1 # Translation to Simplified Chinese.
\r
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
\r
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
\r
6 # Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sourceforge.net>, 2005.
\r
8 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:313
9 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:318
10 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:327
13 "Project-Id-Version: vlc\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2005-11-09 17:32+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
17 "Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sourceforge.net>\n"
18 "Language-Team: zh_CN\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 #: include/vlc_config_cat.h:32
24 msgid "VLC preferences"
27 #: include/vlc_config_cat.h:34
28 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
29 msgstr "单击\"高级选项\"查看所有选项。"
31 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
32 #: src/input/input.c:1820 src/input/input.c:1880 src/playlist/item.c:366
33 #: src/playlist/playlist.c:164 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
34 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
38 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1328 modules/misc/dummy/dummy.c:67
42 #: include/vlc_config_cat.h:40
43 msgid "Settings for VLC interfaces"
46 #: include/vlc_config_cat.h:42
47 msgid "General interface setttings"
50 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
51 msgid "Control interfaces"
54 #: include/vlc_config_cat.h:45
55 msgid "Control interface settings"
58 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
59 msgid "Hotkeys settings"
62 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:964
63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
64 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170
65 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
66 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:842
67 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
71 #: include/vlc_config_cat.h:52
72 msgid "Audio settings"
75 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
76 msgid "General audio settings"
79 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
80 #: src/video_output/video_output.c:398
84 #: include/vlc_config_cat.h:59
85 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
86 msgstr "音频过滤器可以用于对音频流进行善后处理。"
88 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
89 #: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/gui/macosx/intf.m:516
90 msgid "Visualizations"
93 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
94 msgid "Audio visualizations"
97 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
98 msgid "Output modules"
101 #: include/vlc_config_cat.h:66
102 msgid "These are general settings for audio output modules."
105 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1259 src/libvlc.h:1297
106 #: src/libvlc.h:1339 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313
107 #: modules/stream_out/transcode.c:243
108 msgid "Miscellaneous"
111 #: include/vlc_config_cat.h:69
112 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
115 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:999
116 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518
117 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405
118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:803
119 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
120 #: modules/stream_out/transcode.c:174
124 #: include/vlc_config_cat.h:73
125 msgid "Video settings"
128 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
129 msgid "General video settings"
132 #: include/vlc_config_cat.h:80
133 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
134 msgstr "选择你所偏好的视频输出模块并设置"
136 #: include/vlc_config_cat.h:84
137 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
138 msgstr "视频过滤器可以用于对视频流进行善后处理"
140 #: include/vlc_config_cat.h:86
141 msgid "Subtitles/OSD"
144 #: include/vlc_config_cat.h:87
146 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
148 msgstr "关于 OSD,字幕和覆盖的子图的一些杂项"
150 #: include/vlc_config_cat.h:89
151 msgid "Text rendering"
154 #: include/vlc_config_cat.h:91
156 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
157 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
160 #: include/vlc_config_cat.h:95
161 msgid "Input / Codecs"
164 #: include/vlc_config_cat.h:96
166 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
167 "VLC. Encoder settings can also be found here"
169 "这些是关于 VLC 的输入、多路传输和解码的部分。编码器的设置也可以在这里找到。"
171 #: include/vlc_config_cat.h:98
172 msgid "Access modules"
175 #: include/vlc_config_cat.h:100
178 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
179 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
181 "关于各种 VLC 使用的存取方法的设置。\n"
182 "您可能要更改的一般的设置为 HTTP 代理或缓存设置。"
184 #: include/vlc_config_cat.h:104
186 msgid "Access filters"
189 #: include/vlc_config_cat.h:106
191 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
192 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
196 #: include/vlc_config_cat.h:110
200 #: include/vlc_config_cat.h:111
201 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
202 msgstr " Demuxers可以用来分离音频和视频串流"
204 #: include/vlc_config_cat.h:113
208 #: include/vlc_config_cat.h:114
209 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
212 #: include/vlc_config_cat.h:116
216 #: include/vlc_config_cat.h:117
217 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
220 #: include/vlc_config_cat.h:119
224 #: include/vlc_config_cat.h:120
225 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
226 msgstr "设置音频+视频、杂项编码及译码器"
228 #: include/vlc_config_cat.h:123
230 msgid "General input settings. Use with care."
233 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1207
234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448
235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
236 msgid "Stream output"
239 #: include/vlc_config_cat.h:128
241 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
242 "incoming streams.\n"
243 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
244 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
246 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
250 #: include/vlc_config_cat.h:136
251 msgid "General stream output settings"
254 #: include/vlc_config_cat.h:138
258 #: include/vlc_config_cat.h:139
260 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
261 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
262 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
263 "You can also set default parameters for each muxer."
266 #: include/vlc_config_cat.h:144
267 msgid "Access output"
270 #: include/vlc_config_cat.h:145
272 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
273 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each access output."
277 #: include/vlc_config_cat.h:150
281 #: include/vlc_config_cat.h:151
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
289 #: include/vlc_config_cat.h:157
293 #: include/vlc_config_cat.h:158
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
300 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:117
304 #: include/vlc_config_cat.h:164
306 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
307 "multicast UDP or RTP."
310 #: include/vlc_config_cat.h:167
311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:58
315 #: include/vlc_config_cat.h:168
316 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
319 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1309
320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:450
323 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195
325 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:541
329 #: include/vlc_config_cat.h:173
331 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
332 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
336 #: include/vlc_config_cat.h:175
337 msgid "General playlist behaviour"
340 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
342 msgid "Services discovery"
345 #: include/vlc_config_cat.h:177
347 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
351 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1171
352 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
356 #: include/vlc_config_cat.h:181
357 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 #: include/vlc_config_cat.h:183
364 #: include/vlc_config_cat.h:184
366 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
367 "probably not touch that."
370 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
374 #: include/vlc_config_cat.h:187
375 msgid "Other advanced settings"
378 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
379 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
384 #: include/vlc_config_cat.h:190
385 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
386 msgstr "本模块对VLC其它部分提供网络的功能"
388 #: include/vlc_config_cat.h:195
389 msgid "Chroma modules settings"
392 #: include/vlc_config_cat.h:196
393 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
394 msgstr "这个设置会影响彩度转换模块"
396 #: include/vlc_config_cat.h:198
397 msgid "Packetizer modules settings"
400 #: include/vlc_config_cat.h:199 include/vlc_config_cat.h:217
404 #: include/vlc_config_cat.h:201
405 msgid "Encoders settings"
408 #: include/vlc_config_cat.h:203
409 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
410 msgstr "视频/音频/字幕编码模块的一般设置"
412 #: include/vlc_config_cat.h:207
413 msgid "Dialog providers settings"
416 #: include/vlc_config_cat.h:209
417 msgid "Dialog providers can be configured here."
420 #: include/vlc_config_cat.h:211
421 msgid "Subtitle demuxer settings"
424 #: include/vlc_config_cat.h:213
426 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
427 "example by setting the subtitles type or file name."
430 #: include/vlc_config_cat.h:216
431 msgid "Video filters settings"
434 #: include/vlc_config_cat.h:223
435 msgid "No help available"
438 #: include/vlc_config_cat.h:224
439 msgid "No help is available for these modules"
440 msgstr "本模块尚无可用的帮助文件"
442 #: include/vlc_interface.h:129
445 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
446 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
449 #: include/vlc_interface.h:167
451 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
452 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
453 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
455 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
456 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
458 "For more information, have a look at the web site."
461 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
462 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:500
463 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/open.m:168
464 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:374
465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:735
466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1598 modules/mux/asf.c:48
470 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1821
471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
473 #: modules/mux/asf.c:51
477 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
478 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
479 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
480 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
481 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496
483 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
487 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338
491 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
495 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
500 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
504 #: include/vlc_meta.h:35
508 #: include/vlc_meta.h:36
512 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
517 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1538 src/libvlc.h:81
518 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
522 #: include/vlc_meta.h:39
526 #: include/vlc_meta.h:41
530 #: include/vlc_meta.h:42
531 msgid "CDDB Category"
534 #: include/vlc_meta.h:43
538 #: include/vlc_meta.h:44
539 msgid "CDDB Extended Data"
542 #: include/vlc_meta.h:45
546 #: include/vlc_meta.h:46
550 #: include/vlc_meta.h:47
554 #: include/vlc_meta.h:49
555 msgid "CD-Text Arranger"
558 #: include/vlc_meta.h:50
559 msgid "CD-Text Composer"
562 #: include/vlc_meta.h:51
563 msgid "CD-Text Disc ID"
564 msgstr "CD-Text 光盘 ID"
566 #: include/vlc_meta.h:52
567 msgid "CD-Text Genre"
570 #: include/vlc_meta.h:53
571 msgid "CD-Text Message"
574 #: include/vlc_meta.h:54
575 msgid "CD-Text Songwriter"
578 #: include/vlc_meta.h:55
579 msgid "CD-Text Performer"
582 #: include/vlc_meta.h:56
583 msgid "CD-Text Title"
586 #: include/vlc_meta.h:58
587 msgid "ISO-9660 Application ID"
588 msgstr "ISO-9660 应用程序 ID"
590 #: include/vlc_meta.h:59
591 msgid "ISO-9660 Preparer"
592 msgstr "ISO-9660 准备者"
594 #: include/vlc_meta.h:60
595 msgid "ISO-9660 Publisher"
596 msgstr "ISO-9660 发行商"
598 #: include/vlc_meta.h:61
599 msgid "ISO-9660 Volume"
602 #: include/vlc_meta.h:62
603 msgid "ISO-9660 Volume Set"
606 #: include/vlc_meta.h:64
610 #: include/vlc_meta.h:65
611 msgid "Codec Description"
614 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
615 #: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:337 src/video_output/video_output.c:374
616 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
620 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
625 #: src/audio_output/input.c:84
629 #: src/audio_output/input.c:86
633 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
634 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
635 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
639 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173
640 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
641 msgid "Audio filters"
644 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
645 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:511
646 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
647 msgid "Audio Channels"
650 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
651 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
652 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:476
653 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
654 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
655 #: modules/audio_output/waveout.c:403 modules/codec/twolame.c:66
659 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
660 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
661 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
662 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
663 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
664 #: modules/video_filter/time.c:96
668 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
669 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
670 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
671 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
672 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
673 #: modules/video_filter/time.c:96
677 #: src/audio_output/output.c:135
678 msgid "Dolby Surround"
681 #: src/audio_output/output.c:147
682 msgid "Reverse stereo"
685 #: src/extras/getopt.c:636
687 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
690 #: src/extras/getopt.c:661
692 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
695 #: src/extras/getopt.c:666
697 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
700 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
702 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
705 #: src/extras/getopt.c:713
707 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
710 #: src/extras/getopt.c:717
712 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
715 #: src/extras/getopt.c:743
717 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
720 #: src/extras/getopt.c:746
722 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
725 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
727 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
730 #: src/extras/getopt.c:823
732 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
735 #: src/extras/getopt.c:841
737 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
740 #: src/input/control.c:283
745 #: src/input/es_out.c:375 src/input/es_out.c:376 src/input/es_out.c:382
746 #: src/input/es_out.c:383 modules/access/cdda.c:164
747 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
752 #: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558
753 #: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:498
754 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
758 #: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:222
759 #: src/input/input.c:1823 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
760 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
761 #: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
762 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
763 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
764 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
765 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:307
766 #: modules/demux/playlist/podcast.c:316 modules/demux/playlist/podcast.c:325
767 #: modules/demux/playlist/podcast.c:335 modules/demux/playlist/podcast.c:372
768 #: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
769 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
770 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
771 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
772 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
773 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495
775 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:72
776 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
777 #: modules/services_discovery/daap.c:609
778 msgid "Meta-information"
781 #: src/input/es_out.c:1533
786 #: src/input/es_out.c:1535 modules/gui/macosx/wizard.m:409
787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:812
788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
792 #: src/input/es_out.c:1546 src/input/es_out.c:1568 src/input/es_out.c:1591
793 #: modules/gui/macosx/output.m:153
797 #: src/input/es_out.c:1549 modules/gui/macosx/output.m:176
798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
802 #: src/input/es_out.c:1553
806 #: src/input/es_out.c:1554
811 #: src/input/es_out.c:1558
812 msgid "Bits per sample"
815 #: src/input/es_out.c:1562 modules/access/pvr/pvr.c:80
816 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
820 #: src/input/es_out.c:1563
825 #: src/input/es_out.c:1572
829 #: src/input/es_out.c:1578
830 msgid "Display resolution"
833 #: src/input/es_out.c:1584 modules/access/screen/screen.c:41
837 #: src/input/es_out.c:1591
841 #: src/input/input.c:1834 src/input/input.c:1838
842 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
843 #: modules/gui/macosx/output.m:395
847 #: src/input/input.c:1880 src/playlist/item.c:366
848 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
849 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
853 #: src/input/var.c:115
857 #: src/input/var.c:131
861 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
862 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/intf.m:503
863 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:740
867 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
868 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
872 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:526
873 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
877 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:509
878 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
882 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:530
883 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
884 msgid "Subtitles Track"
887 #: src/input/var.c:256
891 #: src/input/var.c:261
892 msgid "Previous title"
895 #: src/input/var.c:284
900 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
905 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
906 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:138
910 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
911 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:137
912 msgid "Previous chapter"
915 #: src/interface/interface.c:326
916 msgid "Switch interface"
919 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:461
920 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
921 msgid "Add Interface"
924 #: src/libvlc.c:324 src/libvlc.c:471 src/misc/modules.c:1677
925 #: src/misc/modules.c:1981
933 #: src/libvlc.c:2194 src/misc/configuration.c:1265
937 #: src/libvlc.c:2211 src/misc/configuration.c:1229
941 #: src/libvlc.c:2229 src/misc/configuration.c:1254
946 msgid " (default enabled)"
950 msgid " (default disabled)"
955 msgid "VLC version %s\n"
960 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
965 msgid "Compiler: %s\n"
970 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
976 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
977 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
978 "see the file named COPYING for details.\n"
979 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
986 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
993 "Press the RETURN key to continue...\n"
996 #: src/libvlc.h:34 src/libvlc.h:170
1001 msgid "American English"
1005 msgid "British English"
1008 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
1012 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
1016 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1020 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:169
1024 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
1028 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
1032 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
1036 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:111
1040 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
1045 msgid "Brazilian Portuguese"
1048 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:153
1052 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:155
1056 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:187
1061 msgid "Simplified Chinese"
1065 msgid "Chinese Traditional"
1070 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1071 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1072 "various related options."
1075 #: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1329
1076 msgid "Interface module"
1081 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1082 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1085 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1334 modules/control/ntservice.c:53
1086 msgid "Extra interface modules"
1091 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1092 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1093 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1094 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1098 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1099 msgstr "这个选项允许你选择控制接口"
1102 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1107 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1108 "1=warnings, 2=debug)."
1117 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1118 msgstr "这个选项会关闭所有紧告及信息讯息"
1122 msgid "Default stream"
1127 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1128 msgstr "这个选项允许你定义播放清单书签"
1132 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1133 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1137 msgid "Color messages"
1142 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1143 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1147 msgid "Show advanced options"
1152 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1153 "all the available options, including those that most users should never "
1159 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1160 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1161 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1162 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1167 msgid "Audio output module"
1172 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1173 "default behavior is to automatically select the best method available."
1176 #: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
1177 msgid "Enable audio"
1182 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1183 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1187 msgid "Force mono audio"
1191 msgid "This will force a mono audio output."
1196 msgid "Default audio volume"
1201 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1202 msgstr "你可以在这里设置预设的音频输出音量,范围从0到1024"
1205 msgid "Audio output saved volume"
1209 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1214 msgid "Audio output volume step"
1220 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1222 msgstr "你可以在这里设置预设的音频输出音量,范围从0到1024"
1225 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1230 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1231 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1235 msgid "High quality audio resampling"
1240 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1241 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1242 "resampling algorithm will be used instead."
1246 msgid "Audio desynchronization compensation"
1251 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1252 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1257 msgid "Preferred audio output channels mode"
1258 msgstr "偏好的音频输出频道模式"
1262 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1263 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1264 "the audio stream being played)."
1268 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1269 msgstr "使用S/PDIF音频输出"
1273 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1274 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1278 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1283 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1284 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1285 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1286 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1300 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1304 msgid "Audio visualizations "
1308 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1309 msgstr "允许你增加视觉效果模块(频谱分析器、其它...)"
1313 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1314 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1315 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1316 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1321 msgid "Video output module"
1326 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1327 "default behavior is to automatically select the best method available."
1330 #: src/libvlc.h:196 modules/stream_out/display.c:39
1331 msgid "Enable video"
1336 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1337 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1340 #: src/libvlc.h:201 modules/codec/fake.c:47
1341 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:70
1342 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1348 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1349 "video characteristics."
1352 #: src/libvlc.h:206 modules/codec/fake.c:50
1353 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:73
1354 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1355 msgid "Video height"
1360 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1361 "video characteristics."
1365 msgid "Video x coordinate"
1370 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1375 msgid "Video y coordinate"
1380 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1389 msgid "You can specify a custom video window title here."
1390 msgstr "你可以在这里指定视频窗口的标题"
1393 msgid "Video alignment"
1398 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1399 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1400 "combinations of these values)."
1403 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
1404 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
1405 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1406 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
1410 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1411 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1412 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
1413 #: modules/video_filter/time.c:96
1417 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1418 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1419 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
1420 #: modules/video_filter/time.c:96
1424 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1425 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1426 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
1427 #: modules/video_filter/time.c:97
1431 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1432 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1433 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
1434 #: modules/video_filter/time.c:97
1438 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1439 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1440 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
1441 #: modules/video_filter/time.c:97
1445 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1446 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1447 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
1448 #: modules/video_filter/time.c:97
1449 msgid "Bottom-Right"
1457 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1461 msgid "Grayscale video output"
1466 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1467 "can also allow you to save some processing power)."
1471 msgid "Fullscreen video output"
1476 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1477 msgstr "如果该选项开启,VLC会使用全屏幕模式开启视频"
1480 msgid "Overlay video output"
1485 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1486 "your graphics card (hardware acceleration)."
1489 #: src/libvlc.h:254 src/video_output/vout_intf.c:316
1490 msgid "Always on top"
1494 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1495 msgstr "永远让视频窗口显示在其它窗口之上"
1498 msgid "Disable screensaver"
1502 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1506 msgid "Window decorations"
1512 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1513 "etc... around the video."
1514 msgstr "如果该选项开启,VLC会使用全屏幕模式开启视频"
1517 msgid "Video filter module"
1522 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1523 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1527 msgid "Video snapshot directory"
1532 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1533 msgstr "允许你指定视频快照的存放目录"
1536 msgid "Video snapshot format"
1541 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1543 msgstr "允许你指定视频快照的影像格式"
1547 msgid "Video cropping"
1552 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
1553 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1557 msgid "Source aspect ratio"
1562 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1563 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1564 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1565 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1566 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1570 msgid "Fix HDTV height"
1575 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1576 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1577 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1582 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1587 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1588 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1589 "order to keep proportions."
1598 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1599 "your computer is not powerful enough"
1603 msgid "Quiet synchro"
1608 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1609 "the video output synchro."
1614 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1615 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1620 msgid "Clock reference average counter"
1625 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1630 msgid "Clock synchronisation"
1635 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1639 #: src/libvlc.h:337 src/video_output/vout_intf.c:232
1640 #: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1642 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1643 #: modules/gui/macosx/vout.m:174
1644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1646 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
1647 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:141
1651 #: src/libvlc.h:337 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1652 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
1653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:622
1654 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1655 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1664 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1668 msgid "MTU of the network interface"
1673 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1674 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1677 #: src/libvlc.h:348 modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:80
1678 msgid "Time To Live"
1683 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1689 msgid "Program to select"
1694 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1695 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1696 "streams for example)."
1701 msgid "Programs to select"
1706 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1707 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1708 "streams for example)."
1711 #: src/libvlc.h:366 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:754
1718 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1719 msgstr "设置你想使用的音频频道的串流数量(从0到n)"
1721 #: src/libvlc.h:371 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:746
1722 msgid "Subtitles track"
1728 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1729 msgstr "设置你想使用的音频频道的串流数量(从0到n)"
1733 msgid "Audio language"
1739 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1740 "tree letter country code)."
1741 msgstr "设置你想使用的音频频道的串流数量(从0到n)"
1745 msgid "Subtitle language"
1750 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1751 "or tree letter country code)."
1755 msgid "Input repetitions"
1759 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1762 #: src/libvlc.h:390 src/libvlc.h:391
1763 msgid "Input start time (seconds)"
1766 #: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:394
1767 msgid "Input stop time (seconds)"
1776 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1777 "concatenated after the normal one."
1781 msgid "Input slave (experimental)"
1786 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1787 "experimental, not all formats are supported."
1791 msgid "Bookmarks list for a stream"
1796 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1797 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1803 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1804 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1805 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1806 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1811 msgid "Force subtitle position"
1816 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1817 "over the movie. Try several positions."
1820 #: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1061 src/misc/iso-639_def.h:143
1821 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1822 msgid "On Screen Display"
1827 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1828 "Display). You can disable this feature here."
1830 "VLC可以在视频上显示讯息,称之为OSD(On Screen Display),你可以在这里关闭这项功"
1834 msgid "Subpictures filter module"
1839 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1844 msgid "Autodetect subtitle files"
1849 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1850 msgstr "如果不指定字幕文件名称,就自动地侦测字幕档"
1853 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1858 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1860 "0 = no subtitles autodetected\n"
1861 "1 = any subtitle file\n"
1862 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1863 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1864 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1866 "决定字幕侦测的模糊程度及文件名吻合条件选项:\n"
1869 "2 = 所有包含电影名称的字幕档\n"
1870 "3 = 字幕档与电影名称吻合并包含其它字符\n"
1874 msgid "Subtitle autodetection paths"
1879 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1880 "found in the current directory."
1884 msgid "Use subtitle file"
1889 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1891 msgstr "当自动侦测字幕档无效的时候,加载这个字幕档"
1899 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1900 "the drive letter (eg. D:)"
1904 msgid "This is the default DVD device to use."
1913 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1914 "scan for a suitable CD-ROM device."
1918 msgid "This is the default VCD device to use."
1922 msgid "Audio CD device"
1927 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1928 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1929 msgstr "预设的音乐CD装置,如果你不指定,程序将会自动扫描适合的光驱"
1932 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1935 #: src/libvlc.h:487 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:816
1941 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1943 msgstr "选取这项功能,将会对所有的UDP及HTTP联机使用IPv6"
1951 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1953 msgstr "选取这项功能,将会对所有的UDP及HTTP联机使用IPv4"
1956 msgid "TCP connection timeout in ms"
1961 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
1962 "be set in millisecond units."
1966 msgid "SOCKS server"
1971 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
1972 "port . It will be used for all TCP connections"
1976 msgid "SOCKS user name"
1981 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
1986 msgid "SOCKS password"
1991 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
1996 msgid "Title metadata"
2000 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2004 msgid "Author metadata"
2008 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2012 msgid "Artist metadata"
2016 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2020 msgid "Genre metadata"
2024 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2028 msgid "Copyright metadata"
2032 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2036 msgid "Description metadata"
2040 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2044 msgid "Date metadata"
2048 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2052 msgid "URL metadata"
2056 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2061 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2062 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2063 "can break playback of all your streams."
2067 msgid "Preferred codecs list"
2072 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2073 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2078 msgid "Preferred encoders list"
2083 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2084 msgstr "允许你选择编码器清单,VLC会依照先后顺序使用"
2088 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2094 msgid "Default stream output chain"
2099 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2100 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2105 msgid "Enable streaming of all ES"
2109 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2113 msgid "Display while streaming"
2117 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2118 msgstr "允许你在串流时播放该串流"
2121 msgid "Enable video stream output"
2126 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2127 "stream output facility when this last one is enabled."
2131 msgid "Enable audio stream output"
2136 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2137 "stream output facility when this last one is enabled."
2141 msgid "Keep stream output open"
2146 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2147 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2152 msgid "Preferred packetizer list"
2157 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2165 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2169 msgid "Access output module"
2173 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2177 msgid "Control SAP flow"
2182 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2183 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2187 msgid "SAP announcement interval"
2192 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2193 "between SAP announcements"
2198 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2199 "You should always leave all these enabled."
2204 msgid "Enable FPU support"
2205 msgstr "启用CPU MMX支援"
2210 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2212 msgstr "如果你的处里器支持AltiVec指令集,VLC可以对它做最佳化"
2215 msgid "Enable CPU MMX support"
2216 msgstr "启用CPU MMX支援"
2220 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2222 msgstr "如果你的处里器支持MMX指令集,VLC可以对它做最佳化"
2225 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2226 msgstr "启用CPU 3D Now!支援"
2230 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2231 "advantage of them."
2232 msgstr "如果你的处里器支持3D Now!指令集,VLC可以对它做最佳化"
2235 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2236 msgstr "启用CPU MMX EXT支援"
2240 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2241 "advantage of them."
2242 msgstr "如果你的处里器支持MMX EXT指令集,VLC可以对它做最佳化"
2245 msgid "Enable CPU SSE support"
2246 msgstr "启用CPU SSE支援"
2250 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2252 msgstr "如果你的处里器支持SSE指令集,VLC可以对它做最佳化"
2255 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2256 msgstr "启用CPU SSE2支援"
2260 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2262 msgstr "如果你的处里器支持SSE2指令集,VLC可以对它做最佳化"
2265 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2266 msgstr "启用CPU AltiVec支援"
2270 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2271 "advantage of them."
2272 msgstr "如果你的处里器支持AltiVec指令集,VLC可以对它做最佳化"
2276 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2277 "overridden in the playlist dialog box."
2281 msgid "Services discovery modules"
2286 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2287 "Typical values are sap, hal, ..."
2291 msgid "Play files randomly forever"
2296 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2298 msgstr "选择后,VLC会随机地播放清单中的文件,直到中断"
2307 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2313 msgid "Repeat current item"
2318 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2320 msgstr "启动后,VLC会一遍又一遍地的播放目前播放清单中的项目"
2323 msgid "Play and stop"
2327 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2332 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2333 "you really know what you are doing."
2337 msgid "Memory copy module"
2342 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2343 "select the fastest one supported by your hardware."
2347 msgid "Access module"
2352 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2353 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2354 "option unless you really know what you are doing."
2359 msgid "Access filter module"
2363 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2367 msgid "Demux module"
2371 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2375 msgid "Allow real-time priority"
2380 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2381 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2382 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2383 "only activate this if you know what you're doing."
2387 msgid "Adjust VLC priority"
2392 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2393 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2398 msgid "Minimize number of threads"
2402 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2406 msgid "Modules search path"
2411 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2413 msgstr "这个选项允许你指定其它的VLC模块搜寻路径"
2416 msgid "VLM configuration file"
2421 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2422 "when VLM is launched."
2426 msgid "Use a plugins cache"
2431 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2432 "start time of VLC."
2436 msgid "Run as daemon process"
2440 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2441 msgstr "使用背景常驻程序执行VLC"
2444 msgid "Allow only one running instance"
2449 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2450 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2451 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2452 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2453 "running instance or enqueue it."
2457 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2462 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2463 "playing current item."
2467 msgid "Increase the priority of the process"
2472 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2473 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2474 "could otherwise take too much processor time.\n"
2475 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2476 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2477 "require a reboot of your machine."
2481 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2486 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2487 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2488 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2492 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2497 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2498 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2499 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2500 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2501 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2505 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2508 #: src/libvlc.h:790 src/video_output/vout_intf.c:325
2509 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2510 #: modules/gui/macosx/controls.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:623
2511 #: modules/gui/macosx/controls.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:447
2512 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
2517 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2518 msgstr "选择热键以切换全屏幕状态"
2520 #: src/libvlc.h:792 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2521 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1499
2526 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2527 msgstr "选择热键以切换暂停状态"
2534 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2542 msgid "Select the hotkey to use to play."
2545 #: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:565
2546 #: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:488
2551 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2554 #: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:572
2555 #: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:489
2560 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2563 #: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:534
2564 #: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:446
2565 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:562
2566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:348
2567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2568 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
2573 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2574 msgstr "选择热键以播放清单中的下一个项目"
2576 #: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:545
2577 #: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:441
2578 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:563
2579 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1503
2580 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
2585 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2586 msgstr "选择热键以播放清单中的上一个项目"
2588 #: src/libvlc.h:806 modules/gui/macosx/controls.m:570
2589 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/intf.m:487
2590 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2593 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:538
2594 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1505
2595 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:235
2596 #: modules/visualization/xosd.c:236
2602 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2605 #: src/libvlc.h:808 modules/gui/macosx/intf.m:449
2606 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
2611 msgid "Select the hotkey to display the position."
2616 msgid "Jump 3 seconds backwards"
2621 msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
2622 msgstr "选择热键以向后10秒钟"
2625 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2629 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2630 msgstr "选择热键以向后10秒钟"
2633 msgid "Jump 1 minute backwards"
2637 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2641 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2645 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2650 msgid "Jump 3 seconds forward"
2655 msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
2656 msgstr "选择热键以向前10秒钟"
2659 msgid "Jump 10 seconds forward"
2663 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2664 msgstr "选择热键以向前10秒钟"
2667 msgid "Jump 1 minute forward"
2671 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2675 msgid "Jump 5 minutes forward"
2679 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2682 #: src/libvlc.h:831 modules/control/hotkeys.c:271
2683 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2688 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2689 msgstr "选择热键以离开应用程序"
2696 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2697 msgstr "选择按键以向上移动DVD选单中的选择器"
2700 msgid "Navigate down"
2704 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2705 msgstr "选择按键以向下移动DVD选单中的选择器"
2708 msgid "Navigate left"
2712 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2713 msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器"
2716 msgid "Navigate right"
2720 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2721 msgstr "选择按键以向右移动DVD选单中的选择器"
2728 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2729 msgstr "选择热键以启动所选择的DVD选单项目"
2733 msgid "Go to the DVD menu"
2738 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2739 msgstr "选择热键以启动所选择的DVD选单项目"
2743 msgid "Select previous DVD title"
2748 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2749 msgstr "选择热键以播放清单中的上一个项目"
2753 msgid "Select next DVD title"
2758 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2759 msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器"
2761 #: src/libvlc.h:849 src/libvlc.h:851
2763 msgid "Select prev DVD chapter"
2768 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2769 msgstr "选择热键以播放清单中的上一个项目"
2773 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2774 msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器"
2781 msgid "Select the key to increase audio volume."
2789 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2792 #: src/libvlc.h:857 modules/gui/macosx/controls.m:613
2793 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:564
2798 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2799 msgstr "选择按键以关闭音频音量"
2802 msgid "Subtitle delay up"
2806 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2807 msgstr "选择按键以增加字幕延迟"
2810 msgid "Subtitle delay down"
2814 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2815 msgstr "选择按键以减少字幕延迟"
2818 msgid "Audio delay up"
2822 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2823 msgstr "选择按键以增加音频延迟"
2826 msgid "Audio delay down"
2830 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2831 msgstr "选择按键以减少音频延迟"
2834 msgid "Play playlist bookmark 1"
2838 msgid "Play playlist bookmark 2"
2842 msgid "Play playlist bookmark 3"
2846 msgid "Play playlist bookmark 4"
2850 msgid "Play playlist bookmark 5"
2854 msgid "Play playlist bookmark 6"
2858 msgid "Play playlist bookmark 7"
2862 msgid "Play playlist bookmark 8"
2866 msgid "Play playlist bookmark 9"
2870 msgid "Play playlist bookmark 10"
2871 msgstr "播放播放清单书签 10"
2874 msgid "Select the key to play this bookmark."
2878 msgid "Set playlist bookmark 1"
2882 msgid "Set playlist bookmark 2"
2886 msgid "Set playlist bookmark 3"
2890 msgid "Set playlist bookmark 4"
2894 msgid "Set playlist bookmark 5"
2898 msgid "Set playlist bookmark 6"
2902 msgid "Set playlist bookmark 7"
2906 msgid "Set playlist bookmark 8"
2910 msgid "Set playlist bookmark 9"
2914 msgid "Set playlist bookmark 10"
2915 msgstr "设置播放清单书签 10"
2918 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2919 msgstr "选择按键以设置该播放清单书签"
2922 msgid "Go back in browsing history"
2927 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2932 msgid "Go forward in browsing history"
2937 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2942 msgid "Cycle audio track"
2946 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2950 msgid "Cycle subtitle track"
2954 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2958 msgid "Show interface"
2962 msgid "Raise the interface above all other windows"
2967 msgid "Hide interface"
2971 msgid "Lower the interface below all other windows"
2975 msgid "Take video snapshot"
2979 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
2980 msgstr "撷取视频快照并写入磁盘"
2982 #: src/libvlc.h:906 modules/access_filter/record.c:50
2983 #: modules/access_filter/record.c:51
2989 msgid "Record access filter start/stop."
2995 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
2996 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
2997 "enqueued in the playlist.\n"
2998 "The first item specified will be played first.\n"
3001 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3002 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3003 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
3005 " and that overrides previous settings.\n"
3007 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3008 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3009 "option=value ...]\n"
3011 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3012 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3015 " [file://]filename Plain media file\n"
3016 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3017 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3018 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3019 " screen:// Screen capture\n"
3020 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3021 " [vcd://][device] VCD device\n"
3022 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3023 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3024 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3025 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3027 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3030 #: src/libvlc.h:1019 src/video_output/vout_intf.c:337
3031 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
3032 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/video_output/snapshot.c:75
3036 #: src/libvlc.h:1026
3038 msgid "Window properties"
3041 #: src/libvlc.h:1062
3046 #: src/libvlc.h:1065 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
3047 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3051 #: src/libvlc.h:1082
3055 #: src/libvlc.h:1090
3057 msgid "Track settings"
3060 #: src/libvlc.h:1108
3061 msgid "Playback control"
3064 #: src/libvlc.h:1123
3065 msgid "Default devices"
3068 #: src/libvlc.h:1132
3069 msgid "Network settings"
3072 #: src/libvlc.h:1144
3076 #: src/libvlc.h:1153
3080 #: src/libvlc.h:1180
3084 #: src/libvlc.h:1187 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:317
3089 #: src/libvlc.h:1243
3093 #: src/libvlc.h:1258
3095 msgid "Special modules"
3098 #: src/libvlc.h:1264
3102 #: src/libvlc.h:1270
3104 msgid "Performance options"
3107 #: src/libvlc.h:1358
3111 #: src/libvlc.h:1660
3112 msgid "main program"
3115 #: src/libvlc.h:1667
3116 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3119 #: src/libvlc.h:1669
3121 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3124 #: src/libvlc.h:1671
3126 msgid "print help for the advanced options"
3129 #: src/libvlc.h:1673
3130 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3133 #: src/libvlc.h:1675
3134 msgid "print a list of available modules"
3137 #: src/libvlc.h:1677
3138 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3141 #: src/libvlc.h:1679
3142 msgid "save the current command line options in the config"
3145 #: src/libvlc.h:1681
3146 msgid "reset the current config to the default values"
3149 #: src/libvlc.h:1683
3150 msgid "use alternate config file"
3153 #: src/libvlc.h:1685
3154 msgid "resets the current plugins cache"
3157 #: src/libvlc.h:1687
3158 msgid "print version information"
3161 #: src/misc/configuration.c:1229
3165 #: src/misc/configuration.c:1240
3169 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3173 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3177 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3181 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3185 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3189 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3193 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3197 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3201 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3205 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3209 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3213 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3217 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3221 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3225 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3229 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3233 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3237 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3241 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3245 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3249 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3253 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3257 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3261 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3265 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3266 msgid "Church Slavic"
3269 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3273 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3277 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3281 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3285 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3289 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3293 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3297 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3301 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3305 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3309 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3313 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3317 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3321 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3322 msgid "Gaelic (Scots)"
3325 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3329 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3333 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3337 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3338 msgid "Greek, Modern ()"
3341 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3345 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3349 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3353 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3357 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3361 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3365 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3369 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3373 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3377 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3381 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3385 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3389 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3393 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3397 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3398 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3401 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3405 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3409 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3413 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3417 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3421 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3425 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3429 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3433 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3437 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3441 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3445 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3449 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3453 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3457 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3461 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3462 msgid "Letzeburgesch"
3465 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3469 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3473 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3477 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3481 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3485 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3489 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3493 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3497 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3501 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3505 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3509 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3513 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3514 msgid "Ndebele, South"
3517 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3518 msgid "Ndebele, North"
3521 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3525 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3529 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3533 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3534 msgid "Norwegian Nynorsk"
3537 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3538 msgid "Norwegian Bokmaal"
3541 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3542 msgid "Chichewa; Nyanja"
3545 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3546 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3549 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3553 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3557 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3558 msgid "Ossetian; Ossetic"
3561 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3565 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3569 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3573 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3577 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3581 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3585 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3589 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3590 msgid "Raeto-Romance"
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3597 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3601 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3605 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3609 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3613 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3617 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3621 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3625 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3626 msgid "Northern Sami"
3629 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3633 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3637 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3641 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3645 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3646 msgid "Sotho, Southern"
3649 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3653 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3657 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3661 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3665 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3669 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3673 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3689 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3693 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3697 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3705 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3706 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3709 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3713 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3717 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3721 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3725 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3737 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3777 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:958
3781 #: src/playlist/playlist.c:35
3785 #: src/playlist/playlist.c:36
3786 msgid "Manually added"
3789 #: src/playlist/playlist.c:37
3790 msgid "All items, unsorted"
3793 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333
3794 msgid "Album/movie/show title"
3797 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
3801 #: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:532
3802 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/video_filter/deinterlace.c:116
3806 #: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3810 #: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3814 #: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3818 #: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3822 #: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3826 #: src/video_output/vout_intf.c:198
3830 #: src/video_output/vout_intf.c:210
3834 #: src/video_output/vout_intf.c:212
3838 #: src/video_output/vout_intf.c:214
3839 msgid "1:1 Original"
3842 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3846 #: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
3850 #: src/video_output/vout_intf.c:288
3852 msgid "Aspect-ratio"
3855 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3856 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
3857 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
3858 #: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
3859 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:51
3860 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3861 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
3862 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42
3863 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
3864 msgid "Caching value in ms"
3867 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3869 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3870 "should be set in milliseconds units."
3873 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/macosx/open.m:176
3874 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
3875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:677
3879 #: modules/access/cdda.c:49
3880 msgid "Audio CD input"
3883 #: modules/access/cdda.c:55
3884 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3887 #: modules/access/cdda.c:380
3889 msgid "Audio CD - Track "
3892 #: modules/access/cdda.c:381
3894 msgid "Audio CD - Track %i"
3897 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
3898 #: modules/codec/x264.c:125
3902 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3906 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
3910 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
3912 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3917 "all calls (0x10) 16\n"
3920 "libcdio (0x80) 128\n"
3921 "libcddb (0x100) 256\n"
3924 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
3926 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3927 "should be set in millisecond units."
3930 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
3932 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3933 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3934 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3935 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3938 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
3940 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3941 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3942 " %a : The artist (for the album)\n"
3943 " %A : The album information\n"
3945 " %e : The extended data (for a track)\n"
3946 " %I : CDDB disk ID\n"
3948 " %M : The current MRL\n"
3949 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3950 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3951 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3952 " %T : The track number\n"
3953 " %s : Number of seconds in this track\n"
3954 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3955 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3956 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3960 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
3962 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3963 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3964 " %M : The current MRL\n"
3965 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3966 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3967 " %T : The track number\n"
3968 " %s : Number of seconds in this track\n"
3969 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3970 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3974 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
3975 msgid "Enable CD paranoia?"
3978 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
3980 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
3981 "none: no paranoia - fastest.\n"
3982 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
3983 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
3986 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
3987 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3990 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
3991 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3994 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
3996 msgid "Audio Compact Disc"
3999 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4000 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4003 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4004 msgid "Caching value in microseconds"
4007 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4008 msgid "Number of blocks per CD read"
4011 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4012 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4015 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4017 msgid "Use CD audio controls and output?"
4020 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4021 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4024 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4025 msgid "Do CD-Text lookups?"
4028 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4029 msgid "If set, get CD-Text information"
4032 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4033 msgid "Use Navigation-style playback?"
4036 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4038 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4041 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4046 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4047 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4050 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4051 msgid "Do CDDB lookups?"
4054 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4055 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4058 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4062 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4063 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4066 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4067 msgid "CDDB server port"
4070 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4071 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4074 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4075 msgid "email address reported to CDDB server"
4078 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4079 msgid "Cache CDDB lookups?"
4082 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4083 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4086 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4087 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4088 msgstr "使用HTTP协议连接CDDB"
4090 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4091 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4094 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4095 msgid "CDDB server timeout"
4098 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4099 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4102 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4103 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4106 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4107 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4110 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4112 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4116 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
4117 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
4118 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4119 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4123 #: modules/access/cdda/info.c:330
4124 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4127 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
4131 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
4132 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
4133 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645
4135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1663
4139 #: modules/access/cdda/info.c:397
4143 #: modules/access/cdda/info.c:857
4144 msgid "Track Number"
4147 #: modules/access/directory.c:69
4148 msgid "Subdirectory behavior"
4151 #: modules/access/directory.c:71
4153 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4154 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4155 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4156 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4159 #: modules/access/directory.c:77
4163 #: modules/access/directory.c:78
4167 #: modules/access/directory.c:80
4168 msgid "Ignore files with these extensions"
4171 #: modules/access/directory.c:82
4173 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4174 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4175 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4178 #: modules/access/directory.c:88
4182 #: modules/access/directory.c:90
4183 msgid "Standard filesystem directory input"
4186 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4187 #: modules/demux/mpc.c:53 modules/video_output/opengl.c:129
4191 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4195 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4199 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4201 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4202 "value should be set in milliseconds units."
4205 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4206 msgid "Video device name"
4209 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4211 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4212 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4216 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4217 msgid "Audio device name"
4220 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4222 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4223 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4227 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4231 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4233 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4234 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4235 "device will be used."
4238 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4239 msgid "Video input chroma format"
4242 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4244 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4245 "(default), RV24, etc.)"
4248 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4250 msgid "Video input frame rate"
4253 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4255 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4256 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4259 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4260 msgid "Device properties"
4263 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4265 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4268 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4269 msgid "Tuner properties"
4272 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4273 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4276 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4277 msgid "Tuner TV Channel"
4280 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4282 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4285 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4286 msgid "Tuner country code"
4289 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4291 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4292 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4295 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4296 msgid "Tuner input type"
4299 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4300 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4303 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4307 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4308 msgid "DirectShow input"
4309 msgstr "DirectShow输入"
4311 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4312 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
4313 msgid "Refresh list"
4316 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4320 #: modules/access/dvb/access.c:69
4322 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4323 "should be set in millisecond units."
4326 #: modules/access/dvb/access.c:72
4327 msgid "Adapter card to tune"
4330 #: modules/access/dvb/access.c:73
4332 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4336 #: modules/access/dvb/access.c:75
4337 msgid "Device number to use on adapter"
4340 #: modules/access/dvb/access.c:78
4341 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4344 #: modules/access/dvb/access.c:79
4345 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4348 #: modules/access/dvb/access.c:81
4349 msgid "Inversion mode"
4352 #: modules/access/dvb/access.c:82
4353 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4356 #: modules/access/dvb/access.c:84
4357 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4360 #: modules/access/dvb/access.c:85
4361 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4364 #: modules/access/dvb/access.c:87
4368 #: modules/access/dvb/access.c:88
4369 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4372 #: modules/access/dvb/access.c:91
4373 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4376 #: modules/access/dvb/access.c:92
4377 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4380 #: modules/access/dvb/access.c:94
4384 #: modules/access/dvb/access.c:95
4385 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4388 #: modules/access/dvb/access.c:97
4389 msgid "High LNB voltage"
4392 #: modules/access/dvb/access.c:98
4394 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4395 "supported by all frontends."
4398 #: modules/access/dvb/access.c:101
4402 #: modules/access/dvb/access.c:102
4403 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4406 #: modules/access/dvb/access.c:104
4407 msgid "Transponder FEC"
4410 #: modules/access/dvb/access.c:105
4411 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4414 #: modules/access/dvb/access.c:107
4415 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4418 #: modules/access/dvb/access.c:110
4419 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4422 #: modules/access/dvb/access.c:113
4423 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4426 #: modules/access/dvb/access.c:116
4427 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4430 #: modules/access/dvb/access.c:120
4431 msgid "Modulation type"
4434 #: modules/access/dvb/access.c:121
4435 msgid "Modulation type for front-end device."
4438 #: modules/access/dvb/access.c:124
4439 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4442 #: modules/access/dvb/access.c:127
4443 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4446 #: modules/access/dvb/access.c:130
4447 msgid "Terrestrial bandwidth"
4450 #: modules/access/dvb/access.c:131
4451 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4454 #: modules/access/dvb/access.c:133
4455 msgid "Terrestrial guard interval"
4458 #: modules/access/dvb/access.c:136
4459 msgid "Terrestrial transmission mode"
4462 #: modules/access/dvb/access.c:139
4463 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4466 #: modules/access/dvb/access.c:143
4470 #: modules/access/dvb/access.c:144
4471 msgid "DVB input with v4l2 support"
4474 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4478 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4479 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4482 #: modules/access/dvdnav.c:65
4484 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4485 "value should be set in millisecond units."
4488 #: modules/access/dvdnav.c:67
4489 msgid "Start directly in menu"
4492 #: modules/access/dvdnav.c:69
4494 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4495 "all the useless warnings introductions."
4498 #: modules/access/dvdnav.c:78
4499 msgid "DVD with menus"
4502 #: modules/access/dvdnav.c:79
4503 msgid "DVDnav Input"
4506 #: modules/access/dvdread.c:63
4508 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4509 "value should be set in millisecond units."
4512 #: modules/access/dvdread.c:66
4513 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4516 #: modules/access/dvdread.c:68
4518 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4519 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4520 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4521 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4522 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4523 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4524 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4525 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4526 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4527 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4528 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4529 "The default method is: key."
4532 #: modules/access/dvdread.c:84
4536 #: modules/access/dvdread.c:84
4540 #: modules/access/dvdread.c:90
4541 msgid "DVD without menus"
4544 #: modules/access/dvdread.c:91
4545 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4548 #: modules/access/fake.c:42
4550 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4551 "should be set in millisecond units."
4554 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
4555 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4559 #: modules/access/fake.c:46
4560 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4563 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4564 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100
4568 #: modules/access/fake.c:49
4570 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4571 "{} constructs (default 0)."
4574 #: modules/access/fake.c:51
4576 msgid "Duration in ms"
4579 #: modules/access/fake.c:53
4581 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4582 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4585 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74
4589 #: modules/access/fake.c:58
4594 #: modules/access/file.c:82
4596 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4597 "should be set in millisecond units."
4600 #: modules/access/file.c:84
4601 msgid "Concatenate with additional files"
4604 #: modules/access/file.c:86
4606 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4607 "Specify a comma-separated list of files."
4610 #: modules/access/file.c:90
4611 msgid "Standard filesystem file input"
4614 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
4615 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4616 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4617 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4618 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4619 #: modules/gui/macosx/output.m:232 modules/gui/macosx/output.m:373
4620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
4626 #: modules/access/ftp.c:50
4628 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4629 "should be set in millisecond units."
4632 #: modules/access/ftp.c:52
4633 msgid "FTP user name"
4636 #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
4638 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4641 #: modules/access/ftp.c:55
4642 msgid "FTP password"
4645 #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
4646 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4649 #: modules/access/ftp.c:58
4653 #: modules/access/ftp.c:59
4654 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4657 #: modules/access/ftp.c:64
4661 #: modules/access/gnomevfs.c:46
4663 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
4664 "value should be set in millisecond units."
4667 #: modules/access/gnomevfs.c:50
4669 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
4672 #: modules/access/http.c:45
4676 #: modules/access/http.c:47
4678 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
4679 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
4680 "variable will be tried."
4683 #: modules/access/http.c:53
4685 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4686 "should be set in millisecond units."
4689 #: modules/access/http.c:56
4690 msgid "HTTP user agent"
4693 #: modules/access/http.c:57
4695 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4698 #: modules/access/http.c:60
4699 msgid "Auto re-connect"
4702 #: modules/access/http.c:61
4704 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4707 #: modules/access/http.c:64
4708 msgid "Continuous stream"
4711 #: modules/access/http.c:65
4713 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4714 "example, a JPG file on a server)"
4717 #: modules/access/http.c:69
4721 #: modules/access/http.c:71
4725 #: modules/access/mms/mms.c:48
4727 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4728 "should be set in millisecond units."
4731 #: modules/access/mms/mms.c:51
4732 msgid "Force selection of all streams"
4735 #: modules/access/mms/mms.c:53
4737 msgid "Maximum bitrate"
4740 #: modules/access/mms/mms.c:55
4742 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit "
4746 #: modules/access/mms/mms.c:60
4747 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4748 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)输入"
4750 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
4752 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4753 "should be set in millisecond units."
4756 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
4760 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4761 msgid "PVR video device"
4764 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
4768 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
4769 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4772 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
4776 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
4777 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4780 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
4784 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
4785 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4788 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
4792 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
4793 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4796 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
4797 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
4800 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4801 msgid "Key interval"
4804 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4805 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
4808 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4812 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4814 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4815 "number of B-Frames."
4818 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4819 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4822 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
4823 msgid "Bitrate peak"
4826 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4827 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4830 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4831 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4834 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4835 msgid "Bitrate mode to use"
4838 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4839 msgid "Audio bitmask"
4842 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4844 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4848 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
4852 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
4854 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4857 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4861 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4865 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4869 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4873 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4877 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4881 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
4885 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
4886 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4889 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
4890 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
4891 msgid "Caching value (ms)"
4894 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
4896 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
4897 "should be set in millisecond units."
4900 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
4904 #: modules/access/screen/screen.c:39
4906 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4907 "This value should be set in millisecond units."
4910 #: modules/access/screen/screen.c:43
4911 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4914 #: modules/access/screen/screen.c:46
4915 msgid "Capture fragment size"
4918 #: modules/access/screen/screen.c:48
4920 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4921 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4924 #: modules/access/screen/screen.c:62
4925 msgid "Screen Input"
4928 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:185
4932 #: modules/access/smb.c:61
4934 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
4935 "should be set in millisecond units."
4938 #: modules/access/smb.c:63
4939 msgid "SMB user name"
4942 #: modules/access/smb.c:66
4943 msgid "SMB password"
4946 #: modules/access/smb.c:69
4950 #: modules/access/smb.c:70
4952 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
4956 #: modules/access/smb.c:75
4960 #: modules/access/tcp.c:39
4962 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4963 "should be set in millisecond units."
4966 #: modules/access/tcp.c:46
4970 #: modules/access/tcp.c:47
4974 #: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
4976 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4977 "should be set in millisecond units."
4980 #: modules/access/udp.c:47
4981 msgid "Autodetection of MTU"
4984 #: modules/access/udp.c:49
4985 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4988 #: modules/access/udp.c:51
4989 msgid "RTP reordering timeout in ms"
4992 #: modules/access/udp.c:53
4994 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
4995 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
4998 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
4999 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
5004 #: modules/access/udp.c:62
5005 msgid "UDP/RTP input"
5008 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5010 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5011 "should be set in millisecond units."
5014 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5016 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5017 "anything, no video device will be used."
5020 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5022 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5023 "anything, no audio device will be used."
5026 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5028 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5029 "(default), RV24, etc.)"
5032 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5033 msgid "Audio Channel"
5036 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5037 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5038 msgstr "若有多个音频输入时,选择音频道"
5040 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5041 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5045 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5046 msgid "Set the Brightness of the video input"
5049 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5050 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5054 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5055 msgid "Set the Hue of the video input"
5058 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
5063 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5065 msgid "Set the Color of the video input"
5068 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5069 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5073 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5074 msgid "Set the Contrast of the video input"
5077 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5081 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5082 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5085 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5089 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5090 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5093 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5094 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5097 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5101 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5102 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5105 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5109 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5110 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5113 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5117 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5118 msgid "Set the quality of the stream"
5121 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5125 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5126 msgid "Video4Linux input"
5127 msgstr "Video4Linux输入"
5129 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5130 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:676
5135 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5139 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5140 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5143 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5144 msgid "The above message had unknown log level"
5147 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5148 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5151 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5152 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5153 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5157 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5161 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5162 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5163 #: modules/demux/mkv.cpp:5196
5167 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5171 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5175 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
5176 #: modules/services_discovery/daap.c:610
5180 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5184 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5188 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5192 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5196 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5200 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:448
5201 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1377
5205 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5209 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5213 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5217 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5218 msgid "First Entry Point"
5221 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5222 msgid "Last Entry Point"
5225 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5226 msgid "Track size (in sectors)"
5229 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5230 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5234 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5238 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5242 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5243 msgid "extended selection list"
5246 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5247 msgid "selection list"
5250 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5251 msgid "unknown type"
5254 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5255 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5259 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5260 msgid "(Super) Video CD"
5263 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5264 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5267 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5268 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5271 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5272 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5275 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5276 msgid "Use playback control?"
5279 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5281 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5285 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5286 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5289 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5291 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5295 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5296 msgid "Show extended VCD info?"
5299 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5301 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5302 "for example playback control navigation."
5305 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5306 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5309 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5310 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5313 #: modules/access_filter/record.c:42
5315 msgid "Record directory"
5318 #: modules/access_filter/record.c:44
5320 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5321 msgstr "允许你指定视频快照的存放目录"
5323 #: modules/access_filter/timeshift.c:42
5325 msgid "Timeshift granularity"
5328 #: modules/access_filter/timeshift.c:43
5329 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
5332 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
5334 msgid "Timeshift directory"
5337 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5338 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5341 #: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
5346 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5347 msgid "Dummy stream output"
5350 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5354 #: modules/access_output/file.c:65
5355 msgid "Append to file"
5358 #: modules/access_output/file.c:66
5359 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5362 #: modules/access_output/file.c:70
5363 msgid "File stream output"
5366 #: modules/access_output/http.c:60
5370 #: modules/access_output/http.c:61
5372 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5375 #: modules/access_output/http.c:63
5379 #: modules/access_output/http.c:64
5381 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5384 #: modules/access_output/http.c:66
5388 #: modules/access_output/http.c:67
5389 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5392 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:82
5393 #: modules/control/http/http.c:46
5394 msgid "Certificate file"
5397 #: modules/access_output/http.c:70
5399 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5403 #: modules/access_output/http.c:72 modules/control/http.c:85
5404 #: modules/control/http/http.c:49
5405 msgid "Private key file"
5408 #: modules/access_output/http.c:73
5410 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5411 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5414 #: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:87
5415 #: modules/control/http/http.c:51
5416 msgid "Root CA file"
5419 #: modules/access_output/http.c:77
5421 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5422 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5426 #: modules/access_output/http.c:81 modules/control/http.c:90
5427 #: modules/control/http/http.c:54
5431 #: modules/access_output/http.c:82
5433 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5434 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5437 #: modules/access_output/http.c:87
5438 msgid "HTTP stream output"
5441 #: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http.c:94
5442 #: modules/control/http/http.c:58
5443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
5447 #: modules/access_output/shout.c:58
5452 #: modules/access_output/shout.c:59
5453 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
5456 #: modules/access_output/shout.c:61
5458 msgid "Stream-description"
5461 #: modules/access_output/shout.c:62
5462 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
5465 #: modules/access_output/shout.c:65
5470 #: modules/access_output/shout.c:66
5472 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
5473 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
5474 "the icecast server."
5477 #: modules/access_output/shout.c:71
5478 msgid "libshout (icecast) output"
5481 #: modules/access_output/shout.c:72
5486 #: modules/access_output/udp.c:81
5487 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5490 #: modules/access_output/udp.c:84
5491 msgid "Group packets"
5494 #: modules/access_output/udp.c:85
5496 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5497 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5498 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5501 #: modules/access_output/udp.c:90
5505 #: modules/access_output/udp.c:91
5507 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5508 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5509 "order to improve streaming)."
5512 #: modules/access_output/udp.c:97
5513 msgid "UDP stream output"
5516 #: modules/access_output/udp.c:98
5517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
5521 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5522 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5525 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5527 msgid "Dolby surround decoder"
5530 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5532 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5533 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5534 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5535 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5536 "It works with any source format from mono to 7.1."
5539 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5540 msgid "Characteristic dimension"
5543 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5544 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5547 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5548 msgid "Compensate delay"
5551 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5553 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5554 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5557 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5559 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5562 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5564 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5565 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5568 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5569 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5572 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5573 msgid "Headphone effect"
5576 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5577 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5580 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5581 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5584 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5585 msgid "A/52 dynamic range compression"
5588 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5589 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5591 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5592 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5593 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5594 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5597 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5599 msgid "Enable internal upmixing"
5602 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5603 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5606 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5607 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5608 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5609 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音频译码器"
5611 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5612 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5615 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5616 msgid "DTS dynamic range compression"
5619 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5623 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5624 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5625 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5628 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5629 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5632 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5633 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5636 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5637 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5640 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5641 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5644 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5645 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5648 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5649 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5652 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5653 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5656 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5657 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5658 msgid "MPEG audio decoder"
5661 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5662 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5665 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5666 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5669 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5670 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5673 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5674 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5677 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5678 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5681 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5682 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5685 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5686 msgid "Equalizer preset"
5689 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5693 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5694 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5697 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5701 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5702 msgid "Filter twice the audio"
5705 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5709 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5710 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5711 msgstr "以分贝(dB)设置全域增益 (-20 ... 20)"
5713 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5714 msgid "Equalizer 10 bands"
5717 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5721 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5722 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5726 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5730 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5731 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5735 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5739 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5740 msgid "Full bass and treble"
5743 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5747 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5751 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5755 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5759 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5763 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5764 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5768 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5769 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5773 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5774 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5778 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5779 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5783 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5787 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5791 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5792 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5796 #: modules/audio_filter/format.c:201
5797 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5800 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5801 msgid "Number of audio buffers"
5804 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5806 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5807 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5808 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5811 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5815 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5817 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5818 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5819 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5822 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5823 msgid "Volume normalizer"
5826 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5827 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5830 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
5831 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5834 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
5835 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
5836 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5839 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5840 msgid "audio filter for trivial resampling"
5843 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5844 msgid "audio filter for ugly resampling"
5847 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5848 msgid "Float32 audio mixer"
5849 msgstr "Float32音频混音器"
5851 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5852 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5853 msgstr "虚拟S/PDIF音频混音器"
5855 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5856 msgid "Trivial audio mixer"
5859 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
5863 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5864 msgid "ALSA audio output"
5867 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5868 msgid "ALSA Device Name"
5871 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:95
5872 #: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5873 #: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132
5874 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
5875 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
5876 #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
5877 msgid "Audio Device"
5880 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:489
5881 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5882 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5883 #: modules/audio_output/waveout.c:416
5887 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:462
5888 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5889 #: modules/audio_output/waveout.c:388
5890 msgid "2 Front 2 Rear"
5893 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:426
5894 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
5895 #: modules/audio_output/waveout.c:369
5899 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:535
5900 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
5901 msgid "A/52 over S/PDIF"
5904 #: modules/audio_output/alsa.c:926
5905 msgid "Unknown soundcard"
5908 #: modules/audio_output/arts.c:67
5909 msgid "aRts audio output"
5912 #: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218
5914 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5915 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5919 #: modules/audio_output/auhal.c:102
5921 msgid "HAL AudioUnit output"
5924 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
5925 msgid "CoreAudio output"
5926 msgstr "CoreAudio输出"
5928 #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107
5929 msgid "Output device"
5932 #: modules/audio_output/directx.c:215
5934 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
5935 "default device appears as 0 AND another number)."
5938 #: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133
5939 msgid "Use float32 output"
5940 msgstr "使用float32输出"
5942 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135
5944 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5945 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5948 #: modules/audio_output/directx.c:223
5949 msgid "DirectX audio output"
5950 msgstr "DirectX音频输出"
5952 #: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427
5953 msgid "3 Front 2 Rear"
5956 #: modules/audio_output/esd.c:69
5957 msgid "EsounD audio output"
5960 #: modules/audio_output/esd.c:72
5962 msgid "Esound server"
5965 #: modules/audio_output/file.c:80
5966 msgid "Output format"
5969 #: modules/audio_output/file.c:81
5971 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
5972 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5975 #: modules/audio_output/file.c:84
5976 msgid "Output channels number"
5979 #: modules/audio_output/file.c:85
5981 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
5982 "restrict the number of channels here."
5985 #: modules/audio_output/file.c:88
5986 msgid "Add wave header"
5989 #: modules/audio_output/file.c:89
5990 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
5993 #: modules/audio_output/file.c:106
5997 #: modules/audio_output/file.c:107
5998 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6001 #: modules/audio_output/file.c:110
6002 msgid "File audio output"
6005 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6006 msgid "Roku HD1000 audio output"
6009 #: modules/audio_output/oss.c:101
6010 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6013 #: modules/audio_output/oss.c:103
6015 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6016 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6017 "drivers, then you need to enable this option."
6020 #: modules/audio_output/oss.c:109
6021 msgid "Linux OSS audio output"
6022 msgstr "Linux OSS音频输出"
6024 #: modules/audio_output/oss.c:114
6025 msgid "OSS DSP device"
6028 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6029 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6032 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6033 msgid "PORTAUDIO audio output"
6034 msgstr "PORTAUDIO音频输出"
6036 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6037 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6040 #: modules/audio_output/waveout.c:140
6041 msgid "Win32 waveOut extension output"
6044 #: modules/codec/a52.c:91
6048 #: modules/codec/a52.c:98
6049 msgid "A/52 audio packetizer"
6052 #: modules/codec/adpcm.c:42
6053 msgid "ADPCM audio decoder"
6056 #: modules/codec/araw.c:43
6057 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6060 #: modules/codec/araw.c:52
6061 msgid "Raw audio encoder"
6064 #: modules/codec/cinepak.c:38
6065 msgid "Cinepak video decoder"
6066 msgstr "Cinepak视频译码器"
6068 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6069 msgid "CMML annotations decoder"
6072 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6073 msgid "CVD subtitle decoder"
6076 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6077 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6078 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
6080 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6081 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6082 msgid "Encoding quality"
6085 #: modules/codec/dirac.c:68
6086 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6087 msgstr "允许你指定质量,介于1.0(低)到10.0(高)之间"
6089 #: modules/codec/dirac.c:73
6090 msgid "Dirac video decoder"
6093 #: modules/codec/dirac.c:79
6094 msgid "Dirac video encoder"
6097 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6098 msgid "DirectMedia Object decoder"
6099 msgstr "DirectMedia物件译码器"
6101 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6102 msgid "DirectMedia Object encoder"
6103 msgstr "DirectMedia对象编码器"
6105 #: modules/codec/dts.c:95
6109 #: modules/codec/dts.c:100
6110 msgid "DTS audio packetizer"
6113 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6114 msgid "X coordinate of the subpicture"
6117 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6118 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6119 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6122 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6123 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6126 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6128 msgid "Subpicture position"
6131 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6133 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6134 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6137 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6138 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6141 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6142 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6145 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6147 msgid "Timeout of subpictures"
6150 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6152 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6153 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6156 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6157 msgid "DVB subtitles decoder"
6160 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6161 msgid "DVB subtitles encoder"
6164 #: modules/codec/faad.c:38
6165 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6166 msgstr "AAC音频译码器(使用libfaad2)"
6168 #: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
6173 #: modules/codec/fake.c:46
6174 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6177 #: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
6178 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6179 msgid "Allows you to specify the output video width."
6180 msgstr "允许你指定输出视频宽度"
6182 #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6183 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6184 msgid "Allows you to specify the output video height."
6185 msgstr "允许你指定输出视频高度"
6187 #: modules/codec/fake.c:53
6189 msgid "Keep aspect ratio"
6192 #: modules/codec/fake.c:55
6193 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6196 #: modules/codec/fake.c:56
6197 msgid "Background aspect ratio"
6200 #: modules/codec/fake.c:58
6201 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6204 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64
6205 msgid "Deinterlace video"
6208 #: modules/codec/fake.c:61
6210 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6211 msgstr "允许你指定串流输出的多任务器"
6213 #: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67
6215 msgid "Deinterlace module"
6218 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69
6219 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6222 #: modules/codec/fake.c:75
6224 msgid "Fake video decoder"
6225 msgstr "Cinepak视频译码器"
6227 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6231 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6235 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6239 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
6241 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6244 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6245 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6248 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
6252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
6253 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6256 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
6260 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
6261 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6262 msgstr "ffmpeg音频/视频编码器"
6264 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
6265 msgid "ffmpeg demuxer"
6266 msgstr "ffmpeg解多任务器"
6268 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:191
6269 msgid "ffmpeg video filter"
6270 msgstr "ffmpeg视频过滤器"
6272 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
6273 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6276 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6277 msgid "Direct rendering"
6280 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6281 msgid "Error resilience"
6284 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6286 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6287 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6288 "can produce a lot of errors.\n"
6289 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6292 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6293 msgid "Workaround bugs"
6296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6298 "Try to fix some bugs\n"
6301 "4 xvid interlaced\n"
6308 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6309 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6313 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6315 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6316 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6320 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6321 msgid "Post processing quality"
6324 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6326 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6327 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6331 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6336 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6337 msgstr "设置ffmpeg除错屏蔽"
6339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6340 msgid "Visualize motion vectors"
6343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6345 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6346 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6347 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6348 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6351 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6352 msgid "Low resolution decoding"
6355 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6356 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6359 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6360 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
6364 msgid "Ratio of key frames"
6367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
6369 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6373 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
6374 msgid "Ratio of B frames"
6377 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6379 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6383 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
6384 msgid "Video bitrate tolerance"
6387 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6388 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
6392 msgid "Enable interlaced encoding"
6395 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6396 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6399 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
6401 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6404 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6406 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6410 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
6411 msgid "Enable pre motion estimation"
6414 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6415 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6419 msgid "Enable strict rate control"
6422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6423 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6426 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6427 msgid "Rate control buffer size"
6430 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6431 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6434 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6435 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6438 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6439 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6442 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
6443 msgid "I quantization factor"
6446 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6448 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6449 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6452 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 modules/demux/mod.c:54
6453 msgid "Noise reduction"
6456 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6458 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6459 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
6463 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6468 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6469 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6470 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6473 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6474 msgid "Quality level"
6477 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
6479 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6480 "(this can slow down the encoding very much)."
6483 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6485 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6486 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6487 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6488 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6491 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6492 msgid "Minimum video quantizer scale"
6495 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6496 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6499 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6500 msgid "Maximum video quantizer scale"
6503 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6504 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6507 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6508 msgid "Enable trellis quantization"
6511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6513 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6517 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6518 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6523 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6524 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6527 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
6528 msgid "Strict standard compliance"
6531 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6533 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6534 "values: -1, 0, 1)."
6537 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
6538 msgid "Luminance masking"
6541 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6543 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6546 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
6547 msgid "Darkness masking"
6550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6552 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6555 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
6557 msgid "Motion masking"
6560 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6562 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6563 "complexity (default: 0.0)."
6566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
6567 msgid "Border masking"
6570 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6572 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
6576 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
6577 msgid "Luminance elimination"
6580 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6582 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6583 "The H264 specification recommends -4."
6586 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6587 msgid "Chrominance elimination"
6590 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6592 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6593 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6596 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:534
6597 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
6598 msgid "Post processing"
6601 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6605 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6609 #: modules/codec/flac.c:171
6610 msgid "Flac audio decoder"
6613 #: modules/codec/flac.c:176
6614 msgid "Flac audio encoder"
6617 #: modules/codec/flac.c:182
6618 msgid "Flac audio packetizer"
6621 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
6622 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6623 msgstr "MPEG I/II视频译码器(使用libmpeg2)"
6625 #: modules/codec/lpcm.c:82
6626 msgid "Linear PCM audio decoder"
6629 #: modules/codec/lpcm.c:87
6630 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6633 #: modules/codec/mash.cpp:65
6634 msgid "Video decoder using openmash"
6635 msgstr "视频译码器(使用openmash)"
6637 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6638 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6641 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6642 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6645 #: modules/codec/png.c:54
6646 msgid "PNG video decoder"
6649 #: modules/codec/quicktime.c:63
6650 msgid "QuickTime library decoder"
6651 msgstr "QuickTime函式库译码器"
6653 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6654 msgid "Pseudo raw video decoder"
6657 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6658 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6661 #: modules/codec/realaudio.c:61
6663 msgid "RealAudio library decoder"
6664 msgstr "QuickTime函式库译码器"
6666 #: modules/codec/sdl_image.c:54
6668 msgid "SDL_image video decoder"
6671 #: modules/codec/speex.c:105
6672 msgid "Speex audio decoder"
6675 #: modules/codec/speex.c:110
6676 msgid "Speex audio packetizer"
6679 #: modules/codec/speex.c:115
6680 msgid "Speex audio encoder"
6683 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
6684 msgid "Speex comment"
6687 #: modules/codec/speex.c:552
6691 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6692 msgid "DVD subtitles decoder"
6695 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6696 msgid "DVD subtitles packetizer"
6699 #: modules/codec/subsdec.c:86
6700 msgid "Subtitles text encoding"
6703 #: modules/codec/subsdec.c:87
6704 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6707 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
6708 msgid "Subtitles justification"
6711 #: modules/codec/subsdec.c:89
6712 msgid "Set the justification of subtitles"
6715 #: modules/codec/subsdec.c:93
6717 msgid "Text subtitles decoder"
6720 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6721 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6722 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)译码器"
6724 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6725 msgid "SVCD subtitles"
6728 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6729 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6730 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
6732 #: modules/codec/tarkin.c:75
6733 msgid "Tarkin decoder module"
6734 msgstr "Tarkin译码器模块"
6736 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
6738 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6739 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6742 #: modules/codec/theora.c:99
6743 msgid "Theora video decoder"
6744 msgstr "Theora视频译码器"
6746 #: modules/codec/theora.c:105
6747 msgid "Theora video packetizer"
6748 msgstr "Theora视频封包器"
6750 #: modules/codec/theora.c:111
6751 msgid "Theora video encoder"
6752 msgstr "Theora视频编码器"
6754 #: modules/codec/theora.c:512
6755 msgid "Theora comment"
6758 #: modules/codec/twolame.c:52
6760 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6761 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6764 #: modules/codec/twolame.c:55
6768 #: modules/codec/twolame.c:56
6769 msgid "Select how stereo streams will be handled"
6772 #: modules/codec/twolame.c:57
6776 #: modules/codec/twolame.c:59
6777 msgid "By default the encoding is CBR."
6780 #: modules/codec/twolame.c:60
6781 msgid "Psycho-acoustic model"
6784 #: modules/codec/twolame.c:62
6785 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
6788 #: modules/codec/twolame.c:66
6793 #: modules/codec/twolame.c:66
6795 msgid "Joint stereo"
6798 #: modules/codec/twolame.c:71
6800 msgid "Libtwolame audio encoder"
6801 msgstr "libtoolame音频编码器"
6803 #: modules/codec/vorbis.c:159
6804 msgid "Maximum encoding bitrate"
6807 #: modules/codec/vorbis.c:161
6809 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6813 #: modules/codec/vorbis.c:163
6814 msgid "Minimum encoding bitrate"
6817 #: modules/codec/vorbis.c:165
6819 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6820 "fixed-size channel."
6823 #: modules/codec/vorbis.c:167
6824 msgid "CBR encoding"
6827 #: modules/codec/vorbis.c:169
6828 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6831 #: modules/codec/vorbis.c:173
6832 msgid "Vorbis audio decoder"
6833 msgstr "Vorbis音频译码器"
6835 #: modules/codec/vorbis.c:184
6836 msgid "Vorbis audio packetizer"
6837 msgstr "Vorbis音频封包器"
6839 #: modules/codec/vorbis.c:191
6840 msgid "Vorbis audio encoder"
6841 msgstr "Vorbis音频编码器"
6843 #: modules/codec/vorbis.c:618
6844 msgid "Vorbis comment"
6847 #: modules/codec/x264.c:42
6848 msgid "Quantizer parameter"
6851 #: modules/codec/x264.c:44
6853 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6854 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6857 #: modules/codec/x264.c:47
6858 msgid "Minimum quantizer parameter"
6861 #: modules/codec/x264.c:48
6862 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6865 #: modules/codec/x264.c:51
6866 msgid "Maximum quantizer parameter"
6869 #: modules/codec/x264.c:52
6870 msgid "Maximum quantizer parameter."
6873 #: modules/codec/x264.c:54
6874 msgid "Enable CABAC"
6877 #: modules/codec/x264.c:55
6879 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6880 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6883 #: modules/codec/x264.c:59
6884 msgid "Enable loop filter"
6887 #: modules/codec/x264.c:60
6888 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6891 #: modules/codec/x264.c:62
6892 msgid "Analyse mode"
6895 #: modules/codec/x264.c:63
6896 msgid "This selects the analysing mode."
6899 #: modules/codec/x264.c:65
6900 msgid "Bitrate tolerance"
6903 #: modules/codec/x264.c:66
6904 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
6907 #: modules/codec/x264.c:69
6909 msgid "Maximum local bitrate"
6912 #: modules/codec/x264.c:70
6913 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
6916 #: modules/codec/x264.c:72
6917 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
6920 #: modules/codec/x264.c:73
6921 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
6924 #: modules/codec/x264.c:76
6925 msgid "Initial buffer occupancy"
6928 #: modules/codec/x264.c:77
6929 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
6932 #: modules/codec/x264.c:80
6933 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
6936 #: modules/codec/x264.c:81
6938 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
6939 "cost of seeking precision."
6942 #: modules/codec/x264.c:84
6943 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
6946 #: modules/codec/x264.c:85
6948 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6949 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6950 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6951 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6952 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
6953 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
6954 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
6957 #: modules/codec/x264.c:94
6961 #: modules/codec/x264.c:95
6962 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6965 #: modules/codec/x264.c:98
6969 #: modules/codec/x264.c:99
6970 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
6973 #: modules/codec/x264.c:102
6974 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6977 #: modules/codec/x264.c:103
6979 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
6980 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
6984 #: modules/codec/x264.c:107
6985 msgid "Scene-cut detection."
6988 #: modules/codec/x264.c:108
6990 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
6991 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
6992 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
6993 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
6994 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
6995 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6998 #: modules/codec/x264.c:116
6999 msgid "Sub-pixel refinement quality."
7002 #: modules/codec/x264.c:117
7004 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7005 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7009 #: modules/codec/x264.c:124
7013 #: modules/codec/x264.c:124
7018 #: modules/codec/x264.c:124
7022 #: modules/codec/x264.c:125
7026 #: modules/codec/x264.c:128
7027 msgid "H264 encoder (using x264 library)"
7030 #: modules/control/corba/corba.c:687
7031 msgid "Corba control"
7034 #: modules/control/corba/corba.c:689
7035 msgid "corba control module"
7038 #: modules/control/gestures.c:77
7039 msgid "Motion threshold (10-100)"
7042 #: modules/control/gestures.c:79
7043 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7046 #: modules/control/gestures.c:82
7047 msgid "Trigger button"
7050 #: modules/control/gestures.c:84
7051 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7054 #: modules/control/gestures.c:87
7058 #: modules/control/gestures.c:90
7063 #: modules/control/gestures.c:97
7064 msgid "Mouse gestures control interface"
7067 #: modules/control/hotkeys.c:84
7068 msgid "Playlist bookmark 1"
7071 #: modules/control/hotkeys.c:85
7072 msgid "Playlist bookmark 2"
7075 #: modules/control/hotkeys.c:86
7076 msgid "Playlist bookmark 3"
7079 #: modules/control/hotkeys.c:87
7080 msgid "Playlist bookmark 4"
7083 #: modules/control/hotkeys.c:88
7084 msgid "Playlist bookmark 5"
7087 #: modules/control/hotkeys.c:89
7088 msgid "Playlist bookmark 6"
7091 #: modules/control/hotkeys.c:90
7092 msgid "Playlist bookmark 7"
7095 #: modules/control/hotkeys.c:91
7096 msgid "Playlist bookmark 8"
7099 #: modules/control/hotkeys.c:92
7100 msgid "Playlist bookmark 9"
7103 #: modules/control/hotkeys.c:93
7104 msgid "Playlist bookmark 10"
7107 #: modules/control/hotkeys.c:95
7108 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7109 msgstr "这个选项允许你定义播放清单书签"
7111 #: modules/control/hotkeys.c:98
7112 msgid "Hotkeys management interface"
7115 #: modules/control/hotkeys.c:483
7117 msgid "Audio track: %s"
7120 #: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:525
7122 msgid "Subtitle track: %s"
7125 #: modules/control/hotkeys.c:497
7129 #: modules/control/http.c:74 modules/control/http/http.c:34
7130 #: modules/misc/rtsp.c:46
7131 msgid "Host address"
7134 #: modules/control/http.c:76
7135 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7138 #: modules/control/http.c:77 modules/control/http.c:78
7139 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7140 msgid "Source directory"
7143 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http/http.c:39
7148 #: modules/control/http.c:81 modules/control/http/http.c:41
7149 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7152 #: modules/control/http.c:83 modules/control/http/http.c:47
7153 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
7156 #: modules/control/http.c:86 modules/control/http/http.c:50
7157 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
7160 #: modules/control/http.c:88 modules/control/http/http.c:52
7161 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
7164 #: modules/control/http.c:91 modules/control/http/http.c:55
7165 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7168 #: modules/control/http.c:95 modules/control/http/http.c:59
7169 msgid "HTTP remote control interface"
7172 #: modules/control/http.c:101 modules/control/http/http.c:68
7176 #: modules/control/http/http.c:36
7178 "You can set the address and port the http interface will bind to (default "
7182 #: modules/control/http/http.c:42
7186 #: modules/control/http/http.c:44
7188 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=c:"
7189 "\\Programs\\perl.exe)."
7192 #: modules/control/lirc.c:58
7193 msgid "Infrared remote control interface"
7196 #: modules/control/netsync.c:60
7197 msgid "Act as master for network synchronisation"
7200 #: modules/control/netsync.c:61
7202 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7203 "network synchronisation."
7206 #: modules/control/netsync.c:64
7207 msgid "Master client ip address"
7210 #: modules/control/netsync.c:65
7212 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7213 "network synchronisation."
7216 #: modules/control/netsync.c:69
7220 #: modules/control/netsync.c:70
7221 msgid "Network synchronisation"
7224 #: modules/control/ntservice.c:39
7225 msgid "Install Windows Service"
7226 msgstr "安装Windows服务"
7228 #: modules/control/ntservice.c:41
7229 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7232 #: modules/control/ntservice.c:42
7233 msgid "Uninstall Windows Service"
7234 msgstr "解除安装Windows服务"
7236 #: modules/control/ntservice.c:44
7237 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7240 #: modules/control/ntservice.c:45
7241 msgid "Display name of the Service"
7244 #: modules/control/ntservice.c:47
7245 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7248 #: modules/control/ntservice.c:48
7249 msgid "Configuration options"
7252 #: modules/control/ntservice.c:50
7254 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7255 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7256 "time so the Service is properly configured."
7259 #: modules/control/ntservice.c:55
7261 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7262 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7263 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7264 "are: logger, sap, rc, http)"
7267 #: modules/control/ntservice.c:61
7272 #: modules/control/ntservice.c:62
7273 msgid "Windows Service interface"
7274 msgstr "Windows服务接口"
7276 #: modules/control/rc.c:151
7277 msgid "Show stream position"
7280 #: modules/control/rc.c:152
7282 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7285 #: modules/control/rc.c:155
7289 #: modules/control/rc.c:156
7290 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7293 #: modules/control/rc.c:158
7294 msgid "UNIX socket command input"
7295 msgstr "Unix socket指令输入"
7297 #: modules/control/rc.c:159
7298 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7301 #: modules/control/rc.c:162
7302 msgid "TCP command input"
7305 #: modules/control/rc.c:163
7307 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7308 "port the interface will bind to."
7311 #: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7312 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7313 msgstr "不要开启DOS指令窗口接口"
7315 #: modules/control/rc.c:169
7317 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7318 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7319 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7322 #: modules/control/rc.c:176
7326 #: modules/control/rc.c:179
7327 msgid "Remote control interface"
7330 #: modules/control/rc.c:332
7332 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7335 #: modules/control/rc.c:840
7337 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7340 #: modules/control/rc.c:873
7341 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7344 #: modules/control/rc.c:875
7345 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
7348 #: modules/control/rc.c:876
7349 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
7352 #: modules/control/rc.c:877
7353 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
7356 #: modules/control/rc.c:878
7357 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
7360 #: modules/control/rc.c:879
7361 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
7364 #: modules/control/rc.c:880
7365 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
7368 #: modules/control/rc.c:881
7369 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
7372 #: modules/control/rc.c:882
7373 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
7376 #: modules/control/rc.c:883
7377 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
7380 #: modules/control/rc.c:884
7381 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
7384 #: modules/control/rc.c:885
7385 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
7388 #: modules/control/rc.c:886
7389 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
7392 #: modules/control/rc.c:887
7393 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
7396 #: modules/control/rc.c:888
7397 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
7400 #: modules/control/rc.c:889
7401 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
7404 #: modules/control/rc.c:891
7405 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
7408 #: modules/control/rc.c:892
7409 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
7412 #: modules/control/rc.c:893
7413 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
7416 #: modules/control/rc.c:894
7417 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
7420 #: modules/control/rc.c:895
7421 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
7424 #: modules/control/rc.c:896
7425 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
7428 #: modules/control/rc.c:897
7429 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
7432 #: modules/control/rc.c:898
7433 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
7436 #: modules/control/rc.c:899
7437 msgid "| info . . . information about the current stream"
7440 #: modules/control/rc.c:901
7441 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
7444 #: modules/control/rc.c:902
7445 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
7448 #: modules/control/rc.c:903
7449 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
7452 #: modules/control/rc.c:904
7453 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
7456 #: modules/control/rc.c:905
7457 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
7460 #: modules/control/rc.c:906
7461 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
7464 #: modules/control/rc.c:911
7465 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
7468 #: modules/control/rc.c:912
7469 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7472 #: modules/control/rc.c:913
7473 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7476 #: modules/control/rc.c:914
7477 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
7480 #: modules/control/rc.c:915
7481 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7484 #: modules/control/rc.c:916
7485 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7488 #: modules/control/rc.c:917
7489 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
7492 #: modules/control/rc.c:918
7493 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7496 #: modules/control/rc.c:920
7497 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
7500 #: modules/control/rc.c:921
7501 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7504 #: modules/control/rc.c:922
7505 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7508 #: modules/control/rc.c:923
7509 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
7512 #: modules/control/rc.c:924
7513 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7516 #: modules/control/rc.c:925
7517 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7520 #: modules/control/rc.c:926
7521 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7524 #: modules/control/rc.c:928
7525 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
7528 #: modules/control/rc.c:929
7529 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7532 #: modules/control/rc.c:930
7533 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7536 #: modules/control/rc.c:931
7537 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
7540 #: modules/control/rc.c:932
7541 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
7544 #: modules/control/rc.c:934
7545 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
7548 #: modules/control/rc.c:935
7549 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
7552 #: modules/control/rc.c:936
7553 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
7556 #: modules/control/rc.c:937
7557 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
7560 #: modules/control/rc.c:938
7561 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
7564 #: modules/control/rc.c:939
7565 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
7568 #: modules/control/rc.c:940
7569 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
7572 #: modules/control/rc.c:941
7573 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
7576 #: modules/control/rc.c:942
7577 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
7580 #: modules/control/rc.c:943
7581 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
7584 #: modules/control/rc.c:944
7585 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
7588 #: modules/control/rc.c:945
7589 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
7592 #: modules/control/rc.c:948
7593 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
7596 #: modules/control/rc.c:949
7597 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
7600 #: modules/control/rc.c:950
7601 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
7604 #: modules/control/rc.c:951
7605 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
7608 #: modules/control/rc.c:953
7609 msgid "+----[ end of help ]"
7612 #: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
7613 #: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
7614 #: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
7615 msgid "press menu select or pause to continue"
7618 #: modules/control/rc.c:1375
7619 msgid "press pause to continue"
7622 #: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
7623 msgid "please provide one of the following paramaters"
7626 #: modules/control/showintf.c:62
7630 #: modules/control/showintf.c:63
7631 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7634 #: modules/control/showintf.c:70
7635 msgid "Interface showing control interface"
7638 #: modules/control/telnet.c:79
7640 msgid "Telnet Interface host"
7643 #: modules/control/telnet.c:80
7644 msgid "Default to listen on all network interfaces"
7647 #: modules/control/telnet.c:81
7648 msgid "Telnet Interface port"
7651 #: modules/control/telnet.c:82
7652 msgid "Default to 4212"
7655 #: modules/control/telnet.c:84
7656 msgid "Telnet Interface password"
7659 #: modules/control/telnet.c:85
7660 msgid "Default to admin"
7663 #: modules/control/telnet.c:98
7665 msgid "VLM remote control interface"
7668 #: modules/demux/a52.c:44
7669 msgid "Raw A/52 demuxer"
7670 msgstr "Raw A/52解多任务器"
7672 #: modules/demux/aiff.c:45
7673 msgid "AIFF demuxer"
7676 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7677 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7678 msgstr "ASF v1.0解多任务器"
7680 #: modules/demux/au.c:46
7684 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7685 msgid "Force interleaved method"
7688 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7689 msgid "Force index creation"
7692 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7694 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
7695 "incomplete (not seekable)"
7698 #: modules/demux/avi/avi.c:53
7702 #: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
7703 msgid "Filename of dump"
7706 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7707 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7710 #: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
7714 #: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
7716 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7720 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7721 msgid "Filedump demuxer"
7724 #: modules/demux/dts.c:40
7725 msgid "Raw DTS demuxer"
7728 #: modules/demux/flac.c:38
7729 msgid "FLAC demuxer"
7732 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7733 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7736 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
7738 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7739 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7740 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7743 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
7744 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live.com)"
7747 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
7748 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7749 msgstr "RTSP/RTP存取及解多任务器"
7751 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
7752 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7755 #: modules/demux/m3u.c:68
7756 msgid "Playlist metademux"
7759 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
7760 msgid "Frames per Second"
7763 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7765 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7769 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7770 msgid "JPEG camera demuxer"
7773 #: modules/demux/mkv.cpp:394
7774 msgid "Matroska stream demuxer"
7775 msgstr "Matroska串流解多任务器"
7777 #: modules/demux/mkv.cpp:401
7779 msgid "Ordered chapters"
7782 #: modules/demux/mkv.cpp:402
7783 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
7786 #: modules/demux/mkv.cpp:405
7788 msgid "Chapter codecs"
7791 #: modules/demux/mkv.cpp:406
7792 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
7795 #: modules/demux/mkv.cpp:409
7797 msgid "Preload Directory"
7800 #: modules/demux/mkv.cpp:410
7802 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
7803 "for broken files)."
7806 #: modules/demux/mkv.cpp:413
7807 msgid "Seek based on percent not time"
7810 #: modules/demux/mkv.cpp:414
7811 msgid "Seek based on percent not time."
7814 #: modules/demux/mkv.cpp:417
7815 msgid "Dummy Elements"
7818 #: modules/demux/mkv.cpp:418
7819 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
7822 #: modules/demux/mkv.cpp:3155
7824 msgid "--- DVD Menu"
7827 #: modules/demux/mkv.cpp:3161
7828 msgid "First Played"
7831 #: modules/demux/mkv.cpp:3163
7833 msgid "Video Manager"
7836 #: modules/demux/mkv.cpp:3169
7841 #: modules/demux/mkv.cpp:4924
7842 msgid "Segment filename"
7845 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
7846 msgid "Muxing application"
7849 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
7850 msgid "Writing application"
7853 #: modules/demux/mod.c:49
7854 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7855 msgstr "MOD解多任务器(libmodplug)"
7857 #: modules/demux/mod.c:56
7861 #: modules/demux/mod.c:57
7862 msgid "Reverb level (0-100)"
7865 #: modules/demux/mod.c:57
7866 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7869 #: modules/demux/mod.c:58
7870 msgid "Reverb delay (ms)"
7873 #: modules/demux/mod.c:58
7874 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7877 #: modules/demux/mod.c:60
7881 #: modules/demux/mod.c:61
7882 msgid "Mega bass level (0-100)"
7885 #: modules/demux/mod.c:61
7886 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7889 #: modules/demux/mod.c:62
7890 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7893 #: modules/demux/mod.c:62
7894 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7897 #: modules/demux/mod.c:64
7901 #: modules/demux/mod.c:65
7902 msgid "Surround level (0-100)"
7903 msgstr "环绕等级(0-100)"
7905 #: modules/demux/mod.c:65
7906 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7907 msgstr "环绕等级(0-100,预设为0)"
7909 #: modules/demux/mod.c:66
7910 msgid "Surround delay (ms)"
7913 #: modules/demux/mod.c:66
7914 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7915 msgstr "环绕延迟(ms,同常为5-40ms)"
7917 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
7918 msgid "MP4 stream demuxer"
7921 #: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
7923 msgid "Replay Gain type"
7926 #: modules/demux/mpc.c:57
7931 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
7933 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
7934 msgstr "允许你指定串流输出的多任务器"
7936 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
7937 msgid "H264 video demuxer"
7938 msgstr "H264视频解多任务器"
7940 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7941 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7942 msgstr "MPEG-4音频解多任务器"
7944 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7945 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7946 msgstr "MPEG-4视频解多任务器"
7948 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7949 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7950 msgstr "MPEG-I/II音频解多任务器"
7952 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7953 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7954 msgstr "MPEG-I/II视频解多任务器"
7956 #: modules/demux/nsc.c:43
7957 msgid "Windows Media NSC metademux"
7960 #: modules/demux/nsv.c:45
7961 msgid "NullSoft demuxer"
7962 msgstr "NullSoft解多任务器"
7964 #: modules/demux/nuv.c:46
7969 #: modules/demux/ogg.c:43
7970 msgid "Ogg stream demuxer"
7973 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
7978 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
7983 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
7984 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
7987 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
7988 msgid "Native playlist import"
7991 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
7992 msgid "M3U playlist import"
7995 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
7996 msgid "PLS playlist import"
7999 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8001 msgid "B4S playlist import"
8004 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8006 msgid "DVB playlist import"
8009 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8011 msgid "Podcast playlist import"
8014 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8016 msgid "Podcast Link"
8019 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8021 msgid "Podcast Copyright"
8024 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8026 msgid "Podcast Category"
8029 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8030 msgid "Podcast Keywords"
8033 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8035 msgid "Podcast Subtitle"
8038 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8040 msgid "Podcast Summary"
8043 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8045 msgid "Podcast Publication Date"
8048 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8050 msgid "Podcast Author"
8053 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8054 msgid "Podcast Subcategory"
8057 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8059 msgid "Podcast Duration"
8062 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8064 msgid "Podcast Size"
8067 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8068 msgid "Podcast Type"
8071 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8075 #: modules/demux/pva.c:43
8079 #: modules/demux/rawdv.c:39
8080 msgid "raw DV demuxer"
8083 #: modules/demux/real.c:39
8084 msgid "Real demuxer"
8087 #: modules/demux/sgimb.c:113
8088 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8091 #: modules/demux/subtitle.c:62
8092 msgid "Text subtitles demux"
8095 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:200
8096 msgid "Frames per second"
8099 #: modules/demux/subtitle.c:70
8100 msgid "Subtitles delay"
8103 #: modules/demux/ts.c:82
8107 #: modules/demux/ts.c:84
8108 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8111 #: modules/demux/ts.c:86
8112 msgid "Set id of ES to PID"
8115 #: modules/demux/ts.c:87
8116 msgid "set id of es to pid"
8119 #: modules/demux/ts.c:89
8120 msgid "Fast udp streaming"
8123 #: modules/demux/ts.c:91
8124 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8127 #: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
8128 msgid "MTU for out mode"
8131 #: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
8135 #: modules/demux/ts.c:99
8139 #: modules/demux/ts.c:100
8140 msgid "do not complain on encrypted PES"
8143 #: modules/demux/ts.c:102
8144 msgid "CAPMT System ID"
8147 #: modules/demux/ts.c:103
8148 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8151 #: modules/demux/ts.c:105
8152 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8155 #: modules/demux/ts.c:106
8157 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8158 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8161 #: modules/demux/ts.c:111
8162 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8165 #: modules/demux/ts.c:118
8166 msgid "Dump buffer size"
8169 #: modules/demux/ts.c:120
8171 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8172 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8175 #: modules/demux/ts.c:124
8177 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8180 #: modules/demux/ty.c:70
8182 msgid "TY Stream audio/video demux"
8183 msgstr "ffmpeg音频/视频编码器"
8185 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8189 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8190 msgid "Classic rock"
8193 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8197 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8201 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8205 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8209 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8213 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8217 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8221 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8225 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8229 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8233 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8237 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8241 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8245 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8249 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8253 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8257 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8261 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8265 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8269 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8273 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8277 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8281 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8285 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8286 msgid "Instrumental"
8289 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8293 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8297 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8301 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8305 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8309 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8313 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8314 msgid "Alternative rock"
8317 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8321 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8325 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8329 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8333 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8337 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8338 msgid "Instrumental pop"
8341 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8342 msgid "Instrumental rock"
8345 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8349 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8353 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8357 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8358 msgid "Techno-Industrial"
8361 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8365 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8369 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8373 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8377 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8378 msgid "Southern rock"
8381 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8385 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8389 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8393 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8397 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8398 msgid "Christian rap"
8401 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8405 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8409 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8410 msgid "Native American"
8413 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8417 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8421 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8425 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8429 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8433 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8437 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8441 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8445 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8449 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8453 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8457 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8461 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8465 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8469 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8473 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8474 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8475 msgstr "ID3标签解析器(使用libid3tag)"
8477 #: modules/demux/vobsub.c:48
8478 msgid "Vobsub subtitles demux"
8479 msgstr "Vobsub字幕解多任务"
8481 #: modules/demux/voc.c:42
8486 #: modules/demux/wav.c:42
8490 #: modules/demux/xa.c:42
8495 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8496 msgid "Use DVD Menus"
8499 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8500 msgid "BeOS standard API interface"
8501 msgstr "BeOS标准API接口"
8503 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8504 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8507 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
8508 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
8509 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
8510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
8511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
8512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80
8513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:324
8514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
8515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
8516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
8517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:243
8521 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
8522 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
8523 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:537
8524 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
8528 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
8529 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
8530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:182
8534 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
8535 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:453
8536 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
8540 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
8541 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
8542 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
8543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:415
8544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1230
8548 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
8549 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
8553 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
8554 msgid "Open Subtitles"
8557 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
8558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
8559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
8563 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8567 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
8571 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
8575 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
8576 msgid "Go to Chapter"
8579 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
8583 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:537
8587 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
8588 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8589 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
8590 #: modules/gui/macosx/extended.m:606 modules/gui/macosx/open.m:157
8591 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
8592 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:467
8593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:597 modules/gui/macosx/wizard.m:663
8594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1054 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
8595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1674
8596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
8597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77
8598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
8599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
8600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:202
8601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
8602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:240
8606 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
8607 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8608 msgstr "VLC media player:开启多媒体文件"
8610 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
8611 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8612 msgstr "VLC media player:开启字幕档"
8614 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8615 msgid "Drop files to play"
8618 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8622 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:78
8627 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
8628 #: modules/gui/macosx/intf.m:478
8629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
8630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:337
8631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
8635 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:483
8636 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
8640 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8644 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8645 msgid "Sort Reverse"
8648 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8649 msgid "Sort by Name"
8652 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8653 msgid "Sort by Path"
8656 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8660 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
8661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
8665 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8669 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8673 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8677 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
8678 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
8679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
8680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135
8681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:312
8682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
8686 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
8690 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:538
8691 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121
8692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:206
8696 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
8700 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8701 msgid "Show Interface"
8704 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8708 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8712 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8716 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8717 msgid "Vertical Sync"
8720 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8721 msgid "Correct Aspect Ratio"
8724 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8728 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8729 msgid "Take Screen Shot"
8732 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:457
8733 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:462
8734 msgid "About VLC media player"
8735 msgstr "关于VLC多媒体播放程序"
8737 #: modules/gui/macosx/about.m:80
8739 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
8742 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:543
8743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
8747 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
8748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
8752 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:482
8753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
8754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:83
8755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:339
8759 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
8760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
8764 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
8765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
8769 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
8770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
8774 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281
8775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
8779 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
8780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
8784 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764
8789 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
8790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
8794 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
8795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
8797 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
8800 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8802 msgid "Input has changed"
8805 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
8807 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
8808 "bookmarks to keep the same input."
8811 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1054
8812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
8813 msgid "Invalid selection"
8816 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
8818 msgid "You have to select two bookmarks."
8821 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
8822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
8823 msgid "No input found"
8826 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
8827 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
8830 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8834 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8838 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:590
8839 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:518
8840 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
8841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
8845 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
8846 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
8850 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:597
8851 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:519
8852 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
8853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51
8857 #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:618
8858 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
8862 #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:619
8863 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
8867 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:620
8868 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
8872 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:624
8873 #: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:524
8874 msgid "Float on Top"
8877 #: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:621
8878 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
8879 msgid "Fit to Screen"
8882 #: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:492
8883 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
8887 #: modules/gui/macosx/controls.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:495
8888 msgid "Step Forward"
8891 #: modules/gui/macosx/controls.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:496
8892 msgid "Step Backward"
8895 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
8899 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
8901 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
8902 "effect will be sharper."
8905 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
8907 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
8911 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
8915 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
8916 msgid "Extended controls"
8919 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
8921 msgid "Video filters"
8924 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
8925 msgid "Adjust Image"
8928 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:355
8929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:426
8930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:430
8931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
8932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:470
8933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
8937 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
8941 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
8942 msgid "Creates a motion blurring on the image"
8945 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
8946 #: modules/video_filter/distort.c:78
8950 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
8951 msgid "Adds distorsion effects"
8954 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
8958 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
8959 msgid "Creates several clones of the image"
8962 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
8963 msgid "Image cropping"
8966 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
8967 msgid "Crops the image"
8970 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
8971 msgid "Image inversion"
8974 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
8975 msgid "Inverts the image colors"
8978 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
8979 #: modules/video_filter/transform.c:67
8980 msgid "Transformation"
8983 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
8984 msgid "Rotates or flips the image"
8987 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
8988 msgid "Volume normalization"
8991 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
8993 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
8996 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
8997 msgid "Headphone virtualization"
9000 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
9002 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9005 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
9006 msgid "Maximum level"
9009 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
9010 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
9011 msgid "Restore Defaults"
9014 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
9016 msgstr "virtualization"
9018 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
9022 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:55
9026 #: modules/gui/macosx/extended.m:606
9027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
9028 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
9029 msgid "More information"
9032 #: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
9034 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9035 "these settings to take effect.\n"
9036 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9037 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9038 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9039 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9040 "(Preferences / Video / Filters)."
9043 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
9044 msgid "VLC - Controller"
9047 #: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:852
9048 #: modules/gui/macosx/intf.m:1161 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9050 msgid "VLC media player"
9053 #: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9058 #: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/macosx/intf.m:486
9059 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:1260
9060 #: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262
9061 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
9062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
9064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
9065 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:539
9066 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1225
9067 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
9071 #: modules/gui/macosx/intf.m:445
9072 msgid "Fast Forward"
9075 #: modules/gui/macosx/intf.m:454
9076 msgid "Open CrashLog"
9079 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
9080 msgid "Preferences..."
9083 #: modules/gui/macosx/intf.m:463
9087 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
9091 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
9095 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
9099 #: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1497
9103 #: modules/gui/macosx/intf.m:469
9107 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
9108 msgid "Open File..."
9111 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
9112 msgid "Quick Open File..."
9115 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
9116 msgid "Open Disc..."
9119 #: modules/gui/macosx/intf.m:473
9120 msgid "Open Network..."
9123 #: modules/gui/macosx/intf.m:474
9127 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:1789
9131 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
9133 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9136 #: modules/gui/macosx/intf.m:479
9140 #: modules/gui/macosx/intf.m:480
9144 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
9148 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
9153 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9157 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
9161 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529
9162 #: modules/gui/macosx/vout.m:168
9163 msgid "Video Device"
9166 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
9167 msgid "Minimize Window"
9170 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
9171 msgid "Close Window"
9174 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
9178 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
9180 msgid "Extended Controls"
9183 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:576
9184 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
9186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
9190 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
9191 msgid "Bring All to Front"
9194 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9198 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9202 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9203 msgid "Online Documentation"
9206 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
9207 msgid "Report a Bug"
9210 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
9211 msgid "VideoLAN Website"
9214 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
9218 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
9219 msgid "Make a donation"
9222 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
9224 msgid "Online Forum"
9227 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:80
9231 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
9233 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9236 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9237 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9240 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9241 msgid "Open Messages Window"
9244 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
9248 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
9249 msgid "Suppress further errors"
9252 #: modules/gui/macosx/intf.m:1021
9254 msgid "Volume: %d%%"
9257 #: modules/gui/macosx/intf.m:1252 modules/gui/macosx/intf.m:1253
9258 #: modules/gui/macosx/intf.m:1254 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
9259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:540
9260 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1219
9261 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:241
9262 #: modules/visualization/xosd.c:242
9267 #: modules/gui/macosx/intf.m:1656
9268 msgid "No CrashLog found"
9271 #: modules/gui/macosx/intf.m:1656
9272 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
9275 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9276 msgid "Video device"
9279 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9281 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9282 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9285 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
9287 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9288 "is fully transparent."
9291 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
9292 msgid "Stretch video to fill window"
9295 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9297 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9298 "stretch the video to fill the entire window."
9301 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9302 msgid "Fill fullscreen"
9305 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
9307 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9308 "screen without black borders (OpenGL only)."
9311 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
9312 msgid "Use as Desktop Background"
9315 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
9317 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
9318 "be interacted with in this mode."
9321 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
9323 msgid "Mac OS X interface"
9326 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
9327 msgid "Quartz video"
9330 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9334 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
9335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
9336 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9337 msgstr "多媒体来源定位器(MRL)"
9339 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
9340 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
9341 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
9342 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
9343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
9344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
9345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:502
9346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:81
9350 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9351 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9354 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
9358 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9359 msgid "Use DVD menus"
9362 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
9363 msgid "VIDEO_TS folder"
9366 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
9367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:675
9371 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9372 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
9373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:832
9374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:532 modules/stream_out/rtp.c:70
9378 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
9380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:521
9384 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
9385 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
9386 msgid "UDP/RTP Multicast"
9389 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
9390 #: modules/gui/macosx/open.m:717
9391 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9394 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:798
9395 msgid "Allow timeshifting"
9398 #: modules/gui/macosx/open.m:240
9399 msgid "Load subtitles file:"
9402 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
9403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
9404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
9408 #: modules/gui/macosx/open.m:243
9412 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9416 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9420 #: modules/gui/macosx/open.m:248
9421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:95
9422 msgid "Subtitles encoding"
9425 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
9426 #: modules/misc/win32text.c:67
9430 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9431 msgid "Font Properties"
9434 #: modules/gui/macosx/open.m:256
9435 msgid "Subtitle File"
9438 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
9439 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
9441 msgid "No %@s found"
9444 #: modules/gui/macosx/open.m:633
9445 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9446 msgstr "开启VIDEO_TS目录"
9448 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9449 msgid "Advanced output:"
9452 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9453 msgid "Output Options"
9456 #: modules/gui/macosx/output.m:141
9457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
9458 msgid "Play locally"
9461 #: modules/gui/macosx/output.m:144
9462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:511
9463 msgid "Dump raw input"
9466 #: modules/gui/macosx/output.m:155
9467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:659
9468 msgid "Encapsulation Method"
9471 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9472 msgid "Transcode options"
9475 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
9477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:774
9478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:849
9479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:826
9480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
9481 msgid "Bitrate (kb/s)"
9484 #: modules/gui/macosx/output.m:166
9485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:780
9489 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9490 msgid "Stream Announcing"
9493 #: modules/gui/macosx/output.m:181
9494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:591
9495 msgid "SAP announce"
9498 #: modules/gui/macosx/output.m:182
9499 msgid "SLP announce"
9502 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:647
9503 msgid "RTSP announce"
9506 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:653
9507 msgid "HTTP announce"
9510 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:659
9511 msgid "Export SDP as file"
9514 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9515 msgid "Channel Name"
9518 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9522 #: modules/gui/macosx/output.m:537
9526 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
9527 msgid "Save Playlist..."
9530 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
9531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
9532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
9533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
9537 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
9541 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
9545 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
9546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
9547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
9551 #: modules/gui/macosx/playlist.m:506
9552 msgid "Sort Node by Name"
9555 #: modules/gui/macosx/playlist.m:507
9556 msgid "Sort Node by Author"
9559 #: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1518
9561 msgid "No items in the playlist"
9564 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
9565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315
9569 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
9571 msgid "Search in Playlist"
9574 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517
9575 msgid "Standard Play"
9578 #: modules/gui/macosx/playlist.m:765
9580 msgid "Save Playlist"
9583 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1512
9585 msgid "%i items in the playlist"
9586 msgstr "播放清单中有 %i 个项目"
9588 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
9590 msgid "1 item in the playlist"
9591 msgstr "播放清单中有 1 个项目"
9593 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
9594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124
9595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
9599 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
9600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
9604 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
9605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:289
9606 msgid "Reset Preferences"
9609 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
9613 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
9614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:287
9616 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9617 "Are you sure you want to continue?"
9620 #: modules/gui/macosx/prefs.m:703
9621 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
9624 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9626 msgid "Select a directory"
9629 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9631 msgid "Select a file"
9634 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
9638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
9639 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
9642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
9643 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
9646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
9648 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
9652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
9653 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
9657 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
9661 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
9666 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
9670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
9672 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
9673 msgstr "H264是一个新的视频编码器"
9675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
9676 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
9680 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
9685 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
9689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
9691 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
9692 msgstr "Theora是一个免费、开放的通用编码器"
9694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
9695 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
9696 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
9697 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
9700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
9702 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
9706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
9708 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
9711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
9712 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
9715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
9717 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
9720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
9722 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
9723 msgstr "Vorbis是一个免费、开放的音频编码器"
9725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
9727 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
9728 msgstr "FLAC是一个低失真的音频编码器"
9730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
9731 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
9734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
9735 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
9736 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
9737 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
9740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
9741 msgid "MPEG Program Stream"
9744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
9745 msgid "MPEG Transport Stream"
9748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
9749 msgid "MPEG 1 Format"
9752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:256 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
9754 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
9755 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
9756 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
9757 "at http://yourip:8080 by default."
9760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:260 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
9762 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
9763 "the server needs to send the stream several times."
9766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
9768 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
9769 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
9770 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
9771 "at mms://yourip:8080 by default."
9774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:267
9776 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
9777 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
9778 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
9779 "encapsulated in HTTP)."
9782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:282
9783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
9784 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
9787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
9788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
9790 msgid "Use this to stream to a single computer."
9793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275
9795 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
9796 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
9797 "address beginning with 239.255."
9800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
9802 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
9803 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
9804 "but it does not work over Internet."
9807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346
9811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/macosx/wizard.m:352
9812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
9813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
9814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:84
9815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1387
9816 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
9819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
9821 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
9822 msgstr "这个向导可以帮助你串流、转码或是储存一个串流"
9824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
9826 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
9827 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
9831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:511
9832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1453
9833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:87
9834 msgid "Stream to network"
9837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/macosx/wizard.m:1465
9838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
9839 msgid "Transcode/Save to file"
9842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
9843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:100
9844 msgid "Choose input"
9847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
9848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
9850 msgid "Choose here your input stream."
9853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:545
9854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1502
9855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:103
9856 msgid "Select a stream"
9859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
9860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
9861 msgid "Existing playlist item"
9864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:437
9865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:566
9869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:451
9870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:616
9871 msgid "Partial Extract"
9874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
9876 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
9877 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
9878 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
9881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
9882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
9886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
9887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:632
9891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
9892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
9893 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
9897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
9898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
9899 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
9900 msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"
9902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:445
9903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1032 modules/stream_out/rtp.c:44
9907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/macosx/wizard.m:457
9908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1018
9909 msgid "Streaming method"
9912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:640
9916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
9917 msgid "UDP Multicast"
9920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
9921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:118
9922 #: modules/stream_out/transcode.c:167
9926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
9927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
9929 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
9930 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
9934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:459
9935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
9936 msgid "Transcode audio"
9939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:461
9940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:809
9941 msgid "Transcode video"
9944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1597
9945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
9946 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
9949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/macosx/wizard.m:1614
9950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:121
9951 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
9954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416
9955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:141
9956 msgid "Encapsulation format"
9959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
9960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
9962 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
9963 "on the choices you made, all formats won't be available."
9966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
9967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
9968 msgid "Additional streaming options"
9971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
9974 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
9975 msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"
9977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:1641
9978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
9979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1319
9980 msgid "Time-To-Live (TTL)"
9983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:453
9984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
9985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
9986 msgid "SAP Announce"
9989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:438
9990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463 modules/gui/macosx/wizard.m:1673
9992 msgid "Local playback"
9995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
9996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
9997 msgid "Additional transcode options"
10000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
10003 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
10005 msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"
10007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:436
10008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1251
10009 msgid "Select the file to save to"
10012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
10014 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
10015 "streaming or transcoding."
10018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444
10023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
10025 msgid "Encap. format"
10028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
10030 msgid "Input stream"
10033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10035 msgid "Save file to"
10038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:596
10040 msgid "No input selected"
10043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
10045 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
10046 "unable to guess, which input you want use.\n"
10048 "Choose one before going to the next page."
10051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
10052 msgid "No valid destination"
10055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
10057 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
10058 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
10060 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
10061 "and the help texts in this window."
10064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055
10066 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
10067 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
10069 "Correct your selection and try again."
10072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1120
10073 msgid "No file selected"
10076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1121
10078 "You you need to select a file, you want to save to.\n"
10080 "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
10084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1200
10088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1205 modules/gui/macosx/wizard.m:1212
10089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1236 modules/gui/macosx/wizard.m:1248
10090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1260
10094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1207 modules/gui/macosx/wizard.m:1219
10095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1238 modules/gui/macosx/wizard.m:1256
10096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1268
10101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1214
10105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1216 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
10106 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
10107 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
10108 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
10112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1454
10113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
10115 msgid "Use this to stream on a network."
10118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1466
10119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:95
10121 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10122 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10123 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10124 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
10127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1592
10128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:128
10130 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
10131 msgstr "选择你的音频编码器,点击以显示更多信息"
10133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
10134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:123
10136 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
10137 msgstr "选择你的视频编码器,点击以显示更多信息"
10139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
10140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
10142 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10143 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10144 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
10150 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10151 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10152 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10153 "extra interface.\n"
10154 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10155 "name will be used."
10158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
10160 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
10163 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
10167 #: modules/gui/ncurses.c:93
10168 msgid "Filebrowser starting point"
10171 #: modules/gui/ncurses.c:95
10173 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10174 "show you initially."
10177 #: modules/gui/ncurses.c:100
10179 msgid "Ncurses interface"
10182 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10183 msgid "Autoplay selected file"
10184 msgstr "自动播放所选择的档案"
10186 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10187 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10190 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10191 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10192 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 界面"
10194 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:498
10199 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10200 msgid "Permissions"
10203 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10207 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10211 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10215 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
10229 msgid "Add to Playlist"
10232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
10244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
10299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
10303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10328 msgid "Samplerate:"
10331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10348 msgid "Decimation:"
10351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10416 msgid "Video Codec:"
10419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
10448 msgid "Video Bitrate:"
10451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
10452 msgid "Bitrate Tolerance:"
10455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
10456 msgid "Keyframe Interval:"
10459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
10460 msgid "Audio Codec:"
10463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
10464 msgid "Deinterlace:"
10467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
10471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
10475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
10479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
10480 msgid "Time To Live (TTL):"
10481 msgstr "有效时间(TTL):"
10483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
10487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10492 msgid "localhost.localdomain"
10495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
10503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
10507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
10511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
10519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
10523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
10531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
10535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
10539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
10563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
10564 msgid "Audio Bitrate :"
10567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
10568 msgid "SAP Announce:"
10571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
10572 msgid "SLP Announce:"
10575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
10576 msgid "Announce Channel:"
10579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
10583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
10587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
10591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
10595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
10599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
10603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
10605 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10606 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10607 "org/copyleft/gpl.html)."
10610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
10611 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10612 msgstr "作者: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
10615 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
10618 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
10620 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10623 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10624 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10625 msgstr "QNX RTOS视频及音频输出"
10627 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
10628 msgid "Open a skin file"
10631 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
10633 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
10634 msgstr "面板档案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10636 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
10637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
10638 msgid "Open playlist"
10641 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
10642 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10643 msgstr "所有播放清单|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10645 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
10646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920
10647 msgid "Save playlist"
10650 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
10651 msgid "M3U file|*.m3u"
10654 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
10655 msgid "Last skin used"
10658 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
10659 msgid "Select the path to the last skin used."
10660 msgstr "选择上一个使用的面板的路径"
10662 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
10663 msgid "Config of last used skin"
10664 msgstr "组态上一次使用的面板"
10666 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
10667 msgid "Config of last used skin."
10668 msgstr "组态上一次使用的面板"
10670 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
10671 msgid "Enable transparency effects"
10674 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
10676 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10677 "when moving windows does not behave correctly."
10680 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
10684 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
10685 msgid "Skinnable Interface"
10688 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374
10689 msgid "Skins loader demux"
10692 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
10693 msgid "Select skin"
10696 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
10697 msgid "Open skin..."
10700 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
10703 "(WinCE interface)\n"
10710 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:919
10712 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10716 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:929
10718 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10719 "http://www.videolan.org/\n"
10723 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:425
10727 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:439
10729 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
10733 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
10734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
10735 msgid "Choose directory"
10738 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
10739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
10740 msgid "Choose file"
10743 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
10744 msgid "Embed video in interface"
10747 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
10749 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10753 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
10754 msgid "WinCE interface module"
10757 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
10758 msgid "WinCE dialogs provider"
10761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
10762 msgid "Edit bookmark"
10765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
10766 msgid "You must select two bookmarks"
10769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
10770 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
10773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
10775 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
10776 "bookmarks to keep the same input."
10779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
10780 msgid "Input has changed "
10783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53
10784 msgid "Stream and media info"
10787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57
10788 msgid "Playlist item info"
10791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116
10795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
10799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:206
10800 msgid "Save Messages As..."
10803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:260
10804 msgid "Advanced options..."
10807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:265
10808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
10809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
10810 msgid "Advanced options"
10813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:280
10817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
10818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
10822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
10824 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10825 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:449
10830 msgid "Use VLC as a server of streams"
10831 msgstr "使用VLC作为串流服务器"
10833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
10837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
10838 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10839 msgstr "变更预设快取值(ms)"
10841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
10842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
10843 msgid "Subtitle options"
10846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
10847 msgid "Force options for separate subtitle files."
10848 msgstr "强制分离字幕文件选项"
10850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:674
10851 msgid "DVD (menus)"
10854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:680
10858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:687
10859 msgid "Probe Disc(s)"
10862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:688
10864 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
10865 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
10866 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
10867 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
10868 "parameter ranges are set based on media we find."
10871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:781
10872 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
10875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:782
10879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:902
10880 msgid "Name of DVD device to read from."
10883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:933
10885 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
10886 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
10889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:942
10890 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
10893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:961
10895 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
10896 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
10899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
10900 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
10903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1609
10905 msgid "Title number."
10908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1611
10910 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
10911 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
10915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1614
10916 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
10919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1635
10920 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
10923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1641
10924 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
10927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1646
10929 msgid "Track number."
10932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1652
10934 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
10935 "subtitle will be shown."
10938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1654
10940 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
10943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
10945 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
10946 "given, then all tracks are played."
10949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
10950 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
10953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50
10957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229
10958 msgid "&Simple Add File..."
10959 msgstr "增加档案(&S)..."
10961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230
10962 msgid "Add &Directory..."
10963 msgstr "增加目录(&D)..."
10965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
10966 msgid "&Add MRL..."
10967 msgstr "增加MRL(&A)..."
10969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
10970 msgid "&Open Playlist..."
10971 msgstr "打开播放清单(&O)..."
10973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
10974 msgid "&Save Playlist..."
10975 msgstr "储存播放清单(&S)..."
10977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
10981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
10982 msgid "Sort by &title"
10985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
10986 msgid "&Reverse sort by title"
10987 msgstr "依标题反向排序(&R)"
10989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
10990 msgid "&Shuffle Playlist"
10993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
10997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
11001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
11005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
11009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
11010 msgid "&View items"
11013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268
11014 msgid "Play this branch"
11017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
11018 msgid "Sort this branch"
11021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350
11022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783
11023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118
11024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501
11028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580
11029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800
11031 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11032 msgstr "%i个项目在播放清单中(%i未显示)"
11034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593
11035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807
11037 msgid "%i items in playlist"
11038 msgstr "播放清单中有 %i 个项目"
11040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902
11044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
11045 msgid "Playlist is empty"
11048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
11052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1229 modules/misc/freetype.c:100
11053 #: modules/misc/win32text.c:71
11057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231
11059 msgid "Sorted by artist"
11062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233
11064 msgid "Sorted by Album"
11067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1007
11069 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
11077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
11081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
11085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
11087 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11088 "modify the resulting chain by yourself"
11091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
11092 msgid "Stream output MRL"
11095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
11096 msgid "Destination Target:"
11099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
11101 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11102 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:463
11107 msgid "Output methods"
11110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
11114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 modules/stream_out/rtp.c:90
11118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:579
11119 msgid "Miscellaneous options"
11122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:593
11126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:600
11127 msgid "Channel name"
11130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:625
11132 msgid "Select all elementary streams"
11135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:709
11136 msgid "Transcoding options"
11139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:766
11140 msgid "Video codec"
11143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:836
11144 msgid "Audio codec"
11147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:886
11149 msgid "Subtitles codec"
11152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:895
11154 msgid "Subtitles overlay"
11157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1009
11161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:72
11162 msgid "Subtitles file"
11165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:127
11166 msgid "Subtitles options"
11169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:209
11171 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:216
11176 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
11177 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
11181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:225
11182 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11183 msgstr "设置字幕延迟(1/10秒)"
11185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:284
11189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101
11190 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:464
11191 msgid "Check for updates ..."
11194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127
11195 msgid "Check for updates now !"
11198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567
11202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569
11207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573
11209 msgid "file size : "
11212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577
11213 msgid "file md5 hash : "
11214 msgstr "文件 md5 散列:"
11216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592
11218 msgid "Choose a mirror"
11221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640
11223 msgid "Save file ..."
11226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677
11227 msgid "Downloading..."
11230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:57
11234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:198
11235 msgid "New broadcast"
11238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:321
11239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:331
11240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
11244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:326
11249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:337
11254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:342
11259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:347
11263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:430
11265 msgid "VLM configuration"
11268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:464
11273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11274 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
11277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
11279 msgid "Use this to stream on a network"
11282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
11283 msgid "You must choose a stream"
11286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11287 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11288 msgstr "无法找到播放清单 !"
11290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11292 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11293 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
11295 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
11298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:136
11299 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:138
11304 msgid "You need to enter an address"
11307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
11310 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11312 msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"
11314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:152
11315 msgid "You must choose a file to save to"
11316 msgstr "你必须选择文件以另存"
11318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
11321 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11322 msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"
11324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:164
11326 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11327 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11328 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11329 "extra interface.\n"
11330 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11331 "name will be used"
11334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
11336 msgid "Save to file"
11339 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
11341 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
11342 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
11345 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
11346 msgid "Video Options"
11349 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
11350 msgid "Aspect Ratio"
11353 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
11357 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
11359 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
11362 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
11364 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
11365 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
11368 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
11370 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
11371 "effect will be sharper."
11374 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425
11375 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
11376 msgstr "快速打开文件...\tCtrl-O"
11378 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:428
11379 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
11380 msgstr "打开文件(&F)...\tCtrl-F"
11382 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
11384 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
11385 msgstr "打开文件(&F)...\tCtrl-F"
11387 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:430
11388 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
11389 msgstr "打开光盘(&D)...\tCtrl-D"
11391 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:432
11392 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
11393 msgstr "打开网络串流(&N)...\tCtrl-N"
11395 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:434
11397 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
11398 msgstr "打开获取装置(&C)...\tCtrl-C"
11400 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:437
11401 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
11402 msgstr "向导(W)...\tCtrl-W"
11404 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:440
11405 msgid "E&xit\tCtrl-X"
11406 msgstr "退出(&X)\tCtrl-X"
11408 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446
11409 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
11410 msgstr "播放清单(&P)\tCtrl-P"
11412 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
11413 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
11414 msgstr "信息(&M)...\tCtrl-M"
11416 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
11417 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
11418 msgstr "串流及媒体信息(&I)...\tCtrl-I"
11420 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452
11421 msgid "VLM Control...\tCtrl-I"
11424 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:468
11428 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:469
11432 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:470
11436 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:471
11440 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:472
11444 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:473
11445 msgid "&Navigation"
11448 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:474
11452 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:542
11453 msgid "Previous playlist item"
11456 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:543
11457 msgid "Next playlist item"
11460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:544
11461 msgid "Play slower"
11464 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:545
11465 msgid "Play faster"
11468 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:855
11470 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
11471 msgstr "扩展用户界面(&E)"
11473 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:859
11474 msgid "&Undock Ext. GUI"
11477 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:863
11479 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
11482 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:865
11484 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
11487 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:918
11490 " (wxWidgets interface)\n"
11496 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920
11497 msgid "Compiled by "
11500 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:922
11504 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923
11505 msgid "Based on SVN revision: "
11508 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:932
11513 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
11515 msgid "Show/Hide interface"
11518 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:97
11519 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:139
11524 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:109
11529 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:136
11533 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:139
11534 msgid "Previous track"
11537 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:140
11541 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
11542 msgid "Quick &Open File..."
11543 msgstr "快速打开文件(&O)"
11545 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
11546 msgid "Open &File..."
11549 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
11551 msgid "Open D&irectory..."
11552 msgstr "打开文件(&F)...\tCtrl-F"
11554 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
11555 msgid "Open &Disc..."
11558 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
11559 msgid "Open &Network Stream..."
11560 msgstr "打开网络串流(&N)"
11562 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
11563 msgid "Open &Capture Device..."
11564 msgstr "打开撷取装置(&C)"
11566 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
11567 msgid "Media &Info..."
11570 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
11571 msgid "&Messages..."
11574 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
11575 msgid "&Preferences..."
11578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:567 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:594
11582 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
11583 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11586 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
11587 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11590 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
11592 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
11596 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
11598 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11599 msgstr "H264是一个新的视频编码器"
11601 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
11602 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11605 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
11606 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11609 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
11610 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11613 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
11614 msgid "RTP Unicast"
11617 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
11618 msgid "RTP Multicast"
11621 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
11623 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11624 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11625 "address beginning with 239.255."
11628 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:135
11633 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
11634 msgid "Show bookmarks dialog"
11637 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
11638 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
11639 msgstr "接口启动时显示书签对话框"
11641 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
11642 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
11643 msgid "Show extended GUI"
11646 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
11647 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
11648 msgid "Show taskbar entry"
11651 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
11653 msgid "Minimal interface"
11656 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
11657 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
11658 msgstr "使用最小界面, 没有工具栏, 很少菜单"
11660 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
11662 msgid "Size to video"
11665 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
11666 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
11667 msgstr "自动缩放 VLC 以与视频分辨率匹配"
11669 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
11670 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
11672 msgid "Show systray icon"
11675 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
11677 msgid "wxWidgets interface module"
11678 msgstr "wxWindows界面模块"
11680 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
11681 msgid "wxWidgets dialogs provider"
11684 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
11685 msgid "Dummy image chroma format"
11688 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
11690 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
11691 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
11694 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
11695 msgid "Save raw codec data"
11698 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
11700 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
11701 "forced the dummy decoder in the main options."
11704 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
11706 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11707 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11708 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11711 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
11712 msgid "Dummy interface function"
11715 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
11716 msgid "Dummy Interface"
11719 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
11720 msgid "Dummy access function"
11723 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
11724 msgid "Dummy demux function"
11727 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
11728 msgid "Dummy decoder"
11731 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
11732 msgid "Dummy decoder function"
11735 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
11736 msgid "Dummy encoder function"
11739 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
11740 msgid "Dummy audio output function"
11743 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
11744 msgid "Dummy video output function"
11747 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
11748 msgid "Dummy Video output"
11751 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
11752 msgid "Dummy font renderer function"
11755 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
11756 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:164
11757 #: modules/visualization/xosd.c:73
11761 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
11762 msgid "Font filename"
11765 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
11766 msgid "Font size in pixels"
11769 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
11771 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
11772 "than 0 this option will override the relative font size "
11775 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
11776 msgid "Opacity, 0..255"
11779 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
11780 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125
11781 #: modules/video_filter/time.c:78
11783 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
11784 "= totally opaque. "
11787 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
11788 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131
11789 #: modules/video_filter/time.c:84
11790 msgid "Text Default Color"
11793 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
11794 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132
11795 #: modules/video_filter/time.c:85
11797 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
11798 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
11801 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
11802 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
11803 msgstr "OSD模块所使用的字号"
11805 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
11809 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
11813 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
11817 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
11821 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11822 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
11823 #: modules/video_filter/time.c:52
11827 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11828 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11829 #: modules/video_filter/time.c:53
11833 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11834 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11835 #: modules/video_filter/time.c:53
11840 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11841 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11842 #: modules/video_filter/time.c:53
11846 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11847 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11848 #: modules/video_filter/time.c:53
11852 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11853 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11854 #: modules/video_filter/time.c:53
11859 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11860 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
11861 #: modules/video_filter/time.c:54
11865 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11866 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
11867 #: modules/video_filter/time.c:54
11871 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11872 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
11873 #: modules/video_filter/time.c:54
11877 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11878 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
11879 #: modules/video_filter/time.c:54
11884 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11885 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11886 #: modules/video_filter/time.c:55
11890 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11891 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11892 #: modules/video_filter/time.c:55
11897 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11898 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11899 #: modules/video_filter/time.c:55
11903 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11904 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11905 #: modules/video_filter/time.c:55
11909 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11910 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11911 #: modules/video_filter/time.c:55
11915 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11916 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:59
11917 #: modules/video_filter/time.c:56
11921 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
11923 msgid "Text renderer"
11926 #: modules/misc/freetype.c:114
11927 msgid "Freetype2 font renderer"
11930 #: modules/misc/gnutls.c:66
11931 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
11934 #: modules/misc/gnutls.c:68
11936 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
11937 "or SSL-based server-side encryption)."
11940 #: modules/misc/gnutls.c:71
11941 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
11944 #: modules/misc/gnutls.c:73
11946 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
11949 #: modules/misc/gnutls.c:76
11950 msgid "Number of resumed TLS sessions"
11953 #: modules/misc/gnutls.c:78
11955 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
11959 #: modules/misc/gnutls.c:81
11960 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
11963 #: modules/misc/gnutls.c:83
11965 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
11966 "Certificate Authority)."
11969 #: modules/misc/gnutls.c:86
11970 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
11973 #: modules/misc/gnutls.c:88
11974 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
11977 #: modules/misc/gnutls.c:92
11978 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
11981 #: modules/misc/gtk_main.c:60
11982 msgid "Gtk+ GUI helper"
11985 #: modules/misc/logger.c:95
11989 #: modules/misc/logger.c:97
11993 #: modules/misc/logger.c:98
11995 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
11999 #: modules/misc/logger.c:103
12003 #: modules/misc/logger.c:104
12004 msgid "File logging"
12007 #: modules/misc/logger.c:106
12008 msgid "Log filename"
12011 #: modules/misc/logger.c:106
12012 msgid "Specify the log filename."
12015 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12016 msgid "libc memcpy"
12019 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12020 msgid "3D Now! memcpy"
12023 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12027 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12028 msgid "MMX EXT memcpy"
12031 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12032 msgid "AltiVec memcpy"
12035 #: modules/misc/msn.c:67
12036 msgid "MSN Title format string"
12039 #: modules/misc/msn.c:68
12040 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
12043 #: modules/misc/msn.c:74
12047 #: modules/misc/msn.c:75
12048 msgid "MSN Title Plugin"
12051 #: modules/misc/msn.c:198
12056 #: modules/misc/msn.c:199
12057 msgid "(no artist)"
12060 #: modules/misc/msn.c:200
12064 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
12066 msgid "Multicast output interface"
12069 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
12071 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
12075 #: modules/misc/network/ipv4.c:101
12077 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
12080 #: modules/misc/network/ipv6.c:95
12082 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
12085 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12086 msgid "M3U playlist exporter"
12089 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12090 msgid "Old playlist exporter"
12093 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12094 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12097 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12099 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12100 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12103 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12104 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12107 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12111 #: modules/misc/rtsp.c:48
12113 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
12114 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
12118 #: modules/misc/rtsp.c:52
12122 #: modules/misc/rtsp.c:53
12123 msgid "RTSP VoD server"
12126 #: modules/misc/screensaver.c:44
12127 msgid "X Screensaver disabler"
12130 #: modules/misc/svg.c:57
12131 msgid "SVG template file"
12134 #: modules/misc/svg.c:58
12136 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12139 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12140 msgid "Playlist stress tests"
12143 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12144 msgid "C module that does nothing"
12147 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12148 msgid "Miscellaneous stress tests"
12151 #: modules/misc/win32text.c:85
12152 msgid "Win32 font renderer"
12155 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12156 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12157 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
12159 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12160 msgid "Simple XML Parser"
12163 #: modules/mux/asf.c:49
12164 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12167 #: modules/mux/asf.c:52
12168 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12171 #: modules/mux/asf.c:55
12173 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12176 #: modules/mux/asf.c:57
12180 #: modules/mux/asf.c:58
12181 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12184 #: modules/mux/asf.c:61
12185 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12188 #: modules/mux/asf.c:63
12190 msgid "Packet Size"
12193 #: modules/mux/asf.c:64
12194 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
12197 #: modules/mux/asf.c:67
12201 #: modules/mux/asf.c:540
12202 msgid "Unknown Video"
12205 #: modules/mux/avi.c:44
12209 #: modules/mux/dummy.c:41
12210 msgid "Dummy/Raw muxer"
12213 #: modules/mux/mp4.c:45
12214 msgid "Create \"Fast start\" files"
12215 msgstr "建立\"快速开始\"文件"
12217 #: modules/mux/mp4.c:47
12219 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12220 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12221 "previewing the file while it is downloading)."
12224 #: modules/mux/mp4.c:56
12225 msgid "MP4/MOV muxer"
12226 msgstr "MP4/MOV多任务器"
12228 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
12229 msgid "DTS delay (ms)"
12232 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
12234 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12235 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12236 "some buffering inside the client decoder."
12239 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
12240 msgid "PES maximum size"
12243 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
12245 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
12249 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
12253 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12257 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12259 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12263 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12267 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12268 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12271 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
12275 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12276 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12279 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
12283 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
12284 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
12287 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
12291 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
12292 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12295 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12299 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12300 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
12303 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
12304 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12307 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
12308 msgid "Assigns a program number to each PMT"
12311 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
12312 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12315 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
12316 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
12319 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
12320 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12323 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
12324 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
12327 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
12328 msgid "Set PID to id of ES"
12331 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
12332 msgid "set PID to id of es"
12335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12336 msgid "Shaping delay (ms)"
12339 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
12341 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12342 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12343 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12346 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
12347 msgid "Use keyframes"
12350 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
12352 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12353 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12354 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12355 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12356 "the biggest frames in the stream."
12359 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
12360 msgid "PCR delay (ms)"
12363 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
12365 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12366 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
12369 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
12370 msgid "Minimum B (deprecated)"
12373 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
12374 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12377 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
12378 msgid "Maximum B (deprecated)"
12381 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
12383 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12384 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12385 "some buffering inside the client decoder."
12388 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
12389 msgid "Crypt audio"
12392 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
12393 msgid "Crypt audio using CSA"
12396 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
12398 msgid "Crypt video"
12401 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
12402 msgid "Crypt video using CSA"
12405 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
12409 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
12411 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12415 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
12416 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
12419 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
12421 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
12422 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
12425 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
12426 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12427 msgstr "TS多任务器(libdvbpsi)"
12429 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12430 msgid "Multipart separator string"
12433 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12435 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
12436 "You can select this string. Default is --myboundary"
12439 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12440 msgid "Multipart jpeg muxer"
12443 #: modules/mux/ogg.c:50
12444 msgid "Ogg/ogm muxer"
12445 msgstr "Ogg/ogm多任务器"
12447 #: modules/mux/wav.c:42
12451 #: modules/packetizer/copy.c:43
12452 msgid "Copy packetizer"
12455 #: modules/packetizer/h264.c:47
12456 msgid "H264 video packetizer"
12459 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12460 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12461 msgstr "MPEG4音频封包器"
12463 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
12464 msgid "MPEG4 video packetizer"
12465 msgstr "MPEG4视频封包器"
12467 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
12469 msgid "Sync on intraframe"
12472 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
12474 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
12475 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
12478 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
12479 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12480 msgstr "MPEG-I/II视频封包器"
12482 #: modules/services_discovery/bonjour.c:47
12483 msgid "Bonjour services"
12486 #: modules/services_discovery/bonjour.c:279
12490 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12491 msgid "DAAP shares"
12494 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12495 msgid "DAAP access"
12498 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12499 msgid "HAL device detection"
12502 #: modules/services_discovery/hal.c:135
12506 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
12507 msgid "Podcast URLs list"
12510 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
12511 msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
12514 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
12516 msgid "Podcast Service Discovery"
12519 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
12524 #: modules/services_discovery/sap.c:79
12525 msgid "SAP multicast address"
12528 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12529 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
12532 #: modules/services_discovery/sap.c:81
12533 msgid "IPv4-SAP listening"
12536 #: modules/services_discovery/sap.c:83
12538 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
12539 "standard address."
12542 #: modules/services_discovery/sap.c:85
12543 msgid "IPv6-SAP listening"
12546 #: modules/services_discovery/sap.c:87
12548 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
12549 "standard address."
12552 #: modules/services_discovery/sap.c:89
12553 msgid "IPv6 SAP scope"
12556 #: modules/services_discovery/sap.c:91
12557 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
12560 #: modules/services_discovery/sap.c:92
12561 msgid "SAP timeout (seconds)"
12564 #: modules/services_discovery/sap.c:94
12566 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
12570 #: modules/services_discovery/sap.c:96
12571 msgid "Try to parse the SAP"
12574 #: modules/services_discovery/sap.c:98
12576 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12577 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
12580 #: modules/services_discovery/sap.c:100
12581 msgid "SAP Strict mode"
12584 #: modules/services_discovery/sap.c:102
12586 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
12590 #: modules/services_discovery/sap.c:104
12591 msgid "Use SAP cache"
12594 #: modules/services_discovery/sap.c:106
12596 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
12597 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12598 "corresponding to legacy streams."
12601 #: modules/services_discovery/sap.c:118
12602 msgid "SAP Announcements"
12605 #: modules/services_discovery/sap.c:141
12606 msgid "SDP file parser for UDP"
12609 #: modules/services_discovery/sap.c:337
12610 msgid "Session Announcements (SAP)"
12613 #: modules/services_discovery/sap.c:790 modules/services_discovery/sap.c:795
12618 #: modules/services_discovery/sap.c:791
12622 #: modules/services_discovery/sap.c:796
12626 #: modules/services_discovery/shout.c:60
12627 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
12630 #: modules/services_discovery/shout.c:65
12631 msgid "Shoutcast radio listings"
12634 #: modules/services_discovery/shout.c:137
12638 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
12639 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
12642 #: modules/stream_out/bridge.c:38
12643 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
12646 #: modules/stream_out/bridge.c:41
12648 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
12649 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
12650 "caching and others."
12653 #: modules/stream_out/bridge.c:45
12657 #: modules/stream_out/bridge.c:46
12659 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
12660 "IDs bridge_in will register."
12663 #: modules/stream_out/bridge.c:58
12668 #: modules/stream_out/bridge.c:59
12670 msgid "Bridge stream output"
12673 #: modules/stream_out/bridge.c:61
12677 #: modules/stream_out/bridge.c:72
12681 #: modules/stream_out/description.c:48
12682 msgid "Description stream output"
12685 #: modules/stream_out/display.c:38
12686 msgid "Enable/disable audio rendering."
12689 #: modules/stream_out/display.c:40
12690 msgid "Enable/disable video rendering."
12693 #: modules/stream_out/display.c:42
12694 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
12697 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
12702 #: modules/stream_out/display.c:51
12703 msgid "Display stream output"
12706 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
12707 msgid "Duplicate stream output"
12710 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
12711 msgid "Output access method"
12714 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
12716 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
12717 msgstr "允许你指定串流输出的输出存取方法"
12719 #: modules/stream_out/es.c:41
12720 msgid "Audio output access method"
12723 #: modules/stream_out/es.c:43
12725 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
12727 msgstr "允许你指定音频串流输出的输出存取方法"
12729 #: modules/stream_out/es.c:45
12730 msgid "Video output access method"
12733 #: modules/stream_out/es.c:47
12735 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
12737 msgstr "允许你指定视频串流输出的输出存取方法"
12739 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
12740 msgid "Output muxer"
12743 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:55
12744 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
12745 msgstr "允许你指定串流输出的多任务器"
12747 #: modules/stream_out/es.c:53
12748 msgid "Audio output muxer"
12751 #: modules/stream_out/es.c:55
12752 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
12753 msgstr "允许你指定音频串流输出的多任务器"
12755 #: modules/stream_out/es.c:56
12756 msgid "Video output muxer"
12759 #: modules/stream_out/es.c:58
12760 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
12761 msgstr "允许你指定视频串流输出的多任务器"
12763 #: modules/stream_out/es.c:60
12767 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:46
12768 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12769 msgstr "允许你指定串流输出的URL"
12771 #: modules/stream_out/es.c:63
12772 msgid "Audio output URL"
12775 #: modules/stream_out/es.c:65
12777 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
12778 msgstr "允许你指定音频串流输出的URL"
12780 #: modules/stream_out/es.c:67
12781 msgid "Video output URL"
12784 #: modules/stream_out/es.c:69
12786 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
12787 msgstr "允许你指定视频串流输出的URL"
12789 #: modules/stream_out/es.c:79
12790 msgid "Elementary stream output"
12793 #: modules/stream_out/gather.c:40
12794 msgid "Gathering stream output"
12797 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102
12798 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
12801 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
12803 msgid "Sample aspect ratio"
12806 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
12807 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
12810 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
12812 msgid "Mosaic bridge"
12815 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118
12817 msgid "Mosaic bridge stream output"
12820 #: modules/stream_out/rtp.c:47
12824 #: modules/stream_out/rtp.c:49
12826 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
12827 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
12828 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
12831 #: modules/stream_out/rtp.c:53
12835 #: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:60
12836 msgid "Session name"
12839 #: modules/stream_out/rtp.c:59
12840 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
12843 #: modules/stream_out/rtp.c:60
12844 msgid "Session description"
12847 #: modules/stream_out/rtp.c:62
12848 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
12851 #: modules/stream_out/rtp.c:63
12852 msgid "Session URL"
12855 #: modules/stream_out/rtp.c:65
12856 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
12859 #: modules/stream_out/rtp.c:66
12860 msgid "Session email"
12863 #: modules/stream_out/rtp.c:68
12864 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
12867 #: modules/stream_out/rtp.c:72
12868 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
12871 #: modules/stream_out/rtp.c:73
12875 #: modules/stream_out/rtp.c:75
12877 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
12880 #: modules/stream_out/rtp.c:76
12884 #: modules/stream_out/rtp.c:78
12886 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
12887 msgstr "允许你指定RTP串流的预设视频端口"
12889 #: modules/stream_out/rtp.c:82
12890 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
12891 msgstr "允许你指定该输出串流的有效时间"
12893 #: modules/stream_out/rtp.c:91
12894 msgid "RTP stream output"
12897 #: modules/stream_out/standard.c:49
12899 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
12900 msgstr "允许你指定串流输出的输出多任务器"
12902 #: modules/stream_out/standard.c:51
12904 msgid "Output URL (deprecated)"
12907 #: modules/stream_out/standard.c:53
12910 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12911 "Deprecated, use dst instead."
12912 msgstr "允许你指定串流输出的URL"
12914 #: modules/stream_out/standard.c:56
12916 msgid "Output destination"
12919 #: modules/stream_out/standard.c:58
12922 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
12923 msgstr "允许你指定串流输出的URL"
12925 #: modules/stream_out/standard.c:62
12926 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
12929 #: modules/stream_out/standard.c:64
12930 msgid "Session groupname"
12933 #: modules/stream_out/standard.c:66
12934 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
12937 #: modules/stream_out/standard.c:68
12938 msgid "SAP announcing"
12941 #: modules/stream_out/standard.c:69
12942 msgid "Announce this session with SAP"
12945 #: modules/stream_out/standard.c:71
12946 msgid "SLP announcing"
12949 #: modules/stream_out/standard.c:72
12950 msgid "Announce this session with SLP"
12953 #: modules/stream_out/standard.c:80
12958 #: modules/stream_out/standard.c:81
12959 msgid "Standard stream output"
12962 #: modules/stream_out/switcher.c:81
12967 #: modules/stream_out/switcher.c:83
12969 msgid "Full paths of the files separated by colons."
12970 msgstr "欲使用的PNG文件完整路径"
12972 #: modules/stream_out/switcher.c:84
12977 #: modules/stream_out/switcher.c:86
12978 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
12981 #: modules/stream_out/switcher.c:87
12982 msgid "Aspect ratio"
12985 #: modules/stream_out/switcher.c:89
12986 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
12989 #: modules/stream_out/switcher.c:90
12991 msgid "Command UDP port"
12994 #: modules/stream_out/switcher.c:92
12995 msgid "UDP port to listen to for commands."
12998 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13002 #: modules/stream_out/switcher.c:95
13003 msgid "Initial command to execute."
13006 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13010 #: modules/stream_out/switcher.c:98
13012 msgid "Number of P frames between two I frames."
13013 msgstr "频带间的空白像素数量"
13015 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13016 msgid "Quantizer scale"
13019 #: modules/stream_out/switcher.c:101
13020 msgid "Fixed quantizer scale to use."
13023 #: modules/stream_out/switcher.c:102
13028 #: modules/stream_out/switcher.c:104
13029 msgid "Mute audio when command is not 0."
13032 #: modules/stream_out/switcher.c:107
13034 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13037 #: modules/stream_out/transcode.c:46
13038 msgid "Video encoder"
13041 #: modules/stream_out/transcode.c:48
13043 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13046 #: modules/stream_out/transcode.c:50
13047 msgid "Destination video codec"
13050 #: modules/stream_out/transcode.c:52
13052 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13056 #: modules/stream_out/transcode.c:54
13057 msgid "Video bitrate"
13060 #: modules/stream_out/transcode.c:56
13061 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13062 msgstr "允许你指定串流输出的视频位率"
13064 #: modules/stream_out/transcode.c:58
13065 msgid "Video scaling"
13068 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13069 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13072 #: modules/stream_out/transcode.c:61
13073 msgid "Video frame-rate"
13076 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13077 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13080 #: modules/stream_out/transcode.c:66
13081 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13084 #: modules/stream_out/transcode.c:76
13086 msgid "Maximum video width"
13089 #: modules/stream_out/transcode.c:78
13091 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
13092 msgstr "允许你指定输出视频宽度"
13094 #: modules/stream_out/transcode.c:79
13096 msgid "Maximum video height"
13099 #: modules/stream_out/transcode.c:81
13101 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
13102 msgstr "允许你指定输出视频高度"
13104 #: modules/stream_out/transcode.c:82
13106 msgid "Video filter"
13109 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13112 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
13113 "subpictures overlaying."
13114 msgstr "允许你指定视频串流输出的多任务器"
13116 #: modules/stream_out/transcode.c:87
13117 msgid "Video crop top"
13120 #: modules/stream_out/transcode.c:89
13121 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13122 msgstr "允许你指定视频修整的上方坐标"
13124 #: modules/stream_out/transcode.c:90
13125 msgid "Video crop left"
13128 #: modules/stream_out/transcode.c:92
13129 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13130 msgstr "允许你指定视频修整的左方坐标"
13132 #: modules/stream_out/transcode.c:93
13133 msgid "Video crop bottom"
13136 #: modules/stream_out/transcode.c:95
13137 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13138 msgstr "允许你指定视频修整的下方坐标"
13140 #: modules/stream_out/transcode.c:96
13141 msgid "Video crop right"
13144 #: modules/stream_out/transcode.c:98
13145 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13146 msgstr "允许你指定视频修整的右方坐标"
13148 #: modules/stream_out/transcode.c:100
13149 msgid "Audio encoder"
13152 #: modules/stream_out/transcode.c:102
13154 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13155 msgstr "允许你指定欲使用的音频编码器及其相关选项"
13157 #: modules/stream_out/transcode.c:104
13158 msgid "Destination audio codec"
13161 #: modules/stream_out/transcode.c:106
13163 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13165 msgstr "允许你指定串流输出的目的音频编码器"
13167 #: modules/stream_out/transcode.c:108
13168 msgid "Audio bitrate"
13171 #: modules/stream_out/transcode.c:110
13172 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13173 msgstr "允许你指定串流输出的音频位率"
13175 #: modules/stream_out/transcode.c:112
13176 msgid "Audio sample rate"
13179 #: modules/stream_out/transcode.c:114
13181 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13182 msgstr "允许你指定串流输出的音频采样率"
13184 #: modules/stream_out/transcode.c:116
13185 msgid "Audio channels"
13188 #: modules/stream_out/transcode.c:118
13190 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13192 msgstr "允许你指定串流输出的音频频道数量"
13194 #: modules/stream_out/transcode.c:121
13195 msgid "Subtitles encoder"
13198 #: modules/stream_out/transcode.c:123
13200 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13202 msgstr "允许你指定欲使用的字幕编码器及其相关选项"
13204 #: modules/stream_out/transcode.c:125
13205 msgid "Destination subtitles codec"
13208 #: modules/stream_out/transcode.c:127
13210 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13212 msgstr "允许你指定串流输出的目的字幕编码器"
13214 #: modules/stream_out/transcode.c:129
13215 msgid "Subpictures filter"
13218 #: modules/stream_out/transcode.c:131
13220 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
13221 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
13225 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:117
13230 #: modules/stream_out/transcode.c:137
13232 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
13235 #: modules/stream_out/transcode.c:139
13236 msgid "Number of threads"
13239 #: modules/stream_out/transcode.c:141
13240 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
13243 #: modules/stream_out/transcode.c:142
13244 msgid "High priority"
13247 #: modules/stream_out/transcode.c:144
13249 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
13252 #: modules/stream_out/transcode.c:147
13253 msgid "Synchronise on audio track"
13256 #: modules/stream_out/transcode.c:149
13258 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
13259 "on the audio track."
13262 #: modules/stream_out/transcode.c:153
13264 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
13265 "keep up with the encoding rate."
13268 #: modules/stream_out/transcode.c:168
13269 msgid "Transcode stream output"
13272 #: modules/stream_out/transcode.c:228
13274 msgid "Overlays/Subtitles"
13277 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
13278 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
13281 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
13282 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13285 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
13286 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13289 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
13290 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13291 msgid "Conversions from "
13294 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13295 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13296 msgid "MMX conversions from "
13299 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
13300 msgid "AltiVec conversions from "
13303 #: modules/video_filter/adjust.c:60
13304 msgid "Image contrast (0-2)"
13307 #: modules/video_filter/adjust.c:61
13308 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
13309 msgstr "设置影像的对比,介于0和2之间,默认值为1"
13311 #: modules/video_filter/adjust.c:62
13312 msgid "Image hue (0-360)"
13313 msgstr "影像色调(0-360)"
13315 #: modules/video_filter/adjust.c:63
13316 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
13317 msgstr "设置影像的色调,介于0和360之间,默认值为0"
13319 #: modules/video_filter/adjust.c:64
13320 msgid "Image saturation (0-3)"
13321 msgstr "影像饱和度(0-3)"
13323 #: modules/video_filter/adjust.c:65
13324 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
13325 msgstr "设置影像的饱和度,介于0和3之间,默认值为1"
13327 #: modules/video_filter/adjust.c:66
13328 msgid "Image brightness (0-2)"
13331 #: modules/video_filter/adjust.c:67
13332 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
13333 msgstr "设置影像的亮度,介于0和2之间,默认值为1"
13335 #: modules/video_filter/adjust.c:68
13336 msgid "Image gamma (0-10)"
13337 msgstr "影像反差系数(0-10)"
13339 #: modules/video_filter/adjust.c:69
13340 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
13341 msgstr "设置影像的反差系数,介于0和10之间,默认值为1"
13343 #: modules/video_filter/adjust.c:73
13344 msgid "Image properties filter"
13347 #: modules/video_filter/adjust.c:74
13348 msgid "Image adjust"
13351 #: modules/video_filter/blend.c:67
13352 msgid "Video pictures blending"
13355 #: modules/video_filter/clone.c:55
13356 msgid "Number of clones"
13359 #: modules/video_filter/clone.c:56
13360 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
13363 #: modules/video_filter/clone.c:59
13364 msgid "List of video output modules"
13367 #: modules/video_filter/clone.c:60
13368 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
13371 #: modules/video_filter/clone.c:63
13372 msgid "Clone video filter"
13375 #: modules/video_filter/clone.c:65
13379 #: modules/video_filter/crop.c:54
13380 msgid "Crop geometry (pixels)"
13383 #: modules/video_filter/crop.c:55
13385 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
13386 "<left offset> + <top offset>."
13389 #: modules/video_filter/crop.c:57
13390 msgid "Automatic cropping"
13393 #: modules/video_filter/crop.c:58
13394 msgid "Activate automatic black border cropping."
13397 #: modules/video_filter/crop.c:61
13398 msgid "Crop video filter"
13401 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
13402 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
13403 msgid "Deinterlace mode"
13406 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
13408 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
13411 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
13412 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
13415 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
13416 msgid "Deinterlacing video filter"
13419 #: modules/video_filter/distort.c:64
13420 msgid "Distort mode"
13423 #: modules/video_filter/distort.c:65
13424 msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\" and \"edge\""
13427 #: modules/video_filter/distort.c:67
13429 msgid "Gradient image type"
13432 #: modules/video_filter/distort.c:68
13433 msgid "Gradient image type (0 or 1)"
13436 #: modules/video_filter/distort.c:70
13438 msgid "Apply cartoon effect"
13441 #: modules/video_filter/distort.c:71
13442 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
13445 #: modules/video_filter/distort.c:74
13449 #: modules/video_filter/distort.c:74
13453 #: modules/video_filter/distort.c:74
13457 #: modules/video_filter/distort.c:74
13462 #: modules/video_filter/distort.c:77
13463 msgid "Distort video filter"
13466 #: modules/video_filter/invert.c:52
13467 msgid "Invert video filter"
13470 #: modules/video_filter/invert.c:53
13471 msgid "Color inversion"
13474 #: modules/video_filter/logo.c:68
13475 msgid "Logo filename"
13478 #: modules/video_filter/logo.c:69
13479 msgid "Full path of the PNG file to use."
13480 msgstr "欲使用的PNG文件完整路径"
13482 #: modules/video_filter/logo.c:70
13483 msgid "X coordinate of the logo"
13486 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
13487 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
13490 #: modules/video_filter/logo.c:72
13491 msgid "Y coordinate of the logo"
13494 #: modules/video_filter/logo.c:74
13495 msgid "Transparency of the logo"
13498 #: modules/video_filter/logo.c:75
13500 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13501 "to 255 for full opacity)."
13504 #: modules/video_filter/logo.c:77
13505 msgid "Logo position"
13508 #: modules/video_filter/logo.c:79
13510 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13511 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13514 #: modules/video_filter/logo.c:89
13515 msgid "Logo video filter"
13518 #: modules/video_filter/logo.c:91
13519 msgid "Logo overlay"
13522 #: modules/video_filter/logo.c:109
13523 msgid "Logo sub filter"
13526 #: modules/video_filter/magnify.c:59
13528 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
13531 #: modules/video_filter/magnify.c:60
13535 #: modules/video_filter/marq.c:76
13536 msgid "Marquee text"
13539 #: modules/video_filter/marq.c:77
13540 msgid "Marquee text to display"
13543 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120
13544 #: modules/video_filter/time.c:73
13545 msgid "X offset, from left"
13548 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121
13549 #: modules/video_filter/time.c:74
13550 msgid "X offset, from the left screen edge"
13553 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122
13554 #: modules/video_filter/time.c:75
13555 msgid "Y offset, from the top"
13558 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123
13559 #: modules/video_filter/time.c:76
13560 msgid "Y offset, down from the top"
13563 #: modules/video_filter/marq.c:82
13564 msgid "Marquee timeout"
13567 #: modules/video_filter/marq.c:83
13569 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13570 "value is 0 (remain forever)."
13573 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124
13574 #: modules/video_filter/time.c:77
13578 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127
13579 #: modules/video_filter/time.c:80
13581 msgid "Font size, pixels"
13584 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128
13585 #: modules/video_filter/time.c:81
13586 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
13589 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
13591 msgid "Marquee position"
13594 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
13596 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
13597 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
13601 #: modules/video_filter/marq.c:114
13605 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:173
13610 #: modules/video_filter/marq.c:140
13611 msgid "Marquee display sub filter"
13614 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
13615 msgid "Alpha blending"
13618 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
13619 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
13622 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
13623 msgid "Height in pixels"
13626 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
13627 msgid "Width in pixels"
13630 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
13632 msgid "Top left corner x coordinate"
13635 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
13637 msgid "Top left corner y coordinate"
13640 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
13641 msgid "Vertical border width in pixels"
13644 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
13645 msgid "Horizontal border width in pixels"
13648 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
13650 msgid "Mosaic alignment"
13653 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
13655 msgid "Positioning method"
13658 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
13660 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
13661 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
13664 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
13665 msgid "Number of rows"
13668 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
13669 msgid "Number of columns"
13672 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
13673 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
13676 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
13677 msgid "Keep original size"
13680 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
13681 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
13684 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
13686 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13687 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
13691 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
13695 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
13697 msgid "Mosaic video sub filter"
13700 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
13704 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
13705 msgid "Blur factor (1-127)"
13708 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
13709 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
13712 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
13713 msgid "Motion blur"
13716 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
13717 msgid "Motion blur filter"
13720 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
13721 msgid "Description file"
13724 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
13725 msgid "Description file, file containing simple playlist"
13728 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
13729 msgid "History parameter"
13732 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
13733 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
13736 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
13737 msgid "Motion detect video filter"
13740 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
13741 msgid "Motion detect"
13744 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
13746 msgid "OSD menu configuration file"
13749 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
13750 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
13753 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
13754 msgid "Path to OSD menu images"
13757 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
13759 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
13760 "defined in the OSD configuration file."
13763 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
13764 msgid "X coordinate of the OSD menu"
13767 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
13768 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
13771 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
13772 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
13775 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
13777 msgid "OSD menu position"
13780 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
13782 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
13783 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13786 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
13787 msgid "Timeout of OSD menu"
13790 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
13792 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
13793 "remaining time.This will ensure that they are at least the specified time "
13797 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
13798 msgid "Update speed of OSD menu"
13801 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
13803 "Update the OSD menu picture every 200ms (default). Shorten the update time "
13804 "for environments that experience transmissions errors. Be carefull with this "
13805 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
13806 "range is 0 - 1000 ms."
13809 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
13811 msgid "On Screen Display menu subfilter"
13812 msgstr "画面上显示(OSD)"
13814 #: modules/video_filter/rss.c:110
13815 msgid "RSS feed URLs"
13818 #: modules/video_filter/rss.c:111
13819 msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"
13822 #: modules/video_filter/rss.c:112
13823 msgid "RSS feed speed"
13826 #: modules/video_filter/rss.c:113
13827 msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
13830 #: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115
13831 msgid "RSS feed max number of chars displayed"
13834 #: modules/video_filter/rss.c:116
13835 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
13838 #: modules/video_filter/rss.c:117
13840 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
13841 "will never be updated."
13844 #: modules/video_filter/rss.c:180
13846 msgid "RSS feed display"
13847 msgstr "画面上显示(OSD)"
13849 #: modules/video_filter/rv32.c:52
13851 msgid "RV32 conversion filter"
13854 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
13855 msgid "Video scaling filter"
13858 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
13859 msgid "Scaling mode"
13862 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
13863 msgid "You can choose the default scaling mode."
13866 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13867 msgid "Fast bilinear"
13870 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13874 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13875 msgid "Bicubic (good quality)"
13878 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13879 msgid "Experimental"
13882 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13883 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
13886 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13890 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13891 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
13894 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13898 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13902 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13906 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13907 msgid "Bicubic spline"
13910 #: modules/video_filter/time.c:71
13911 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
13914 #: modules/video_filter/time.c:72
13916 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
13920 #: modules/video_filter/time.c:88
13922 msgid "Time position"
13925 #: modules/video_filter/time.c:90
13927 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13928 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
13932 #: modules/video_filter/time.c:104
13933 msgid "Time overlay"
13936 #: modules/video_filter/time.c:121
13937 msgid "Time display sub filter"
13940 #: modules/video_filter/transform.c:57
13941 msgid "Transform type"
13944 #: modules/video_filter/transform.c:58
13945 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
13948 #: modules/video_filter/transform.c:61
13949 msgid "Rotate by 90 degrees"
13952 #: modules/video_filter/transform.c:62
13953 msgid "Rotate by 180 degrees"
13956 #: modules/video_filter/transform.c:62
13957 msgid "Rotate by 270 degrees"
13960 #: modules/video_filter/transform.c:63
13961 msgid "Flip horizontally"
13964 #: modules/video_filter/transform.c:63
13965 msgid "Flip vertically"
13968 #: modules/video_filter/transform.c:66
13969 msgid "Video transformation filter"
13972 #: modules/video_filter/wall.c:54
13974 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
13977 #: modules/video_filter/wall.c:58
13979 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
13982 #: modules/video_filter/wall.c:61
13983 msgid "Active windows"
13986 #: modules/video_filter/wall.c:62
13987 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
13990 #: modules/video_filter/wall.c:65
13991 msgid "Element aspect ratio"
13994 #: modules/video_filter/wall.c:66
13995 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
13998 #: modules/video_filter/wall.c:69
14000 msgid "Wall video filter"
14003 #: modules/video_filter/wall.c:70
14007 #: modules/video_output/aa.c:55
14011 #: modules/video_output/aa.c:58
14012 msgid "ASCII-art video output"
14013 msgstr "ASCII-art视频输出"
14015 #: modules/video_output/caca.c:57
14017 msgid "Color ASCII art video output"
14018 msgstr "彩色ASCII艺术视频输出"
14020 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
14021 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
14022 msgstr "使用硬件YUV->RGB转换"
14024 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
14026 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
14027 "doesn't have any effect when using overlays."
14030 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
14031 msgid "Use video buffers in system memory"
14032 msgstr "在系统内存中使用视频缓冲区"
14034 #: modules/video_output/directx/directx.c:118
14036 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
14037 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14038 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
14039 "doesn't have any effect when using overlays."
14042 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
14043 msgid "Use triple buffering for overlays"
14046 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
14048 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
14049 "better video quality (no flickering)."
14052 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
14053 msgid "Name of desired display device"
14056 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
14058 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14059 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
14060 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
14063 #: modules/video_output/directx/directx.c:134
14064 msgid "Enable wallpaper mode "
14067 #: modules/video_output/directx/directx.c:136
14069 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14070 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
14071 "desktop must not already have a wallpaper."
14074 #: modules/video_output/directx/directx.c:162
14075 msgid "DirectX video output"
14076 msgstr "DirectX视频输出"
14078 #: modules/video_output/directx/directx.c:301
14082 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
14083 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14084 msgid "OpenGL video output"
14085 msgstr "OpenGL视频输出"
14087 #: modules/video_output/fb.c:67
14088 msgid "Framebuffer device"
14091 #: modules/video_output/fb.c:69
14093 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14094 "(usually /dev/fb0)."
14097 #: modules/video_output/fb.c:78
14098 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14101 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14102 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14103 msgid "X11 display name"
14106 #: modules/video_output/ggi.c:58
14108 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14109 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14112 #: modules/video_output/glide.c:64
14113 msgid "3dfx Glide video output"
14114 msgstr "3dfx Glide视频输出"
14116 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14117 msgid "HD1000 video output"
14118 msgstr "HD1000视频输出"
14120 #: modules/video_output/image.c:48
14121 msgid "Image format"
14124 #: modules/video_output/image.c:49
14125 msgid "Set the format of the output image."
14128 #: modules/video_output/image.c:51
14129 msgid "Recording ratio"
14132 #: modules/video_output/image.c:52
14134 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14135 "three is recorded."
14138 #: modules/video_output/image.c:55
14139 msgid "Filename prefix"
14142 #: modules/video_output/image.c:56
14144 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14145 "prefixNUMBER.format"
14148 #: modules/video_output/image.c:64
14149 msgid "Image video output"
14152 #: modules/video_output/mga.c:59
14153 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14156 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
14157 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14160 #: modules/video_output/opengl.c:119
14161 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
14164 #: modules/video_output/opengl.c:122
14165 msgid "Select effect"
14168 #: modules/video_output/opengl.c:124
14169 msgid "Allows you to select different visual effects."
14170 msgstr "允许你选择不同的视觉效果"
14172 #: modules/video_output/opengl.c:129
14176 #: modules/video_output/opengl.c:129
14177 msgid "Transparent Cube"
14180 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
14181 msgid "QT Embedded display name"
14184 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
14186 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
14187 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
14190 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
14191 msgid "QT Embedded video output"
14194 #: modules/video_output/sdl.c:108
14195 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
14198 #: modules/video_output/snapshot.c:60
14199 msgid "snapshot width"
14202 #: modules/video_output/snapshot.c:61
14203 msgid "Set the width of the snapshot image."
14206 #: modules/video_output/snapshot.c:63
14207 msgid "snapshot height"
14210 #: modules/video_output/snapshot.c:64
14211 msgid "Set the height of the snapshot image."
14214 #: modules/video_output/snapshot.c:66
14218 #: modules/video_output/snapshot.c:67
14219 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
14222 #: modules/video_output/snapshot.c:69
14223 msgid "cache size (number of images)"
14224 msgstr "缓存大小(影像数量)"
14226 #: modules/video_output/snapshot.c:70
14227 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
14228 msgstr "设置缓存大小(保留影像的数量)"
14230 #: modules/video_output/snapshot.c:74
14231 msgid "snapshot module"
14234 #: modules/video_output/svgalib.c:56
14235 msgid "SVGAlib video output"
14236 msgstr "SVGAlib视频输出"
14238 #: modules/video_output/wingdi.c:220
14239 msgid "Windows GAPI video output"
14240 msgstr "Windows GAPI视频输出"
14242 #: modules/video_output/wingdi.c:224
14243 msgid "Windows GDI video output"
14244 msgstr "Windows GDI视频输出"
14246 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
14247 msgid "XVideo adaptor number"
14250 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
14252 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
14253 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
14256 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
14257 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
14258 msgid "Alternate fullscreen method"
14261 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
14262 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
14264 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
14266 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
14267 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
14268 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
14269 "show on top of the video."
14272 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
14273 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
14275 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
14276 "the value of the DISPLAY environment variable."
14279 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
14280 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
14283 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
14284 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
14286 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
14287 "0 for first screen, 1 for the second."
14290 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
14291 msgid "Use shared memory"
14294 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
14295 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
14298 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
14299 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
14302 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
14303 msgid "X11 video output"
14306 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
14307 msgid "XVimage chroma format"
14308 msgstr "XVimage彩度格式"
14310 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
14312 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
14313 "to improve performances by using the most efficient one."
14316 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
14317 msgid "XVideo extension video output"
14318 msgstr "XVideo延伸视频输出"
14320 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
14321 msgid "GaLaktos visualization plugin"
14322 msgstr "GaLaktos视觉效果外挂"
14324 #: modules/visualization/goom.c:58
14325 msgid "Goom display width"
14328 #: modules/visualization/goom.c:59
14329 msgid "Goom display height"
14332 #: modules/visualization/goom.c:60
14334 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
14335 "will be prettier but more CPU intensive)."
14338 #: modules/visualization/goom.c:63
14339 msgid "Goom animation speed"
14342 #: modules/visualization/goom.c:64
14343 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
14346 #: modules/visualization/goom.c:70
14350 #: modules/visualization/goom.c:71
14351 msgid "Goom effect"
14354 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
14355 msgid "Effects list"
14358 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
14360 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
14361 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
14364 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
14365 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
14366 msgstr "效果窗口的宽度(像素)"
14368 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
14369 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
14370 msgstr "效果窗口的高度(像素)"
14372 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
14373 msgid "Number of bands"
14376 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
14377 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
14378 msgstr "用于频谱分析器的频带数量,应为20或80"
14380 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
14382 msgid "Number of bands used by the spectrOmeter, from 20 to 80."
14383 msgstr "用于频谱分析器的频带数量,应为20或80"
14385 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14386 msgid "Band separator"
14389 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14390 msgid "Number of blank pixels between bands."
14391 msgstr "频带间的空白像素数量"
14393 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14394 msgid "Amplification"
14397 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14398 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
14401 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14402 msgid "Enable peaks"
14405 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
14406 msgid "Defines whether to draw peaks."
14409 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
14410 msgid "Enable original graphic spectrum"
14413 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
14414 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
14417 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
14419 msgid "Enable bands"
14422 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
14423 msgid "Defines whether to draw the bands."
14426 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
14427 msgid "Enable base"
14430 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
14431 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
14434 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
14435 msgid "Base pixel radius"
14438 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
14439 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
14442 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
14444 msgid "Spectral sections"
14447 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
14448 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
14451 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
14453 msgid "Peak height"
14456 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
14457 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
14460 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
14461 msgid "Peak extra width"
14464 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
14465 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
14468 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
14469 msgid "V-plane color"
14472 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
14473 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
14476 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
14477 msgid "Number of stars"
14480 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
14481 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
14484 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
14489 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
14490 msgid "Visualizer filter"
14493 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
14494 msgid "Spectrum analyser"
14497 #: modules/visualization/xosd.c:63
14498 msgid "Flip vertical position"
14501 #: modules/visualization/xosd.c:64
14502 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
14505 #: modules/visualization/xosd.c:67
14506 msgid "Vertical offset"
14509 #: modules/visualization/xosd.c:68
14510 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
14511 msgstr "显示文字的垂直补偿像素"
14513 #: modules/visualization/xosd.c:70
14514 msgid "Shadow offset"
14517 #: modules/visualization/xosd.c:71
14518 msgid "Offset in pixels of the shadow"
14521 #: modules/visualization/xosd.c:74
14522 msgid "Font used to display text in the xosd output"
14525 #: modules/visualization/xosd.c:82
14526 msgid "XOSD interface"
14530 #~ msgid "VC-1 decoder module"
14531 #~ msgstr "Tarkin译码器模块"
14534 #~ msgid "Windows GAPI"
14538 #~ msgid "Windows GDI"
14541 #~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
14542 #~ msgstr "关于 VLC 使用的各种存取模块的设置。\n"
14545 #~ msgid "Open MRL"
14548 #~ msgid "Audio output volume"
14551 #~ msgid "Channel mixer"
14554 #~ msgid "Network interface address"
14557 #~ msgid "Choose program (SID)"
14558 #~ msgstr "选择程序(SID)"
14560 #~ msgid "Choose programs"
14564 #~ msgid "Choose audio track"
14567 #~ msgid "Choose subtitles track"
14570 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
14571 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多任务器"
14574 #~ msgid "Current version"
14578 #~ msgid "Your version"
14586 #~ msgid "Streamming"
14590 #~ msgid "About VLC media player..."
14591 #~ msgstr "关于VLC多媒体播放程序"
14594 #~ msgid "Wizard..."
14595 #~ msgstr "向导(W)...\tCtrl-W"
14597 #~ msgid "Controls"
14600 #~ msgid "Random effect"
14603 #~ msgid "SLP LDAP filter"
14604 #~ msgstr "SLP LDAP过滤器"
14606 #~ msgid "SLP input"
14609 #~ msgid "Motion threshold"
14612 #~ msgid "Joystick device"
14615 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
14616 #~ msgstr "游戏杆装置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
14618 #~ msgid "Repeat time (ms)"
14619 #~ msgstr "重复时间(ms)"
14621 #~ msgid "Wait time (ms)"
14622 #~ msgstr "等候时间(ms)"
14624 #~ msgid "Action mapping"
14627 #~ msgid "Joystick control interface"
14628 #~ msgstr "游戏杆控制接口"
14630 #~ msgid "Show tooltips"
14633 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
14634 #~ msgstr "显示组态选项的工具提示"
14636 #~ msgid "Show text on toolbar buttons"
14637 #~ msgstr "显示工具列按钮文字"
14639 #~ msgid "Show the text below icons on the toolbar."
14640 #~ msgstr "在工具列图标的下方显示文字"
14642 #~ msgid "Interface default search path"
14643 #~ msgstr "接口预设搜寻路径"
14645 #~ msgid "GNOME interface"
14646 #~ msgstr "GNOME界面"
14648 #~ msgid "Open Disc Media"
14651 #~ msgid "Select a network stream"
14652 #~ msgstr "选择一个网络串流"
14654 #~ msgid "Choose title"
14657 #~ msgid "Choose chapter"
14660 #~ msgid "Open the playlist window"
14661 #~ msgstr "打开播放清单窗口"
14663 #~ msgid "Open the module manager"
14664 #~ msgstr "打开模块管理员"
14666 #~ msgid "Messages..."
14669 #~ msgid "Open the messages window"
14672 #~ msgid "Select audio channel"
14675 #~ msgid "Select subtitles channel"
14678 #~ msgid "Open disc"
14681 #~ msgid "Stop stream"
14687 #~ msgid "Pause stream"
14693 #~ msgid "Previous file"
14696 #~ msgid "Next file"
14702 #~ msgid "Select previous title"
14703 #~ msgstr "选择上一个标题"
14705 #~ msgid "Chapter:"
14708 #~ msgid "Select previous chapter"
14709 #~ msgstr "选择上一个章节"
14711 #~ msgid "Select next chapter"
14712 #~ msgstr "选择下一个章节"
14714 #~ msgid "No server"
14717 #~ msgid "Switch program"
14720 #~ msgid "Playlist..."
14721 #~ msgstr "播放清单..."
14723 #~ msgid "Open Stream"
14726 #~ msgid "Open Target:"
14729 #~ msgid "Vertical"
14732 #~ msgid "Horizontal"
14735 #~ msgid "stream output"
14744 #~ msgid "Jump to: "
14747 #~ msgid "stream output (MRL)"
14748 #~ msgstr "串流输出(MRL)"
14753 #~ msgid "Gtk+ interface"
14754 #~ msgstr "Gtk+ 界面"
14756 #~ msgid "Close the window"
14759 #~ msgid "Exit the program"
14762 #~ msgid "About this application"
14763 #~ msgstr "关于这个应用程序"
14765 #~ msgid "Stop Stream"
14768 #~ msgid "Play Stream"
14771 #~ msgid "Pause Stream"
14774 #~ msgid "Play Slower"
14777 #~ msgid "Play Faster"
14780 #~ msgid "Open Playlist"
14783 #~ msgid "Previous File"
14786 #~ msgid "Next File"
14792 #~ msgid "Open Target"
14795 #~ msgid "Use a subtitles file"
14798 #~ msgid "Select a subtitles file"
14799 #~ msgstr "选择一个字幕档"
14801 #~ msgid "Set the delay (in seconds)"
14802 #~ msgstr "设置延迟(秒)"
14804 #~ msgid "Use stream output"
14807 #~ msgid "Stream output configuration "
14810 #~ msgid "Select File"
14819 #~ msgid "Stream output (MRL)"
14820 #~ msgstr "串流输出(MRL)"
14822 #~ msgid "Title %d (%d)"
14823 #~ msgstr "标题 %d (%d)"
14825 #~ msgid "Chapter %d"
14828 #~ msgid "Disk type"
14831 #~ msgid "Starting position"
14837 #~ msgid "Chapter "
14840 #~ msgid "Device name "
14843 #~ msgid "Languages"
14846 #~ msgid "language"
14849 #~ msgid "Open &Disk"
14850 #~ msgstr "打开磁盘(&D)"
14852 #~ msgid "Open &Stream"
14853 #~ msgstr "打开串流(&S)"
14870 #~ msgid "Stream info..."
14871 #~ msgstr "串流信息..."
14873 #~ msgid "Opens an existing document"
14874 #~ msgstr "打开一个已存在的文件"
14876 #~ msgid "Opens a recently used file"
14877 #~ msgstr "打开一个最近使用过的文件"
14879 #~ msgid "Quits the application"
14882 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
14883 #~ msgstr "打开/关闭工具栏"
14885 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
14886 #~ msgstr "打开/关闭状态栏"
14888 #~ msgid "Opens a disk"
14891 #~ msgid "Opens a network stream"
14894 #~ msgid "Starts playback"
14897 #~ msgid "Opening file..."
14898 #~ msgstr "打开文件中..."
14900 #~ msgid "Exiting..."
14903 #~ msgid "KDE interface"
14906 #~ msgid "Messages:"
14909 #~ msgid "Protocol"
14912 #~ msgid "Address "
14921 #~ msgid "Qt interface"
14924 #~ msgid "Video Filters"
14927 #~ msgid "Demux number"
14928 #~ msgstr "解多任务器数量"
14934 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
14935 #~ msgstr "这个向导可以帮助你串流、转码或是储存一个串流"
14937 #~ msgid "Choose here your input stream"
14938 #~ msgstr "在这选择你的输入串流"
14940 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
14941 #~ msgstr "MPEG-1视频编码器"
14943 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
14944 #~ msgstr "MPEG-2视频编码器"
14946 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
14947 #~ msgstr "MPEG-4视频编码器"
14949 #~ msgid "DivX first version"
14950 #~ msgstr "DivX第一版"
14952 #~ msgid "DivX second version"
14953 #~ msgstr "DivX第二版"
14955 #~ msgid "DivX third version"
14956 #~ msgstr "DivX第三版"
14958 #~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"
14959 #~ msgstr "虚拟编码器(不转码)"
14961 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
14962 #~ msgstr "MPEG4的音频格式"
14964 #~ msgid "DVD audio format"
14965 #~ msgstr "DVD音频格式"
14975 #~ msgid "Time to live"
14979 #~ msgid "Showintf"
14992 #~ msgid "&Select All"
14995 #~ msgid "PLS file"
14999 #~ msgid "wxWindows"
15003 #~ msgid "VLC internal picture video output"
15004 #~ msgstr "DirectX视频输出"
15006 #~ msgid "Choose audio channel"
15009 #~ msgid "Choose subtitle track"
15012 #~ msgid "Choose a stream output"
15015 #~ msgid "Loop playlist on end"
15018 #~ msgid "Telnet remote control interface"
15019 #~ msgstr "Telnet摇控界面"
15021 #~ msgid "Screenshot Path"
15024 #~ msgid "Screenshot Format"
15027 #~ msgid "vlc preferences"
15028 #~ msgstr "vlc偏好设置"
15030 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
15031 #~ msgstr "Mac OS X接口、音频和视频"
15033 #~ msgid "Select file or directory"
15034 #~ msgstr "选择文件或目录"
15039 #~ msgid "SAP interface"