds)"
14991 #~ msgstr "设置延迟(秒)"
14993 #~ msgid "Use stream output"
14996 #~ msgid "Stream output configuration "
14999 #~ msgid "Select File"
15008 #~ msgid "Stream output (MRL)"
15009 #~ msgstr "串流输出(MRL)"
15011 #~ msgid "Title %d (%d)"
15012 #~ msgstr "标题 %d (%d)"
15014 #~ msgid "Chapter %d"
15017 #~ msgid "Disk type"
15020 #~ msgid "Starting position"
15026 #~ msgid "Chapter "
15029 #~ msgid "Device name "
15032 #~ msgid "Languages"
15035 #~ msgid "language"
15038 #~ msgid "Open &Disk"
15039 #~ msgstr "打开磁盘(&D)"
15041 #~ msgid "Open &Stream"
15042 #~ msgstr "打开串流(&S)"
15059 #~ msgid "Stream info..."
15060 #~ msgstr "串流信息..."
15062 #~ msgid "Opens an existing document"
15063 #~ msgstr "打开一个已存在的文件"
15065 #~ msgid "Opens a recently used file"
15066 #~ msgstr "打开一个最近使用过的文件"
15068 #~ msgid "Quits the application"
15071 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
15072 #~ msgstr "打开/关闭工具栏"
15074 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
15075 #~ msgstr "打开/关闭状态栏"
15077 #~ msgid "Opens a disk"
15080 #~ msgid "Opens a network stream"
15083 #~ msgid "Starts playback"
15086 #~ msgid "Opening file..."
15087 #~ msgstr "打开文件中..."
15089 #~ msgid "Exiting..."
15092 #~ msgid "KDE interface"
15095 #~ msgid "Messages:"
15098 #~ msgid "Protocol"
15101 #~ msgid "Address "
15110 #~ msgid "Qt interface"
15113 #~ msgid "Video Filters"
15116 #~ msgid "Demux number"
15117 #~ msgstr "解多任务器数量"
15123 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
15124 #~ msgstr "这个向导可以帮助你串流、转码或是储存一个串流"
15126 #~ msgid "Choose here your input stream"
15127 #~ msgstr "在这选择你的输入串流"
15129 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
15130 #~ msgstr "MPEG-1视频编码器"
15132 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
15133 #~ msgstr "MPEG-2视频编码器"
15135 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
15136 #~ msgstr "MPEG-4视频编码器"
15138 #~ msgid "DivX first version"
15139 #~ msgstr "DivX第一版"
15141 #~ msgid "DivX second version"
15142 #~ msgstr "DivX第二版"
15144 #~ msgid "DivX third version"
15145 #~ msgstr "DivX第三版"
15147 #~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"
15148 #~ msgstr "虚拟编码器(不转码)"
15150 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
15151 #~ msgstr "MPEG4的音频格式"
15153 #~ msgid "DVD audio format"
15154 #~ msgstr "DVD音频格式"
15164 #~ msgid "Time to live"
15168 #~ msgid "Showintf"
15181 #~ msgid "&Select All"
15184 #~ msgid "PLS file"
15188 #~ msgid "wxWindows"
15192 #~ msgid "VLC internal picture video output"
15193 #~ msgstr "DirectX视频输出"
15195 #~ msgid "Choose audio channel"
15198 #~ msgid "Choose subtitle track"
15201 #~ msgid "Choose a stream output"
15204 #~ msgid "Loop playlist on end"
15207 #~ msgid "Telnet remote control interface"
15208 #~ msgstr "Telnet摇控界面"
15210 #~ msgid "Screenshot Path"
15213 #~ msgid "Screenshot Format"
15216 #~ msgid "vlc preferences"
15217 #~ msgstr "vlc偏好设置"
15219 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
15220 #~ msgstr "Mac OS X接口、音频和视频"
15222 #~ msgid "Select file or directory"
15223 #~ msgstr "选择文件或目录"
15228 #~ msgid "SAP interface"