1 # Translation to traditional Chinese.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-10-09 23:28+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
14 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: zh_TW\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:32
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr "點選\"進階選項\"檢視所有選項"
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
36 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
40 #: include/vlc_config_cat.h:40
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 #: include/vlc_config_cat.h:42
47 msgid "General interface settings"
50 #: include/vlc_config_cat.h:44
52 msgid "Main interfaces"
55 #: include/vlc_config_cat.h:45
57 msgid "Settings for the main interface"
60 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
61 msgid "Control interfaces"
64 #: include/vlc_config_cat.h:48
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
70 msgid "Hotkeys settings"
73 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1232
74 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
75 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
76 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
77 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
79 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
80 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
84 #: include/vlc_config_cat.h:55
85 msgid "Audio settings"
88 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
89 msgid "General audio settings"
92 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
93 #: src/video_output/video_output.c:426
97 #: include/vlc_config_cat.h:62
99 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
100 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
102 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
103 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
104 msgid "Visualizations"
107 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
108 msgid "Audio visualizations"
111 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
112 msgid "Output modules"
115 #: include/vlc_config_cat.h:69
116 msgid "These are general settings for audio output modules."
119 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1576
120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
121 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
122 msgid "Miscellaneous"
125 #: include/vlc_config_cat.h:72
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1267
131 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
132 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
136 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
137 #: modules/stream_out/transcode.c:197
141 #: include/vlc_config_cat.h:76
142 msgid "Video settings"
145 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
146 msgid "General video settings"
149 #: include/vlc_config_cat.h:83
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
151 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
153 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
156 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Subtitles/OSD"
162 #: include/vlc_config_cat.h:90
164 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
168 #: include/vlc_config_cat.h:99
169 msgid "Input / Codecs"
172 #: include/vlc_config_cat.h:100
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
178 #: include/vlc_config_cat.h:103
179 msgid "Access modules"
182 #: include/vlc_config_cat.h:105
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
188 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 msgid "Access filters"
193 #: include/vlc_config_cat.h:111
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
200 #: include/vlc_config_cat.h:115
204 #: include/vlc_config_cat.h:116
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
209 #: include/vlc_config_cat.h:118
213 #: include/vlc_config_cat.h:119
215 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
218 #: include/vlc_config_cat.h:121
222 #: include/vlc_config_cat.h:122
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
227 #: include/vlc_config_cat.h:124
231 #: include/vlc_config_cat.h:125
233 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
234 msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器"
236 #: include/vlc_config_cat.h:128
238 msgid "General input settings. Use with care."
241 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1506
242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
243 msgid "Stream output"
246 #: include/vlc_config_cat.h:133
248 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
249 "incoming streams.\n"
250 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
251 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
253 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
257 #: include/vlc_config_cat.h:141
258 msgid "General stream output settings"
261 #: include/vlc_config_cat.h:143
265 #: include/vlc_config_cat.h:145
267 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
268 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
269 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
270 "You can also set default parameters for each muxer."
273 #: include/vlc_config_cat.h:151
274 msgid "Access output"
277 #: include/vlc_config_cat.h:153
279 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
280 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
281 "should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each access output."
285 #: include/vlc_config_cat.h:158
289 #: include/vlc_config_cat.h:160
291 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
292 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
294 "You can also set default parameters for each packetizer."
297 #: include/vlc_config_cat.h:166
301 #: include/vlc_config_cat.h:167
303 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
304 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
305 "for each sout stream module here."
308 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
312 #: include/vlc_config_cat.h:174
314 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
315 "multicast UDP or RTP."
318 #: include/vlc_config_cat.h:177
319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
323 #: include/vlc_config_cat.h:178
324 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
327 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1631 src/playlist/engine.c:93
328 #: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56
329 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
332 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
334 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
339 #: include/vlc_config_cat.h:183
341 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
342 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
345 #: include/vlc_config_cat.h:187
346 msgid "General playlist behaviour"
349 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427
350 msgid "Services discovery"
353 #: include/vlc_config_cat.h:189
355 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
359 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1467
360 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
364 #: include/vlc_config_cat.h:194
365 msgid "Advanced settings. Use with care."
368 #: include/vlc_config_cat.h:196
372 #: include/vlc_config_cat.h:197
374 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
375 "not change these settings."
378 #: include/vlc_config_cat.h:200
380 msgid "Advanced settings"
383 #: include/vlc_config_cat.h:201
384 msgid "Other advanced settings"
387 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
388 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
393 #: include/vlc_config_cat.h:204
395 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
396 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
398 #: include/vlc_config_cat.h:209
399 msgid "Chroma modules settings"
402 #: include/vlc_config_cat.h:210
403 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
404 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
406 #: include/vlc_config_cat.h:212
407 msgid "Packetizer modules settings"
410 #: include/vlc_config_cat.h:216
411 msgid "Encoders settings"
414 #: include/vlc_config_cat.h:218
415 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
416 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
418 #: include/vlc_config_cat.h:221
419 msgid "Dialog providers settings"
422 #: include/vlc_config_cat.h:223
423 msgid "Dialog providers can be configured here."
426 #: include/vlc_config_cat.h:225
427 msgid "Subtitle demuxer settings"
430 #: include/vlc_config_cat.h:227
432 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
433 "example by setting the subtitles type or file name."
436 #: include/vlc_config_cat.h:234
437 msgid "No help available"
440 #: include/vlc_config_cat.h:235
442 msgid "There is no help available for these modules."
445 #: include/vlc_interface.h:141
448 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
449 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
452 #: include/vlc_intf_strings.h:29
454 msgid "Select one or more files to open"
457 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
458 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
459 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
460 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1435
461 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/intf.m:1437
462 #: modules/gui/macosx/intf.m:1438 modules/gui/macosx/playlist.m:419
463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
466 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
467 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
468 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
469 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
473 #: include/vlc_intf_strings.h:35
475 msgid "Fetch information"
478 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420
479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
486 #: include/vlc_intf_strings.h:37
488 msgid "Information..."
491 #: include/vlc_intf_strings.h:38
496 #: include/vlc_intf_strings.h:39
497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
502 #: include/vlc_intf_strings.h:40
507 #: include/vlc_intf_strings.h:41
512 #: include/vlc_intf_strings.h:45
513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
515 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
519 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
520 msgid "Meta-information"
523 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
524 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
525 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168
526 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658 modules/mux/asf.c:48
532 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
536 #: include/vlc_meta.h:31
540 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
544 #: include/vlc_meta.h:33
545 msgid "Album/movie/show title"
548 #: include/vlc_meta.h:34
549 msgid "Track number/position in set"
552 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
557 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
561 #: include/vlc_meta.h:37
565 #: include/vlc_meta.h:38
569 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
574 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:97
575 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
579 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:152
583 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
587 #: include/vlc_meta.h:43
591 #: include/vlc_meta.h:45
596 #: include/vlc_meta.h:47
600 #: include/vlc_meta.h:48
601 msgid "Codec Description"
604 #: include/vlc/vlc.h:576
606 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
607 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
608 "see the file named COPYING for details.\n"
609 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
612 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
613 #: src/audio_output/filters.c:224
615 msgid "Audio filtering failed"
618 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
619 #: src/audio_output/filters.c:225
621 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
624 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
625 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402
626 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
630 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
635 #: src/audio_output/input.c:87
639 #: src/audio_output/input.c:89
643 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
644 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
645 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
649 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205
650 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
651 msgid "Audio filters"
654 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
655 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
656 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
657 msgid "Audio Channels"
660 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
661 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
662 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
663 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
664 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
665 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
669 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
670 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
671 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
672 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
673 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
674 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
678 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
679 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
680 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
681 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
682 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
683 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
687 #: src/audio_output/output.c:135
688 msgid "Dolby Surround"
691 #: src/audio_output/output.c:147
692 msgid "Reverse stereo"
695 #: src/extras/getopt.c:636
697 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
700 #: src/extras/getopt.c:661
702 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
705 #: src/extras/getopt.c:666
707 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
710 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
712 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
715 #: src/extras/getopt.c:713
717 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
720 #: src/extras/getopt.c:717
722 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
725 #: src/extras/getopt.c:743
727 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
730 #: src/extras/getopt.c:746
732 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
735 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
737 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
740 #: src/extras/getopt.c:823
742 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
745 #: src/extras/getopt.c:841
747 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
750 #: src/input/control.c:288
755 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
756 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
757 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
758 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
759 #: modules/stream_out/es.c:379
761 msgid "Streaming / Transcoding failed"
764 #: src/input/decoder.c:114
765 msgid "VLC could not open the packetizer module."
768 #: src/input/decoder.c:126
769 msgid "VLC could not open the decoder module."
772 #: src/input/decoder.c:136
773 msgid "No suitable decoder module for format"
776 #: src/input/decoder.c:137
779 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
780 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
783 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
784 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
785 #: modules/access/cdda/info.c:1005
790 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
791 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:449
792 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
796 #: src/input/es_out.c:1574 modules/codec/faad.c:329
801 #: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
807 #: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
808 #: modules/gui/macosx/output.m:153
812 #: src/input/es_out.c:1590 modules/codec/faad.c:333
813 #: modules/gui/macosx/output.m:176
814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
818 #: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:335
822 #: src/input/es_out.c:1596 modules/codec/faad.c:335
827 #: src/input/es_out.c:1602
828 msgid "Bits per sample"
831 #: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
832 #: modules/access/pvr.c:84
836 #: src/input/es_out.c:1608
841 #: src/input/es_out.c:1619
845 #: src/input/es_out.c:1625
846 msgid "Display resolution"
849 #: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
853 #: src/input/es_out.c:1642
857 #: src/input/input.c:2056
858 msgid "Your input can't be opened"
861 #: src/input/input.c:2057
863 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
866 #: src/input/input.c:2132
867 msgid "Can't recognize the input's format"
870 #: src/input/input.c:2133
872 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
875 #: src/input/var.c:116
879 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:455
883 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
884 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
885 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
889 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
890 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
894 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
895 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
899 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
900 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
904 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
905 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
906 msgid "Subtitles Track"
909 #: src/input/var.c:257
913 #: src/input/var.c:262
914 msgid "Previous title"
917 #: src/input/var.c:285
922 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
927 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
928 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
932 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
933 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
934 msgid "Previous chapter"
937 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
938 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
939 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
940 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
941 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
942 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
943 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
944 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
948 #: src/interface/interaction.c:370
952 #: src/interface/interface.c:342
953 msgid "Switch interface"
956 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
957 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
958 msgid "Add Interface"
961 #: src/interface/interface.c:374
963 msgid "Telnet Interface"
966 #: src/interface/interface.c:376
968 msgid "Web Interface"
971 #: src/interface/interface.c:378
972 msgid "Debug logging"
975 #: src/interface/interface.c:380
977 msgid "Mouse Gestures"
980 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1685
981 #: src/misc/modules.c:1989
985 #: src/libvlc-common.c:291
989 #: src/libvlc-common.c:1223 src/misc/configuration.c:1242
993 #: src/libvlc-common.c:1240 src/misc/configuration.c:1206
997 #: src/libvlc-common.c:1258 src/misc/configuration.c:1231
1001 #: src/libvlc-common.c:1264
1002 msgid " (default enabled)"
1005 #: src/libvlc-common.c:1265
1006 msgid " (default disabled)"
1009 #: src/libvlc-common.c:1447
1011 msgid "VLC version %s\n"
1014 #: src/libvlc-common.c:1448
1016 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1019 #: src/libvlc-common.c:1450
1021 msgid "Compiler: %s\n"
1024 #: src/libvlc-common.c:1453
1026 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1029 #: src/libvlc-common.c:1485
1032 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1035 #: src/libvlc-common.c:1506
1038 "Press the RETURN key to continue...\n"
1041 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1046 msgid "American English"
1050 msgid "British English"
1053 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
1057 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
1061 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
1065 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
1069 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1073 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
1081 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
1085 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
1089 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
1093 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
1097 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
1101 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
1105 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1114 msgid "Brazilian Portuguese"
1117 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
1121 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
1125 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:174
1129 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:161
1133 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
1138 msgid "Simplified Chinese"
1142 msgid "Chinese Traditional"
1147 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1148 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1153 msgid "Interface module"
1158 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1159 "automatically select the best module available."
1162 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1163 msgid "Extra interface modules"
1168 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1169 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1170 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1171 "\", \"gestures\" ...)"
1176 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1177 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
1180 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1185 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1186 "1=warnings, 2=debug)."
1195 msgid "Turn off all warning and information messages."
1196 msgstr "這個選項會關閉所有緊告及資訊訊息"
1200 msgid "Default stream"
1204 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1209 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1210 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1214 msgid "Color messages"
1219 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1220 "needs Linux color support for this to work."
1224 msgid "Show advanced options"
1229 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1230 "available options, including those that most users should never touch."
1233 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68
1235 msgid "Show interface with mouse"
1240 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1241 "edge of the screen in fullscreen mode."
1246 msgid "Interface interaction"
1251 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1252 "user input is required."
1257 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1258 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1259 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1260 "the \"audio filters\" modules section."
1264 msgid "Audio output module"
1269 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1270 "automatically select the best method available."
1273 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37
1274 msgid "Enable audio"
1279 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1280 "not take place, thus saving some processing power."
1284 msgid "Force mono audio"
1288 msgid "This will force a mono audio output."
1293 msgid "Default audio volume"
1298 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1299 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1302 msgid "Audio output saved volume"
1307 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1308 "should not change this option manually."
1313 msgid "Audio output volume step"
1319 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1321 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1324 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1329 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1330 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1334 msgid "High quality audio resampling"
1339 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1340 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1341 "resampling algorithm will be used instead."
1345 msgid "Audio desynchronization compensation"
1350 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1351 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1356 msgid "Audio output channels mode"
1357 msgstr "偏好的音訊輸出頻道模式"
1361 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1362 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1368 msgid "Use S/PDIF when available"
1369 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
1373 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1374 "audio stream being played."
1378 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1383 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1384 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1385 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1386 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1399 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1403 msgid "Audio visualizations "
1408 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1409 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
1413 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1414 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1415 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1416 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1421 msgid "Video output module"
1426 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1427 "automatically select the best method available."
1430 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39
1431 msgid "Enable video"
1436 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1437 "not take place, thus saving some processing power."
1440 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1441 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1442 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
1448 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1452 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1453 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1454 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1455 msgid "Video height"
1460 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1461 "video characteristics."
1466 msgid "Video X coordinate"
1471 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1477 msgid "Video Y coordinate"
1482 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1492 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1497 msgid "Video alignment"
1502 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1503 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1504 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1507 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1508 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1509 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
1510 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1511 #: modules/video_filter/rss.c:160
1515 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1516 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
1517 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1521 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1522 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
1523 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1527 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1528 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1529 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1533 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1534 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1535 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1539 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1540 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1541 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1545 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1546 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1547 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1548 msgid "Bottom-Right"
1556 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1560 msgid "Grayscale video output"
1565 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1566 "save some processing power."
1571 msgid "Embedded video"
1576 msgid "Embed the video output in the main interface."
1580 msgid "Fullscreen video output"
1584 msgid "Start video in fullscreen mode"
1588 msgid "Overlay video output"
1593 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1594 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1597 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:402
1598 msgid "Always on top"
1602 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1603 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
1606 msgid "Disable screensaver"
1610 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1614 msgid "Window decorations"
1620 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1621 "giving a \"minimal\" window."
1622 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
1626 msgid "Video output filter module"
1631 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1632 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1636 msgid "Video filter module"
1641 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1642 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1647 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1652 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1653 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
1655 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1657 msgid "Video snapshot file prefix"
1661 msgid "Video snapshot format"
1665 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1670 msgid "Display video snapshot preview"
1674 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1678 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1682 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1687 msgid "Video cropping"
1692 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1693 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1697 msgid "Source aspect ratio"
1702 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1703 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1704 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1705 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1706 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1710 msgid "Custom crop ratios list"
1715 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1721 msgid "Custom aspect ratios list"
1726 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1727 "aspect ratio list."
1731 msgid "Fix HDTV height"
1736 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1737 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1738 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1743 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1748 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1749 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1750 "order to keep proportions."
1759 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1760 "your computer is not powerful enough"
1765 msgid "Drop late frames"
1770 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1771 "intended display date)."
1775 msgid "Quiet synchro"
1780 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1781 "synchronization mechanism."
1786 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1787 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1793 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1794 "Restrictions Management measure."
1798 msgid "Clock reference average counter"
1803 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1808 msgid "Clock synchronisation"
1813 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1814 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1817 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71
1818 msgid "Network synchronisation"
1823 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1824 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1827 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:987 src/video_output/vout_intf.c:264
1828 #: src/video_output/vout_intf.c:351 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1830 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1831 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1832 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1835 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:63
1836 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1840 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1841 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1843 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1844 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1854 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1858 msgid "MTU of the network interface"
1863 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1864 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1868 msgid "Hop limit (TTL)"
1873 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1874 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1880 msgid "IPv6 multicast output interface"
1884 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1889 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1894 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1900 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1901 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1906 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1907 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1908 "(like DVB streams for example)."
1911 #: src/libvlc.h:463 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
1918 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1919 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1921 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
1922 msgid "Subtitles track"
1927 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1928 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1932 msgid "Audio language"
1938 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1939 "letter country code)."
1940 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1944 msgid "Subtitle language"
1950 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1951 "letter country code)."
1952 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1956 msgid "Audio track ID"
1961 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1962 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1966 msgid "Subtitles track ID"
1971 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1972 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1975 msgid "Input repetitions"
1979 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1987 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1996 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2005 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2006 "together after the normal one."
2010 msgid "Input slave (experimental)"
2015 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2016 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2021 msgid "Bookmarks list for a stream"
2026 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2027 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2033 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2034 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2035 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2036 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2041 msgid "Force subtitle position"
2046 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2047 "over the movie. Try several positions."
2052 msgid "Enable sub-pictures"
2056 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2059 #: src/libvlc.h:538 src/libvlc.h:1347 src/misc/iso-639_def.h:143
2060 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2061 msgid "On Screen Display"
2067 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2070 "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display),你可以在這裡關閉這項功"
2075 msgid "Text rendering module"
2080 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2085 msgid "Subpictures filter module"
2090 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2091 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2095 msgid "Autodetect subtitle files"
2101 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2102 "(based on the filename of the movie)."
2103 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
2106 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2111 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2113 "0 = no subtitles autodetected\n"
2114 "1 = any subtitle file\n"
2115 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2116 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2117 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2119 "決定字幕偵測的模糊程度及檔名吻合條件選項:\n"
2122 "2 = 所有包含電影名稱的字幕檔\n"
2123 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
2127 msgid "Subtitle autodetection paths"
2132 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2133 "found in the current directory."
2137 msgid "Use subtitle file"
2142 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2144 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
2152 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2153 "the drive letter (eg. D:)"
2157 msgid "This is the default DVD device to use."
2166 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2167 "scan for a suitable CD-ROM device."
2171 msgid "This is the default VCD device to use."
2175 msgid "Audio CD device"
2180 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2181 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2182 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
2185 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2188 #: src/libvlc.h:608 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
2194 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2195 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv6"
2203 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2204 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv4"
2207 msgid "TCP connection timeout"
2212 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2213 msgstr "變更預設快取值(ms)"
2216 msgid "SOCKS server"
2221 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2222 "used for all TCP connections"
2226 msgid "SOCKS user name"
2230 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2234 msgid "SOCKS password"
2238 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2242 msgid "Title metadata"
2246 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2250 msgid "Author metadata"
2254 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2258 msgid "Artist metadata"
2262 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2266 msgid "Genre metadata"
2270 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2274 msgid "Copyright metadata"
2278 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2282 msgid "Description metadata"
2286 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2290 msgid "Date metadata"
2294 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2298 msgid "URL metadata"
2302 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2307 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2308 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2309 "can break playback of all your streams."
2314 msgid "Preferred decoders list"
2319 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2320 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2321 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2325 msgid "Preferred encoders list"
2331 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2332 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
2336 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2342 msgid "Default stream output chain"
2347 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2348 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2353 msgid "Enable streaming of all ES"
2357 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2361 msgid "Display while streaming"
2366 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2367 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
2370 msgid "Enable video stream output"
2375 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2376 "facility when this last one is enabled."
2380 msgid "Enable audio stream output"
2385 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2386 "facility when this last one is enabled."
2391 msgid "Enable SPU stream output"
2396 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2397 "facility when this last one is enabled."
2401 msgid "Keep stream output open"
2406 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2407 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2412 msgid "Preferred packetizer list"
2417 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2425 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2429 msgid "Access output module"
2433 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2437 msgid "Control SAP flow"
2442 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2443 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2447 msgid "SAP announcement interval"
2452 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2453 "between SAP announcements."
2458 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2459 "always leave all these enabled."
2464 msgid "Enable FPU support"
2465 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2470 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2472 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2475 msgid "Enable CPU MMX support"
2476 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2480 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2482 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
2485 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2486 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
2490 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2491 "advantage of them."
2492 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
2495 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2496 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
2500 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2501 "advantage of them."
2502 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
2505 msgid "Enable CPU SSE support"
2506 msgstr "啟用CPU SSE支援"
2510 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2512 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
2515 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2516 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
2520 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2522 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
2525 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2526 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
2530 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2531 "advantage of them."
2532 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2536 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2537 "you really know what you are doing."
2541 msgid "Memory copy module"
2546 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2547 "select the fastest one supported by your hardware."
2551 msgid "Access module"
2556 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2557 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2558 "option unless you really know what you are doing."
2563 msgid "Access filter module"
2568 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2569 "used for instance for timeshifting."
2573 msgid "Demux module"
2578 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2579 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2580 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2581 "you really know what you are doing."
2585 msgid "Allow real-time priority"
2590 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2591 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2592 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2593 "only activate this if you know what you're doing."
2597 msgid "Adjust VLC priority"
2602 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2603 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2608 msgid "Minimize number of threads"
2612 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2616 msgid "Modules search path"
2621 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2622 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
2625 msgid "VLM configuration file"
2629 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2633 msgid "Use a plugins cache"
2637 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2641 msgid "Collect statistics"
2646 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2647 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
2650 msgid "Run as daemon process"
2654 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2655 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
2658 msgid "Write process id to file"
2662 msgid "Writes process id into specified file."
2671 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2675 msgid "Log to syslog"
2679 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2683 msgid "Allow only one running instance"
2688 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2689 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2690 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2691 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2692 "running instance or enqueue it."
2696 msgid "VLC is started from file association"
2700 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2704 msgid "One instance when started from file"
2708 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2712 msgid "Increase the priority of the process"
2717 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2718 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2719 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2720 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2721 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2726 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2731 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2732 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2733 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2737 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2742 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2743 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2744 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2745 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2746 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2750 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2755 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2756 "playing current item."
2761 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2762 "overridden in the playlist dialog box."
2766 msgid "Automatically preparse files"
2771 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2776 msgid "Album art policy"
2780 msgid "Choose when to download and cache album art."
2784 msgid "Never download"
2788 msgid "Download when asked"
2792 msgid "Download when track starts playing"
2796 msgid "Download everything ASAP"
2800 msgid "Services discovery modules"
2805 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2806 "Typical values are sap, hal, ..."
2810 msgid "Play files randomly forever"
2815 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2816 msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
2825 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2826 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2830 msgid "Repeat current item"
2835 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2836 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2839 msgid "Play and stop"
2843 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2848 msgid "Play and exit"
2853 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2858 msgid "Use media library"
2863 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2869 msgid "Use playlist tree"
2874 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2875 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2889 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2892 #: src/libvlc.h:999 src/video_output/vout_intf.c:411
2893 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2894 #: modules/gui/macosx/controls.m:436 modules/gui/macosx/controls.m:859
2895 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2896 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2897 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2901 #: src/libvlc.h:1000
2902 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2903 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
2905 #: src/libvlc.h:1001 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2906 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2910 #: src/libvlc.h:1002
2911 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2912 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
2914 #: src/libvlc.h:1003
2918 #: src/libvlc.h:1004
2919 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2922 #: src/libvlc.h:1005
2926 #: src/libvlc.h:1006
2927 msgid "Select the hotkey to use to play."
2930 #: src/libvlc.h:1007 modules/control/hotkeys.c:620
2931 #: modules/gui/macosx/controls.m:792 modules/gui/macosx/intf.m:539
2932 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2936 #: src/libvlc.h:1008
2937 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2940 #: src/libvlc.h:1009 modules/control/hotkeys.c:626
2941 #: modules/gui/macosx/controls.m:793 modules/gui/macosx/intf.m:540
2942 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2946 #: src/libvlc.h:1010
2947 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2950 #: src/libvlc.h:1011 modules/control/hotkeys.c:603
2951 #: modules/gui/macosx/controls.m:813 modules/gui/macosx/intf.m:497
2952 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2953 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2955 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2956 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2957 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2961 #: src/libvlc.h:1012
2962 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2963 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
2965 #: src/libvlc.h:1013 modules/control/hotkeys.c:609
2966 #: modules/gui/macosx/controls.m:812 modules/gui/macosx/intf.m:492
2967 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2968 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2969 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2970 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2974 #: src/libvlc.h:1014
2975 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2976 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
2978 #: src/libvlc.h:1015 modules/gui/macosx/controls.m:804
2979 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2980 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2983 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2984 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2985 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2986 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
2990 #: src/libvlc.h:1016
2992 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2995 #: src/libvlc.h:1017 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2996 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2997 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:147
2998 #: modules/video_filter/rss.c:176
3002 #: src/libvlc.h:1018
3003 msgid "Select the hotkey to display the position."
3006 #: src/libvlc.h:1020
3007 msgid "Very short backwards jump"
3010 #: src/libvlc.h:1022
3012 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3015 #: src/libvlc.h:1023
3016 msgid "Short backwards jump"
3019 #: src/libvlc.h:1025
3021 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3022 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3024 #: src/libvlc.h:1026
3025 msgid "Medium backwards jump"
3028 #: src/libvlc.h:1028
3030 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3033 #: src/libvlc.h:1029
3034 msgid "Long backwards jump"
3037 #: src/libvlc.h:1031
3039 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3040 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3042 #: src/libvlc.h:1033
3043 msgid "Very short forward jump"
3046 #: src/libvlc.h:1035
3048 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3051 #: src/libvlc.h:1036
3052 msgid "Short forward jump"
3055 #: src/libvlc.h:1038
3057 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3058 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3060 #: src/libvlc.h:1039
3061 msgid "Medium forward jump"
3064 #: src/libvlc.h:1041
3066 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3069 #: src/libvlc.h:1042
3070 msgid "Long forward jump"
3073 #: src/libvlc.h:1044
3075 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3076 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3078 #: src/libvlc.h:1046
3079 msgid "Very short jump length"
3082 #: src/libvlc.h:1047
3083 msgid "Very short jump length, in seconds."
3086 #: src/libvlc.h:1048
3087 msgid "Short jump length"
3090 #: src/libvlc.h:1049
3091 msgid "Short jump length, in seconds."
3094 #: src/libvlc.h:1050
3095 msgid "Medium jump length"
3098 #: src/libvlc.h:1051
3099 msgid "Medium jump length, in seconds."
3102 #: src/libvlc.h:1052
3104 msgid "Long jump length"
3107 #: src/libvlc.h:1053
3108 msgid "Long jump length, in seconds."
3111 #: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:243
3112 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3116 #: src/libvlc.h:1056
3117 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3118 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
3120 #: src/libvlc.h:1057
3124 #: src/libvlc.h:1058
3125 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3126 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
3128 #: src/libvlc.h:1059
3129 msgid "Navigate down"
3132 #: src/libvlc.h:1060
3133 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3134 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
3136 #: src/libvlc.h:1061
3137 msgid "Navigate left"
3140 #: src/libvlc.h:1062
3141 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3142 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3144 #: src/libvlc.h:1063
3145 msgid "Navigate right"
3148 #: src/libvlc.h:1064
3149 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3150 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
3152 #: src/libvlc.h:1065
3156 #: src/libvlc.h:1066
3157 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3158 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3160 #: src/libvlc.h:1067
3162 msgid "Go to the DVD menu"
3165 #: src/libvlc.h:1068
3167 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3168 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3170 #: src/libvlc.h:1069
3172 msgid "Select previous DVD title"
3175 #: src/libvlc.h:1070
3177 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3178 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3180 #: src/libvlc.h:1071
3182 msgid "Select next DVD title"
3185 #: src/libvlc.h:1072
3187 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3188 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3190 #: src/libvlc.h:1073
3192 msgid "Select prev DVD chapter"
3195 #: src/libvlc.h:1074
3197 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3198 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3200 #: src/libvlc.h:1075
3202 msgid "Select next DVD chapter"
3205 #: src/libvlc.h:1076
3207 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3208 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3210 #: src/libvlc.h:1077
3214 #: src/libvlc.h:1078
3215 msgid "Select the key to increase audio volume."
3218 #: src/libvlc.h:1079
3222 #: src/libvlc.h:1080
3223 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3226 #: src/libvlc.h:1081 modules/gui/macosx/controls.m:849
3227 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3228 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3232 #: src/libvlc.h:1082
3234 msgid "Select the key to mute audio."
3237 #: src/libvlc.h:1083
3238 msgid "Subtitle delay up"
3241 #: src/libvlc.h:1084
3242 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3243 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
3245 #: src/libvlc.h:1085
3246 msgid "Subtitle delay down"
3249 #: src/libvlc.h:1086
3250 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3251 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
3253 #: src/libvlc.h:1087
3254 msgid "Audio delay up"
3257 #: src/libvlc.h:1088
3258 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3259 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
3261 #: src/libvlc.h:1089
3262 msgid "Audio delay down"
3265 #: src/libvlc.h:1090
3266 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3267 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
3269 #: src/libvlc.h:1091
3270 msgid "Play playlist bookmark 1"
3273 #: src/libvlc.h:1092
3274 msgid "Play playlist bookmark 2"
3277 #: src/libvlc.h:1093
3278 msgid "Play playlist bookmark 3"
3281 #: src/libvlc.h:1094
3282 msgid "Play playlist bookmark 4"
3285 #: src/libvlc.h:1095
3286 msgid "Play playlist bookmark 5"
3289 #: src/libvlc.h:1096
3290 msgid "Play playlist bookmark 6"
3293 #: src/libvlc.h:1097
3294 msgid "Play playlist bookmark 7"
3297 #: src/libvlc.h:1098
3298 msgid "Play playlist bookmark 8"
3301 #: src/libvlc.h:1099
3302 msgid "Play playlist bookmark 9"
3305 #: src/libvlc.h:1100
3306 msgid "Play playlist bookmark 10"
3307 msgstr "播放播放清單書籤 10"
3309 #: src/libvlc.h:1101
3310 msgid "Select the key to play this bookmark."
3313 #: src/libvlc.h:1102
3314 msgid "Set playlist bookmark 1"
3317 #: src/libvlc.h:1103
3318 msgid "Set playlist bookmark 2"
3321 #: src/libvlc.h:1104
3322 msgid "Set playlist bookmark 3"
3325 #: src/libvlc.h:1105
3326 msgid "Set playlist bookmark 4"
3329 #: src/libvlc.h:1106
3330 msgid "Set playlist bookmark 5"
3333 #: src/libvlc.h:1107
3334 msgid "Set playlist bookmark 6"
3337 #: src/libvlc.h:1108
3338 msgid "Set playlist bookmark 7"
3341 #: src/libvlc.h:1109
3342 msgid "Set playlist bookmark 8"
3345 #: src/libvlc.h:1110
3346 msgid "Set playlist bookmark 9"
3349 #: src/libvlc.h:1111
3350 msgid "Set playlist bookmark 10"
3351 msgstr "設定播放清單書籤 10"
3353 #: src/libvlc.h:1112
3354 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3355 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
3357 #: src/libvlc.h:1114 modules/control/hotkeys.c:84
3358 msgid "Playlist bookmark 1"
3361 #: src/libvlc.h:1115 modules/control/hotkeys.c:85
3362 msgid "Playlist bookmark 2"
3365 #: src/libvlc.h:1116 modules/control/hotkeys.c:86
3366 msgid "Playlist bookmark 3"
3369 #: src/libvlc.h:1117 modules/control/hotkeys.c:87
3370 msgid "Playlist bookmark 4"
3373 #: src/libvlc.h:1118 modules/control/hotkeys.c:88
3374 msgid "Playlist bookmark 5"
3377 #: src/libvlc.h:1119 modules/control/hotkeys.c:89
3378 msgid "Playlist bookmark 6"
3381 #: src/libvlc.h:1120 modules/control/hotkeys.c:90
3382 msgid "Playlist bookmark 7"
3385 #: src/libvlc.h:1121 modules/control/hotkeys.c:91
3386 msgid "Playlist bookmark 8"
3389 #: src/libvlc.h:1122 modules/control/hotkeys.c:92
3390 msgid "Playlist bookmark 9"
3393 #: src/libvlc.h:1123 modules/control/hotkeys.c:93
3394 msgid "Playlist bookmark 10"
3397 #: src/libvlc.h:1125
3399 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3400 msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
3402 #: src/libvlc.h:1127
3403 msgid "Go back in browsing history"
3406 #: src/libvlc.h:1128
3408 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3412 #: src/libvlc.h:1129
3413 msgid "Go forward in browsing history"
3416 #: src/libvlc.h:1130
3418 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3422 #: src/libvlc.h:1132
3423 msgid "Cycle audio track"
3426 #: src/libvlc.h:1133
3427 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3430 #: src/libvlc.h:1134
3431 msgid "Cycle subtitle track"
3434 #: src/libvlc.h:1135
3436 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3439 #: src/libvlc.h:1136
3441 msgid "Cycle source aspect ratio"
3444 #: src/libvlc.h:1137
3446 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3449 #: src/libvlc.h:1138
3451 msgid "Cycle video crop"
3454 #: src/libvlc.h:1139
3455 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3458 #: src/libvlc.h:1140
3460 msgid "Cycle deinterlace modes"
3463 #: src/libvlc.h:1141
3465 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3468 #: src/libvlc.h:1142
3469 msgid "Show interface"
3472 #: src/libvlc.h:1143
3473 msgid "Raise the interface above all other windows."
3476 #: src/libvlc.h:1144
3478 msgid "Hide interface"
3481 #: src/libvlc.h:1145
3482 msgid "Lower the interface below all other windows."
3485 #: src/libvlc.h:1146
3486 msgid "Take video snapshot"
3489 #: src/libvlc.h:1147
3490 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3491 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
3493 #: src/libvlc.h:1149 modules/access_filter/record.c:54
3494 #: modules/access_filter/record.c:55
3499 #: src/libvlc.h:1150
3500 msgid "Record access filter start/stop."
3503 #: src/libvlc.h:1152 src/libvlc.h:1153 src/video_output/vout_intf.c:214
3507 #: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
3512 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
3513 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3516 #: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
3517 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3520 #: src/libvlc.h:1163 src/libvlc.h:1164
3521 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3524 #: src/libvlc.h:1165 src/libvlc.h:1166
3525 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3528 #: src/libvlc.h:1168 src/libvlc.h:1169
3529 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3532 #: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171
3533 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3536 #: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174
3538 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3541 #: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176
3542 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3545 #: src/libvlc.h:1180
3548 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3549 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3550 "in the playlist.\n"
3551 "The first item specified will be played first.\n"
3554 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3555 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3556 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3557 " and that overrides previous settings.\n"
3559 "Stream MRL syntax:\n"
3560 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3561 "option=value ...]\n"
3563 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3564 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3567 " [file://]filename Plain media file\n"
3568 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3569 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3570 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3571 " screen:// Screen capture\n"
3572 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3573 " [vcd://][device] VCD device\n"
3574 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3575 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3576 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3577 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3579 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3582 #: src/libvlc.h:1292 src/video_output/vout_intf.c:423
3583 #: modules/gui/macosx/controls.m:421 modules/gui/macosx/controls.m:858
3584 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3585 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3589 #: src/libvlc.h:1305
3591 msgid "Window properties"
3594 #: src/libvlc.h:1348
3599 #: src/libvlc.h:1355 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3600 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3604 #: src/libvlc.h:1372 modules/stream_out/transcode.c:151
3608 #: src/libvlc.h:1380
3613 #: src/libvlc.h:1382
3615 msgid "Track settings"
3618 #: src/libvlc.h:1404
3619 msgid "Playback control"
3622 #: src/libvlc.h:1419
3623 msgid "Default devices"
3626 #: src/libvlc.h:1428
3627 msgid "Network settings"
3630 #: src/libvlc.h:1440
3634 #: src/libvlc.h:1449
3638 #: src/libvlc.h:1479
3642 #: src/libvlc.h:1486 modules/access/v4l2.c:56
3643 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100
3644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3651 #: src/libvlc.h:1522 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3655 #: src/libvlc.h:1553
3659 #: src/libvlc.h:1575
3661 msgid "Special modules"
3664 #: src/libvlc.h:1582
3668 #: src/libvlc.h:1590
3670 msgid "Performance options"
3673 #: src/libvlc.h:1732
3677 #: src/libvlc.h:2043
3682 #: src/libvlc.h:2122
3683 msgid "main program"
3686 #: src/libvlc.h:2129
3687 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3690 #: src/libvlc.h:2131
3692 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3695 #: src/libvlc.h:2133
3697 msgid "print help for the advanced options"
3700 #: src/libvlc.h:2135
3701 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3704 #: src/libvlc.h:2137
3705 msgid "print a list of available modules"
3708 #: src/libvlc.h:2139
3709 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3712 #: src/libvlc.h:2141
3713 msgid "save the current command line options in the config"
3716 #: src/libvlc.h:2143
3717 msgid "reset the current config to the default values"
3720 #: src/libvlc.h:2145
3721 msgid "use alternate config file"
3724 #: src/libvlc.h:2147
3725 msgid "resets the current plugins cache"
3728 #: src/libvlc.h:2149
3729 msgid "print version information"
3732 #: src/misc/configuration.c:1206
3736 #: src/misc/configuration.c:1217
3740 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3744 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3748 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3752 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3756 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3760 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3764 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3768 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3772 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3776 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3780 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3784 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3788 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3792 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3796 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3800 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3804 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3808 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3812 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3816 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3820 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3824 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3828 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3832 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3836 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3837 msgid "Church Slavic"
3840 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3844 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3848 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3852 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3856 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3860 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3864 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3868 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3872 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3876 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3880 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3884 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3885 msgid "Gaelic (Scots)"
3888 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3892 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3896 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3900 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3901 msgid "Greek, Modern ()"
3904 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3908 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3912 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3916 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3920 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3924 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3928 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3932 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3936 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3940 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3944 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3948 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3952 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3953 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3956 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3960 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3964 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3968 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3972 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3976 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3980 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3984 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3988 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3992 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3996 #: src/misc/iso-639_def.h:114
4000 #: src/misc/iso-639_def.h:115
4004 #: src/misc/iso-639_def.h:116
4008 #: src/misc/iso-639_def.h:117
4012 #: src/misc/iso-639_def.h:118
4016 #: src/misc/iso-639_def.h:119
4017 msgid "Letzeburgesch"
4020 #: src/misc/iso-639_def.h:120
4024 #: src/misc/iso-639_def.h:121
4028 #: src/misc/iso-639_def.h:122
4032 #: src/misc/iso-639_def.h:123
4036 #: src/misc/iso-639_def.h:124
4040 #: src/misc/iso-639_def.h:125
4044 #: src/misc/iso-639_def.h:126
4048 #: src/misc/iso-639_def.h:127
4052 #: src/misc/iso-639_def.h:128
4056 #: src/misc/iso-639_def.h:129
4060 #: src/misc/iso-639_def.h:130
4064 #: src/misc/iso-639_def.h:131
4068 #: src/misc/iso-639_def.h:132
4069 msgid "Ndebele, South"
4072 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4073 msgid "Ndebele, North"
4076 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4080 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4084 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4088 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4089 msgid "Norwegian Nynorsk"
4092 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4093 msgid "Norwegian Bokmaal"
4096 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4097 msgid "Chichewa; Nyanja"
4100 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4101 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4104 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4108 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4112 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4113 msgid "Ossetian; Ossetic"
4116 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4120 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4124 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4128 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4132 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4136 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4140 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4144 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4145 msgid "Raeto-Romance"
4148 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4152 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4156 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4160 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4164 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4168 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4172 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4176 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4177 msgid "Northern Sami"
4180 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4184 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4188 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4192 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4196 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4197 msgid "Sotho, Southern"
4200 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4204 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4208 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4212 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4216 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4220 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4224 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4228 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4232 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4236 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4240 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4244 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4248 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4252 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4253 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4256 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4260 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4264 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4268 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4272 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4276 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4280 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4284 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4288 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4292 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4296 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4300 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4304 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4308 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4312 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4316 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4320 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4324 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4328 #: src/misc/vlm.c:1138 src/misc/vlm.c:1245
4333 #: src/playlist/engine.c:106 src/playlist/engine.c:108
4334 #: src/playlist/loadsave.c:137
4335 msgid "Media Library"
4338 #: src/playlist/tree.c:58
4342 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
4343 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4347 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4351 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4355 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4359 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4363 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4367 #: src/video_output/vout_intf.c:226
4371 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4375 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4376 msgid "1:1 Original"
4379 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4383 #: src/video_output/vout_intf.c:259 modules/gui/macosx/intf.m:581
4384 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4388 #: src/video_output/vout_intf.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:579
4389 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4391 msgid "Aspect-ratio"
4394 #: modules/access/cdda/access.c:293
4395 msgid "CD reading failed"
4398 #: modules/access/cdda/access.c:294
4400 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4403 #: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4404 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4405 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4406 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4407 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4408 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4409 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:61
4410 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
4411 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4412 msgid "Caching value in ms"
4415 #: modules/access/cdda.c:61
4417 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4421 #: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:176
4422 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
4427 #: modules/access/cdda.c:66
4428 msgid "Audio CD input"
4431 #: modules/access/cdda.c:72
4432 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4435 #: modules/access/cdda.c:84
4440 #: modules/access/cdda.c:84
4441 msgid "Address of the CDDB server to use."
4444 #: modules/access/cdda.c:87
4449 #: modules/access/cdda.c:87
4451 msgid "CDDB Server port to use."
4454 #: modules/access/cdda.c:450
4456 msgid "Audio CD - Track "
4459 #: modules/access/cdda.c:467
4461 msgid "Audio CD - Track %i"
4464 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4465 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
4469 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4473 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4477 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4479 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4484 "all calls (0x10) 16\n"
4487 "libcdio (0x80) 128\n"
4488 "libcddb (0x100) 256\n"
4491 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4493 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4497 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4499 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4500 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4501 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4502 "25 blocks per access."
4505 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4507 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4508 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4509 " %a : The artist (for the album)\n"
4510 " %A : The album information\n"
4512 " %e : The extended data (for a track)\n"
4513 " %I : CDDB disk ID\n"
4515 " %M : The current MRL\n"
4516 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4517 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4518 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4519 " %T : The track number\n"
4520 " %s : Number of seconds in this track\n"
4521 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4522 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4523 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4527 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4529 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4530 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4531 " %M : The current MRL\n"
4532 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4533 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4534 " %T : The track number\n"
4535 " %s : Number of seconds in this track\n"
4536 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4537 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4541 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4542 msgid "Enable CD paranoia?"
4545 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4547 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4548 "none: no paranoia - fastest.\n"
4549 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4550 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4553 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4554 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4557 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4558 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4561 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4563 msgid "Audio Compact Disc"
4566 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4567 msgid "Additional debug"
4570 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4571 msgid "Caching value in microseconds"
4574 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4575 msgid "Number of blocks per CD read"
4578 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4579 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4582 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4584 msgid "Use CD audio controls and output?"
4587 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4588 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4591 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4592 msgid "Do CD-Text lookups?"
4595 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4596 msgid "If set, get CD-Text information"
4599 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4600 msgid "Use Navigation-style playback?"
4603 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4604 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4607 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4612 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4613 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4616 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4617 msgid "CDDB lookups"
4620 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4621 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4624 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4628 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4629 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4632 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4633 msgid "CDDB server port"
4636 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4637 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4640 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4641 msgid "email address reported to CDDB server"
4644 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4645 msgid "Cache CDDB lookups?"
4648 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4649 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4652 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4653 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4654 msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
4656 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4657 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4660 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4661 msgid "CDDB server timeout"
4664 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4665 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4668 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4669 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4672 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4673 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4676 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4678 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4682 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4683 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4684 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4685 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4689 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4690 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4694 #: modules/access/cdda/info.c:333
4695 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4698 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4702 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4703 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4704 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
4706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
4710 #: modules/access/cdda/info.c:400
4714 #: modules/access/cdda/info.c:862
4715 msgid "Track Number"
4718 #: modules/access/directory.c:70
4719 msgid "Subdirectory behavior"
4722 #: modules/access/directory.c:72
4724 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4725 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4726 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4727 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4730 #: modules/access/directory.c:78
4734 #: modules/access/directory.c:79
4738 #: modules/access/directory.c:81
4739 msgid "Ignored extensions"
4742 #: modules/access/directory.c:83
4744 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4746 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4747 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4750 #: modules/access/directory.c:90
4754 #: modules/access/directory.c:92
4755 msgid "Standard filesystem directory input"
4758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4759 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4760 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4792 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
4797 msgid "Video device name"
4800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4802 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4803 "don't specify anything, the default device will be used."
4806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
4807 msgid "Audio device name"
4810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4812 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4813 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4814 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4817 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4823 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4824 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
4828 msgid "Video input chroma format"
4831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4833 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4834 "(default), RV24, etc.)"
4837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4839 msgid "Video input frame rate"
4842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4844 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4845 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4848 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4849 msgid "Device properties"
4852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4854 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4857 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4858 msgid "Tuner properties"
4861 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4862 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4866 msgid "Tuner TV Channel"
4869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4870 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4874 msgid "Tuner country code"
4877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4879 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4880 "mapping (0 means default)."
4883 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4884 msgid "Tuner input type"
4887 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4888 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4891 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4893 msgid "Video input pin"
4896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4898 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4899 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4900 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4901 "will not be changed."
4904 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4906 msgid "Audio input pin"
4909 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4911 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4916 msgid "Video output pin"
4919 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4921 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4924 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4926 msgid "Audio output pin"
4929 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4931 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4936 msgid "AM Tuner mode"
4939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4940 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4947 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4948 msgid "DirectShow input"
4949 msgstr "DirectShow輸入"
4951 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4952 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4953 msgid "Refresh list"
4956 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4961 msgid "Capturing failed"
4964 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4967 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4970 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4972 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4975 #: modules/access/dvb/access.c:75
4977 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4980 #: modules/access/dvb/access.c:78
4981 msgid "Adapter card to tune"
4984 #: modules/access/dvb/access.c:79
4986 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4990 #: modules/access/dvb/access.c:81
4991 msgid "Device number to use on adapter"
4994 #: modules/access/dvb/access.c:84
4995 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4998 #: modules/access/dvb/access.c:85
4999 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5002 #: modules/access/dvb/access.c:87
5003 msgid "Inversion mode"
5006 #: modules/access/dvb/access.c:88
5007 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5010 #: modules/access/dvb/access.c:90
5011 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5014 #: modules/access/dvb/access.c:91
5016 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5017 "disable this feature if you experience some trouble."
5020 #: modules/access/dvb/access.c:93
5024 #: modules/access/dvb/access.c:94
5026 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5027 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
5029 #: modules/access/dvb/access.c:97
5030 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5033 #: modules/access/dvb/access.c:98
5034 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5037 #: modules/access/dvb/access.c:100
5041 #: modules/access/dvb/access.c:101
5042 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5045 #: modules/access/dvb/access.c:103
5046 msgid "High LNB voltage"
5049 #: modules/access/dvb/access.c:104
5051 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5052 "supported by all frontends."
5055 #: modules/access/dvb/access.c:107
5059 #: modules/access/dvb/access.c:108
5060 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5063 #: modules/access/dvb/access.c:110
5064 msgid "Transponder FEC"
5067 #: modules/access/dvb/access.c:111
5068 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5071 #: modules/access/dvb/access.c:113
5072 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5075 #: modules/access/dvb/access.c:116
5076 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5079 #: modules/access/dvb/access.c:119
5080 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5083 #: modules/access/dvb/access.c:122
5084 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5087 #: modules/access/dvb/access.c:126
5088 msgid "Modulation type"
5091 #: modules/access/dvb/access.c:127
5092 msgid "Modulation type for front-end device."
5095 #: modules/access/dvb/access.c:130
5096 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5099 #: modules/access/dvb/access.c:133
5100 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5103 #: modules/access/dvb/access.c:136
5104 msgid "Terrestrial bandwidth"
5107 #: modules/access/dvb/access.c:137
5108 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5111 #: modules/access/dvb/access.c:139
5112 msgid "Terrestrial guard interval"
5115 #: modules/access/dvb/access.c:142
5116 msgid "Terrestrial transmission mode"
5119 #: modules/access/dvb/access.c:145
5120 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5123 #: modules/access/dvb/access.c:148
5124 msgid "HTTP Host address"
5127 #: modules/access/dvb/access.c:150
5128 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5131 #: modules/access/dvb/access.c:152
5133 msgid "HTTP user name"
5136 #: modules/access/dvb/access.c:154
5138 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5141 #: modules/access/dvb/access.c:157
5143 msgid "HTTP password"
5146 #: modules/access/dvb/access.c:159
5148 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5151 #: modules/access/dvb/access.c:162
5155 #: modules/access/dvb/access.c:164
5157 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5158 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5161 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5162 #: modules/control/http/http.c:49
5163 msgid "Certificate file"
5166 #: modules/access/dvb/access.c:169
5167 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5170 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5171 #: modules/control/http/http.c:52
5172 msgid "Private key file"
5175 #: modules/access/dvb/access.c:173
5176 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5179 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5180 #: modules/control/http/http.c:54
5181 msgid "Root CA file"
5184 #: modules/access/dvb/access.c:176
5185 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5188 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5189 #: modules/control/http/http.c:57
5193 #: modules/access/dvb/access.c:180
5194 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5197 #: modules/access/dvb/access.c:183
5201 #: modules/access/dvb/access.c:184
5202 msgid "DVB input with v4l2 support"
5205 #: modules/access/dvb/access.c:236
5210 #: modules/access/dvb/access.c:716
5212 msgid "Input syntax is deprecated"
5215 #: modules/access/dvb/access.c:717
5217 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5221 #: modules/access/dvb/access.c:763
5223 msgid "Illegal Polarization"
5226 #: modules/access/dvb/access.c:764
5228 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5231 #: modules/access/dv.c:70
5232 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5235 #: modules/access/dv.c:74
5236 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5239 #: modules/access/dv.c:75
5243 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5247 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5248 msgid "Default DVD angle."
5251 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5252 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5255 #: modules/access/dvdnav.c:68
5256 msgid "Start directly in menu"
5259 #: modules/access/dvdnav.c:70
5261 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5262 "useless warning introductions."
5265 #: modules/access/dvdnav.c:79
5266 msgid "DVD with menus"
5269 #: modules/access/dvdnav.c:80
5270 msgid "DVDnav Input"
5273 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5274 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5276 msgid "Playback failure"
5279 #: modules/access/dvdnav.c:297
5281 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5284 #: modules/access/dvdread.c:67
5285 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5288 #: modules/access/dvdread.c:69
5290 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5291 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5292 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5293 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5294 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5295 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5296 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5297 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5298 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5299 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5300 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5301 "The default method is: key."
5304 #: modules/access/dvdread.c:85
5308 #: modules/access/dvdread.c:85
5312 #: modules/access/dvdread.c:91
5313 msgid "DVD without menus"
5316 #: modules/access/dvdread.c:92
5317 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5320 #: modules/access/dvdread.c:237
5322 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5325 #: modules/access/dvdread.c:496
5327 msgid "DVDRead could not read block %d."
5330 #: modules/access/dvdread.c:558
5332 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5335 #: modules/access/fake.c:42
5337 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5340 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5344 #: modules/access/fake.c:46
5345 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5348 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5349 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5353 #: modules/access/fake.c:49
5355 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5359 #: modules/access/fake.c:51
5361 msgid "Duration in ms"
5364 #: modules/access/fake.c:53
5366 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5367 "meaning that the stream is unlimited)."
5370 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5374 #: modules/access/fake.c:58
5379 #: modules/access/file.c:82
5380 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5383 #: modules/access/file.c:84
5384 msgid "Concatenate with additional files"
5387 #: modules/access/file.c:86
5389 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5390 "a comma-separated list of files."
5393 #: modules/access/file.c:90
5398 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5399 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5400 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5401 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5402 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5403 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
5405 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
5406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
5407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5411 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5412 #: modules/access/file.c:602 modules/access/file.c:627
5413 msgid "File reading failed"
5416 #: modules/access/file.c:249
5418 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5421 #: modules/access/file.c:418
5423 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5426 #: modules/access/file.c:603
5428 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5431 #: modules/access/file.c:628
5433 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5436 #: modules/access_filter/record.c:46
5438 msgid "Record directory"
5441 #: modules/access_filter/record.c:48
5443 msgid "Directory where the record will be stored."
5444 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
5446 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5448 msgid "Timeshift granularity"
5451 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5454 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5455 "timeshifted streams."
5456 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
5458 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5460 msgid "Timeshift directory"
5463 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5464 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5467 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5468 msgid "Force use of the timeshift module"
5471 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5473 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5474 "control pace or pause."
5477 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5482 #: modules/access/ftp.c:56
5484 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5487 #: modules/access/ftp.c:58
5488 msgid "FTP user name"
5491 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5492 msgid "User name that will be used for the connection."
5495 #: modules/access/ftp.c:61
5496 msgid "FTP password"
5499 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5500 msgid "Password that will be used for the connection."
5503 #: modules/access/ftp.c:64
5507 #: modules/access/ftp.c:65
5508 msgid "Account that will be used for the connection."
5511 #: modules/access/ftp.c:70
5515 #: modules/access/ftp.c:87
5517 msgid "FTP upload output"
5520 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5521 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5523 msgid "Network interaction failed"
5526 #: modules/access/ftp.c:133
5527 msgid "VLC could not connect with the given server."
5530 #: modules/access/ftp.c:143
5531 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5534 #: modules/access/ftp.c:204
5535 msgid "Your account was rejected."
5538 #: modules/access/ftp.c:214
5539 msgid "Your password was rejected."
5542 #: modules/access/ftp.c:222
5543 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5546 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5548 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5551 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5553 msgid "GnomeVFS input"
5556 #: modules/access/http.c:50
5560 #: modules/access/http.c:52
5562 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5563 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5567 #: modules/access/http.c:58
5569 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5572 #: modules/access/http.c:61
5573 msgid "HTTP user agent"
5576 #: modules/access/http.c:62
5577 msgid "User agent that will be used for the connection."
5580 #: modules/access/http.c:65
5581 msgid "Auto re-connect"
5584 #: modules/access/http.c:67
5586 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5589 #: modules/access/http.c:71
5590 msgid "Continuous stream"
5593 #: modules/access/http.c:72
5595 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5596 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5597 "other types of HTTP streams."
5600 #: modules/access/http.c:78
5604 #: modules/access/http.c:80
5608 #: modules/access/http.c:287
5609 msgid "HTTP authentication"
5612 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5613 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5616 #: modules/access/mms/mms.c:48
5618 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5621 #: modules/access/mms/mms.c:51
5622 msgid "Force selection of all streams"
5625 #: modules/access/mms/mms.c:53
5627 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5628 "You can choose to select all of them."
5631 #: modules/access/mms/mms.c:56
5633 msgid "Maximum bitrate"
5636 #: modules/access/mms/mms.c:58
5637 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5640 #: modules/access/mms/mms.c:62
5641 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5642 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
5644 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5645 msgid "Dummy stream output"
5648 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5652 #: modules/access_output/file.c:61
5653 msgid "Append to file"
5656 #: modules/access_output/file.c:62
5657 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5660 #: modules/access_output/file.c:66
5661 msgid "File stream output"
5664 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:123
5668 #: modules/access_output/http.c:59
5669 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5672 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5673 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
5677 #: modules/access_output/http.c:62
5678 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5681 #: modules/access_output/http.c:66
5685 #: modules/access_output/http.c:67
5686 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5689 #: modules/access_output/http.c:71
5690 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5693 #: modules/access_output/http.c:74
5695 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5696 "empty if you don't have one."
5699 #: modules/access_output/http.c:78
5701 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5702 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5705 #: modules/access_output/http.c:83
5707 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5708 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5711 #: modules/access_output/http.c:86
5712 msgid "Advertise with Bonjour"
5715 #: modules/access_output/http.c:87
5716 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5719 #: modules/access_output/http.c:91
5720 msgid "HTTP stream output"
5723 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
5724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5728 #: modules/access_output/shout.c:58
5733 #: modules/access_output/shout.c:59
5734 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5737 #: modules/access_output/shout.c:62
5739 msgid "Stream description"
5742 #: modules/access_output/shout.c:63
5743 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5746 #: modules/access_output/shout.c:66
5751 #: modules/access_output/shout.c:67
5753 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5754 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5755 "shoutcast/icecast server."
5758 #: modules/access_output/shout.c:76
5760 msgid "Genre description"
5763 #: modules/access_output/shout.c:77
5764 msgid "Genre of the content. "
5767 #: modules/access_output/shout.c:79
5769 msgid "URL description"
5772 #: modules/access_output/shout.c:80
5773 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5776 #: modules/access_output/shout.c:87
5777 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5780 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:123
5784 #: modules/access_output/shout.c:90
5785 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5788 #: modules/access_output/shout.c:92
5790 msgid "Number of channels"
5793 #: modules/access_output/shout.c:93
5794 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5797 #: modules/access_output/shout.c:95
5798 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5801 #: modules/access_output/shout.c:96
5802 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5805 #: modules/access_output/shout.c:98
5807 msgid "Stream public"
5810 #: modules/access_output/shout.c:99
5812 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5813 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5814 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5817 #: modules/access_output/shout.c:105
5819 msgid "IceCAST output"
5822 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5823 #: modules/demux/live555.cpp:63
5824 msgid "Caching value (ms)"
5827 #: modules/access_output/udp.c:77
5829 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5833 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
5835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:92
5837 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5840 #: modules/access_output/udp.c:81
5842 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5843 msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
5845 #: modules/access_output/udp.c:84
5846 msgid "Group packets"
5849 #: modules/access_output/udp.c:85
5851 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5852 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5853 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5856 #: modules/access_output/udp.c:90
5860 #: modules/access_output/udp.c:91
5862 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5863 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5866 #: modules/access_output/udp.c:97
5867 msgid "UDP stream output"
5870 #: modules/access_output/udp.c:98
5871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5875 #: modules/access/pvr.c:49
5877 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5881 #: modules/access/pvr.c:52
5885 #: modules/access/pvr.c:53
5886 msgid "PVR video device"
5889 #: modules/access/pvr.c:55
5891 msgid "Radio device"
5894 #: modules/access/pvr.c:56
5896 msgid "PVR radio device"
5899 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5903 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5904 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5907 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5908 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5912 #: modules/access/pvr.c:63
5913 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5916 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5917 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5921 #: modules/access/pvr.c:67
5922 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5925 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
5929 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5930 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5933 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
5934 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5937 #: modules/access/pvr.c:77
5938 msgid "Key interval"
5941 #: modules/access/pvr.c:78
5942 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5945 #: modules/access/pvr.c:80
5949 #: modules/access/pvr.c:81
5951 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5952 "number of B-Frames."
5955 #: modules/access/pvr.c:85
5956 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5959 #: modules/access/pvr.c:87
5960 msgid "Bitrate peak"
5963 #: modules/access/pvr.c:88
5964 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5967 #: modules/access/pvr.c:91
5969 msgid "Bitrate mode)"
5972 #: modules/access/pvr.c:92
5973 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5976 #: modules/access/pvr.c:94
5977 msgid "Audio bitmask"
5980 #: modules/access/pvr.c:95
5981 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5984 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5985 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5989 #: modules/access/pvr.c:99
5990 msgid "Audio volume (0-65535)."
5993 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
5997 #: modules/access/pvr.c:102
5999 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6002 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6006 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6010 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6014 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6018 #: modules/access/pvr.c:111
6022 #: modules/access/pvr.c:111
6026 #: modules/access/pvr.c:116
6030 #: modules/access/pvr.c:117
6031 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6034 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6036 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6039 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6043 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6045 msgid "Connection failed"
6048 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6050 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6053 #: modules/access/rtsp/access.c:221
6055 msgid "Session failed"
6058 #: modules/access/rtsp/access.c:222
6059 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6062 #: modules/access/screen/screen.c:39
6064 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6067 #: modules/access/screen/screen.c:43
6068 msgid "Desired frame rate for the capture."
6071 #: modules/access/screen/screen.c:46
6072 msgid "Capture fragment size"
6075 #: modules/access/screen/screen.c:48
6077 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6078 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6081 #: modules/access/screen/screen.c:62
6082 msgid "Screen Input"
6085 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212
6089 #: modules/access/smb.c:63
6091 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6094 #: modules/access/smb.c:65
6095 msgid "SMB user name"
6098 #: modules/access/smb.c:68
6099 msgid "SMB password"
6102 #: modules/access/smb.c:71
6106 #: modules/access/smb.c:72
6107 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6110 #: modules/access/smb.c:77
6114 #: modules/access/tcp.c:39
6116 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6119 #: modules/access/tcp.c:46
6123 #: modules/access/tcp.c:47
6127 #: modules/access/udp.c:44
6129 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6132 #: modules/access/udp.c:47
6133 msgid "Autodetection of MTU"
6136 #: modules/access/udp.c:49
6138 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6139 "truncated packets are found"
6142 #: modules/access/udp.c:52
6143 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6146 #: modules/access/udp.c:54
6148 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6149 "time specified here (in milliseconds)."
6152 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
6153 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
6154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
6158 #: modules/access/udp.c:62
6159 msgid "UDP/RTP input"
6162 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
6163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:720
6167 #: modules/access/v4l2.c:54
6170 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6172 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6174 #: modules/access/v4l2.c:58
6176 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6179 #: modules/access/v4l2.c:63
6181 msgid "Video4Linux2"
6182 msgstr "Video4Linux輸入"
6184 #: modules/access/v4l2.c:64
6186 msgid "Video4Linux2 input"
6187 msgstr "Video4Linux輸入"
6189 #: modules/access/v4l.c:76
6191 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6194 #: modules/access/v4l.c:80
6197 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6198 "device will be used."
6199 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6201 #: modules/access/v4l.c:84
6204 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6205 "device will be used."
6206 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6208 #: modules/access/v4l.c:88
6210 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6211 "(default), RV24, etc.)"
6214 #: modules/access/v4l.c:95
6216 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6219 #: modules/access/v4l.c:100
6220 msgid "Audio Channel"
6223 #: modules/access/v4l.c:102
6225 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6226 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
6228 #: modules/access/v4l.c:104
6229 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6232 #: modules/access/v4l.c:107
6233 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6236 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6237 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6241 #: modules/access/v4l.c:111
6243 msgid "Brightness of the video input."
6246 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6247 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6251 #: modules/access/v4l.c:114
6253 msgid "Hue of the video input."
6256 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6257 #: modules/video_filter/marq.c:116 modules/video_filter/rss.c:146
6262 #: modules/access/v4l.c:117
6264 msgid "Color of the video input."
6267 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6268 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6272 #: modules/access/v4l.c:120
6274 msgid "Contrast of the video input."
6277 #: modules/access/v4l.c:121
6281 #: modules/access/v4l.c:122
6283 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6284 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
6286 #: modules/access/v4l.c:125
6288 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6291 #: modules/access/v4l.c:128
6292 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6295 #: modules/access/v4l.c:129
6299 #: modules/access/v4l.c:131
6300 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6303 #: modules/access/v4l.c:132
6307 #: modules/access/v4l.c:134
6308 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6311 #: modules/access/v4l.c:135
6315 #: modules/access/v4l.c:136
6317 msgid "Quality of the stream."
6320 #: modules/access/v4l.c:147
6324 #: modules/access/v4l.c:148
6325 msgid "Video4Linux input"
6326 msgstr "Video4Linux輸入"
6328 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6329 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6332 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6333 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
6338 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6342 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6343 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6346 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6347 msgid "The above message had unknown log level"
6350 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6351 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6354 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6355 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6356 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6360 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6364 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6365 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6366 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6370 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6374 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6378 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6382 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6386 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6390 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6394 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6398 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6402 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6406 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6410 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6411 msgid "First Entry Point"
6414 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6415 msgid "Last Entry Point"
6418 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6419 msgid "Track size (in sectors)"
6422 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6423 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6427 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6431 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6435 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6436 msgid "extended selection list"
6439 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6440 msgid "selection list"
6443 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6444 msgid "unknown type"
6447 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6448 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6452 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6453 msgid "(Super) Video CD"
6456 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6457 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6460 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6461 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6464 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6465 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6468 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6469 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6472 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6473 msgid "Use playback control?"
6476 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6478 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6482 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6483 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6486 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6488 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6492 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6493 msgid "Show extended VCD info?"
6496 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6498 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6499 "for example playback control navigation."
6502 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6503 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6506 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6507 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6510 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6511 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6514 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6516 msgid "Dolby Surround decoder"
6519 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6521 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6522 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6523 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6524 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6525 "It works with any source format from mono to 7.1."
6528 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6529 msgid "Characteristic dimension"
6532 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6533 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6536 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6537 msgid "Compensate delay"
6540 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6542 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6543 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6544 "case, turn this on to compensate."
6547 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6549 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6552 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6554 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6555 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6558 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6559 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6560 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6563 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6564 msgid "Headphone effect"
6567 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6568 msgid "Use downmix algorithme."
6571 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6573 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6574 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6578 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6580 msgid "Select channel to keep"
6583 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6585 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6586 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6589 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6594 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6599 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6603 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6604 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6607 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6608 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6611 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6612 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6615 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6616 msgid "A/52 dynamic range compression"
6619 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6620 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6622 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6623 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6624 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6625 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6628 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6630 msgid "Enable internal upmixing"
6633 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6634 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6637 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6638 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6639 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6640 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
6642 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6643 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6646 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6647 msgid "DTS dynamic range compression"
6650 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6651 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6652 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6655 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6656 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6659 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6660 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6663 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6664 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6667 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6668 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6671 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6672 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6675 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6676 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6679 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6680 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6683 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6684 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6685 msgid "MPEG audio decoder"
6688 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6689 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6692 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6693 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6696 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6697 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6700 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6701 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6704 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6705 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6708 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6709 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6712 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6713 msgid "Equalizer preset"
6716 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6717 msgid "Preset to use for the equalizer."
6720 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6724 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6726 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6727 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6731 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6735 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6736 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6739 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6743 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6745 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6746 msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
6748 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6749 msgid "Equalizer with 10 bands"
6752 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6756 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6757 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6761 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6765 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6766 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6770 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6774 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6775 msgid "Full bass and treble"
6778 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6782 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6786 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6790 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6794 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6798 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6799 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6803 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6804 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6808 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6809 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6813 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6814 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6818 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6822 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6826 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6827 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6831 #: modules/audio_filter/format.c:201
6832 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6835 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6836 msgid "Number of audio buffers"
6839 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6841 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6842 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6843 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6846 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6850 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6852 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6853 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6854 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6857 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6858 msgid "Volume normalizer"
6861 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6863 msgid "Parametric Equalizer"
6866 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6867 msgid "Low freq (Hz)"
6870 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6871 msgid "Low freq gain (Db)"
6874 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6875 msgid "High freq (Hz)"
6878 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6879 msgid "High freq gain (Db)"
6882 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6886 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6887 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6890 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6894 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6898 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6899 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6902 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6906 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6910 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6911 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6914 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6918 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6919 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6922 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6923 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6924 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6927 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6928 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6931 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6932 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6935 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6936 msgid "Float32 audio mixer"
6937 msgstr "Float32音訊混音器"
6939 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6940 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6941 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
6943 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6944 msgid "Trivial audio mixer"
6947 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:315
6948 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
6952 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6953 msgid "ALSA audio output"
6956 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6957 msgid "ALSA Device Name"
6960 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6961 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6962 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6963 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6964 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
6965 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6966 msgid "Audio Device"
6969 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6970 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6971 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6972 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6976 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6977 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6978 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6979 msgid "2 Front 2 Rear"
6982 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6983 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6984 msgid "A/52 over S/PDIF"
6987 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6989 msgid "No Audio Device"
6992 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6993 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6996 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6997 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6999 msgid "Audio output failed"
7002 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
7004 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7007 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7009 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7012 #: modules/audio_output/alsa.c:940
7013 msgid "Unknown soundcard"
7016 #: modules/audio_output/arts.c:65
7017 msgid "aRts audio output"
7020 #: modules/audio_output/auhal.c:131
7022 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7023 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7027 #: modules/audio_output/auhal.c:137
7029 msgid "HAL AudioUnit output"
7032 #: modules/audio_output/auhal.c:245
7034 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7037 #: modules/audio_output/auhal.c:429
7039 msgid "Audio device is not configured"
7042 #: modules/audio_output/auhal.c:430
7044 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7045 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7048 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
7050 msgid "%s (Encoded Output)"
7053 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
7054 msgid "Output device"
7057 #: modules/audio_output/directx.c:207
7059 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7060 "default device appears as 0 AND another number)."
7063 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
7064 msgid "Use float32 output"
7065 msgstr "使用float32輸出"
7067 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
7069 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7070 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7073 #: modules/audio_output/directx.c:215
7074 msgid "DirectX audio output"
7075 msgstr "DirectX音訊輸出"
7077 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
7078 msgid "3 Front 2 Rear"
7081 #: modules/audio_output/esd.c:68
7082 msgid "EsounD audio output"
7085 #: modules/audio_output/esd.c:71
7087 msgid "Esound server"
7090 #: modules/audio_output/file.c:81
7091 msgid "Output format"
7094 #: modules/audio_output/file.c:82
7096 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7097 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7100 #: modules/audio_output/file.c:85
7102 msgid "Number of output channels"
7105 #: modules/audio_output/file.c:86
7107 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7108 "restrict the number of channels here."
7111 #: modules/audio_output/file.c:89
7112 msgid "Add WAVE header"
7115 #: modules/audio_output/file.c:90
7116 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7119 #: modules/audio_output/file.c:107
7123 #: modules/audio_output/file.c:108
7124 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7127 #: modules/audio_output/file.c:111
7128 msgid "File audio output"
7131 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7132 msgid "Roku HD1000 audio output"
7135 #: modules/audio_output/jack.c:64
7137 msgid "JACK audio output"
7140 #: modules/audio_output/oss.c:101
7141 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7144 #: modules/audio_output/oss.c:103
7146 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7147 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7148 "drivers, then you need to enable this option."
7151 #: modules/audio_output/oss.c:109
7152 msgid "Linux OSS audio output"
7153 msgstr "Linux OSS音訊輸出"
7155 #: modules/audio_output/oss.c:114
7156 msgid "OSS DSP device"
7159 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7160 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7163 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7164 msgid "PORTAUDIO audio output"
7165 msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
7167 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7168 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7171 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7172 msgid "Win32 waveOut extension output"
7175 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7179 #: modules/codec/a52.c:91
7183 #: modules/codec/a52.c:98
7184 msgid "A/52 audio packetizer"
7187 #: modules/codec/adpcm.c:42
7188 msgid "ADPCM audio decoder"
7191 #: modules/codec/araw.c:43
7192 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7195 #: modules/codec/araw.c:52
7196 msgid "Raw audio encoder"
7199 #: modules/codec/cinepak.c:38
7200 msgid "Cinepak video decoder"
7201 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
7203 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7204 msgid "CMML annotations decoder"
7207 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7208 msgid "CVD subtitle decoder"
7211 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7212 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7213 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
7215 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7216 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7217 msgid "Encoding quality"
7220 #: modules/codec/dirac.c:68
7222 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7223 msgstr "允許你指定品質,介於1.0(低)到10.0(高)之間"
7225 #: modules/codec/dirac.c:73
7226 msgid "Dirac video decoder"
7229 #: modules/codec/dirac.c:79
7230 msgid "Dirac video encoder"
7233 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7234 msgid "DirectMedia Object decoder"
7235 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
7237 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7238 msgid "DirectMedia Object encoder"
7239 msgstr "DirectMedia物件編碼器"
7241 #: modules/codec/dts.c:95
7245 #: modules/codec/dts.c:100
7246 msgid "DTS audio packetizer"
7249 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7251 msgid "Decoding X coordinate"
7254 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7255 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7258 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7260 msgid "Decoding Y coordinate"
7263 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7264 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7267 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7269 msgid "Subpicture position"
7272 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7274 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7275 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7279 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7281 msgid "Encoding X coordinate"
7284 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7285 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7288 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7290 msgid "Encoding Y coordinate"
7293 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7294 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7297 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7298 msgid "DVB subtitles decoder"
7301 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7302 msgid "DVB subtitles encoder"
7305 #: modules/codec/faad.c:39
7306 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7307 msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
7309 #: modules/codec/faad.c:331
7310 msgid "AAC extension"
7313 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7318 #: modules/codec/fake.c:47
7319 msgid "Path of the image file for fake input."
7322 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7323 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7325 msgid "Output video width."
7328 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7329 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7331 msgid "Output video height."
7334 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7336 msgid "Keep aspect ratio"
7339 #: modules/codec/fake.c:56
7340 msgid "Consider width and height as maximum values."
7343 #: modules/codec/fake.c:57
7344 msgid "Background aspect ratio"
7347 #: modules/codec/fake.c:59
7348 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7351 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7352 msgid "Deinterlace video"
7355 #: modules/codec/fake.c:62
7357 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7358 msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
7360 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7362 msgid "Deinterlace module"
7365 #: modules/codec/fake.c:65
7367 msgid "Deinterlace module to use."
7370 #: modules/codec/fake.c:76
7372 msgid "Fake video decoder"
7373 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
7375 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7377 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7380 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7382 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7383 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
7385 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7387 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7390 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7391 msgid "VLC could not open the encoder."
7394 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7398 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7402 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7406 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7411 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7415 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7423 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7425 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7428 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7429 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7436 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7438 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
7442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7446 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7448 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7449 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
7451 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7453 msgid "FFmpeg demuxer"
7456 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7458 msgid "FFmpeg muxer"
7461 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7463 msgid "FFmpeg video filter"
7464 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7468 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7469 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7471 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7473 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7474 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7477 msgid "Direct rendering"
7480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7481 msgid "Error resilience"
7484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7486 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7487 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7488 "can produce a lot of errors.\n"
7489 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7493 msgid "Workaround bugs"
7496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7498 "Try to fix some bugs:\n"
7501 "4 xvid interlaced\n"
7506 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7510 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7511 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7517 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7518 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7522 msgid "Post processing quality"
7525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7527 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7528 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7537 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7538 msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
7540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7541 msgid "Visualize motion vectors"
7544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7546 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7547 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7548 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7549 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7550 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7551 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7555 msgid "Low resolution decoding"
7558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7560 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7564 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7565 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7568 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7570 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7571 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7574 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7575 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
7580 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7581 "<option>...]]...\n"
7582 "long form example:\n"
7583 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7584 "short form example:\n"
7585 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7589 "short long name short long option Description\n"
7590 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7591 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7592 " y nochrom chrominance filtring "
7594 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7595 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7596 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7597 " the h & v deblocking filters share these\n"
7598 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7599 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7600 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7602 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7604 "dr dering Deringing filter\n"
7605 "al autolevels automatic brightness / "
7607 " f fullyrange stretch luminance to "
7609 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7610 "li linipoldeint linear interpolating "
7612 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7614 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7615 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7616 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7617 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7618 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7619 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7620 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7623 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7624 msgid "Ratio of key frames"
7627 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7629 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7633 msgid "Ratio of B frames"
7636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7638 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7641 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7642 msgid "Video bitrate tolerance"
7645 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7646 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7651 msgid "Interlaced encoding"
7654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7655 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7660 msgid "Interlaced motion estimation"
7663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7665 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7668 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7670 msgid "Pre-motion estimation"
7673 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7675 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7678 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7679 msgid "Strict rate control"
7682 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7683 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7686 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7687 msgid "Rate control buffer size"
7690 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7692 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7693 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7696 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7697 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7700 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7701 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7704 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7705 msgid "I quantization factor"
7708 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7710 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7711 "same qscale for I and P frames)."
7714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:269
7715 #: modules/demux/mod.c:73
7716 msgid "Noise reduction"
7719 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7721 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7722 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7725 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7726 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7729 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7731 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7732 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7733 "standard MPEG2 decoders."
7736 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7737 msgid "Quality level"
7740 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7742 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7743 "encoding very much)."
7746 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7748 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7749 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7750 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7751 "to ease the encoder's task."
7754 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7755 msgid "Minimum video quantizer scale"
7758 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7759 msgid "Minimum video quantizer scale."
7762 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7763 msgid "Maximum video quantizer scale"
7766 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7768 msgid "Maximum video quantizer scale."
7771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7773 msgid "Trellis quantization"
7776 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7777 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7780 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7781 msgid "Fixed quantizer scale"
7784 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7786 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7790 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7791 msgid "Strict standard compliance"
7794 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7796 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7800 msgid "Luminance masking"
7803 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7804 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7807 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7808 msgid "Darkness masking"
7811 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7812 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7815 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7817 msgid "Motion masking"
7820 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7822 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7826 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7827 msgid "Border masking"
7830 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7832 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7836 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7837 msgid "Luminance elimination"
7840 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7842 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7843 "The H264 specification recommends -4."
7846 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7847 msgid "Chrominance elimination"
7850 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7852 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7853 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7856 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
7857 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7858 msgid "Post processing"
7861 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7865 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7869 #: modules/codec/flac.c:171
7870 msgid "Flac audio decoder"
7873 #: modules/codec/flac.c:176
7874 msgid "Flac audio encoder"
7877 #: modules/codec/flac.c:182
7878 msgid "Flac audio packetizer"
7881 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7882 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7883 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
7885 #: modules/codec/lpcm.c:82
7886 msgid "Linear PCM audio decoder"
7889 #: modules/codec/lpcm.c:87
7890 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7893 #: modules/codec/mash.cpp:65
7894 msgid "Video decoder using openmash"
7895 msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
7897 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7899 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7902 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7903 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7906 #: modules/codec/png.c:54
7907 msgid "PNG video decoder"
7910 #: modules/codec/quicktime.c:63
7911 msgid "QuickTime library decoder"
7912 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
7914 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7915 msgid "Pseudo raw video decoder"
7918 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7919 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7922 #: modules/codec/realaudio.c:61
7924 msgid "RealAudio library decoder"
7925 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
7927 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7929 msgid "SDL_image video decoder"
7932 #: modules/codec/speex.c:105
7933 msgid "Speex audio decoder"
7936 #: modules/codec/speex.c:110
7937 msgid "Speex audio packetizer"
7940 #: modules/codec/speex.c:115
7941 msgid "Speex audio encoder"
7944 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7945 msgid "Speex comment"
7948 #: modules/codec/speex.c:552
7952 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7953 msgid "DVD subtitles decoder"
7956 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7957 msgid "DVD subtitles packetizer"
7960 #: modules/codec/subsdec.c:131
7961 msgid "Subtitles text encoding"
7964 #: modules/codec/subsdec.c:132
7965 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7968 #: modules/codec/subsdec.c:133
7969 msgid "Subtitles justification"
7972 #: modules/codec/subsdec.c:134
7973 msgid "Set the justification of subtitles"
7976 #: modules/codec/subsdec.c:135
7978 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7981 #: modules/codec/subsdec.c:136
7983 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7986 #: modules/codec/subsdec.c:138
7988 msgid "Formatted Subtitles"
7991 #: modules/codec/subsdec.c:139
7993 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7994 "but you can choose to disable all formatting."
7997 #: modules/codec/subsdec.c:145
7999 msgid "Text subtitles decoder"
8002 #: modules/codec/subsdec.c:364
8004 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8005 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8008 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8010 msgid "Enable debug"
8013 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8015 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8017 "packet assembly info 2\n"
8020 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8021 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8022 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
8024 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8025 msgid "SVCD subtitles"
8028 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8029 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8030 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
8032 #: modules/codec/tarkin.c:75
8033 msgid "Tarkin decoder module"
8034 msgstr "Tarkin解碼器模組"
8036 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
8038 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8039 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8042 #: modules/codec/theora.c:99
8043 msgid "Theora video decoder"
8044 msgstr "Theora視訊解碼器"
8046 #: modules/codec/theora.c:105
8047 msgid "Theora video packetizer"
8048 msgstr "Theora視訊封包器"
8050 #: modules/codec/theora.c:111
8051 msgid "Theora video encoder"
8052 msgstr "Theora視訊編碼器"
8054 #: modules/codec/theora.c:512
8055 msgid "Theora comment"
8058 #: modules/codec/twolame.c:52
8060 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8061 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8064 #: modules/codec/twolame.c:55
8068 #: modules/codec/twolame.c:56
8069 msgid "Handling mode for stereo streams"
8072 #: modules/codec/twolame.c:57
8076 #: modules/codec/twolame.c:59
8077 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8080 #: modules/codec/twolame.c:60
8081 msgid "Psycho-acoustic model"
8084 #: modules/codec/twolame.c:62
8085 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8088 #: modules/codec/twolame.c:66
8092 #: modules/codec/twolame.c:66
8093 msgid "Joint stereo"
8096 #: modules/codec/twolame.c:71
8098 msgid "Libtwolame audio encoder"
8099 msgstr "libtoolame音訊編碼器"
8101 #: modules/codec/vorbis.c:159
8102 msgid "Maximum encoding bitrate"
8105 #: modules/codec/vorbis.c:161
8106 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8109 #: modules/codec/vorbis.c:162
8110 msgid "Minimum encoding bitrate"
8113 #: modules/codec/vorbis.c:164
8115 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8119 #: modules/codec/vorbis.c:165
8120 msgid "CBR encoding"
8123 #: modules/codec/vorbis.c:167
8124 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8127 #: modules/codec/vorbis.c:171
8128 msgid "Vorbis audio decoder"
8129 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
8131 #: modules/codec/vorbis.c:182
8132 msgid "Vorbis audio packetizer"
8133 msgstr "Vorbis音訊封包器"
8135 #: modules/codec/vorbis.c:189
8136 msgid "Vorbis audio encoder"
8137 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
8139 #: modules/codec/vorbis.c:616
8140 msgid "Vorbis comment"
8143 #: modules/codec/x264.c:44
8145 msgid "Maximum GOP size"
8148 #: modules/codec/x264.c:45
8150 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8151 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8154 #: modules/codec/x264.c:49
8155 msgid "Minimum GOP size"
8158 #: modules/codec/x264.c:50
8160 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8161 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8162 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8163 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8164 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8166 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8167 "frames, but do not start a new GOP."
8170 #: modules/codec/x264.c:59
8171 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8174 #: modules/codec/x264.c:60
8176 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8177 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8178 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8179 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8180 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8181 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8185 #: modules/codec/x264.c:70
8187 msgid "B-frames between I and P"
8190 #: modules/codec/x264.c:71
8192 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8195 #: modules/codec/x264.c:74
8196 msgid "Adaptive B-frame decision"
8199 #: modules/codec/x264.c:75
8202 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8203 "possibly before an I-frame."
8206 #: modules/codec/x264.c:78
8207 msgid "B-frames usage"
8210 #: modules/codec/x264.c:79
8212 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8213 "negative values cause less B-frames."
8216 #: modules/codec/x264.c:82
8217 msgid "Keep some B-frames as references"
8220 #: modules/codec/x264.c:83
8222 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8223 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8227 #: modules/codec/x264.c:87
8231 #: modules/codec/x264.c:88
8233 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8234 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8237 #: modules/codec/x264.c:92
8239 msgid "Number of reference frames"
8242 #: modules/codec/x264.c:93
8244 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8245 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8246 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8249 #: modules/codec/x264.c:98
8251 msgid "Skip loop filter"
8254 #: modules/codec/x264.c:99
8255 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8258 #: modules/codec/x264.c:101
8259 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8262 #: modules/codec/x264.c:102
8264 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8265 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8268 #: modules/codec/x264.c:106
8273 #: modules/codec/x264.c:107
8275 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8276 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8277 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8280 #: modules/codec/x264.c:116
8282 msgid "Interlaced mode"
8285 #: modules/codec/x264.c:117
8287 msgid "Pure-interlaced mode."
8290 #: modules/codec/x264.c:122
8294 #: modules/codec/x264.c:123
8296 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8297 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8300 #: modules/codec/x264.c:127
8301 msgid "Quality-based VBR"
8304 #: modules/codec/x264.c:128
8305 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8308 #: modules/codec/x264.c:130
8312 #: modules/codec/x264.c:131
8313 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8316 #: modules/codec/x264.c:134
8320 #: modules/codec/x264.c:135
8321 msgid "Maximum quantizer parameter."
8324 #: modules/codec/x264.c:137
8328 #: modules/codec/x264.c:138
8329 msgid "Max QP step between frames."
8332 #: modules/codec/x264.c:140
8333 msgid "Average bitrate tolerance"
8336 #: modules/codec/x264.c:141
8337 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8340 #: modules/codec/x264.c:144
8342 msgid "Max local bitrate"
8345 #: modules/codec/x264.c:145
8346 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8349 #: modules/codec/x264.c:147
8353 #: modules/codec/x264.c:148
8354 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8357 #: modules/codec/x264.c:151
8358 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8361 #: modules/codec/x264.c:152
8363 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8367 #: modules/codec/x264.c:156
8368 msgid "QP factor between I and P"
8371 #: modules/codec/x264.c:157
8372 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8375 #: modules/codec/x264.c:160
8376 msgid "QP factor between P and B"
8379 #: modules/codec/x264.c:161
8380 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8383 #: modules/codec/x264.c:163
8384 msgid "QP difference between chroma and luma"
8387 #: modules/codec/x264.c:164
8388 msgid "QP difference between chroma and luma."
8391 #: modules/codec/x264.c:166
8392 msgid "QP curve compression"
8395 #: modules/codec/x264.c:167
8396 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8399 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8400 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8403 #: modules/codec/x264.c:170
8405 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8409 #: modules/codec/x264.c:174
8411 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8415 #: modules/codec/x264.c:179
8416 msgid "Partitions to consider"
8419 #: modules/codec/x264.c:180
8421 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8424 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8425 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8426 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8427 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8430 #: modules/codec/x264.c:188
8432 msgid "Direct MV prediction mode"
8433 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8435 #: modules/codec/x264.c:189
8437 msgid "Direct MV prediction mode."
8438 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8440 #: modules/codec/x264.c:192
8442 msgid "Direct prediction size"
8443 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8445 #: modules/codec/x264.c:193
8447 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8449 " - -1: smallest possible according to level\n"
8452 #: modules/codec/x264.c:199
8453 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8456 #: modules/codec/x264.c:200
8457 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8460 #: modules/codec/x264.c:202
8462 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8465 #: modules/codec/x264.c:203
8467 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8469 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8470 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8471 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8474 #: modules/codec/x264.c:209
8475 msgid "Maximum motion vector search range"
8478 #: modules/codec/x264.c:210
8480 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8481 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8482 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8485 #: modules/codec/x264.c:215
8486 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8489 #: modules/codec/x264.c:219
8491 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8492 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8493 "quality). Range 1 to 7."
8496 #: modules/codec/x264.c:224
8498 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8499 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8500 "quality). Range 1 to 6."
8503 #: modules/codec/x264.c:229
8505 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8506 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8507 "quality). Range 1 to 5."
8510 #: modules/codec/x264.c:234
8511 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8514 #: modules/codec/x264.c:235
8515 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8518 #: modules/codec/x264.c:238
8519 msgid "Decide references on a per partition basis"
8522 #: modules/codec/x264.c:239
8524 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8525 "as opposed to only one ref per macroblock."
8528 #: modules/codec/x264.c:243
8530 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8533 #: modules/codec/x264.c:244
8534 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8537 #: modules/codec/x264.c:247
8538 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8541 #: modules/codec/x264.c:248
8542 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8545 #: modules/codec/x264.c:250
8546 msgid "Adaptive spatial transform size"
8549 #: modules/codec/x264.c:252
8550 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8553 #: modules/codec/x264.c:254
8554 msgid "Trellis RD quantization"
8557 #: modules/codec/x264.c:255
8559 "Trellis RD quantization: \n"
8561 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8562 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8563 "This requires CABAC."
8566 #: modules/codec/x264.c:261
8567 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8570 #: modules/codec/x264.c:262
8571 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8574 #: modules/codec/x264.c:264
8575 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8578 #: modules/codec/x264.c:265
8580 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8581 "small single coefficient."
8584 #: modules/codec/x264.c:270
8586 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8590 #: modules/codec/x264.c:274
8591 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8594 #: modules/codec/x264.c:275
8595 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8598 #: modules/codec/x264.c:278
8599 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8602 #: modules/codec/x264.c:279
8603 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8606 #: modules/codec/x264.c:285
8607 msgid "CPU optimizations"
8610 #: modules/codec/x264.c:286
8611 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8614 #: modules/codec/x264.c:288
8615 msgid "PSNR computation"
8618 #: modules/codec/x264.c:289
8620 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8624 #: modules/codec/x264.c:292
8626 msgid "SSIM computation"
8629 #: modules/codec/x264.c:293
8631 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8635 #: modules/codec/x264.c:296
8640 #: modules/codec/x264.c:297
8645 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8650 #: modules/codec/x264.c:300
8651 msgid "Print stats for each frame."
8654 #: modules/codec/x264.c:303
8655 msgid "SPS and PPS id numbers"
8658 #: modules/codec/x264.c:304
8660 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8664 #: modules/codec/x264.c:308
8666 msgid "Access unit delimiters"
8669 #: modules/codec/x264.c:309
8670 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8673 #: modules/codec/x264.c:315
8677 #: modules/codec/x264.c:315
8681 #: modules/codec/x264.c:315
8685 #: modules/codec/x264.c:315
8689 #: modules/codec/x264.c:321
8693 #: modules/codec/x264.c:321
8697 #: modules/codec/x264.c:322
8702 #: modules/codec/x264.c:322
8706 #: modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
8710 #: modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
8714 #: modules/codec/x264.c:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8715 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8719 #: modules/codec/x264.c:337
8720 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8723 #: modules/control/gestures.c:77
8724 msgid "Motion threshold (10-100)"
8727 #: modules/control/gestures.c:79
8728 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8731 #: modules/control/gestures.c:81
8732 msgid "Trigger button"
8735 #: modules/control/gestures.c:83
8736 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8739 #: modules/control/gestures.c:86
8743 #: modules/control/gestures.c:89
8748 #: modules/control/gestures.c:97
8749 msgid "Mouse gestures control interface"
8752 #: modules/control/hotkeys.c:94
8754 msgid "Define playlist bookmarks."
8757 #: modules/control/hotkeys.c:97
8762 #: modules/control/hotkeys.c:98
8763 msgid "Hotkeys management interface"
8766 #: modules/control/hotkeys.c:430
8768 msgid "Audio track: %s"
8771 #: modules/control/hotkeys.c:445 modules/control/hotkeys.c:474
8773 msgid "Subtitle track: %s"
8776 #: modules/control/hotkeys.c:445
8780 #: modules/control/hotkeys.c:498
8782 msgid "Aspect ratio: %s"
8785 #: modules/control/hotkeys.c:524
8790 #: modules/control/hotkeys.c:550
8792 msgid "Deinterlace mode: %s"
8795 #: modules/control/hotkeys.c:580
8797 msgid "Zoom mode: %s"
8800 #: modules/control/http/http.c:34
8801 msgid "Host address"
8804 #: modules/control/http/http.c:36
8806 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8807 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8808 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8811 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8812 msgid "Source directory"
8815 #: modules/control/http/http.c:42
8820 #: modules/control/http/http.c:44
8821 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8824 #: modules/control/http/http.c:45
8828 #: modules/control/http/http.c:47
8830 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8831 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8834 #: modules/control/http/http.c:50
8835 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8838 #: modules/control/http/http.c:53
8839 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8842 #: modules/control/http/http.c:55
8843 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8846 #: modules/control/http/http.c:58
8847 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8850 #: modules/control/http/http.c:62
8851 msgid "HTTP remote control interface"
8854 #: modules/control/http/http.c:71
8858 #: modules/control/lirc.c:58
8859 msgid "Infrared remote control interface"
8862 #: modules/control/motion.c:62
8867 #: modules/control/motion.c:64
8869 msgid "motion control interface"
8872 #: modules/control/netsync.c:60
8873 msgid "Act as master"
8876 #: modules/control/netsync.c:61
8877 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8880 #: modules/control/netsync.c:65
8881 msgid "Master client ip address"
8884 #: modules/control/netsync.c:66
8885 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8888 #: modules/control/netsync.c:70
8890 msgid "Network Sync"
8893 #: modules/control/ntservice.c:39
8894 msgid "Install Windows Service"
8895 msgstr "安裝Windows服務"
8897 #: modules/control/ntservice.c:41
8899 msgid "Install the Service and exit."
8900 msgstr "安裝Windows服務"
8902 #: modules/control/ntservice.c:42
8903 msgid "Uninstall Windows Service"
8904 msgstr "解除安裝Windows服務"
8906 #: modules/control/ntservice.c:44
8908 msgid "Uninstall the Service and exit."
8909 msgstr "解除安裝Windows服務"
8911 #: modules/control/ntservice.c:45
8912 msgid "Display name of the Service"
8915 #: modules/control/ntservice.c:47
8917 msgid "Change the display name of the Service."
8920 #: modules/control/ntservice.c:48
8921 msgid "Configuration options"
8924 #: modules/control/ntservice.c:50
8926 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8927 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8931 #: modules/control/ntservice.c:55
8933 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8934 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8935 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8938 #: modules/control/ntservice.c:61
8943 #: modules/control/ntservice.c:62
8944 msgid "Windows Service interface"
8945 msgstr "Windows服務介面"
8947 #: modules/control/rc.c:159
8948 msgid "Show stream position"
8951 #: modules/control/rc.c:160
8953 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8956 #: modules/control/rc.c:163
8960 #: modules/control/rc.c:164
8961 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8964 #: modules/control/rc.c:166
8965 msgid "UNIX socket command input"
8966 msgstr "Unix socket指令輸入"
8968 #: modules/control/rc.c:167
8969 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8972 #: modules/control/rc.c:170
8973 msgid "TCP command input"
8976 #: modules/control/rc.c:171
8978 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8979 "port the interface will bind to."
8982 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8983 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8984 msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
8986 #: modules/control/rc.c:177
8988 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8989 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8990 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8993 #: modules/control/rc.c:184
8997 #: modules/control/rc.c:187
8998 msgid "Remote control interface"
9001 #: modules/control/rc.c:328
9003 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9006 #: modules/control/rc.c:847
9008 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9011 #: modules/control/rc.c:880
9012 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9015 #: modules/control/rc.c:882
9016 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9019 #: modules/control/rc.c:883
9020 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9023 #: modules/control/rc.c:884
9024 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
9027 #: modules/control/rc.c:885
9028 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9031 #: modules/control/rc.c:886
9032 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9035 #: modules/control/rc.c:887
9036 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9039 #: modules/control/rc.c:888
9040 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
9043 #: modules/control/rc.c:889
9044 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9047 #: modules/control/rc.c:890
9048 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9051 #: modules/control/rc.c:891
9052 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9055 #: modules/control/rc.c:892
9056 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9059 #: modules/control/rc.c:893
9060 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
9063 #: modules/control/rc.c:894
9064 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
9067 #: modules/control/rc.c:895
9068 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
9071 #: modules/control/rc.c:896
9072 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
9075 #: modules/control/rc.c:897
9076 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
9079 #: modules/control/rc.c:899
9080 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9083 #: modules/control/rc.c:900
9084 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9087 #: modules/control/rc.c:901
9088 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
9091 #: modules/control/rc.c:902
9092 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9095 #: modules/control/rc.c:903
9096 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
9099 #: modules/control/rc.c:904
9100 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
9103 #: modules/control/rc.c:905
9104 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
9107 #: modules/control/rc.c:906
9108 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9111 #: modules/control/rc.c:907
9112 msgid "| info . . . information about the current stream"
9115 #: modules/control/rc.c:908
9116 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9119 #: modules/control/rc.c:909
9120 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9123 #: modules/control/rc.c:910
9124 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9127 #: modules/control/rc.c:911
9128 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9131 #: modules/control/rc.c:913
9132 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9135 #: modules/control/rc.c:914
9136 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9139 #: modules/control/rc.c:915
9140 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9143 #: modules/control/rc.c:916
9144 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9147 #: modules/control/rc.c:917
9148 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9151 #: modules/control/rc.c:918
9152 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9155 #: modules/control/rc.c:919
9156 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9159 #: modules/control/rc.c:920
9160 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9163 #: modules/control/rc.c:921
9164 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9167 #: modules/control/rc.c:922
9168 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9171 #: modules/control/rc.c:923
9172 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9175 #: modules/control/rc.c:924
9176 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9179 #: modules/control/rc.c:929
9180 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9183 #: modules/control/rc.c:930
9184 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9187 #: modules/control/rc.c:931
9188 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9191 #: modules/control/rc.c:932
9192 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9195 #: modules/control/rc.c:933
9196 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9199 #: modules/control/rc.c:934
9200 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9203 #: modules/control/rc.c:935
9204 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9207 #: modules/control/rc.c:936
9208 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9211 #: modules/control/rc.c:938
9212 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9215 #: modules/control/rc.c:939
9216 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9219 #: modules/control/rc.c:940
9220 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9223 #: modules/control/rc.c:941
9224 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9227 #: modules/control/rc.c:942
9228 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9231 #: modules/control/rc.c:944
9232 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9235 #: modules/control/rc.c:945
9236 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9239 #: modules/control/rc.c:946
9240 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9243 #: modules/control/rc.c:947
9244 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9247 #: modules/control/rc.c:948
9248 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9251 #: modules/control/rc.c:949
9252 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9255 #: modules/control/rc.c:950
9256 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9259 #: modules/control/rc.c:951
9260 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9263 #: modules/control/rc.c:952
9264 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9267 #: modules/control/rc.c:953
9268 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9271 #: modules/control/rc.c:954
9272 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9275 #: modules/control/rc.c:955
9276 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9279 #: modules/control/rc.c:956
9280 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9283 #: modules/control/rc.c:957
9284 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9287 #: modules/control/rc.c:959
9289 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9290 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9293 #: modules/control/rc.c:963
9294 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9297 #: modules/control/rc.c:964
9298 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9301 #: modules/control/rc.c:965
9302 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9305 #: modules/control/rc.c:966
9306 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9309 #: modules/control/rc.c:968
9310 msgid "+----[ end of help ]"
9313 #: modules/control/rc.c:1075
9314 msgid "Press menu select or pause to continue."
9317 #: modules/control/rc.c:1312 modules/control/rc.c:1747
9318 #: modules/control/rc.c:1817 modules/control/rc.c:1986
9319 #: modules/control/rc.c:2085
9320 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9323 #: modules/control/rc.c:1336
9325 msgid "goto is deprecated"
9328 #: modules/control/rc.c:1452
9329 msgid "Type 'pause' to continue."
9332 #: modules/control/rc.c:2070 modules/control/rc.c:2109
9333 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9336 #: modules/control/showintf.c:62
9340 #: modules/control/showintf.c:63
9341 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9344 #: modules/control/telnet.c:72
9348 #: modules/control/telnet.c:73
9350 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9351 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9352 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9355 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9356 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
9358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
9359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9363 #: modules/control/telnet.c:78
9365 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9369 #: modules/control/telnet.c:82
9371 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9372 "default value is \"admin\"."
9375 #: modules/control/telnet.c:96
9377 msgid "VLM remote control interface"
9380 #: modules/demux/a52.c:44
9381 msgid "Raw A/52 demuxer"
9382 msgstr "Raw A/52解多工器"
9384 #: modules/demux/aiff.c:45
9385 msgid "AIFF demuxer"
9388 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9389 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9390 msgstr "ASF v1.0解多工器"
9392 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9393 msgid "Could not demux ASF stream"
9396 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9397 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9400 #: modules/demux/au.c:46
9404 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9405 msgid "Force interleaved method"
9408 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9410 msgid "Force interleaved method."
9413 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9414 msgid "Force index creation"
9417 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9419 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9420 "incomplete (not seekable)."
9423 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9427 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9432 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9436 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9440 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9445 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9447 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9448 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9451 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9456 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9457 msgid "Don't repair"
9460 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9462 msgid "Fixing AVI Index..."
9465 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9467 msgid "Dump filename"
9470 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9471 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9474 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9476 msgid "Append to existing file"
9479 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9480 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9483 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9485 msgid "File dumpper"
9488 #: modules/demux/dts.c:40
9489 msgid "Raw DTS demuxer"
9492 #: modules/demux/flac.c:38
9493 msgid "FLAC demuxer"
9496 #: modules/demux/gme.cpp:52
9497 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9500 #: modules/demux/live555.cpp:65
9502 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9503 "should be set in millisecond units."
9506 #: modules/demux/live555.cpp:68
9507 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9510 #: modules/demux/live555.cpp:69
9512 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9513 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9514 "cannot connect to normal RTSP servers."
9517 #: modules/demux/live555.cpp:73
9519 msgid "RTSP user name"
9522 #: modules/demux/live555.cpp:74
9525 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9527 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
9529 #: modules/demux/live555.cpp:76
9531 msgid "RTSP password"
9534 #: modules/demux/live555.cpp:77
9536 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9537 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
9539 #: modules/demux/live555.cpp:81
9540 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9543 #: modules/demux/live555.cpp:91
9544 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9545 msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
9547 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9548 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9551 #: modules/demux/live555.cpp:100
9556 #: modules/demux/live555.cpp:101
9557 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9560 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9561 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9564 #: modules/demux/live555.cpp:107
9566 msgid "HTTP tunnel port"
9569 #: modules/demux/live555.cpp:108
9570 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9573 #: modules/demux/live555.cpp:752
9574 msgid "RTSP authentication"
9577 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9578 msgid "Frames per Second"
9581 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9583 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9584 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9587 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9589 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9590 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9592 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9593 msgid "Matroska stream demuxer"
9594 msgstr "Matroska串流解多工器"
9596 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9598 msgid "Ordered chapters"
9601 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9602 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9605 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9607 msgid "Chapter codecs"
9610 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9611 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9614 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9616 msgid "Preload Directory"
9619 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9621 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9622 "for broken files)."
9625 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9626 msgid "Seek based on percent not time"
9629 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9630 msgid "Seek based on percent not time."
9633 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9634 msgid "Dummy Elements"
9637 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9638 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9641 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9643 msgid "--- DVD Menu"
9646 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9647 msgid "First Played"
9650 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9652 msgid "Video Manager"
9655 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9660 #: modules/demux/mod.c:48
9661 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9664 #: modules/demux/mod.c:49
9666 msgid "Enable reverberation"
9669 #: modules/demux/mod.c:50
9671 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9672 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
9674 #: modules/demux/mod.c:52
9675 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9678 #: modules/demux/mod.c:54
9680 msgid "Enable megabass mode"
9683 #: modules/demux/mod.c:55
9684 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9687 #: modules/demux/mod.c:58
9689 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9690 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9693 #: modules/demux/mod.c:61
9695 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9696 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
9698 #: modules/demux/mod.c:63
9700 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9701 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
9703 #: modules/demux/mod.c:68
9704 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9705 msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
9707 #: modules/demux/mod.c:76
9711 #: modules/demux/mod.c:79
9712 msgid "Reverberation level"
9715 #: modules/demux/mod.c:81
9716 msgid "Reverberation delay"
9719 #: modules/demux/mod.c:83
9723 #: modules/demux/mod.c:86
9725 msgid "Mega bass level"
9728 #: modules/demux/mod.c:88
9729 msgid "Mega bass cutoff"
9732 #: modules/demux/mod.c:90
9736 #: modules/demux/mod.c:93
9738 msgid "Surround level"
9739 msgstr "環繞等級(0-100)"
9741 #: modules/demux/mod.c:95
9742 msgid "Surround delay (ms)"
9745 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9746 msgid "MP4 stream demuxer"
9749 #: modules/demux/mpc.c:46
9751 msgid "Replay Gain type"
9754 #: modules/demux/mpc.c:47
9756 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9757 "specific one. Choose which type you want to use"
9760 #: modules/demux/mpc.c:59
9762 msgid "MusePack demuxer"
9765 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9766 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9769 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9770 msgid "H264 video demuxer"
9773 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9774 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9775 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9777 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9778 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9779 msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
9781 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9783 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9784 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9786 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9787 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9788 msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
9790 #: modules/demux/nsc.c:43
9791 msgid "Windows Media NSC metademux"
9794 #: modules/demux/nsv.c:45
9795 msgid "NullSoft demuxer"
9796 msgstr "NullSoft解多工器"
9798 #: modules/demux/nuv.c:46
9803 #: modules/demux/ogg.c:44
9808 #: modules/demux/playlist/gvp.c:213
9810 msgid "Google Video"
9813 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9818 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9819 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9822 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9823 msgid "Show shoutcast adult content"
9826 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9827 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9830 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9831 msgid "M3U playlist import"
9834 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9835 msgid "PLS playlist import"
9838 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9840 msgid "B4S playlist import"
9843 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9845 msgid "DVB playlist import"
9848 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9850 msgid "Podcast parser"
9853 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9855 msgid "XSPF playlist import"
9858 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9859 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9862 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9864 msgid "ASX playlist import"
9867 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9868 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9871 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9872 msgid "QuickTime Media Link importer"
9875 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9877 msgid "Google Video Playlist importer"
9880 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9881 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9883 msgid "Podcast Info"
9886 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9888 msgid "Podcast Summary"
9891 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9893 msgid "Podcast Size"
9896 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
9897 #: modules/services_discovery/shout.c:138
9901 #: modules/demux/ps.c:39
9902 msgid "Trust MPEG timestamps"
9905 #: modules/demux/ps.c:40
9907 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9908 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9909 "calculate from the bitrate instead."
9912 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9914 msgid "MPEG-PS demuxer"
9917 #: modules/demux/pva.c:43
9921 #: modules/demux/rawdv.c:40
9922 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9925 #: modules/demux/real.c:42
9926 msgid "Real demuxer"
9929 #: modules/demux/subtitle.c:50
9930 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9933 #: modules/demux/subtitle.c:52
9935 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9936 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9939 #: modules/demux/subtitle.c:55
9941 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
9942 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9943 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9946 #: modules/demux/subtitle.c:67
9948 msgid "Text subtitles parser"
9951 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9952 msgid "Frames per second"
9955 #: modules/demux/subtitle.c:75
9956 msgid "Subtitles delay"
9959 #: modules/demux/subtitle.c:77
9961 msgid "Subtitles format"
9964 #: modules/demux/ts.c:89
9968 #: modules/demux/ts.c:91
9969 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9972 #: modules/demux/ts.c:93
9973 msgid "Set id of ES to PID"
9976 #: modules/demux/ts.c:94
9978 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9979 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9980 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9983 #: modules/demux/ts.c:99
9984 msgid "Fast udp streaming"
9987 #: modules/demux/ts.c:101
9988 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9991 #: modules/demux/ts.c:103
9992 msgid "MTU for out mode"
9995 #: modules/demux/ts.c:104
9996 msgid "MTU for out mode."
9999 #: modules/demux/ts.c:106
10003 #: modules/demux/ts.c:107
10004 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10007 #: modules/demux/ts.c:109
10008 msgid "Silent mode"
10011 #: modules/demux/ts.c:110
10012 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10015 #: modules/demux/ts.c:112
10016 msgid "CAPMT System ID"
10019 #: modules/demux/ts.c:113
10020 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10023 #: modules/demux/ts.c:115
10024 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10027 #: modules/demux/ts.c:116
10029 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10030 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10033 #: modules/demux/ts.c:120
10034 msgid "Filename of dump"
10037 #: modules/demux/ts.c:121
10038 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10041 #: modules/demux/ts.c:123
10045 #: modules/demux/ts.c:125
10047 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10051 #: modules/demux/ts.c:128
10052 msgid "Dump buffer size"
10055 #: modules/demux/ts.c:130
10057 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10058 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10061 #: modules/demux/ts.c:134
10063 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10066 #: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
10068 msgid "clean effects"
10071 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10072 msgid "hearing impaired"
10075 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10076 msgid "visual impaired commentary"
10079 #: modules/demux/ty.c:70
10081 msgid "TY Stream audio/video demux"
10082 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
10084 #: modules/demux/vobsub.c:50
10086 msgid "Vobsub subtitles parser"
10087 msgstr "Vobsub字幕解多工"
10089 #: modules/demux/voc.c:42
10091 msgid "VOC demuxer"
10094 #: modules/demux/wav.c:42
10095 msgid "WAV demuxer"
10098 #: modules/demux/xa.c:42
10103 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10104 msgid "Use DVD Menus"
10107 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10108 msgid "BeOS standard API interface"
10109 msgstr "BeOS標準API介面"
10111 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10112 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10115 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10116 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10117 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10118 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10119 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10123 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10124 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10126 msgid "Preferences"
10129 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10130 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
10131 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10136 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10137 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10138 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
10144 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10145 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10149 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10150 msgid "Open Subtitles"
10153 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10159 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10163 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10167 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10168 msgid "Go to Title"
10171 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10172 msgid "Go to Chapter"
10175 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10179 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
10183 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10184 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10185 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10186 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10187 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10188 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10189 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10190 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10201 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10202 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10203 msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
10205 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10206 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10207 msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
10209 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10210 msgid "Drop files to play"
10213 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10217 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10221 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10222 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10228 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10229 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
10233 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10234 msgid "Select None"
10237 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10238 msgid "Sort Reverse"
10241 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10242 msgid "Sort by Name"
10245 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10246 msgid "Sort by Path"
10249 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10253 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10257 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10261 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10265 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10269 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10270 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10278 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10282 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10283 #: modules/gui/macosx/playlist.m:663 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10284 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10288 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10292 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10293 msgid "Show Interface"
10296 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10300 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10304 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10308 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10309 msgid "Vertical Sync"
10312 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10313 msgid "Correct Aspect Ratio"
10316 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10317 msgid "Stay On Top"
10320 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10321 msgid "Take Screen Shot"
10324 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10325 msgid "About VLC media player"
10326 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
10328 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10330 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10333 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10335 msgid "Compiled by %s"
10338 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10343 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10348 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10353 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10358 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10359 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10365 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:659
10370 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10375 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10377 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10380 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10382 msgid "Input has changed"
10385 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10387 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10388 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10391 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10393 msgid "Invalid selection"
10396 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10397 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10400 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10402 msgid "No input found"
10405 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10406 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10409 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:840
10411 msgid "Jump To Time"
10414 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10418 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10420 msgid "Jump to time"
10423 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10427 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10431 #: modules/gui/macosx/controls.m:235 modules/gui/macosx/controls.m:295
10432 #: modules/gui/macosx/controls.m:824 modules/gui/macosx/intf.m:544
10433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10437 #: modules/gui/macosx/controls.m:251 modules/gui/macosx/controls.m:324
10438 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:545
10439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10443 #: modules/gui/macosx/controls.m:267 modules/gui/macosx/controls.m:300
10444 #: modules/gui/macosx/controls.m:329
10448 #: modules/gui/macosx/controls.m:407 modules/gui/macosx/controls.m:854
10449 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10453 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/macosx/controls.m:855
10454 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10455 msgid "Normal Size"
10458 #: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/controls.m:856
10459 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10460 msgid "Double Size"
10463 #: modules/gui/macosx/controls.m:413 modules/gui/macosx/controls.m:860
10464 #: modules/gui/macosx/controls.m:871 modules/gui/macosx/intf.m:575
10465 msgid "Float on Top"
10468 #: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:857
10469 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10470 msgid "Fit to Screen"
10473 #: modules/gui/macosx/controls.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:543
10477 #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:546
10478 msgid "Step Forward"
10481 #: modules/gui/macosx/controls.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:547
10482 msgid "Step Backward"
10485 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10490 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10491 msgid "Fast Forward"
10494 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1425
10495 #: modules/gui/macosx/intf.m:1426 modules/gui/macosx/intf.m:1427
10496 #: modules/gui/macosx/intf.m:1428 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10498 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10499 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10500 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
10504 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10508 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10509 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10512 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10513 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10516 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10520 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
10521 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10522 msgid "Extended controls"
10525 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10527 msgid "Video filters"
10530 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10532 msgid "Image adjustment"
10535 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10541 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10545 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10549 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10553 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10554 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10555 msgid "Psychedelic"
10558 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10559 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10564 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10566 msgid "General editing filters"
10569 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10571 msgid "Distortion filters"
10574 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10578 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10579 msgid "Adds motion blurring to the image"
10582 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10583 msgid "Image clone"
10586 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10588 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10591 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10592 msgid "Image cropping"
10595 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10597 msgid "Crops a defined part of the image"
10600 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10601 msgid "Invert colors"
10604 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10606 msgid "Inverts the colors of the image"
10609 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10610 #: modules/video_filter/transform.c:67
10611 msgid "Transformation"
10614 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10615 msgid "Rotates or flips the image"
10618 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10620 msgid "Interactive Zoom"
10623 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10624 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10627 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10628 msgid "Volume normalization"
10631 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10632 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10635 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10636 msgid "Headphone virtualization"
10639 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10640 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10643 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10644 msgid "Maximum level"
10647 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10648 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10649 msgid "Restore Defaults"
10652 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10654 msgstr "virtualization"
10656 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10660 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10661 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10665 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10667 msgid "More Information"
10670 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10672 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10673 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10674 "subsections of Video/Filters.\n"
10675 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10676 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10679 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:297
10681 msgid "(no item is being played)"
10682 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
10684 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10689 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10694 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10699 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10701 msgid "Remaining time: %i seconds"
10704 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10705 msgid "Errors and Warnings"
10708 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10713 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10715 msgid "Show Details"
10718 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10719 msgid "VLC - Controller"
10722 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10723 #: modules/gui/macosx/intf.m:1351 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:105
10725 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10726 msgid "VLC media player"
10727 msgstr "VLC多媒體播放程式"
10729 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10730 msgid "Open CrashLog"
10733 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10734 msgid "Check for Update..."
10737 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10738 msgid "Preferences..."
10741 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10745 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10749 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10750 msgid "Hide Others"
10753 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10757 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
10761 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10765 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10766 msgid "Open File..."
10769 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10770 msgid "Quick Open File..."
10773 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10774 msgid "Open Disc..."
10777 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10778 msgid "Open Network..."
10781 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10782 msgid "Open Recent"
10785 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1987
10789 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10791 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10794 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10798 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10802 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10806 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10811 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10815 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10816 msgid "Volume Down"
10819 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10820 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10821 msgid "Video Device"
10824 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10825 msgid "Minimize Window"
10828 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10829 msgid "Close Window"
10832 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10836 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10838 msgid "Extended Controls"
10841 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10842 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10843 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423
10845 msgid "Information"
10848 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10849 msgid "Bring All to Front"
10852 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10856 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10860 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10861 msgid "Online Documentation"
10864 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10865 msgid "Report a Bug"
10868 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10869 msgid "VideoLAN Website"
10870 msgstr "VideoLAN網站"
10872 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10876 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10877 msgid "Make a donation"
10880 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10882 msgid "Online Forum"
10885 #: modules/gui/macosx/intf.m:1209
10887 msgid "Volume: %d%%"
10890 #: modules/gui/macosx/intf.m:1844
10891 msgid "No CrashLog found"
10894 #: modules/gui/macosx/intf.m:1844
10895 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10898 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10900 msgid "Embedded video output"
10903 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10905 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10908 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10909 msgid "Video device"
10912 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10914 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10915 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10919 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10921 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10922 "is fully transparent."
10925 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10926 msgid "Stretch video to fill window"
10929 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10931 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10932 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10935 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10936 msgid "Black screens in fullscreen"
10939 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10940 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10943 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10944 msgid "Use as Desktop Background"
10947 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10949 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10950 "with in this mode."
10953 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10955 msgid "Remember wizard options"
10958 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10959 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10962 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10964 msgid "Mac OS X interface"
10967 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
10968 msgid "Quartz video"
10971 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10972 msgid "Open Source"
10975 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10976 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10977 msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
10979 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10980 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10981 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10982 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:628
10984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:662
10985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10991 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10992 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10995 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10996 msgid "Use DVD menus"
10999 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
11001 msgid "VIDEO_TS directory"
11002 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
11004 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
11005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
11009 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
11010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
11011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11015 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
11016 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
11017 msgid "UDP/RTP Multicast"
11020 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
11021 #: modules/gui/macosx/open.m:717
11022 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11025 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
11026 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11027 msgid "Allow timeshifting"
11030 #: modules/gui/macosx/open.m:240
11031 msgid "Load subtitles file:"
11034 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
11035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:433
11036 msgid "Settings..."
11039 #: modules/gui/macosx/open.m:243
11040 msgid "Override parametters"
11043 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
11044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11045 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11046 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11050 #: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
11054 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11055 msgid "Subtitles encoding"
11058 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
11062 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11064 msgid "Subtitles alignment"
11067 #: modules/gui/macosx/open.m:255
11068 msgid "Font Properties"
11071 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11072 msgid "Subtitle File"
11075 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11076 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11078 msgid "No %@s found"
11081 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11082 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11083 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
11085 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11087 msgid "Streaming/Saving:"
11090 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11092 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11095 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11097 msgid "Display the stream locally"
11100 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11101 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11105 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11107 msgid "Dump raw input"
11110 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11112 msgid "Encapsulation Method"
11115 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11117 msgid "Transcoding options"
11120 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11126 msgid "Bitrate (kb/s)"
11129 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11134 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11135 msgid "Stream Announcing"
11138 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11140 msgid "SAP announce"
11143 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11144 msgid "RTSP announce"
11147 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11148 msgid "HTTP announce"
11151 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11152 msgid "Export SDP as file"
11155 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11156 msgid "Channel Name"
11159 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11163 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11167 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11173 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11175 #: modules/mux/asf.c:50
11179 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11181 msgid "Advanced Information"
11184 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:198
11185 msgid "Read at media"
11188 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:205
11190 msgid "Input bitrate"
11193 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:184
11198 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:191
11200 msgid "Stream bitrate"
11203 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11204 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:373
11206 msgid "Decoded blocks"
11209 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:347
11211 msgid "Displayed frames"
11214 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:360
11216 msgid "Lost frames"
11219 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11220 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:231
11221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11223 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11227 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:312
11228 msgid "Sent packets"
11231 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:305
11235 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11240 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:50
11242 msgid "Played buffers"
11245 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:67
11246 msgid "Lost buffers"
11249 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
11250 msgid "Save Playlist..."
11253 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
11254 msgid "Expand Node"
11257 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
11259 msgid "Get Stream Information"
11262 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11263 msgid "Sort Node by Name"
11266 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11267 msgid "Sort Node by Author"
11270 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
11271 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
11273 msgid "No items in the playlist"
11276 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11281 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11283 msgid "Search in Playlist"
11286 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
11288 msgid "Add Folder to Playlist"
11291 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11293 msgid "File Format:"
11296 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
11298 msgid "Extended M3U"
11299 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
11301 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11302 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11305 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1369
11307 msgid "%i items in the playlist"
11308 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
11310 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
11312 msgid "1 item in the playlist"
11313 msgstr "播放清單中有 1 個項目"
11315 #: modules/gui/macosx/playlist.m:662
11317 msgid "Save Playlist"
11320 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1338
11325 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1339
11326 msgid "Please enter a name for the new node."
11329 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11330 msgid "Empty Folder"
11333 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11338 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11340 msgid "Reset Preferences"
11343 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11347 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11349 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11350 "Are you sure you want to continue?"
11353 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11354 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11357 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:474
11360 msgid "Select a directory"
11363 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11365 msgid "Select a file"
11368 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11372 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11374 msgid "Subpicture Filters"
11377 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11382 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:140
11386 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11388 msgid "Save settings"
11391 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11392 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11398 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11403 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11404 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11409 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11414 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11419 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11424 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11426 msgid "Opaqueness:"
11429 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11430 msgid "(in pixels)"
11433 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11436 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
11438 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11443 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11447 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11448 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:60
11449 #: modules/video_filter/rss.c:63
11453 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11454 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11455 #: modules/video_filter/rss.c:64
11459 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11460 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11461 #: modules/video_filter/rss.c:64
11466 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11467 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11468 #: modules/video_filter/rss.c:64
11472 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11473 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11474 #: modules/video_filter/rss.c:64
11478 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11479 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:61
11480 #: modules/video_filter/rss.c:64
11485 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11486 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11487 #: modules/video_filter/rss.c:65
11491 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11492 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11493 #: modules/video_filter/rss.c:65
11497 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11498 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11499 #: modules/video_filter/rss.c:65
11503 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11504 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11505 #: modules/video_filter/rss.c:65
11510 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11511 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:63
11512 #: modules/video_filter/rss.c:66
11516 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11517 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11518 #: modules/video_filter/rss.c:66
11523 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11524 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11525 #: modules/video_filter/rss.c:66
11529 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11530 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11531 #: modules/video_filter/rss.c:66
11535 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11536 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11537 #: modules/video_filter/rss.c:66
11541 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11542 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:64
11543 #: modules/video_filter/rss.c:67
11547 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11548 msgid "Check for Updates"
11551 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11552 msgid "Download now"
11555 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11556 msgid "Checking for Updates..."
11559 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11561 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11564 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11565 msgid "This version of VLC is outdated."
11568 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11569 msgid "This version of VLC is latest available."
11572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11573 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11577 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11582 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11587 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11591 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11595 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11600 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11606 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11607 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
11609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11610 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11614 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11619 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11625 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11626 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
11628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11629 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11630 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11631 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11636 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11637 "ASF, OGG and RAW)"
11640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11642 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11646 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11651 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11656 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11657 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
11659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11661 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11662 msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
11664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11665 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11669 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11670 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11671 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11675 msgid "MPEG Program Stream"
11678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11679 msgid "MPEG Transport Stream"
11682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11683 msgid "MPEG 1 Format"
11686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11688 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11689 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11690 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11691 "at http://yourip:8080 by default."
11694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11696 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11697 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11698 "generally the most compatible"
11701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11703 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11704 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11705 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11706 "at mms://yourip:8080 by default."
11709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11711 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11712 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11713 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11714 "encapsulated in HTTP)."
11717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11718 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11719 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11724 msgid "Use this to stream to a single computer."
11727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11729 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11730 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11731 "address beginning with 239.255."
11734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11736 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11737 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11738 "but it won't work over the Internet."
11741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11744 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11750 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11751 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11752 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11764 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11768 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11773 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11774 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11775 "access to more features."
11778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11781 msgid "Stream to network"
11784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11786 msgid "Transcode/Save to file"
11789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11790 msgid "Choose input"
11793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11795 msgid "Choose here your input stream."
11796 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
11798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11801 msgid "Select a stream"
11804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11806 msgid "Existing playlist item"
11809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11816 msgid "Partial Extract"
11819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11821 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11822 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11823 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11838 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11839 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:51
11843 msgid "Destination"
11846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11848 msgid "Streaming method"
11851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11852 msgid "Address of the computer to stream to."
11855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11856 msgid "UDP Unicast"
11859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11860 msgid "UDP Multicast"
11863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11865 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11871 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11872 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11877 msgid "Transcode audio"
11880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11882 msgid "Transcode video"
11885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11887 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11893 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11899 msgid "Encapsulation format"
11902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11904 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11905 "previously chosen settings all formats won't be available."
11908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11910 msgid "Additional streaming options"
11913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11915 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11916 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11921 msgid "SAP Announce"
11924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11927 msgid "Local playback"
11930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11932 msgid "Additional transcode options"
11935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11937 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11938 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11942 msgid "Select the file to save to"
11945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11947 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11958 msgid "Encap. format"
11961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11964 msgid "Input stream"
11967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11969 msgid "Save file to"
11972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11974 msgid "No input selected"
11977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11979 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11981 "Choose one before going to the next page."
11984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11985 msgid "No valid destination"
11988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11990 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11993 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11994 "and the help texts in this window."
11997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11999 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12000 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12002 "Correct your selection and try again."
12005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12007 msgid "Select the directory to save to"
12010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12012 msgid "No folder selected"
12015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12017 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12018 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
12020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12022 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12027 msgid "No file selected"
12030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12031 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12036 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12061 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12066 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12071 msgid "This allows to stream on a network."
12074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12076 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12077 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12078 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12079 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12084 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12085 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12089 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12090 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12094 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12095 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12096 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12097 "leave this setting to 1."
12100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12102 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12103 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12104 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12105 "extra interface.\n"
12106 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12107 "name will be used."
12110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12112 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12115 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12119 #: modules/gui/ncurses.c:100
12120 msgid "Filebrowser starting point"
12123 #: modules/gui/ncurses.c:102
12125 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12126 "show you initially."
12129 #: modules/gui/ncurses.c:107
12131 msgid "Ncurses interface"
12134 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12135 msgid "Autoplay selected file"
12136 msgstr "自動播放所選擇的檔案"
12138 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12139 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12142 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12143 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12144 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
12146 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12151 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12152 msgid "Permissions"
12155 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12159 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12163 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12167 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12181 msgid "Add to Playlist"
12184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12276 msgid "Samplerate:"
12279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12296 msgid "Decimation:"
12299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12360 msgid "Video Codec:"
12363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12392 msgid "Video Bitrate:"
12395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12396 msgid "Bitrate Tolerance:"
12399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12400 msgid "Keyframe Interval:"
12403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12404 msgid "Audio Codec:"
12407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12408 msgid "Deinterlace:"
12411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12424 msgid "Time To Live (TTL):"
12425 msgstr "有效時間(TTL):"
12427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12436 msgid "localhost.localdomain"
12439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12508 msgid "Audio Bitrate :"
12511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12512 msgid "SAP Announce:"
12515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12516 msgid "SLP Announce:"
12519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12520 msgid "Announce Channel:"
12523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12549 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12550 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12551 "org/copyleft/gpl.html)."
12554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12555 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12556 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12559 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12562 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12564 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12567 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12568 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12569 msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
12571 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
12576 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:257
12577 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:268
12579 msgid "Open directory"
12580 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
12582 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:279
12584 msgid "Media Files"
12587 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12589 msgid "Video Files"
12592 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12594 msgid "Sound Files"
12595 msgstr "環繞等級(0-100)"
12597 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12599 msgid "PlayList Files"
12602 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12607 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:40
12609 msgid "Stream information"
12612 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12614 msgid "Qt interface"
12617 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
12622 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
12627 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
12628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12629 msgid "Subtitles file"
12632 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
12633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
12634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
12635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
12636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12637 msgid "Advanced options"
12640 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
12642 msgid "Justification"
12645 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
12647 msgid "Send bitrate"
12650 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12651 msgid "Open a skin file"
12654 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12656 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12657 msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
12659 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12661 msgid "Open playlist"
12664 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12667 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12669 msgstr "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
12671 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12673 msgid "Save playlist"
12676 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12677 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12680 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12681 msgid "Skin to use"
12684 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12686 msgid "Path to the skin to use."
12687 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
12689 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12690 msgid "Config of last used skin"
12691 msgstr "組態上一次使用的面板"
12693 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12695 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12696 "automatically, do not touch it."
12699 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12700 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12702 msgid "Systray icon"
12705 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12706 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12708 msgid "Show a systray icon for VLC"
12711 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12712 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12713 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12714 msgid "Show VLC on the taskbar"
12717 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12718 msgid "Enable transparency effects"
12721 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12723 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12724 "when moving windows does not behave correctly."
12727 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12731 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
12732 msgid "Skinnable Interface"
12735 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
12736 msgid "Skins loader demux"
12739 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12740 msgid "Select skin"
12743 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12744 msgid "Open skin..."
12747 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12750 "(WinCE interface)\n"
12757 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12759 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12763 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12764 msgid "Compiled by "
12767 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12771 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12772 msgid "Based on SVN revision: "
12775 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12778 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12779 "http://www.videolan.org/"
12780 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12782 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:623
12786 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12788 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12792 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12794 msgid "Choose directory"
12797 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12799 msgid "Choose file"
12802 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12803 msgid "Embed video in interface"
12806 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12808 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12812 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12813 msgid "WinCE interface module"
12816 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12817 msgid "WinCE dialogs provider"
12820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12821 msgid "Edit bookmark"
12824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:317
12832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:487
12833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12864 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12869 msgid "Removes the selected bookmarks"
12872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12874 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12878 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12883 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12884 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12885 "between these bookmarks"
12888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12889 msgid "You must select two bookmarks"
12892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12893 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12898 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12903 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12904 "bookmarks to keep the same input."
12907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12908 msgid "Input has changed "
12911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
12913 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12918 msgid "Stream and Media Info"
12921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12923 msgid "Advanced information"
12926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12936 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12949 msgid "Don't show further errors"
12952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12953 msgid "Playlist item info"
12956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12958 msgid "Save &As..."
12961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12962 msgid "Save Messages As..."
12965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
12966 msgid "Advanced options..."
12969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
12973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:385
12974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:393
12978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
12980 msgid "Stream/Save"
12983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12985 msgid "Use VLC as a stream server"
12986 msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
12988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
12992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12993 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12994 msgstr "變更預設快取值(ms)"
12996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:468
13000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
13002 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13003 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
13008 msgid "Use a subtitles file"
13011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13013 msgid "Use an external subtitles file."
13016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
13018 msgid "Advanced Settings..."
13021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:656
13026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
13027 msgid "DVD (menus)"
13030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
13034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
13035 msgid "Probe Disc(s)"
13038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13040 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13041 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13042 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13043 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13044 "parameter ranges are set based on media we find."
13047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
13048 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
13057 msgid "DVD device to use"
13060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
13062 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13063 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
13067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:986
13069 msgid "CD-ROM device to use"
13072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:981
13074 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13075 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1292
13080 msgid "Open subtitles file"
13083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
13085 msgid "Title number."
13088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13090 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13091 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1676
13096 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1697
13100 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
13104 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
13109 msgid "Track number."
13112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
13114 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13115 "subtitle will be shown."
13118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13120 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
13125 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13126 "given, then all tracks are played."
13129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
13130 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13138 msgid "&Simple Add File..."
13139 msgstr "增加檔案(&S)..."
13141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13142 msgid "Add &Directory..."
13143 msgstr "增加目錄(&D)..."
13145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13147 msgid "&Add URL..."
13148 msgstr "增加MRL(&A)..."
13150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13152 msgid "Services Discovery"
13155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13156 msgid "&Open Playlist..."
13157 msgstr "開啟播放清單(&O)..."
13159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13160 msgid "&Save Playlist..."
13161 msgstr "儲存播放清單(&S)..."
13163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13165 msgid "Sort by &Title"
13168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13170 msgid "&Reverse Sort by Title"
13171 msgstr "依標題反向排序(&R)"
13173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13195 msgid "&View items"
13198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13200 msgid "Play this Branch"
13203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13210 msgid "Sort this Branch"
13213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13225 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13232 msgid "%i items in playlist"
13233 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
13235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13237 msgid "XSPF playlist"
13240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13241 msgid "Playlist is empty"
13244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
13249 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13250 #: modules/misc/win32text.c:77
13254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13260 msgid "Please enter node name"
13263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13274 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13275 "Are you sure you want to continue?"
13278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13292 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13293 "\" can be modified."
13296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13297 msgid "Stream output MRL"
13300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13307 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13308 "by adjusting the stream settings."
13311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13317 msgid "Play locally"
13320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13325 #: modules/stream_out/rtp.c:106
13329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13334 msgid "Channel name"
13337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13339 msgid "Select all elementary streams"
13342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13343 msgid "Video codec"
13346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13347 msgid "Audio codec"
13350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13352 msgid "Subtitles codec"
13355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13357 msgid "Subtitles overlay"
13360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13365 msgid "Subtitle options"
13368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13375 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13380 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13381 msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
13383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13393 msgid "Check for updates"
13396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13399 "Available updates and related downloads.\n"
13400 "(Double click on a file to download it)\n"
13403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13405 msgid "Save file..."
13408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13418 msgid "Load Configuration"
13421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13423 msgid "Save Configuration"
13426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13427 msgid "New broadcast"
13430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13452 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13453 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
13455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13457 msgid "Use this to stream on a network."
13460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13461 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13466 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13467 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13472 msgid "Use this to stream on a network"
13475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13477 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13478 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13480 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13481 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13485 msgid "You must choose a stream"
13488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13490 msgid "Unable to find playlist"
13491 msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
13493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13495 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13496 "ending times (in seconds).\n"
13498 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13499 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13504 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13505 "the container format, proceed to the next page."
13508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13510 msgid "Transcode video (if available)"
13513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13516 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13518 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13523 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13525 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13529 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13530 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13533 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13538 msgid "Please enter an address"
13541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13543 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13544 "choices, some formats might not be available."
13547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13549 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13550 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13553 msgid "You must choose a file to save to"
13554 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
13556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13558 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13559 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13563 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13564 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13565 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13571 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13572 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13573 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13574 "extra interface.\n"
13575 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13576 "default name will be used."
13579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13580 msgid "More information"
13583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13585 msgid "Save to file"
13588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13590 msgid "Transcode audio (if available)"
13593 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13595 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13596 "correlated their movement will be."
13599 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13600 msgid "Creates several clones of the image"
13603 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13607 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13609 msgid "Adds distortion effects"
13612 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13613 msgid "Image inversion"
13616 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13624 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13626 msgid "Magnifies part of the image"
13629 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13630 msgid "Video Options"
13633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13634 msgid "Aspect Ratio"
13637 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13638 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13641 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13643 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13644 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13647 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13648 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13651 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13655 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13661 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13663 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13664 "these settings to take effect.\n"
13666 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13667 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13668 "Video Filter Module inside the preferences."
13671 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13676 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13681 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13686 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13690 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13691 msgid "Previous track"
13694 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13698 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13699 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13700 msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
13702 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13703 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13704 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13706 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13708 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13709 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13711 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13712 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13713 msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
13715 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13716 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13717 msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
13719 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13721 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13722 msgstr "開啟擷取裝置(&C)...\tCtrl-C"
13724 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13725 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13726 msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
13728 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13729 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13730 msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
13732 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13733 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13734 msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
13736 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13737 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13738 msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
13740 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13742 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13743 msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
13745 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13746 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13749 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13754 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13755 msgid "Check for Updates..."
13758 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13762 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13766 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13770 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13774 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13778 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13779 msgid "&Navigation"
13782 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13786 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13787 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13789 msgid "Embedded playlist"
13792 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13793 msgid "Previous playlist item"
13796 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13797 msgid "Next playlist item"
13800 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13801 msgid "Play slower"
13804 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13805 msgid "Play faster"
13808 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13810 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13811 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
13813 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13815 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13818 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13820 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13823 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13826 " (wxWidgets interface)\n"
13832 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13834 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13835 "http://www.videolan.org/\n"
13839 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13844 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
13846 msgid "Show/Hide Interface"
13849 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13850 msgid "Quick &Open File..."
13851 msgstr "快速開啟檔案(&O)"
13853 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13854 msgid "Open &File..."
13857 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13859 msgid "Open D&irectory..."
13860 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13862 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13863 msgid "Open &Disc..."
13866 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13867 msgid "Open &Network Stream..."
13868 msgstr "開啟網路串流(&N)"
13870 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13871 msgid "Open &Capture Device..."
13872 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
13874 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13875 msgid "Media &Info..."
13878 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13879 msgid "&Messages..."
13882 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13883 msgid "&Preferences..."
13886 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13890 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13891 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13894 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13895 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13898 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13900 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13904 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13906 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13907 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13909 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13910 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13913 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13914 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13917 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13918 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13921 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13923 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13924 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
13926 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13927 msgid "RTP Unicast"
13930 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13932 msgid "Stream to a single computer."
13935 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13936 msgid "RTP Multicast"
13939 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13941 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13942 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13943 "work over the Internet."
13946 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13948 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13949 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13953 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13955 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13956 "needs to send the stream several times."
13959 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13961 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13962 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13963 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13964 "at http://yourip:8080 by default."
13967 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13969 msgid "Bookmarks dialog"
13972 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13974 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13977 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13979 msgid "Extended GUI"
13980 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
13982 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13984 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13987 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13991 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13993 msgid "Minimal interface"
13996 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13997 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14000 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14002 msgid "Size to video"
14005 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14006 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14009 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14011 msgid "Show labels in toolbar"
14014 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14016 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14017 msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
14019 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14021 msgid "Playlist view"
14024 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14026 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14027 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14028 "with less features). You can select which one will be available on the "
14029 "toolbar (or both)."
14032 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14036 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14040 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14042 msgid "wxWidgets interface module"
14043 msgstr "wxWindows介面模組"
14045 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14046 msgid "last config"
14049 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14050 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14053 #: modules/meta_engine/folder.c:53
14058 #: modules/meta_engine/folder.c:54
14059 msgid "Folder meta data"
14062 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14066 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14067 msgid "Classic rock"
14070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14106 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14110 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14114 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14118 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14123 msgid "Alternative"
14126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14127 msgid "Death metal"
14130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14139 msgid "Euro-Techno"
14142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14146 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14150 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14154 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14158 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14162 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14167 msgid "Instrumental"
14170 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14174 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14178 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14182 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14186 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14190 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67
14194 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14195 msgid "Alternative rock"
14198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14202 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14206 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14210 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14214 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14219 msgid "Instrumental pop"
14222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14223 msgid "Instrumental rock"
14226 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14238 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14239 msgid "Techno-Industrial"
14242 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14246 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14250 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14254 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14258 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14259 msgid "Southern rock"
14262 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14266 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14270 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14274 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14278 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14279 msgid "Christian rap"
14282 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14286 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14290 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14291 msgid "Native American"
14294 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14298 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14302 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14306 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14310 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14314 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14318 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14322 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14326 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14330 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14334 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14338 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14342 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14343 msgid "Rock & roll"
14346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14350 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
14352 msgid "ID3 tags parser"
14355 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
14356 msgid "MusicBrainz"
14359 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
14360 msgid "MusicBrainz meta data"
14363 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
14364 msgid "The username of your last.fm account"
14367 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
14368 msgid "The password of your last.fm account"
14371 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
14373 msgid "Audioscrobbler"
14376 #: modules/misc/audioscrobbler.c:154
14377 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14380 #: modules/misc/audioscrobbler.c:333
14381 msgid "last.fm username not set"
14384 #: modules/misc/audioscrobbler.c:334
14386 "You have to set a username, and then restart VLC.\n"
14387 "Visit https://www.last.fm/join/ if you don't have one."
14390 #: modules/misc/audioscrobbler.c:819
14391 msgid "Bad last.fm Username"
14394 #: modules/misc/audioscrobbler.c:820
14395 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14398 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14399 msgid "Dummy image chroma format"
14402 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14404 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14405 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14408 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14409 msgid "Save raw codec data"
14412 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14414 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14418 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14420 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14421 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14422 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14425 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14426 msgid "Dummy interface function"
14429 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14430 msgid "Dummy Interface"
14433 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14434 msgid "Dummy access function"
14437 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14438 msgid "Dummy demux function"
14441 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14442 msgid "Dummy decoder"
14445 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14446 msgid "Dummy decoder function"
14449 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14450 msgid "Dummy encoder function"
14453 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14454 msgid "Dummy audio output function"
14457 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14458 msgid "Dummy video output function"
14461 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14462 msgid "Dummy Video output"
14465 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14466 msgid "Dummy font renderer function"
14469 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14470 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:152
14471 #: modules/video_filter/rss.c:182
14475 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14477 msgid "Filename for the font you want to use"
14478 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
14480 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14481 msgid "Font size in pixels"
14484 #: modules/misc/freetype.c:86
14486 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14487 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14491 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14492 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:138
14496 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14498 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14499 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14502 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14503 msgid "Text default color"
14506 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14508 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14509 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14510 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14511 "(red + green), #FFFFFF = white"
14514 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14515 msgid "Relative font size"
14518 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14520 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14521 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14524 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14528 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14532 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14536 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14540 #: modules/misc/freetype.c:107
14542 msgid "Use YUVP renderer"
14545 #: modules/misc/freetype.c:108
14547 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14548 "you want to encode into DVB subtitles"
14551 #: modules/misc/freetype.c:110
14553 msgid "Font Effect"
14556 #: modules/misc/freetype.c:111
14558 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14562 #: modules/misc/freetype.c:119
14566 #: modules/misc/freetype.c:119
14570 #: modules/misc/freetype.c:120
14571 msgid "Fat Outline"
14574 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14576 msgid "Text renderer"
14579 #: modules/misc/freetype.c:133
14580 msgid "Freetype2 font renderer"
14583 #: modules/misc/gnutls.c:63
14584 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14587 #: modules/misc/gnutls.c:65
14589 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14590 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14593 #: modules/misc/gnutls.c:69
14594 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14597 #: modules/misc/gnutls.c:71
14599 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14600 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14603 #: modules/misc/gnutls.c:74
14604 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14607 #: modules/misc/gnutls.c:76
14609 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14612 #: modules/misc/gnutls.c:79
14613 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14616 #: modules/misc/gnutls.c:81
14618 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14619 "approved Certification Authority)."
14622 #: modules/misc/gnutls.c:84
14623 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14626 #: modules/misc/gnutls.c:86
14628 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14632 #: modules/misc/gnutls.c:91
14633 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14636 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14637 msgid "Gtk+ GUI helper"
14640 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:84
14644 #: modules/misc/logger.c:118
14648 #: modules/misc/logger.c:120
14650 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14651 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14654 #: modules/misc/logger.c:124
14656 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14660 #: modules/misc/logger.c:129
14664 #: modules/misc/logger.c:130
14665 msgid "File logging"
14668 #: modules/misc/logger.c:136
14669 msgid "Log filename"
14672 #: modules/misc/logger.c:136
14673 msgid "Specify the log filename."
14676 #: modules/misc/logger.c:141
14678 msgid "RRD output file"
14681 #: modules/misc/logger.c:142
14682 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14685 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14686 msgid "AltiVec memcpy"
14689 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14690 msgid "libc memcpy"
14693 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14694 msgid "3D Now! memcpy"
14697 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14701 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14702 msgid "MMX EXT memcpy"
14705 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14707 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14710 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14712 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14715 #: modules/misc/notify/growl.c:58
14717 msgid "Growl server"
14720 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14722 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14723 "notifications are sent locally."
14726 #: modules/misc/notify/growl.c:62
14728 msgid "Growl password"
14731 #: modules/misc/notify/growl.c:64
14732 msgid "Growl password on the server."
14735 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14737 msgid "Growl UDP port"
14740 #: modules/misc/notify/growl.c:67
14742 msgid "Growl UDP port on the server."
14745 #: modules/misc/notify/growl.c:72
14750 #: modules/misc/notify/growl.c:73
14751 msgid "Growl Notification Plugin"
14754 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
14755 #: modules/misc/notify/notify.c:136
14760 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
14761 msgid "(no artist)"
14764 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
14768 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14769 msgid "MSN Title format string"
14772 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14774 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14775 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14778 #: modules/misc/notify/msn.c:70
14782 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14784 msgid "MSN Now-Playing"
14787 #: modules/misc/notify/notify.c:53
14789 msgid "Timeout (ms)"
14792 #: modules/misc/notify/notify.c:54
14793 msgid "How long the notification will be displayed "
14796 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14800 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14801 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14804 #: modules/misc/notify/notify.c:131
14809 #: modules/misc/notify/notify.c:134
14813 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
14814 msgid "Flip vertical position"
14817 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
14818 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14821 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
14822 msgid "Vertical offset"
14825 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
14827 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14828 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14831 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
14832 msgid "Shadow offset"
14835 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
14837 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14840 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
14841 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14844 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14845 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14848 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
14849 msgid "XOSD interface"
14852 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14853 msgid "M3U playlist exporter"
14856 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14857 msgid "Old playlist exporter"
14860 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14862 msgid "XSPF playlist export"
14865 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14867 msgid "HAL devices detection"
14870 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14871 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14874 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14876 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14877 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14880 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14881 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14884 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14888 #: modules/misc/rtsp.c:49
14889 msgid "RTSP host address"
14892 #: modules/misc/rtsp.c:52
14894 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14895 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14896 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14897 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14900 #: modules/misc/rtsp.c:57
14902 msgid "Maximum number of connections"
14905 #: modules/misc/rtsp.c:58
14907 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14908 "0 means no limit."
14911 #: modules/misc/rtsp.c:61
14912 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14915 #: modules/misc/rtsp.c:64
14919 #: modules/misc/rtsp.c:65
14920 msgid "RTSP VoD server"
14923 #: modules/misc/screensaver.c:81
14924 msgid "X Screensaver disabler"
14927 #: modules/misc/svg.c:66
14928 msgid "SVG template file"
14931 #: modules/misc/svg.c:67
14933 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14936 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14937 msgid "Playlist stress tests"
14940 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14941 msgid "C module that does nothing"
14944 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14945 msgid "Miscellaneous stress tests"
14948 #: modules/misc/win32text.c:58
14950 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14951 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14955 #: modules/misc/win32text.c:91
14956 msgid "Win32 font renderer"
14959 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14960 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14961 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
14963 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14964 msgid "Simple XML Parser"
14967 #: modules/mux/asf.c:49
14968 msgid "Title to put in ASF comments."
14971 #: modules/mux/asf.c:51
14972 msgid "Author to put in ASF comments."
14975 #: modules/mux/asf.c:53
14976 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14979 #: modules/mux/asf.c:54
14983 #: modules/mux/asf.c:55
14984 msgid "Comment to put in ASF comments."
14987 #: modules/mux/asf.c:57
14988 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14991 #: modules/mux/asf.c:58
14993 msgid "Packet Size"
14996 #: modules/mux/asf.c:59
14997 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15000 #: modules/mux/asf.c:62
15004 #: modules/mux/asf.c:540
15005 msgid "Unknown Video"
15008 #: modules/mux/avi.c:44
15012 #: modules/mux/dummy.c:41
15013 msgid "Dummy/Raw muxer"
15016 #: modules/mux/mp4.c:45
15018 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15019 msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
15021 #: modules/mux/mp4.c:47
15023 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15024 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15028 #: modules/mux/mp4.c:57
15029 msgid "MP4/MOV muxer"
15030 msgstr "MP4/MOV多工器"
15032 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
15033 msgid "DTS delay (ms)"
15036 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15038 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15039 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15040 "inside the client decoder."
15043 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15044 msgid "PES maximum size"
15047 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15048 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15051 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15055 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
15059 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15061 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15065 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
15069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15070 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15073 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15077 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15078 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15081 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15086 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15093 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15094 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15097 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15102 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15105 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
15107 msgid "PMT Program numbers"
15110 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15112 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15116 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
15117 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15120 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15122 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15126 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
15127 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15130 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15132 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15136 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
15137 msgid "Set PID to ID of ES"
15140 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15142 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15143 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15146 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
15148 msgid "Data alignment"
15151 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15153 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15154 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15157 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
15158 msgid "Shaping delay (ms)"
15161 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15163 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15164 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15165 "especially for reference frames."
15168 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
15169 msgid "Use keyframes"
15172 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15174 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15175 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15176 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15177 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15178 "the biggest frames in the stream."
15181 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
15182 msgid "PCR delay (ms)"
15185 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15187 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15188 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15191 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
15192 msgid "Minimum B (deprecated)"
15195 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
15196 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15199 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
15200 msgid "Maximum B (deprecated)"
15203 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
15205 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15206 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15207 "inside the client decoder."
15210 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
15211 msgid "Crypt audio"
15214 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15215 msgid "Crypt audio using CSA"
15218 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15220 msgid "Crypt video"
15223 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15224 msgid "Crypt video using CSA"
15227 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
15231 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15233 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15236 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15237 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15240 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15242 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15243 "header from the value before encrypting. "
15246 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15247 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15248 msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
15250 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15251 msgid "Multipart separator string"
15254 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15256 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15257 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15260 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15262 msgid "Multipart JPEG muxer"
15265 #: modules/mux/ogg.c:50
15267 msgid "Ogg/OGM muxer"
15268 msgstr "Ogg/ogm多工器"
15270 #: modules/mux/wav.c:42
15274 #: modules/packetizer/copy.c:43
15275 msgid "Copy packetizer"
15278 #: modules/packetizer/h264.c:47
15280 msgid "H.264 video packetizer"
15283 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15284 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15285 msgstr "MPEG4音訊封包器"
15287 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15288 msgid "MPEG4 video packetizer"
15289 msgstr "MPEG4視訊封包器"
15291 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15293 msgid "Sync on Intra Frame"
15296 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15298 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15299 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15302 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15303 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15304 msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
15306 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15307 msgid "Bonjour services"
15310 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15314 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15315 msgid "DAAP shares"
15318 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15319 msgid "DAAP access"
15322 #: modules/services_discovery/hal.c:130
15326 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15327 msgid "Podcast URLs list"
15330 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
15331 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15334 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
15339 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
15340 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
15345 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15346 msgid "SAP multicast address"
15349 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15351 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15352 "However, you can specify a specific address."
15355 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15359 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15360 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15363 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15367 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15368 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15371 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15372 msgid "IPv6 SAP scope"
15375 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15376 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15379 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15380 msgid "SAP timeout (seconds)"
15383 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15385 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15388 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15390 msgid "Try to parse the announce"
15393 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15395 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15396 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15399 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15400 msgid "SAP Strict mode"
15403 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15405 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15409 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15410 msgid "Use SAP cache"
15413 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15415 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15416 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15419 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15421 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15425 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15426 msgid "SAP Announcements"
15429 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15430 msgid "SDP file parser for UDP"
15433 #: modules/services_discovery/sap.c:309
15435 msgid "SAP sessions"
15438 #: modules/services_discovery/sap.c:826 modules/services_discovery/sap.c:830
15443 #: modules/services_discovery/sap.c:826
15447 #: modules/services_discovery/sap.c:831
15451 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15452 msgid "Shoutcast radio listings"
15455 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15456 msgid "Shoutcast TV listings"
15459 #: modules/services_discovery/shout.c:132
15460 msgid "Shoutcast TV"
15463 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15464 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15467 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
15468 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15471 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15473 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15474 "this stream later."
15477 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15479 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15480 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15481 "need to raise caching values."
15484 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15488 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15490 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15491 "IDs bridge_in will register."
15494 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15499 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15501 msgid "Bridge stream output"
15504 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15508 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15512 #: modules/stream_out/description.c:48
15513 msgid "Description stream output"
15516 #: modules/stream_out/display.c:38
15517 msgid "Enable/disable audio rendering."
15520 #: modules/stream_out/display.c:40
15521 msgid "Enable/disable video rendering."
15524 #: modules/stream_out/display.c:42
15525 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15528 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15533 #: modules/stream_out/display.c:51
15534 msgid "Display stream output"
15537 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15538 msgid "Duplicate stream output"
15541 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15542 msgid "Output access method"
15545 #: modules/stream_out/es.c:40
15547 msgid "This is the default output access method that will be used."
15550 #: modules/stream_out/es.c:42
15551 msgid "Audio output access method"
15554 #: modules/stream_out/es.c:44
15556 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15557 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
15559 #: modules/stream_out/es.c:45
15560 msgid "Video output access method"
15563 #: modules/stream_out/es.c:47
15565 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15566 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
15568 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15569 msgid "Output muxer"
15572 #: modules/stream_out/es.c:51
15574 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15577 #: modules/stream_out/es.c:52
15578 msgid "Audio output muxer"
15581 #: modules/stream_out/es.c:54
15582 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15585 #: modules/stream_out/es.c:55
15586 msgid "Video output muxer"
15589 #: modules/stream_out/es.c:57
15590 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15593 #: modules/stream_out/es.c:59
15597 #: modules/stream_out/es.c:61
15599 msgid "This is the default output URI."
15602 #: modules/stream_out/es.c:62
15603 msgid "Audio output URL"
15606 #: modules/stream_out/es.c:64
15607 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15610 #: modules/stream_out/es.c:65
15611 msgid "Video output URL"
15614 #: modules/stream_out/es.c:67
15615 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15618 #: modules/stream_out/es.c:76
15619 msgid "Elementary stream output"
15622 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15624 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15627 #: modules/stream_out/gather.c:40
15628 msgid "Gathering stream output"
15631 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15632 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15635 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15637 msgid "Sample aspect ratio"
15640 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15641 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15644 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15646 msgid "Mosaic bridge"
15649 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15651 msgid "Mosaic bridge stream output"
15654 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15655 msgid "This is the output URL that will be used."
15658 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15662 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15664 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15665 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15666 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15667 "SDP to be announced via SAP."
15670 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15674 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15677 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15678 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15679 msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
15681 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15682 msgid "Session name"
15685 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15687 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15691 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15692 msgid "Session description"
15695 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15697 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15698 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15701 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15702 msgid "Session URL"
15705 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15707 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15708 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15709 "(Session Descriptor)."
15712 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15713 msgid "Session email"
15716 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15718 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15719 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15722 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15724 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15725 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15727 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15731 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15734 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15735 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15737 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15741 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15744 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15745 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15747 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15749 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15750 msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
15752 #: modules/stream_out/rtp.c:96
15756 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15758 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15759 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
15761 #: modules/stream_out/rtp.c:107
15762 msgid "RTP stream output"
15765 #: modules/stream_out/standard.c:42
15766 msgid "This is the output access method that will be used."
15769 #: modules/stream_out/standard.c:46
15771 msgid "This is the muxer that will be used."
15774 #: modules/stream_out/standard.c:47
15776 msgid "Output destination"
15779 #: modules/stream_out/standard.c:50
15781 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15782 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
15784 #: modules/stream_out/standard.c:53
15786 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15787 "you choose to use SAP."
15790 #: modules/stream_out/standard.c:56
15791 msgid "Session groupname"
15794 #: modules/stream_out/standard.c:58
15796 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15797 "if you choose to use SAP."
15800 #: modules/stream_out/standard.c:61
15801 msgid "SAP announcing"
15804 #: modules/stream_out/standard.c:62
15805 msgid "Announce this session with SAP."
15808 #: modules/stream_out/standard.c:70
15813 #: modules/stream_out/standard.c:71
15814 msgid "Standard stream output"
15817 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15822 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15824 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15825 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
15827 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15832 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15833 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15836 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15837 msgid "Aspect ratio"
15840 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15841 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15844 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15846 msgid "Command UDP port"
15849 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15850 msgid "UDP port to listen to for commands."
15853 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15857 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15858 msgid "Initial command to execute."
15861 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15865 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15867 msgid "Number of P frames between two I frames."
15868 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
15870 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15871 msgid "Quantizer scale"
15874 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15875 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15878 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15883 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15884 msgid "Mute audio when command is not 0."
15887 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15889 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15892 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15893 msgid "Video encoder"
15896 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15899 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15901 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
15903 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15904 msgid "Destination video codec"
15907 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15909 msgid "This is the video codec that will be used."
15912 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15913 msgid "Video bitrate"
15916 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15917 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15920 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15921 msgid "Video scaling"
15924 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15925 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15928 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15929 msgid "Video frame-rate"
15932 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15933 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15936 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15938 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15941 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15943 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15946 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15948 msgid "Maximum video width"
15951 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15953 msgid "Maximum output video width."
15956 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15958 msgid "Maximum video height"
15961 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15963 msgid "Maximum output video height."
15966 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15968 msgid "Video filter"
15971 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15973 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15974 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15977 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15979 msgid "Video crop (top)"
15982 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15983 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15986 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15988 msgid "Video crop (left)"
15991 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15992 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15995 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15997 msgid "Video crop (bottom)"
16000 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16001 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16004 #: modules/stream_out/transcode.c:94
16006 msgid "Video crop (right)"
16009 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16010 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16013 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16015 msgid "Video padding (top)"
16018 #: modules/stream_out/transcode.c:100
16019 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16022 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16024 msgid "Video padding (left)"
16027 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16028 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16031 #: modules/stream_out/transcode.c:104
16033 msgid "Video padding (bottom)"
16036 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16037 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16040 #: modules/stream_out/transcode.c:107
16042 msgid "Video padding (right)"
16045 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16046 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16049 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16051 msgid "Video canvas width"
16054 #: modules/stream_out/transcode.c:113
16055 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16058 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16060 msgid "Video canvas height"
16063 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16064 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16067 #: modules/stream_out/transcode.c:117
16069 msgid "Video canvas aspect ratio"
16072 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16074 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16078 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16079 msgid "Audio encoder"
16082 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16085 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16087 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
16089 #: modules/stream_out/transcode.c:126
16090 msgid "Destination audio codec"
16093 #: modules/stream_out/transcode.c:128
16095 msgid "This is the audio codec that will be used."
16098 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16099 msgid "Audio bitrate"
16102 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16103 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16106 #: modules/stream_out/transcode.c:132
16107 msgid "Audio sample rate"
16110 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16112 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16115 #: modules/stream_out/transcode.c:135
16116 msgid "Audio channels"
16119 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16120 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16123 #: modules/stream_out/transcode.c:138
16125 msgid "Audio filter"
16128 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16130 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16131 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16134 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16135 msgid "Subtitles encoder"
16138 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16141 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16143 msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
16145 #: modules/stream_out/transcode.c:147
16146 msgid "Destination subtitles codec"
16149 #: modules/stream_out/transcode.c:149
16151 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16154 #: modules/stream_out/transcode.c:153
16156 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16157 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16158 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16159 "of subpicture modules"
16162 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
16167 #: modules/stream_out/transcode.c:160
16169 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16172 #: modules/stream_out/transcode.c:162
16173 msgid "Number of threads"
16176 #: modules/stream_out/transcode.c:164
16177 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16180 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16181 msgid "High priority"
16184 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16186 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16189 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16190 msgid "Synchronise on audio track"
16193 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16195 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16196 "on the audio track."
16199 #: modules/stream_out/transcode.c:176
16201 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16205 #: modules/stream_out/transcode.c:191
16206 msgid "Transcode stream output"
16209 #: modules/stream_out/transcode.c:270
16211 msgid "Overlays/Subtitles"
16214 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16215 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16218 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16219 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16222 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16223 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16226 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16227 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16228 msgid "Conversions from "
16231 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16232 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16233 msgid "MMX conversions from "
16236 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16237 msgid "AltiVec conversions from "
16240 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16242 msgid "Brightness threshold"
16245 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16247 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16248 "threshold value will be the brighness defined below."
16251 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16252 msgid "Image contrast (0-2)"
16255 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16257 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16258 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
16260 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16261 msgid "Image hue (0-360)"
16262 msgstr "影像色調(0-360)"
16264 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16266 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16267 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
16269 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16270 msgid "Image saturation (0-3)"
16271 msgstr "影像飽和度(0-3)"
16273 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16275 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16276 msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
16278 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16279 msgid "Image brightness (0-2)"
16282 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16284 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16285 msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
16287 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16288 msgid "Image gamma (0-10)"
16289 msgstr "影像反差係數(0-10)"
16291 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16293 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16294 msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
16296 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16297 msgid "Image properties filter"
16300 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16301 msgid "Image adjust"
16304 #: modules/video_filter/blend.c:67
16305 msgid "Video pictures blending"
16308 #: modules/video_filter/clone.c:55
16309 msgid "Number of clones"
16312 #: modules/video_filter/clone.c:56
16313 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16316 #: modules/video_filter/clone.c:59
16318 msgid "Video output modules"
16321 #: modules/video_filter/clone.c:60
16323 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16324 "separated list of modules."
16327 #: modules/video_filter/clone.c:64
16328 msgid "Clone video filter"
16331 #: modules/video_filter/clone.c:66
16335 #: modules/video_filter/crop.c:55
16336 msgid "Crop geometry (pixels)"
16339 #: modules/video_filter/crop.c:56
16341 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16342 "<left offset> + <top offset>."
16345 #: modules/video_filter/crop.c:58
16346 msgid "Automatic cropping"
16349 #: modules/video_filter/crop.c:59
16351 msgid "Automatic black border cropping."
16354 #: modules/video_filter/crop.c:62
16355 msgid "Crop video filter"
16358 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16360 msgid "Cropping failed"
16363 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16365 msgid "VLC could not open the video output module."
16368 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
16369 msgid "Deinterlace mode"
16372 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16374 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16377 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16379 msgid "Streaming deinterlace mode"
16382 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16384 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16387 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16388 msgid "Deinterlacing video filter"
16391 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16393 msgid "video-filter-event"
16396 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16397 msgid "Distort mode"
16400 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16401 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16404 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16406 msgid "Gradient image type"
16409 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16411 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16415 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16417 msgid "Apply cartoon effect"
16420 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16421 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16424 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16429 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16433 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16435 msgid "Gradient video filter"
16438 #: modules/video_filter/invert.c:47
16439 msgid "Invert video filter"
16442 #: modules/video_filter/invert.c:48
16443 msgid "Color inversion"
16446 #: modules/video_filter/logo.c:68
16448 msgid "Logo filenames"
16451 #: modules/video_filter/logo.c:69
16453 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16454 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16455 "simply enter its filename."
16458 #: modules/video_filter/logo.c:72
16460 msgid "Logo animation # of loops"
16463 #: modules/video_filter/logo.c:73
16464 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16467 #: modules/video_filter/logo.c:75
16468 msgid "Logo individual image time in ms"
16471 #: modules/video_filter/logo.c:76
16472 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16475 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16477 msgid "X coordinate"
16480 #: modules/video_filter/logo.c:79
16481 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16484 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16486 msgid "Y coordinate"
16489 #: modules/video_filter/logo.c:82
16490 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16493 #: modules/video_filter/logo.c:84
16494 msgid "Transparency of the logo"
16497 #: modules/video_filter/logo.c:85
16499 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16503 #: modules/video_filter/logo.c:87
16504 msgid "Logo position"
16507 #: modules/video_filter/logo.c:89
16509 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16510 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16513 #: modules/video_filter/logo.c:101
16514 msgid "Logo video filter"
16517 #: modules/video_filter/logo.c:103
16518 msgid "Logo overlay"
16521 #: modules/video_filter/logo.c:124
16522 msgid "Logo sub filter"
16525 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16527 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16530 #: modules/video_filter/marq.c:86
16532 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16533 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16534 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16535 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16536 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16537 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16538 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16539 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16540 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16543 #: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:134
16548 #: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:135
16549 msgid "X offset, from the left screen edge."
16552 #: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:136
16557 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:137
16558 msgid "Y offset, down from the top."
16561 #: modules/video_filter/marq.c:105
16566 #: modules/video_filter/marq.c:106
16568 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16569 "(remains forever)."
16572 #: modules/video_filter/marq.c:110
16574 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16578 #: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:142
16580 msgid "Font size, pixels"
16583 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:143
16584 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16587 #: modules/video_filter/marq.c:117 modules/video_filter/rss.c:147
16589 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16590 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16591 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16592 "(red + green), #FFFFFF = white"
16595 #: modules/video_filter/marq.c:122
16597 msgid "Marquee position"
16600 #: modules/video_filter/marq.c:124
16602 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16603 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16607 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:191
16612 #: modules/video_filter/marq.c:167
16614 msgid "Marquee display"
16615 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16617 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16618 msgid "Transparency"
16621 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16623 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16624 "opaque (default)."
16627 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16629 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16630 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
16632 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16634 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16635 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
16637 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16639 msgid "Top left corner X coordinate"
16642 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16643 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16646 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16648 msgid "Top left corner Y coordinate"
16651 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16652 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16655 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16657 msgid "Border width"
16660 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16661 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16664 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16666 msgid "Border height"
16669 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16670 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16673 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16675 msgid "Mosaic alignment"
16678 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16680 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16681 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16685 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16687 msgid "Positioning method"
16690 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16692 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16693 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16694 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16697 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16698 #: modules/video_filter/wall.c:57
16699 msgid "Number of rows"
16702 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16704 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16708 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16709 #: modules/video_filter/wall.c:53
16710 msgid "Number of columns"
16713 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16715 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16716 "set to \"fixed\"."
16719 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16720 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16723 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16724 msgid "Keep original size"
16727 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16728 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16731 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16733 msgid "Elements order"
16736 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16738 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16739 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16743 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16745 msgid "Offsets in order"
16748 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16750 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16751 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16752 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16755 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16757 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16758 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16762 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16767 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16769 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16770 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16771 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16772 "blending (blue by default)."
16775 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16776 msgid "Bluescreen U value"
16779 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16781 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16782 "Defaults to 120 for blue."
16785 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16786 msgid "Bluescreen V value"
16789 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16791 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16792 "Defaults to 90 for blue."
16795 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16796 msgid "Bluescreen U tolerance"
16799 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16801 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16802 "value between 10 and 20 seems sensible."
16805 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16806 msgid "Bluescreen V tolerance"
16809 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16811 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16812 "value between 10 and 20 seems sensible."
16815 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16819 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16824 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16826 msgid "Mosaic video sub filter"
16829 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16833 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16834 msgid "Blur factor (1-127)"
16837 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16838 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16841 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16842 msgid "Motion blur"
16845 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16846 msgid "Motion blur filter"
16849 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16850 msgid "Description file"
16853 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16854 msgid "A file containing a simple playlist"
16857 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16858 msgid "History parameter"
16861 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16862 msgid "The umber of frames used for detection."
16865 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16866 msgid "Motion detect video filter"
16869 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16870 msgid "Motion detect"
16873 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16874 msgid "OpenCV face detection example filter"
16877 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16879 msgid "OpenCV example"
16882 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16883 msgid "Haar cascade filename"
16886 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16887 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16890 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16892 msgid "Use input chroma unaltered"
16895 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16896 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16899 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16903 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16904 msgid "Don't display any video"
16907 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16909 msgid "Display the input video"
16912 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16914 msgid "Display the processed video"
16917 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16918 msgid "Show only errors"
16921 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16922 msgid "Show errors and warnings"
16925 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16926 msgid "Show everything including debug messages"
16929 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16931 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16932 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
16934 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16939 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16940 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16943 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16945 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16949 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16951 msgid "OpenCV filter chroma"
16954 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16956 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16959 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16961 msgid "Wrapper filter output"
16962 msgstr "使用float32輸出"
16964 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16965 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16968 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16969 msgid "Wrapper filter verbosity"
16972 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16973 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16976 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16977 msgid "OpenCV internal filter name"
16980 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16981 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16984 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16986 msgid "Configuration file"
16989 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16991 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16994 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16995 msgid "Path to OSD menu images"
16998 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
17000 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17001 "configuration file."
17004 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
17005 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17008 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17010 msgid "Menu position"
17013 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
17015 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17016 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17020 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17022 msgid "Menu timeout"
17025 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
17027 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17028 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17032 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17033 msgid "Menu update interval"
17036 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
17038 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17039 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17040 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17041 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17044 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
17046 msgid "On Screen Display menu"
17047 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
17049 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
17051 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17054 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
17055 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17058 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
17059 msgid "Active windows"
17062 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
17063 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17066 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
17067 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17070 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
17075 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
17076 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17079 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
17081 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17082 "misalignment due to autoratio control)"
17085 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
17086 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17089 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
17090 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17093 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
17094 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17097 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
17098 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17101 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
17103 msgid "Attenuation"
17106 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
17108 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17109 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17112 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
17113 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17116 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
17117 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17120 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
17121 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17124 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
17125 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17128 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
17129 msgid "Attenuation, end (in %)"
17132 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
17133 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17136 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
17137 msgid "middle position (in %)"
17140 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
17142 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17146 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
17147 msgid "Gamma (Red) correction"
17150 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
17152 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17155 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
17156 msgid "Gamma (Green) correction"
17159 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
17161 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17164 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
17165 msgid "Gamma (Blue) correction"
17168 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
17170 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17173 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17174 msgid "Black Crush for Red"
17177 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17178 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17181 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17182 msgid "Black Crush for Green"
17185 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17186 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17189 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17190 msgid "Black Crush for Blue"
17193 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17194 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17197 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17198 msgid "White Crush for Red"
17201 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17202 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17205 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17206 msgid "White Crush for Green"
17209 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17210 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17213 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17214 msgid "White Crush for Blue"
17217 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17218 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17221 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17222 msgid "Black Level for Red"
17225 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17226 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17229 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17230 msgid "Black Level for Green"
17233 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17234 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17237 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17238 msgid "Black Level for Blue"
17241 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17242 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17245 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17246 msgid "White Level for Red"
17249 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17250 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17253 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17254 msgid "White Level for Green"
17257 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17258 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17261 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17262 msgid "White Level for Blue"
17265 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17266 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17269 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17271 msgid "Xinerama option"
17274 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17275 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17278 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
17280 msgid "Psychedelic video filter"
17283 #: modules/video_filter/ripple.c:50
17285 msgid "Ripple video filter"
17288 #: modules/video_filter/rss.c:121
17292 #: modules/video_filter/rss.c:122
17294 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17295 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
17297 #: modules/video_filter/rss.c:123
17298 msgid "Speed of feeds"
17301 #: modules/video_filter/rss.c:124
17302 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17305 #: modules/video_filter/rss.c:125
17310 #: modules/video_filter/rss.c:126
17312 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17315 #: modules/video_filter/rss.c:128
17317 msgid "Refresh time"
17320 #: modules/video_filter/rss.c:129
17322 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17323 "feeds are never updated."
17326 #: modules/video_filter/rss.c:131
17327 msgid "Feed images"
17330 #: modules/video_filter/rss.c:132
17331 msgid "Display feed images if available."
17334 #: modules/video_filter/rss.c:139
17336 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17340 #: modules/video_filter/rss.c:152
17342 msgid "Text position"
17345 #: modules/video_filter/rss.c:154
17347 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17348 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17352 #: modules/video_filter/rss.c:199
17354 msgid "RSS and Atom feed display"
17355 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
17357 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17359 msgid "RV32 conversion filter"
17362 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
17363 msgid "Video scaling filter"
17366 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
17367 msgid "Scaling mode"
17370 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
17371 msgid "Scaling mode to use."
17374 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17375 msgid "Fast bilinear"
17378 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17382 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17383 msgid "Bicubic (good quality)"
17386 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17387 msgid "Experimental"
17390 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17391 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
17394 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17398 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17399 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
17402 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17406 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17410 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17414 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17415 msgid "Bicubic spline"
17418 #: modules/video_filter/transform.c:57
17419 msgid "Transform type"
17422 #: modules/video_filter/transform.c:58
17423 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17426 #: modules/video_filter/transform.c:61
17427 msgid "Rotate by 90 degrees"
17430 #: modules/video_filter/transform.c:62
17431 msgid "Rotate by 180 degrees"
17434 #: modules/video_filter/transform.c:62
17435 msgid "Rotate by 270 degrees"
17438 #: modules/video_filter/transform.c:63
17439 msgid "Flip horizontally"
17442 #: modules/video_filter/transform.c:63
17443 msgid "Flip vertically"
17446 #: modules/video_filter/transform.c:66
17447 msgid "Video transformation filter"
17450 #: modules/video_filter/wall.c:54
17451 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17454 #: modules/video_filter/wall.c:58
17455 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17458 #: modules/video_filter/wall.c:62
17459 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17462 #: modules/video_filter/wall.c:65
17463 msgid "Element aspect ratio"
17466 #: modules/video_filter/wall.c:66
17467 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17470 #: modules/video_filter/wall.c:70
17472 msgid "Wall video filter"
17475 #: modules/video_filter/wall.c:71
17479 #: modules/video_filter/wave.c:50
17481 msgid "Wave video filter"
17484 #: modules/video_output/aa.c:55
17488 #: modules/video_output/aa.c:58
17489 msgid "ASCII-art video output"
17490 msgstr "ASCII-art視訊輸出"
17492 #: modules/video_output/caca.c:80
17494 msgid "Color ASCII art video output"
17495 msgstr "彩色ASCII藝術視訊輸出"
17497 #: modules/video_output/directfb.c:69
17498 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17501 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17503 msgid "DirectX 3D video output"
17504 msgstr "DirectX視訊輸出"
17506 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17507 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17508 msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
17510 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17512 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17513 "doesn't have any effect when using overlays."
17516 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17517 msgid "Use video buffers in system memory"
17518 msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
17520 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17522 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17523 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17524 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17525 "doesn't have any effect when using overlays."
17528 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17529 msgid "Use triple buffering for overlays"
17532 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17534 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17535 "better video quality (no flickering)."
17538 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17539 msgid "Name of desired display device"
17542 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17544 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17545 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17546 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17549 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17550 msgid "Enable wallpaper mode "
17553 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17555 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17556 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17557 "desktop must not already have a wallpaper."
17560 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17561 msgid "DirectX video output"
17562 msgstr "DirectX視訊輸出"
17564 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17568 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17569 msgid "OpenGL video output"
17570 msgstr "OpenGL視訊輸出"
17572 #: modules/video_output/fb.c:67
17573 msgid "Framebuffer device"
17576 #: modules/video_output/fb.c:69
17577 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17580 #: modules/video_output/fb.c:77
17581 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17584 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17585 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17587 msgid "X11 display"
17590 #: modules/video_output/ggi.c:58
17592 "X11 hardware display to use.\n"
17593 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17596 #: modules/video_output/glide.c:64
17597 msgid "3dfx Glide video output"
17598 msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
17600 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17601 msgid "HD1000 video output"
17602 msgstr "HD1000視訊輸出"
17604 #: modules/video_output/image.c:48
17605 msgid "Image format"
17608 #: modules/video_output/image.c:49
17610 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17613 #: modules/video_output/image.c:51
17615 msgid "Image width"
17618 #: modules/video_output/image.c:52
17620 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17624 #: modules/video_output/image.c:56
17626 msgid "Image height"
17629 #: modules/video_output/image.c:57
17631 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17632 "video characteristics."
17635 #: modules/video_output/image.c:61
17636 msgid "Recording ratio"
17639 #: modules/video_output/image.c:62
17641 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17644 #: modules/video_output/image.c:65
17645 msgid "Filename prefix"
17648 #: modules/video_output/image.c:66
17650 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17651 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17654 #: modules/video_output/image.c:70
17655 msgid "Always write to the same file"
17658 #: modules/video_output/image.c:71
17660 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17661 "this case, the number is not appended to the filename."
17664 #: modules/video_output/image.c:80
17665 msgid "Image video output"
17668 #: modules/video_output/mga.c:59
17669 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17672 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17676 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17677 msgid "Transparent Cube"
17680 #: modules/video_output/opengl.c:123
17685 #: modules/video_output/opengl.c:123
17689 #: modules/video_output/opengl.c:123
17694 #: modules/video_output/opengl.c:123
17698 #: modules/video_output/opengl.c:123
17702 #: modules/video_output/opengl.c:123
17706 #: modules/video_output/opengl.c:123
17710 #: modules/video_output/opengl.c:123
17714 #: modules/video_output/opengl.c:123
17718 #: modules/video_output/opengl.c:148
17719 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17722 #: modules/video_output/opengl.c:149
17723 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17726 #: modules/video_output/opengl.c:150
17727 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17730 #: modules/video_output/opengl.c:151
17731 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17734 #: modules/video_output/opengl.c:152
17736 msgid "Point of view x-coordinate"
17739 #: modules/video_output/opengl.c:153
17740 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17743 #: modules/video_output/opengl.c:155
17745 msgid "Point of view y-coordinate"
17748 #: modules/video_output/opengl.c:156
17749 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17752 #: modules/video_output/opengl.c:158
17754 msgid "Point of view z-coordinate"
17757 #: modules/video_output/opengl.c:159
17758 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17761 #: modules/video_output/opengl.c:162
17762 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17765 #: modules/video_output/opengl.c:163
17766 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17769 #: modules/video_output/opengl.c:165
17774 #: modules/video_output/opengl.c:167
17775 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17778 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17780 msgid "QT Embedded display"
17783 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17785 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17786 "the DISPLAY environment variable."
17789 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17790 msgid "QT Embedded video output"
17793 #: modules/video_output/sdl.c:108
17794 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17797 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17799 msgid "Snapshot width"
17802 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17804 msgid "Width of the snapshot image."
17807 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17809 msgid "Snapshot height"
17812 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17814 msgid "Height of the snapshot image."
17817 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17822 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17824 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17827 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17829 msgid "Cache size (number of images)"
17830 msgstr "快取大小(影像數量)"
17832 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17834 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17835 msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
17837 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17839 msgid "Snapshot module"
17842 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17843 msgid "SVGAlib video output"
17844 msgstr "SVGAlib視訊輸出"
17846 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17847 msgid "Windows GAPI video output"
17848 msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
17850 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17851 msgid "Windows GDI video output"
17852 msgstr "Windows GDI視訊輸出"
17854 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17855 msgid "XVideo adaptor number"
17858 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17860 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17861 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17864 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17865 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17866 msgid "Alternate fullscreen method"
17869 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17870 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
17872 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17874 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17875 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17876 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17877 "show on top of the video."
17880 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17881 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17883 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17884 "DISPLAY environment variable."
17887 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17888 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17889 msgid "Screen for fullscreen mode."
17892 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17893 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17895 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17896 "1 for the second."
17899 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17900 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17903 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17904 msgid "Use shared memory"
17907 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17908 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17911 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17912 msgid "X11 video output"
17915 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17917 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17918 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17921 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
17922 msgid "XVimage chroma format"
17923 msgstr "XVimage彩度格式"
17925 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
17927 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17928 "to improve performances by using the most efficient one."
17931 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17932 msgid "XVideo extension video output"
17933 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
17935 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17936 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17937 msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
17939 #: modules/visualization/goom.c:58
17940 msgid "Goom display width"
17943 #: modules/visualization/goom.c:59
17944 msgid "Goom display height"
17947 #: modules/visualization/goom.c:60
17949 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17950 "will be prettier but more CPU intensive)."
17953 #: modules/visualization/goom.c:63
17954 msgid "Goom animation speed"
17957 #: modules/visualization/goom.c:64
17960 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17961 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
17963 #: modules/visualization/goom.c:70
17968 #: modules/visualization/goom.c:71
17969 msgid "Goom effect"
17972 #: modules/visualization/visual/visual.c:39
17973 msgid "Effects list"
17976 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
17978 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17979 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17982 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
17983 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17984 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
17986 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
17987 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17988 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
17990 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
17991 msgid "Number of bands"
17994 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
17995 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17996 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
17998 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
18000 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18001 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
18003 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
18004 msgid "Band separator"
18007 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
18008 msgid "Number of blank pixels between bands."
18009 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
18011 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
18012 msgid "Amplification"
18015 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
18016 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18019 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
18020 msgid "Enable peaks"
18023 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
18024 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18027 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
18028 msgid "Enable original graphic spectrum"
18031 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
18032 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18035 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
18037 msgid "Enable bands"
18040 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
18041 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18044 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
18046 msgid "Enable base"
18049 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
18050 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18053 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
18054 msgid "Base pixel radius"
18057 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
18058 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18061 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
18063 msgid "Spectral sections"
18066 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
18067 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18070 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
18072 msgid "Peak height"
18075 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
18077 msgid "Total pixel height of the peak items."
18080 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
18081 msgid "Peak extra width"
18084 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
18085 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18088 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
18089 msgid "V-plane color"
18092 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
18093 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18096 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
18097 msgid "Number of stars"
18100 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
18101 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18104 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
18109 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
18110 msgid "Visualizer filter"
18113 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
18114 msgid "Spectrum analyser"
18118 #~ msgid "Vertical border width"
18122 #~ msgid "Horizontal border width"
18126 #~ msgid "Audioscrobbler username"
18130 #~ msgid "Audioscrobbler password"
18131 #~ msgstr "SOCKS密碼"
18133 #~ msgid "Standard Play"
18137 #~ msgid "Connecting..."
18141 #~ msgid "Filters (v2)"
18144 #~ msgid "Video filters settings"
18145 #~ msgstr "視訊濾波器設定"
18151 #~ msgid "Open Messages Window"
18159 #~ msgid "Podcast Link"
18163 #~ msgid "Podcast Copyright"
18167 #~ msgid "Podcast Category"
18171 #~ msgid "Podcast Subtitle"
18175 #~ msgid "Podcast Publication Date"
18179 #~ msgid "Podcast Author"
18183 #~ msgid "Podcast Duration"
18187 #~ msgid "Dummy video filter"
18188 #~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
18191 #~ msgid "Dummy VF"
18195 #~ msgid "Mime type"
18199 #~ msgid "Listeners"
18203 #~ msgid "Center-Center"
18207 #~ msgid "Left-Center"
18211 #~ msgid "Right-Center"
18215 #~ msgid "Center-Top"
18219 #~ msgid "Left-Top"
18223 #~ msgid "Right-Top"
18227 #~ msgid "Center-Bottom"
18231 #~ msgid "Left-Bottom"
18235 #~ msgid "Right-Bottom"
18238 #~ msgid "M3U file"
18241 #~ msgid "CDDB Category"
18244 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18245 #~ msgstr "CDDB光碟ID"
18247 #~ msgid "CDDB Year"
18250 #~ msgid "CDDB Title"
18253 #~ msgid "Manually added"
18256 #~ msgid "All items, unsorted"
18257 #~ msgstr "所有項目(未排序)"
18259 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
18260 #~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
18263 #~ msgid "Sorted by Artist"
18267 #~ msgid "Sorted by Album"
18271 #~ msgid "Number of streams"
18274 #~ msgid "Adjust Image"
18277 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
18278 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
18282 #~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
18284 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
18289 #~ msgid "More info"
18292 #~ msgid "Control interface settings"
18296 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
18297 #~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
18299 #~ msgid "You can specify a custom video window title here."
18300 #~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
18303 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
18305 #~ msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
18308 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
18310 #~ msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
18313 #~ msgid "Program to select"
18317 #~ msgid "Programs to select"
18320 #~ msgid "Input start time (seconds)"
18321 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
18323 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
18324 #~ msgstr "輸入停止時間(秒)"
18326 #~ msgid "Preferred codecs list"
18327 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
18329 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
18330 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
18333 #~ msgid "Interfaces"
18336 #~ msgid "Standard filesystem file input"
18337 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
18340 #~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
18341 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
18343 #~ msgid "Output channels number"
18347 #~ msgid "Timeout of subpictures"
18350 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
18351 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
18353 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
18354 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
18357 #~ msgid "Go To Position"
18361 #~ msgid "Go to specific position"
18364 #~ msgid "Fill fullscreen"
18367 #~ msgid "Advanced output:"
18370 #~ msgid "Output Options"
18373 #~ msgid "Transcode options"
18377 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
18378 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
18380 #~ msgid "Last skin used"
18381 #~ msgstr "上一個使用的面板"
18383 #~ msgid "Select the path to the last skin used."
18384 #~ msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
18386 #~ msgid "Config of last used skin."
18387 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
18389 #~ msgid "Output methods"
18392 #~ msgid "Miscellaneous options"
18395 #~ msgid "Subtitles options"
18399 #~ msgid "VLC media player - Updates"
18400 #~ msgstr "VLC多媒體播放程式"
18402 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
18403 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
18405 #~ msgid "Font filename"
18408 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
18409 #~ msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
18412 #~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
18414 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
18416 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
18417 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
18419 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
18420 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的多工器"
18422 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
18423 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
18425 #~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
18426 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
18429 #~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
18430 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的URL"
18433 #~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
18434 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL"
18437 #~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
18439 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
18443 #~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
18445 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
18448 #~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
18449 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
18452 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
18453 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
18456 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
18457 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
18461 #~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
18462 #~ "subpictures overlaying."
18463 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
18465 #~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
18466 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
18468 #~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
18469 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
18471 #~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
18472 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
18474 #~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
18475 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
18478 #~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
18480 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
18483 #~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
18484 #~ "streaming output."
18485 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
18488 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
18492 #~ msgid "OSD menu configuration file"
18496 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
18497 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
18499 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
18500 #~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
18502 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
18503 #~ msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
18505 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
18506 #~ msgstr "陰影的補償像素"
18509 #~ msgid "Small playlist"
18513 #~ msgid "VC-1 decoder module"
18514 #~ msgstr "Tarkin解碼器模組"
18517 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
18518 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
18520 #~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
18521 #~ msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器"
18523 #~ msgid "Ogg stream demuxer"
18524 #~ msgstr "Ogg串流解多工器"
18527 #~ msgid "Podcast playlist import"
18528 #~ msgstr "PLS播放清單匯入"
18530 #~ msgid "Text subtitles demux"
18531 #~ msgstr "文字字幕解多工"
18533 #~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
18534 #~ msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
18536 #~ msgid "Enable CABAC"
18537 #~ msgstr "啟用CABAC"
18539 #~ msgid "Enable loop filter"
18540 #~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
18542 #~ msgid "Item Info"
18550 #~ msgid "file size : "
18554 #~ msgid "Choose a mirror"
18557 #~ msgid "Time To Live"
18560 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
18561 #~ msgstr "強制分離字幕檔選項"
18566 #~ msgid "CoreAudio output"
18567 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
18570 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
18573 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
18576 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
18577 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
18579 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
18582 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
18586 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
18589 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
18592 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
18593 #~ msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
18595 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
18598 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
18601 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
18602 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
18609 #~ msgid "Windows GAPI"
18613 #~ msgid "Windows GDI"
18617 #~ msgid "Open MRL"
18620 #~ msgid "Audio output volume"
18623 #~ msgid "Choose program (SID)"
18624 #~ msgstr "選擇程式(SID)"
18626 #~ msgid "Choose programs"
18630 #~ msgid "Choose audio track"
18633 #~ msgid "Choose subtitles track"
18636 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
18637 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
18640 #~ msgid "Current version"
18644 #~ msgid "Your version"
18652 #~ msgid "Streamming"
18655 #~ msgid "Channel mixer"
18659 #~ msgid "About VLC media player..."
18660 #~ msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
18663 #~ msgid "Wizard..."
18664 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
18666 #~ msgid "Controls"
18669 #~ msgid "Random effect"
18672 #~ msgid "SLP LDAP filter"
18673 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
18675 #~ msgid "SLP input"
18678 #~ msgid "Joystick device"
18681 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
18682 #~ msgstr "搖桿裝置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
18684 #~ msgid "Repeat time (ms)"
18685 #~ msgstr "重複時間(ms)"
18687 #~ msgid "Wait time (ms)"
18688 #~ msgstr "等候時間(ms)"
18690 #~ msgid "Action mapping"
18693 #~ msgid "Joystick control interface"
18696 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
18697 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
18699 #~ msgid "Interface default search path"
18700 #~ msgstr "介面預設搜尋路徑"
18702 #~ msgid "GNOME interface"
18703 #~ msgstr "GNOME介面"
18705 #~ msgid "Open Disc Media"
18708 #~ msgid "Select a network stream"
18709 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
18711 #~ msgid "Choose title"
18714 #~ msgid "Choose chapter"
18717 #~ msgid "Open the playlist window"
18718 #~ msgstr "開啟播放清單視窗"
18720 #~ msgid "Open the module manager"
18721 #~ msgstr "開啟模組管理員"
18723 #~ msgid "Messages..."
18726 #~ msgid "Open the messages window"
18729 #~ msgid "Select subtitles channel"
18732 #~ msgid "Open disc"
18735 #~ msgid "Stop stream"
18738 #~ msgid "Pause stream"
18744 #~ msgid "Previous file"
18747 #~ msgid "Next file"
18753 #~ msgid "Select previous title"
18754 #~ msgstr "選擇上一個標題"
18756 #~ msgid "Chapter:"
18759 #~ msgid "Select previous chapter"
18760 #~ msgstr "選擇上一個章節"
18762 #~ msgid "Switch program"
18765 #~ msgid "Playlist..."
18766 #~ msgstr "播放清單..."
18768 #~ msgid "Vertical"
18771 #~ msgid "stream output"
18780 #~ msgid "stream output (MRL)"
18781 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
18786 #~ msgid "Gtk+ interface"
18787 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
18789 #~ msgid "Close the window"
18792 #~ msgid "Exit the program"
18795 #~ msgid "About this application"
18796 #~ msgstr "關於這個應用程式"
18798 #~ msgid "Play Stream"
18801 #~ msgid "Pause Stream"
18804 #~ msgid "Play Slower"
18807 #~ msgid "Play Faster"
18810 #~ msgid "Open Playlist"
18813 #~ msgid "Previous File"
18816 #~ msgid "Next File"
18822 #~ msgid "Open Target"
18825 #~ msgid "Select a subtitles file"
18826 #~ msgstr "選擇一個字幕檔"
18828 #~ msgid "Set the delay (in seconds)"
18829 #~ msgstr "設定延遲(秒)"
18831 #~ msgid "Use stream output"
18834 #~ msgid "Stream output configuration "
18837 #~ msgid "Select File"
18846 #~ msgid "Stream output (MRL)"
18847 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
18849 #~ msgid "Title %d (%d)"
18850 #~ msgstr "標題 %d (%d)"
18852 #~ msgid "Chapter %d"
18855 #~ msgid "Disk type"
18858 #~ msgid "Starting position"
18864 #~ msgid "Chapter "
18867 #~ msgid "Device name "
18870 #~ msgid "Languages"
18873 #~ msgid "language"
18876 #~ msgid "Open &Disk"
18877 #~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
18879 #~ msgid "Open &Stream"
18880 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
18897 #~ msgid "Stream info..."
18898 #~ msgstr "串流資訊..."
18900 #~ msgid "Opens an existing document"
18901 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
18903 #~ msgid "Opens a recently used file"
18904 #~ msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
18906 #~ msgid "Quits the application"
18909 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
18910 #~ msgstr "開啟/關閉工具列"
18912 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
18913 #~ msgstr "開啟/關閉狀態列"
18915 #~ msgid "Opens a disk"
18918 #~ msgid "Opens a network stream"
18921 #~ msgid "Starts playback"
18924 #~ msgid "Exiting..."
18927 #~ msgid "KDE interface"
18930 #~ msgid "Messages:"
18933 #~ msgid "Protocol"
18936 #~ msgid "Address "
18942 #~ msgid "Demux number"
18949 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
18950 #~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
18952 #~ msgid "Choose here your input stream"
18953 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
18955 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
18956 #~ msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
18958 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
18959 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
18961 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
18962 #~ msgstr "MPEG-4視訊編碼器"
18964 #~ msgid "DivX first version"
18965 #~ msgstr "DivX第一版"
18967 #~ msgid "DivX second version"
18968 #~ msgstr "DivX第二版"
18970 #~ msgid "DivX third version"
18971 #~ msgstr "DivX第三版"
18973 #~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"
18974 #~ msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
18976 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
18977 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
18979 #~ msgid "DVD audio format"
18980 #~ msgstr "DVD音訊格式"
18990 #~ msgid "Time to live"
18994 #~ msgid "Showintf"
19007 #~ msgid "&Select All"
19010 #~ msgid "PLS file"
19014 #~ msgid "wxWindows"
19018 #~ msgid "VLC internal picture video output"
19019 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
19021 #~ msgid "Choose audio channel"
19024 #~ msgid "Choose subtitle track"
19027 #~ msgid "Choose a stream output"
19030 #~ msgid "Loop playlist on end"
19033 #~ msgid "Telnet remote control interface"
19034 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
19036 #~ msgid "Screenshot Path"
19039 #~ msgid "Screenshot Format"
19042 #~ msgid "vlc preferences"
19043 #~ msgstr "vlc偏好設定"
19045 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
19046 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
19048 #~ msgid "Select file or directory"
19049 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
19051 #~ msgid "SAP interface"