1 # Translation to traditional Chinese.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-10-03 14:36+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
14 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: zh_TW\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc/vlc.h:576
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 #: include/vlc_config_cat.h:32
29 msgid "VLC preferences"
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr "點選\"進階選項\"檢視所有選項"
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
38 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
39 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
40 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
44 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Settings for VLC's interfaces"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 msgid "General interface settings"
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
60 msgid "Main interfaces"
63 #: include/vlc_config_cat.h:45
65 msgid "Settings for the main interface"
68 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:79
69 msgid "Control interfaces"
72 #: include/vlc_config_cat.h:48
74 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
77 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
78 msgid "Hotkeys settings"
81 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1231
82 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
83 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
84 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
85 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
86 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
88 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
92 #: include/vlc_config_cat.h:55
93 msgid "Audio settings"
96 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
97 msgid "General audio settings"
100 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
101 #: src/video_output/video_output.c:426
105 #: include/vlc_config_cat.h:62
107 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
108 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
110 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
111 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
112 msgid "Visualizations"
115 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
116 msgid "Audio visualizations"
119 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
120 msgid "Output modules"
123 #: include/vlc_config_cat.h:69
124 msgid "These are general settings for audio output modules."
127 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1573
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
129 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285
130 msgid "Miscellaneous"
133 #: include/vlc_config_cat.h:72
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
138 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1266
139 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
140 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
144 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
145 #: modules/stream_out/transcode.c:197
149 #: include/vlc_config_cat.h:76
150 msgid "Video settings"
153 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
154 msgid "General video settings"
157 #: include/vlc_config_cat.h:83
158 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
159 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
161 #: include/vlc_config_cat.h:87
163 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
164 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
166 #: include/vlc_config_cat.h:89
167 msgid "Subtitles/OSD"
170 #: include/vlc_config_cat.h:90
172 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
176 #: include/vlc_config_cat.h:99
177 msgid "Input / Codecs"
180 #: include/vlc_config_cat.h:100
182 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
183 "VLC. Encoder settings can also be found here."
186 #: include/vlc_config_cat.h:103
187 msgid "Access modules"
190 #: include/vlc_config_cat.h:105
192 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
193 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
196 #: include/vlc_config_cat.h:109
198 msgid "Access filters"
201 #: include/vlc_config_cat.h:111
203 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
204 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
208 #: include/vlc_config_cat.h:115
212 #: include/vlc_config_cat.h:116
214 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
215 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
217 #: include/vlc_config_cat.h:118
221 #: include/vlc_config_cat.h:119
223 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
226 #: include/vlc_config_cat.h:121
230 #: include/vlc_config_cat.h:122
232 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
235 #: include/vlc_config_cat.h:124
239 #: include/vlc_config_cat.h:125
241 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
242 msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器"
244 #: include/vlc_config_cat.h:128
246 msgid "General input settings. Use with care."
249 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1503
250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
251 msgid "Stream output"
254 #: include/vlc_config_cat.h:133
256 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
257 "incoming streams.\n"
258 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
259 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
261 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
265 #: include/vlc_config_cat.h:141
266 msgid "General stream output settings"
269 #: include/vlc_config_cat.h:143
273 #: include/vlc_config_cat.h:145
275 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
276 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
277 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each muxer."
281 #: include/vlc_config_cat.h:151
282 msgid "Access output"
285 #: include/vlc_config_cat.h:153
287 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
288 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
289 "should probably not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each access output."
293 #: include/vlc_config_cat.h:158
297 #: include/vlc_config_cat.h:160
299 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
300 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
302 "You can also set default parameters for each packetizer."
305 #: include/vlc_config_cat.h:166
309 #: include/vlc_config_cat.h:167
311 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
312 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
313 "for each sout stream module here."
316 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
320 #: include/vlc_config_cat.h:174
322 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
323 "multicast UDP or RTP."
326 #: include/vlc_config_cat.h:177
327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
331 #: include/vlc_config_cat.h:178
332 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
335 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1628 src/playlist/engine.c:93
336 #: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56
337 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
338 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
339 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
340 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
342 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
343 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
347 #: include/vlc_config_cat.h:183
349 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
350 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
353 #: include/vlc_config_cat.h:187
354 msgid "General playlist behaviour"
357 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427
358 msgid "Services discovery"
361 #: include/vlc_config_cat.h:189
363 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
367 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1464
368 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
372 #: include/vlc_config_cat.h:194
373 msgid "Advanced settings. Use with care."
376 #: include/vlc_config_cat.h:196
380 #: include/vlc_config_cat.h:197
382 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
383 "not change these settings."
386 #: include/vlc_config_cat.h:200
388 msgid "Advanced settings"
391 #: include/vlc_config_cat.h:201
392 msgid "Other advanced settings"
395 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
396 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
401 #: include/vlc_config_cat.h:204
403 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
404 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
406 #: include/vlc_config_cat.h:209
407 msgid "Chroma modules settings"
410 #: include/vlc_config_cat.h:210
411 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
412 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
414 #: include/vlc_config_cat.h:212
415 msgid "Packetizer modules settings"
418 #: include/vlc_config_cat.h:216
419 msgid "Encoders settings"
422 #: include/vlc_config_cat.h:218
423 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
424 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
426 #: include/vlc_config_cat.h:221
427 msgid "Dialog providers settings"
430 #: include/vlc_config_cat.h:223
431 msgid "Dialog providers can be configured here."
434 #: include/vlc_config_cat.h:225
435 msgid "Subtitle demuxer settings"
438 #: include/vlc_config_cat.h:227
440 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
441 "example by setting the subtitles type or file name."
444 #: include/vlc_config_cat.h:234
445 msgid "No help available"
448 #: include/vlc_config_cat.h:235
450 msgid "There is no help available for these modules."
453 #: include/vlc_interface.h:141
456 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
457 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
460 #: include/vlc_intf_strings.h:29
462 msgid "Select one or more files to open"
465 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
466 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
467 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
468 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1434
469 #: modules/gui/macosx/intf.m:1435 modules/gui/macosx/intf.m:1436
470 #: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/playlist.m:419
471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
474 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
475 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
476 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
477 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275
481 #: include/vlc_intf_strings.h:35
483 msgid "Fetch information"
486 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420
487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
494 #: include/vlc_intf_strings.h:37
496 msgid "Information..."
499 #: include/vlc_intf_strings.h:38
504 #: include/vlc_intf_strings.h:39
505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
510 #: include/vlc_intf_strings.h:40
515 #: include/vlc_intf_strings.h:41
520 #: include/vlc_intf_strings.h:45
521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
523 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
527 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
528 msgid "Meta-information"
531 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
532 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
533 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168
534 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
540 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
544 #: include/vlc_meta.h:31
548 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
552 #: include/vlc_meta.h:33
553 msgid "Album/movie/show title"
556 #: include/vlc_meta.h:34
557 msgid "Track number/position in set"
560 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
565 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
569 #: include/vlc_meta.h:37
573 #: include/vlc_meta.h:38
577 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
582 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:96
583 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
587 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:152
591 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
595 #: include/vlc_meta.h:43
599 #: include/vlc_meta.h:45
604 #: include/vlc_meta.h:47
608 #: include/vlc_meta.h:48
609 msgid "Codec Description"
612 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
613 #: src/audio_output/filters.c:224
615 msgid "Audio filtering failed"
618 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
619 #: src/audio_output/filters.c:225
621 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
624 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
625 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:422 src/video_output/video_output.c:402
626 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
630 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
635 #: src/audio_output/input.c:87
639 #: src/audio_output/input.c:89
643 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
644 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
645 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
649 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:204
650 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
651 msgid "Audio filters"
654 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
655 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
656 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
657 msgid "Audio Channels"
660 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
661 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
662 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
663 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
664 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
665 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
669 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
670 #: src/libvlc.h:267 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
671 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
672 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
673 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:183
674 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
678 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
679 #: src/libvlc.h:267 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
680 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
681 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
682 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:183
683 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
687 #: src/audio_output/output.c:135
688 msgid "Dolby Surround"
691 #: src/audio_output/output.c:147
692 msgid "Reverse stereo"
695 #: src/extras/getopt.c:636
697 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
700 #: src/extras/getopt.c:661
702 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
705 #: src/extras/getopt.c:666
707 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
710 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
712 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
715 #: src/extras/getopt.c:713
717 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
720 #: src/extras/getopt.c:717
722 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
725 #: src/extras/getopt.c:743
727 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
730 #: src/extras/getopt.c:746
732 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
735 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
737 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
740 #: src/extras/getopt.c:823
742 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
745 #: src/extras/getopt.c:841
747 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
750 #: src/input/control.c:288
755 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
756 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
757 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
758 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
759 #: modules/stream_out/es.c:379
761 msgid "Streaming / Transcoding failed"
764 #: src/input/decoder.c:114
765 msgid "VLC could not open the packetizer module."
768 #: src/input/decoder.c:126
769 msgid "VLC could not open the decoder module."
772 #: src/input/decoder.c:136
773 msgid "No suitable decoder module for format"
776 #: src/input/decoder.c:137
779 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
780 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
783 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
784 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
785 #: modules/access/cdda/info.c:1005
790 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
791 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:448
792 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
796 #: src/input/es_out.c:1574
801 #: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
807 #: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
808 #: modules/gui/macosx/output.m:153
812 #: src/input/es_out.c:1590 modules/gui/macosx/output.m:176
813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
817 #: src/input/es_out.c:1595
821 #: src/input/es_out.c:1596
826 #: src/input/es_out.c:1602
827 msgid "Bits per sample"
830 #: src/input/es_out.c:1607 modules/access/pvr.c:84
831 #: modules/access_output/shout.c:86
835 #: src/input/es_out.c:1608
840 #: src/input/es_out.c:1619
844 #: src/input/es_out.c:1625
845 msgid "Display resolution"
848 #: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
852 #: src/input/es_out.c:1642
856 #: src/input/input.c:2053
857 msgid "Your input can't be opened"
860 #: src/input/input.c:2054
862 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
865 #: src/input/input.c:2129
866 msgid "Can't recognize the input's format"
869 #: src/input/input.c:2130
871 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
874 #: src/input/var.c:116
878 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:454
882 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
883 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
884 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
888 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
889 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
893 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
894 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
898 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
899 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
903 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
904 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
905 msgid "Subtitles Track"
908 #: src/input/var.c:257
912 #: src/input/var.c:262
913 msgid "Previous title"
916 #: src/input/var.c:285
921 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
926 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
927 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
931 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
932 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
933 msgid "Previous chapter"
936 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
937 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
938 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
939 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
940 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
941 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
942 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
943 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
947 #: src/interface/interaction.c:370
951 #: src/interface/interface.c:342
952 msgid "Switch interface"
955 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
956 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
957 msgid "Add Interface"
960 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1685
961 #: src/misc/modules.c:1989
965 #: src/libvlc-common.c:291
969 #: src/libvlc-common.c:1223 src/misc/configuration.c:1242
973 #: src/libvlc-common.c:1240 src/misc/configuration.c:1206
977 #: src/libvlc-common.c:1258 src/misc/configuration.c:1231
981 #: src/libvlc-common.c:1264
982 msgid " (default enabled)"
985 #: src/libvlc-common.c:1265
986 msgid " (default disabled)"
989 #: src/libvlc-common.c:1447
991 msgid "VLC version %s\n"
994 #: src/libvlc-common.c:1448
996 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
999 #: src/libvlc-common.c:1450
1001 msgid "Compiler: %s\n"
1004 #: src/libvlc-common.c:1453
1006 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1009 #: src/libvlc-common.c:1485
1012 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1015 #: src/libvlc-common.c:1506
1018 "Press the RETURN key to continue...\n"
1021 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:201
1026 msgid "American English"
1030 msgid "British English"
1033 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
1037 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
1041 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
1045 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
1049 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1053 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
1061 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
1065 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
1069 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
1073 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
1077 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
1081 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
1085 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1094 msgid "Brazilian Portuguese"
1097 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
1101 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
1105 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:174
1109 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
1114 msgid "Simplified Chinese"
1118 msgid "Chinese Traditional"
1123 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1124 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1129 msgid "Interface module"
1134 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1135 "automatically select the best module available."
1138 #: src/libvlc.h:72 modules/control/ntservice.c:53
1139 msgid "Extra interface modules"
1144 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1145 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1146 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1147 "\", \"gestures\" ...)"
1152 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1153 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
1156 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1161 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1162 "1=warnings, 2=debug)."
1171 msgid "Turn off all warning and information messages."
1172 msgstr "這個選項會關閉所有緊告及資訊訊息"
1176 msgid "Default stream"
1180 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1185 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1186 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1190 msgid "Color messages"
1195 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1196 "needs Linux color support for this to work."
1200 msgid "Show advanced options"
1205 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1206 "available options, including those that most users should never touch."
1209 #: src/libvlc.h:112 modules/control/showintf.c:68
1211 msgid "Show interface with mouse"
1216 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1217 "edge of the screen in fullscreen mode."
1222 msgid "Interface interaction"
1227 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1228 "user input is required."
1233 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1234 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1235 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1236 "the \"audio filters\" modules section."
1240 msgid "Audio output module"
1245 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1246 "automatically select the best method available."
1249 #: src/libvlc.h:141 modules/stream_out/display.c:37
1250 msgid "Enable audio"
1255 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1256 "not take place, thus saving some processing power."
1260 msgid "Force mono audio"
1264 msgid "This will force a mono audio output."
1269 msgid "Default audio volume"
1274 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1275 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1278 msgid "Audio output saved volume"
1283 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1284 "should not change this option manually."
1289 msgid "Audio output volume step"
1295 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1297 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1300 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1305 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1306 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1310 msgid "High quality audio resampling"
1315 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1316 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1317 "resampling algorithm will be used instead."
1321 msgid "Audio desynchronization compensation"
1326 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1327 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1332 msgid "Audio output channels mode"
1333 msgstr "偏好的音訊輸出頻道模式"
1337 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1338 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1344 msgid "Use S/PDIF when available"
1345 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
1349 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1350 "audio stream being played."
1354 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1359 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1360 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1361 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1362 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1375 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1379 msgid "Audio visualizations "
1384 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1385 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
1389 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1390 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1391 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1392 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1397 msgid "Video output module"
1402 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1403 "automatically select the best method available."
1406 #: src/libvlc.h:230 modules/stream_out/display.c:39
1407 msgid "Enable video"
1412 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1413 "not take place, thus saving some processing power."
1416 #: src/libvlc.h:235 modules/codec/fake.c:48
1417 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1418 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
1424 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1428 #: src/libvlc.h:240 modules/codec/fake.c:51
1429 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1430 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1431 msgid "Video height"
1436 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1437 "video characteristics."
1442 msgid "Video X coordinate"
1447 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1453 msgid "Video Y coordinate"
1458 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1468 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1473 msgid "Video alignment"
1478 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1479 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1480 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1483 #: src/libvlc.h:267 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1484 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1485 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
1486 #: modules/video_filter/mosaic.c:183 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1487 #: modules/video_filter/rss.c:160
1491 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1492 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:183
1493 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1497 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1498 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:183
1499 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1503 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1504 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:184
1505 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1509 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1510 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:184
1511 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1515 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1516 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:184
1517 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1521 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1522 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:184
1523 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1524 msgid "Bottom-Right"
1532 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1536 msgid "Grayscale video output"
1541 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1542 "save some processing power."
1547 msgid "Embedded video"
1552 msgid "Embed the video output in the main interface."
1556 msgid "Fullscreen video output"
1560 msgid "Start video in fullscreen mode"
1564 msgid "Overlay video output"
1569 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1570 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1573 #: src/libvlc.h:292 src/video_output/vout_intf.c:402
1574 msgid "Always on top"
1578 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1579 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
1582 msgid "Disable screensaver"
1586 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1590 msgid "Window decorations"
1596 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1597 "giving a \"minimal\" window."
1598 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
1602 msgid "Video output filter module"
1607 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1608 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1612 msgid "Video filter module"
1617 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1618 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1623 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1628 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1629 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
1631 #: src/libvlc.h:320 src/libvlc.h:322
1633 msgid "Video snapshot file prefix"
1637 msgid "Video snapshot format"
1641 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1646 msgid "Display video snapshot preview"
1650 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1654 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1658 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1663 msgid "Video cropping"
1668 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1669 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1673 msgid "Source aspect ratio"
1678 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1679 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1680 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1681 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1682 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1686 msgid "Custom crop ratios list"
1691 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1697 msgid "Custom aspect ratios list"
1702 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1703 "aspect ratio list."
1707 msgid "Fix HDTV height"
1712 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1713 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1714 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1719 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1724 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1725 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1726 "order to keep proportions."
1735 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1736 "your computer is not powerful enough"
1741 msgid "Drop late frames"
1746 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1747 "intended display date)."
1751 msgid "Quiet synchro"
1756 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1757 "synchronization mechanism."
1762 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1763 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1769 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1770 "Restrictions Management measure."
1774 msgid "Clock reference average counter"
1779 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1784 msgid "Clock synchronisation"
1789 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1790 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1793 #: src/libvlc.h:415 modules/control/netsync.c:71
1794 msgid "Network synchronisation"
1799 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1800 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1803 #: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:986 src/video_output/vout_intf.c:264
1804 #: src/video_output/vout_intf.c:351 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1807 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1808 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1811 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:63
1812 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1816 #: src/libvlc.h:422 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1817 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1819 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1820 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1830 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1834 msgid "MTU of the network interface"
1839 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1840 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1844 msgid "Hop limit (TTL)"
1849 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1850 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1856 msgid "IPv6 multicast output interface"
1860 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1865 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1870 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1876 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1877 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1882 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1883 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1884 "(like DVB streams for example)."
1887 #: src/libvlc.h:462 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1894 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1895 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1897 #: src/libvlc.h:467 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1898 msgid "Subtitles track"
1903 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1904 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1908 msgid "Audio language"
1914 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1915 "letter country code)."
1916 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1920 msgid "Subtitle language"
1926 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1927 "letter country code)."
1928 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1932 msgid "Audio track ID"
1937 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1938 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1942 msgid "Subtitles track ID"
1947 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1948 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1951 msgid "Input repetitions"
1955 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1963 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1972 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1981 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1982 "together after the normal one."
1986 msgid "Input slave (experimental)"
1991 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1992 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1997 msgid "Bookmarks list for a stream"
2002 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2003 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2009 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2010 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2011 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2012 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2017 msgid "Force subtitle position"
2022 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2023 "over the movie. Try several positions."
2028 msgid "Enable sub-pictures"
2032 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2035 #: src/libvlc.h:537 src/libvlc.h:1344 src/misc/iso-639_def.h:143
2036 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2037 msgid "On Screen Display"
2043 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2046 "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display),你可以在這裡關閉這項功"
2051 msgid "Text rendering module"
2056 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2061 msgid "Subpictures filter module"
2066 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2067 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2071 msgid "Autodetect subtitle files"
2077 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2078 "(based on the filename of the movie)."
2079 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
2082 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2087 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2089 "0 = no subtitles autodetected\n"
2090 "1 = any subtitle file\n"
2091 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2092 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2093 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2095 "決定字幕偵測的模糊程度及檔名吻合條件選項:\n"
2098 "2 = 所有包含電影名稱的字幕檔\n"
2099 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
2103 msgid "Subtitle autodetection paths"
2108 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2109 "found in the current directory."
2113 msgid "Use subtitle file"
2118 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2120 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
2128 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2129 "the drive letter (eg. D:)"
2133 msgid "This is the default DVD device to use."
2142 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2143 "scan for a suitable CD-ROM device."
2147 msgid "This is the default VCD device to use."
2151 msgid "Audio CD device"
2156 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2157 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2158 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
2161 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2164 #: src/libvlc.h:607 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2170 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2171 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv6"
2179 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2180 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv4"
2183 msgid "TCP connection timeout"
2188 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2189 msgstr "變更預設快取值(ms)"
2192 msgid "SOCKS server"
2197 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2198 "used for all TCP connections"
2202 msgid "SOCKS user name"
2206 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2210 msgid "SOCKS password"
2214 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2218 msgid "Title metadata"
2222 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2226 msgid "Author metadata"
2230 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2234 msgid "Artist metadata"
2238 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2242 msgid "Genre metadata"
2246 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2250 msgid "Copyright metadata"
2254 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2258 msgid "Description metadata"
2262 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2266 msgid "Date metadata"
2270 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2274 msgid "URL metadata"
2278 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2283 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2284 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2285 "can break playback of all your streams."
2290 msgid "Preferred decoders list"
2295 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2296 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2297 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2301 msgid "Preferred encoders list"
2307 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2308 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
2312 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2318 msgid "Default stream output chain"
2323 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2324 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2329 msgid "Enable streaming of all ES"
2333 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2337 msgid "Display while streaming"
2342 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2343 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
2346 msgid "Enable video stream output"
2351 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2352 "facility when this last one is enabled."
2356 msgid "Enable audio stream output"
2361 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2362 "facility when this last one is enabled."
2367 msgid "Enable SPU stream output"
2372 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2373 "facility when this last one is enabled."
2377 msgid "Keep stream output open"
2382 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2383 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2388 msgid "Preferred packetizer list"
2393 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2401 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2405 msgid "Access output module"
2409 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2413 msgid "Control SAP flow"
2418 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2419 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2423 msgid "SAP announcement interval"
2428 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2429 "between SAP announcements."
2434 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2435 "always leave all these enabled."
2440 msgid "Enable FPU support"
2441 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2446 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2448 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2451 msgid "Enable CPU MMX support"
2452 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2456 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2458 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
2461 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2462 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
2466 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2467 "advantage of them."
2468 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
2471 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2472 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
2476 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2477 "advantage of them."
2478 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
2481 msgid "Enable CPU SSE support"
2482 msgstr "啟用CPU SSE支援"
2486 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2488 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
2491 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2492 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
2496 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2498 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
2501 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2502 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
2506 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2507 "advantage of them."
2508 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2512 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2513 "you really know what you are doing."
2517 msgid "Memory copy module"
2522 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2523 "select the fastest one supported by your hardware."
2527 msgid "Access module"
2532 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2533 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2534 "option unless you really know what you are doing."
2539 msgid "Access filter module"
2544 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2545 "used for instance for timeshifting."
2549 msgid "Demux module"
2554 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2555 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2556 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2557 "you really know what you are doing."
2561 msgid "Allow real-time priority"
2566 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2567 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2568 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2569 "only activate this if you know what you're doing."
2573 msgid "Adjust VLC priority"
2578 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2579 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2584 msgid "Minimize number of threads"
2588 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2592 msgid "Modules search path"
2597 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2598 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
2601 msgid "VLM configuration file"
2605 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2609 msgid "Use a plugins cache"
2613 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2617 msgid "Collect statistics"
2622 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2623 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
2626 msgid "Run as daemon process"
2630 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2631 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
2634 msgid "Write process id to file"
2638 msgid "Writes process id into specified file."
2647 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2651 msgid "Log to syslog"
2655 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2659 msgid "Allow only one running instance"
2664 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2665 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2666 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2667 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2668 "running instance or enqueue it."
2672 msgid "VLC is started from file association"
2676 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2680 msgid "One instance when started from file"
2684 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2688 msgid "Increase the priority of the process"
2693 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2694 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2695 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2696 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2697 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2702 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2707 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2708 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2709 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2713 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2718 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2719 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2720 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2721 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2722 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2726 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2731 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2732 "playing current item."
2737 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2738 "overridden in the playlist dialog box."
2742 msgid "Automatically preparse files"
2747 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2752 msgid "Album art policy"
2756 msgid "Choose when to download and cache album art."
2760 msgid "Never download"
2764 msgid "Download when asked"
2768 msgid "Download when track starts playing"
2772 msgid "Download everything ASAP"
2776 msgid "Services discovery modules"
2781 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2782 "Typical values are sap, hal, ..."
2786 msgid "Play files randomly forever"
2791 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2792 msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
2801 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2802 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2806 msgid "Repeat current item"
2811 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2812 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2815 msgid "Play and stop"
2819 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2824 msgid "Play and exit"
2829 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2834 msgid "Use media library"
2839 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2845 msgid "Use playlist tree"
2850 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2851 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2865 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2868 #: src/libvlc.h:998 src/video_output/vout_intf.c:411
2869 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2870 #: modules/gui/macosx/controls.m:436 modules/gui/macosx/controls.m:859
2871 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2872 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2873 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2878 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2879 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
2881 #: src/libvlc.h:1000 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2882 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2886 #: src/libvlc.h:1001
2887 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2888 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
2890 #: src/libvlc.h:1002
2894 #: src/libvlc.h:1003
2895 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2898 #: src/libvlc.h:1004
2902 #: src/libvlc.h:1005
2903 msgid "Select the hotkey to use to play."
2906 #: src/libvlc.h:1006 modules/control/hotkeys.c:620
2907 #: modules/gui/macosx/controls.m:792 modules/gui/macosx/intf.m:539
2908 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2912 #: src/libvlc.h:1007
2913 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2916 #: src/libvlc.h:1008 modules/control/hotkeys.c:626
2917 #: modules/gui/macosx/controls.m:793 modules/gui/macosx/intf.m:540
2918 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2922 #: src/libvlc.h:1009
2923 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2926 #: src/libvlc.h:1010 modules/control/hotkeys.c:603
2927 #: modules/gui/macosx/controls.m:813 modules/gui/macosx/intf.m:497
2928 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2929 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2931 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2932 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2933 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259
2937 #: src/libvlc.h:1011
2938 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2939 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
2941 #: src/libvlc.h:1012 modules/control/hotkeys.c:609
2942 #: modules/gui/macosx/controls.m:812 modules/gui/macosx/intf.m:492
2943 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2944 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2945 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2946 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2950 #: src/libvlc.h:1013
2951 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2952 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
2954 #: src/libvlc.h:1014 modules/gui/macosx/controls.m:804
2955 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2956 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2959 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2960 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2961 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2962 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 modules/misc/notify/xosd.c:228
2966 #: src/libvlc.h:1015
2968 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2971 #: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2972 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2973 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:147
2974 #: modules/video_filter/rss.c:176
2978 #: src/libvlc.h:1017
2979 msgid "Select the hotkey to display the position."
2982 #: src/libvlc.h:1019
2983 msgid "Very short backwards jump"
2986 #: src/libvlc.h:1021
2988 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2991 #: src/libvlc.h:1022
2992 msgid "Short backwards jump"
2995 #: src/libvlc.h:1024
2997 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2998 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3000 #: src/libvlc.h:1025
3001 msgid "Medium backwards jump"
3004 #: src/libvlc.h:1027
3006 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3009 #: src/libvlc.h:1028
3010 msgid "Long backwards jump"
3013 #: src/libvlc.h:1030
3015 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3016 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3018 #: src/libvlc.h:1032
3019 msgid "Very short forward jump"
3022 #: src/libvlc.h:1034
3024 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3027 #: src/libvlc.h:1035
3028 msgid "Short forward jump"
3031 #: src/libvlc.h:1037
3033 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3034 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3036 #: src/libvlc.h:1038
3037 msgid "Medium forward jump"
3040 #: src/libvlc.h:1040
3042 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3045 #: src/libvlc.h:1041
3046 msgid "Long forward jump"
3049 #: src/libvlc.h:1043
3051 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3052 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3054 #: src/libvlc.h:1045
3055 msgid "Very short jump length"
3058 #: src/libvlc.h:1046
3059 msgid "Very short jump length, in seconds."
3062 #: src/libvlc.h:1047
3063 msgid "Short jump length"
3066 #: src/libvlc.h:1048
3067 msgid "Short jump length, in seconds."
3070 #: src/libvlc.h:1049
3071 msgid "Medium jump length"
3074 #: src/libvlc.h:1050
3075 msgid "Medium jump length, in seconds."
3078 #: src/libvlc.h:1051
3080 msgid "Long jump length"
3083 #: src/libvlc.h:1052
3084 msgid "Long jump length, in seconds."
3087 #: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:243
3088 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3092 #: src/libvlc.h:1055
3093 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3094 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
3096 #: src/libvlc.h:1056
3100 #: src/libvlc.h:1057
3101 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3102 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
3104 #: src/libvlc.h:1058
3105 msgid "Navigate down"
3108 #: src/libvlc.h:1059
3109 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3110 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
3112 #: src/libvlc.h:1060
3113 msgid "Navigate left"
3116 #: src/libvlc.h:1061
3117 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3118 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3120 #: src/libvlc.h:1062
3121 msgid "Navigate right"
3124 #: src/libvlc.h:1063
3125 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3126 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
3128 #: src/libvlc.h:1064
3132 #: src/libvlc.h:1065
3133 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3134 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3136 #: src/libvlc.h:1066
3138 msgid "Go to the DVD menu"
3141 #: src/libvlc.h:1067
3143 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3144 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3146 #: src/libvlc.h:1068
3148 msgid "Select previous DVD title"
3151 #: src/libvlc.h:1069
3153 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3154 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3156 #: src/libvlc.h:1070
3158 msgid "Select next DVD title"
3161 #: src/libvlc.h:1071
3163 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3164 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3166 #: src/libvlc.h:1072
3168 msgid "Select prev DVD chapter"
3171 #: src/libvlc.h:1073
3173 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3174 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3176 #: src/libvlc.h:1074
3178 msgid "Select next DVD chapter"
3181 #: src/libvlc.h:1075
3183 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3184 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3186 #: src/libvlc.h:1076
3190 #: src/libvlc.h:1077
3191 msgid "Select the key to increase audio volume."
3194 #: src/libvlc.h:1078
3198 #: src/libvlc.h:1079
3199 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3202 #: src/libvlc.h:1080 modules/gui/macosx/controls.m:849
3203 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3204 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3208 #: src/libvlc.h:1081
3210 msgid "Select the key to mute audio."
3213 #: src/libvlc.h:1082
3214 msgid "Subtitle delay up"
3217 #: src/libvlc.h:1083
3218 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3219 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
3221 #: src/libvlc.h:1084
3222 msgid "Subtitle delay down"
3225 #: src/libvlc.h:1085
3226 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3227 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
3229 #: src/libvlc.h:1086
3230 msgid "Audio delay up"
3233 #: src/libvlc.h:1087
3234 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3235 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
3237 #: src/libvlc.h:1088
3238 msgid "Audio delay down"
3241 #: src/libvlc.h:1089
3242 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3243 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
3245 #: src/libvlc.h:1090
3246 msgid "Play playlist bookmark 1"
3249 #: src/libvlc.h:1091
3250 msgid "Play playlist bookmark 2"
3253 #: src/libvlc.h:1092
3254 msgid "Play playlist bookmark 3"
3257 #: src/libvlc.h:1093
3258 msgid "Play playlist bookmark 4"
3261 #: src/libvlc.h:1094
3262 msgid "Play playlist bookmark 5"
3265 #: src/libvlc.h:1095
3266 msgid "Play playlist bookmark 6"
3269 #: src/libvlc.h:1096
3270 msgid "Play playlist bookmark 7"
3273 #: src/libvlc.h:1097
3274 msgid "Play playlist bookmark 8"
3277 #: src/libvlc.h:1098
3278 msgid "Play playlist bookmark 9"
3281 #: src/libvlc.h:1099
3282 msgid "Play playlist bookmark 10"
3283 msgstr "播放播放清單書籤 10"
3285 #: src/libvlc.h:1100
3286 msgid "Select the key to play this bookmark."
3289 #: src/libvlc.h:1101
3290 msgid "Set playlist bookmark 1"
3293 #: src/libvlc.h:1102
3294 msgid "Set playlist bookmark 2"
3297 #: src/libvlc.h:1103
3298 msgid "Set playlist bookmark 3"
3301 #: src/libvlc.h:1104
3302 msgid "Set playlist bookmark 4"
3305 #: src/libvlc.h:1105
3306 msgid "Set playlist bookmark 5"
3309 #: src/libvlc.h:1106
3310 msgid "Set playlist bookmark 6"
3313 #: src/libvlc.h:1107
3314 msgid "Set playlist bookmark 7"
3317 #: src/libvlc.h:1108
3318 msgid "Set playlist bookmark 8"
3321 #: src/libvlc.h:1109
3322 msgid "Set playlist bookmark 9"
3325 #: src/libvlc.h:1110
3326 msgid "Set playlist bookmark 10"
3327 msgstr "設定播放清單書籤 10"
3329 #: src/libvlc.h:1111
3330 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3331 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
3333 #: src/libvlc.h:1113 modules/control/hotkeys.c:84
3334 msgid "Playlist bookmark 1"
3337 #: src/libvlc.h:1114 modules/control/hotkeys.c:85
3338 msgid "Playlist bookmark 2"
3341 #: src/libvlc.h:1115 modules/control/hotkeys.c:86
3342 msgid "Playlist bookmark 3"
3345 #: src/libvlc.h:1116 modules/control/hotkeys.c:87
3346 msgid "Playlist bookmark 4"
3349 #: src/libvlc.h:1117 modules/control/hotkeys.c:88
3350 msgid "Playlist bookmark 5"
3353 #: src/libvlc.h:1118 modules/control/hotkeys.c:89
3354 msgid "Playlist bookmark 6"
3357 #: src/libvlc.h:1119 modules/control/hotkeys.c:90
3358 msgid "Playlist bookmark 7"
3361 #: src/libvlc.h:1120 modules/control/hotkeys.c:91
3362 msgid "Playlist bookmark 8"
3365 #: src/libvlc.h:1121 modules/control/hotkeys.c:92
3366 msgid "Playlist bookmark 9"
3369 #: src/libvlc.h:1122 modules/control/hotkeys.c:93
3370 msgid "Playlist bookmark 10"
3373 #: src/libvlc.h:1124
3375 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3376 msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
3378 #: src/libvlc.h:1126
3379 msgid "Go back in browsing history"
3382 #: src/libvlc.h:1127
3384 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3388 #: src/libvlc.h:1128
3389 msgid "Go forward in browsing history"
3392 #: src/libvlc.h:1129
3394 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3398 #: src/libvlc.h:1131
3399 msgid "Cycle audio track"
3402 #: src/libvlc.h:1132
3403 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3406 #: src/libvlc.h:1133
3407 msgid "Cycle subtitle track"
3410 #: src/libvlc.h:1134
3412 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3415 #: src/libvlc.h:1135
3417 msgid "Cycle source aspect ratio"
3420 #: src/libvlc.h:1136
3422 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3425 #: src/libvlc.h:1137
3427 msgid "Cycle video crop"
3430 #: src/libvlc.h:1138
3431 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3434 #: src/libvlc.h:1139
3436 msgid "Cycle deinterlace modes"
3439 #: src/libvlc.h:1140
3441 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3444 #: src/libvlc.h:1141
3445 msgid "Show interface"
3448 #: src/libvlc.h:1142
3449 msgid "Raise the interface above all other windows."
3452 #: src/libvlc.h:1143
3454 msgid "Hide interface"
3457 #: src/libvlc.h:1144
3458 msgid "Lower the interface below all other windows."
3461 #: src/libvlc.h:1145
3462 msgid "Take video snapshot"
3465 #: src/libvlc.h:1146
3466 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3467 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
3469 #: src/libvlc.h:1148 modules/access_filter/record.c:54
3470 #: modules/access_filter/record.c:55
3475 #: src/libvlc.h:1149
3476 msgid "Record access filter start/stop."
3479 #: src/libvlc.h:1151 src/libvlc.h:1152 src/video_output/vout_intf.c:214
3483 #: src/libvlc.h:1154 src/libvlc.h:1155
3488 #: src/libvlc.h:1157 src/libvlc.h:1158
3489 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3492 #: src/libvlc.h:1159 src/libvlc.h:1160
3493 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3496 #: src/libvlc.h:1162 src/libvlc.h:1163
3497 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3500 #: src/libvlc.h:1164 src/libvlc.h:1165
3501 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3504 #: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168
3505 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3508 #: src/libvlc.h:1169 src/libvlc.h:1170
3509 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3512 #: src/libvlc.h:1172 src/libvlc.h:1173
3514 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3517 #: src/libvlc.h:1174 src/libvlc.h:1175
3518 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3521 #: src/libvlc.h:1179
3524 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3525 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3526 "in the playlist.\n"
3527 "The first item specified will be played first.\n"
3530 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3531 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3532 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3533 " and that overrides previous settings.\n"
3535 "Stream MRL syntax:\n"
3536 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3537 "option=value ...]\n"
3539 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3540 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3543 " [file://]filename Plain media file\n"
3544 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3545 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3546 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3547 " screen:// Screen capture\n"
3548 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3549 " [vcd://][device] VCD device\n"
3550 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3551 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3552 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3553 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3555 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3558 #: src/libvlc.h:1291 src/video_output/vout_intf.c:423
3559 #: modules/gui/macosx/controls.m:421 modules/gui/macosx/controls.m:858
3560 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3561 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3565 #: src/libvlc.h:1304
3567 msgid "Window properties"
3570 #: src/libvlc.h:1345
3575 #: src/libvlc.h:1352 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3576 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3580 #: src/libvlc.h:1369 modules/stream_out/transcode.c:151
3584 #: src/libvlc.h:1377
3589 #: src/libvlc.h:1379
3591 msgid "Track settings"
3594 #: src/libvlc.h:1401
3595 msgid "Playback control"
3598 #: src/libvlc.h:1416
3599 msgid "Default devices"
3602 #: src/libvlc.h:1425
3603 msgid "Network settings"
3606 #: src/libvlc.h:1437
3610 #: src/libvlc.h:1446
3614 #: src/libvlc.h:1476
3618 #: src/libvlc.h:1483 modules/access/v4l2.c:56
3619 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100
3620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3627 #: src/libvlc.h:1519 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3631 #: src/libvlc.h:1550
3635 #: src/libvlc.h:1572
3637 msgid "Special modules"
3640 #: src/libvlc.h:1579
3644 #: src/libvlc.h:1587
3646 msgid "Performance options"
3649 #: src/libvlc.h:1729
3653 #: src/libvlc.h:2040
3658 #: src/libvlc.h:2119
3659 msgid "main program"
3662 #: src/libvlc.h:2126
3663 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3666 #: src/libvlc.h:2128
3668 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3671 #: src/libvlc.h:2130
3673 msgid "print help for the advanced options"
3676 #: src/libvlc.h:2132
3677 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3680 #: src/libvlc.h:2134
3681 msgid "print a list of available modules"
3684 #: src/libvlc.h:2136
3685 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3688 #: src/libvlc.h:2138
3689 msgid "save the current command line options in the config"
3692 #: src/libvlc.h:2140
3693 msgid "reset the current config to the default values"
3696 #: src/libvlc.h:2142
3697 msgid "use alternate config file"
3700 #: src/libvlc.h:2144
3701 msgid "resets the current plugins cache"
3704 #: src/libvlc.h:2146
3705 msgid "print version information"
3708 #: src/misc/configuration.c:1206
3712 #: src/misc/configuration.c:1217
3716 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3720 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3724 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3728 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3732 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3736 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3740 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3744 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3748 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3752 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3756 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3760 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3764 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3768 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3772 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3776 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3780 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3784 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3788 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3792 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3796 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3800 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3804 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3808 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3812 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3813 msgid "Church Slavic"
3816 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3820 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3824 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3828 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3832 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3836 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3840 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3844 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3848 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3852 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3856 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3860 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3861 msgid "Gaelic (Scots)"
3864 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3868 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3872 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3876 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3877 msgid "Greek, Modern ()"
3880 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3884 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3888 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3892 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3896 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3900 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3904 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3908 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3912 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3916 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3920 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3924 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3928 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3929 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3932 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3936 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3940 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3944 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3948 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3952 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3956 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3960 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3964 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3968 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3972 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3976 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3980 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3984 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3988 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3992 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3993 msgid "Letzeburgesch"
3996 #: src/misc/iso-639_def.h:120
4000 #: src/misc/iso-639_def.h:121
4004 #: src/misc/iso-639_def.h:122
4008 #: src/misc/iso-639_def.h:123
4012 #: src/misc/iso-639_def.h:124
4016 #: src/misc/iso-639_def.h:125
4020 #: src/misc/iso-639_def.h:126
4024 #: src/misc/iso-639_def.h:127
4028 #: src/misc/iso-639_def.h:128
4032 #: src/misc/iso-639_def.h:129
4036 #: src/misc/iso-639_def.h:130
4040 #: src/misc/iso-639_def.h:131
4044 #: src/misc/iso-639_def.h:132
4045 msgid "Ndebele, South"
4048 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4049 msgid "Ndebele, North"
4052 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4056 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4060 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4064 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4065 msgid "Norwegian Nynorsk"
4068 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4069 msgid "Norwegian Bokmaal"
4072 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4073 msgid "Chichewa; Nyanja"
4076 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4077 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4080 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4084 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4088 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4089 msgid "Ossetian; Ossetic"
4092 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4096 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4100 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4104 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4108 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4112 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4116 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4120 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4121 msgid "Raeto-Romance"
4124 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4128 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4132 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4136 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4140 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4144 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4148 #: src/misc/iso-639_def.h:161
4152 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4156 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4157 msgid "Northern Sami"
4160 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4164 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4168 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4172 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4176 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4177 msgid "Sotho, Southern"
4180 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4184 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4188 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4192 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4196 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4200 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4204 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4208 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4212 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4216 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4220 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4224 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4228 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4232 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4233 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4236 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4240 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4244 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4248 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4252 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4256 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4260 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4264 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4268 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4272 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4276 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4280 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4284 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4288 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4292 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4296 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4300 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4304 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4308 #: src/misc/vlm.c:1138 src/misc/vlm.c:1245
4313 #: src/playlist/engine.c:106 src/playlist/engine.c:108
4314 #: src/playlist/loadsave.c:137
4315 msgid "Media Library"
4318 #: src/playlist/tree.c:58
4322 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
4323 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4327 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4331 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4335 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4339 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4343 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4347 #: src/video_output/vout_intf.c:226
4351 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4355 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4356 msgid "1:1 Original"
4359 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4363 #: src/video_output/vout_intf.c:259 modules/gui/macosx/intf.m:581
4364 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4368 #: src/video_output/vout_intf.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:579
4369 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4371 msgid "Aspect-ratio"
4374 #: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4375 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:73
4376 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4377 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4378 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4379 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4380 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:61
4381 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
4382 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4383 msgid "Caching value in ms"
4386 #: modules/access/cdda.c:61
4388 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4392 #: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:176
4393 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4398 #: modules/access/cdda.c:66
4399 msgid "Audio CD input"
4402 #: modules/access/cdda.c:72
4403 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4406 #: modules/access/cdda.c:84
4411 #: modules/access/cdda.c:84
4412 msgid "Address of the CDDB server to use."
4415 #: modules/access/cdda.c:87
4420 #: modules/access/cdda.c:87
4422 msgid "CDDB Server port to use."
4425 #: modules/access/cdda.c:450
4427 msgid "Audio CD - Track "
4430 #: modules/access/cdda.c:467
4432 msgid "Audio CD - Track %i"
4435 #: modules/access/cdda/access.c:293
4436 msgid "CD reading failed"
4439 #: modules/access/cdda/access.c:294
4441 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4444 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4445 #: modules/codec/x264.c:306 modules/codec/x264.c:313 modules/codec/x264.c:318
4449 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4453 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4457 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4459 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4464 "all calls (0x10) 16\n"
4467 "libcdio (0x80) 128\n"
4468 "libcddb (0x100) 256\n"
4471 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4473 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4477 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4479 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4480 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4481 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4482 "25 blocks per access."
4485 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4487 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4488 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4489 " %a : The artist (for the album)\n"
4490 " %A : The album information\n"
4492 " %e : The extended data (for a track)\n"
4493 " %I : CDDB disk ID\n"
4495 " %M : The current MRL\n"
4496 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4497 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4498 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4499 " %T : The track number\n"
4500 " %s : Number of seconds in this track\n"
4501 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4502 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4503 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4507 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4509 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4510 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4511 " %M : The current MRL\n"
4512 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4513 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4514 " %T : The track number\n"
4515 " %s : Number of seconds in this track\n"
4516 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4517 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4521 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4522 msgid "Enable CD paranoia?"
4525 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4527 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4528 "none: no paranoia - fastest.\n"
4529 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4530 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4533 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4534 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4537 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4538 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4541 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4543 msgid "Audio Compact Disc"
4546 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4547 msgid "Additional debug"
4550 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4551 msgid "Caching value in microseconds"
4554 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4555 msgid "Number of blocks per CD read"
4558 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4559 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4562 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4564 msgid "Use CD audio controls and output?"
4567 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4568 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4571 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4572 msgid "Do CD-Text lookups?"
4575 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4576 msgid "If set, get CD-Text information"
4579 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4580 msgid "Use Navigation-style playback?"
4583 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4584 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4587 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4592 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4593 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4596 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4597 msgid "CDDB lookups"
4600 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4601 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4604 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4608 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4609 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4612 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4613 msgid "CDDB server port"
4616 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4617 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4620 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4621 msgid "email address reported to CDDB server"
4624 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4625 msgid "Cache CDDB lookups?"
4628 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4629 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4632 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4633 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4634 msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
4636 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4637 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4640 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4641 msgid "CDDB server timeout"
4644 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4645 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4648 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4649 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4652 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4653 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4656 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4658 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4662 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4663 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4664 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4665 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4669 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4670 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4674 #: modules/access/cdda/info.c:333
4675 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4678 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4682 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4683 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4684 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4690 #: modules/access/cdda/info.c:400
4694 #: modules/access/cdda/info.c:862
4695 msgid "Track Number"
4698 #: modules/access/directory.c:70
4699 msgid "Subdirectory behavior"
4702 #: modules/access/directory.c:72
4704 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4705 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4706 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4707 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4710 #: modules/access/directory.c:78
4714 #: modules/access/directory.c:79
4718 #: modules/access/directory.c:81
4719 msgid "Ignored extensions"
4722 #: modules/access/directory.c:83
4724 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4726 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4727 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4730 #: modules/access/directory.c:90
4734 #: modules/access/directory.c:92
4735 msgid "Standard filesystem directory input"
4738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4739 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4740 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4772 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
4777 msgid "Video device name"
4780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4782 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4783 "don't specify anything, the default device will be used."
4786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
4787 msgid "Audio device name"
4790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4792 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4793 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4794 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4803 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4804 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
4808 msgid "Video input chroma format"
4811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4813 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4814 "(default), RV24, etc.)"
4817 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4819 msgid "Video input frame rate"
4822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4824 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4825 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4829 msgid "Device properties"
4832 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4834 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4838 msgid "Tuner properties"
4841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4842 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4846 msgid "Tuner TV Channel"
4849 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4850 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4853 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4854 msgid "Tuner country code"
4857 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4859 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4860 "mapping (0 means default)."
4863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4864 msgid "Tuner input type"
4867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4868 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4871 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4873 msgid "Video input pin"
4876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4878 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4879 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4880 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4881 "will not be changed."
4884 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4886 msgid "Audio input pin"
4889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4891 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4894 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4896 msgid "Video output pin"
4899 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4901 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4904 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4906 msgid "Audio output pin"
4909 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4911 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4916 msgid "AM Tuner mode"
4919 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4920 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4923 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4927 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4928 msgid "DirectShow input"
4929 msgstr "DirectShow輸入"
4931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4932 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4933 msgid "Refresh list"
4936 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4940 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4941 msgid "Capturing failed"
4944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4947 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4950 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4952 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4955 #: modules/access/dv.c:70
4956 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4959 #: modules/access/dv.c:74
4960 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4963 #: modules/access/dv.c:75
4967 #: modules/access/dvb/access.c:75
4969 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4972 #: modules/access/dvb/access.c:78
4973 msgid "Adapter card to tune"
4976 #: modules/access/dvb/access.c:79
4978 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4982 #: modules/access/dvb/access.c:81
4983 msgid "Device number to use on adapter"
4986 #: modules/access/dvb/access.c:84
4987 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4990 #: modules/access/dvb/access.c:85
4991 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4994 #: modules/access/dvb/access.c:87
4995 msgid "Inversion mode"
4998 #: modules/access/dvb/access.c:88
4999 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5002 #: modules/access/dvb/access.c:90
5003 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5006 #: modules/access/dvb/access.c:91
5008 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5009 "disable this feature if you experience some trouble."
5012 #: modules/access/dvb/access.c:93
5016 #: modules/access/dvb/access.c:94
5018 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5019 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
5021 #: modules/access/dvb/access.c:97
5022 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5025 #: modules/access/dvb/access.c:98
5026 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5029 #: modules/access/dvb/access.c:100
5033 #: modules/access/dvb/access.c:101
5034 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5037 #: modules/access/dvb/access.c:103
5038 msgid "High LNB voltage"
5041 #: modules/access/dvb/access.c:104
5043 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5044 "supported by all frontends."
5047 #: modules/access/dvb/access.c:107
5051 #: modules/access/dvb/access.c:108
5052 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5055 #: modules/access/dvb/access.c:110
5056 msgid "Transponder FEC"
5059 #: modules/access/dvb/access.c:111
5060 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5063 #: modules/access/dvb/access.c:113
5064 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5067 #: modules/access/dvb/access.c:116
5068 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5071 #: modules/access/dvb/access.c:119
5072 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5075 #: modules/access/dvb/access.c:122
5076 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5079 #: modules/access/dvb/access.c:126
5080 msgid "Modulation type"
5083 #: modules/access/dvb/access.c:127
5084 msgid "Modulation type for front-end device."
5087 #: modules/access/dvb/access.c:130
5088 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5091 #: modules/access/dvb/access.c:133
5092 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5095 #: modules/access/dvb/access.c:136
5096 msgid "Terrestrial bandwidth"
5099 #: modules/access/dvb/access.c:137
5100 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5103 #: modules/access/dvb/access.c:139
5104 msgid "Terrestrial guard interval"
5107 #: modules/access/dvb/access.c:142
5108 msgid "Terrestrial transmission mode"
5111 #: modules/access/dvb/access.c:145
5112 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5115 #: modules/access/dvb/access.c:148
5116 msgid "HTTP Host address"
5119 #: modules/access/dvb/access.c:150
5120 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5123 #: modules/access/dvb/access.c:152
5125 msgid "HTTP user name"
5128 #: modules/access/dvb/access.c:154
5130 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5133 #: modules/access/dvb/access.c:157
5135 msgid "HTTP password"
5138 #: modules/access/dvb/access.c:159
5140 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5143 #: modules/access/dvb/access.c:162
5147 #: modules/access/dvb/access.c:164
5149 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5150 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5153 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5154 #: modules/control/http/http.c:49
5155 msgid "Certificate file"
5158 #: modules/access/dvb/access.c:169
5159 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5162 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5163 #: modules/control/http/http.c:52
5164 msgid "Private key file"
5167 #: modules/access/dvb/access.c:173
5168 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5171 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5172 #: modules/control/http/http.c:54
5173 msgid "Root CA file"
5176 #: modules/access/dvb/access.c:176
5177 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5180 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5181 #: modules/control/http/http.c:57
5185 #: modules/access/dvb/access.c:180
5186 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5189 #: modules/access/dvb/access.c:183
5193 #: modules/access/dvb/access.c:184
5194 msgid "DVB input with v4l2 support"
5197 #: modules/access/dvb/access.c:236
5202 #: modules/access/dvb/access.c:716
5204 msgid "Input syntax is deprecated"
5207 #: modules/access/dvb/access.c:717
5209 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5213 #: modules/access/dvb/access.c:763
5215 msgid "Illegal Polarization"
5218 #: modules/access/dvb/access.c:764
5220 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5223 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5227 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5228 msgid "Default DVD angle."
5231 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5232 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5235 #: modules/access/dvdnav.c:68
5236 msgid "Start directly in menu"
5239 #: modules/access/dvdnav.c:70
5241 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5242 "useless warning introductions."
5245 #: modules/access/dvdnav.c:79
5246 msgid "DVD with menus"
5249 #: modules/access/dvdnav.c:80
5250 msgid "DVDnav Input"
5253 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5254 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5256 msgid "Playback failure"
5259 #: modules/access/dvdnav.c:297
5261 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5264 #: modules/access/dvdread.c:67
5265 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5268 #: modules/access/dvdread.c:69
5270 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5271 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5272 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5273 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5274 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5275 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5276 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5277 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5278 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5279 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5280 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5281 "The default method is: key."
5284 #: modules/access/dvdread.c:85
5288 #: modules/access/dvdread.c:85
5292 #: modules/access/dvdread.c:91
5293 msgid "DVD without menus"
5296 #: modules/access/dvdread.c:92
5297 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5300 #: modules/access/dvdread.c:237
5302 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5305 #: modules/access/dvdread.c:496
5307 msgid "DVDRead could not read block %d."
5310 #: modules/access/dvdread.c:558
5312 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5315 #: modules/access/fake.c:42
5317 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5320 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5324 #: modules/access/fake.c:46
5325 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5328 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5329 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5333 #: modules/access/fake.c:49
5335 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5339 #: modules/access/fake.c:51
5341 msgid "Duration in ms"
5344 #: modules/access/fake.c:53
5346 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5347 "meaning that the stream is unlimited)."
5350 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5354 #: modules/access/fake.c:58
5359 #: modules/access/file.c:82
5360 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5363 #: modules/access/file.c:84
5364 msgid "Concatenate with additional files"
5367 #: modules/access/file.c:86
5369 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5370 "a comma-separated list of files."
5373 #: modules/access/file.c:90
5378 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5379 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5380 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5381 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5382 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5383 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
5385 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
5386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5391 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5392 #: modules/access/file.c:602 modules/access/file.c:627
5393 msgid "File reading failed"
5396 #: modules/access/file.c:249
5398 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5401 #: modules/access/file.c:418
5403 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5406 #: modules/access/file.c:603
5408 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5411 #: modules/access/file.c:628
5413 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5416 #: modules/access/ftp.c:56
5418 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5421 #: modules/access/ftp.c:58
5422 msgid "FTP user name"
5425 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5426 msgid "User name that will be used for the connection."
5429 #: modules/access/ftp.c:61
5430 msgid "FTP password"
5433 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5434 msgid "Password that will be used for the connection."
5437 #: modules/access/ftp.c:64
5441 #: modules/access/ftp.c:65
5442 msgid "Account that will be used for the connection."
5445 #: modules/access/ftp.c:70
5449 #: modules/access/ftp.c:87
5451 msgid "FTP upload output"
5454 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5455 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5457 msgid "Network interaction failed"
5460 #: modules/access/ftp.c:133
5461 msgid "VLC could not connect with the given server."
5464 #: modules/access/ftp.c:143
5465 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5468 #: modules/access/ftp.c:204
5469 msgid "Your account was rejected."
5472 #: modules/access/ftp.c:214
5473 msgid "Your password was rejected."
5476 #: modules/access/ftp.c:222
5477 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5480 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5482 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5485 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5487 msgid "GnomeVFS input"
5490 #: modules/access/http.c:50
5494 #: modules/access/http.c:52
5496 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5497 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5501 #: modules/access/http.c:58
5503 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5506 #: modules/access/http.c:61
5507 msgid "HTTP user agent"
5510 #: modules/access/http.c:62
5511 msgid "User agent that will be used for the connection."
5514 #: modules/access/http.c:65
5515 msgid "Auto re-connect"
5518 #: modules/access/http.c:67
5520 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5523 #: modules/access/http.c:71
5524 msgid "Continuous stream"
5527 #: modules/access/http.c:72
5529 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5530 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5531 "other types of HTTP streams."
5534 #: modules/access/http.c:78
5538 #: modules/access/http.c:80
5542 #: modules/access/http.c:287
5543 msgid "HTTP authentication"
5546 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5547 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5550 #: modules/access/mms/mms.c:48
5552 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5555 #: modules/access/mms/mms.c:51
5556 msgid "Force selection of all streams"
5559 #: modules/access/mms/mms.c:53
5561 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5562 "You can choose to select all of them."
5565 #: modules/access/mms/mms.c:56
5567 msgid "Maximum bitrate"
5570 #: modules/access/mms/mms.c:58
5571 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5574 #: modules/access/mms/mms.c:62
5575 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5576 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
5578 #: modules/access/pvr.c:49
5580 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5584 #: modules/access/pvr.c:52
5588 #: modules/access/pvr.c:53
5589 msgid "PVR video device"
5592 #: modules/access/pvr.c:55
5594 msgid "Radio device"
5597 #: modules/access/pvr.c:56
5599 msgid "PVR radio device"
5602 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5606 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5607 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5610 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5611 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5615 #: modules/access/pvr.c:63
5616 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5619 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5620 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5624 #: modules/access/pvr.c:67
5625 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5628 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
5632 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5633 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5636 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
5637 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5640 #: modules/access/pvr.c:77
5641 msgid "Key interval"
5644 #: modules/access/pvr.c:78
5645 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5648 #: modules/access/pvr.c:80
5652 #: modules/access/pvr.c:81
5654 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5655 "number of B-Frames."
5658 #: modules/access/pvr.c:85
5659 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5662 #: modules/access/pvr.c:87
5663 msgid "Bitrate peak"
5666 #: modules/access/pvr.c:88
5667 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5670 #: modules/access/pvr.c:91
5672 msgid "Bitrate mode)"
5675 #: modules/access/pvr.c:92
5676 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5679 #: modules/access/pvr.c:94
5680 msgid "Audio bitmask"
5683 #: modules/access/pvr.c:95
5684 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5687 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5688 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5692 #: modules/access/pvr.c:99
5693 msgid "Audio volume (0-65535)."
5696 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
5700 #: modules/access/pvr.c:102
5702 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5705 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5709 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5713 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5717 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5721 #: modules/access/pvr.c:111
5725 #: modules/access/pvr.c:111
5729 #: modules/access/pvr.c:116
5733 #: modules/access/pvr.c:117
5734 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5737 #: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:75
5738 #: modules/demux/live555.cpp:63
5739 msgid "Caching value (ms)"
5742 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5744 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5747 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5751 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5753 msgid "Connection failed"
5756 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5758 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5761 #: modules/access/rtsp/access.c:221
5763 msgid "Session failed"
5766 #: modules/access/rtsp/access.c:222
5767 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5770 #: modules/access/screen/screen.c:39
5772 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5775 #: modules/access/screen/screen.c:43
5776 msgid "Desired frame rate for the capture."
5779 #: modules/access/screen/screen.c:46
5780 msgid "Capture fragment size"
5783 #: modules/access/screen/screen.c:48
5785 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5786 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5789 #: modules/access/screen/screen.c:62
5790 msgid "Screen Input"
5793 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212
5797 #: modules/access/smb.c:63
5799 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5802 #: modules/access/smb.c:65
5803 msgid "SMB user name"
5806 #: modules/access/smb.c:68
5807 msgid "SMB password"
5810 #: modules/access/smb.c:71
5814 #: modules/access/smb.c:72
5815 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5818 #: modules/access/smb.c:77
5822 #: modules/access/tcp.c:39
5824 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5827 #: modules/access/tcp.c:46
5831 #: modules/access/tcp.c:47
5835 #: modules/access/udp.c:44
5837 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5840 #: modules/access/udp.c:47
5841 msgid "Autodetection of MTU"
5844 #: modules/access/udp.c:49
5846 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5847 "truncated packets are found"
5850 #: modules/access/udp.c:52
5851 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5854 #: modules/access/udp.c:54
5856 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5857 "time specified here (in milliseconds)."
5860 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5861 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5866 #: modules/access/udp.c:62
5867 msgid "UDP/RTP input"
5870 #: modules/access/v4l.c:76
5872 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5875 #: modules/access/v4l.c:80
5878 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5879 "device will be used."
5880 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5882 #: modules/access/v4l.c:84
5885 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5886 "device will be used."
5887 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5889 #: modules/access/v4l.c:88
5891 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5892 "(default), RV24, etc.)"
5895 #: modules/access/v4l.c:95
5897 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5900 #: modules/access/v4l.c:100
5901 msgid "Audio Channel"
5904 #: modules/access/v4l.c:102
5906 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5907 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
5909 #: modules/access/v4l.c:104
5910 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5913 #: modules/access/v4l.c:107
5914 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5917 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
5918 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5922 #: modules/access/v4l.c:111
5924 msgid "Brightness of the video input."
5927 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
5928 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5932 #: modules/access/v4l.c:114
5934 msgid "Hue of the video input."
5937 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
5938 #: modules/video_filter/marq.c:116 modules/video_filter/rss.c:146
5943 #: modules/access/v4l.c:117
5945 msgid "Color of the video input."
5948 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
5949 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5953 #: modules/access/v4l.c:120
5955 msgid "Contrast of the video input."
5958 #: modules/access/v4l.c:121
5962 #: modules/access/v4l.c:122
5964 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5965 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
5967 #: modules/access/v4l.c:123 modules/access_output/shout.c:89
5971 #: modules/access/v4l.c:125
5973 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5976 #: modules/access/v4l.c:128
5977 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5980 #: modules/access/v4l.c:129
5984 #: modules/access/v4l.c:131
5985 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5988 #: modules/access/v4l.c:132
5992 #: modules/access/v4l.c:134
5993 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5996 #: modules/access/v4l.c:135
6000 #: modules/access/v4l.c:136
6002 msgid "Quality of the stream."
6005 #: modules/access/v4l.c:147
6009 #: modules/access/v4l.c:148
6010 msgid "Video4Linux input"
6011 msgstr "Video4Linux輸入"
6013 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
6014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
6018 #: modules/access/v4l2.c:54
6021 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6023 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6025 #: modules/access/v4l2.c:58
6027 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6030 #: modules/access/v4l2.c:63
6032 msgid "Video4Linux2"
6033 msgstr "Video4Linux輸入"
6035 #: modules/access/v4l2.c:64
6037 msgid "Video4Linux2 input"
6038 msgstr "Video4Linux輸入"
6040 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6041 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6044 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6045 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
6050 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6054 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6055 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6058 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6059 msgid "The above message had unknown log level"
6062 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6063 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6066 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6067 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6068 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6072 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6076 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6077 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6078 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6082 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6086 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6090 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6094 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6098 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6102 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6106 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6110 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6114 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6118 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6122 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6123 msgid "First Entry Point"
6126 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6127 msgid "Last Entry Point"
6130 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6131 msgid "Track size (in sectors)"
6134 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6135 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6139 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6143 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6147 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6148 msgid "extended selection list"
6151 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6152 msgid "selection list"
6155 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6156 msgid "unknown type"
6159 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6160 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6164 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6165 msgid "(Super) Video CD"
6168 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6169 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6172 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6173 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6176 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6177 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6180 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6181 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6184 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6185 msgid "Use playback control?"
6188 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6190 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6194 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6195 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6198 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6200 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6204 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6205 msgid "Show extended VCD info?"
6208 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6210 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6211 "for example playback control navigation."
6214 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6215 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6218 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6219 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6222 #: modules/access_filter/record.c:46
6224 msgid "Record directory"
6227 #: modules/access_filter/record.c:48
6229 msgid "Directory where the record will be stored."
6230 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
6232 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
6234 msgid "Timeshift granularity"
6237 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
6240 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6241 "timeshifted streams."
6242 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
6244 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
6246 msgid "Timeshift directory"
6249 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
6250 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6253 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6254 msgid "Force use of the timeshift module"
6257 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
6259 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6260 "control pace or pause."
6263 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
6268 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
6269 msgid "Dummy stream output"
6272 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6276 #: modules/access_output/file.c:61
6277 msgid "Append to file"
6280 #: modules/access_output/file.c:62
6281 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6284 #: modules/access_output/file.c:66
6285 msgid "File stream output"
6288 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:123
6292 #: modules/access_output/http.c:59
6293 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6296 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
6297 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
6301 #: modules/access_output/http.c:62
6302 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6305 #: modules/access_output/http.c:66
6309 #: modules/access_output/http.c:67
6310 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
6313 #: modules/access_output/http.c:71
6314 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6317 #: modules/access_output/http.c:74
6319 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6320 "empty if you don't have one."
6323 #: modules/access_output/http.c:78
6325 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6326 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6329 #: modules/access_output/http.c:83
6331 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6332 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6335 #: modules/access_output/http.c:86
6336 msgid "Advertise with Bonjour"
6339 #: modules/access_output/http.c:87
6340 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6343 #: modules/access_output/http.c:91
6344 msgid "HTTP stream output"
6347 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
6348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
6352 #: modules/access_output/shout.c:58
6357 #: modules/access_output/shout.c:59
6358 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6361 #: modules/access_output/shout.c:62
6363 msgid "Stream description"
6366 #: modules/access_output/shout.c:63
6367 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6370 #: modules/access_output/shout.c:66
6375 #: modules/access_output/shout.c:67
6377 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6378 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6379 "shoutcast/icecast server."
6382 #: modules/access_output/shout.c:76
6384 msgid "Genre description"
6387 #: modules/access_output/shout.c:77
6388 msgid "Genre of the content. "
6391 #: modules/access_output/shout.c:79
6393 msgid "URL description"
6396 #: modules/access_output/shout.c:80
6397 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6400 #: modules/access_output/shout.c:87
6401 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6404 #: modules/access_output/shout.c:90
6405 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6408 #: modules/access_output/shout.c:92
6410 msgid "Number of channels"
6413 #: modules/access_output/shout.c:93
6414 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6417 #: modules/access_output/shout.c:95
6418 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6421 #: modules/access_output/shout.c:96
6422 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6425 #: modules/access_output/shout.c:98
6427 msgid "Stream public"
6430 #: modules/access_output/shout.c:99
6432 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6433 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6434 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6437 #: modules/access_output/shout.c:105
6439 msgid "IceCAST output"
6442 #: modules/access_output/udp.c:77
6444 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6448 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
6449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
6450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
6451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:92
6452 msgid "Time-To-Live (TTL)"
6455 #: modules/access_output/udp.c:81
6457 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
6458 msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
6460 #: modules/access_output/udp.c:84
6461 msgid "Group packets"
6464 #: modules/access_output/udp.c:85
6466 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6467 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6468 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6471 #: modules/access_output/udp.c:90
6475 #: modules/access_output/udp.c:91
6477 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6478 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6481 #: modules/access_output/udp.c:97
6482 msgid "UDP stream output"
6485 #: modules/access_output/udp.c:98
6486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
6490 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6491 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6494 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6496 msgid "Dolby Surround decoder"
6499 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6501 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6502 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6503 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6504 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6505 "It works with any source format from mono to 7.1."
6508 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6509 msgid "Characteristic dimension"
6512 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6513 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6516 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6517 msgid "Compensate delay"
6520 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6522 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6523 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6524 "case, turn this on to compensate."
6527 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6529 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6532 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6534 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6535 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6538 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6539 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6540 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6543 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6544 msgid "Headphone effect"
6547 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6548 msgid "Use downmix algorithme."
6551 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6553 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6554 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6558 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6560 msgid "Select channel to keep"
6563 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6565 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6566 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6569 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6574 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6579 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6583 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6584 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6587 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6588 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6591 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6592 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6595 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6596 msgid "A/52 dynamic range compression"
6599 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6600 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6602 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6603 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6604 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6605 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6608 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6610 msgid "Enable internal upmixing"
6613 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6614 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6617 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6618 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6619 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6620 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
6622 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6623 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6626 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6627 msgid "DTS dynamic range compression"
6630 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6631 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6632 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6635 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6636 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6639 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6640 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6643 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6644 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6647 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6648 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6651 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6652 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6655 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6656 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6659 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6660 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6663 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6664 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6665 msgid "MPEG audio decoder"
6668 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6669 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6672 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6673 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6676 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6677 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6680 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6681 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6684 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6685 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6688 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6689 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6692 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6693 msgid "Equalizer preset"
6696 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6697 msgid "Preset to use for the equalizer."
6700 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6704 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6706 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6707 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6711 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6715 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6716 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6719 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6723 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6725 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6726 msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
6728 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6729 msgid "Equalizer with 10 bands"
6732 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6736 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6737 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6741 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6745 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6746 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6750 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6754 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6755 msgid "Full bass and treble"
6758 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6762 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6766 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6770 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6774 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6778 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6779 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6783 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6784 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6788 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6789 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6793 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6794 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6798 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6802 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6806 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6807 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6811 #: modules/audio_filter/format.c:201
6812 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6815 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6816 msgid "Number of audio buffers"
6819 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6821 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6822 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6823 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6826 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6830 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6832 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6833 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6834 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6837 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6838 msgid "Volume normalizer"
6841 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6843 msgid "Parametric Equalizer"
6846 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6847 msgid "Low freq (Hz)"
6850 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6851 msgid "Low freq gain (Db)"
6854 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6855 msgid "High freq (Hz)"
6858 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6859 msgid "High freq gain (Db)"
6862 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6866 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6867 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6870 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6874 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6878 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6879 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6882 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6886 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6890 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6891 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6894 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6898 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6899 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6902 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6903 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6904 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6907 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6908 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6911 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6912 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6915 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6916 msgid "Float32 audio mixer"
6917 msgstr "Float32音訊混音器"
6919 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6920 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6921 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
6923 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6924 msgid "Trivial audio mixer"
6927 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:300
6928 #: modules/codec/x264.c:306 modules/codec/x264.c:313 modules/codec/x264.c:318
6932 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6933 msgid "ALSA audio output"
6936 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6937 msgid "ALSA Device Name"
6940 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6941 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6942 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6943 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6944 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
6945 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6946 msgid "Audio Device"
6949 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6950 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6951 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6952 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6956 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6957 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6958 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6959 msgid "2 Front 2 Rear"
6962 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6963 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6964 msgid "A/52 over S/PDIF"
6967 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6969 msgid "No Audio Device"
6972 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6973 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6976 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6977 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6979 msgid "Audio output failed"
6982 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6984 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6987 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6989 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6992 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6993 msgid "Unknown soundcard"
6996 #: modules/audio_output/arts.c:65
6997 msgid "aRts audio output"
7000 #: modules/audio_output/auhal.c:131
7002 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7003 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7007 #: modules/audio_output/auhal.c:137
7009 msgid "HAL AudioUnit output"
7012 #: modules/audio_output/auhal.c:245
7014 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7017 #: modules/audio_output/auhal.c:429
7019 msgid "Audio device is not configured"
7022 #: modules/audio_output/auhal.c:430
7024 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7025 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7028 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
7030 msgid "%s (Encoded Output)"
7033 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
7034 msgid "Output device"
7037 #: modules/audio_output/directx.c:207
7039 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7040 "default device appears as 0 AND another number)."
7043 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
7044 msgid "Use float32 output"
7045 msgstr "使用float32輸出"
7047 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
7049 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7050 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7053 #: modules/audio_output/directx.c:215
7054 msgid "DirectX audio output"
7055 msgstr "DirectX音訊輸出"
7057 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
7058 msgid "3 Front 2 Rear"
7061 #: modules/audio_output/esd.c:68
7062 msgid "EsounD audio output"
7065 #: modules/audio_output/esd.c:71
7067 msgid "Esound server"
7070 #: modules/audio_output/file.c:81
7071 msgid "Output format"
7074 #: modules/audio_output/file.c:82
7076 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7077 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7080 #: modules/audio_output/file.c:85
7082 msgid "Number of output channels"
7085 #: modules/audio_output/file.c:86
7087 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7088 "restrict the number of channels here."
7091 #: modules/audio_output/file.c:89
7092 msgid "Add WAVE header"
7095 #: modules/audio_output/file.c:90
7096 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7099 #: modules/audio_output/file.c:107
7103 #: modules/audio_output/file.c:108
7104 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7107 #: modules/audio_output/file.c:111
7108 msgid "File audio output"
7111 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7112 msgid "Roku HD1000 audio output"
7115 #: modules/audio_output/jack.c:64
7117 msgid "JACK audio output"
7120 #: modules/audio_output/oss.c:101
7121 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7124 #: modules/audio_output/oss.c:103
7126 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7127 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7128 "drivers, then you need to enable this option."
7131 #: modules/audio_output/oss.c:109
7132 msgid "Linux OSS audio output"
7133 msgstr "Linux OSS音訊輸出"
7135 #: modules/audio_output/oss.c:114
7136 msgid "OSS DSP device"
7139 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7140 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7143 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7144 msgid "PORTAUDIO audio output"
7145 msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
7147 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7148 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7151 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7152 msgid "Win32 waveOut extension output"
7155 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7159 #: modules/codec/a52.c:91
7163 #: modules/codec/a52.c:98
7164 msgid "A/52 audio packetizer"
7167 #: modules/codec/adpcm.c:42
7168 msgid "ADPCM audio decoder"
7171 #: modules/codec/araw.c:43
7172 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7175 #: modules/codec/araw.c:52
7176 msgid "Raw audio encoder"
7179 #: modules/codec/cinepak.c:38
7180 msgid "Cinepak video decoder"
7181 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
7183 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7184 msgid "CMML annotations decoder"
7187 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7188 msgid "CVD subtitle decoder"
7191 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7192 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7193 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
7195 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7196 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7197 msgid "Encoding quality"
7200 #: modules/codec/dirac.c:68
7202 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7203 msgstr "允許你指定品質,介於1.0(低)到10.0(高)之間"
7205 #: modules/codec/dirac.c:73
7206 msgid "Dirac video decoder"
7209 #: modules/codec/dirac.c:79
7210 msgid "Dirac video encoder"
7213 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7214 msgid "DirectMedia Object decoder"
7215 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
7217 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7218 msgid "DirectMedia Object encoder"
7219 msgstr "DirectMedia物件編碼器"
7221 #: modules/codec/dts.c:95
7225 #: modules/codec/dts.c:100
7226 msgid "DTS audio packetizer"
7229 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7231 msgid "Decoding X coordinate"
7234 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7235 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7238 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7240 msgid "Decoding Y coordinate"
7243 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7244 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7247 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7249 msgid "Subpicture position"
7252 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7254 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7255 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7259 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7261 msgid "Encoding X coordinate"
7264 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7265 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7268 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7270 msgid "Encoding Y coordinate"
7273 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7274 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7277 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7278 msgid "DVB subtitles decoder"
7281 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7282 msgid "DVB subtitles encoder"
7285 #: modules/codec/faad.c:38
7286 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7287 msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
7289 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7294 #: modules/codec/fake.c:47
7295 msgid "Path of the image file for fake input."
7298 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7299 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7301 msgid "Output video width."
7304 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7305 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7307 msgid "Output video height."
7310 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:135
7312 msgid "Keep aspect ratio"
7315 #: modules/codec/fake.c:56
7316 msgid "Consider width and height as maximum values."
7319 #: modules/codec/fake.c:57
7320 msgid "Background aspect ratio"
7323 #: modules/codec/fake.c:59
7324 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7327 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7328 msgid "Deinterlace video"
7331 #: modules/codec/fake.c:62
7333 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7334 msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
7336 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7338 msgid "Deinterlace module"
7341 #: modules/codec/fake.c:65
7343 msgid "Deinterlace module to use."
7346 #: modules/codec/fake.c:76
7348 msgid "Fake video decoder"
7349 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
7351 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7353 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7356 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7358 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7359 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
7361 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7363 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7366 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7367 msgid "VLC could not open the encoder."
7370 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7374 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7378 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7387 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7395 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7399 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7401 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7404 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7405 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7408 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7412 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7414 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7417 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
7418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7424 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7425 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
7427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7429 msgid "FFmpeg demuxer"
7432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7434 msgid "FFmpeg muxer"
7437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7439 msgid "FFmpeg video filter"
7440 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7442 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7444 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7445 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7447 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7449 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7450 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7452 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7453 msgid "Direct rendering"
7456 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7457 msgid "Error resilience"
7460 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7462 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7463 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7464 "can produce a lot of errors.\n"
7465 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7469 msgid "Workaround bugs"
7472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7474 "Try to fix some bugs:\n"
7477 "4 xvid interlaced\n"
7482 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7487 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7491 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7493 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7494 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7497 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7498 msgid "Post processing quality"
7501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7503 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7504 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7508 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7512 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7513 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7514 msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
7516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7517 msgid "Visualize motion vectors"
7520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7522 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7523 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7524 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7525 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7526 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7527 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7531 msgid "Low resolution decoding"
7534 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7536 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7541 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7546 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7547 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7551 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
7556 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7557 "<option>...]]...\n"
7558 "long form example:\n"
7559 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7560 "short form example:\n"
7561 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7565 "short long name short long option Description\n"
7566 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7567 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7568 " y nochrom chrominance filtring "
7570 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7571 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7572 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7573 " the h & v deblocking filters share these\n"
7574 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7575 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7576 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7578 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7580 "dr dering Deringing filter\n"
7581 "al autolevels automatic brightness / "
7583 " f fullyrange stretch luminance to "
7585 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7586 "li linipoldeint linear interpolating "
7588 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7590 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7591 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7592 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7593 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7594 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7595 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7596 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7600 msgid "Ratio of key frames"
7603 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7605 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7609 msgid "Ratio of B frames"
7612 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7614 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7618 msgid "Video bitrate tolerance"
7621 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7622 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7625 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7627 msgid "Interlaced encoding"
7630 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7631 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7636 msgid "Interlaced motion estimation"
7639 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7641 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7646 msgid "Pre-motion estimation"
7649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7651 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7655 msgid "Strict rate control"
7658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7659 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7662 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7663 msgid "Rate control buffer size"
7666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7668 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7669 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7672 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7673 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7677 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7681 msgid "I quantization factor"
7684 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7686 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7687 "same qscale for I and P frames)."
7690 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:263
7691 #: modules/demux/mod.c:73
7692 msgid "Noise reduction"
7695 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7697 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7698 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7702 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7707 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7708 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7709 "standard MPEG2 decoders."
7712 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7713 msgid "Quality level"
7716 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7718 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7719 "encoding very much)."
7722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7724 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7725 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7726 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7727 "to ease the encoder's task."
7730 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7731 msgid "Minimum video quantizer scale"
7734 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7735 msgid "Minimum video quantizer scale."
7738 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7739 msgid "Maximum video quantizer scale"
7742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7744 msgid "Maximum video quantizer scale."
7747 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7749 msgid "Trellis quantization"
7752 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7753 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7756 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7757 msgid "Fixed quantizer scale"
7760 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7762 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7766 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7767 msgid "Strict standard compliance"
7770 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7772 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7775 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7776 msgid "Luminance masking"
7779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7780 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7784 msgid "Darkness masking"
7787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7788 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7791 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7793 msgid "Motion masking"
7796 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7798 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7802 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7803 msgid "Border masking"
7806 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7808 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7812 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7813 msgid "Luminance elimination"
7816 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7818 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7819 "The H264 specification recommends -4."
7822 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7823 msgid "Chrominance elimination"
7826 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7828 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7829 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7832 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
7833 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7834 msgid "Post processing"
7837 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7841 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7845 #: modules/codec/flac.c:171
7846 msgid "Flac audio decoder"
7849 #: modules/codec/flac.c:176
7850 msgid "Flac audio encoder"
7853 #: modules/codec/flac.c:182
7854 msgid "Flac audio packetizer"
7857 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7858 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7859 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
7861 #: modules/codec/lpcm.c:82
7862 msgid "Linear PCM audio decoder"
7865 #: modules/codec/lpcm.c:87
7866 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7869 #: modules/codec/mash.cpp:65
7870 msgid "Video decoder using openmash"
7871 msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
7873 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7875 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7878 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7879 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7882 #: modules/codec/png.c:54
7883 msgid "PNG video decoder"
7886 #: modules/codec/quicktime.c:63
7887 msgid "QuickTime library decoder"
7888 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
7890 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7891 msgid "Pseudo raw video decoder"
7894 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7895 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7898 #: modules/codec/realaudio.c:61
7900 msgid "RealAudio library decoder"
7901 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
7903 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7905 msgid "SDL_image video decoder"
7908 #: modules/codec/speex.c:105
7909 msgid "Speex audio decoder"
7912 #: modules/codec/speex.c:110
7913 msgid "Speex audio packetizer"
7916 #: modules/codec/speex.c:115
7917 msgid "Speex audio encoder"
7920 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7921 msgid "Speex comment"
7924 #: modules/codec/speex.c:552
7928 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7929 msgid "DVD subtitles decoder"
7932 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7933 msgid "DVD subtitles packetizer"
7936 #: modules/codec/subsdec.c:131
7937 msgid "Subtitles text encoding"
7940 #: modules/codec/subsdec.c:132
7941 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7944 #: modules/codec/subsdec.c:133
7945 msgid "Subtitles justification"
7948 #: modules/codec/subsdec.c:134
7949 msgid "Set the justification of subtitles"
7952 #: modules/codec/subsdec.c:135
7954 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7957 #: modules/codec/subsdec.c:136
7959 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7962 #: modules/codec/subsdec.c:138
7964 msgid "Formatted Subtitles"
7967 #: modules/codec/subsdec.c:139
7969 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7970 "but you can choose to disable all formatting."
7973 #: modules/codec/subsdec.c:145
7975 msgid "Text subtitles decoder"
7978 #: modules/codec/subsdec.c:364
7980 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7981 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7984 #: modules/codec/svcdsub.c:46
7986 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7988 "packet assembly info 2\n"
7991 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7992 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7993 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
7995 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7996 msgid "SVCD subtitles"
7999 #: modules/codec/svcdsub.c:62
8000 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8001 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
8003 #: modules/codec/tarkin.c:75
8004 msgid "Tarkin decoder module"
8005 msgstr "Tarkin解碼器模組"
8007 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
8009 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8010 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8013 #: modules/codec/theora.c:99
8014 msgid "Theora video decoder"
8015 msgstr "Theora視訊解碼器"
8017 #: modules/codec/theora.c:105
8018 msgid "Theora video packetizer"
8019 msgstr "Theora視訊封包器"
8021 #: modules/codec/theora.c:111
8022 msgid "Theora video encoder"
8023 msgstr "Theora視訊編碼器"
8025 #: modules/codec/theora.c:512
8026 msgid "Theora comment"
8029 #: modules/codec/twolame.c:52
8031 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8032 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8035 #: modules/codec/twolame.c:55
8039 #: modules/codec/twolame.c:56
8040 msgid "Handling mode for stereo streams"
8043 #: modules/codec/twolame.c:57
8047 #: modules/codec/twolame.c:59
8048 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8051 #: modules/codec/twolame.c:60
8052 msgid "Psycho-acoustic model"
8055 #: modules/codec/twolame.c:62
8056 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8059 #: modules/codec/twolame.c:66
8063 #: modules/codec/twolame.c:66
8064 msgid "Joint stereo"
8067 #: modules/codec/twolame.c:71
8069 msgid "Libtwolame audio encoder"
8070 msgstr "libtoolame音訊編碼器"
8072 #: modules/codec/vorbis.c:159
8073 msgid "Maximum encoding bitrate"
8076 #: modules/codec/vorbis.c:161
8077 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8080 #: modules/codec/vorbis.c:162
8081 msgid "Minimum encoding bitrate"
8084 #: modules/codec/vorbis.c:164
8086 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8090 #: modules/codec/vorbis.c:165
8091 msgid "CBR encoding"
8094 #: modules/codec/vorbis.c:167
8095 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8098 #: modules/codec/vorbis.c:171
8099 msgid "Vorbis audio decoder"
8100 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
8102 #: modules/codec/vorbis.c:182
8103 msgid "Vorbis audio packetizer"
8104 msgstr "Vorbis音訊封包器"
8106 #: modules/codec/vorbis.c:189
8107 msgid "Vorbis audio encoder"
8108 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
8110 #: modules/codec/vorbis.c:616
8111 msgid "Vorbis comment"
8114 #: modules/codec/x264.c:44
8116 msgid "Maximum GOP size"
8119 #: modules/codec/x264.c:45
8121 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8122 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8125 #: modules/codec/x264.c:49
8126 msgid "Minimum GOP size"
8129 #: modules/codec/x264.c:50
8131 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8132 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8133 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8134 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8135 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8137 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8138 "frames, but do not start a new GOP."
8141 #: modules/codec/x264.c:59
8142 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8145 #: modules/codec/x264.c:60
8147 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8148 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8149 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8150 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8151 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8152 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8156 #: modules/codec/x264.c:70
8158 msgid "B-frames between I and P"
8161 #: modules/codec/x264.c:71
8163 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8166 #: modules/codec/x264.c:74
8167 msgid "Adaptive B-frame decision"
8170 #: modules/codec/x264.c:75
8173 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8174 "possibly before an I-frame."
8177 #: modules/codec/x264.c:78
8178 msgid "B-frames usage"
8181 #: modules/codec/x264.c:79
8183 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8184 "negative values cause less B-frames."
8187 #: modules/codec/x264.c:82
8188 msgid "Keep some B-frames as references"
8191 #: modules/codec/x264.c:83
8193 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8194 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8198 #: modules/codec/x264.c:87
8202 #: modules/codec/x264.c:88
8204 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8205 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8208 #: modules/codec/x264.c:92
8210 msgid "Number of reference frames"
8213 #: modules/codec/x264.c:93
8215 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8216 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8217 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8220 #: modules/codec/x264.c:98
8222 msgid "Skip loop filter"
8225 #: modules/codec/x264.c:99
8226 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8229 #: modules/codec/x264.c:101
8230 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8233 #: modules/codec/x264.c:102
8235 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8236 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8239 #: modules/codec/x264.c:110
8241 msgid "Interlaced mode"
8244 #: modules/codec/x264.c:111
8246 msgid "Pure-interlaced mode."
8249 #: modules/codec/x264.c:116
8253 #: modules/codec/x264.c:117
8255 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8256 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8259 #: modules/codec/x264.c:121
8260 msgid "Quality-based VBR"
8263 #: modules/codec/x264.c:122
8264 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8267 #: modules/codec/x264.c:124
8271 #: modules/codec/x264.c:125
8272 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8275 #: modules/codec/x264.c:128
8279 #: modules/codec/x264.c:129
8280 msgid "Maximum quantizer parameter."
8283 #: modules/codec/x264.c:131
8287 #: modules/codec/x264.c:132
8288 msgid "Max QP step between frames."
8291 #: modules/codec/x264.c:134
8292 msgid "Average bitrate tolerance"
8295 #: modules/codec/x264.c:135
8296 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8299 #: modules/codec/x264.c:138
8301 msgid "Max local bitrate"
8304 #: modules/codec/x264.c:139
8305 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8308 #: modules/codec/x264.c:141
8312 #: modules/codec/x264.c:142
8313 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8316 #: modules/codec/x264.c:145
8317 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8320 #: modules/codec/x264.c:146
8322 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8326 #: modules/codec/x264.c:150
8327 msgid "QP factor between I and P"
8330 #: modules/codec/x264.c:151
8331 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8334 #: modules/codec/x264.c:154
8335 msgid "QP factor between P and B"
8338 #: modules/codec/x264.c:155
8339 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8342 #: modules/codec/x264.c:157
8343 msgid "QP difference between chroma and luma"
8346 #: modules/codec/x264.c:158
8347 msgid "QP difference between chroma and luma."
8350 #: modules/codec/x264.c:160
8351 msgid "QP curve compression"
8354 #: modules/codec/x264.c:161
8355 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8358 #: modules/codec/x264.c:163 modules/codec/x264.c:167
8359 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8362 #: modules/codec/x264.c:164
8364 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8368 #: modules/codec/x264.c:168
8370 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8374 #: modules/codec/x264.c:173
8375 msgid "Partitions to consider"
8378 #: modules/codec/x264.c:174
8380 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8383 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8384 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8385 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8386 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8389 #: modules/codec/x264.c:182
8391 msgid "Direct MV prediction mode"
8392 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8394 #: modules/codec/x264.c:183
8396 msgid "Direct MV prediction mode."
8397 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8399 #: modules/codec/x264.c:186
8401 msgid "Direct prediction size"
8402 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8404 #: modules/codec/x264.c:187
8406 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8408 " - -1: smallest possible according to level\n"
8411 #: modules/codec/x264.c:193
8412 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8415 #: modules/codec/x264.c:194
8416 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8419 #: modules/codec/x264.c:196
8421 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8424 #: modules/codec/x264.c:197
8426 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8428 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8429 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8430 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8433 #: modules/codec/x264.c:203
8434 msgid "Maximum motion vector search range"
8437 #: modules/codec/x264.c:204
8439 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8440 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8441 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8444 #: modules/codec/x264.c:209
8445 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8448 #: modules/codec/x264.c:213
8450 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8451 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8452 "quality). Range 1 to 7."
8455 #: modules/codec/x264.c:218
8457 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8458 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8459 "quality). Range 1 to 6."
8462 #: modules/codec/x264.c:223
8464 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8465 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8466 "quality). Range 1 to 5."
8469 #: modules/codec/x264.c:228
8470 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8473 #: modules/codec/x264.c:229
8474 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8477 #: modules/codec/x264.c:232
8478 msgid "Decide references on a per partition basis"
8481 #: modules/codec/x264.c:233
8483 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8484 "as opposed to only one ref per macroblock."
8487 #: modules/codec/x264.c:237
8489 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8492 #: modules/codec/x264.c:238
8493 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8496 #: modules/codec/x264.c:241
8497 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8500 #: modules/codec/x264.c:242
8501 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8504 #: modules/codec/x264.c:244
8505 msgid "Adaptive spatial transform size"
8508 #: modules/codec/x264.c:246
8509 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8512 #: modules/codec/x264.c:248
8513 msgid "Trellis RD quantization"
8516 #: modules/codec/x264.c:249
8518 "Trellis RD quantization: \n"
8520 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8521 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8522 "This requires CABAC."
8525 #: modules/codec/x264.c:255
8526 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8529 #: modules/codec/x264.c:256
8530 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8533 #: modules/codec/x264.c:258
8534 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8537 #: modules/codec/x264.c:259
8539 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8540 "small single coefficient."
8543 #: modules/codec/x264.c:264
8545 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8549 #: modules/codec/x264.c:268
8550 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8553 #: modules/codec/x264.c:269
8554 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8557 #: modules/codec/x264.c:272
8558 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8561 #: modules/codec/x264.c:273
8562 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8565 #: modules/codec/x264.c:279
8566 msgid "CPU optimizations"
8569 #: modules/codec/x264.c:280
8570 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8573 #: modules/codec/x264.c:282
8574 msgid "PSNR computation"
8577 #: modules/codec/x264.c:283
8579 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8583 #: modules/codec/x264.c:286
8585 msgid "SSIM computation"
8588 #: modules/codec/x264.c:287
8590 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8594 #: modules/codec/x264.c:290
8599 #: modules/codec/x264.c:291
8604 #: modules/codec/x264.c:293 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8609 #: modules/codec/x264.c:294
8610 msgid "Print stats for each frame."
8613 #: modules/codec/x264.c:300
8617 #: modules/codec/x264.c:300
8621 #: modules/codec/x264.c:300
8625 #: modules/codec/x264.c:300
8629 #: modules/codec/x264.c:306
8633 #: modules/codec/x264.c:306
8637 #: modules/codec/x264.c:307
8642 #: modules/codec/x264.c:307
8646 #: modules/codec/x264.c:313 modules/codec/x264.c:318
8650 #: modules/codec/x264.c:313 modules/codec/x264.c:318
8654 #: modules/codec/x264.c:313 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8655 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
8659 #: modules/codec/x264.c:322
8660 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8663 #: modules/control/gestures.c:77
8664 msgid "Motion threshold (10-100)"
8667 #: modules/control/gestures.c:79
8668 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8671 #: modules/control/gestures.c:81
8672 msgid "Trigger button"
8675 #: modules/control/gestures.c:83
8676 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8679 #: modules/control/gestures.c:86
8683 #: modules/control/gestures.c:89
8688 #: modules/control/gestures.c:97
8689 msgid "Mouse gestures control interface"
8692 #: modules/control/hotkeys.c:94
8694 msgid "Define playlist bookmarks."
8697 #: modules/control/hotkeys.c:97
8702 #: modules/control/hotkeys.c:98
8703 msgid "Hotkeys management interface"
8706 #: modules/control/hotkeys.c:430
8708 msgid "Audio track: %s"
8711 #: modules/control/hotkeys.c:445 modules/control/hotkeys.c:474
8713 msgid "Subtitle track: %s"
8716 #: modules/control/hotkeys.c:445
8720 #: modules/control/hotkeys.c:498
8722 msgid "Aspect ratio: %s"
8725 #: modules/control/hotkeys.c:524
8730 #: modules/control/hotkeys.c:550
8732 msgid "Deinterlace mode: %s"
8735 #: modules/control/hotkeys.c:580
8737 msgid "Zoom mode: %s"
8740 #: modules/control/http/http.c:34
8741 msgid "Host address"
8744 #: modules/control/http/http.c:36
8746 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8747 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8748 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8751 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8752 msgid "Source directory"
8755 #: modules/control/http/http.c:42
8760 #: modules/control/http/http.c:44
8761 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8764 #: modules/control/http/http.c:45
8768 #: modules/control/http/http.c:47
8770 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8771 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8774 #: modules/control/http/http.c:50
8775 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8778 #: modules/control/http/http.c:53
8779 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8782 #: modules/control/http/http.c:55
8783 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8786 #: modules/control/http/http.c:58
8787 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8790 #: modules/control/http/http.c:62
8791 msgid "HTTP remote control interface"
8794 #: modules/control/http/http.c:71
8798 #: modules/control/lirc.c:58
8799 msgid "Infrared remote control interface"
8802 #: modules/control/motion.c:62
8807 #: modules/control/motion.c:64
8809 msgid "motion control interface"
8812 #: modules/control/netsync.c:60
8813 msgid "Act as master"
8816 #: modules/control/netsync.c:61
8817 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8820 #: modules/control/netsync.c:65
8821 msgid "Master client ip address"
8824 #: modules/control/netsync.c:66
8825 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8828 #: modules/control/netsync.c:70
8830 msgid "Network Sync"
8833 #: modules/control/ntservice.c:39
8834 msgid "Install Windows Service"
8835 msgstr "安裝Windows服務"
8837 #: modules/control/ntservice.c:41
8839 msgid "Install the Service and exit."
8840 msgstr "安裝Windows服務"
8842 #: modules/control/ntservice.c:42
8843 msgid "Uninstall Windows Service"
8844 msgstr "解除安裝Windows服務"
8846 #: modules/control/ntservice.c:44
8848 msgid "Uninstall the Service and exit."
8849 msgstr "解除安裝Windows服務"
8851 #: modules/control/ntservice.c:45
8852 msgid "Display name of the Service"
8855 #: modules/control/ntservice.c:47
8857 msgid "Change the display name of the Service."
8860 #: modules/control/ntservice.c:48
8861 msgid "Configuration options"
8864 #: modules/control/ntservice.c:50
8866 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8867 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8871 #: modules/control/ntservice.c:55
8873 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8874 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8875 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8878 #: modules/control/ntservice.c:61
8883 #: modules/control/ntservice.c:62
8884 msgid "Windows Service interface"
8885 msgstr "Windows服務介面"
8887 #: modules/control/rc.c:159
8888 msgid "Show stream position"
8891 #: modules/control/rc.c:160
8893 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8896 #: modules/control/rc.c:163
8900 #: modules/control/rc.c:164
8901 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8904 #: modules/control/rc.c:166
8905 msgid "UNIX socket command input"
8906 msgstr "Unix socket指令輸入"
8908 #: modules/control/rc.c:167
8909 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8912 #: modules/control/rc.c:170
8913 msgid "TCP command input"
8916 #: modules/control/rc.c:171
8918 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8919 "port the interface will bind to."
8922 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8923 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8924 msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
8926 #: modules/control/rc.c:177
8928 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8929 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8930 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8933 #: modules/control/rc.c:184
8937 #: modules/control/rc.c:187
8938 msgid "Remote control interface"
8941 #: modules/control/rc.c:328
8943 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8946 #: modules/control/rc.c:847
8948 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8951 #: modules/control/rc.c:880
8952 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8955 #: modules/control/rc.c:882
8956 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8959 #: modules/control/rc.c:883
8960 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8963 #: modules/control/rc.c:884
8964 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8967 #: modules/control/rc.c:885
8968 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8971 #: modules/control/rc.c:886
8972 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8975 #: modules/control/rc.c:887
8976 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8979 #: modules/control/rc.c:888
8980 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8983 #: modules/control/rc.c:889
8984 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8987 #: modules/control/rc.c:890
8988 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8991 #: modules/control/rc.c:891
8992 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8995 #: modules/control/rc.c:892
8996 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8999 #: modules/control/rc.c:893
9000 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
9003 #: modules/control/rc.c:894
9004 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
9007 #: modules/control/rc.c:895
9008 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
9011 #: modules/control/rc.c:896
9012 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
9015 #: modules/control/rc.c:897
9016 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
9019 #: modules/control/rc.c:899
9020 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9023 #: modules/control/rc.c:900
9024 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9027 #: modules/control/rc.c:901
9028 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
9031 #: modules/control/rc.c:902
9032 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9035 #: modules/control/rc.c:903
9036 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
9039 #: modules/control/rc.c:904
9040 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
9043 #: modules/control/rc.c:905
9044 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
9047 #: modules/control/rc.c:906
9048 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9051 #: modules/control/rc.c:907
9052 msgid "| info . . . information about the current stream"
9055 #: modules/control/rc.c:908
9056 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9059 #: modules/control/rc.c:909
9060 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9063 #: modules/control/rc.c:910
9064 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9067 #: modules/control/rc.c:911
9068 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9071 #: modules/control/rc.c:913
9072 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9075 #: modules/control/rc.c:914
9076 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9079 #: modules/control/rc.c:915
9080 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9083 #: modules/control/rc.c:916
9084 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9087 #: modules/control/rc.c:917
9088 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9091 #: modules/control/rc.c:918
9092 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9095 #: modules/control/rc.c:919
9096 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9099 #: modules/control/rc.c:920
9100 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9103 #: modules/control/rc.c:921
9104 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9107 #: modules/control/rc.c:922
9108 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9111 #: modules/control/rc.c:923
9112 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9115 #: modules/control/rc.c:924
9116 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9119 #: modules/control/rc.c:929
9120 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9123 #: modules/control/rc.c:930
9124 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9127 #: modules/control/rc.c:931
9128 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9131 #: modules/control/rc.c:932
9132 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9135 #: modules/control/rc.c:933
9136 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9139 #: modules/control/rc.c:934
9140 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9143 #: modules/control/rc.c:935
9144 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9147 #: modules/control/rc.c:936
9148 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9151 #: modules/control/rc.c:938
9152 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9155 #: modules/control/rc.c:939
9156 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9159 #: modules/control/rc.c:940
9160 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9163 #: modules/control/rc.c:941
9164 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9167 #: modules/control/rc.c:942
9168 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9171 #: modules/control/rc.c:944
9172 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9175 #: modules/control/rc.c:945
9176 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9179 #: modules/control/rc.c:946
9180 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9183 #: modules/control/rc.c:947
9184 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9187 #: modules/control/rc.c:948
9188 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9191 #: modules/control/rc.c:949
9192 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9195 #: modules/control/rc.c:950
9196 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9199 #: modules/control/rc.c:951
9200 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9203 #: modules/control/rc.c:952
9204 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9207 #: modules/control/rc.c:953
9208 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9211 #: modules/control/rc.c:954
9212 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9215 #: modules/control/rc.c:955
9216 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9219 #: modules/control/rc.c:956
9220 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9223 #: modules/control/rc.c:957
9224 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9227 #: modules/control/rc.c:959
9229 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9230 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9233 #: modules/control/rc.c:963
9234 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9237 #: modules/control/rc.c:964
9238 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9241 #: modules/control/rc.c:965
9242 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9245 #: modules/control/rc.c:966
9246 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9249 #: modules/control/rc.c:968
9250 msgid "+----[ end of help ]"
9253 #: modules/control/rc.c:1075
9254 msgid "Press menu select or pause to continue."
9257 #: modules/control/rc.c:1312 modules/control/rc.c:1747
9258 #: modules/control/rc.c:1817 modules/control/rc.c:1986
9259 #: modules/control/rc.c:2085
9260 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9263 #: modules/control/rc.c:1336
9265 msgid "goto is deprecated"
9268 #: modules/control/rc.c:1452
9269 msgid "Type 'pause' to continue."
9272 #: modules/control/rc.c:2070 modules/control/rc.c:2109
9273 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9276 #: modules/control/showintf.c:62
9280 #: modules/control/showintf.c:63
9281 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9284 #: modules/control/telnet.c:72
9288 #: modules/control/telnet.c:73
9290 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9291 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9292 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9295 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9296 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
9298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
9299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9303 #: modules/control/telnet.c:78
9305 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9309 #: modules/control/telnet.c:82
9311 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9312 "default value is \"admin\"."
9315 #: modules/control/telnet.c:96
9317 msgid "VLM remote control interface"
9320 #: modules/demux/a52.c:44
9321 msgid "Raw A/52 demuxer"
9322 msgstr "Raw A/52解多工器"
9324 #: modules/demux/aiff.c:45
9325 msgid "AIFF demuxer"
9328 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9329 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9330 msgstr "ASF v1.0解多工器"
9332 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9333 msgid "Could not demux ASF stream"
9336 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9337 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9340 #: modules/demux/au.c:46
9344 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9345 msgid "Force interleaved method"
9348 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9350 msgid "Force interleaved method."
9353 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9354 msgid "Force index creation"
9357 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9359 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9360 "incomplete (not seekable)."
9363 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9367 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9372 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9376 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9380 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9385 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9387 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9388 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9391 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9396 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9397 msgid "Don't repair"
9400 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9402 msgid "Fixing AVI Index..."
9405 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9407 msgid "Dump filename"
9410 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9411 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9414 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9416 msgid "Append to existing file"
9419 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9420 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9423 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9425 msgid "File dumpper"
9428 #: modules/demux/dts.c:40
9429 msgid "Raw DTS demuxer"
9432 #: modules/demux/flac.c:38
9433 msgid "FLAC demuxer"
9436 #: modules/demux/gme.cpp:52
9437 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9440 #: modules/demux/live555.cpp:65
9442 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9443 "should be set in millisecond units."
9446 #: modules/demux/live555.cpp:68
9447 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9450 #: modules/demux/live555.cpp:69
9452 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9453 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9454 "cannot connect to normal RTSP servers."
9457 #: modules/demux/live555.cpp:73
9459 msgid "RTSP user name"
9462 #: modules/demux/live555.cpp:74
9465 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9467 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
9469 #: modules/demux/live555.cpp:76
9471 msgid "RTSP password"
9474 #: modules/demux/live555.cpp:77
9476 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9477 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
9479 #: modules/demux/live555.cpp:81
9480 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9483 #: modules/demux/live555.cpp:91
9484 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9485 msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
9487 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9488 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9491 #: modules/demux/live555.cpp:100
9496 #: modules/demux/live555.cpp:101
9497 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9500 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9501 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9504 #: modules/demux/live555.cpp:107
9506 msgid "HTTP tunnel port"
9509 #: modules/demux/live555.cpp:108
9510 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9513 #: modules/demux/live555.cpp:752
9514 msgid "RTSP authentication"
9517 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9518 msgid "Frames per Second"
9521 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9523 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9524 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9527 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9529 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9530 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9532 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9533 msgid "Matroska stream demuxer"
9534 msgstr "Matroska串流解多工器"
9536 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9538 msgid "Ordered chapters"
9541 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9542 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9545 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9547 msgid "Chapter codecs"
9550 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9551 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9554 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9556 msgid "Preload Directory"
9559 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9561 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9562 "for broken files)."
9565 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9566 msgid "Seek based on percent not time"
9569 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9570 msgid "Seek based on percent not time."
9573 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9574 msgid "Dummy Elements"
9577 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9578 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9581 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9583 msgid "--- DVD Menu"
9586 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9587 msgid "First Played"
9590 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9592 msgid "Video Manager"
9595 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9600 #: modules/demux/mod.c:48
9601 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9604 #: modules/demux/mod.c:49
9606 msgid "Enable reverberation"
9609 #: modules/demux/mod.c:50
9611 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9612 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
9614 #: modules/demux/mod.c:52
9615 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9618 #: modules/demux/mod.c:54
9620 msgid "Enable megabass mode"
9623 #: modules/demux/mod.c:55
9624 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9627 #: modules/demux/mod.c:58
9629 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9630 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9633 #: modules/demux/mod.c:61
9635 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9636 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
9638 #: modules/demux/mod.c:63
9640 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9641 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
9643 #: modules/demux/mod.c:68
9644 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9645 msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
9647 #: modules/demux/mod.c:76
9651 #: modules/demux/mod.c:79
9652 msgid "Reverberation level"
9655 #: modules/demux/mod.c:81
9656 msgid "Reverberation delay"
9659 #: modules/demux/mod.c:83
9663 #: modules/demux/mod.c:86
9665 msgid "Mega bass level"
9668 #: modules/demux/mod.c:88
9669 msgid "Mega bass cutoff"
9672 #: modules/demux/mod.c:90
9676 #: modules/demux/mod.c:93
9678 msgid "Surround level"
9679 msgstr "環繞等級(0-100)"
9681 #: modules/demux/mod.c:95
9682 msgid "Surround delay (ms)"
9685 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9686 msgid "MP4 stream demuxer"
9689 #: modules/demux/mpc.c:46
9691 msgid "Replay Gain type"
9694 #: modules/demux/mpc.c:47
9696 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9697 "specific one. Choose which type you want to use"
9700 #: modules/demux/mpc.c:59
9702 msgid "MusePack demuxer"
9705 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9706 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9709 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9710 msgid "H264 video demuxer"
9713 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9714 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9715 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9717 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9718 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9719 msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
9721 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9723 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9724 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9726 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9727 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9728 msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
9730 #: modules/demux/nsc.c:43
9731 msgid "Windows Media NSC metademux"
9734 #: modules/demux/nsv.c:45
9735 msgid "NullSoft demuxer"
9736 msgstr "NullSoft解多工器"
9738 #: modules/demux/nuv.c:46
9743 #: modules/demux/ogg.c:44
9748 #: modules/demux/playlist/gvp.c:204
9750 msgid "Google Video"
9753 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9758 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9759 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9762 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9763 msgid "Show shoutcast adult content"
9766 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9767 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9770 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9771 msgid "M3U playlist import"
9774 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9775 msgid "PLS playlist import"
9778 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9780 msgid "B4S playlist import"
9783 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9785 msgid "DVB playlist import"
9788 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9790 msgid "Podcast parser"
9793 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9795 msgid "XSPF playlist import"
9798 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9799 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9802 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9804 msgid "ASX playlist import"
9807 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9808 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9811 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9812 msgid "QuickTime Media Link importer"
9815 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9817 msgid "Google Video Playlist importer"
9820 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9821 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9823 msgid "Podcast Info"
9826 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9828 msgid "Podcast Summary"
9831 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9833 msgid "Podcast Size"
9836 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
9837 #: modules/services_discovery/shout.c:138
9841 #: modules/demux/ps.c:39
9842 msgid "Trust MPEG timestamps"
9845 #: modules/demux/ps.c:40
9847 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9848 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9849 "calculate from the bitrate instead."
9852 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9854 msgid "MPEG-PS demuxer"
9857 #: modules/demux/pva.c:43
9861 #: modules/demux/rawdv.c:40
9862 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9865 #: modules/demux/real.c:42
9866 msgid "Real demuxer"
9869 #: modules/demux/subtitle.c:67
9871 msgid "Text subtitles parser"
9874 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9875 msgid "Frames per second"
9878 #: modules/demux/subtitle.c:75
9879 msgid "Subtitles delay"
9882 #: modules/demux/subtitle.c:77
9884 msgid "Subtitles format"
9887 #: modules/demux/ts.c:89
9891 #: modules/demux/ts.c:91
9892 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9895 #: modules/demux/ts.c:93
9896 msgid "Set id of ES to PID"
9899 #: modules/demux/ts.c:94
9901 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9902 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9903 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9906 #: modules/demux/ts.c:99
9907 msgid "Fast udp streaming"
9910 #: modules/demux/ts.c:101
9911 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9914 #: modules/demux/ts.c:103
9915 msgid "MTU for out mode"
9918 #: modules/demux/ts.c:104
9919 msgid "MTU for out mode."
9922 #: modules/demux/ts.c:106
9926 #: modules/demux/ts.c:107
9927 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9930 #: modules/demux/ts.c:109
9934 #: modules/demux/ts.c:110
9935 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9938 #: modules/demux/ts.c:112
9939 msgid "CAPMT System ID"
9942 #: modules/demux/ts.c:113
9943 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9946 #: modules/demux/ts.c:115
9947 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9950 #: modules/demux/ts.c:116
9952 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9953 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9956 #: modules/demux/ts.c:120
9957 msgid "Filename of dump"
9960 #: modules/demux/ts.c:121
9961 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9964 #: modules/demux/ts.c:123
9968 #: modules/demux/ts.c:125
9970 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9974 #: modules/demux/ts.c:128
9975 msgid "Dump buffer size"
9978 #: modules/demux/ts.c:130
9980 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9981 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9984 #: modules/demux/ts.c:134
9986 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9989 #: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
9991 msgid "clean effects"
9994 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
9995 msgid "hearing impaired"
9998 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
9999 msgid "visual impaired commentary"
10002 #: modules/demux/ty.c:70
10004 msgid "TY Stream audio/video demux"
10005 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
10007 #: modules/demux/vobsub.c:50
10009 msgid "Vobsub subtitles parser"
10010 msgstr "Vobsub字幕解多工"
10012 #: modules/demux/voc.c:42
10014 msgid "VOC demuxer"
10017 #: modules/demux/wav.c:42
10018 msgid "WAV demuxer"
10021 #: modules/demux/xa.c:42
10026 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10027 msgid "Use DVD Menus"
10030 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10031 msgid "BeOS standard API interface"
10032 msgstr "BeOS標準API介面"
10034 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10035 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10038 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10039 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10040 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10041 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:349
10042 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:405
10046 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10047 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10049 msgid "Preferences"
10052 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10053 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
10054 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10059 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10060 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10061 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
10067 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10068 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10072 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10073 msgid "Open Subtitles"
10076 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10082 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10086 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10090 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10091 msgid "Go to Title"
10094 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10095 msgid "Go to Chapter"
10098 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10102 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
10106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10107 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10108 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10109 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10110 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10111 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10112 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10113 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10124 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10125 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10126 msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
10128 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10129 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10130 msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
10132 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10133 msgid "Drop files to play"
10136 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10140 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10144 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10145 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10151 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10152 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
10156 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10157 msgid "Select None"
10160 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10161 msgid "Sort Reverse"
10164 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10165 msgid "Sort by Name"
10168 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10169 msgid "Sort by Path"
10172 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10176 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10180 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10184 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10188 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10192 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10193 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10201 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10205 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10206 #: modules/gui/macosx/playlist.m:663 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10207 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10211 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10215 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10216 msgid "Show Interface"
10219 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10223 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10227 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10231 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10232 msgid "Vertical Sync"
10235 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10236 msgid "Correct Aspect Ratio"
10239 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10240 msgid "Stay On Top"
10243 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10244 msgid "Take Screen Shot"
10247 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10248 msgid "About VLC media player"
10249 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
10251 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10253 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10256 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10258 msgid "Compiled by %s"
10261 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10266 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10271 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10276 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10281 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10282 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10288 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:659
10293 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10298 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10300 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10303 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10305 msgid "Input has changed"
10308 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10310 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10311 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10314 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10316 msgid "Invalid selection"
10319 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10320 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10323 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10325 msgid "No input found"
10328 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10329 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10332 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:840
10334 msgid "Jump To Time"
10337 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10341 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10343 msgid "Jump to time"
10346 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10350 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10354 #: modules/gui/macosx/controls.m:235 modules/gui/macosx/controls.m:295
10355 #: modules/gui/macosx/controls.m:824 modules/gui/macosx/intf.m:544
10356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10360 #: modules/gui/macosx/controls.m:251 modules/gui/macosx/controls.m:324
10361 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:545
10362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10366 #: modules/gui/macosx/controls.m:267 modules/gui/macosx/controls.m:300
10367 #: modules/gui/macosx/controls.m:329
10371 #: modules/gui/macosx/controls.m:407 modules/gui/macosx/controls.m:854
10372 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10376 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/macosx/controls.m:855
10377 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10378 msgid "Normal Size"
10381 #: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/controls.m:856
10382 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10383 msgid "Double Size"
10386 #: modules/gui/macosx/controls.m:413 modules/gui/macosx/controls.m:860
10387 #: modules/gui/macosx/controls.m:871 modules/gui/macosx/intf.m:575
10388 msgid "Float on Top"
10391 #: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:857
10392 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10393 msgid "Fit to Screen"
10396 #: modules/gui/macosx/controls.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:543
10400 #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:546
10401 msgid "Step Forward"
10404 #: modules/gui/macosx/controls.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:547
10405 msgid "Step Backward"
10408 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10413 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10414 msgid "Fast Forward"
10417 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1424
10418 #: modules/gui/macosx/intf.m:1425 modules/gui/macosx/intf.m:1426
10419 #: modules/gui/macosx/intf.m:1427 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10421 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10422 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10423 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/misc/notify/xosd.c:233
10427 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10431 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10432 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10435 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10436 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10439 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10443 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
10444 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10445 msgid "Extended controls"
10448 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10450 msgid "Video filters"
10453 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10455 msgid "Image adjustment"
10458 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10464 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10468 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10472 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10476 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10477 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10478 msgid "Psychedelic"
10481 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10482 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10487 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10489 msgid "General editing filters"
10492 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10494 msgid "Distortion filters"
10497 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10501 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10502 msgid "Adds motion blurring to the image"
10505 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10506 msgid "Image clone"
10509 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10511 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10514 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10515 msgid "Image cropping"
10518 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10520 msgid "Crops a defined part of the image"
10523 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10524 msgid "Invert colors"
10527 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10529 msgid "Inverts the colors of the image"
10532 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10533 #: modules/video_filter/transform.c:67
10534 msgid "Transformation"
10537 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10538 msgid "Rotates or flips the image"
10541 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10543 msgid "Interactive Zoom"
10546 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10547 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10550 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10551 msgid "Volume normalization"
10554 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10555 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10558 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10559 msgid "Headphone virtualization"
10562 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10563 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10566 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10567 msgid "Maximum level"
10570 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10571 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10572 msgid "Restore Defaults"
10575 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10577 msgstr "virtualization"
10579 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10583 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10584 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10588 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10590 msgid "More Information"
10593 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10595 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10596 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10597 "subsections of Video/Filters.\n"
10598 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10599 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10602 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:294
10604 msgid "(no item is being played)"
10605 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
10607 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10612 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10617 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10622 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10624 msgid "Remaining time: %i seconds"
10627 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10628 msgid "Errors and Warnings"
10631 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10636 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10638 msgid "Show Details"
10641 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10642 msgid "VLC - Controller"
10645 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10646 #: modules/gui/macosx/intf.m:1350 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:103
10648 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10649 msgid "VLC media player"
10650 msgstr "VLC多媒體播放程式"
10652 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10653 msgid "Open CrashLog"
10656 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10657 msgid "Check for Update..."
10660 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10661 msgid "Preferences..."
10664 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10668 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10672 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10673 msgid "Hide Others"
10676 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10680 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
10684 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10688 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10689 msgid "Open File..."
10692 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10693 msgid "Quick Open File..."
10696 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10697 msgid "Open Disc..."
10700 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10701 msgid "Open Network..."
10704 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10705 msgid "Open Recent"
10708 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1986
10712 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10714 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10717 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10721 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10725 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10729 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10734 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10738 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10739 msgid "Volume Down"
10742 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10743 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10744 msgid "Video Device"
10747 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10748 msgid "Minimize Window"
10751 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10752 msgid "Close Window"
10755 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10759 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10761 msgid "Extended Controls"
10764 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10765 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10766 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10768 msgid "Information"
10771 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10772 msgid "Bring All to Front"
10775 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10779 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10783 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10784 msgid "Online Documentation"
10787 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10788 msgid "Report a Bug"
10791 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10792 msgid "VideoLAN Website"
10793 msgstr "VideoLAN網站"
10795 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10799 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10800 msgid "Make a donation"
10803 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10805 msgid "Online Forum"
10808 #: modules/gui/macosx/intf.m:1209
10810 msgid "Volume: %d%%"
10813 #: modules/gui/macosx/intf.m:1843
10814 msgid "No CrashLog found"
10817 #: modules/gui/macosx/intf.m:1843
10818 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10821 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10823 msgid "Embedded video output"
10826 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10828 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10831 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10832 msgid "Video device"
10835 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10837 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10838 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10842 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10844 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10845 "is fully transparent."
10848 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10849 msgid "Stretch video to fill window"
10852 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10854 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10855 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10858 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10859 msgid "Black screens in fullscreen"
10862 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10863 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10866 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10867 msgid "Use as Desktop Background"
10870 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10872 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10873 "with in this mode."
10876 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10878 msgid "Remember wizard options"
10881 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10882 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10885 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10887 msgid "Mac OS X interface"
10890 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
10891 msgid "Quartz video"
10894 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10895 msgid "Open Source"
10898 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10899 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10900 msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
10902 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10903 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10904 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10905 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10914 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10915 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10918 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10919 msgid "Use DVD menus"
10922 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10924 msgid "VIDEO_TS directory"
10925 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
10927 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10932 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10938 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10939 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10940 msgid "UDP/RTP Multicast"
10943 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10944 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10945 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10948 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10949 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10950 msgid "Allow timeshifting"
10953 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10954 msgid "Load subtitles file:"
10957 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10959 msgid "Settings..."
10962 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10963 msgid "Override parametters"
10966 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
10967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10968 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10969 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
10973 #: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
10977 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10978 msgid "Subtitles encoding"
10981 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
10985 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10987 msgid "Subtitles alignment"
10990 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10991 msgid "Font Properties"
10994 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10995 msgid "Subtitle File"
10998 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10999 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11001 msgid "No %@s found"
11004 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11005 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11006 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
11008 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11010 msgid "Streaming/Saving:"
11013 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11015 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11018 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11020 msgid "Display the stream locally"
11023 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11024 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11028 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11030 msgid "Dump raw input"
11033 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11035 msgid "Encapsulation Method"
11038 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11040 msgid "Transcoding options"
11043 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11049 msgid "Bitrate (kb/s)"
11052 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11057 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11058 msgid "Stream Announcing"
11061 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11063 msgid "SAP announce"
11066 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11067 msgid "RTSP announce"
11070 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11071 msgid "HTTP announce"
11074 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11075 msgid "Export SDP as file"
11078 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11079 msgid "Channel Name"
11082 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11086 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11090 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
11091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11092 #: modules/mux/asf.c:50
11096 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
11097 msgid "Save Playlist..."
11100 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
11101 msgid "Expand Node"
11104 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
11106 msgid "Get Stream Information"
11109 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11110 msgid "Sort Node by Name"
11113 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11114 msgid "Sort Node by Author"
11117 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
11118 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
11120 msgid "No items in the playlist"
11123 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11128 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11130 msgid "Search in Playlist"
11133 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
11135 msgid "Add Folder to Playlist"
11138 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11140 msgid "File Format:"
11143 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
11145 msgid "Extended M3U"
11146 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
11148 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11149 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11152 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1369
11154 msgid "%i items in the playlist"
11155 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
11157 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
11159 msgid "1 item in the playlist"
11160 msgstr "播放清單中有 1 個項目"
11162 #: modules/gui/macosx/playlist.m:662
11164 msgid "Save Playlist"
11167 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1338
11172 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1339
11173 msgid "Please enter a name for the new node."
11176 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11177 msgid "Empty Folder"
11180 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11186 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11188 msgid "Advanced Information"
11191 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:198
11192 msgid "Read at media"
11195 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:205
11197 msgid "Input bitrate"
11200 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:184
11205 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:191
11207 msgid "Stream bitrate"
11210 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11211 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:373
11213 msgid "Decoded blocks"
11216 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:347
11218 msgid "Displayed frames"
11221 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:360
11223 msgid "Lost frames"
11226 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11227 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:231
11228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11230 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11234 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:312
11235 msgid "Sent packets"
11238 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:305
11242 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11247 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:50
11249 msgid "Played buffers"
11252 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:67
11253 msgid "Lost buffers"
11256 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11261 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11263 msgid "Reset Preferences"
11266 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11270 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11272 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11273 "Are you sure you want to continue?"
11276 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11277 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11280 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11282 msgid "Select a directory"
11285 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11287 msgid "Select a file"
11290 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11294 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11296 msgid "Subpicture Filters"
11299 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11304 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:140
11308 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11310 msgid "Save settings"
11313 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11314 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11320 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11325 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11326 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11331 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11336 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11341 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11346 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11348 msgid "Opaqueness:"
11351 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11352 msgid "(in pixels)"
11355 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11358 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
11360 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11365 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11369 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11370 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:60
11371 #: modules/video_filter/rss.c:63
11375 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11376 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11377 #: modules/video_filter/rss.c:64
11381 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11382 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11383 #: modules/video_filter/rss.c:64
11388 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11389 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11390 #: modules/video_filter/rss.c:64
11394 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11395 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11396 #: modules/video_filter/rss.c:64
11400 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11401 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:61
11402 #: modules/video_filter/rss.c:64
11407 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11408 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11409 #: modules/video_filter/rss.c:65
11413 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11414 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11415 #: modules/video_filter/rss.c:65
11419 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11420 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11421 #: modules/video_filter/rss.c:65
11425 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11426 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11427 #: modules/video_filter/rss.c:65
11432 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11433 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:63
11434 #: modules/video_filter/rss.c:66
11438 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11439 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11440 #: modules/video_filter/rss.c:66
11445 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11446 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11447 #: modules/video_filter/rss.c:66
11451 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11452 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11453 #: modules/video_filter/rss.c:66
11457 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11458 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11459 #: modules/video_filter/rss.c:66
11463 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11464 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:64
11465 #: modules/video_filter/rss.c:67
11469 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11470 msgid "Check for Updates"
11473 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11474 msgid "Download now"
11477 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11478 msgid "Checking for Updates..."
11481 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11483 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11486 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11487 msgid "This version of VLC is outdated."
11490 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11491 msgid "This version of VLC is latest available."
11494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11495 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11499 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11504 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11509 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11513 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11517 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11522 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11528 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11529 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
11531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11532 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11536 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11541 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11547 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11548 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
11550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11551 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11552 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11553 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11558 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11559 "ASF, OGG and RAW)"
11562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11564 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11568 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11573 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11578 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11579 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
11581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11583 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11584 msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
11586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11587 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11591 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11592 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11593 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11597 msgid "MPEG Program Stream"
11600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11601 msgid "MPEG Transport Stream"
11604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11605 msgid "MPEG 1 Format"
11608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11610 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11611 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11612 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11613 "at http://yourip:8080 by default."
11616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11618 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11619 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11620 "generally the most compatible"
11623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11625 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11626 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11627 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11628 "at mms://yourip:8080 by default."
11631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11633 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11634 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11635 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11636 "encapsulated in HTTP)."
11639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11640 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11641 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11646 msgid "Use this to stream to a single computer."
11649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11651 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11652 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11653 "address beginning with 239.255."
11656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11658 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11659 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11660 "but it won't work over the Internet."
11663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11666 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11672 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11673 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11674 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11686 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11690 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11695 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11696 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11697 "access to more features."
11700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11703 msgid "Stream to network"
11706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11708 msgid "Transcode/Save to file"
11711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11712 msgid "Choose input"
11715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11717 msgid "Choose here your input stream."
11718 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
11720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11723 msgid "Select a stream"
11726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11728 msgid "Existing playlist item"
11731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11738 msgid "Partial Extract"
11741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11743 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11744 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11745 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11760 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11761 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:51
11765 msgid "Destination"
11768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11770 msgid "Streaming method"
11773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11774 msgid "Address of the computer to stream to."
11777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11778 msgid "UDP Unicast"
11781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11782 msgid "UDP Multicast"
11785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11787 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11793 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11794 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11799 msgid "Transcode audio"
11802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11804 msgid "Transcode video"
11807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11809 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11815 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11821 msgid "Encapsulation format"
11824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11826 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11827 "previously chosen settings all formats won't be available."
11830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11832 msgid "Additional streaming options"
11835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11837 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11838 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11843 msgid "SAP Announce"
11846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11849 msgid "Local playback"
11852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11854 msgid "Additional transcode options"
11857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11859 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11860 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11864 msgid "Select the file to save to"
11867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11869 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11880 msgid "Encap. format"
11883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11886 msgid "Input stream"
11889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11891 msgid "Save file to"
11894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11896 msgid "No input selected"
11899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11901 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11903 "Choose one before going to the next page."
11906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11907 msgid "No valid destination"
11910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11912 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11915 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11916 "and the help texts in this window."
11919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11921 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11922 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11924 "Correct your selection and try again."
11927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11929 msgid "Select the directory to save to"
11932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11934 msgid "No folder selected"
11937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11939 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11940 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
11942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11944 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11949 msgid "No file selected"
11952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11953 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11958 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
11965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
11974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
11976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
11981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
11983 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
11988 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
11993 msgid "This allows to stream on a network."
11996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
11998 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11999 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12000 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12001 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12006 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12007 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12011 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12012 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12016 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12017 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12018 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12019 "leave this setting to 1."
12022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12024 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12025 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12026 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12027 "extra interface.\n"
12028 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12029 "name will be used."
12032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12034 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12037 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12041 #: modules/gui/ncurses.c:100
12042 msgid "Filebrowser starting point"
12045 #: modules/gui/ncurses.c:102
12047 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12048 "show you initially."
12051 #: modules/gui/ncurses.c:107
12053 msgid "Ncurses interface"
12056 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12057 msgid "Autoplay selected file"
12058 msgstr "自動播放所選擇的檔案"
12060 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12061 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12064 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12065 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12066 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
12068 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12073 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12074 msgid "Permissions"
12077 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12081 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12085 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12089 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12103 msgid "Add to Playlist"
12106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12193 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12198 msgid "Samplerate:"
12201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12218 msgid "Decimation:"
12221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12282 msgid "Video Codec:"
12285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12314 msgid "Video Bitrate:"
12317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12318 msgid "Bitrate Tolerance:"
12321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12322 msgid "Keyframe Interval:"
12325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12326 msgid "Audio Codec:"
12329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12330 msgid "Deinterlace:"
12333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12346 msgid "Time To Live (TTL):"
12347 msgstr "有效時間(TTL):"
12349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12358 msgid "localhost.localdomain"
12361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12430 msgid "Audio Bitrate :"
12433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12434 msgid "SAP Announce:"
12437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12438 msgid "SLP Announce:"
12441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12442 msgid "Announce Channel:"
12445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12471 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12472 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12473 "org/copyleft/gpl.html)."
12476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12477 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12478 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12481 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12484 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12486 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12489 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12490 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12491 msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
12493 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
12498 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:40
12500 msgid "Stream information"
12503 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:257
12504 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:268
12506 msgid "Open directory"
12507 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
12509 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:279
12511 msgid "Media Files"
12514 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12516 msgid "Video Files"
12519 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12521 msgid "Sound Files"
12522 msgstr "環繞等級(0-100)"
12524 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12526 msgid "PlayList Files"
12529 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12534 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12536 msgid "Qt interface"
12539 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
12544 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
12549 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
12550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12551 msgid "Subtitles file"
12554 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
12555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12559 msgid "Advanced options"
12562 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
12564 msgid "Justification"
12567 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
12569 msgid "Send bitrate"
12572 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12573 msgid "Open a skin file"
12576 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12578 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12579 msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
12581 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12583 msgid "Open playlist"
12586 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12589 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12591 msgstr "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
12593 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12595 msgid "Save playlist"
12598 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12599 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12602 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12603 msgid "Skin to use"
12606 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12608 msgid "Path to the skin to use."
12609 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
12611 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12612 msgid "Config of last used skin"
12613 msgstr "組態上一次使用的面板"
12615 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12617 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12618 "automatically, do not touch it."
12621 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12622 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12624 msgid "Systray icon"
12627 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12628 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12630 msgid "Show a systray icon for VLC"
12633 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12634 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12635 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12636 msgid "Show VLC on the taskbar"
12639 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12640 msgid "Enable transparency effects"
12643 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12645 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12646 "when moving windows does not behave correctly."
12649 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12653 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
12654 msgid "Skinnable Interface"
12657 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
12658 msgid "Skins loader demux"
12661 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12662 msgid "Select skin"
12665 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12666 msgid "Open skin..."
12669 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12672 "(WinCE interface)\n"
12679 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12681 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12685 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12686 msgid "Compiled by "
12689 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12693 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12694 msgid "Based on SVN revision: "
12697 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12700 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12701 "http://www.videolan.org/"
12702 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12704 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12708 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12710 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12714 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12716 msgid "Choose directory"
12719 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12721 msgid "Choose file"
12724 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12725 msgid "Embed video in interface"
12728 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12730 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12734 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12735 msgid "WinCE interface module"
12738 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12739 msgid "WinCE dialogs provider"
12742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12744 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12748 msgid "Edit bookmark"
12751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12791 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12796 msgid "Removes the selected bookmarks"
12799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12801 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12805 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12810 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12811 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12812 "between these bookmarks"
12815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12816 msgid "You must select two bookmarks"
12819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12820 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12825 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12830 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12831 "bookmarks to keep the same input."
12834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12835 msgid "Input has changed "
12838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12840 msgid "Stream and Media Info"
12843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12845 msgid "Advanced information"
12848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12858 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12871 msgid "Don't show further errors"
12874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12875 msgid "Playlist item info"
12878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12880 msgid "Save &As..."
12883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12884 msgid "Save Messages As..."
12887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12888 msgid "Advanced options..."
12891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12902 msgid "Stream/Save"
12905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12907 msgid "Use VLC as a stream server"
12908 msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
12910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12915 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12916 msgstr "變更預設快取值(ms)"
12918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12924 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12925 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12930 msgid "Use a subtitles file"
12933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12935 msgid "Use an external subtitles file."
12938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12940 msgid "Advanced Settings..."
12943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12949 msgid "DVD (menus)"
12952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12957 msgid "Probe Disc(s)"
12960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12962 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12963 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12964 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12965 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12966 "parameter ranges are set based on media we find."
12969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12970 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12979 msgid "DVD device to use"
12982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12984 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12985 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12991 msgid "CD-ROM device to use"
12994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12996 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12997 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
13002 msgid "Open subtitles file"
13005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13007 msgid "Title number."
13010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
13012 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13013 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
13018 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
13022 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
13026 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
13031 msgid "Track number."
13034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13036 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13037 "subtitle will be shown."
13040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
13042 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
13047 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13048 "given, then all tracks are played."
13051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
13052 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13060 msgid "&Simple Add File..."
13061 msgstr "增加檔案(&S)..."
13063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13064 msgid "Add &Directory..."
13065 msgstr "增加目錄(&D)..."
13067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13069 msgid "&Add URL..."
13070 msgstr "增加MRL(&A)..."
13072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13074 msgid "Services Discovery"
13077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13078 msgid "&Open Playlist..."
13079 msgstr "開啟播放清單(&O)..."
13081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13082 msgid "&Save Playlist..."
13083 msgstr "儲存播放清單(&S)..."
13085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13087 msgid "Sort by &Title"
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13092 msgid "&Reverse Sort by Title"
13093 msgstr "依標題反向排序(&R)"
13095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13117 msgid "&View items"
13120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13122 msgid "Play this Branch"
13125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13132 msgid "Sort this Branch"
13135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13147 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13154 msgid "%i items in playlist"
13155 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
13157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13159 msgid "XSPF playlist"
13162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13163 msgid "Playlist is empty"
13166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
13171 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13172 #: modules/misc/win32text.c:77
13176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13182 msgid "Please enter node name"
13185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13196 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13197 "Are you sure you want to continue?"
13200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13214 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13215 "\" can be modified."
13218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13219 msgid "Stream output MRL"
13222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13229 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13230 "by adjusting the stream settings."
13233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13239 msgid "Play locally"
13242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13247 #: modules/stream_out/rtp.c:106
13251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13256 msgid "Channel name"
13259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13261 msgid "Select all elementary streams"
13264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13265 msgid "Video codec"
13268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13269 msgid "Audio codec"
13272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13274 msgid "Subtitles codec"
13277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13279 msgid "Subtitles overlay"
13282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13287 msgid "Subtitle options"
13290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13297 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13302 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13303 msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
13305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13315 msgid "Check for updates"
13318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13321 "Available updates and related downloads.\n"
13322 "(Double click on a file to download it)\n"
13325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13327 msgid "Save file..."
13330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13340 msgid "Load Configuration"
13343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13345 msgid "Save Configuration"
13348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13349 msgid "New broadcast"
13352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13374 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13375 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
13377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13379 msgid "Use this to stream on a network."
13382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13383 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13388 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13389 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13394 msgid "Use this to stream on a network"
13397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13399 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13400 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13402 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13403 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13407 msgid "You must choose a stream"
13410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13412 msgid "Unable to find playlist"
13413 msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
13415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13417 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13418 "ending times (in seconds).\n"
13420 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13421 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13426 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13427 "the container format, proceed to the next page."
13430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13432 msgid "Transcode video (if available)"
13435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13438 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13440 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13445 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13447 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13451 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13452 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13455 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13460 msgid "Please enter an address"
13463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13465 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13466 "choices, some formats might not be available."
13469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13471 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13472 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13475 msgid "You must choose a file to save to"
13476 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
13478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13480 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13481 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13485 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13486 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13487 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13493 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13494 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13495 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13496 "extra interface.\n"
13497 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13498 "default name will be used."
13501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13502 msgid "More information"
13505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13507 msgid "Save to file"
13510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13512 msgid "Transcode audio (if available)"
13515 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13517 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13518 "correlated their movement will be."
13521 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13522 msgid "Creates several clones of the image"
13525 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13529 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13531 msgid "Adds distortion effects"
13534 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13535 msgid "Image inversion"
13538 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13542 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13546 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13548 msgid "Magnifies part of the image"
13551 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13552 msgid "Video Options"
13555 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13556 msgid "Aspect Ratio"
13559 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13560 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13563 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13565 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13566 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13569 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13570 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13573 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13575 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13576 "these settings to take effect.\n"
13578 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13579 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13580 "Video Filter Module inside the preferences."
13583 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13588 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13593 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13598 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13602 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13603 msgid "Previous track"
13606 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13610 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13611 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13612 msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
13614 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13615 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13616 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13618 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13620 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13621 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13623 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13624 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13625 msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
13627 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13628 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13629 msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
13631 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13633 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13634 msgstr "開啟擷取裝置(&C)...\tCtrl-C"
13636 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13637 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13638 msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
13640 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13641 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13642 msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
13644 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13645 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13646 msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
13648 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13649 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13650 msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
13652 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13654 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13655 msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
13657 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13658 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13661 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13666 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13667 msgid "Check for Updates..."
13670 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13674 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13682 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13686 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13690 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13691 msgid "&Navigation"
13694 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13698 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13699 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13701 msgid "Embedded playlist"
13704 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13705 msgid "Previous playlist item"
13708 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13709 msgid "Next playlist item"
13712 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13713 msgid "Play slower"
13716 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13717 msgid "Play faster"
13720 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13722 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13723 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
13725 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13727 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13730 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13732 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13735 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13738 " (wxWidgets interface)\n"
13744 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13746 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13747 "http://www.videolan.org/\n"
13751 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13756 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
13758 msgid "Show/Hide Interface"
13761 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13762 msgid "Quick &Open File..."
13763 msgstr "快速開啟檔案(&O)"
13765 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13766 msgid "Open &File..."
13769 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13771 msgid "Open D&irectory..."
13772 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13774 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13775 msgid "Open &Disc..."
13778 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13779 msgid "Open &Network Stream..."
13780 msgstr "開啟網路串流(&N)"
13782 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13783 msgid "Open &Capture Device..."
13784 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
13786 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13787 msgid "Media &Info..."
13790 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13791 msgid "&Messages..."
13794 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13795 msgid "&Preferences..."
13798 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:573 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:600
13802 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13803 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13806 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13807 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13810 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13812 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13816 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13818 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13819 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13821 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13822 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13825 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13826 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13829 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13830 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13833 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13835 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13836 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
13838 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13839 msgid "RTP Unicast"
13842 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13844 msgid "Stream to a single computer."
13847 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13848 msgid "RTP Multicast"
13851 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13853 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13854 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13855 "work over the Internet."
13858 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13860 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13861 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13865 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13867 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13868 "needs to send the stream several times."
13871 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13873 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13874 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13875 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13876 "at http://yourip:8080 by default."
13879 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13881 msgid "Bookmarks dialog"
13884 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13886 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13889 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13891 msgid "Extended GUI"
13892 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
13894 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13896 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13899 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13903 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13905 msgid "Minimal interface"
13908 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13909 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13912 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13914 msgid "Size to video"
13917 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13918 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13921 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13923 msgid "Show labels in toolbar"
13926 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13928 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13929 msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
13931 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13933 msgid "Playlist view"
13936 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13938 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13939 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13940 "with less features). You can select which one will be available on the "
13941 "toolbar (or both)."
13944 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13948 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13952 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13954 msgid "wxWidgets interface module"
13955 msgstr "wxWindows介面模組"
13957 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13958 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13961 #: modules/meta_engine/folder.c:53
13966 #: modules/meta_engine/folder.c:54
13967 msgid "Folder meta data"
13970 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13974 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13975 msgid "Classic rock"
13978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13982 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13986 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13990 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13994 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13998 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14002 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14006 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14010 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14014 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14018 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14022 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14026 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14030 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14031 msgid "Alternative"
14034 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14035 msgid "Death metal"
14038 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14042 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14046 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14047 msgid "Euro-Techno"
14050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14054 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14062 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14066 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14075 msgid "Instrumental"
14078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67
14102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14103 msgid "Alternative rock"
14106 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14110 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14114 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14118 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14127 msgid "Instrumental pop"
14130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14131 msgid "Instrumental rock"
14134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14146 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14147 msgid "Techno-Industrial"
14150 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14154 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14158 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14162 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14167 msgid "Southern rock"
14170 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14174 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14178 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14182 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14186 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14187 msgid "Christian rap"
14190 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14194 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14199 msgid "Native American"
14202 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14206 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14210 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14214 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14226 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14238 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14242 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14246 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14250 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14251 msgid "Rock & roll"
14254 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14258 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
14260 msgid "ID3 tags parser"
14263 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
14264 msgid "MusicBrainz"
14267 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
14268 msgid "MusicBrainz meta data"
14271 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
14272 msgid "The username of your last.fm account"
14275 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
14276 msgid "The password of your last.fm account"
14279 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
14281 msgid "Audioscrobbler"
14284 #: modules/misc/audioscrobbler.c:154
14285 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14288 #: modules/misc/audioscrobbler.c:333
14289 msgid "last.fm username not set"
14292 #: modules/misc/audioscrobbler.c:334
14294 "You have to set a username, and then restart VLC.\n"
14295 "Visit https://www.last.fm/join/ if you don't have one."
14298 #: modules/misc/audioscrobbler.c:819
14299 msgid "Bad last.fm Username"
14302 #: modules/misc/audioscrobbler.c:820
14303 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14306 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14307 msgid "Dummy image chroma format"
14310 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14312 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14313 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14316 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14317 msgid "Save raw codec data"
14320 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14322 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14326 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14328 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14329 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14330 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14333 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14334 msgid "Dummy interface function"
14337 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14338 msgid "Dummy Interface"
14341 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14342 msgid "Dummy access function"
14345 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14346 msgid "Dummy demux function"
14349 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14350 msgid "Dummy decoder"
14353 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14354 msgid "Dummy decoder function"
14357 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14358 msgid "Dummy encoder function"
14361 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14362 msgid "Dummy audio output function"
14365 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14366 msgid "Dummy video output function"
14369 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14370 msgid "Dummy Video output"
14373 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14374 msgid "Dummy font renderer function"
14377 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14378 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:152
14379 #: modules/video_filter/rss.c:182
14383 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14385 msgid "Filename for the font you want to use"
14386 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
14388 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14389 msgid "Font size in pixels"
14392 #: modules/misc/freetype.c:86
14394 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14395 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14399 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14400 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:138
14404 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14406 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14407 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14410 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14411 msgid "Text default color"
14414 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14416 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14417 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14418 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14419 "(red + green), #FFFFFF = white"
14422 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14423 msgid "Relative font size"
14426 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14428 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14429 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14432 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14436 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14440 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14444 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14448 #: modules/misc/freetype.c:107
14450 msgid "Use YUVP renderer"
14453 #: modules/misc/freetype.c:108
14455 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14456 "you want to encode into DVB subtitles"
14459 #: modules/misc/freetype.c:110
14461 msgid "Font Effect"
14464 #: modules/misc/freetype.c:111
14466 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14470 #: modules/misc/freetype.c:119
14474 #: modules/misc/freetype.c:119
14478 #: modules/misc/freetype.c:120
14479 msgid "Fat Outline"
14482 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14484 msgid "Text renderer"
14487 #: modules/misc/freetype.c:133
14488 msgid "Freetype2 font renderer"
14491 #: modules/misc/gnutls.c:63
14492 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14495 #: modules/misc/gnutls.c:65
14497 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14498 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14501 #: modules/misc/gnutls.c:69
14502 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14505 #: modules/misc/gnutls.c:71
14507 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14508 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14511 #: modules/misc/gnutls.c:74
14512 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14515 #: modules/misc/gnutls.c:76
14517 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14520 #: modules/misc/gnutls.c:79
14521 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14524 #: modules/misc/gnutls.c:81
14526 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14527 "approved Certification Authority)."
14530 #: modules/misc/gnutls.c:84
14531 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14534 #: modules/misc/gnutls.c:86
14536 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14540 #: modules/misc/gnutls.c:91
14541 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14544 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14545 msgid "Gtk+ GUI helper"
14548 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:84
14552 #: modules/misc/logger.c:118
14556 #: modules/misc/logger.c:120
14558 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14559 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14562 #: modules/misc/logger.c:124
14564 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14568 #: modules/misc/logger.c:129
14572 #: modules/misc/logger.c:130
14573 msgid "File logging"
14576 #: modules/misc/logger.c:136
14577 msgid "Log filename"
14580 #: modules/misc/logger.c:136
14581 msgid "Specify the log filename."
14584 #: modules/misc/logger.c:141
14586 msgid "RRD output file"
14589 #: modules/misc/logger.c:142
14590 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14593 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14594 msgid "libc memcpy"
14597 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14598 msgid "3D Now! memcpy"
14601 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14605 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14606 msgid "MMX EXT memcpy"
14609 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14610 msgid "AltiVec memcpy"
14613 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14615 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14618 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14620 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14623 #: modules/misc/notify/growl.c:58
14625 msgid "Growl server"
14628 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14630 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14631 "notifications are sent locally."
14634 #: modules/misc/notify/growl.c:62
14636 msgid "Growl password"
14639 #: modules/misc/notify/growl.c:64
14640 msgid "Growl password on the server."
14643 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14645 msgid "Growl UDP port"
14648 #: modules/misc/notify/growl.c:67
14650 msgid "Growl UDP port on the server."
14653 #: modules/misc/notify/growl.c:72
14658 #: modules/misc/notify/growl.c:73
14659 msgid "Growl Notification Plugin"
14662 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
14663 #: modules/misc/notify/notify.c:136
14668 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
14669 msgid "(no artist)"
14672 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
14676 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14677 msgid "MSN Title format string"
14680 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14682 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14683 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14686 #: modules/misc/notify/msn.c:70
14690 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14692 msgid "MSN Now-Playing"
14695 #: modules/misc/notify/notify.c:53
14697 msgid "Timeout (ms)"
14700 #: modules/misc/notify/notify.c:54
14701 msgid "How long the notification will be displayed "
14704 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14708 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14709 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14712 #: modules/misc/notify/notify.c:131
14717 #: modules/misc/notify/notify.c:134
14721 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
14722 msgid "Flip vertical position"
14725 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
14726 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14729 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
14730 msgid "Vertical offset"
14733 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
14735 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14736 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14739 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
14740 msgid "Shadow offset"
14743 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
14745 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14748 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
14749 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14752 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14753 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14756 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
14757 msgid "XOSD interface"
14760 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14761 msgid "M3U playlist exporter"
14764 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14765 msgid "Old playlist exporter"
14768 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14770 msgid "XSPF playlist export"
14773 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14775 msgid "HAL devices detection"
14778 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14779 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14782 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14784 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14785 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14788 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14789 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14792 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14796 #: modules/misc/rtsp.c:49
14797 msgid "RTSP host address"
14800 #: modules/misc/rtsp.c:52
14802 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14803 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14804 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14805 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14808 #: modules/misc/rtsp.c:57
14810 msgid "Maximum number of connections"
14813 #: modules/misc/rtsp.c:58
14815 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14816 "0 means no limit."
14819 #: modules/misc/rtsp.c:61
14820 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14823 #: modules/misc/rtsp.c:64
14827 #: modules/misc/rtsp.c:65
14828 msgid "RTSP VoD server"
14831 #: modules/misc/screensaver.c:81
14832 msgid "X Screensaver disabler"
14835 #: modules/misc/svg.c:66
14836 msgid "SVG template file"
14839 #: modules/misc/svg.c:67
14841 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14844 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14845 msgid "Playlist stress tests"
14848 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14849 msgid "C module that does nothing"
14852 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14853 msgid "Miscellaneous stress tests"
14856 #: modules/misc/win32text.c:58
14858 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14859 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14863 #: modules/misc/win32text.c:91
14864 msgid "Win32 font renderer"
14867 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14868 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14869 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
14871 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14872 msgid "Simple XML Parser"
14875 #: modules/mux/asf.c:49
14876 msgid "Title to put in ASF comments."
14879 #: modules/mux/asf.c:51
14880 msgid "Author to put in ASF comments."
14883 #: modules/mux/asf.c:53
14884 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14887 #: modules/mux/asf.c:54
14891 #: modules/mux/asf.c:55
14892 msgid "Comment to put in ASF comments."
14895 #: modules/mux/asf.c:57
14896 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14899 #: modules/mux/asf.c:58
14901 msgid "Packet Size"
14904 #: modules/mux/asf.c:59
14905 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14908 #: modules/mux/asf.c:62
14912 #: modules/mux/asf.c:540
14913 msgid "Unknown Video"
14916 #: modules/mux/avi.c:44
14920 #: modules/mux/dummy.c:41
14921 msgid "Dummy/Raw muxer"
14924 #: modules/mux/mp4.c:45
14926 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14927 msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
14929 #: modules/mux/mp4.c:47
14931 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14932 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14936 #: modules/mux/mp4.c:57
14937 msgid "MP4/MOV muxer"
14938 msgstr "MP4/MOV多工器"
14940 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14941 msgid "DTS delay (ms)"
14944 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14946 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14947 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14948 "inside the client decoder."
14951 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14952 msgid "PES maximum size"
14955 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14956 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14959 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14963 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14967 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14969 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14973 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14977 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14978 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14981 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14985 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14986 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14989 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14993 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14994 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14997 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15001 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15002 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15005 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15009 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15010 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15013 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
15015 msgid "PMT Program numbers"
15018 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15020 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15024 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
15025 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15028 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15030 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15034 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
15035 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15038 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15040 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15044 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
15045 msgid "Set PID to ID of ES"
15048 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15050 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15051 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15054 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
15056 msgid "Data alignment"
15059 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15061 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15062 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15065 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
15066 msgid "Shaping delay (ms)"
15069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15071 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15072 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15073 "especially for reference frames."
15076 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
15077 msgid "Use keyframes"
15080 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15082 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15083 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15084 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15085 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15086 "the biggest frames in the stream."
15089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
15090 msgid "PCR delay (ms)"
15093 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15095 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15096 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15099 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
15100 msgid "Minimum B (deprecated)"
15103 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
15104 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15107 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
15108 msgid "Maximum B (deprecated)"
15111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
15113 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15114 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15115 "inside the client decoder."
15118 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
15119 msgid "Crypt audio"
15122 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15123 msgid "Crypt audio using CSA"
15126 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15128 msgid "Crypt video"
15131 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15132 msgid "Crypt video using CSA"
15135 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
15139 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15141 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15144 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15145 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15148 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15150 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15151 "header from the value before encrypting. "
15154 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15155 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15156 msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
15158 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15159 msgid "Multipart separator string"
15162 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15164 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15165 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15168 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15170 msgid "Multipart JPEG muxer"
15173 #: modules/mux/ogg.c:50
15175 msgid "Ogg/OGM muxer"
15176 msgstr "Ogg/ogm多工器"
15178 #: modules/mux/wav.c:42
15182 #: modules/packetizer/copy.c:43
15183 msgid "Copy packetizer"
15186 #: modules/packetizer/h264.c:47
15188 msgid "H.264 video packetizer"
15191 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15192 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15193 msgstr "MPEG4音訊封包器"
15195 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15196 msgid "MPEG4 video packetizer"
15197 msgstr "MPEG4視訊封包器"
15199 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15201 msgid "Sync on Intra Frame"
15204 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15206 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15207 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15210 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15211 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15212 msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
15214 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15215 msgid "Bonjour services"
15218 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15222 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15223 msgid "DAAP shares"
15226 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15227 msgid "DAAP access"
15230 #: modules/services_discovery/hal.c:130
15234 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15235 msgid "Podcast URLs list"
15238 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
15239 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15242 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
15247 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
15248 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
15253 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15254 msgid "SAP multicast address"
15257 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15259 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15260 "However, you can specify a specific address."
15263 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15267 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15268 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15271 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15275 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15276 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15279 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15280 msgid "IPv6 SAP scope"
15283 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15284 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15287 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15288 msgid "SAP timeout (seconds)"
15291 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15293 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15296 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15298 msgid "Try to parse the announce"
15301 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15303 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15304 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15307 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15308 msgid "SAP Strict mode"
15311 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15313 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15317 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15318 msgid "Use SAP cache"
15321 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15323 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15324 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15327 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15329 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15333 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15334 msgid "SAP Announcements"
15337 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15338 msgid "SDP file parser for UDP"
15341 #: modules/services_discovery/sap.c:309
15343 msgid "SAP sessions"
15346 #: modules/services_discovery/sap.c:826 modules/services_discovery/sap.c:830
15351 #: modules/services_discovery/sap.c:826
15355 #: modules/services_discovery/sap.c:831
15359 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15360 msgid "Shoutcast radio listings"
15363 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15364 msgid "Shoutcast TV listings"
15367 #: modules/services_discovery/shout.c:132
15368 msgid "Shoutcast TV"
15371 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15372 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15375 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
15376 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15379 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15381 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15382 "this stream later."
15385 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15387 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15388 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15389 "need to raise caching values."
15392 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15396 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15398 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15399 "IDs bridge_in will register."
15402 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15407 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15409 msgid "Bridge stream output"
15412 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15416 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15420 #: modules/stream_out/description.c:48
15421 msgid "Description stream output"
15424 #: modules/stream_out/display.c:38
15425 msgid "Enable/disable audio rendering."
15428 #: modules/stream_out/display.c:40
15429 msgid "Enable/disable video rendering."
15432 #: modules/stream_out/display.c:42
15433 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15436 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15441 #: modules/stream_out/display.c:51
15442 msgid "Display stream output"
15445 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15446 msgid "Duplicate stream output"
15449 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15450 msgid "Output access method"
15453 #: modules/stream_out/es.c:40
15455 msgid "This is the default output access method that will be used."
15458 #: modules/stream_out/es.c:42
15459 msgid "Audio output access method"
15462 #: modules/stream_out/es.c:44
15464 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15465 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
15467 #: modules/stream_out/es.c:45
15468 msgid "Video output access method"
15471 #: modules/stream_out/es.c:47
15473 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15474 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
15476 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15477 msgid "Output muxer"
15480 #: modules/stream_out/es.c:51
15482 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15485 #: modules/stream_out/es.c:52
15486 msgid "Audio output muxer"
15489 #: modules/stream_out/es.c:54
15490 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15493 #: modules/stream_out/es.c:55
15494 msgid "Video output muxer"
15497 #: modules/stream_out/es.c:57
15498 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15501 #: modules/stream_out/es.c:59
15505 #: modules/stream_out/es.c:61
15507 msgid "This is the default output URI."
15510 #: modules/stream_out/es.c:62
15511 msgid "Audio output URL"
15514 #: modules/stream_out/es.c:64
15515 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15518 #: modules/stream_out/es.c:65
15519 msgid "Video output URL"
15522 #: modules/stream_out/es.c:67
15523 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15526 #: modules/stream_out/es.c:76
15527 msgid "Elementary stream output"
15530 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15532 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15535 #: modules/stream_out/gather.c:40
15536 msgid "Gathering stream output"
15539 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15540 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15543 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15545 msgid "Sample aspect ratio"
15548 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15549 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15552 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15554 msgid "Mosaic bridge"
15557 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15559 msgid "Mosaic bridge stream output"
15562 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15563 msgid "This is the output URL that will be used."
15566 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15570 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15572 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15573 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15574 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15575 "SDP to be announced via SAP."
15578 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15582 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15585 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15586 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15587 msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
15589 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15590 msgid "Session name"
15593 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15595 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15599 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15600 msgid "Session description"
15603 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15605 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15606 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15609 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15610 msgid "Session URL"
15613 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15615 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15616 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15617 "(Session Descriptor)."
15620 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15621 msgid "Session email"
15624 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15626 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15627 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15630 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15632 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15633 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15635 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15639 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15642 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15643 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15645 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15649 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15652 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15653 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15655 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15657 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15658 msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
15660 #: modules/stream_out/rtp.c:96
15664 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15666 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15667 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
15669 #: modules/stream_out/rtp.c:107
15670 msgid "RTP stream output"
15673 #: modules/stream_out/standard.c:42
15674 msgid "This is the output access method that will be used."
15677 #: modules/stream_out/standard.c:46
15679 msgid "This is the muxer that will be used."
15682 #: modules/stream_out/standard.c:47
15684 msgid "Output destination"
15687 #: modules/stream_out/standard.c:50
15689 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15690 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
15692 #: modules/stream_out/standard.c:53
15694 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15695 "you choose to use SAP."
15698 #: modules/stream_out/standard.c:56
15699 msgid "Session groupname"
15702 #: modules/stream_out/standard.c:58
15704 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15705 "if you choose to use SAP."
15708 #: modules/stream_out/standard.c:61
15709 msgid "SAP announcing"
15712 #: modules/stream_out/standard.c:62
15713 msgid "Announce this session with SAP."
15716 #: modules/stream_out/standard.c:70
15721 #: modules/stream_out/standard.c:71
15722 msgid "Standard stream output"
15725 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15730 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15732 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15733 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
15735 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15740 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15741 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15744 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15745 msgid "Aspect ratio"
15748 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15749 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15752 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15754 msgid "Command UDP port"
15757 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15758 msgid "UDP port to listen to for commands."
15761 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15765 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15766 msgid "Initial command to execute."
15769 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15773 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15775 msgid "Number of P frames between two I frames."
15776 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
15778 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15779 msgid "Quantizer scale"
15782 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15783 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15786 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15791 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15792 msgid "Mute audio when command is not 0."
15795 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15797 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15800 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15801 msgid "Video encoder"
15804 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15807 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15809 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
15811 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15812 msgid "Destination video codec"
15815 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15817 msgid "This is the video codec that will be used."
15820 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15821 msgid "Video bitrate"
15824 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15825 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15828 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15829 msgid "Video scaling"
15832 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15833 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15836 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15837 msgid "Video frame-rate"
15840 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15841 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15844 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15846 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15849 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15851 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15854 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15856 msgid "Maximum video width"
15859 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15861 msgid "Maximum output video width."
15864 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15866 msgid "Maximum video height"
15869 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15871 msgid "Maximum output video height."
15874 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15876 msgid "Video filter"
15879 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15881 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15882 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15885 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15887 msgid "Video crop (top)"
15890 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15891 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15894 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15896 msgid "Video crop (left)"
15899 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15900 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15903 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15905 msgid "Video crop (bottom)"
15908 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15909 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15912 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15914 msgid "Video crop (right)"
15917 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15918 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15921 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15923 msgid "Video padding (top)"
15926 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15927 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15930 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15932 msgid "Video padding (left)"
15935 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15936 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15939 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15941 msgid "Video padding (bottom)"
15944 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15945 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15948 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15950 msgid "Video padding (right)"
15953 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15954 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15957 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15959 msgid "Video canvas width"
15962 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15963 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15966 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15968 msgid "Video canvas height"
15971 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15972 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15975 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15977 msgid "Video canvas aspect ratio"
15980 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15982 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15986 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15987 msgid "Audio encoder"
15990 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15993 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15995 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
15997 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15998 msgid "Destination audio codec"
16001 #: modules/stream_out/transcode.c:128
16003 msgid "This is the audio codec that will be used."
16006 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16007 msgid "Audio bitrate"
16010 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16011 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16014 #: modules/stream_out/transcode.c:132
16015 msgid "Audio sample rate"
16018 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16020 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16023 #: modules/stream_out/transcode.c:135
16024 msgid "Audio channels"
16027 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16028 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16031 #: modules/stream_out/transcode.c:138
16033 msgid "Audio filter"
16036 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16038 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16039 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16042 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16043 msgid "Subtitles encoder"
16046 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16049 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16051 msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
16053 #: modules/stream_out/transcode.c:147
16054 msgid "Destination subtitles codec"
16057 #: modules/stream_out/transcode.c:149
16059 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16062 #: modules/stream_out/transcode.c:153
16064 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16065 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16066 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16067 "of subpicture modules"
16070 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
16075 #: modules/stream_out/transcode.c:160
16077 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16080 #: modules/stream_out/transcode.c:162
16081 msgid "Number of threads"
16084 #: modules/stream_out/transcode.c:164
16085 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16088 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16089 msgid "High priority"
16092 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16094 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16097 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16098 msgid "Synchronise on audio track"
16101 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16103 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16104 "on the audio track."
16107 #: modules/stream_out/transcode.c:176
16109 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16113 #: modules/stream_out/transcode.c:191
16114 msgid "Transcode stream output"
16117 #: modules/stream_out/transcode.c:270
16119 msgid "Overlays/Subtitles"
16122 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16123 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16126 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16127 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16130 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16131 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16134 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16135 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16136 msgid "Conversions from "
16139 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16140 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16141 msgid "MMX conversions from "
16144 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16145 msgid "AltiVec conversions from "
16148 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16150 msgid "Brightness threshold"
16153 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16155 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16156 "threshold value will be the brighness defined below."
16159 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16160 msgid "Image contrast (0-2)"
16163 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16165 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16166 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
16168 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16169 msgid "Image hue (0-360)"
16170 msgstr "影像色調(0-360)"
16172 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16174 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16175 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
16177 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16178 msgid "Image saturation (0-3)"
16179 msgstr "影像飽和度(0-3)"
16181 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16183 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16184 msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
16186 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16187 msgid "Image brightness (0-2)"
16190 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16192 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16193 msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
16195 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16196 msgid "Image gamma (0-10)"
16197 msgstr "影像反差係數(0-10)"
16199 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16201 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16202 msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
16204 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16205 msgid "Image properties filter"
16208 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16209 msgid "Image adjust"
16212 #: modules/video_filter/blend.c:67
16213 msgid "Video pictures blending"
16216 #: modules/video_filter/clone.c:55
16217 msgid "Number of clones"
16220 #: modules/video_filter/clone.c:56
16221 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16224 #: modules/video_filter/clone.c:59
16226 msgid "Video output modules"
16229 #: modules/video_filter/clone.c:60
16231 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16232 "separated list of modules."
16235 #: modules/video_filter/clone.c:64
16236 msgid "Clone video filter"
16239 #: modules/video_filter/clone.c:66
16243 #: modules/video_filter/crop.c:55
16244 msgid "Crop geometry (pixels)"
16247 #: modules/video_filter/crop.c:56
16249 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16250 "<left offset> + <top offset>."
16253 #: modules/video_filter/crop.c:58
16254 msgid "Automatic cropping"
16257 #: modules/video_filter/crop.c:59
16259 msgid "Automatic black border cropping."
16262 #: modules/video_filter/crop.c:62
16263 msgid "Crop video filter"
16266 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16268 msgid "Cropping failed"
16271 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16273 msgid "VLC could not open the video output module."
16276 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
16277 msgid "Deinterlace mode"
16280 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16282 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16285 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16287 msgid "Streaming deinterlace mode"
16290 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16292 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16295 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16296 msgid "Deinterlacing video filter"
16299 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16301 msgid "video-filter-event"
16304 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16305 msgid "Distort mode"
16308 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16309 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16312 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16314 msgid "Gradient image type"
16317 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16319 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16323 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16325 msgid "Apply cartoon effect"
16328 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16329 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16332 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16337 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16341 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16343 msgid "Gradient video filter"
16346 #: modules/video_filter/invert.c:47
16347 msgid "Invert video filter"
16350 #: modules/video_filter/invert.c:48
16351 msgid "Color inversion"
16354 #: modules/video_filter/logo.c:68
16356 msgid "Logo filenames"
16359 #: modules/video_filter/logo.c:69
16361 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16362 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16363 "simply enter its filename."
16366 #: modules/video_filter/logo.c:72
16368 msgid "Logo animation # of loops"
16371 #: modules/video_filter/logo.c:73
16372 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16375 #: modules/video_filter/logo.c:75
16376 msgid "Logo individual image time in ms"
16379 #: modules/video_filter/logo.c:76
16380 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16383 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16385 msgid "X coordinate"
16388 #: modules/video_filter/logo.c:79
16389 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16392 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16394 msgid "Y coordinate"
16397 #: modules/video_filter/logo.c:82
16398 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16401 #: modules/video_filter/logo.c:84
16402 msgid "Transparency of the logo"
16405 #: modules/video_filter/logo.c:85
16407 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16411 #: modules/video_filter/logo.c:87
16412 msgid "Logo position"
16415 #: modules/video_filter/logo.c:89
16417 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16418 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16421 #: modules/video_filter/logo.c:101
16422 msgid "Logo video filter"
16425 #: modules/video_filter/logo.c:103
16426 msgid "Logo overlay"
16429 #: modules/video_filter/logo.c:124
16430 msgid "Logo sub filter"
16433 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16435 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16438 #: modules/video_filter/marq.c:86
16440 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16441 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16442 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16443 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16444 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16445 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16446 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16447 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16448 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16451 #: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:134
16456 #: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:135
16457 msgid "X offset, from the left screen edge."
16460 #: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:136
16465 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:137
16466 msgid "Y offset, down from the top."
16469 #: modules/video_filter/marq.c:105
16474 #: modules/video_filter/marq.c:106
16476 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16477 "(remains forever)."
16480 #: modules/video_filter/marq.c:110
16482 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16486 #: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:142
16488 msgid "Font size, pixels"
16491 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:143
16492 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16495 #: modules/video_filter/marq.c:117 modules/video_filter/rss.c:147
16497 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16498 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16499 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16500 "(red + green), #FFFFFF = white"
16503 #: modules/video_filter/marq.c:122
16505 msgid "Marquee position"
16508 #: modules/video_filter/marq.c:124
16510 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16511 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16515 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:191
16520 #: modules/video_filter/marq.c:167
16522 msgid "Marquee display"
16523 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16525 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16526 msgid "Transparency"
16529 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16531 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16532 "opaque (default)."
16535 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16537 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16538 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
16540 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16542 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16543 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
16545 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16547 msgid "Top left corner X coordinate"
16550 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16551 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16554 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16556 msgid "Top left corner Y coordinate"
16559 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16560 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16563 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16565 msgid "Vertical border width"
16568 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16570 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
16573 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16575 msgid "Horizontal border width"
16578 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
16580 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
16584 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16586 msgid "Mosaic alignment"
16589 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
16591 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16592 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16596 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
16598 msgid "Positioning method"
16601 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
16603 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16604 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16605 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16608 #: modules/video_filter/mosaic.c:128 modules/video_filter/wall.c:57
16609 msgid "Number of rows"
16612 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
16614 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16618 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/wall.c:53
16619 msgid "Number of columns"
16622 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
16624 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16625 "set to \"fixed\"."
16628 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16629 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16632 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
16633 msgid "Keep original size"
16636 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16637 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16640 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
16642 msgid "Elements order"
16645 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
16647 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16648 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16652 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
16654 msgid "Offsets in order"
16657 #: modules/video_filter/mosaic.c:147
16659 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16660 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16661 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16664 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
16666 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16667 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16671 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
16676 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
16678 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16679 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16680 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16681 "blending (blue by default)."
16684 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
16685 msgid "Bluescreen U value"
16688 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16690 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16691 "Defaults to 120 for blue."
16694 #: modules/video_filter/mosaic.c:165
16695 msgid "Bluescreen V value"
16698 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16700 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16701 "Defaults to 90 for blue."
16704 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
16705 msgid "Bluescreen U tolerance"
16708 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
16710 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16711 "value between 10 and 20 seems sensible."
16714 #: modules/video_filter/mosaic.c:172
16715 msgid "Bluescreen V tolerance"
16718 #: modules/video_filter/mosaic.c:173
16720 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16721 "value between 10 and 20 seems sensible."
16724 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
16728 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
16733 #: modules/video_filter/mosaic.c:189
16735 msgid "Mosaic video sub filter"
16738 #: modules/video_filter/mosaic.c:190
16742 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16743 msgid "Blur factor (1-127)"
16746 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16747 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16750 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16751 msgid "Motion blur"
16754 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16755 msgid "Motion blur filter"
16758 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16759 msgid "Description file"
16762 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16763 msgid "A file containing a simple playlist"
16766 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16767 msgid "History parameter"
16770 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16771 msgid "The umber of frames used for detection."
16774 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16775 msgid "Motion detect video filter"
16778 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16779 msgid "Motion detect"
16782 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16783 msgid "OpenCV face detection example filter"
16786 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16788 msgid "OpenCV example"
16791 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16792 msgid "Haar cascade filename"
16795 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16796 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16799 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16801 msgid "Use input chroma unaltered"
16804 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16805 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16808 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16812 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16813 msgid "Don't display any video"
16816 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16818 msgid "Display the input video"
16821 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16823 msgid "Display the processed video"
16826 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16827 msgid "Show only errors"
16830 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16831 msgid "Show errors and warnings"
16834 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16835 msgid "Show everything including debug messages"
16838 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16840 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16841 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
16843 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16848 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16849 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16852 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16854 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16858 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16860 msgid "OpenCV filter chroma"
16863 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16865 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16868 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16870 msgid "Wrapper filter output"
16871 msgstr "使用float32輸出"
16873 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16874 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16877 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16878 msgid "Wrapper filter verbosity"
16881 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16882 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16885 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16886 msgid "OpenCV internal filter name"
16889 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16890 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16893 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16895 msgid "Configuration file"
16898 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16900 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16903 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16904 msgid "Path to OSD menu images"
16907 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16909 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16910 "configuration file."
16913 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16914 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16917 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16919 msgid "Menu position"
16922 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16924 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16925 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16929 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16931 msgid "Menu timeout"
16934 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16936 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16937 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16941 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16942 msgid "Menu update interval"
16945 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16947 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16948 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16949 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16950 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16953 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16955 msgid "On Screen Display menu"
16956 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16958 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16960 msgid "Psychedelic video filter"
16963 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16965 msgid "Ripple video filter"
16968 #: modules/video_filter/rss.c:121
16972 #: modules/video_filter/rss.c:122
16974 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16975 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16977 #: modules/video_filter/rss.c:123
16978 msgid "Speed of feeds"
16981 #: modules/video_filter/rss.c:124
16982 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16985 #: modules/video_filter/rss.c:125
16990 #: modules/video_filter/rss.c:126
16992 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16995 #: modules/video_filter/rss.c:128
16997 msgid "Refresh time"
17000 #: modules/video_filter/rss.c:129
17002 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17003 "feeds are never updated."
17006 #: modules/video_filter/rss.c:131
17007 msgid "Feed images"
17010 #: modules/video_filter/rss.c:132
17011 msgid "Display feed images if available."
17014 #: modules/video_filter/rss.c:139
17016 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17020 #: modules/video_filter/rss.c:152
17022 msgid "Text position"
17025 #: modules/video_filter/rss.c:154
17027 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17028 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17032 #: modules/video_filter/rss.c:199
17034 msgid "RSS and Atom feed display"
17035 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
17037 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17039 msgid "RV32 conversion filter"
17042 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
17043 msgid "Video scaling filter"
17046 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
17047 msgid "Scaling mode"
17050 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
17051 msgid "Scaling mode to use."
17054 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17055 msgid "Fast bilinear"
17058 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17062 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17063 msgid "Bicubic (good quality)"
17066 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17067 msgid "Experimental"
17070 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17071 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
17074 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17078 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17079 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
17082 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17086 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17090 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17094 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17095 msgid "Bicubic spline"
17098 #: modules/video_filter/transform.c:57
17099 msgid "Transform type"
17102 #: modules/video_filter/transform.c:58
17103 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17106 #: modules/video_filter/transform.c:61
17107 msgid "Rotate by 90 degrees"
17110 #: modules/video_filter/transform.c:62
17111 msgid "Rotate by 180 degrees"
17114 #: modules/video_filter/transform.c:62
17115 msgid "Rotate by 270 degrees"
17118 #: modules/video_filter/transform.c:63
17119 msgid "Flip horizontally"
17122 #: modules/video_filter/transform.c:63
17123 msgid "Flip vertically"
17126 #: modules/video_filter/transform.c:66
17127 msgid "Video transformation filter"
17130 #: modules/video_filter/wall.c:54
17131 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17134 #: modules/video_filter/wall.c:58
17135 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17138 #: modules/video_filter/wall.c:61
17139 msgid "Active windows"
17142 #: modules/video_filter/wall.c:62
17143 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17146 #: modules/video_filter/wall.c:65
17147 msgid "Element aspect ratio"
17150 #: modules/video_filter/wall.c:66
17151 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17154 #: modules/video_filter/wall.c:70
17156 msgid "Wall video filter"
17159 #: modules/video_filter/wall.c:71
17163 #: modules/video_filter/wave.c:50
17165 msgid "Wave video filter"
17168 #: modules/video_output/aa.c:55
17172 #: modules/video_output/aa.c:58
17173 msgid "ASCII-art video output"
17174 msgstr "ASCII-art視訊輸出"
17176 #: modules/video_output/caca.c:80
17178 msgid "Color ASCII art video output"
17179 msgstr "彩色ASCII藝術視訊輸出"
17181 #: modules/video_output/directfb.c:69
17182 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17185 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17187 msgid "DirectX 3D video output"
17188 msgstr "DirectX視訊輸出"
17190 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17191 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17192 msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
17194 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17196 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17197 "doesn't have any effect when using overlays."
17200 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17201 msgid "Use video buffers in system memory"
17202 msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
17204 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17206 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17207 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17208 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17209 "doesn't have any effect when using overlays."
17212 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17213 msgid "Use triple buffering for overlays"
17216 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17218 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17219 "better video quality (no flickering)."
17222 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17223 msgid "Name of desired display device"
17226 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17228 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17229 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17230 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17233 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17234 msgid "Enable wallpaper mode "
17237 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17239 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17240 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17241 "desktop must not already have a wallpaper."
17244 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17245 msgid "DirectX video output"
17246 msgstr "DirectX視訊輸出"
17248 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17252 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17253 msgid "OpenGL video output"
17254 msgstr "OpenGL視訊輸出"
17256 #: modules/video_output/fb.c:67
17257 msgid "Framebuffer device"
17260 #: modules/video_output/fb.c:69
17261 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17264 #: modules/video_output/fb.c:77
17265 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17268 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17269 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17271 msgid "X11 display"
17274 #: modules/video_output/ggi.c:58
17276 "X11 hardware display to use.\n"
17277 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17280 #: modules/video_output/glide.c:64
17281 msgid "3dfx Glide video output"
17282 msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
17284 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17285 msgid "HD1000 video output"
17286 msgstr "HD1000視訊輸出"
17288 #: modules/video_output/image.c:48
17289 msgid "Image format"
17292 #: modules/video_output/image.c:49
17294 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17297 #: modules/video_output/image.c:51
17299 msgid "Image width"
17302 #: modules/video_output/image.c:52
17304 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17308 #: modules/video_output/image.c:56
17310 msgid "Image height"
17313 #: modules/video_output/image.c:57
17315 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17316 "video characteristics."
17319 #: modules/video_output/image.c:61
17320 msgid "Recording ratio"
17323 #: modules/video_output/image.c:62
17325 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17328 #: modules/video_output/image.c:65
17329 msgid "Filename prefix"
17332 #: modules/video_output/image.c:66
17334 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17335 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17338 #: modules/video_output/image.c:70
17339 msgid "Always write to the same file"
17342 #: modules/video_output/image.c:71
17344 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17345 "this case, the number is not appended to the filename."
17348 #: modules/video_output/image.c:80
17349 msgid "Image video output"
17352 #: modules/video_output/mga.c:59
17353 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17356 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17360 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17361 msgid "Transparent Cube"
17364 #: modules/video_output/opengl.c:123
17369 #: modules/video_output/opengl.c:123
17373 #: modules/video_output/opengl.c:123
17378 #: modules/video_output/opengl.c:123
17382 #: modules/video_output/opengl.c:123
17386 #: modules/video_output/opengl.c:123
17390 #: modules/video_output/opengl.c:123
17394 #: modules/video_output/opengl.c:123
17398 #: modules/video_output/opengl.c:123
17402 #: modules/video_output/opengl.c:148
17403 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17406 #: modules/video_output/opengl.c:149
17407 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17410 #: modules/video_output/opengl.c:150
17411 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17414 #: modules/video_output/opengl.c:151
17415 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17418 #: modules/video_output/opengl.c:152
17420 msgid "Point of view x-coordinate"
17423 #: modules/video_output/opengl.c:153
17424 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17427 #: modules/video_output/opengl.c:155
17429 msgid "Point of view y-coordinate"
17432 #: modules/video_output/opengl.c:156
17433 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17436 #: modules/video_output/opengl.c:158
17438 msgid "Point of view z-coordinate"
17441 #: modules/video_output/opengl.c:159
17442 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17445 #: modules/video_output/opengl.c:162
17446 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17449 #: modules/video_output/opengl.c:163
17450 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17453 #: modules/video_output/opengl.c:165
17458 #: modules/video_output/opengl.c:167
17459 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17462 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17464 msgid "QT Embedded display"
17467 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17469 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17470 "the DISPLAY environment variable."
17473 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17474 msgid "QT Embedded video output"
17477 #: modules/video_output/sdl.c:108
17478 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17481 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17483 msgid "Snapshot width"
17486 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17488 msgid "Width of the snapshot image."
17491 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17493 msgid "Snapshot height"
17496 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17498 msgid "Height of the snapshot image."
17501 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17506 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17508 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17511 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17513 msgid "Cache size (number of images)"
17514 msgstr "快取大小(影像數量)"
17516 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17518 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17519 msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
17521 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17523 msgid "Snapshot module"
17526 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17527 msgid "SVGAlib video output"
17528 msgstr "SVGAlib視訊輸出"
17530 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17531 msgid "Windows GAPI video output"
17532 msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
17534 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17535 msgid "Windows GDI video output"
17536 msgstr "Windows GDI視訊輸出"
17538 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17539 msgid "XVideo adaptor number"
17542 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17544 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17545 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17548 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17549 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17550 msgid "Alternate fullscreen method"
17553 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17554 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
17556 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17558 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17559 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17560 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17561 "show on top of the video."
17564 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17565 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17567 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17568 "DISPLAY environment variable."
17571 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17572 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17573 msgid "Screen for fullscreen mode."
17576 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17577 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17579 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17580 "1 for the second."
17583 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17584 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17587 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17588 msgid "Use shared memory"
17591 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17592 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17595 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17596 msgid "X11 video output"
17599 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17601 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17602 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17605 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
17606 msgid "XVimage chroma format"
17607 msgstr "XVimage彩度格式"
17609 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
17611 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17612 "to improve performances by using the most efficient one."
17615 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17616 msgid "XVideo extension video output"
17617 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
17619 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17620 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17621 msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
17623 #: modules/visualization/goom.c:58
17624 msgid "Goom display width"
17627 #: modules/visualization/goom.c:59
17628 msgid "Goom display height"
17631 #: modules/visualization/goom.c:60
17633 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17634 "will be prettier but more CPU intensive)."
17637 #: modules/visualization/goom.c:63
17638 msgid "Goom animation speed"
17641 #: modules/visualization/goom.c:64
17644 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17645 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
17647 #: modules/visualization/goom.c:70
17652 #: modules/visualization/goom.c:71
17653 msgid "Goom effect"
17656 #: modules/visualization/visual/visual.c:39
17657 msgid "Effects list"
17660 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
17662 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17663 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17666 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
17667 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17668 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
17670 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
17671 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17672 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
17674 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
17675 msgid "Number of bands"
17678 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
17679 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17680 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
17682 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
17684 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17685 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
17687 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
17688 msgid "Band separator"
17691 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
17692 msgid "Number of blank pixels between bands."
17693 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
17695 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
17696 msgid "Amplification"
17699 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
17700 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17703 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
17704 msgid "Enable peaks"
17707 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
17708 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17711 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
17712 msgid "Enable original graphic spectrum"
17715 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
17716 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17719 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
17721 msgid "Enable bands"
17724 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
17725 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17728 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
17730 msgid "Enable base"
17733 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
17734 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17737 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
17738 msgid "Base pixel radius"
17741 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
17742 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17745 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
17747 msgid "Spectral sections"
17750 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
17751 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17754 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
17756 msgid "Peak height"
17759 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
17761 msgid "Total pixel height of the peak items."
17764 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
17765 msgid "Peak extra width"
17768 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
17769 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17772 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
17773 msgid "V-plane color"
17776 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
17777 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17780 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
17781 msgid "Number of stars"
17784 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
17785 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17788 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
17793 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
17794 msgid "Visualizer filter"
17797 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
17798 msgid "Spectrum analyser"
17802 #~ msgid "Audioscrobbler username"
17806 #~ msgid "Audioscrobbler password"
17807 #~ msgstr "SOCKS密碼"
17809 #~ msgid "Standard Play"
17813 #~ msgid "Connecting..."
17817 #~ msgid "Filters (v2)"
17820 #~ msgid "Video filters settings"
17821 #~ msgstr "視訊濾波器設定"
17827 #~ msgid "Open Messages Window"
17835 #~ msgid "Podcast Link"
17839 #~ msgid "Podcast Copyright"
17843 #~ msgid "Podcast Category"
17847 #~ msgid "Podcast Subtitle"
17851 #~ msgid "Podcast Publication Date"
17855 #~ msgid "Podcast Author"
17859 #~ msgid "Podcast Duration"
17863 #~ msgid "Dummy video filter"
17864 #~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
17867 #~ msgid "Dummy VF"
17871 #~ msgid "Mime type"
17875 #~ msgid "Listeners"
17879 #~ msgid "Center-Center"
17883 #~ msgid "Left-Center"
17887 #~ msgid "Right-Center"
17891 #~ msgid "Center-Top"
17895 #~ msgid "Left-Top"
17899 #~ msgid "Right-Top"
17903 #~ msgid "Center-Bottom"
17907 #~ msgid "Left-Bottom"
17911 #~ msgid "Right-Bottom"
17914 #~ msgid "M3U file"
17917 #~ msgid "CDDB Category"
17920 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17921 #~ msgstr "CDDB光碟ID"
17923 #~ msgid "CDDB Year"
17926 #~ msgid "CDDB Title"
17929 #~ msgid "Manually added"
17932 #~ msgid "All items, unsorted"
17933 #~ msgstr "所有項目(未排序)"
17935 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
17936 #~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
17939 #~ msgid "Sorted by Artist"
17943 #~ msgid "Sorted by Album"
17947 #~ msgid "Number of streams"
17950 #~ msgid "Adjust Image"
17953 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
17954 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
17958 #~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
17960 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
17965 #~ msgid "More info"
17968 #~ msgid "Control interface settings"
17972 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
17973 #~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
17975 #~ msgid "You can specify a custom video window title here."
17976 #~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
17979 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
17981 #~ msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
17984 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
17986 #~ msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
17989 #~ msgid "Program to select"
17993 #~ msgid "Programs to select"
17996 #~ msgid "Input start time (seconds)"
17997 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
17999 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
18000 #~ msgstr "輸入停止時間(秒)"
18002 #~ msgid "Preferred codecs list"
18003 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
18005 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
18006 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
18009 #~ msgid "Interfaces"
18012 #~ msgid "Standard filesystem file input"
18013 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
18016 #~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
18017 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
18019 #~ msgid "Output channels number"
18023 #~ msgid "Timeout of subpictures"
18026 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
18027 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
18029 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
18030 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
18033 #~ msgid "Telnet Interface host"
18037 #~ msgid "Go To Position"
18041 #~ msgid "Go to specific position"
18044 #~ msgid "Fill fullscreen"
18047 #~ msgid "Advanced output:"
18050 #~ msgid "Output Options"
18053 #~ msgid "Transcode options"
18057 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
18058 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
18060 #~ msgid "Last skin used"
18061 #~ msgstr "上一個使用的面板"
18063 #~ msgid "Select the path to the last skin used."
18064 #~ msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
18066 #~ msgid "Config of last used skin."
18067 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
18069 #~ msgid "Output methods"
18072 #~ msgid "Miscellaneous options"
18075 #~ msgid "Subtitles options"
18079 #~ msgid "VLC media player - Updates"
18080 #~ msgstr "VLC多媒體播放程式"
18082 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
18083 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
18085 #~ msgid "Font filename"
18088 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
18089 #~ msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
18092 #~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
18094 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
18096 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
18097 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
18099 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
18100 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的多工器"
18102 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
18103 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
18105 #~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
18106 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
18109 #~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
18110 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的URL"
18113 #~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
18114 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL"
18117 #~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
18119 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
18123 #~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
18125 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
18128 #~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
18129 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
18132 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
18133 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
18136 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
18137 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
18141 #~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
18142 #~ "subpictures overlaying."
18143 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
18145 #~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
18146 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
18148 #~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
18149 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
18151 #~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
18152 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
18154 #~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
18155 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
18158 #~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
18160 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
18163 #~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
18164 #~ "streaming output."
18165 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
18168 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
18172 #~ msgid "OSD menu configuration file"
18176 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
18177 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
18179 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
18180 #~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
18182 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
18183 #~ msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
18185 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
18186 #~ msgstr "陰影的補償像素"
18189 #~ msgid "Small playlist"
18193 #~ msgid "VC-1 decoder module"
18194 #~ msgstr "Tarkin解碼器模組"
18197 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
18198 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
18200 #~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
18201 #~ msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器"
18203 #~ msgid "Ogg stream demuxer"
18204 #~ msgstr "Ogg串流解多工器"
18207 #~ msgid "Podcast playlist import"
18208 #~ msgstr "PLS播放清單匯入"
18210 #~ msgid "Text subtitles demux"
18211 #~ msgstr "文字字幕解多工"
18213 #~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
18214 #~ msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
18216 #~ msgid "Enable CABAC"
18217 #~ msgstr "啟用CABAC"
18219 #~ msgid "Enable loop filter"
18220 #~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
18222 #~ msgid "Item Info"
18230 #~ msgid "file size : "
18234 #~ msgid "Choose a mirror"
18237 #~ msgid "Time To Live"
18240 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
18241 #~ msgstr "強制分離字幕檔選項"
18246 #~ msgid "CoreAudio output"
18247 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
18250 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
18253 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
18256 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
18257 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
18259 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
18262 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
18266 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
18269 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
18272 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
18273 #~ msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
18275 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
18278 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
18281 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
18282 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
18289 #~ msgid "Windows GAPI"
18293 #~ msgid "Windows GDI"
18297 #~ msgid "Open MRL"
18300 #~ msgid "Audio output volume"
18303 #~ msgid "Choose program (SID)"
18304 #~ msgstr "選擇程式(SID)"
18306 #~ msgid "Choose programs"
18310 #~ msgid "Choose audio track"
18313 #~ msgid "Choose subtitles track"
18316 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
18317 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
18320 #~ msgid "Current version"
18324 #~ msgid "Your version"
18332 #~ msgid "Streamming"
18335 #~ msgid "Channel mixer"
18339 #~ msgid "About VLC media player..."
18340 #~ msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
18343 #~ msgid "Wizard..."
18344 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
18346 #~ msgid "Controls"
18349 #~ msgid "Random effect"
18352 #~ msgid "SLP LDAP filter"
18353 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
18355 #~ msgid "SLP input"
18358 #~ msgid "Joystick device"
18361 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
18362 #~ msgstr "搖桿裝置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
18364 #~ msgid "Repeat time (ms)"
18365 #~ msgstr "重複時間(ms)"
18367 #~ msgid "Wait time (ms)"
18368 #~ msgstr "等候時間(ms)"
18370 #~ msgid "Action mapping"
18373 #~ msgid "Joystick control interface"
18376 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
18377 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
18379 #~ msgid "Interface default search path"
18380 #~ msgstr "介面預設搜尋路徑"
18382 #~ msgid "GNOME interface"
18383 #~ msgstr "GNOME介面"
18385 #~ msgid "Open Disc Media"
18388 #~ msgid "Select a network stream"
18389 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
18391 #~ msgid "Choose title"
18394 #~ msgid "Choose chapter"
18397 #~ msgid "Open the playlist window"
18398 #~ msgstr "開啟播放清單視窗"
18400 #~ msgid "Open the module manager"
18401 #~ msgstr "開啟模組管理員"
18403 #~ msgid "Messages..."
18406 #~ msgid "Open the messages window"
18409 #~ msgid "Select subtitles channel"
18412 #~ msgid "Open disc"
18415 #~ msgid "Stop stream"
18418 #~ msgid "Pause stream"
18424 #~ msgid "Previous file"
18427 #~ msgid "Next file"
18433 #~ msgid "Select previous title"
18434 #~ msgstr "選擇上一個標題"
18436 #~ msgid "Chapter:"
18439 #~ msgid "Select previous chapter"
18440 #~ msgstr "選擇上一個章節"
18442 #~ msgid "Switch program"
18445 #~ msgid "Playlist..."
18446 #~ msgstr "播放清單..."
18448 #~ msgid "Vertical"
18451 #~ msgid "stream output"
18460 #~ msgid "stream output (MRL)"
18461 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
18466 #~ msgid "Gtk+ interface"
18467 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
18469 #~ msgid "Close the window"
18472 #~ msgid "Exit the program"
18475 #~ msgid "About this application"
18476 #~ msgstr "關於這個應用程式"
18478 #~ msgid "Play Stream"
18481 #~ msgid "Pause Stream"
18484 #~ msgid "Play Slower"
18487 #~ msgid "Play Faster"
18490 #~ msgid "Open Playlist"
18493 #~ msgid "Previous File"
18496 #~ msgid "Next File"
18502 #~ msgid "Open Target"
18505 #~ msgid "Select a subtitles file"
18506 #~ msgstr "選擇一個字幕檔"
18508 #~ msgid "Set the delay (in seconds)"
18509 #~ msgstr "設定延遲(秒)"
18511 #~ msgid "Use stream output"
18514 #~ msgid "Stream output configuration "
18517 #~ msgid "Select File"
18526 #~ msgid "Stream output (MRL)"
18527 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
18529 #~ msgid "Title %d (%d)"
18530 #~ msgstr "標題 %d (%d)"
18532 #~ msgid "Chapter %d"
18535 #~ msgid "Disk type"
18538 #~ msgid "Starting position"
18544 #~ msgid "Chapter "
18547 #~ msgid "Device name "
18550 #~ msgid "Languages"
18553 #~ msgid "language"
18556 #~ msgid "Open &Disk"
18557 #~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
18559 #~ msgid "Open &Stream"
18560 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
18577 #~ msgid "Stream info..."
18578 #~ msgstr "串流資訊..."
18580 #~ msgid "Opens an existing document"
18581 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
18583 #~ msgid "Opens a recently used file"
18584 #~ msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
18586 #~ msgid "Quits the application"
18589 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
18590 #~ msgstr "開啟/關閉工具列"
18592 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
18593 #~ msgstr "開啟/關閉狀態列"
18595 #~ msgid "Opens a disk"
18598 #~ msgid "Opens a network stream"
18601 #~ msgid "Starts playback"
18604 #~ msgid "Exiting..."
18607 #~ msgid "KDE interface"
18610 #~ msgid "Messages:"
18613 #~ msgid "Protocol"
18616 #~ msgid "Address "
18622 #~ msgid "Demux number"
18629 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
18630 #~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
18632 #~ msgid "Choose here your input stream"
18633 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
18635 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
18636 #~ msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
18638 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
18639 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
18641 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
18642 #~ msgstr "MPEG-4視訊編碼器"
18644 #~ msgid "DivX first version"
18645 #~ msgstr "DivX第一版"
18647 #~ msgid "DivX second version"
18648 #~ msgstr "DivX第二版"
18650 #~ msgid "DivX third version"
18651 #~ msgstr "DivX第三版"
18653 #~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"
18654 #~ msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
18656 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
18657 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
18659 #~ msgid "DVD audio format"
18660 #~ msgstr "DVD音訊格式"
18670 #~ msgid "Time to live"
18674 #~ msgid "Showintf"
18687 #~ msgid "&Select All"
18690 #~ msgid "PLS file"
18694 #~ msgid "wxWindows"
18698 #~ msgid "VLC internal picture video output"
18699 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
18701 #~ msgid "Choose audio channel"
18704 #~ msgid "Choose subtitle track"
18707 #~ msgid "Choose a stream output"
18710 #~ msgid "Loop playlist on end"
18713 #~ msgid "Telnet remote control interface"
18714 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
18716 #~ msgid "Screenshot Path"
18719 #~ msgid "Screenshot Format"
18722 #~ msgid "vlc preferences"
18723 #~ msgstr "vlc偏好設定"
18725 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
18726 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
18728 #~ msgid "Select file or directory"
18729 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
18731 #~ msgid "SAP interface"