1 # Translation to traditional Chinese.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-08-28 22:04+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
14 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: zh_TW\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:32
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr "點選\"進階選項\"檢視所有選項"
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
30 #: src/input/input.c:1850 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
31 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
32 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
33 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
37 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
41 #: include/vlc_config_cat.h:40
43 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 #: include/vlc_config_cat.h:42
48 msgid "General interface settings"
51 #: include/vlc_config_cat.h:44
53 msgid "Main interfaces"
56 #: include/vlc_config_cat.h:45
58 msgid "Settings for the main interface"
61 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
62 msgid "Control interfaces"
65 #: include/vlc_config_cat.h:48
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
71 msgid "Hotkeys settings"
74 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1209
75 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
76 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
77 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
79 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
80 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
84 #: include/vlc_config_cat.h:55
85 msgid "Audio settings"
88 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
89 msgid "General audio settings"
92 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
93 #: src/video_output/video_output.c:445
97 #: include/vlc_config_cat.h:62
99 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
100 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
102 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
103 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
104 msgid "Visualizations"
107 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
108 msgid "Audio visualizations"
111 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
112 msgid "Output modules"
115 #: include/vlc_config_cat.h:69
116 msgid "These are general settings for audio output modules."
119 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1553
120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
121 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:285
122 msgid "Miscellaneous"
125 #: include/vlc_config_cat.h:72
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1244
131 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
132 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
136 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
137 #: modules/stream_out/transcode.c:197
141 #: include/vlc_config_cat.h:76
142 msgid "Video settings"
145 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
146 msgid "General video settings"
149 #: include/vlc_config_cat.h:83
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
151 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
153 #: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91
155 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
156 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
163 #: include/vlc_config_cat.h:93
164 msgid "Subtitles/OSD"
167 #: include/vlc_config_cat.h:94
169 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
173 #: include/vlc_config_cat.h:103
174 msgid "Input / Codecs"
177 #: include/vlc_config_cat.h:104
179 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
180 "VLC. Encoder settings can also be found here."
183 #: include/vlc_config_cat.h:107
184 msgid "Access modules"
187 #: include/vlc_config_cat.h:109
189 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
190 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
193 #: include/vlc_config_cat.h:113
195 msgid "Access filters"
198 #: include/vlc_config_cat.h:115
200 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
201 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
205 #: include/vlc_config_cat.h:119
209 #: include/vlc_config_cat.h:120
211 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
212 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
214 #: include/vlc_config_cat.h:122
218 #: include/vlc_config_cat.h:123
220 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
223 #: include/vlc_config_cat.h:125
227 #: include/vlc_config_cat.h:126
229 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
232 #: include/vlc_config_cat.h:128
236 #: include/vlc_config_cat.h:129
238 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
239 msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器"
241 #: include/vlc_config_cat.h:132
243 msgid "General input settings. Use with care."
246 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1483
247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
248 msgid "Stream output"
251 #: include/vlc_config_cat.h:137
253 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
254 "incoming streams.\n"
255 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
256 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
258 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
262 #: include/vlc_config_cat.h:145
263 msgid "General stream output settings"
266 #: include/vlc_config_cat.h:147
270 #: include/vlc_config_cat.h:149
272 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
273 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
274 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each muxer."
278 #: include/vlc_config_cat.h:155
279 msgid "Access output"
282 #: include/vlc_config_cat.h:157
284 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
285 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
286 "should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each access output."
290 #: include/vlc_config_cat.h:162
294 #: include/vlc_config_cat.h:164
296 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
297 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
299 "You can also set default parameters for each packetizer."
302 #: include/vlc_config_cat.h:170
306 #: include/vlc_config_cat.h:171
308 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
309 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
310 "for each sout stream module here."
313 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123
317 #: include/vlc_config_cat.h:178
319 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
320 "multicast UDP or RTP."
323 #: include/vlc_config_cat.h:181
324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
328 #: include/vlc_config_cat.h:182
329 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
332 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1608 src/playlist/engine.c:79
333 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
334 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:500
337 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
339 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
340 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
344 #: include/vlc_config_cat.h:187
346 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
347 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
350 #: include/vlc_config_cat.h:191
351 msgid "General playlist behaviour"
354 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:443
355 msgid "Services discovery"
358 #: include/vlc_config_cat.h:193
360 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
364 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1444
365 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
369 #: include/vlc_config_cat.h:198
370 msgid "Advanced settings. Use with care."
373 #: include/vlc_config_cat.h:200
377 #: include/vlc_config_cat.h:201
379 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
380 "not change these settings."
383 #: include/vlc_config_cat.h:204
385 msgid "Advanced settings"
388 #: include/vlc_config_cat.h:205
389 msgid "Other advanced settings"
392 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162
393 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
398 #: include/vlc_config_cat.h:208
400 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
401 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
403 #: include/vlc_config_cat.h:213
404 msgid "Chroma modules settings"
407 #: include/vlc_config_cat.h:214
408 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
409 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
411 #: include/vlc_config_cat.h:216
412 msgid "Packetizer modules settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:220
416 msgid "Encoders settings"
419 #: include/vlc_config_cat.h:222
420 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
421 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
423 #: include/vlc_config_cat.h:225
424 msgid "Dialog providers settings"
427 #: include/vlc_config_cat.h:227
428 msgid "Dialog providers can be configured here."
431 #: include/vlc_config_cat.h:229
432 msgid "Subtitle demuxer settings"
435 #: include/vlc_config_cat.h:231
437 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
438 "example by setting the subtitles type or file name."
441 #: include/vlc_config_cat.h:234
442 msgid "Video filters settings"
445 #: include/vlc_config_cat.h:241
446 msgid "No help available"
449 #: include/vlc_config_cat.h:242
451 msgid "There is no help available for these modules."
454 #: include/vlc_interface.h:137
457 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
458 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
461 #: include/vlc_intf_strings.h:29
463 msgid "Select one or more files to open"
466 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
467 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
468 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:615
469 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:1388
470 #: modules/gui/macosx/intf.m:1389 modules/gui/macosx/intf.m:1390
471 #: modules/gui/macosx/intf.m:1391 modules/gui/macosx/playlist.m:435
472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
475 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
476 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
477 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
478 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
482 #: include/vlc_intf_strings.h:35
484 msgid "Fetch information"
487 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:436
488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
495 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:599
496 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
497 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 modules/gui/macosx/playlist.m:439
502 #: include/vlc_intf_strings.h:38
507 #: include/vlc_intf_strings.h:39
508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
513 #: include/vlc_intf_strings.h:43
514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
516 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
520 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
521 msgid "Meta-information"
524 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
525 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
526 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
527 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
533 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
534 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:393
535 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
539 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
543 #: include/vlc_meta.h:32
547 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
551 #: include/vlc_meta.h:34
552 msgid "Album/movie/show title"
555 #: include/vlc_meta.h:35
556 msgid "Track number/position in set"
559 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
564 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
568 #: include/vlc_meta.h:38
572 #: include/vlc_meta.h:39
576 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
581 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
582 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
586 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
590 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
594 #: include/vlc_meta.h:44
598 #: include/vlc_meta.h:46
602 #: include/vlc_meta.h:47
603 msgid "Codec Description"
606 #: include/vlc/vlc.h:576
608 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
609 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
610 "see the file named COPYING for details.\n"
611 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
614 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
615 #: src/audio_output/filters.c:224
617 msgid "Audio filtering failed"
620 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
621 #: src/audio_output/filters.c:225
623 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
626 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
627 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:417 src/video_output/video_output.c:421
628 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
632 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
637 #: src/audio_output/input.c:84
641 #: src/audio_output/input.c:86
645 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
646 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
647 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
651 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
652 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
653 msgid "Audio filters"
656 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
657 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
658 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
659 msgid "Audio Channels"
662 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
663 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
664 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
665 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
666 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
667 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
671 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
672 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:75
673 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
674 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
675 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
676 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
677 #: modules/video_filter/time.c:99
681 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
682 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:75
683 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
684 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
685 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
686 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
687 #: modules/video_filter/time.c:99
691 #: src/audio_output/output.c:135
692 msgid "Dolby Surround"
695 #: src/audio_output/output.c:147
696 msgid "Reverse stereo"
699 #: src/extras/getopt.c:636
701 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
704 #: src/extras/getopt.c:661
706 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
709 #: src/extras/getopt.c:666
711 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
714 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
716 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
719 #: src/extras/getopt.c:713
721 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
724 #: src/extras/getopt.c:717
726 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
729 #: src/extras/getopt.c:743
731 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
734 #: src/extras/getopt.c:746
736 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
739 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
741 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
744 #: src/extras/getopt.c:823
746 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
749 #: src/extras/getopt.c:841
751 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
754 #: src/input/control.c:283
759 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
760 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
761 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619
762 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628 modules/stream_out/es.c:365
763 #: modules/stream_out/es.c:379
765 msgid "Streaming / Transcoding failed"
768 #: src/input/decoder.c:114
769 msgid "VLC could not open the packetizer module."
772 #: src/input/decoder.c:126
773 msgid "VLC could not open the decoder module."
776 #: src/input/decoder.c:136
777 msgid "No suitable decoder module for FOURCC \"4.4s\" found"
780 #: src/input/decoder.c:137
782 "VLC probably does not support this audio or video format. Regrettably, there "
783 "is no way for you to fix this."
786 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
787 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
788 #: modules/access/cdda/info.c:1012
793 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
794 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:443
795 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
799 #: src/input/es_out.c:1572
804 #: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
810 #: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
811 #: modules/gui/macosx/output.m:153
815 #: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
820 #: src/input/es_out.c:1593
824 #: src/input/es_out.c:1594
829 #: src/input/es_out.c:1600
830 msgid "Bits per sample"
833 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access_output/shout.c:86
834 #: modules/access/pvr.c:84
838 #: src/input/es_out.c:1606
843 #: src/input/es_out.c:1617
847 #: src/input/es_out.c:1623
848 msgid "Display resolution"
851 #: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
855 #: src/input/es_out.c:1640
859 #: src/input/input.c:1850 modules/access/cdda/info.c:328
860 #: modules/access/cdda/info.c:396 modules/gui/macosx/playlist.m:131
864 #: src/input/input.c:2029
865 msgid "Your input can't be opened"
868 #: src/input/input.c:2030
870 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
873 #: src/input/input.c:2102
874 msgid "Can't recognize the input's format"
877 #: src/input/input.c:2103
879 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
882 #: src/input/var.c:115
886 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:449
890 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
891 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
892 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
896 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
897 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
901 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
902 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
906 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
907 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
911 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
912 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
913 msgid "Subtitles Track"
916 #: src/input/var.c:256
920 #: src/input/var.c:261
921 msgid "Previous title"
924 #: src/input/var.c:284
929 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
934 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
935 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
939 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
940 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
941 msgid "Previous chapter"
944 #: src/interface/interface.c:348
945 msgid "Switch interface"
948 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
949 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
950 msgid "Add Interface"
953 #: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
954 #: src/misc/modules.c:1988
962 #: src/libvlc.c:2204 src/misc/configuration.c:1248
966 #: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1212
970 #: src/libvlc.c:2239 src/misc/configuration.c:1237
975 msgid " (default enabled)"
979 msgid " (default disabled)"
984 msgid "VLC version %s\n"
989 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
994 msgid "Compiler: %s\n"
999 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1002 #: src/libvlc.c:2466
1005 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1008 #: src/libvlc.c:2487
1011 "Press the RETURN key to continue...\n"
1014 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
1019 msgid "American English"
1023 msgid "British English"
1026 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
1030 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
1034 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
1038 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
1042 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
1046 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
1054 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
1058 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
1062 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
1066 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
1070 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
1074 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
1078 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
1087 msgid "Brazilian Portuguese"
1090 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
1094 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
1098 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
1102 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
1107 msgid "Simplified Chinese"
1111 msgid "Chinese Traditional"
1116 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1117 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1122 msgid "Interface module"
1127 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1128 "automatically select the best module available."
1131 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1132 msgid "Extra interface modules"
1137 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1138 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1139 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1140 "\", \"gestures\" ...)"
1145 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1146 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
1149 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1154 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1155 "1=warnings, 2=debug)."
1164 msgid "Turn off all warning and information messages."
1165 msgstr "這個選項會關閉所有緊告及資訊訊息"
1169 msgid "Default stream"
1173 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1178 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1179 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1183 msgid "Color messages"
1188 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1189 "needs Linux color support for this to work."
1193 msgid "Show advanced options"
1198 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1199 "available options, including those that most users should never touch."
1202 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1204 msgid "Show interface with mouse"
1209 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1210 "edge of the screen in fullscreen mode."
1215 msgid "Interface interaction"
1220 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1221 "user input is required."
1226 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1227 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1228 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1229 "the \"audio filters\" modules section."
1233 msgid "Audio output module"
1238 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1239 "automatically select the best method available."
1242 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1243 msgid "Enable audio"
1248 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1249 "not take place, thus saving some processing power."
1253 msgid "Force mono audio"
1257 msgid "This will force a mono audio output."
1262 msgid "Default audio volume"
1267 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1268 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1271 msgid "Audio output saved volume"
1276 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1277 "should not change this option manually."
1282 msgid "Audio output volume step"
1288 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1290 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1293 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1298 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1299 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1303 msgid "High quality audio resampling"
1308 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1309 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1310 "resampling algorithm will be used instead."
1314 msgid "Audio desynchronization compensation"
1319 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1320 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1325 msgid "Audio output channels mode"
1326 msgstr "偏好的音訊輸出頻道模式"
1330 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1331 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1337 msgid "Use S/PDIF when available"
1338 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
1342 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1343 "audio stream being played."
1347 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1352 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1353 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1354 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1355 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1368 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1372 msgid "Audio visualizations "
1377 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1378 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
1382 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1383 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1384 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1385 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1390 msgid "Video output module"
1395 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1396 "automatically select the best method available."
1399 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1400 msgid "Enable video"
1405 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1406 "not take place, thus saving some processing power."
1409 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1410 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1411 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1417 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1421 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1422 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1423 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1424 msgid "Video height"
1429 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1430 "video characteristics."
1435 msgid "Video X coordinate"
1440 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1446 msgid "Video Y coordinate"
1451 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1461 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1466 msgid "Video alignment"
1471 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1472 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1473 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1476 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:75
1477 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1478 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1479 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1480 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1484 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1485 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1486 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1487 #: modules/video_filter/time.c:99
1491 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1492 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1493 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1494 #: modules/video_filter/time.c:99
1498 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1499 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1500 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1501 #: modules/video_filter/time.c:100
1505 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1506 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1507 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1508 #: modules/video_filter/time.c:100
1512 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1513 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1514 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1515 #: modules/video_filter/time.c:100
1519 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1520 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1521 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1522 #: modules/video_filter/time.c:100
1523 msgid "Bottom-Right"
1531 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1535 msgid "Grayscale video output"
1540 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1541 "save some processing power."
1545 msgid "Fullscreen video output"
1549 msgid "Start video in fullscreen mode"
1553 msgid "Overlay video output"
1558 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1559 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1562 #: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:399
1563 msgid "Always on top"
1567 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1568 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
1571 msgid "Disable screensaver"
1575 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1579 msgid "Window decorations"
1585 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1586 "giving a \"minimal\" window."
1587 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
1591 msgid "Video output filter module"
1596 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1597 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1601 msgid "Video filter module"
1606 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1607 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1612 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1617 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1618 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
1620 #: src/libvlc.h:315 src/libvlc.h:317
1622 msgid "Video snapshot file prefix"
1626 msgid "Video snapshot format"
1630 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1635 msgid "Display video snapshot preview"
1639 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1643 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1647 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1652 msgid "Video cropping"
1657 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1658 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1662 msgid "Source aspect ratio"
1667 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1668 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1669 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1670 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1671 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1675 msgid "Custom crop ratios list"
1680 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1686 msgid "Custom aspect ratios list"
1691 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1692 "aspect ratio list."
1696 msgid "Fix HDTV height"
1701 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1702 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1703 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1708 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1713 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1714 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1715 "order to keep proportions."
1724 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1725 "your computer is not powerful enough"
1730 msgid "Drop late frames"
1735 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1736 "intended display date)."
1740 msgid "Quiet synchro"
1745 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1746 "synchronization mechanism."
1751 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1752 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1758 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1759 "Restrictions Management measure."
1763 msgid "Clock reference average counter"
1768 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1773 msgid "Clock synchronisation"
1778 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1779 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1782 #: src/libvlc.h:410 modules/control/netsync.c:71
1783 msgid "Network synchronisation"
1788 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1789 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1792 #: src/libvlc.h:417 src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:261
1793 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1796 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1797 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1800 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1801 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1805 #: src/libvlc.h:417 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1806 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1808 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1809 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1819 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1823 msgid "MTU of the network interface"
1828 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1829 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1833 msgid "Hop limit (TTL)"
1838 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1839 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1845 msgid "IPv6 multicast output interface"
1849 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1854 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1859 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1865 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1866 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1871 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1872 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1873 "(like DVB streams for example)."
1876 #: src/libvlc.h:457 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1883 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1884 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1886 #: src/libvlc.h:462 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1887 msgid "Subtitles track"
1892 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1893 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1897 msgid "Audio language"
1903 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1904 "letter country code)."
1905 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1909 msgid "Subtitle language"
1915 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1916 "letter country code)."
1917 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1921 msgid "Audio track ID"
1926 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1927 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1931 msgid "Subtitles track ID"
1936 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1937 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1940 msgid "Input repetitions"
1944 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1952 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1961 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1970 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1971 "together after the normal one."
1975 msgid "Input slave (experimental)"
1980 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1981 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1986 msgid "Bookmarks list for a stream"
1991 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1992 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1998 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1999 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2000 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2001 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2006 msgid "Force subtitle position"
2011 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2012 "over the movie. Try several positions."
2017 msgid "Enable sub-pictures"
2021 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2024 #: src/libvlc.h:532 src/libvlc.h:1324 src/misc/iso-639_def.h:143
2025 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2026 msgid "On Screen Display"
2032 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2035 "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display),你可以在這裡關閉這項功"
2040 msgid "Text rendering module"
2045 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2050 msgid "Subpictures filter module"
2055 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2056 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2060 msgid "Autodetect subtitle files"
2066 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2067 "(based on the filename of the movie)."
2068 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
2071 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2076 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2078 "0 = no subtitles autodetected\n"
2079 "1 = any subtitle file\n"
2080 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2081 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2082 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2084 "決定字幕偵測的模糊程度及檔名吻合條件選項:\n"
2087 "2 = 所有包含電影名稱的字幕檔\n"
2088 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
2092 msgid "Subtitle autodetection paths"
2097 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2098 "found in the current directory."
2102 msgid "Use subtitle file"
2107 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2109 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
2117 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2118 "the drive letter (eg. D:)"
2122 msgid "This is the default DVD device to use."
2131 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2132 "scan for a suitable CD-ROM device."
2136 msgid "This is the default VCD device to use."
2140 msgid "Audio CD device"
2145 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2146 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2147 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
2150 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2153 #: src/libvlc.h:602 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2159 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2160 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv6"
2168 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2169 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv4"
2172 msgid "TCP connection timeout"
2177 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2178 msgstr "變更預設快取值(ms)"
2181 msgid "SOCKS server"
2186 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2187 "used for all TCP connections"
2191 msgid "SOCKS user name"
2195 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2199 msgid "SOCKS password"
2203 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2207 msgid "Title metadata"
2211 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2215 msgid "Author metadata"
2219 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2223 msgid "Artist metadata"
2227 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2231 msgid "Genre metadata"
2235 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2239 msgid "Copyright metadata"
2243 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2247 msgid "Description metadata"
2251 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2255 msgid "Date metadata"
2259 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2263 msgid "URL metadata"
2267 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2272 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2273 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2274 "can break playback of all your streams."
2279 msgid "Preferred decoders list"
2284 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2285 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2286 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2290 msgid "Preferred encoders list"
2296 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2297 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
2301 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2307 msgid "Default stream output chain"
2312 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2313 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2318 msgid "Enable streaming of all ES"
2322 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2326 msgid "Display while streaming"
2331 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2332 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
2335 msgid "Enable video stream output"
2340 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2341 "facility when this last one is enabled."
2345 msgid "Enable audio stream output"
2350 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2351 "facility when this last one is enabled."
2356 msgid "Enable SPU stream output"
2361 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2362 "facility when this last one is enabled."
2366 msgid "Keep stream output open"
2371 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2372 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2377 msgid "Preferred packetizer list"
2382 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2390 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2394 msgid "Access output module"
2398 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2402 msgid "Control SAP flow"
2407 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2408 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2412 msgid "SAP announcement interval"
2417 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2418 "between SAP announcements."
2423 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2424 "always leave all these enabled."
2429 msgid "Enable FPU support"
2430 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2435 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2437 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2440 msgid "Enable CPU MMX support"
2441 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2445 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2447 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
2450 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2451 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
2455 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2456 "advantage of them."
2457 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
2460 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2461 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
2465 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2466 "advantage of them."
2467 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
2470 msgid "Enable CPU SSE support"
2471 msgstr "啟用CPU SSE支援"
2475 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2477 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
2480 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2481 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
2485 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2487 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
2490 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2491 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
2495 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2496 "advantage of them."
2497 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2501 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2502 "you really know what you are doing."
2506 msgid "Memory copy module"
2511 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2512 "select the fastest one supported by your hardware."
2516 msgid "Access module"
2521 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2522 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2523 "option unless you really know what you are doing."
2528 msgid "Access filter module"
2533 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2534 "used for instance for timeshifting."
2538 msgid "Demux module"
2543 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2544 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2545 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2546 "you really know what you are doing."
2550 msgid "Allow real-time priority"
2555 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2556 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2557 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2558 "only activate this if you know what you're doing."
2562 msgid "Adjust VLC priority"
2567 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2568 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2573 msgid "Minimize number of threads"
2577 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2581 msgid "Modules search path"
2586 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2587 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
2590 msgid "VLM configuration file"
2594 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2598 msgid "Use a plugins cache"
2602 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2606 msgid "Collect statistics"
2611 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2612 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
2615 msgid "Run as daemon process"
2619 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2620 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
2623 msgid "Write process id to file"
2627 msgid "Writes process id into specified file."
2636 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2640 msgid "Log to syslog"
2644 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2648 msgid "Allow only one running instance"
2653 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2654 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2655 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2656 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2657 "running instance or enqueue it."
2661 msgid "VLC is started from file association"
2665 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2669 msgid "One instance when started from file"
2673 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2677 msgid "Increase the priority of the process"
2682 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2683 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2684 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2685 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2686 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2691 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2696 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2697 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2698 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2702 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2707 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2708 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2709 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2710 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2711 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2715 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2720 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2721 "playing current item."
2726 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2727 "overridden in the playlist dialog box."
2731 msgid "Automatically preparse files"
2736 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2741 msgid "Services discovery modules"
2746 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2747 "Typical values are sap, hal, ..."
2751 msgid "Play files randomly forever"
2756 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2757 msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
2766 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2767 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2771 msgid "Repeat current item"
2776 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2777 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2780 msgid "Play and stop"
2784 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2789 msgid "Use media library"
2794 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2800 msgid "Use playlist tree"
2805 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2806 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2820 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2823 #: src/libvlc.h:976 src/video_output/vout_intf.c:408
2824 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2825 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
2826 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2827 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
2828 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
2833 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2834 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
2836 #: src/libvlc.h:978 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2837 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2842 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2843 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
2850 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2858 msgid "Select the hotkey to use to play."
2861 #: src/libvlc.h:984 modules/control/hotkeys.c:713
2862 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
2863 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2868 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2871 #: src/libvlc.h:986 modules/control/hotkeys.c:721
2872 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
2873 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2878 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2881 #: src/libvlc.h:988 modules/control/hotkeys.c:680
2882 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
2883 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:617
2884 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
2886 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2887 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2888 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2893 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2894 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
2896 #: src/libvlc.h:990 modules/control/hotkeys.c:692
2897 #: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
2898 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:618
2899 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2900 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2901 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
2906 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2907 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
2909 #: src/libvlc.h:992 modules/gui/macosx/controls.m:699
2910 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
2911 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:623
2912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2914 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2915 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2916 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2917 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
2923 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2926 #: src/libvlc.h:994 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2927 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2928 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
2929 #: modules/video_filter/rss.c:174
2934 msgid "Select the hotkey to display the position."
2938 msgid "Very short backwards jump"
2943 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2946 #: src/libvlc.h:1000
2947 msgid "Short backwards jump"
2950 #: src/libvlc.h:1002
2952 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2953 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
2955 #: src/libvlc.h:1003
2956 msgid "Medium backwards jump"
2959 #: src/libvlc.h:1005
2961 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2964 #: src/libvlc.h:1006
2965 msgid "Long backwards jump"
2968 #: src/libvlc.h:1008
2970 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2971 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
2973 #: src/libvlc.h:1010
2974 msgid "Very short forward jump"
2977 #: src/libvlc.h:1012
2979 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2982 #: src/libvlc.h:1013
2983 msgid "Short forward jump"
2986 #: src/libvlc.h:1015
2988 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2989 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
2991 #: src/libvlc.h:1016
2992 msgid "Medium forward jump"
2995 #: src/libvlc.h:1018
2997 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3000 #: src/libvlc.h:1019
3001 msgid "Long forward jump"
3004 #: src/libvlc.h:1021
3006 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3007 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3009 #: src/libvlc.h:1023
3010 msgid "Very short jump length"
3013 #: src/libvlc.h:1024
3014 msgid "Very short jump length, in seconds."
3017 #: src/libvlc.h:1025
3018 msgid "Short jump length"
3021 #: src/libvlc.h:1026
3022 msgid "Short jump length, in seconds."
3025 #: src/libvlc.h:1027
3026 msgid "Medium jump length"
3029 #: src/libvlc.h:1028
3030 msgid "Medium jump length, in seconds."
3033 #: src/libvlc.h:1029
3035 msgid "Long jump length"
3038 #: src/libvlc.h:1030
3039 msgid "Long jump length, in seconds."
3042 #: src/libvlc.h:1032 modules/control/hotkeys.c:258
3043 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3047 #: src/libvlc.h:1033
3048 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3049 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
3051 #: src/libvlc.h:1034
3055 #: src/libvlc.h:1035
3056 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3057 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
3059 #: src/libvlc.h:1036
3060 msgid "Navigate down"
3063 #: src/libvlc.h:1037
3064 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3065 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
3067 #: src/libvlc.h:1038
3068 msgid "Navigate left"
3071 #: src/libvlc.h:1039
3072 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3073 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3075 #: src/libvlc.h:1040
3076 msgid "Navigate right"
3079 #: src/libvlc.h:1041
3080 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3081 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
3083 #: src/libvlc.h:1042
3087 #: src/libvlc.h:1043
3088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3089 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3091 #: src/libvlc.h:1044
3093 msgid "Go to the DVD menu"
3096 #: src/libvlc.h:1045
3098 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3099 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3101 #: src/libvlc.h:1046
3103 msgid "Select previous DVD title"
3106 #: src/libvlc.h:1047
3108 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3109 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3111 #: src/libvlc.h:1048
3113 msgid "Select next DVD title"
3116 #: src/libvlc.h:1049
3118 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3119 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3121 #: src/libvlc.h:1050
3123 msgid "Select prev DVD chapter"
3126 #: src/libvlc.h:1051
3128 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3129 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3131 #: src/libvlc.h:1052
3133 msgid "Select next DVD chapter"
3136 #: src/libvlc.h:1053
3138 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3139 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3141 #: src/libvlc.h:1054
3145 #: src/libvlc.h:1055
3146 msgid "Select the key to increase audio volume."
3149 #: src/libvlc.h:1056
3153 #: src/libvlc.h:1057
3154 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3157 #: src/libvlc.h:1058 modules/gui/macosx/controls.m:744
3158 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:619
3159 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
3163 #: src/libvlc.h:1059
3165 msgid "Select the key to mute audio."
3168 #: src/libvlc.h:1060
3169 msgid "Subtitle delay up"
3172 #: src/libvlc.h:1061
3173 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3174 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
3176 #: src/libvlc.h:1062
3177 msgid "Subtitle delay down"
3180 #: src/libvlc.h:1063
3181 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3182 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
3184 #: src/libvlc.h:1064
3185 msgid "Audio delay up"
3188 #: src/libvlc.h:1065
3189 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3190 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
3192 #: src/libvlc.h:1066
3193 msgid "Audio delay down"
3196 #: src/libvlc.h:1067
3197 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3198 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
3200 #: src/libvlc.h:1068
3201 msgid "Play playlist bookmark 1"
3204 #: src/libvlc.h:1069
3205 msgid "Play playlist bookmark 2"
3208 #: src/libvlc.h:1070
3209 msgid "Play playlist bookmark 3"
3212 #: src/libvlc.h:1071
3213 msgid "Play playlist bookmark 4"
3216 #: src/libvlc.h:1072
3217 msgid "Play playlist bookmark 5"
3220 #: src/libvlc.h:1073
3221 msgid "Play playlist bookmark 6"
3224 #: src/libvlc.h:1074
3225 msgid "Play playlist bookmark 7"
3228 #: src/libvlc.h:1075
3229 msgid "Play playlist bookmark 8"
3232 #: src/libvlc.h:1076
3233 msgid "Play playlist bookmark 9"
3236 #: src/libvlc.h:1077
3237 msgid "Play playlist bookmark 10"
3238 msgstr "播放播放清單書籤 10"
3240 #: src/libvlc.h:1078
3241 msgid "Select the key to play this bookmark."
3244 #: src/libvlc.h:1079
3245 msgid "Set playlist bookmark 1"
3248 #: src/libvlc.h:1080
3249 msgid "Set playlist bookmark 2"
3252 #: src/libvlc.h:1081
3253 msgid "Set playlist bookmark 3"
3256 #: src/libvlc.h:1082
3257 msgid "Set playlist bookmark 4"
3260 #: src/libvlc.h:1083
3261 msgid "Set playlist bookmark 5"
3264 #: src/libvlc.h:1084
3265 msgid "Set playlist bookmark 6"
3268 #: src/libvlc.h:1085
3269 msgid "Set playlist bookmark 7"
3272 #: src/libvlc.h:1086
3273 msgid "Set playlist bookmark 8"
3276 #: src/libvlc.h:1087
3277 msgid "Set playlist bookmark 9"
3280 #: src/libvlc.h:1088
3281 msgid "Set playlist bookmark 10"
3282 msgstr "設定播放清單書籤 10"
3284 #: src/libvlc.h:1089
3285 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3286 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
3288 #: src/libvlc.h:1091 modules/control/hotkeys.c:84
3289 msgid "Playlist bookmark 1"
3292 #: src/libvlc.h:1092 modules/control/hotkeys.c:85
3293 msgid "Playlist bookmark 2"
3296 #: src/libvlc.h:1093 modules/control/hotkeys.c:86
3297 msgid "Playlist bookmark 3"
3300 #: src/libvlc.h:1094 modules/control/hotkeys.c:87
3301 msgid "Playlist bookmark 4"
3304 #: src/libvlc.h:1095 modules/control/hotkeys.c:88
3305 msgid "Playlist bookmark 5"
3308 #: src/libvlc.h:1096 modules/control/hotkeys.c:89
3309 msgid "Playlist bookmark 6"
3312 #: src/libvlc.h:1097 modules/control/hotkeys.c:90
3313 msgid "Playlist bookmark 7"
3316 #: src/libvlc.h:1098 modules/control/hotkeys.c:91
3317 msgid "Playlist bookmark 8"
3320 #: src/libvlc.h:1099 modules/control/hotkeys.c:92
3321 msgid "Playlist bookmark 9"
3324 #: src/libvlc.h:1100 modules/control/hotkeys.c:93
3325 msgid "Playlist bookmark 10"
3328 #: src/libvlc.h:1102
3330 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3331 msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
3333 #: src/libvlc.h:1104
3334 msgid "Go back in browsing history"
3337 #: src/libvlc.h:1105
3339 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3343 #: src/libvlc.h:1106
3344 msgid "Go forward in browsing history"
3347 #: src/libvlc.h:1107
3349 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3353 #: src/libvlc.h:1109
3354 msgid "Cycle audio track"
3357 #: src/libvlc.h:1110
3358 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3361 #: src/libvlc.h:1111
3362 msgid "Cycle subtitle track"
3365 #: src/libvlc.h:1112
3367 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3370 #: src/libvlc.h:1113
3372 msgid "Cycle source aspect ratio"
3375 #: src/libvlc.h:1114
3377 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3380 #: src/libvlc.h:1115
3382 msgid "Cycle video crop"
3385 #: src/libvlc.h:1116
3386 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3389 #: src/libvlc.h:1117
3391 msgid "Cycle deinterlace modes"
3394 #: src/libvlc.h:1118
3396 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3399 #: src/libvlc.h:1119
3400 msgid "Show interface"
3403 #: src/libvlc.h:1120
3404 msgid "Raise the interface above all other windows."
3407 #: src/libvlc.h:1121
3409 msgid "Hide interface"
3412 #: src/libvlc.h:1122
3413 msgid "Lower the interface below all other windows."
3416 #: src/libvlc.h:1123
3417 msgid "Take video snapshot"
3420 #: src/libvlc.h:1124
3421 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3422 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
3424 #: src/libvlc.h:1126 modules/access_filter/record.c:51
3425 #: modules/access_filter/record.c:52
3430 #: src/libvlc.h:1127
3431 msgid "Record access filter start/stop."
3434 #: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 src/video_output/vout_intf.c:211
3438 #: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133
3443 #: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136
3444 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3447 #: src/libvlc.h:1137 src/libvlc.h:1138
3448 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3451 #: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
3452 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3455 #: src/libvlc.h:1142 src/libvlc.h:1143
3456 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3459 #: src/libvlc.h:1145 src/libvlc.h:1146
3460 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3463 #: src/libvlc.h:1147 src/libvlc.h:1148
3464 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3467 #: src/libvlc.h:1150 src/libvlc.h:1151
3469 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3472 #: src/libvlc.h:1152 src/libvlc.h:1153
3473 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3476 #: src/libvlc.h:1157
3479 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3480 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3481 "in the playlist.\n"
3482 "The first item specified will be played first.\n"
3485 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3486 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3487 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3488 " and that overrides previous settings.\n"
3490 "Stream MRL syntax:\n"
3491 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3492 "option=value ...]\n"
3494 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3495 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3498 " [file://]filename Plain media file\n"
3499 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3500 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3501 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3502 " screen:// Screen capture\n"
3503 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3504 " [vcd://][device] VCD device\n"
3505 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3506 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3507 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3508 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3510 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3513 #: src/libvlc.h:1267 src/video_output/vout_intf.c:420
3514 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
3515 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:630
3516 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3520 #: src/libvlc.h:1280
3522 msgid "Window properties"
3525 #: src/libvlc.h:1325
3530 #: src/libvlc.h:1332 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3531 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3535 #: src/libvlc.h:1349 modules/stream_out/transcode.c:151
3539 #: src/libvlc.h:1359
3541 msgid "Track settings"
3544 #: src/libvlc.h:1381
3545 msgid "Playback control"
3548 #: src/libvlc.h:1396
3549 msgid "Default devices"
3552 #: src/libvlc.h:1405
3553 msgid "Network settings"
3556 #: src/libvlc.h:1417
3560 #: src/libvlc.h:1426
3564 #: src/libvlc.h:1456
3568 #: src/libvlc.h:1463 modules/access/v4l2.c:56
3569 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3577 #: src/libvlc.h:1499 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3581 #: src/libvlc.h:1530
3585 #: src/libvlc.h:1552
3587 msgid "Special modules"
3590 #: src/libvlc.h:1559
3594 #: src/libvlc.h:1567
3596 msgid "Performance options"
3599 #: src/libvlc.h:1700
3603 #: src/libvlc.h:2011
3608 #: src/libvlc.h:2090
3609 msgid "main program"
3612 #: src/libvlc.h:2097
3613 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3616 #: src/libvlc.h:2099
3618 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3621 #: src/libvlc.h:2101
3623 msgid "print help for the advanced options"
3626 #: src/libvlc.h:2103
3627 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3630 #: src/libvlc.h:2105
3631 msgid "print a list of available modules"
3634 #: src/libvlc.h:2107
3635 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3638 #: src/libvlc.h:2109
3639 msgid "save the current command line options in the config"
3642 #: src/libvlc.h:2111
3643 msgid "reset the current config to the default values"
3646 #: src/libvlc.h:2113
3647 msgid "use alternate config file"
3650 #: src/libvlc.h:2115
3651 msgid "resets the current plugins cache"
3654 #: src/libvlc.h:2117
3655 msgid "print version information"
3658 #: src/misc/configuration.c:1212
3662 #: src/misc/configuration.c:1223
3666 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3670 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3674 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3678 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3682 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3686 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3690 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3694 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3698 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3702 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3706 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3710 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3714 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3718 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3722 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3726 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3730 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3734 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3742 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3746 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3750 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3762 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3763 msgid "Church Slavic"
3766 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3770 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3774 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3778 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3806 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3810 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3811 msgid "Gaelic (Scots)"
3814 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3818 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3822 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3826 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3827 msgid "Greek, Modern ()"
3830 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3834 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3838 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3866 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3870 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3874 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3878 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3879 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3882 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3886 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3890 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3894 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3898 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3902 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3906 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3910 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3914 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3926 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3934 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3938 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3942 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3943 msgid "Letzeburgesch"
3946 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3950 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3954 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3958 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3962 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3966 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3970 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3974 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3978 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3982 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3986 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3990 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3994 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3995 msgid "Ndebele, South"
3998 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3999 msgid "Ndebele, North"
4002 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4006 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4010 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4014 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4015 msgid "Norwegian Nynorsk"
4018 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4019 msgid "Norwegian Bokmaal"
4022 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4023 msgid "Chichewa; Nyanja"
4026 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4027 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4030 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4034 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4038 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4039 msgid "Ossetian; Ossetic"
4042 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4046 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4050 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4054 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4058 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4062 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4066 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4070 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4071 msgid "Raeto-Romance"
4074 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4078 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4082 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4086 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4090 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4094 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4098 #: src/misc/iso-639_def.h:161
4102 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4106 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4107 msgid "Northern Sami"
4110 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4114 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4118 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4122 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4126 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4127 msgid "Sotho, Southern"
4130 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4134 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4138 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4142 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4146 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4150 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4154 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4158 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4162 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4166 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4170 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4174 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4178 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4182 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4183 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4186 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4190 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4194 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4198 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4202 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4206 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4210 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4214 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4218 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4222 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4226 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4230 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4234 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4238 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4242 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4246 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4250 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4254 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4258 #: src/misc/vlm.c:1137 src/misc/vlm.c:1244
4263 #: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94
4264 msgid "Media Library"
4267 #: src/playlist/tree.c:57
4271 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
4272 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4276 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4280 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4284 #: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4288 #: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4292 #: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4296 #: src/video_output/vout_intf.c:223
4300 #: src/video_output/vout_intf.c:225
4304 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4305 msgid "1:1 Original"
4308 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4312 #: src/video_output/vout_intf.c:256 modules/gui/macosx/intf.m:580
4313 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:63
4317 #: src/video_output/vout_intf.c:343 modules/gui/macosx/intf.m:578
4318 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
4320 msgid "Aspect-ratio"
4323 #: modules/access/cdda/access.c:293
4324 msgid "CD reading failed"
4327 #: modules/access/cdda/access.c:294
4329 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4332 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4333 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4334 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4335 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:43
4336 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4337 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4338 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4339 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4340 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4341 msgid "Caching value in ms"
4344 #: modules/access/cdda.c:60
4346 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4350 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4351 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4356 #: modules/access/cdda.c:65
4357 msgid "Audio CD input"
4360 #: modules/access/cdda.c:71
4361 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4364 #: modules/access/cdda.c:83
4369 #: modules/access/cdda.c:83
4370 msgid "Address of the CDDB server to use."
4373 #: modules/access/cdda.c:86
4378 #: modules/access/cdda.c:86
4380 msgid "CDDB Server port to use."
4383 #: modules/access/cdda.c:452
4385 msgid "Audio CD - Track "
4388 #: modules/access/cdda.c:469
4390 msgid "Audio CD - Track %i"
4393 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4394 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
4398 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4402 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4406 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4408 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4413 "all calls (0x10) 16\n"
4416 "libcdio (0x80) 128\n"
4417 "libcddb (0x100) 256\n"
4420 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4422 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4426 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4428 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4429 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4430 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4431 "25 blocks per access."
4434 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4436 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4437 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4438 " %a : The artist (for the album)\n"
4439 " %A : The album information\n"
4441 " %e : The extended data (for a track)\n"
4442 " %I : CDDB disk ID\n"
4444 " %M : The current MRL\n"
4445 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4446 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4447 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4448 " %T : The track number\n"
4449 " %s : Number of seconds in this track\n"
4450 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4451 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4452 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4456 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4458 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4459 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4460 " %M : The current MRL\n"
4461 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4462 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4463 " %T : The track number\n"
4464 " %s : Number of seconds in this track\n"
4465 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4466 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4470 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4471 msgid "Enable CD paranoia?"
4474 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4476 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4477 "none: no paranoia - fastest.\n"
4478 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4479 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4482 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4483 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4486 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4487 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4490 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4492 msgid "Audio Compact Disc"
4495 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4496 msgid "Additional debug"
4499 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4500 msgid "Caching value in microseconds"
4503 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4504 msgid "Number of blocks per CD read"
4507 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4508 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4511 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4513 msgid "Use CD audio controls and output?"
4516 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4517 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4520 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4521 msgid "Do CD-Text lookups?"
4524 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4525 msgid "If set, get CD-Text information"
4528 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4529 msgid "Use Navigation-style playback?"
4532 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4533 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4536 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4541 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4542 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4545 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4546 msgid "CDDB lookups"
4549 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4550 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4553 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4557 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4558 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4561 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4562 msgid "CDDB server port"
4565 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4566 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4569 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4570 msgid "email address reported to CDDB server"
4573 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4574 msgid "Cache CDDB lookups?"
4577 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4578 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4581 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4582 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4583 msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
4585 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4586 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4589 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4590 msgid "CDDB server timeout"
4593 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4594 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4597 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4598 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4601 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4602 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4605 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4607 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4611 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4612 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4613 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4614 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4618 #: modules/access/cdda/info.c:333
4619 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4622 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4626 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4627 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:470
4628 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4634 #: modules/access/cdda/info.c:400
4638 #: modules/access/cdda/info.c:862
4639 msgid "Track Number"
4642 #: modules/access/directory.c:69
4643 msgid "Subdirectory behavior"
4646 #: modules/access/directory.c:71
4648 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4649 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4650 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4651 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4654 #: modules/access/directory.c:77
4658 #: modules/access/directory.c:78
4662 #: modules/access/directory.c:80
4663 msgid "Ignored extensions"
4666 #: modules/access/directory.c:82
4668 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4670 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4671 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4674 #: modules/access/directory.c:89
4678 #: modules/access/directory.c:91
4679 msgid "Standard filesystem directory input"
4682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4683 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4684 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4716 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:77
4721 msgid "Video device name"
4724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4726 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4727 "don't specify anything, the default device will be used."
4730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:81
4731 msgid "Audio device name"
4734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4736 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4737 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4738 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4747 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4748 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:85
4752 msgid "Video input chroma format"
4755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4757 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4758 "(default), RV24, etc.)"
4761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4763 msgid "Video input frame rate"
4766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4768 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4769 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4773 msgid "Device properties"
4776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4778 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4782 msgid "Tuner properties"
4785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4786 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4790 msgid "Tuner TV Channel"
4793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4794 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4798 msgid "Tuner country code"
4801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4803 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4804 "mapping (0 means default)."
4807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4808 msgid "Tuner input type"
4811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4812 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4817 msgid "Video input pin"
4820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4822 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4823 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4824 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4825 "will not be changed."
4828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4830 msgid "Audio input pin"
4833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4835 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4840 msgid "Video output pin"
4843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4845 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4848 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4850 msgid "Audio output pin"
4853 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4855 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4860 msgid "AM Tuner mode"
4863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4864 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4871 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4872 msgid "DirectShow input"
4873 msgstr "DirectShow輸入"
4875 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4876 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4877 msgid "Refresh list"
4880 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4884 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4885 msgid "Capturing failed"
4888 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4891 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4894 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4896 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4899 #: modules/access/dvb/access.c:75
4901 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4904 #: modules/access/dvb/access.c:78
4905 msgid "Adapter card to tune"
4908 #: modules/access/dvb/access.c:79
4910 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4914 #: modules/access/dvb/access.c:81
4915 msgid "Device number to use on adapter"
4918 #: modules/access/dvb/access.c:84
4919 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4922 #: modules/access/dvb/access.c:85
4923 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4926 #: modules/access/dvb/access.c:87
4927 msgid "Inversion mode"
4930 #: modules/access/dvb/access.c:88
4931 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4934 #: modules/access/dvb/access.c:90
4935 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4938 #: modules/access/dvb/access.c:91
4940 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4941 "disable this feature if you experience some trouble."
4944 #: modules/access/dvb/access.c:93
4948 #: modules/access/dvb/access.c:94
4950 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4951 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
4953 #: modules/access/dvb/access.c:97
4954 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4957 #: modules/access/dvb/access.c:98
4958 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4961 #: modules/access/dvb/access.c:100
4965 #: modules/access/dvb/access.c:101
4966 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4969 #: modules/access/dvb/access.c:103
4970 msgid "High LNB voltage"
4973 #: modules/access/dvb/access.c:104
4975 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4976 "supported by all frontends."
4979 #: modules/access/dvb/access.c:107
4983 #: modules/access/dvb/access.c:108
4984 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4987 #: modules/access/dvb/access.c:110
4988 msgid "Transponder FEC"
4991 #: modules/access/dvb/access.c:111
4992 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4995 #: modules/access/dvb/access.c:113
4996 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4999 #: modules/access/dvb/access.c:116
5000 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5003 #: modules/access/dvb/access.c:119
5004 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5007 #: modules/access/dvb/access.c:122
5008 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5011 #: modules/access/dvb/access.c:126
5012 msgid "Modulation type"
5015 #: modules/access/dvb/access.c:127
5016 msgid "Modulation type for front-end device."
5019 #: modules/access/dvb/access.c:130
5020 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5023 #: modules/access/dvb/access.c:133
5024 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5027 #: modules/access/dvb/access.c:136
5028 msgid "Terrestrial bandwidth"
5031 #: modules/access/dvb/access.c:137
5032 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5035 #: modules/access/dvb/access.c:139
5036 msgid "Terrestrial guard interval"
5039 #: modules/access/dvb/access.c:142
5040 msgid "Terrestrial transmission mode"
5043 #: modules/access/dvb/access.c:145
5044 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5047 #: modules/access/dvb/access.c:148
5048 msgid "HTTP Host address"
5051 #: modules/access/dvb/access.c:150
5052 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5055 #: modules/access/dvb/access.c:152
5057 msgid "HTTP user name"
5060 #: modules/access/dvb/access.c:154
5062 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5065 #: modules/access/dvb/access.c:157
5067 msgid "HTTP password"
5070 #: modules/access/dvb/access.c:159
5072 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5075 #: modules/access/dvb/access.c:162
5079 #: modules/access/dvb/access.c:164
5081 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5082 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5085 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5086 #: modules/control/http/http.c:49
5087 msgid "Certificate file"
5090 #: modules/access/dvb/access.c:169
5091 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5094 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5095 #: modules/control/http/http.c:52
5096 msgid "Private key file"
5099 #: modules/access/dvb/access.c:173
5100 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5103 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5104 #: modules/control/http/http.c:54
5105 msgid "Root CA file"
5108 #: modules/access/dvb/access.c:176
5109 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5112 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5113 #: modules/control/http/http.c:57
5117 #: modules/access/dvb/access.c:180
5118 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5121 #: modules/access/dvb/access.c:183
5125 #: modules/access/dvb/access.c:184
5126 msgid "DVB input with v4l2 support"
5129 #: modules/access/dvb/access.c:236
5134 #: modules/access/dvb/access.c:716
5136 msgid "Input syntax is deprecated"
5139 #: modules/access/dvb/access.c:717
5141 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5145 #: modules/access/dvb/access.c:763
5147 msgid "Illegal Polarization"
5150 #: modules/access/dvb/access.c:764
5152 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5155 #: modules/access/dv.c:70
5156 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5159 #: modules/access/dv.c:74
5160 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5163 #: modules/access/dv.c:75
5167 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5171 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5172 msgid "Default DVD angle."
5175 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5176 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5179 #: modules/access/dvdnav.c:68
5180 msgid "Start directly in menu"
5183 #: modules/access/dvdnav.c:70
5185 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5186 "useless warning introductions."
5189 #: modules/access/dvdnav.c:79
5190 msgid "DVD with menus"
5193 #: modules/access/dvdnav.c:80
5194 msgid "DVDnav Input"
5197 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5198 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5200 msgid "Playback failure"
5203 #: modules/access/dvdnav.c:297
5205 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5208 #: modules/access/dvdread.c:67
5209 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5212 #: modules/access/dvdread.c:69
5214 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5215 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5216 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5217 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5218 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5219 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5220 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5221 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5222 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5223 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5224 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5225 "The default method is: key."
5228 #: modules/access/dvdread.c:85
5232 #: modules/access/dvdread.c:85
5236 #: modules/access/dvdread.c:91
5237 msgid "DVD without menus"
5240 #: modules/access/dvdread.c:92
5241 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5244 #: modules/access/dvdread.c:237
5246 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5249 #: modules/access/dvdread.c:496
5251 msgid "DVDRead could not read block %d."
5254 #: modules/access/dvdread.c:558
5256 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5259 #: modules/access/fake.c:42
5261 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5264 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5268 #: modules/access/fake.c:46
5269 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5272 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5273 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5277 #: modules/access/fake.c:49
5279 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5283 #: modules/access/fake.c:51
5285 msgid "Duration in ms"
5288 #: modules/access/fake.c:53
5290 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5291 "meaning that the stream is unlimited)."
5294 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5298 #: modules/access/fake.c:58
5303 #: modules/access/file.c:82
5304 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5307 #: modules/access/file.c:84
5308 msgid "Concatenate with additional files"
5311 #: modules/access/file.c:86
5313 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5314 "a comma-separated list of files."
5317 #: modules/access/file.c:90
5322 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5323 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5324 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
5325 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5326 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5327 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5334 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5335 #: modules/access/file.c:519 modules/access/file.c:606
5336 #: modules/access/file.c:631
5337 msgid "File reading failed"
5340 #: modules/access/file.c:249
5342 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5345 #: modules/access/file.c:418
5347 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5350 #: modules/access/file.c:520
5352 "VLC seeked in the file too far. This usually means that your file is broken "
5353 "and therefore cannot be played."
5356 #: modules/access/file.c:607
5358 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5361 #: modules/access/file.c:632
5363 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5366 #: modules/access_filter/record.c:43
5368 msgid "Record directory"
5371 #: modules/access_filter/record.c:45
5373 msgid "Directory where the record will be stored."
5374 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
5376 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5378 msgid "Timeshift granularity"
5381 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5383 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5384 "timeshifted streams."
5387 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5389 msgid "Timeshift directory"
5392 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5393 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5396 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5397 msgid "Force use of the timeshift module"
5400 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5402 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5403 "control pace or pause."
5406 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5411 #: modules/access/ftp.c:45
5413 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5416 #: modules/access/ftp.c:47
5417 msgid "FTP user name"
5420 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/smb.c:64
5421 msgid "User name that will be used for the connection."
5424 #: modules/access/ftp.c:50
5425 msgid "FTP password"
5428 #: modules/access/ftp.c:51 modules/access/smb.c:67
5429 msgid "Password that will be used for the connection."
5432 #: modules/access/ftp.c:53
5436 #: modules/access/ftp.c:54
5437 msgid "Account that will be used for the connection."
5440 #: modules/access/ftp.c:59
5444 #: modules/access/ftp.c:109 modules/access/ftp.c:124 modules/access/ftp.c:185
5445 #: modules/access/ftp.c:195 modules/access/ftp.c:203
5447 msgid "Network interaction failed"
5450 #: modules/access/ftp.c:110
5451 msgid "VLC could not connect with the given server."
5454 #: modules/access/ftp.c:125
5455 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5458 #: modules/access/ftp.c:186
5459 msgid "Your account was rejected."
5462 #: modules/access/ftp.c:196
5463 msgid "Your password was rejected."
5466 #: modules/access/ftp.c:204
5467 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5470 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5472 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5475 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5477 msgid "GnomeVFS input"
5480 #: modules/access/http.c:47
5484 #: modules/access/http.c:49
5486 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5487 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5491 #: modules/access/http.c:55
5493 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5496 #: modules/access/http.c:58
5497 msgid "HTTP user agent"
5500 #: modules/access/http.c:59
5501 msgid "User agent that will be used for the connection."
5504 #: modules/access/http.c:62
5505 msgid "Auto re-connect"
5508 #: modules/access/http.c:64
5510 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5513 #: modules/access/http.c:68
5514 msgid "Continuous stream"
5517 #: modules/access/http.c:69
5519 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5520 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5521 "other types of HTTP streams."
5524 #: modules/access/http.c:75
5528 #: modules/access/http.c:77
5532 #: modules/access/http.c:284
5533 msgid "HTTP authentication"
5536 #: modules/access/http.c:285 modules/demux/live555.cpp:753
5537 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5540 #: modules/access/mms/mms.c:48
5542 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5545 #: modules/access/mms/mms.c:51
5546 msgid "Force selection of all streams"
5549 #: modules/access/mms/mms.c:53
5551 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5552 "You can choose to select all of them."
5555 #: modules/access/mms/mms.c:56
5557 msgid "Maximum bitrate"
5560 #: modules/access/mms/mms.c:58
5561 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5564 #: modules/access/mms/mms.c:62
5565 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5566 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
5568 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5569 msgid "Dummy stream output"
5572 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5576 #: modules/access_output/file.c:61
5577 msgid "Append to file"
5580 #: modules/access_output/file.c:62
5581 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5584 #: modules/access_output/file.c:66
5585 msgid "File stream output"
5588 #: modules/access_output/http.c:58
5592 #: modules/access_output/http.c:59
5593 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5596 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5600 #: modules/access_output/http.c:62
5601 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5604 #: modules/access_output/http.c:66
5608 #: modules/access_output/http.c:67
5609 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5612 #: modules/access_output/http.c:71
5613 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5616 #: modules/access_output/http.c:74
5618 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5619 "empty if you don't have one."
5622 #: modules/access_output/http.c:78
5624 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5625 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5628 #: modules/access_output/http.c:83
5630 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5631 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5634 #: modules/access_output/http.c:86
5635 msgid "Advertise with Bonjour"
5638 #: modules/access_output/http.c:87
5639 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5642 #: modules/access_output/http.c:91
5643 msgid "HTTP stream output"
5646 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
5647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5651 #: modules/access_output/shout.c:58
5656 #: modules/access_output/shout.c:59
5657 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5660 #: modules/access_output/shout.c:62
5662 msgid "Stream description"
5665 #: modules/access_output/shout.c:63
5666 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5669 #: modules/access_output/shout.c:66
5674 #: modules/access_output/shout.c:67
5676 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5677 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5678 "shoutcast/icecast server."
5681 #: modules/access_output/shout.c:76
5683 msgid "Genre description"
5686 #: modules/access_output/shout.c:77
5687 msgid "Genre of the content. "
5690 #: modules/access_output/shout.c:79
5692 msgid "URL description"
5695 #: modules/access_output/shout.c:80
5696 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5699 #: modules/access_output/shout.c:87
5700 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5703 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:122
5707 #: modules/access_output/shout.c:90
5708 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5711 #: modules/access_output/shout.c:92
5713 msgid "Number of channels"
5716 #: modules/access_output/shout.c:93
5717 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5720 #: modules/access_output/shout.c:95
5721 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5724 #: modules/access_output/shout.c:96
5725 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5728 #: modules/access_output/shout.c:98
5730 msgid "Stream public"
5733 #: modules/access_output/shout.c:99
5735 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5736 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5737 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5740 #: modules/access_output/shout.c:105
5742 msgid "IceCAST output"
5745 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5746 #: modules/demux/live555.cpp:63
5747 msgid "Caching value (ms)"
5750 #: modules/access_output/udp.c:77
5752 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5756 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
5758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
5760 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5763 #: modules/access_output/udp.c:81
5765 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5766 msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
5768 #: modules/access_output/udp.c:84
5769 msgid "Group packets"
5772 #: modules/access_output/udp.c:85
5774 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5775 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5776 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5779 #: modules/access_output/udp.c:90
5783 #: modules/access_output/udp.c:91
5785 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5786 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5789 #: modules/access_output/udp.c:97
5790 msgid "UDP stream output"
5793 #: modules/access_output/udp.c:98
5794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5798 #: modules/access/pvr.c:49
5800 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5804 #: modules/access/pvr.c:52
5808 #: modules/access/pvr.c:53
5809 msgid "PVR video device"
5812 #: modules/access/pvr.c:55
5814 msgid "Radio device"
5817 #: modules/access/pvr.c:56
5819 msgid "PVR radio device"
5822 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5826 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5827 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5830 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5831 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5835 #: modules/access/pvr.c:63
5836 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5839 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5840 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5844 #: modules/access/pvr.c:67
5845 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5848 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5852 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5853 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5856 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5857 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5860 #: modules/access/pvr.c:77
5861 msgid "Key interval"
5864 #: modules/access/pvr.c:78
5865 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5868 #: modules/access/pvr.c:80
5872 #: modules/access/pvr.c:81
5874 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5875 "number of B-Frames."
5878 #: modules/access/pvr.c:85
5879 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5882 #: modules/access/pvr.c:87
5883 msgid "Bitrate peak"
5886 #: modules/access/pvr.c:88
5887 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5890 #: modules/access/pvr.c:91
5892 msgid "Bitrate mode)"
5895 #: modules/access/pvr.c:92
5896 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5899 #: modules/access/pvr.c:94
5900 msgid "Audio bitmask"
5903 #: modules/access/pvr.c:95
5904 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5907 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5908 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5912 #: modules/access/pvr.c:99
5913 msgid "Audio volume (0-65535)."
5916 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
5920 #: modules/access/pvr.c:102
5922 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5925 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5929 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5933 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5937 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5941 #: modules/access/pvr.c:111
5945 #: modules/access/pvr.c:111
5949 #: modules/access/pvr.c:116
5953 #: modules/access/pvr.c:117
5954 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5957 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5959 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5962 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5966 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5968 msgid "Connection failed"
5971 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5973 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5976 #: modules/access/rtsp/access.c:221
5978 msgid "Session failed"
5981 #: modules/access/rtsp/access.c:222
5982 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5985 #: modules/access/screen/screen.c:39
5987 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5990 #: modules/access/screen/screen.c:43
5991 msgid "Desired frame rate for the capture."
5994 #: modules/access/screen/screen.c:46
5995 msgid "Capture fragment size"
5998 #: modules/access/screen/screen.c:48
6000 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6001 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6004 #: modules/access/screen/screen.c:62
6005 msgid "Screen Input"
6008 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
6012 #: modules/access/smb.c:61
6014 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6017 #: modules/access/smb.c:63
6018 msgid "SMB user name"
6021 #: modules/access/smb.c:66
6022 msgid "SMB password"
6025 #: modules/access/smb.c:69
6029 #: modules/access/smb.c:70
6030 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6033 #: modules/access/smb.c:75
6037 #: modules/access/tcp.c:39
6039 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6042 #: modules/access/tcp.c:46
6046 #: modules/access/tcp.c:47
6050 #: modules/access/udp.c:44
6052 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6055 #: modules/access/udp.c:47
6056 msgid "Autodetection of MTU"
6059 #: modules/access/udp.c:49
6061 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6062 "truncated packets are found"
6065 #: modules/access/udp.c:52
6066 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6069 #: modules/access/udp.c:54
6071 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6072 "time specified here (in milliseconds)."
6075 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
6076 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
6077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
6081 #: modules/access/udp.c:62
6082 msgid "UDP/RTP input"
6085 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
6086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
6090 #: modules/access/v4l2.c:54
6093 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6095 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6097 #: modules/access/v4l2.c:58
6099 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6102 #: modules/access/v4l2.c:63
6104 msgid "Video4Linux2"
6105 msgstr "Video4Linux輸入"
6107 #: modules/access/v4l2.c:64
6109 msgid "Video4Linux2 input"
6110 msgstr "Video4Linux輸入"
6112 #: modules/access/v4l.c:75
6114 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6117 #: modules/access/v4l.c:79
6120 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6121 "device will be used."
6122 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6124 #: modules/access/v4l.c:83
6127 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6128 "device will be used."
6129 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6131 #: modules/access/v4l.c:87
6133 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6134 "(default), RV24, etc.)"
6137 #: modules/access/v4l.c:94
6139 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6142 #: modules/access/v4l.c:99
6143 msgid "Audio Channel"
6146 #: modules/access/v4l.c:101
6148 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6149 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
6151 #: modules/access/v4l.c:103
6152 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6155 #: modules/access/v4l.c:106
6156 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6159 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
6160 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6164 #: modules/access/v4l.c:110
6166 msgid "Brightness of the video input."
6169 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
6170 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6174 #: modules/access/v4l.c:113
6176 msgid "Hue of the video input."
6179 #: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
6180 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
6181 #: modules/visualization/xosd.c:78
6186 #: modules/access/v4l.c:116
6188 msgid "Color of the video input."
6191 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
6192 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6196 #: modules/access/v4l.c:119
6198 msgid "Contrast of the video input."
6201 #: modules/access/v4l.c:120
6205 #: modules/access/v4l.c:121
6207 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6208 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
6210 #: modules/access/v4l.c:124
6212 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6215 #: modules/access/v4l.c:127
6216 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6219 #: modules/access/v4l.c:128
6223 #: modules/access/v4l.c:130
6224 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6227 #: modules/access/v4l.c:131
6231 #: modules/access/v4l.c:133
6232 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6235 #: modules/access/v4l.c:134
6239 #: modules/access/v4l.c:135
6241 msgid "Quality of the stream."
6244 #: modules/access/v4l.c:146
6248 #: modules/access/v4l.c:147
6249 msgid "Video4Linux input"
6250 msgstr "Video4Linux輸入"
6252 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6253 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6256 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6257 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
6262 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6266 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6267 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6270 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6271 msgid "The above message had unknown log level"
6274 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6275 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6278 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:362
6279 #: modules/access/vcdx/access.c:688 modules/access/vcdx/info.c:290
6280 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6284 #: modules/access/vcdx/access.c:407 modules/access/vcdx/info.c:102
6288 #: modules/access/vcdx/access.c:426 modules/access/vcdx/access.c:707
6289 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6290 #: modules/demux/mkv.cpp:5176
6294 #: modules/access/vcdx/access.c:531
6298 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6302 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6306 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6310 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6314 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6318 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6322 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6326 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6330 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6334 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6335 msgid "First Entry Point"
6338 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6339 msgid "Last Entry Point"
6342 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6343 msgid "Track size (in sectors)"
6346 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6347 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6351 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6355 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6359 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6360 msgid "extended selection list"
6363 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6364 msgid "selection list"
6367 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6368 msgid "unknown type"
6371 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6372 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6376 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6377 msgid "(Super) Video CD"
6380 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6381 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6384 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6385 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6388 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6389 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6392 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6393 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6396 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6397 msgid "Use playback control?"
6400 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6402 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6406 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6407 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6410 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6412 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6416 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6417 msgid "Show extended VCD info?"
6420 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6422 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6423 "for example playback control navigation."
6426 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6427 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6430 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6431 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6434 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6435 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6438 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6440 msgid "Dolby Surround decoder"
6443 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6445 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6446 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6447 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6448 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6449 "It works with any source format from mono to 7.1."
6452 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6453 msgid "Characteristic dimension"
6456 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6457 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6460 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6461 msgid "Compensate delay"
6464 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6466 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6467 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6468 "case, turn this on to compensate."
6471 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6473 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6476 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6478 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6479 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6482 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6483 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6484 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6487 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6488 msgid "Headphone effect"
6491 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6492 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6495 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6496 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6499 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6500 msgid "A/52 dynamic range compression"
6503 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6504 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6506 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6507 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6508 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6509 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6512 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6514 msgid "Enable internal upmixing"
6517 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6518 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6521 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6522 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6523 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6524 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
6526 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6527 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6530 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6531 msgid "DTS dynamic range compression"
6534 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6535 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6536 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6539 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6540 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6543 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6544 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6547 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6548 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6551 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6552 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6555 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6556 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6559 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6560 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6563 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6564 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6567 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:75
6572 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:75
6577 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:76
6581 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:88
6582 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6585 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6586 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6587 msgid "MPEG audio decoder"
6590 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6591 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6594 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6595 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6598 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6599 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6602 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6603 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6606 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6607 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6610 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6611 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6614 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6615 msgid "Equalizer preset"
6618 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6619 msgid "Preset to use for the equalizer."
6622 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6626 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6628 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6629 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6633 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6637 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6638 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6641 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6645 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6647 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6648 msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
6650 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6651 msgid "Equalizer with 10 bands"
6654 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6658 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6659 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6663 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6667 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6668 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6672 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6676 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6677 msgid "Full bass and treble"
6680 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6684 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6688 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6692 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6696 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6700 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6701 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6705 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6706 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6710 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6711 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6715 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6716 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6720 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6724 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6728 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6729 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6733 #: modules/audio_filter/format.c:201
6734 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6737 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6738 msgid "Number of audio buffers"
6741 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6743 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6744 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6745 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6748 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6752 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6754 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6755 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6756 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6759 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6760 msgid "Volume normalizer"
6763 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6765 msgid "Parametric Equalizer"
6768 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6769 msgid "Low freq (Hz)"
6772 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6773 msgid "Low freq gain (Db)"
6776 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6777 msgid "High freq (Hz)"
6780 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6781 msgid "High freq gain (Db)"
6784 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6788 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6789 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6792 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6796 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6800 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6801 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6804 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6808 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6812 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6813 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6816 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6820 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6821 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6824 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6825 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6826 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6829 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6830 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6833 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6834 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6837 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6838 msgid "Float32 audio mixer"
6839 msgstr "Float32音訊混音器"
6841 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6842 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6843 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
6845 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6846 msgid "Trivial audio mixer"
6849 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:274
6850 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
6854 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6855 msgid "ALSA audio output"
6858 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6859 msgid "ALSA Device Name"
6862 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6863 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6864 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6865 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6866 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
6867 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
6868 msgid "Audio Device"
6871 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6872 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6873 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6874 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6878 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6879 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6880 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6881 msgid "2 Front 2 Rear"
6884 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6885 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6886 msgid "A/52 over S/PDIF"
6889 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6891 msgid "No Audio Device"
6894 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6895 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6898 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6899 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6901 msgid "Audio output failed"
6904 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6906 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6909 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6911 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6914 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6915 msgid "Unknown soundcard"
6918 #: modules/audio_output/arts.c:65
6919 msgid "aRts audio output"
6922 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6924 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6925 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6929 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6931 msgid "HAL AudioUnit output"
6934 #: modules/audio_output/auhal.c:245
6936 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6939 #: modules/audio_output/auhal.c:429
6941 msgid "Audio device is not configured"
6944 #: modules/audio_output/auhal.c:430
6946 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6947 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6950 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
6952 msgid "%s (Encoded Output)"
6955 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6956 msgid "Output device"
6959 #: modules/audio_output/directx.c:207
6961 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6962 "default device appears as 0 AND another number)."
6965 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6966 msgid "Use float32 output"
6967 msgstr "使用float32輸出"
6969 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6971 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6972 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6975 #: modules/audio_output/directx.c:215
6976 msgid "DirectX audio output"
6977 msgstr "DirectX音訊輸出"
6979 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6980 msgid "3 Front 2 Rear"
6983 #: modules/audio_output/esd.c:68
6984 msgid "EsounD audio output"
6987 #: modules/audio_output/esd.c:71
6989 msgid "Esound server"
6992 #: modules/audio_output/file.c:81
6993 msgid "Output format"
6996 #: modules/audio_output/file.c:82
6998 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6999 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7002 #: modules/audio_output/file.c:85
7004 msgid "Number of output channels"
7007 #: modules/audio_output/file.c:86
7009 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7010 "restrict the number of channels here."
7013 #: modules/audio_output/file.c:89
7014 msgid "Add WAVE header"
7017 #: modules/audio_output/file.c:90
7018 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7021 #: modules/audio_output/file.c:107
7025 #: modules/audio_output/file.c:108
7026 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7029 #: modules/audio_output/file.c:111
7030 msgid "File audio output"
7033 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7034 msgid "Roku HD1000 audio output"
7037 #: modules/audio_output/jack.c:64
7039 msgid "JACK audio output"
7042 #: modules/audio_output/oss.c:101
7043 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7046 #: modules/audio_output/oss.c:103
7048 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7049 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7050 "drivers, then you need to enable this option."
7053 #: modules/audio_output/oss.c:109
7054 msgid "Linux OSS audio output"
7055 msgstr "Linux OSS音訊輸出"
7057 #: modules/audio_output/oss.c:114
7058 msgid "OSS DSP device"
7061 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7062 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7065 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7066 msgid "PORTAUDIO audio output"
7067 msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
7069 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7070 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7073 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7074 msgid "Win32 waveOut extension output"
7077 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7081 #: modules/codec/a52.c:91
7085 #: modules/codec/a52.c:98
7086 msgid "A/52 audio packetizer"
7089 #: modules/codec/adpcm.c:42
7090 msgid "ADPCM audio decoder"
7093 #: modules/codec/araw.c:43
7094 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7097 #: modules/codec/araw.c:52
7098 msgid "Raw audio encoder"
7101 #: modules/codec/cinepak.c:38
7102 msgid "Cinepak video decoder"
7103 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
7105 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7106 msgid "CMML annotations decoder"
7109 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7110 msgid "CVD subtitle decoder"
7113 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7114 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7115 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
7117 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7118 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7119 msgid "Encoding quality"
7122 #: modules/codec/dirac.c:68
7124 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7125 msgstr "允許你指定品質,介於1.0(低)到10.0(高)之間"
7127 #: modules/codec/dirac.c:73
7128 msgid "Dirac video decoder"
7131 #: modules/codec/dirac.c:79
7132 msgid "Dirac video encoder"
7135 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7136 msgid "DirectMedia Object decoder"
7137 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
7139 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7140 msgid "DirectMedia Object encoder"
7141 msgstr "DirectMedia物件編碼器"
7143 #: modules/codec/dts.c:95
7147 #: modules/codec/dts.c:100
7148 msgid "DTS audio packetizer"
7151 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7153 msgid "Decoding X coordinate"
7156 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7157 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7160 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7162 msgid "Decoding Y coordinate"
7165 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7166 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7169 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7171 msgid "Subpicture position"
7174 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7176 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7177 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7181 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7183 msgid "Encoding X coordinate"
7186 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7187 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7190 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7192 msgid "Encoding Y coordinate"
7195 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7196 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7199 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7200 msgid "DVB subtitles decoder"
7203 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7204 msgid "DVB subtitles encoder"
7207 #: modules/codec/faad.c:38
7208 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7209 msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
7211 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7216 #: modules/codec/fake.c:47
7217 msgid "Path of the image file for fake input."
7220 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7221 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7223 msgid "Output video width."
7226 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7227 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7229 msgid "Output video height."
7232 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
7234 msgid "Keep aspect ratio"
7237 #: modules/codec/fake.c:56
7238 msgid "Consider width and height as maximum values."
7241 #: modules/codec/fake.c:57
7242 msgid "Background aspect ratio"
7245 #: modules/codec/fake.c:59
7246 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7249 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7250 msgid "Deinterlace video"
7253 #: modules/codec/fake.c:62
7255 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7256 msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
7258 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7260 msgid "Deinterlace module"
7263 #: modules/codec/fake.c:65
7265 msgid "Deinterlace module to use."
7268 #: modules/codec/fake.c:76
7270 msgid "Fake video decoder"
7271 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
7273 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:229
7275 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7278 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:237
7280 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7281 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
7283 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:249
7285 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7288 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:620 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:629
7289 msgid "VLC could not open the encoder."
7292 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7304 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7309 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7313 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7317 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7321 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7323 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7327 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7330 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7334 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7336 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7344 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7346 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7347 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
7349 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7351 msgid "FFmpeg demuxer"
7354 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7356 msgid "FFmpeg muxer"
7359 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7361 msgid "FFmpeg video filter"
7362 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7364 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7366 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7367 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7369 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7371 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7372 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7374 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7375 msgid "Direct rendering"
7378 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7379 msgid "Error resilience"
7382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7384 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7385 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7386 "can produce a lot of errors.\n"
7387 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7390 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7391 msgid "Workaround bugs"
7394 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7396 "Try to fix some bugs:\n"
7399 "4 xvid interlaced\n"
7404 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7408 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7409 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7415 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7416 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7420 msgid "Post processing quality"
7423 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7425 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7426 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7430 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7434 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7435 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7436 msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
7438 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7439 msgid "Visualize motion vectors"
7442 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7444 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7445 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7446 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7447 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7448 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7449 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7452 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7453 msgid "Low resolution decoding"
7456 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7458 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7463 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7468 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7469 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7473 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7477 msgid "Ratio of key frames"
7480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7482 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7485 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7486 msgid "Ratio of B frames"
7489 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7491 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7494 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7495 msgid "Video bitrate tolerance"
7498 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7499 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7502 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7504 msgid "Interlaced encoding"
7507 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7508 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7513 msgid "Interlaced motion estimation"
7516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7518 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7523 msgid "Pre-motion estimation"
7526 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7528 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7531 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7532 msgid "Strict rate control"
7535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7536 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7539 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7540 msgid "Rate control buffer size"
7543 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7545 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7546 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7550 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7554 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7558 msgid "I quantization factor"
7561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7563 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7564 "same qscale for I and P frames)."
7567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:247
7568 #: modules/demux/mod.c:73
7569 msgid "Noise reduction"
7572 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7574 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7575 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7579 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7582 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7584 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7585 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7586 "standard MPEG2 decoders."
7589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7590 msgid "Quality level"
7593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7595 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7596 "encoding very much)."
7599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7601 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7602 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7603 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7604 "to ease the encoder's task."
7607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7608 msgid "Minimum video quantizer scale"
7611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7612 msgid "Minimum video quantizer scale."
7615 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7616 msgid "Maximum video quantizer scale"
7619 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7621 msgid "Maximum video quantizer scale."
7624 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7626 msgid "Trellis quantization"
7629 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7630 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7634 msgid "Fixed quantizer scale"
7637 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7639 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7643 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7644 msgid "Strict standard compliance"
7647 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7649 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7652 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7653 msgid "Luminance masking"
7656 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7657 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7661 msgid "Darkness masking"
7664 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7665 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7668 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7670 msgid "Motion masking"
7673 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7675 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7679 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7680 msgid "Border masking"
7683 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7685 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7689 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7690 msgid "Luminance elimination"
7693 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7695 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7696 "The H264 specification recommends -4."
7699 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7700 msgid "Chrominance elimination"
7703 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7705 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7706 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7709 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
7710 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
7711 msgid "Post processing"
7714 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7718 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7722 #: modules/codec/flac.c:171
7723 msgid "Flac audio decoder"
7726 #: modules/codec/flac.c:176
7727 msgid "Flac audio encoder"
7730 #: modules/codec/flac.c:182
7731 msgid "Flac audio packetizer"
7734 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7735 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7736 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
7738 #: modules/codec/lpcm.c:82
7739 msgid "Linear PCM audio decoder"
7742 #: modules/codec/lpcm.c:87
7743 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7746 #: modules/codec/mash.cpp:65
7747 msgid "Video decoder using openmash"
7748 msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
7750 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7752 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7755 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7756 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7759 #: modules/codec/png.c:54
7760 msgid "PNG video decoder"
7763 #: modules/codec/quicktime.c:63
7764 msgid "QuickTime library decoder"
7765 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
7767 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7768 msgid "Pseudo raw video decoder"
7771 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7772 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7775 #: modules/codec/realaudio.c:61
7777 msgid "RealAudio library decoder"
7778 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
7780 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7782 msgid "SDL_image video decoder"
7785 #: modules/codec/speex.c:105
7786 msgid "Speex audio decoder"
7789 #: modules/codec/speex.c:110
7790 msgid "Speex audio packetizer"
7793 #: modules/codec/speex.c:115
7794 msgid "Speex audio encoder"
7797 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7798 msgid "Speex comment"
7801 #: modules/codec/speex.c:552
7805 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7806 msgid "DVD subtitles decoder"
7809 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7810 msgid "DVD subtitles packetizer"
7813 #: modules/codec/subsdec.c:131
7814 msgid "Subtitles text encoding"
7817 #: modules/codec/subsdec.c:132
7818 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7821 #: modules/codec/subsdec.c:133
7822 msgid "Subtitles justification"
7825 #: modules/codec/subsdec.c:134
7826 msgid "Set the justification of subtitles"
7829 #: modules/codec/subsdec.c:135
7831 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7834 #: modules/codec/subsdec.c:136
7836 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7839 #: modules/codec/subsdec.c:138
7841 msgid "Formatted Subtitles"
7844 #: modules/codec/subsdec.c:139
7846 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7847 "but you can choose to disable all formatting."
7850 #: modules/codec/subsdec.c:145
7852 msgid "Text subtitles decoder"
7855 #: modules/codec/subsdec.c:364
7857 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7858 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7861 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7862 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7863 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
7865 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7866 msgid "SVCD subtitles"
7869 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7870 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7871 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
7873 #: modules/codec/tarkin.c:75
7874 msgid "Tarkin decoder module"
7875 msgstr "Tarkin解碼器模組"
7877 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7879 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7880 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7883 #: modules/codec/theora.c:99
7884 msgid "Theora video decoder"
7885 msgstr "Theora視訊解碼器"
7887 #: modules/codec/theora.c:105
7888 msgid "Theora video packetizer"
7889 msgstr "Theora視訊封包器"
7891 #: modules/codec/theora.c:111
7892 msgid "Theora video encoder"
7893 msgstr "Theora視訊編碼器"
7895 #: modules/codec/theora.c:512
7896 msgid "Theora comment"
7899 #: modules/codec/twolame.c:52
7901 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7902 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7905 #: modules/codec/twolame.c:55
7909 #: modules/codec/twolame.c:56
7910 msgid "Handling mode for stereo streams"
7913 #: modules/codec/twolame.c:57
7917 #: modules/codec/twolame.c:59
7918 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7921 #: modules/codec/twolame.c:60
7922 msgid "Psycho-acoustic model"
7925 #: modules/codec/twolame.c:62
7926 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7929 #: modules/codec/twolame.c:66
7933 #: modules/codec/twolame.c:66
7934 msgid "Joint stereo"
7937 #: modules/codec/twolame.c:71
7939 msgid "Libtwolame audio encoder"
7940 msgstr "libtoolame音訊編碼器"
7942 #: modules/codec/vorbis.c:159
7943 msgid "Maximum encoding bitrate"
7946 #: modules/codec/vorbis.c:161
7947 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7950 #: modules/codec/vorbis.c:162
7951 msgid "Minimum encoding bitrate"
7954 #: modules/codec/vorbis.c:164
7956 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7960 #: modules/codec/vorbis.c:165
7961 msgid "CBR encoding"
7964 #: modules/codec/vorbis.c:167
7965 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7968 #: modules/codec/vorbis.c:171
7969 msgid "Vorbis audio decoder"
7970 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
7972 #: modules/codec/vorbis.c:182
7973 msgid "Vorbis audio packetizer"
7974 msgstr "Vorbis音訊封包器"
7976 #: modules/codec/vorbis.c:189
7977 msgid "Vorbis audio encoder"
7978 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
7980 #: modules/codec/vorbis.c:616
7981 msgid "Vorbis comment"
7984 #: modules/codec/x264.c:44
7986 msgid "Maximum GOP size"
7989 #: modules/codec/x264.c:45
7991 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7992 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7995 #: modules/codec/x264.c:49
7996 msgid "Minimum GOP size"
7999 #: modules/codec/x264.c:50
8001 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8002 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8003 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8004 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8005 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8007 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8008 "frames, but do not start a new GOP."
8011 #: modules/codec/x264.c:59
8012 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8015 #: modules/codec/x264.c:60
8017 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8018 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8019 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8020 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8021 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8022 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8026 #: modules/codec/x264.c:70
8028 msgid "B-frames between I and P"
8031 #: modules/codec/x264.c:71
8033 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8036 #: modules/codec/x264.c:74
8037 msgid "Adaptive B-frame decision"
8040 #: modules/codec/x264.c:75
8043 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8044 "possibly before an I-frame."
8047 #: modules/codec/x264.c:78
8048 msgid "B-frames usage"
8051 #: modules/codec/x264.c:79
8053 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8054 "negative values cause less B-frames."
8057 #: modules/codec/x264.c:82
8058 msgid "Keep some B-frames as references"
8061 #: modules/codec/x264.c:83
8063 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8064 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8068 #: modules/codec/x264.c:87
8072 #: modules/codec/x264.c:88
8074 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8075 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8078 #: modules/codec/x264.c:92
8080 msgid "Number of reference frames"
8083 #: modules/codec/x264.c:93
8085 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8086 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8087 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8090 #: modules/codec/x264.c:98
8092 msgid "Skip loop filter"
8095 #: modules/codec/x264.c:99
8096 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8099 #: modules/codec/x264.c:101
8100 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8103 #: modules/codec/x264.c:102
8105 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8106 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8109 #: modules/codec/x264.c:108
8113 #: modules/codec/x264.c:109
8115 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8116 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8119 #: modules/codec/x264.c:113
8120 msgid "Quality-based VBR"
8123 #: modules/codec/x264.c:114
8124 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8127 #: modules/codec/x264.c:116
8131 #: modules/codec/x264.c:117
8132 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8135 #: modules/codec/x264.c:120
8139 #: modules/codec/x264.c:121
8140 msgid "Maximum quantizer parameter."
8143 #: modules/codec/x264.c:123
8147 #: modules/codec/x264.c:124
8148 msgid "Max QP step between frames."
8151 #: modules/codec/x264.c:126
8152 msgid "Average bitrate tolerance"
8155 #: modules/codec/x264.c:127
8156 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8159 #: modules/codec/x264.c:130
8161 msgid "Max local bitrate"
8164 #: modules/codec/x264.c:131
8165 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8168 #: modules/codec/x264.c:133
8172 #: modules/codec/x264.c:134
8173 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8176 #: modules/codec/x264.c:137
8177 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8180 #: modules/codec/x264.c:138
8182 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8186 #: modules/codec/x264.c:142
8187 msgid "QP factor between I and P"
8190 #: modules/codec/x264.c:143
8191 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8194 #: modules/codec/x264.c:146
8195 msgid "QP factor between P and B"
8198 #: modules/codec/x264.c:147
8199 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8202 #: modules/codec/x264.c:149
8203 msgid "QP difference between chroma and luma"
8206 #: modules/codec/x264.c:150
8207 msgid "QP difference between chroma and luma."
8210 #: modules/codec/x264.c:152
8211 msgid "QP curve compression"
8214 #: modules/codec/x264.c:153
8215 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8218 #: modules/codec/x264.c:155 modules/codec/x264.c:159
8219 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8222 #: modules/codec/x264.c:156
8224 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8228 #: modules/codec/x264.c:160
8230 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8234 #: modules/codec/x264.c:165
8235 msgid "Partitions to consider"
8238 #: modules/codec/x264.c:166
8240 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8243 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8244 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8245 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8246 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8249 #: modules/codec/x264.c:174
8251 msgid "Direct MV prediction mode"
8252 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8254 #: modules/codec/x264.c:175
8256 msgid "Direct MV prediction mode."
8257 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8259 #: modules/codec/x264.c:177
8260 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8263 #: modules/codec/x264.c:178
8264 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8267 #: modules/codec/x264.c:180
8269 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8272 #: modules/codec/x264.c:181
8274 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8276 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8277 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8278 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8281 #: modules/codec/x264.c:187
8282 msgid "Maximum motion vector search range"
8285 #: modules/codec/x264.c:188
8287 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8288 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8289 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8292 #: modules/codec/x264.c:193
8293 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8296 #: modules/codec/x264.c:197
8298 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8299 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8300 "quality). Range 1 to 7."
8303 #: modules/codec/x264.c:202
8305 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8306 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8307 "quality). Range 1 to 6."
8310 #: modules/codec/x264.c:207
8312 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8313 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8314 "quality). Range 1 to 5."
8317 #: modules/codec/x264.c:212
8318 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8321 #: modules/codec/x264.c:213
8322 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8325 #: modules/codec/x264.c:216
8326 msgid "Decide references on a per partition basis"
8329 #: modules/codec/x264.c:217
8331 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8332 "as opposed to only one ref per macroblock."
8335 #: modules/codec/x264.c:221
8337 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8340 #: modules/codec/x264.c:222
8341 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8344 #: modules/codec/x264.c:225
8345 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8348 #: modules/codec/x264.c:226
8349 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8352 #: modules/codec/x264.c:228
8353 msgid "Adaptive spatial transform size"
8356 #: modules/codec/x264.c:230
8357 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8360 #: modules/codec/x264.c:232
8361 msgid "Trellis RD quantization"
8364 #: modules/codec/x264.c:233
8366 "Trellis RD quantization: \n"
8368 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8369 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8370 "This requires CABAC."
8373 #: modules/codec/x264.c:239
8374 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8377 #: modules/codec/x264.c:240
8378 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8381 #: modules/codec/x264.c:242
8382 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8385 #: modules/codec/x264.c:243
8387 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8388 "small single coefficient."
8391 #: modules/codec/x264.c:248
8393 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8397 #: modules/codec/x264.c:253
8398 msgid "CPU optimizations"
8401 #: modules/codec/x264.c:254
8402 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8405 #: modules/codec/x264.c:256
8406 msgid "PSNR computation"
8409 #: modules/codec/x264.c:257
8411 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8415 #: modules/codec/x264.c:260
8417 msgid "SSIM computation"
8420 #: modules/codec/x264.c:261
8422 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8426 #: modules/codec/x264.c:264
8431 #: modules/codec/x264.c:265
8436 #: modules/codec/x264.c:267 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8441 #: modules/codec/x264.c:268
8442 msgid "Print stats for each frame."
8445 #: modules/codec/x264.c:274
8449 #: modules/codec/x264.c:274
8453 #: modules/codec/x264.c:274
8457 #: modules/codec/x264.c:274
8461 #: modules/codec/x264.c:280
8465 #: modules/codec/x264.c:280
8469 #: modules/codec/x264.c:281
8474 #: modules/codec/x264.c:281
8478 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8482 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8486 #: modules/codec/x264.c:287 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8487 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8491 #: modules/codec/x264.c:296
8492 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8495 #: modules/control/corba/corba.c:687
8496 msgid "Corba control"
8499 #: modules/control/corba/corba.c:689
8503 #: modules/control/corba/corba.c:691
8505 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8506 "to be a sensible value."
8509 #: modules/control/corba/corba.c:694
8510 msgid "corba control module"
8513 #: modules/control/gestures.c:77
8514 msgid "Motion threshold (10-100)"
8517 #: modules/control/gestures.c:79
8518 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8521 #: modules/control/gestures.c:81
8522 msgid "Trigger button"
8525 #: modules/control/gestures.c:83
8526 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8529 #: modules/control/gestures.c:86
8533 #: modules/control/gestures.c:89
8538 #: modules/control/gestures.c:97
8539 msgid "Mouse gestures control interface"
8542 #: modules/control/hotkeys.c:94
8544 msgid "Define playlist bookmarks."
8547 #: modules/control/hotkeys.c:97
8552 #: modules/control/hotkeys.c:98
8553 msgid "Hotkeys management interface"
8556 #: modules/control/hotkeys.c:475
8558 msgid "Audio track: %s"
8561 #: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
8563 msgid "Subtitle track: %s"
8566 #: modules/control/hotkeys.c:490
8570 #: modules/control/hotkeys.c:543
8572 msgid "Aspect ratio: %s"
8575 #: modules/control/hotkeys.c:569
8580 #: modules/control/hotkeys.c:595
8582 msgid "Deinterlace mode: %s"
8585 #: modules/control/hotkeys.c:625
8587 msgid "Zoom mode: %s"
8590 #: modules/control/http/http.c:34
8591 msgid "Host address"
8594 #: modules/control/http/http.c:36
8596 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8597 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8598 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8601 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8602 msgid "Source directory"
8605 #: modules/control/http/http.c:42
8610 #: modules/control/http/http.c:44
8611 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8614 #: modules/control/http/http.c:45
8618 #: modules/control/http/http.c:47
8620 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8621 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8624 #: modules/control/http/http.c:50
8625 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8628 #: modules/control/http/http.c:53
8629 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8632 #: modules/control/http/http.c:55
8633 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8636 #: modules/control/http/http.c:58
8637 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8640 #: modules/control/http/http.c:62
8641 msgid "HTTP remote control interface"
8644 #: modules/control/http/http.c:71
8648 #: modules/control/lirc.c:58
8649 msgid "Infrared remote control interface"
8652 #: modules/control/motion.c:62
8657 #: modules/control/motion.c:64
8659 msgid "motion control interface"
8662 #: modules/control/netsync.c:60
8663 msgid "Act as master"
8666 #: modules/control/netsync.c:61
8667 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8670 #: modules/control/netsync.c:65
8671 msgid "Master client ip address"
8674 #: modules/control/netsync.c:66
8675 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8678 #: modules/control/netsync.c:70
8680 msgid "Network Sync"
8683 #: modules/control/ntservice.c:39
8684 msgid "Install Windows Service"
8685 msgstr "安裝Windows服務"
8687 #: modules/control/ntservice.c:41
8689 msgid "Install the Service and exit."
8690 msgstr "安裝Windows服務"
8692 #: modules/control/ntservice.c:42
8693 msgid "Uninstall Windows Service"
8694 msgstr "解除安裝Windows服務"
8696 #: modules/control/ntservice.c:44
8698 msgid "Uninstall the Service and exit."
8699 msgstr "解除安裝Windows服務"
8701 #: modules/control/ntservice.c:45
8702 msgid "Display name of the Service"
8705 #: modules/control/ntservice.c:47
8707 msgid "Change the display name of the Service."
8710 #: modules/control/ntservice.c:48
8711 msgid "Configuration options"
8714 #: modules/control/ntservice.c:50
8716 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8717 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8721 #: modules/control/ntservice.c:55
8723 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8724 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8725 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8728 #: modules/control/ntservice.c:61
8733 #: modules/control/ntservice.c:62
8734 msgid "Windows Service interface"
8735 msgstr "Windows服務介面"
8737 #: modules/control/rc.c:154
8738 msgid "Show stream position"
8741 #: modules/control/rc.c:155
8743 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8746 #: modules/control/rc.c:158
8750 #: modules/control/rc.c:159
8751 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8754 #: modules/control/rc.c:161
8755 msgid "UNIX socket command input"
8756 msgstr "Unix socket指令輸入"
8758 #: modules/control/rc.c:162
8759 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8762 #: modules/control/rc.c:165
8763 msgid "TCP command input"
8766 #: modules/control/rc.c:166
8768 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8769 "port the interface will bind to."
8772 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8773 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8774 msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
8776 #: modules/control/rc.c:172
8778 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8779 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8780 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8783 #: modules/control/rc.c:179
8787 #: modules/control/rc.c:182
8788 msgid "Remote control interface"
8791 #: modules/control/rc.c:323
8793 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8796 #: modules/control/rc.c:848
8798 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8801 #: modules/control/rc.c:881
8802 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8805 #: modules/control/rc.c:883
8806 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8809 #: modules/control/rc.c:884
8810 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8813 #: modules/control/rc.c:885
8814 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8817 #: modules/control/rc.c:886
8818 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8821 #: modules/control/rc.c:887
8822 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8825 #: modules/control/rc.c:888
8826 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8829 #: modules/control/rc.c:889
8830 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8833 #: modules/control/rc.c:890
8834 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8837 #: modules/control/rc.c:891
8838 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8841 #: modules/control/rc.c:892
8842 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8845 #: modules/control/rc.c:893
8846 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8849 #: modules/control/rc.c:894
8850 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8853 #: modules/control/rc.c:895
8854 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8857 #: modules/control/rc.c:896
8858 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8861 #: modules/control/rc.c:897
8862 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8865 #: modules/control/rc.c:898
8866 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8869 #: modules/control/rc.c:900
8870 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8873 #: modules/control/rc.c:901
8874 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8877 #: modules/control/rc.c:902
8878 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8881 #: modules/control/rc.c:903
8882 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8885 #: modules/control/rc.c:904
8886 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8889 #: modules/control/rc.c:905
8890 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8893 #: modules/control/rc.c:906
8894 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8897 #: modules/control/rc.c:907
8898 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8901 #: modules/control/rc.c:908
8902 msgid "| info . . . information about the current stream"
8905 #: modules/control/rc.c:909
8906 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8909 #: modules/control/rc.c:910
8910 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8913 #: modules/control/rc.c:911
8914 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8917 #: modules/control/rc.c:912
8918 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8921 #: modules/control/rc.c:914
8922 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8925 #: modules/control/rc.c:915
8926 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8929 #: modules/control/rc.c:916
8930 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8933 #: modules/control/rc.c:917
8934 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8937 #: modules/control/rc.c:918
8938 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8941 #: modules/control/rc.c:919
8942 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
8945 #: modules/control/rc.c:920
8946 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
8949 #: modules/control/rc.c:921
8950 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
8953 #: modules/control/rc.c:922
8954 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8957 #: modules/control/rc.c:927
8958 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8961 #: modules/control/rc.c:928
8962 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8965 #: modules/control/rc.c:929
8966 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8969 #: modules/control/rc.c:930
8970 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8973 #: modules/control/rc.c:931
8974 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8977 #: modules/control/rc.c:932
8978 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8981 #: modules/control/rc.c:933
8982 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8985 #: modules/control/rc.c:934
8986 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8989 #: modules/control/rc.c:936
8990 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8993 #: modules/control/rc.c:937
8994 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8997 #: modules/control/rc.c:938
8998 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9001 #: modules/control/rc.c:939
9002 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
9005 #: modules/control/rc.c:940
9006 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9009 #: modules/control/rc.c:941
9010 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9013 #: modules/control/rc.c:942
9014 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9017 #: modules/control/rc.c:944
9018 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9021 #: modules/control/rc.c:945
9022 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9025 #: modules/control/rc.c:946
9026 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9029 #: modules/control/rc.c:947
9030 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9033 #: modules/control/rc.c:948
9034 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9037 #: modules/control/rc.c:950
9038 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9041 #: modules/control/rc.c:951
9042 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9045 #: modules/control/rc.c:952
9046 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9049 #: modules/control/rc.c:953
9050 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9053 #: modules/control/rc.c:954
9054 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9057 #: modules/control/rc.c:955
9058 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9061 #: modules/control/rc.c:956
9062 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9065 #: modules/control/rc.c:957
9066 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9069 #: modules/control/rc.c:958
9070 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9073 #: modules/control/rc.c:959
9074 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9077 #: modules/control/rc.c:960
9078 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9081 #: modules/control/rc.c:961
9082 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9085 #: modules/control/rc.c:962
9086 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9089 #: modules/control/rc.c:964
9091 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9092 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9095 #: modules/control/rc.c:968
9096 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9099 #: modules/control/rc.c:969
9100 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9103 #: modules/control/rc.c:970
9104 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9107 #: modules/control/rc.c:971
9108 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9111 #: modules/control/rc.c:973
9112 msgid "+----[ end of help ]"
9115 #: modules/control/rc.c:1080
9116 msgid "Press menu select or pause to continue."
9119 #: modules/control/rc.c:1324 modules/control/rc.c:1809
9120 #: modules/control/rc.c:1879 modules/control/rc.c:1928
9121 #: modules/control/rc.c:2027
9122 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9125 #: modules/control/rc.c:1461
9126 msgid "Type 'pause' to continue."
9129 #: modules/control/rc.c:2012 modules/control/rc.c:2051
9130 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9133 #: modules/control/showintf.c:62
9137 #: modules/control/showintf.c:63
9138 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9141 #: modules/control/telnet.c:72
9145 #: modules/control/telnet.c:73
9147 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9148 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9149 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9152 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9153 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
9155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
9156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
9160 #: modules/control/telnet.c:78
9162 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9166 #: modules/control/telnet.c:82
9168 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9169 "default value is \"admin\"."
9172 #: modules/control/telnet.c:96
9174 msgid "VLM remote control interface"
9177 #: modules/demux/a52.c:44
9178 msgid "Raw A/52 demuxer"
9179 msgstr "Raw A/52解多工器"
9181 #: modules/demux/aiff.c:45
9182 msgid "AIFF demuxer"
9185 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9186 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9187 msgstr "ASF v1.0解多工器"
9189 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9190 msgid "Could not demux ASF stream"
9193 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9194 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9197 #: modules/demux/au.c:46
9201 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9202 msgid "Force interleaved method"
9205 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9207 msgid "Force interleaved method."
9210 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9211 msgid "Force index creation"
9214 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9216 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9217 "incomplete (not seekable)."
9220 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9224 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9229 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9233 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9237 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9242 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9244 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9245 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9248 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9253 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9254 msgid "Don't repair"
9257 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
9258 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:49
9259 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
9260 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
9261 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
9262 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
9266 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9268 msgid "Fixing AVI Index..."
9271 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9273 msgid "Dump filename"
9276 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9277 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9280 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9282 msgid "Append to existing file"
9285 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9286 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9289 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9291 msgid "File dumpper"
9294 #: modules/demux/dts.c:40
9295 msgid "Raw DTS demuxer"
9298 #: modules/demux/flac.c:38
9299 msgid "FLAC demuxer"
9302 #: modules/demux/gme.cpp:52
9303 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9306 #: modules/demux/live555.cpp:65
9308 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9309 "should be set in millisecond units."
9312 #: modules/demux/live555.cpp:68
9313 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9316 #: modules/demux/live555.cpp:69
9318 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9319 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9320 "cannot connect to normal RTSP servers."
9323 #: modules/demux/live555.cpp:73
9325 msgid "RTSP user name"
9328 #: modules/demux/live555.cpp:74
9331 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9333 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
9335 #: modules/demux/live555.cpp:76
9337 msgid "RTSP password"
9340 #: modules/demux/live555.cpp:77
9342 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9343 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
9345 #: modules/demux/live555.cpp:81
9346 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9349 #: modules/demux/live555.cpp:91
9350 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9351 msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
9353 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9354 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9357 #: modules/demux/live555.cpp:100
9362 #: modules/demux/live555.cpp:101
9363 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9366 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9367 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9370 #: modules/demux/live555.cpp:107
9372 msgid "HTTP tunnel port"
9375 #: modules/demux/live555.cpp:108
9376 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9379 #: modules/demux/live555.cpp:752
9380 msgid "RTSP authentication"
9383 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9384 msgid "Frames per Second"
9387 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9389 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9390 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9393 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9395 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9396 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9398 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9399 msgid "Matroska stream demuxer"
9400 msgstr "Matroska串流解多工器"
9402 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9404 msgid "Ordered chapters"
9407 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9408 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9411 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9413 msgid "Chapter codecs"
9416 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9417 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9420 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9422 msgid "Preload Directory"
9425 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9427 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9428 "for broken files)."
9431 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9432 msgid "Seek based on percent not time"
9435 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9436 msgid "Seek based on percent not time."
9439 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9440 msgid "Dummy Elements"
9443 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9444 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9447 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9449 msgid "--- DVD Menu"
9452 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9453 msgid "First Played"
9456 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9458 msgid "Video Manager"
9461 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9466 #: modules/demux/mod.c:48
9467 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9470 #: modules/demux/mod.c:49
9472 msgid "Enable reverberation"
9475 #: modules/demux/mod.c:50
9477 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9478 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
9480 #: modules/demux/mod.c:52
9481 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9484 #: modules/demux/mod.c:54
9486 msgid "Enable megabass mode"
9489 #: modules/demux/mod.c:55
9490 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9493 #: modules/demux/mod.c:58
9495 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9496 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9499 #: modules/demux/mod.c:61
9501 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9502 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
9504 #: modules/demux/mod.c:63
9506 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9507 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
9509 #: modules/demux/mod.c:68
9510 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9511 msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
9513 #: modules/demux/mod.c:76
9517 #: modules/demux/mod.c:79
9518 msgid "Reverberation level"
9521 #: modules/demux/mod.c:81
9522 msgid "Reverberation delay"
9525 #: modules/demux/mod.c:83
9529 #: modules/demux/mod.c:86
9531 msgid "Mega bass level"
9534 #: modules/demux/mod.c:88
9535 msgid "Mega bass cutoff"
9538 #: modules/demux/mod.c:90
9542 #: modules/demux/mod.c:93
9544 msgid "Surround level"
9545 msgstr "環繞等級(0-100)"
9547 #: modules/demux/mod.c:95
9548 msgid "Surround delay (ms)"
9551 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
9552 msgid "MP4 stream demuxer"
9555 #: modules/demux/mpc.c:46
9557 msgid "Replay Gain type"
9560 #: modules/demux/mpc.c:47
9562 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9563 "specific one. Choose which type you want to use"
9566 #: modules/demux/mpc.c:59
9568 msgid "MusePack demuxer"
9571 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9572 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9575 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9576 msgid "H264 video demuxer"
9579 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9580 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9581 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9583 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9584 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9585 msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
9587 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9589 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9590 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9592 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9593 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9594 msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
9596 #: modules/demux/nsc.c:43
9597 msgid "Windows Media NSC metademux"
9600 #: modules/demux/nsv.c:45
9601 msgid "NullSoft demuxer"
9602 msgstr "NullSoft解多工器"
9604 #: modules/demux/nuv.c:46
9609 #: modules/demux/ogg.c:44
9614 #: modules/demux/playlist/gvp.c:193
9616 msgid "Google Video"
9619 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9624 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9625 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9628 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9629 msgid "Show shoutcast adult content"
9632 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9633 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9636 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
9637 msgid "M3U playlist import"
9640 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
9641 msgid "PLS playlist import"
9644 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
9646 msgid "B4S playlist import"
9649 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
9651 msgid "DVB playlist import"
9654 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
9656 msgid "Podcast parser"
9659 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
9661 msgid "XSPF playlist import"
9664 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
9665 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9668 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
9670 msgid "ASX playlist import"
9673 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
9674 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9677 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
9678 msgid "QuickTime Media Link importer"
9681 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
9683 msgid "Google Video Playlist importer"
9686 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9687 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9689 msgid "Podcast Info"
9692 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9694 msgid "Podcast Summary"
9697 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9699 msgid "Podcast Size"
9702 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
9703 #: modules/services_discovery/shout.c:153
9707 #: modules/demux/ps.c:39
9708 msgid "Trust MPEG timestamps"
9711 #: modules/demux/ps.c:40
9713 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9714 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9715 "calculate from the bitrate instead."
9718 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9720 msgid "MPEG-PS demuxer"
9723 #: modules/demux/pva.c:43
9727 #: modules/demux/rawdv.c:40
9728 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9731 #: modules/demux/real.c:40
9732 msgid "Real demuxer"
9735 #: modules/demux/subtitle.c:64
9737 msgid "Text subtitles parser"
9740 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9741 msgid "Frames per second"
9744 #: modules/demux/subtitle.c:72
9745 msgid "Subtitles delay"
9748 #: modules/demux/subtitle.c:74
9750 msgid "Subtitles format"
9753 #: modules/demux/ts.c:86
9757 #: modules/demux/ts.c:88
9758 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9761 #: modules/demux/ts.c:90
9762 msgid "Set id of ES to PID"
9765 #: modules/demux/ts.c:91
9767 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9768 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9769 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9772 #: modules/demux/ts.c:96
9773 msgid "Fast udp streaming"
9776 #: modules/demux/ts.c:98
9777 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9780 #: modules/demux/ts.c:100
9781 msgid "MTU for out mode"
9784 #: modules/demux/ts.c:101
9785 msgid "MTU for out mode."
9788 #: modules/demux/ts.c:103
9792 #: modules/demux/ts.c:104
9793 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9796 #: modules/demux/ts.c:106
9800 #: modules/demux/ts.c:107
9801 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9804 #: modules/demux/ts.c:109
9805 msgid "CAPMT System ID"
9808 #: modules/demux/ts.c:110
9809 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9812 #: modules/demux/ts.c:112
9813 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9816 #: modules/demux/ts.c:113
9818 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9819 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9822 #: modules/demux/ts.c:117
9823 msgid "Filename of dump"
9826 #: modules/demux/ts.c:118
9827 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9830 #: modules/demux/ts.c:120
9834 #: modules/demux/ts.c:122
9836 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9840 #: modules/demux/ts.c:125
9841 msgid "Dump buffer size"
9844 #: modules/demux/ts.c:127
9846 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9847 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9850 #: modules/demux/ts.c:131
9852 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9855 #: modules/demux/ts.c:3139 modules/demux/ts.c:3173
9857 msgid "clean effects"
9860 #: modules/demux/ts.c:3143 modules/demux/ts.c:3177
9861 msgid "hearing impaired"
9864 #: modules/demux/ts.c:3147 modules/demux/ts.c:3181
9865 msgid "visual impaired commentary"
9868 #: modules/demux/ty.c:70
9870 msgid "TY Stream audio/video demux"
9871 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
9873 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9877 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9878 msgid "Classic rock"
9881 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9885 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9889 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9893 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9897 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9901 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9905 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9909 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9913 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9917 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9921 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9925 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9929 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9933 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9937 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9941 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9945 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9949 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9953 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9957 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9961 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9965 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9969 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9973 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9977 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9978 msgid "Instrumental"
9981 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9985 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9989 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9993 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9997 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
10001 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
10005 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
10006 msgid "Alternative rock"
10009 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
10013 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
10017 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
10021 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
10025 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
10029 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
10030 msgid "Instrumental pop"
10033 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
10034 msgid "Instrumental rock"
10037 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
10041 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
10045 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
10049 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
10050 msgid "Techno-Industrial"
10053 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
10057 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
10061 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
10065 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
10069 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
10070 msgid "Southern rock"
10073 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
10077 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
10081 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
10085 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
10089 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
10090 msgid "Christian rap"
10093 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
10097 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
10101 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
10102 msgid "Native American"
10105 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
10109 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
10113 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
10114 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10115 msgid "Psychedelic"
10118 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
10122 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
10126 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
10130 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
10134 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
10138 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
10142 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
10146 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
10150 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
10154 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
10158 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
10159 msgid "Rock & roll"
10162 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
10166 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
10168 msgid "ID3 tags parser"
10171 #: modules/demux/vobsub.c:48
10173 msgid "Vobsub subtitles parser"
10174 msgstr "Vobsub字幕解多工"
10176 #: modules/demux/voc.c:42
10178 msgid "VOC demuxer"
10181 #: modules/demux/wav.c:42
10182 msgid "WAV demuxer"
10185 #: modules/demux/xa.c:42
10190 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10191 msgid "Use DVD Menus"
10194 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10195 msgid "BeOS standard API interface"
10196 msgstr "BeOS標準API介面"
10198 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10199 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10202 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10203 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10204 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10205 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
10206 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
10210 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10211 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10213 msgid "Preferences"
10216 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10217 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:503
10218 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:35
10219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10223 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10224 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10225 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
10231 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10236 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10237 msgid "Open Subtitles"
10240 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10246 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10250 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10254 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10255 msgid "Go to Title"
10258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10259 msgid "Go to Chapter"
10262 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
10270 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10271 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10272 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10273 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
10274 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10275 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10276 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10277 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
10281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
10282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
10283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10288 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10289 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10290 msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
10292 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10293 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10294 msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
10296 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10297 msgid "Drop files to play"
10300 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10304 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10308 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10309 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10315 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
10316 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
10320 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10321 msgid "Select None"
10324 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10325 msgid "Sort Reverse"
10328 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10329 msgid "Sort by Name"
10332 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10333 msgid "Sort by Path"
10336 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10340 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10344 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10348 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10352 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10356 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10357 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129
10358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10365 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10369 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10370 #: modules/gui/macosx/playlist.m:704 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10374 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10378 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10379 msgid "Show Interface"
10382 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10386 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10390 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10394 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10395 msgid "Vertical Sync"
10398 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10399 msgid "Correct Aspect Ratio"
10402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10403 msgid "Stay On Top"
10406 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10407 msgid "Take Screen Shot"
10410 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
10411 msgid "About VLC media player"
10412 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
10414 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10416 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10419 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10421 msgid "Compiled by %s"
10424 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
10425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10429 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10434 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
10435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10439 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10444 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10445 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10451 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:700
10456 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10461 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10463 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10466 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10468 msgid "Input has changed"
10471 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10473 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10474 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10477 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10479 msgid "Invalid selection"
10482 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10483 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10486 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10488 msgid "No input found"
10491 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10492 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10495 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
10497 msgid "Jump To Time"
10500 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
10504 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
10506 msgid "Jump to time"
10509 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10513 #: modules/gui/macosx/controls.m:167
10517 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
10518 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:453
10519 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1167
10520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10524 #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
10525 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1186
10529 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
10530 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:454
10531 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1175
10532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10536 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
10537 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
10541 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
10542 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10543 msgid "Normal Size"
10546 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
10547 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10548 msgid "Double Size"
10551 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
10552 #: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
10553 msgid "Float on Top"
10556 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
10557 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10558 msgid "Fit to Screen"
10561 #: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
10562 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
10566 #: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
10567 msgid "Step Forward"
10570 #: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
10571 msgid "Step Backward"
10574 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
10575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10579 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
10580 msgid "Fast Forward"
10583 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1379
10584 #: modules/gui/macosx/intf.m:1380 modules/gui/macosx/intf.m:1381
10585 #: modules/gui/macosx/intf.m:1382 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10587 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10588 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10589 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
10593 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10597 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10598 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10601 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10602 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10605 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10609 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10610 msgid "Extended controls"
10613 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10615 msgid "Video filters"
10618 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10620 msgid "Image adjustment"
10623 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10629 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10633 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10637 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10641 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10642 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10647 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10649 msgid "General editing filters"
10652 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10654 msgid "Distortion filters"
10657 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10661 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10662 msgid "Adds motion blurring to the image"
10665 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10666 msgid "Image clone"
10669 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10671 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10674 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10675 msgid "Image cropping"
10678 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10680 msgid "Crops a defined part of the image"
10683 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10684 msgid "Invert colors"
10687 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10689 msgid "Inverts the colors of the image"
10692 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10693 #: modules/video_filter/transform.c:67
10694 msgid "Transformation"
10697 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10698 msgid "Rotates or flips the image"
10701 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10703 msgid "Interactive Zoom"
10706 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10707 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10710 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10711 msgid "Volume normalization"
10714 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10715 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10718 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10719 msgid "Headphone virtualization"
10722 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10723 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10726 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10727 msgid "Maximum level"
10730 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10731 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10732 msgid "Restore Defaults"
10735 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10737 msgstr "virtualization"
10739 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10743 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10744 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10748 #: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10750 msgid "More Information"
10753 #: modules/gui/macosx/extended.m:621
10755 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10756 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10757 "subsections of Video/Filters.\n"
10758 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10759 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10762 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10767 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10772 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10777 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10779 msgid "Remaining time: %i seconds"
10782 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:601
10783 msgid "Errors and Warnings"
10786 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10791 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10793 msgid "Show Details"
10796 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
10797 msgid "VLC - Controller"
10800 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:984
10801 #: modules/gui/macosx/intf.m:1306 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:52
10803 msgid "VLC media player"
10804 msgstr "VLC多媒體播放程式"
10806 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10807 msgid "Open CrashLog"
10810 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10811 msgid "Check for Update..."
10814 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10815 msgid "Preferences..."
10818 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10822 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10826 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10827 msgid "Hide Others"
10830 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10834 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
10838 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10842 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10843 msgid "Open File..."
10846 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10847 msgid "Quick Open File..."
10850 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10851 msgid "Open Disc..."
10854 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10855 msgid "Open Network..."
10858 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10859 msgid "Open Recent"
10862 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1942
10866 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10868 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10871 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10875 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10879 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10883 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10888 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:626
10892 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10893 msgid "Volume Down"
10896 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
10897 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10898 msgid "Video Device"
10901 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
10902 msgid "Minimize Window"
10905 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10906 msgid "Close Window"
10909 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10913 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10915 msgid "Extended Controls"
10918 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10919 msgid "Bring All to Front"
10922 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10926 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10930 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10931 msgid "Online Documentation"
10934 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10935 msgid "Report a Bug"
10938 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10939 msgid "VideoLAN Website"
10940 msgstr "VideoLAN網站"
10942 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10946 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10947 msgid "Make a donation"
10950 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10952 msgid "Online Forum"
10955 #: modules/gui/macosx/intf.m:1161
10957 msgid "Volume: %d%%"
10960 #: modules/gui/macosx/intf.m:1799
10961 msgid "No CrashLog found"
10964 #: modules/gui/macosx/intf.m:1799
10965 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10968 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10970 msgid "Embedded video output"
10973 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10975 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10978 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10979 msgid "Video device"
10982 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10984 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10985 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10989 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10991 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10992 "is fully transparent."
10995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10996 msgid "Stretch video to fill window"
10999 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11001 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11002 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11005 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11006 msgid "Crop borders in fullscreen"
11009 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11011 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
11012 "screen without black borders (OpenGL only)."
11015 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11016 msgid "Black screens in fullscreen"
11019 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
11020 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11023 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11024 msgid "Use as Desktop Background"
11027 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
11029 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11030 "with in this mode."
11033 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11035 msgid "Remember wizard options"
11038 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
11039 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11042 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
11044 msgid "Mac OS X interface"
11047 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
11048 msgid "Quartz video"
11051 #: modules/gui/macosx/open.m:154
11052 msgid "Open Source"
11055 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
11056 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11057 msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
11059 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
11060 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
11061 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11062 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
11064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
11065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
11066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11071 #: modules/gui/macosx/open.m:165
11072 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11075 #: modules/gui/macosx/open.m:171
11076 msgid "Use DVD menus"
11079 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
11081 msgid "VIDEO_TS directory"
11082 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
11084 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
11085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
11089 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
11090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
11091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11095 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
11096 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
11097 msgid "UDP/RTP Multicast"
11100 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
11101 #: modules/gui/macosx/open.m:717
11102 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11105 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
11106 #: modules/services_discovery/sap.c:112
11107 msgid "Allow timeshifting"
11110 #: modules/gui/macosx/open.m:240
11111 msgid "Load subtitles file:"
11114 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
11115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
11116 msgid "Settings..."
11119 #: modules/gui/macosx/open.m:243
11120 msgid "Override parametters"
11123 #: modules/gui/macosx/open.m:244
11124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11125 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11126 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
11130 #: modules/gui/macosx/open.m:246
11134 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11135 msgid "Subtitles encoding"
11138 #: modules/gui/macosx/open.m:250
11142 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11144 msgid "Subtitles alignment"
11147 #: modules/gui/macosx/open.m:255
11148 msgid "Font Properties"
11151 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11152 msgid "Subtitle File"
11155 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11156 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11158 msgid "No %@s found"
11161 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11162 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11163 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
11165 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11167 msgid "Streaming/Saving:"
11170 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11172 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11175 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11177 msgid "Display the stream locally"
11180 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11181 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11185 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11187 msgid "Dump raw input"
11190 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11192 msgid "Encapsulation Method"
11195 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11197 msgid "Transcoding options"
11200 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11206 msgid "Bitrate (kb/s)"
11209 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11214 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11215 msgid "Stream Announcing"
11218 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11220 msgid "SAP announce"
11223 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11224 msgid "RTSP announce"
11227 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11228 msgid "HTTP announce"
11231 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11232 msgid "Export SDP as file"
11235 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11236 msgid "Channel Name"
11239 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11243 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11247 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11253 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11255 msgid "Advanced Information"
11258 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11259 msgid "Read at media"
11262 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11264 msgid "Input bitrate"
11267 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11272 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11274 msgid "Stream bitrate"
11277 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11279 msgid "Decoded blocks"
11282 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11284 msgid "Displayed frames"
11287 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11289 msgid "Lost frames"
11292 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11295 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11299 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11300 msgid "Sent packets"
11303 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11307 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11312 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11314 msgid "Played buffers"
11317 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11318 msgid "Lost buffers"
11321 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11322 msgid "Save Playlist..."
11325 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11326 msgid "Expand Node"
11329 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11331 msgid "Get Stream Information"
11334 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11335 msgid "Sort Node by Name"
11338 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11339 msgid "Sort Node by Author"
11342 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:495
11343 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1520
11345 msgid "No items in the playlist"
11348 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
11349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11353 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
11355 msgid "Search in Playlist"
11358 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
11359 msgid "Standard Play"
11362 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
11364 msgid "Add Folder to Playlist"
11367 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11369 msgid "File Format:"
11372 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
11374 msgid "Extended M3U"
11375 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
11377 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
11378 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11381 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1514
11383 msgid "%i items in the playlist"
11384 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
11386 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499 modules/gui/macosx/playlist.m:1524
11388 msgid "1 item in the playlist"
11389 msgstr "播放清單中有 1 個項目"
11391 #: modules/gui/macosx/playlist.m:703
11393 msgid "Save Playlist"
11396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1483
11401 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1484
11402 msgid "Please enter a name for the new node."
11405 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1489
11406 msgid "Empty Folder"
11409 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11414 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11416 msgid "Reset Preferences"
11419 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11423 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11425 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11426 "Are you sure you want to continue?"
11429 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11430 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11433 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11435 msgid "Select a directory"
11438 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11440 msgid "Select a file"
11443 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11447 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11449 msgid "Subpicture Filters"
11452 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11457 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
11461 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11463 msgid "Save settings"
11466 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11467 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11473 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11478 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11479 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11484 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11489 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11494 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11499 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11501 msgid "Opaqueness:"
11504 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11505 msgid "(in pixels)"
11508 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11511 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
11513 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11518 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11522 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11523 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11524 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11528 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11529 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11530 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11534 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11535 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11536 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11541 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11542 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11543 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11547 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11548 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11549 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11553 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11554 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
11555 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11560 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11561 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11562 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11566 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11567 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11568 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11572 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11573 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11574 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11578 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11579 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11580 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11585 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11586 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
11587 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11591 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11592 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11593 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11598 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11599 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11600 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11604 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11605 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11606 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11610 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11611 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11612 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11616 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11617 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11618 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11622 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11623 msgid "Check for Updates"
11626 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11627 msgid "Download now"
11630 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11631 msgid "Checking for Updates..."
11634 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11636 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11639 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11640 msgid "This version of VLC is outdated."
11643 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11644 msgid "This version of VLC is latest available."
11647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11648 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11652 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11657 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11662 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11666 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11670 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11675 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11681 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11682 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
11684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11685 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11689 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11694 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11700 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11701 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
11703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11704 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11705 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11706 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11711 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11712 "ASF, OGG and RAW)"
11715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11717 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11721 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11726 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11731 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11732 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
11734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11736 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11737 msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
11739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11740 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11744 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11745 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11746 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11750 msgid "MPEG Program Stream"
11753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11754 msgid "MPEG Transport Stream"
11757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11758 msgid "MPEG 1 Format"
11761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11763 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11764 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11765 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11766 "at http://yourip:8080 by default."
11769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11771 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11772 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11773 "generally the most compatible"
11776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11778 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11779 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11780 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11781 "at mms://yourip:8080 by default."
11784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11786 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11787 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11788 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11789 "encapsulated in HTTP)."
11792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11793 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11794 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11799 msgid "Use this to stream to a single computer."
11802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11804 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11805 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11806 "address beginning with 239.255."
11809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11811 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11812 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11813 "but it won't work over the Internet."
11816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11819 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11825 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11826 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11827 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11839 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11843 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11848 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11849 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11850 "access to more features."
11853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
11855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11856 msgid "Stream to network"
11859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
11860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11861 msgid "Transcode/Save to file"
11864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11865 msgid "Choose input"
11868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11870 msgid "Choose here your input stream."
11871 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
11873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
11875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11876 msgid "Select a stream"
11879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11881 msgid "Existing playlist item"
11884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11891 msgid "Partial Extract"
11894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11896 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11897 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11898 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11913 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11914 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
11918 msgid "Destination"
11921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11923 msgid "Streaming method"
11926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11927 msgid "Address of the computer to stream to."
11930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11931 msgid "UDP Unicast"
11934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11935 msgid "UDP Multicast"
11938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11940 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11946 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11947 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11952 msgid "Transcode audio"
11955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11957 msgid "Transcode video"
11960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
11962 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
11968 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11974 msgid "Encapsulation format"
11977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11979 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11980 "previously chosen settings all formats won't be available."
11983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11985 msgid "Additional streaming options"
11988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11990 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11991 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
11995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11996 msgid "SAP Announce"
11999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12002 msgid "Local playback"
12005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12007 msgid "Additional transcode options"
12010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12012 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12013 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
12016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
12017 msgid "Select the file to save to"
12020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
12022 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
12031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12033 msgid "Encap. format"
12036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12039 msgid "Input stream"
12042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12044 msgid "Save file to"
12047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12049 msgid "No input selected"
12052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12054 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12056 "Choose one before going to the next page."
12059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12060 msgid "No valid destination"
12063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12065 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12068 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12069 "and the help texts in this window."
12072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12074 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12075 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12077 "Correct your selection and try again."
12080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12082 msgid "Select the directory to save to"
12085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12087 msgid "No folder selected"
12090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12092 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12093 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
12095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12097 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12102 msgid "No file selected"
12105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12106 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12111 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
12123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
12127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
12128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
12129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
12134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
12136 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
12141 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
12146 msgid "This allows to stream on a network."
12149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
12151 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12152 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12153 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12154 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12159 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12160 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12164 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12165 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
12169 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12170 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12171 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12172 "leave this setting to 1."
12175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
12177 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12178 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12179 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12180 "extra interface.\n"
12181 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12182 "name will be used."
12185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
12187 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12190 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12194 #: modules/gui/ncurses.c:99
12195 msgid "Filebrowser starting point"
12198 #: modules/gui/ncurses.c:101
12200 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12201 "show you initially."
12204 #: modules/gui/ncurses.c:106
12206 msgid "Ncurses interface"
12209 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12210 msgid "Autoplay selected file"
12211 msgstr "自動播放所選擇的檔案"
12213 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12214 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12217 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12218 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12219 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
12221 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12226 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12227 msgid "Permissions"
12230 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12234 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12238 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12242 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12256 msgid "Add to Playlist"
12259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12351 msgid "Samplerate:"
12354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12371 msgid "Decimation:"
12374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12435 msgid "Video Codec:"
12438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12467 msgid "Video Bitrate:"
12470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12471 msgid "Bitrate Tolerance:"
12474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12475 msgid "Keyframe Interval:"
12478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12479 msgid "Audio Codec:"
12482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12483 msgid "Deinterlace:"
12486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12499 msgid "Time To Live (TTL):"
12500 msgstr "有效時間(TTL):"
12502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12511 msgid "localhost.localdomain"
12514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12583 msgid "Audio Bitrate :"
12586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12587 msgid "SAP Announce:"
12590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12591 msgid "SLP Announce:"
12594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12595 msgid "Announce Channel:"
12598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12624 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12625 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12626 "org/copyleft/gpl.html)."
12629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12630 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12631 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12634 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12637 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12639 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12642 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12643 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12644 msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
12646 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
12648 msgid "Stream information"
12651 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:45
12653 msgid "QT interface"
12656 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12657 msgid "Open a skin file"
12660 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12662 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12663 msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
12665 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12667 msgid "Open playlist"
12670 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12673 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12675 msgstr "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
12677 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12679 msgid "Save playlist"
12682 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12683 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12686 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12687 msgid "Skin to use"
12690 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12692 msgid "Path to the skin to use."
12693 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
12695 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12696 msgid "Config of last used skin"
12697 msgstr "組態上一次使用的面板"
12699 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12701 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12702 "automatically, do not touch it."
12705 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12706 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12708 msgid "Systray icon"
12711 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12712 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12714 msgid "Show a systray icon for VLC"
12717 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12718 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12719 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12720 msgid "Show VLC on the taskbar"
12723 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12724 msgid "Enable transparency effects"
12727 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12729 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12730 "when moving windows does not behave correctly."
12733 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12737 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
12738 msgid "Skinnable Interface"
12741 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
12742 msgid "Skins loader demux"
12745 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12746 msgid "Select skin"
12749 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12750 msgid "Open skin..."
12753 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12756 "(WinCE interface)\n"
12763 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12765 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12769 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12770 msgid "Compiled by "
12773 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12777 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12778 msgid "Based on SVN revision: "
12781 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12784 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12785 "http://www.videolan.org/"
12786 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12788 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12792 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12794 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12798 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12800 msgid "Choose directory"
12803 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12805 msgid "Choose file"
12808 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12809 msgid "Embed video in interface"
12812 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12814 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12818 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12819 msgid "WinCE interface module"
12822 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12823 msgid "WinCE dialogs provider"
12826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12827 msgid "Edit bookmark"
12830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12870 msgid "You must select two bookmarks"
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12874 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12879 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12884 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12885 "bookmarks to keep the same input."
12888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12889 msgid "Input has changed "
12892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12894 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12899 msgid "Stream and Media Info"
12902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12904 msgid "Advanced information"
12907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12909 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12922 msgid "Don't show further errors"
12925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12933 msgid "Playlist item info"
12936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12938 msgid "Save &As..."
12941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12942 msgid "Save Messages As..."
12945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12946 msgid "Advanced options..."
12949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12953 msgid "Advanced options"
12956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12967 msgid "Stream/Save"
12970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12972 msgid "Use VLC as a stream server"
12973 msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
12975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12980 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12981 msgstr "變更預設快取值(ms)"
12983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12989 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12990 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12995 msgid "Use a subtitles file"
12998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13000 msgid "Use an external subtitles file."
13003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
13005 msgid "Advanced Settings..."
13008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
13013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
13014 msgid "DVD (menus)"
13017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
13021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
13022 msgid "Probe Disc(s)"
13025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
13027 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13028 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13029 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13030 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13031 "parameter ranges are set based on media we find."
13034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13035 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
13042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
13044 msgid "DVD device to use"
13047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
13049 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13050 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
13054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
13056 msgid "CD-ROM device to use"
13059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
13061 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13062 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
13067 msgid "Open subtitles file"
13070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13072 msgid "Title number."
13075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
13077 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13078 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
13083 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
13087 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
13091 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
13096 msgid "Track number."
13099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13101 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13102 "subtitle will be shown."
13105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
13107 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
13112 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13113 "given, then all tracks are played."
13116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
13117 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13125 msgid "&Simple Add File..."
13126 msgstr "增加檔案(&S)..."
13128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13129 msgid "Add &Directory..."
13130 msgstr "增加目錄(&D)..."
13132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13134 msgid "&Add URL..."
13135 msgstr "增加MRL(&A)..."
13137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13139 msgid "Services Discovery"
13142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13143 msgid "&Open Playlist..."
13144 msgstr "開啟播放清單(&O)..."
13146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13147 msgid "&Save Playlist..."
13148 msgstr "儲存播放清單(&S)..."
13150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13152 msgid "Sort by &Title"
13155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13157 msgid "&Reverse Sort by Title"
13158 msgstr "依標題反向排序(&R)"
13160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13182 msgid "&View items"
13185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13187 msgid "Play this Branch"
13190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13197 msgid "Sort this Branch"
13200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13212 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13219 msgid "%i items in playlist"
13220 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
13222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13224 msgid "XSPF playlist"
13227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13228 msgid "Playlist is empty"
13231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
13236 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13237 #: modules/misc/win32text.c:77
13241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13247 msgid "Please enter node name"
13250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13261 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13262 "Are you sure you want to continue?"
13265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13279 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13280 "\" can be modified."
13283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13284 msgid "Stream output MRL"
13287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13294 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13295 "by adjusting the stream settings."
13298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13304 msgid "Play locally"
13307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13312 #: modules/stream_out/rtp.c:101
13316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13321 msgid "Channel name"
13324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13326 msgid "Select all elementary streams"
13329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13330 msgid "Video codec"
13333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13334 msgid "Audio codec"
13337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13339 msgid "Subtitles codec"
13342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13344 msgid "Subtitles overlay"
13347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13352 msgid "Subtitle options"
13355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13356 msgid "Subtitles file"
13359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13366 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13371 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13372 msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
13374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13384 msgid "Check for updates"
13387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13390 "Available updates and related downloads.\n"
13391 "(Double click on a file to download it)\n"
13394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13396 msgid "Save file..."
13399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13409 msgid "Load Configuration"
13412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13414 msgid "Save Configuration"
13417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13418 msgid "New broadcast"
13421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13443 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13444 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
13446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13448 msgid "Use this to stream on a network."
13451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13452 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13457 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13458 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13463 msgid "Use this to stream on a network"
13466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13468 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13469 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13471 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13472 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13476 msgid "You must choose a stream"
13479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13481 msgid "Unable to find playlist"
13482 msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
13484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13486 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13487 "ending times (in seconds).\n"
13489 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13490 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13495 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13496 "the container format, proceed to the next page."
13499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13501 msgid "Transcode video (if available)"
13504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13507 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13509 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13514 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13516 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13520 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13521 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13524 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13529 msgid "Please enter an address"
13532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13534 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13535 "choices, some formats might not be available."
13538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13540 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13541 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13544 msgid "You must choose a file to save to"
13545 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
13547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13549 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13550 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13554 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13555 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13556 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13562 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13563 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13564 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13565 "extra interface.\n"
13566 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13567 "default name will be used."
13570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13571 msgid "More information"
13574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13576 msgid "Save to file"
13579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13581 msgid "Transcode audio (if available)"
13584 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13586 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13587 "correlated their movement will be."
13590 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13591 msgid "Creates several clones of the image"
13594 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13598 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13600 msgid "Adds distortion effects"
13603 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13604 msgid "Image inversion"
13607 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13611 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13615 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13617 msgid "Magnifies part of the image"
13620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13621 msgid "Video Options"
13624 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13625 msgid "Aspect Ratio"
13628 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13629 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13632 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13634 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13635 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13638 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13639 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13642 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13644 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13645 "these settings to take effect.\n"
13647 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13648 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13649 "Video Filter Module inside the preferences."
13652 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13657 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13662 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13667 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13671 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13672 msgid "Previous track"
13675 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13679 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13680 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13681 msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
13683 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13684 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13685 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13687 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13689 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13690 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13692 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13693 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13694 msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
13696 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13697 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13698 msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
13700 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13702 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13703 msgstr "開啟擷取裝置(&C)...\tCtrl-C"
13705 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13706 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13707 msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
13709 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13710 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13711 msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
13713 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13714 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13715 msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
13717 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13718 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13719 msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
13721 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13723 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13724 msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
13726 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13727 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13730 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13735 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13736 msgid "Check for Updates..."
13739 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13743 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13747 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13751 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13755 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13759 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13760 msgid "&Navigation"
13763 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13767 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13768 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13770 msgid "Embedded playlist"
13773 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13774 msgid "Previous playlist item"
13777 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13778 msgid "Next playlist item"
13781 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13782 msgid "Play slower"
13785 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13786 msgid "Play faster"
13789 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13791 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13792 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
13794 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13796 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13799 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13801 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13804 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13807 " (wxWidgets interface)\n"
13813 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13815 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13816 "http://www.videolan.org/\n"
13820 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13825 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
13827 msgid "Show/Hide Interface"
13830 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13831 msgid "Quick &Open File..."
13832 msgstr "快速開啟檔案(&O)"
13834 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13835 msgid "Open &File..."
13838 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13840 msgid "Open D&irectory..."
13841 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13843 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13844 msgid "Open &Disc..."
13847 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13848 msgid "Open &Network Stream..."
13849 msgstr "開啟網路串流(&N)"
13851 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13852 msgid "Open &Capture Device..."
13853 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
13855 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13856 msgid "Media &Info..."
13859 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13860 msgid "&Messages..."
13863 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13864 msgid "&Preferences..."
13867 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599
13871 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13872 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13875 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13876 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13879 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13881 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13885 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13887 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13888 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13890 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13891 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13894 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13895 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13898 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13899 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13902 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13904 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13905 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
13907 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13908 msgid "RTP Unicast"
13911 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13913 msgid "Stream to a single computer."
13916 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13917 msgid "RTP Multicast"
13920 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13922 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13923 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13924 "work over the Internet."
13927 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13929 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13930 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13934 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13936 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13937 "needs to send the stream several times."
13940 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13942 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13943 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13944 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13945 "at http://yourip:8080 by default."
13948 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13950 msgid "Bookmarks dialog"
13953 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13955 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13958 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13960 msgid "Extended GUI"
13961 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
13963 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13965 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13968 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13972 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13974 msgid "Minimal interface"
13977 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13978 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13981 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13983 msgid "Size to video"
13986 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13987 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13990 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13992 msgid "Show labels in toolbar"
13995 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13997 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13998 msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
14000 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14002 msgid "Playlist view"
14005 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14007 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14008 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14009 "with less features). You can select which one will be available on the "
14010 "toolbar (or both)."
14013 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14017 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14021 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14023 msgid "wxWidgets interface module"
14024 msgstr "wxWindows介面模組"
14026 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14027 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14030 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14031 msgid "Dummy image chroma format"
14034 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14036 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14037 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14040 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14041 msgid "Save raw codec data"
14044 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14046 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14050 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14052 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14053 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14054 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14057 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14058 msgid "Dummy interface function"
14061 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14062 msgid "Dummy Interface"
14065 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14066 msgid "Dummy access function"
14069 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14070 msgid "Dummy demux function"
14073 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14074 msgid "Dummy decoder"
14077 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14078 msgid "Dummy decoder function"
14081 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14082 msgid "Dummy encoder function"
14085 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14086 msgid "Dummy audio output function"
14089 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14090 msgid "Dummy video output function"
14093 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14094 msgid "Dummy Video output"
14097 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14098 msgid "Dummy font renderer function"
14101 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
14102 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
14103 #: modules/visualization/xosd.c:76
14107 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14109 msgid "Filename for the font you want to use"
14110 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
14112 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14113 msgid "Font size in pixels"
14116 #: modules/misc/freetype.c:86
14118 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14119 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14123 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14124 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
14125 #: modules/video_filter/time.c:77
14129 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14131 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14132 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14135 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14136 msgid "Text default color"
14139 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14141 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14142 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14143 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14144 "(red + green), #FFFFFF = white"
14147 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14148 msgid "Relative font size"
14151 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14153 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14154 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14157 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14161 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14165 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14169 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14173 #: modules/misc/freetype.c:107
14175 msgid "Use YUVP renderer"
14178 #: modules/misc/freetype.c:108
14180 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14181 "you want to encode into DVB subtitles"
14184 #: modules/misc/freetype.c:110
14186 msgid "Font Effect"
14189 #: modules/misc/freetype.c:111
14191 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14195 #: modules/misc/freetype.c:119
14199 #: modules/misc/freetype.c:119
14203 #: modules/misc/freetype.c:120
14204 msgid "Fat Outline"
14207 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14209 msgid "Text renderer"
14212 #: modules/misc/freetype.c:133
14213 msgid "Freetype2 font renderer"
14216 #: modules/misc/gnutls.c:67
14217 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14220 #: modules/misc/gnutls.c:69
14222 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14223 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14226 #: modules/misc/gnutls.c:73
14227 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14230 #: modules/misc/gnutls.c:75
14232 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14233 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14236 #: modules/misc/gnutls.c:78
14237 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14240 #: modules/misc/gnutls.c:80
14242 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14245 #: modules/misc/gnutls.c:83
14246 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14249 #: modules/misc/gnutls.c:85
14251 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14252 "approved Certification Authority)."
14255 #: modules/misc/gnutls.c:88
14256 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14259 #: modules/misc/gnutls.c:90
14261 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14265 #: modules/misc/gnutls.c:95
14266 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14269 #: modules/misc/growl.c:59
14271 msgid "Growl server"
14274 #: modules/misc/growl.c:60
14276 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14277 "notifications are sent locally."
14280 #: modules/misc/growl.c:63
14282 msgid "Growl password"
14285 #: modules/misc/growl.c:65
14286 msgid "Growl password on the server."
14289 #: modules/misc/growl.c:66
14291 msgid "Growl UDP port"
14294 #: modules/misc/growl.c:68
14296 msgid "Growl UDP port on the server."
14299 #: modules/misc/growl.c:73
14304 #: modules/misc/growl.c:74
14305 msgid "Growl Notification Plugin"
14308 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
14313 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
14314 msgid "(no artist)"
14317 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
14321 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14322 msgid "Gtk+ GUI helper"
14325 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
14329 #: modules/misc/logger.c:118
14333 #: modules/misc/logger.c:120
14335 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14336 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14339 #: modules/misc/logger.c:124
14341 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14345 #: modules/misc/logger.c:129
14349 #: modules/misc/logger.c:130
14350 msgid "File logging"
14353 #: modules/misc/logger.c:136
14354 msgid "Log filename"
14357 #: modules/misc/logger.c:136
14358 msgid "Specify the log filename."
14361 #: modules/misc/logger.c:141
14363 msgid "RRD output file"
14366 #: modules/misc/logger.c:142
14367 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14370 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14371 msgid "AltiVec memcpy"
14374 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14375 msgid "libc memcpy"
14378 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14379 msgid "3D Now! memcpy"
14382 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14386 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14387 msgid "MMX EXT memcpy"
14390 #: modules/misc/msn.c:64
14391 msgid "MSN Title format string"
14394 #: modules/misc/msn.c:65
14396 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14397 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14400 #: modules/misc/msn.c:71
14404 #: modules/misc/msn.c:72
14406 msgid "MSN Now-Playing"
14409 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14411 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14414 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14416 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14419 #: modules/misc/notify.c:55
14421 msgid "Timeout (ms)"
14424 #: modules/misc/notify.c:56
14425 msgid "How long the notification will be displayed "
14428 #: modules/misc/notify.c:61
14432 #: modules/misc/notify.c:62
14433 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14436 #: modules/misc/notify.c:158
14441 #: modules/misc/notify.c:161
14445 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14446 msgid "M3U playlist exporter"
14449 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14450 msgid "Old playlist exporter"
14453 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14455 msgid "XSPF playlist export"
14458 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14460 msgid "HAL devices detection"
14463 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14464 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14467 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14469 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14470 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14473 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14474 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14477 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14481 #: modules/misc/rtsp.c:48
14482 msgid "RTSP host address"
14485 #: modules/misc/rtsp.c:51
14487 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14488 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14489 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14490 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14493 #: modules/misc/rtsp.c:56
14495 msgid "Maximum number of connections"
14498 #: modules/misc/rtsp.c:57
14500 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14501 "0 means no limit."
14504 #: modules/misc/rtsp.c:60
14505 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14508 #: modules/misc/rtsp.c:63
14512 #: modules/misc/rtsp.c:64
14513 msgid "RTSP VoD server"
14516 #: modules/misc/screensaver.c:81
14517 msgid "X Screensaver disabler"
14520 #: modules/misc/svg.c:66
14521 msgid "SVG template file"
14524 #: modules/misc/svg.c:67
14526 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14529 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14530 msgid "Playlist stress tests"
14533 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14534 msgid "C module that does nothing"
14537 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14538 msgid "Miscellaneous stress tests"
14541 #: modules/misc/win32text.c:58
14543 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14544 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14548 #: modules/misc/win32text.c:91
14549 msgid "Win32 font renderer"
14552 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14553 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14554 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
14556 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14557 msgid "Simple XML Parser"
14560 #: modules/mux/asf.c:49
14561 msgid "Title to put in ASF comments."
14564 #: modules/mux/asf.c:51
14565 msgid "Author to put in ASF comments."
14568 #: modules/mux/asf.c:53
14569 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14572 #: modules/mux/asf.c:54
14576 #: modules/mux/asf.c:55
14577 msgid "Comment to put in ASF comments."
14580 #: modules/mux/asf.c:57
14581 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14584 #: modules/mux/asf.c:58
14586 msgid "Packet Size"
14589 #: modules/mux/asf.c:59
14590 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14593 #: modules/mux/asf.c:62
14597 #: modules/mux/asf.c:540
14598 msgid "Unknown Video"
14601 #: modules/mux/avi.c:44
14605 #: modules/mux/dummy.c:41
14606 msgid "Dummy/Raw muxer"
14609 #: modules/mux/mp4.c:45
14611 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14612 msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
14614 #: modules/mux/mp4.c:47
14616 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14617 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14621 #: modules/mux/mp4.c:57
14622 msgid "MP4/MOV muxer"
14623 msgstr "MP4/MOV多工器"
14625 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14626 msgid "DTS delay (ms)"
14629 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14631 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14632 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14633 "inside the client decoder."
14636 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14637 msgid "PES maximum size"
14640 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14641 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14644 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14648 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14652 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14654 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14658 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14662 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14663 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14666 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14670 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14671 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14674 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14678 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14679 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14682 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14686 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14687 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14690 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14694 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14695 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14698 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14700 msgid "PMT Program numbers"
14703 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14705 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14709 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14710 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14713 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14715 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14719 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14720 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14723 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14725 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14729 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14730 msgid "Set PID to ID of ES"
14733 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14735 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14736 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14739 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14741 msgid "Data alignment"
14744 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14746 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14747 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14750 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14751 msgid "Shaping delay (ms)"
14754 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14756 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14757 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14758 "especially for reference frames."
14761 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14762 msgid "Use keyframes"
14765 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14767 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14768 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14769 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14770 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14771 "the biggest frames in the stream."
14774 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14775 msgid "PCR delay (ms)"
14778 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14780 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14781 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14784 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14785 msgid "Minimum B (deprecated)"
14788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14789 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14792 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14793 msgid "Maximum B (deprecated)"
14796 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14798 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14799 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14800 "inside the client decoder."
14803 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14804 msgid "Crypt audio"
14807 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14808 msgid "Crypt audio using CSA"
14811 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14813 msgid "Crypt video"
14816 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14817 msgid "Crypt video using CSA"
14820 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14824 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14826 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14829 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14830 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14833 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14835 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14836 "header from the value before encrypting. "
14839 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14840 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14841 msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
14843 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14844 msgid "Multipart separator string"
14847 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14849 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14850 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14853 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14855 msgid "Multipart JPEG muxer"
14858 #: modules/mux/ogg.c:50
14860 msgid "Ogg/OGM muxer"
14861 msgstr "Ogg/ogm多工器"
14863 #: modules/mux/wav.c:42
14867 #: modules/packetizer/copy.c:43
14868 msgid "Copy packetizer"
14871 #: modules/packetizer/h264.c:47
14873 msgid "H.264 video packetizer"
14876 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14877 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14878 msgstr "MPEG4音訊封包器"
14880 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
14881 msgid "MPEG4 video packetizer"
14882 msgstr "MPEG4視訊封包器"
14884 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14886 msgid "Sync on Intra Frame"
14889 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14891 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14892 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14895 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14896 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14897 msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
14899 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14900 msgid "Bonjour services"
14903 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
14907 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
14908 msgid "DAAP shares"
14911 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14912 msgid "DAAP access"
14915 #: modules/services_discovery/hal.c:130
14919 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14920 msgid "Podcast URLs list"
14923 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14924 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14927 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14932 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
14933 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
14938 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14939 msgid "SAP multicast address"
14942 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14944 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14945 "However, you can specify a specific address."
14948 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14952 #: modules/services_discovery/sap.c:85
14953 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14956 #: modules/services_discovery/sap.c:87
14960 #: modules/services_discovery/sap.c:89
14961 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14964 #: modules/services_discovery/sap.c:91
14965 msgid "IPv6 SAP scope"
14968 #: modules/services_discovery/sap.c:93
14969 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14972 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14973 msgid "SAP timeout (seconds)"
14976 #: modules/services_discovery/sap.c:96
14978 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14981 #: modules/services_discovery/sap.c:98
14983 msgid "Try to parse the announce"
14986 #: modules/services_discovery/sap.c:100
14988 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14989 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14992 #: modules/services_discovery/sap.c:103
14993 msgid "SAP Strict mode"
14996 #: modules/services_discovery/sap.c:105
14998 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15002 #: modules/services_discovery/sap.c:107
15003 msgid "Use SAP cache"
15006 #: modules/services_discovery/sap.c:109
15008 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15009 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15012 #: modules/services_discovery/sap.c:113
15014 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15018 #: modules/services_discovery/sap.c:124
15019 msgid "SAP Announcements"
15022 #: modules/services_discovery/sap.c:151
15023 msgid "SDP file parser for UDP"
15026 #: modules/services_discovery/sap.c:316
15028 msgid "SAP sessions"
15031 #: modules/services_discovery/sap.c:843 modules/services_discovery/sap.c:847
15036 #: modules/services_discovery/sap.c:843
15040 #: modules/services_discovery/sap.c:848
15044 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15045 msgid "Shoutcast radio listings"
15048 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15049 msgid "Shoutcast TV listings"
15052 #: modules/services_discovery/shout.c:147
15053 msgid "Shoutcast TV"
15056 #: modules/services_discovery/shout.c:206
15058 msgid "Connecting..."
15061 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15062 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15065 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
15066 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15069 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15071 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15072 "this stream later."
15075 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15077 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15078 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15079 "need to raise caching values."
15082 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15086 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15088 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15089 "IDs bridge_in will register."
15092 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15097 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15099 msgid "Bridge stream output"
15102 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15106 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15110 #: modules/stream_out/description.c:48
15111 msgid "Description stream output"
15114 #: modules/stream_out/display.c:38
15115 msgid "Enable/disable audio rendering."
15118 #: modules/stream_out/display.c:40
15119 msgid "Enable/disable video rendering."
15122 #: modules/stream_out/display.c:42
15123 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15126 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15131 #: modules/stream_out/display.c:51
15132 msgid "Display stream output"
15135 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15136 msgid "Duplicate stream output"
15139 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15140 msgid "Output access method"
15143 #: modules/stream_out/es.c:40
15145 msgid "This is the default output access method that will be used."
15148 #: modules/stream_out/es.c:42
15149 msgid "Audio output access method"
15152 #: modules/stream_out/es.c:44
15154 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15155 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
15157 #: modules/stream_out/es.c:45
15158 msgid "Video output access method"
15161 #: modules/stream_out/es.c:47
15163 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15164 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
15166 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15167 msgid "Output muxer"
15170 #: modules/stream_out/es.c:51
15172 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15175 #: modules/stream_out/es.c:52
15176 msgid "Audio output muxer"
15179 #: modules/stream_out/es.c:54
15180 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15183 #: modules/stream_out/es.c:55
15184 msgid "Video output muxer"
15187 #: modules/stream_out/es.c:57
15188 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15191 #: modules/stream_out/es.c:59
15195 #: modules/stream_out/es.c:61
15197 msgid "This is the default output URI."
15200 #: modules/stream_out/es.c:62
15201 msgid "Audio output URL"
15204 #: modules/stream_out/es.c:64
15205 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15208 #: modules/stream_out/es.c:65
15209 msgid "Video output URL"
15212 #: modules/stream_out/es.c:67
15213 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15216 #: modules/stream_out/es.c:76
15217 msgid "Elementary stream output"
15220 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15222 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15225 #: modules/stream_out/gather.c:40
15226 msgid "Gathering stream output"
15229 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15230 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15233 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15235 msgid "Sample aspect ratio"
15238 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15239 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15242 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15244 msgid "Mosaic bridge"
15247 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15249 msgid "Mosaic bridge stream output"
15252 #: modules/stream_out/rtp.c:48
15253 msgid "This is the output URL that will be used."
15256 #: modules/stream_out/rtp.c:49
15260 #: modules/stream_out/rtp.c:51
15262 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15263 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15264 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15265 "SDP to be announced via SAP."
15268 #: modules/stream_out/rtp.c:55
15272 #: modules/stream_out/rtp.c:57
15275 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15276 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15277 msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
15279 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
15280 msgid "Session name"
15283 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15285 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15289 #: modules/stream_out/rtp.c:64
15290 msgid "Session description"
15293 #: modules/stream_out/rtp.c:66
15295 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15296 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15299 #: modules/stream_out/rtp.c:68
15300 msgid "Session URL"
15303 #: modules/stream_out/rtp.c:70
15305 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15306 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15307 "(Session Descriptor)."
15310 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15311 msgid "Session email"
15314 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15316 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15317 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15320 #: modules/stream_out/rtp.c:79
15322 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15323 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15325 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15329 #: modules/stream_out/rtp.c:82
15332 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15333 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15335 #: modules/stream_out/rtp.c:83
15339 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15342 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15343 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15345 #: modules/stream_out/rtp.c:89
15347 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15348 msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
15350 #: modules/stream_out/rtp.c:91
15354 #: modules/stream_out/rtp.c:93
15356 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15357 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
15359 #: modules/stream_out/rtp.c:102
15360 msgid "RTP stream output"
15363 #: modules/stream_out/standard.c:42
15364 msgid "This is the output access method that will be used."
15367 #: modules/stream_out/standard.c:46
15369 msgid "This is the muxer that will be used."
15372 #: modules/stream_out/standard.c:47
15374 msgid "Output destination"
15377 #: modules/stream_out/standard.c:50
15379 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15380 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
15382 #: modules/stream_out/standard.c:53
15384 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15385 "you choose to use SAP."
15388 #: modules/stream_out/standard.c:56
15389 msgid "Session groupname"
15392 #: modules/stream_out/standard.c:58
15394 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15395 "if you choose to use SAP."
15398 #: modules/stream_out/standard.c:61
15399 msgid "SAP announcing"
15402 #: modules/stream_out/standard.c:62
15403 msgid "Announce this session with SAP."
15406 #: modules/stream_out/standard.c:70
15411 #: modules/stream_out/standard.c:71
15412 msgid "Standard stream output"
15415 #: modules/stream_out/switcher.c:82
15420 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15422 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15423 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
15425 #: modules/stream_out/switcher.c:85
15430 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15431 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15434 #: modules/stream_out/switcher.c:88
15435 msgid "Aspect ratio"
15438 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15439 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15442 #: modules/stream_out/switcher.c:91
15444 msgid "Command UDP port"
15447 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15448 msgid "UDP port to listen to for commands."
15451 #: modules/stream_out/switcher.c:94
15455 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15456 msgid "Initial command to execute."
15459 #: modules/stream_out/switcher.c:97
15463 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15465 msgid "Number of P frames between two I frames."
15466 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
15468 #: modules/stream_out/switcher.c:100
15469 msgid "Quantizer scale"
15472 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15473 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15476 #: modules/stream_out/switcher.c:103
15481 #: modules/stream_out/switcher.c:105
15482 msgid "Mute audio when command is not 0."
15485 #: modules/stream_out/switcher.c:108
15487 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15490 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15491 msgid "Video encoder"
15494 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15497 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15499 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
15501 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15502 msgid "Destination video codec"
15505 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15507 msgid "This is the video codec that will be used."
15510 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15511 msgid "Video bitrate"
15514 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15515 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15518 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15519 msgid "Video scaling"
15522 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15523 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15526 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15527 msgid "Video frame-rate"
15530 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15531 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15534 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15536 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15539 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15541 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15544 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15546 msgid "Maximum video width"
15549 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15551 msgid "Maximum output video width."
15554 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15556 msgid "Maximum video height"
15559 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15561 msgid "Maximum output video height."
15564 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15566 msgid "Video filter"
15569 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15571 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15572 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15575 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15577 msgid "Video crop (top)"
15580 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15581 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15584 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15586 msgid "Video crop (left)"
15589 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15590 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15593 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15595 msgid "Video crop (bottom)"
15598 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15599 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15602 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15604 msgid "Video crop (right)"
15607 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15608 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15611 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15613 msgid "Video padding (top)"
15616 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15617 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15620 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15622 msgid "Video padding (left)"
15625 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15626 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15629 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15631 msgid "Video padding (bottom)"
15634 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15635 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15638 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15640 msgid "Video padding (right)"
15643 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15644 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15647 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15649 msgid "Video canvas width"
15652 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15653 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15656 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15658 msgid "Video canvas height"
15661 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15662 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15665 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15667 msgid "Video canvas aspect ratio"
15670 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15672 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15676 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15677 msgid "Audio encoder"
15680 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15683 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15685 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
15687 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15688 msgid "Destination audio codec"
15691 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15693 msgid "This is the audio codec that will be used."
15696 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15697 msgid "Audio bitrate"
15700 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15701 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15704 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15705 msgid "Audio sample rate"
15708 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15710 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15713 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15714 msgid "Audio channels"
15717 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15718 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15721 #: modules/stream_out/transcode.c:138
15723 msgid "Audio filter"
15726 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15728 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15729 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15732 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15733 msgid "Subtitles encoder"
15736 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15739 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15741 msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
15743 #: modules/stream_out/transcode.c:147
15744 msgid "Destination subtitles codec"
15747 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15748 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
15751 #: modules/stream_out/transcode.c:153
15753 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15754 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15755 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15756 "of subpicture modules"
15759 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15764 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15766 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15769 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15770 msgid "Number of threads"
15773 #: modules/stream_out/transcode.c:164
15774 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15777 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15778 msgid "High priority"
15781 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15783 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15786 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15787 msgid "Synchronise on audio track"
15790 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15792 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15793 "on the audio track."
15796 #: modules/stream_out/transcode.c:176
15798 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15802 #: modules/stream_out/transcode.c:191
15803 msgid "Transcode stream output"
15806 #: modules/stream_out/transcode.c:270
15808 msgid "Overlays/Subtitles"
15811 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15812 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15815 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15816 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15819 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15820 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15823 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15824 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15825 msgid "Conversions from "
15828 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15829 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15830 msgid "MMX conversions from "
15833 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15834 msgid "AltiVec conversions from "
15837 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15839 msgid "Brightness threshold"
15842 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15844 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15845 "threshold value will be the brighness defined below."
15848 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15849 msgid "Image contrast (0-2)"
15852 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15854 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15855 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
15857 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15858 msgid "Image hue (0-360)"
15859 msgstr "影像色調(0-360)"
15861 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15863 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15864 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
15866 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15867 msgid "Image saturation (0-3)"
15868 msgstr "影像飽和度(0-3)"
15870 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15872 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15873 msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
15875 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15876 msgid "Image brightness (0-2)"
15879 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15881 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15882 msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
15884 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15885 msgid "Image gamma (0-10)"
15886 msgstr "影像反差係數(0-10)"
15888 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15890 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15891 msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
15893 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15894 msgid "Image properties filter"
15897 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15898 msgid "Image adjust"
15901 #: modules/video_filter/blend.c:67
15902 msgid "Video pictures blending"
15905 #: modules/video_filter/clone.c:55
15906 msgid "Number of clones"
15909 #: modules/video_filter/clone.c:56
15910 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15913 #: modules/video_filter/clone.c:59
15915 msgid "Video output modules"
15918 #: modules/video_filter/clone.c:60
15920 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15921 "separated list of modules."
15924 #: modules/video_filter/clone.c:64
15925 msgid "Clone video filter"
15928 #: modules/video_filter/clone.c:66
15932 #: modules/video_filter/crop.c:55
15933 msgid "Crop geometry (pixels)"
15936 #: modules/video_filter/crop.c:56
15938 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15939 "<left offset> + <top offset>."
15942 #: modules/video_filter/crop.c:58
15943 msgid "Automatic cropping"
15946 #: modules/video_filter/crop.c:59
15948 msgid "Automatic black border cropping."
15951 #: modules/video_filter/crop.c:62
15952 msgid "Crop video filter"
15955 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
15957 msgid "Cropping failed"
15960 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
15962 msgid "VLC could not open the video output module."
15965 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15966 msgid "Deinterlace mode"
15969 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15971 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15974 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15976 msgid "Streaming deinterlace mode"
15979 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15981 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15984 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15985 msgid "Deinterlacing video filter"
15988 #: modules/video_filter/gradient.c:56
15989 msgid "Distort mode"
15992 #: modules/video_filter/gradient.c:57
15993 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
15996 #: modules/video_filter/gradient.c:59
15998 msgid "Gradient image type"
16001 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16003 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16007 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16009 msgid "Apply cartoon effect"
16012 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16013 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16016 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16021 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16025 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16027 msgid "Gradient video filter"
16030 #: modules/video_filter/invert.c:47
16031 msgid "Invert video filter"
16034 #: modules/video_filter/invert.c:48
16035 msgid "Color inversion"
16038 #: modules/video_filter/logo.c:68
16040 msgid "Logo filenames"
16043 #: modules/video_filter/logo.c:69
16045 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16046 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16047 "simply enter its filename."
16050 #: modules/video_filter/logo.c:72
16052 msgid "Logo animation # of loops"
16055 #: modules/video_filter/logo.c:73
16056 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
16059 #: modules/video_filter/logo.c:75
16060 msgid "Logo individual image time in ms"
16063 #: modules/video_filter/logo.c:76
16064 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16067 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16069 msgid "X coordinate"
16072 #: modules/video_filter/logo.c:79
16073 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16076 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16078 msgid "Y coordinate"
16081 #: modules/video_filter/logo.c:82
16082 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16085 #: modules/video_filter/logo.c:84
16086 msgid "Transparency of the logo"
16089 #: modules/video_filter/logo.c:85
16091 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16095 #: modules/video_filter/logo.c:87
16096 msgid "Logo position"
16099 #: modules/video_filter/logo.c:89
16101 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16102 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16105 #: modules/video_filter/logo.c:99
16106 msgid "Logo video filter"
16109 #: modules/video_filter/logo.c:101
16110 msgid "Logo overlay"
16113 #: modules/video_filter/logo.c:122
16114 msgid "Logo sub filter"
16117 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16119 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16122 #: modules/video_filter/marq.c:77
16123 msgid "Marquee text to display."
16126 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
16127 #: modules/video_filter/time.c:73
16132 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
16133 msgid "X offset, from the left screen edge."
16136 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
16137 #: modules/video_filter/time.c:75
16142 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
16143 msgid "Y offset, down from the top."
16146 #: modules/video_filter/marq.c:82
16151 #: modules/video_filter/marq.c:83
16153 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16154 "(remains forever)."
16157 #: modules/video_filter/marq.c:87
16159 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16163 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
16164 #: modules/video_filter/time.c:81
16166 msgid "Font size, pixels"
16169 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
16170 #: modules/video_filter/time.c:82
16171 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16174 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
16175 #: modules/video_filter/time.c:86
16177 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16178 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16179 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16180 "(red + green), #FFFFFF = white"
16183 #: modules/video_filter/marq.c:99
16185 msgid "Marquee position"
16188 #: modules/video_filter/marq.c:101
16190 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16191 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16195 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
16200 #: modules/video_filter/marq.c:141
16202 msgid "Marquee display"
16203 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16205 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
16206 msgid "Transparency"
16209 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
16211 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16212 "opaque (default)."
16215 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16217 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16218 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
16220 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
16222 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16223 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
16225 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
16227 msgid "Top left corner X coordinate"
16230 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16231 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16234 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
16236 msgid "Top left corner Y coordinate"
16239 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16240 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16243 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
16245 msgid "Vertical border width"
16248 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16250 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
16253 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16255 msgid "Horizontal border width"
16258 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16260 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
16264 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16266 msgid "Mosaic alignment"
16269 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
16271 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16272 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16276 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
16278 msgid "Positioning method"
16281 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
16283 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16284 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16288 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
16289 msgid "Number of rows"
16292 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
16294 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16298 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
16299 msgid "Number of columns"
16302 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
16304 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16305 "set to \"fixed\"."
16308 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16309 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16312 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
16313 msgid "Keep original size"
16316 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
16317 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16320 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
16322 msgid "Elements order"
16325 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16327 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16328 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16332 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
16334 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16335 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16339 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16344 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
16346 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16347 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16348 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16349 "blending (blue by default)."
16352 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
16353 msgid "Bluescreen U value"
16356 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
16358 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16359 "Defaults to 120 for blue."
16362 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16363 msgid "Bluescreen V value"
16366 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16368 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16369 "Defaults to 90 for blue."
16372 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
16373 msgid "Bluescreen U tolerance"
16376 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
16378 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16379 "value between 10 and 20 seems sensible."
16382 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16383 msgid "Bluescreen V tolerance"
16386 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
16388 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16389 "value between 10 and 20 seems sensible."
16392 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
16396 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16398 msgid "Mosaic video sub filter"
16401 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
16405 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16406 msgid "Blur factor (1-127)"
16409 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16410 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16413 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16414 msgid "Motion blur"
16417 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16418 msgid "Motion blur filter"
16421 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16422 msgid "Description file"
16425 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16426 msgid "A file containing a simple playlist"
16429 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16430 msgid "History parameter"
16433 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16434 msgid "The umber of frames used for detection."
16437 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16438 msgid "Motion detect video filter"
16441 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16442 msgid "Motion detect"
16445 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16447 msgid "Configuration file"
16450 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16452 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16455 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16456 msgid "Path to OSD menu images"
16459 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16461 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16462 "configuration file."
16465 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16466 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16469 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16471 msgid "Menu position"
16474 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16476 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16477 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16481 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16483 msgid "Menu timeout"
16486 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16488 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16489 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16493 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16494 msgid "Menu update interval"
16497 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16499 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16500 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16501 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16502 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16505 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16507 msgid "On Screen Display menu"
16508 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16510 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16512 msgid "Psychedelic video filter"
16515 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16517 msgid "Ripple video filter"
16520 #: modules/video_filter/rss.c:121
16524 #: modules/video_filter/rss.c:122
16526 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16527 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16529 #: modules/video_filter/rss.c:123
16530 msgid "Speed of feeds"
16533 #: modules/video_filter/rss.c:124
16534 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16537 #: modules/video_filter/rss.c:125
16542 #: modules/video_filter/rss.c:126
16544 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16547 #: modules/video_filter/rss.c:128
16549 msgid "Refresh time"
16552 #: modules/video_filter/rss.c:129
16554 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16555 "feeds are never updated."
16558 #: modules/video_filter/rss.c:131
16559 msgid "Feed images"
16562 #: modules/video_filter/rss.c:132
16563 msgid "Display feed images if available."
16566 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
16568 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16572 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
16574 msgid "Text position"
16577 #: modules/video_filter/rss.c:154
16579 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16580 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16584 #: modules/video_filter/rss.c:197
16586 msgid "RSS and Atom feed display"
16587 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16589 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16591 msgid "RV32 conversion filter"
16594 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16595 msgid "Video scaling filter"
16598 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16599 msgid "Scaling mode"
16602 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16603 msgid "Scaling mode to use."
16606 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16607 msgid "Fast bilinear"
16610 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16614 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16615 msgid "Bicubic (good quality)"
16618 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16619 msgid "Experimental"
16622 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16623 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
16626 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16630 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16631 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
16634 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16638 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16642 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16646 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16647 msgid "Bicubic spline"
16650 #: modules/video_filter/time.c:71
16651 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
16654 #: modules/video_filter/time.c:72
16656 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
16660 #: modules/video_filter/time.c:74
16661 msgid "X offset, from the left screen edge"
16664 #: modules/video_filter/time.c:76
16665 msgid "Y offset, down from the top"
16668 #: modules/video_filter/time.c:93
16670 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16671 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
16675 #: modules/video_filter/time.c:107
16676 msgid "Time overlay"
16679 #: modules/video_filter/time.c:124
16680 msgid "Time display sub filter"
16683 #: modules/video_filter/transform.c:57
16684 msgid "Transform type"
16687 #: modules/video_filter/transform.c:58
16688 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16691 #: modules/video_filter/transform.c:61
16692 msgid "Rotate by 90 degrees"
16695 #: modules/video_filter/transform.c:62
16696 msgid "Rotate by 180 degrees"
16699 #: modules/video_filter/transform.c:62
16700 msgid "Rotate by 270 degrees"
16703 #: modules/video_filter/transform.c:63
16704 msgid "Flip horizontally"
16707 #: modules/video_filter/transform.c:63
16708 msgid "Flip vertically"
16711 #: modules/video_filter/transform.c:66
16712 msgid "Video transformation filter"
16715 #: modules/video_filter/wall.c:54
16716 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
16719 #: modules/video_filter/wall.c:58
16720 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
16723 #: modules/video_filter/wall.c:61
16724 msgid "Active windows"
16727 #: modules/video_filter/wall.c:62
16728 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
16731 #: modules/video_filter/wall.c:65
16732 msgid "Element aspect ratio"
16735 #: modules/video_filter/wall.c:66
16736 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
16739 #: modules/video_filter/wall.c:70
16741 msgid "Wall video filter"
16744 #: modules/video_filter/wall.c:71
16748 #: modules/video_filter/wave.c:50
16750 msgid "Wave video filter"
16753 #: modules/video_output/aa.c:55
16757 #: modules/video_output/aa.c:58
16758 msgid "ASCII-art video output"
16759 msgstr "ASCII-art視訊輸出"
16761 #: modules/video_output/caca.c:80
16763 msgid "Color ASCII art video output"
16764 msgstr "彩色ASCII藝術視訊輸出"
16766 #: modules/video_output/directfb.c:69
16767 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
16770 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
16772 msgid "DirectX 3D video output"
16773 msgstr "DirectX視訊輸出"
16775 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
16776 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
16777 msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
16779 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
16781 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
16782 "doesn't have any effect when using overlays."
16785 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
16786 msgid "Use video buffers in system memory"
16787 msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
16789 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
16791 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
16792 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
16793 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
16794 "doesn't have any effect when using overlays."
16797 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
16798 msgid "Use triple buffering for overlays"
16801 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
16803 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
16804 "better video quality (no flickering)."
16807 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
16808 msgid "Name of desired display device"
16811 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
16813 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
16814 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
16815 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
16818 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
16819 msgid "Enable wallpaper mode "
16822 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
16824 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
16825 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
16826 "desktop must not already have a wallpaper."
16829 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
16830 msgid "DirectX video output"
16831 msgstr "DirectX視訊輸出"
16833 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
16837 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
16838 msgid "OpenGL video output"
16839 msgstr "OpenGL視訊輸出"
16841 #: modules/video_output/fb.c:67
16842 msgid "Framebuffer device"
16845 #: modules/video_output/fb.c:69
16846 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
16849 #: modules/video_output/fb.c:77
16850 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
16853 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
16854 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
16856 msgid "X11 display"
16859 #: modules/video_output/ggi.c:58
16861 "X11 hardware display to use.\n"
16862 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
16865 #: modules/video_output/glide.c:64
16866 msgid "3dfx Glide video output"
16867 msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
16869 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
16870 msgid "HD1000 video output"
16871 msgstr "HD1000視訊輸出"
16873 #: modules/video_output/image.c:48
16874 msgid "Image format"
16877 #: modules/video_output/image.c:49
16879 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
16882 #: modules/video_output/image.c:51
16884 msgid "Image width"
16887 #: modules/video_output/image.c:52
16889 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
16893 #: modules/video_output/image.c:56
16895 msgid "Image height"
16898 #: modules/video_output/image.c:57
16900 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
16901 "video characteristics."
16904 #: modules/video_output/image.c:61
16905 msgid "Recording ratio"
16908 #: modules/video_output/image.c:62
16910 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
16913 #: modules/video_output/image.c:65
16914 msgid "Filename prefix"
16917 #: modules/video_output/image.c:66
16919 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
16920 "\"prefixNUMBER.format\" form."
16923 #: modules/video_output/image.c:70
16924 msgid "Always write to the same file"
16927 #: modules/video_output/image.c:71
16929 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
16930 "this case, the number is not appended to the filename."
16933 #: modules/video_output/image.c:80
16934 msgid "Image video output"
16937 #: modules/video_output/mga.c:59
16938 msgid "Matrox Graphic Array video output"
16941 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16945 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16946 msgid "Transparent Cube"
16949 #: modules/video_output/opengl.c:123
16954 #: modules/video_output/opengl.c:123
16958 #: modules/video_output/opengl.c:123
16963 #: modules/video_output/opengl.c:123
16967 #: modules/video_output/opengl.c:123
16971 #: modules/video_output/opengl.c:123
16975 #: modules/video_output/opengl.c:123
16979 #: modules/video_output/opengl.c:123
16983 #: modules/video_output/opengl.c:123
16987 #: modules/video_output/opengl.c:148
16988 msgid "OpenGL sampling accuracy "
16991 #: modules/video_output/opengl.c:149
16992 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
16995 #: modules/video_output/opengl.c:150
16996 msgid "OpenGL Cylinder radius"
16999 #: modules/video_output/opengl.c:151
17000 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17003 #: modules/video_output/opengl.c:152
17005 msgid "Point of view x-coordinate"
17008 #: modules/video_output/opengl.c:153
17009 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17012 #: modules/video_output/opengl.c:155
17014 msgid "Point of view y-coordinate"
17017 #: modules/video_output/opengl.c:156
17018 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17021 #: modules/video_output/opengl.c:158
17023 msgid "Point of view z-coordinate"
17026 #: modules/video_output/opengl.c:159
17027 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17030 #: modules/video_output/opengl.c:162
17031 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17034 #: modules/video_output/opengl.c:163
17035 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17038 #: modules/video_output/opengl.c:165
17043 #: modules/video_output/opengl.c:167
17044 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17047 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17049 msgid "QT Embedded display"
17052 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17054 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17055 "the DISPLAY environment variable."
17058 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17059 msgid "QT Embedded video output"
17062 #: modules/video_output/sdl.c:108
17063 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17066 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17068 msgid "Snapshot width"
17071 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17073 msgid "Width of the snapshot image."
17076 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17078 msgid "Snapshot height"
17081 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17083 msgid "Height of the snapshot image."
17086 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17091 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17093 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17096 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17098 msgid "Cache size (number of images)"
17099 msgstr "快取大小(影像數量)"
17101 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17103 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17104 msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
17106 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17108 msgid "Snapshot module"
17111 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17112 msgid "SVGAlib video output"
17113 msgstr "SVGAlib視訊輸出"
17115 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17116 msgid "Windows GAPI video output"
17117 msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
17119 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17120 msgid "Windows GDI video output"
17121 msgstr "Windows GDI視訊輸出"
17123 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17124 msgid "XVideo adaptor number"
17127 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17129 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17130 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17133 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17134 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17135 msgid "Alternate fullscreen method"
17138 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17139 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
17141 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17143 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17144 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17145 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17146 "show on top of the video."
17149 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17150 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17152 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17153 "DISPLAY environment variable."
17156 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17157 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17158 msgid "Screen for fullscreen mode."
17161 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17162 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17164 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17165 "1 for the second."
17168 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17169 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17172 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17173 msgid "Use shared memory"
17176 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17177 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17180 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17181 msgid "X11 video output"
17184 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17186 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17187 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17190 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
17191 msgid "XVimage chroma format"
17192 msgstr "XVimage彩度格式"
17194 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
17196 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17197 "to improve performances by using the most efficient one."
17200 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17201 msgid "XVideo extension video output"
17202 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
17204 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17205 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17206 msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
17208 #: modules/visualization/goom.c:58
17209 msgid "Goom display width"
17212 #: modules/visualization/goom.c:59
17213 msgid "Goom display height"
17216 #: modules/visualization/goom.c:60
17218 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17219 "will be prettier but more CPU intensive)."
17222 #: modules/visualization/goom.c:63
17223 msgid "Goom animation speed"
17226 #: modules/visualization/goom.c:64
17229 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17230 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
17232 #: modules/visualization/goom.c:70
17237 #: modules/visualization/goom.c:71
17238 msgid "Goom effect"
17241 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17242 msgid "Effects list"
17245 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17247 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17248 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17251 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17252 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17253 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
17255 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17256 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17257 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
17259 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17260 msgid "Number of bands"
17263 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17264 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17265 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
17267 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17269 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17270 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
17272 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17273 msgid "Band separator"
17276 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17277 msgid "Number of blank pixels between bands."
17278 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
17280 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17281 msgid "Amplification"
17284 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17285 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17288 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17289 msgid "Enable peaks"
17292 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17293 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17296 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17297 msgid "Enable original graphic spectrum"
17300 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17301 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17304 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17306 msgid "Enable bands"
17309 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17310 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17313 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17315 msgid "Enable base"
17318 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17319 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17322 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17323 msgid "Base pixel radius"
17326 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17327 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17330 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17332 msgid "Spectral sections"
17335 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17336 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17339 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17341 msgid "Peak height"
17344 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17346 msgid "Total pixel height of the peak items."
17349 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17350 msgid "Peak extra width"
17353 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17354 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17357 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17358 msgid "V-plane color"
17361 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17362 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17365 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17366 msgid "Number of stars"
17369 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17370 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17373 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17378 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17379 msgid "Visualizer filter"
17382 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17383 msgid "Spectrum analyser"
17386 #: modules/visualization/xosd.c:63
17387 msgid "Flip vertical position"
17390 #: modules/visualization/xosd.c:64
17391 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17394 #: modules/visualization/xosd.c:67
17395 msgid "Vertical offset"
17398 #: modules/visualization/xosd.c:68
17400 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17401 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17404 #: modules/visualization/xosd.c:72
17405 msgid "Shadow offset"
17408 #: modules/visualization/xosd.c:73
17410 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17413 #: modules/visualization/xosd.c:77
17414 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17417 #: modules/visualization/xosd.c:79
17418 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17421 #: modules/visualization/xosd.c:84
17422 msgid "XOSD interface"
17433 #~ msgid "Open Messages Window"
17445 #~ msgid "Justification"
17449 #~ msgid "Send bitrate"
17457 #~ msgid "Podcast Link"
17461 #~ msgid "Podcast Copyright"
17465 #~ msgid "Podcast Category"
17469 #~ msgid "Podcast Subtitle"
17473 #~ msgid "Podcast Publication Date"
17477 #~ msgid "Podcast Author"
17481 #~ msgid "Podcast Duration"
17485 #~ msgid "Dummy video filter"
17486 #~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
17489 #~ msgid "Dummy VF"
17493 #~ msgid "Mime type"
17497 #~ msgid "Listeners"
17501 #~ msgid "Center-Center"
17505 #~ msgid "Left-Center"
17509 #~ msgid "Right-Center"
17513 #~ msgid "Center-Top"
17517 #~ msgid "Left-Top"
17521 #~ msgid "Right-Top"
17525 #~ msgid "Center-Bottom"
17529 #~ msgid "Left-Bottom"
17533 #~ msgid "Right-Bottom"
17536 #~ msgid "M3U file"
17539 #~ msgid "CDDB Category"
17542 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17543 #~ msgstr "CDDB光碟ID"
17545 #~ msgid "CDDB Year"
17548 #~ msgid "CDDB Title"
17551 #~ msgid "Manually added"
17554 #~ msgid "All items, unsorted"
17555 #~ msgstr "所有項目(未排序)"
17557 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
17558 #~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
17561 #~ msgid "Sorted by Artist"
17565 #~ msgid "Sorted by Album"
17569 #~ msgid "Number of streams"
17572 #~ msgid "Adjust Image"
17575 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
17576 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
17580 #~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
17582 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
17587 #~ msgid "More info"
17590 #~ msgid "Control interface settings"
17594 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
17595 #~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
17597 #~ msgid "You can specify a custom video window title here."
17598 #~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
17601 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
17603 #~ msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
17606 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
17608 #~ msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
17611 #~ msgid "Program to select"
17615 #~ msgid "Programs to select"
17618 #~ msgid "Input start time (seconds)"
17619 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
17621 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
17622 #~ msgstr "輸入停止時間(秒)"
17624 #~ msgid "Preferred codecs list"
17625 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
17627 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
17628 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
17631 #~ msgid "Interfaces"
17634 #~ msgid "Standard filesystem file input"
17635 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
17638 #~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
17639 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
17641 #~ msgid "Output channels number"
17645 #~ msgid "Timeout of subpictures"
17648 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
17649 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
17651 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
17652 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
17655 #~ msgid "Telnet Interface host"
17659 #~ msgid "You have to select two bookmarks."
17660 #~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
17663 #~ msgid "Go To Position"
17667 #~ msgid "Go to specific position"
17670 #~ msgid "Fill fullscreen"
17673 #~ msgid "Advanced output:"
17676 #~ msgid "Output Options"
17679 #~ msgid "Transcode options"
17683 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
17684 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
17686 #~ msgid "Last skin used"
17687 #~ msgstr "上一個使用的面板"
17689 #~ msgid "Select the path to the last skin used."
17690 #~ msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
17692 #~ msgid "Config of last used skin."
17693 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
17695 #~ msgid "Output methods"
17698 #~ msgid "Miscellaneous options"
17701 #~ msgid "Subtitles options"
17705 #~ msgid "VLC media player - Updates"
17706 #~ msgstr "VLC多媒體播放程式"
17708 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
17709 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
17711 #~ msgid "Font filename"
17714 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
17715 #~ msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
17718 #~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
17720 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
17722 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
17723 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
17725 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
17726 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的多工器"
17728 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
17729 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
17731 #~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
17732 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
17735 #~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
17736 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的URL"
17739 #~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
17740 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL"
17743 #~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
17745 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
17749 #~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
17751 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
17754 #~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
17755 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
17758 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
17759 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
17762 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
17763 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
17767 #~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
17768 #~ "subpictures overlaying."
17769 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
17771 #~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
17772 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
17774 #~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
17775 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
17777 #~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
17778 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
17780 #~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
17781 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
17784 #~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
17786 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
17789 #~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
17790 #~ "streaming output."
17791 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
17794 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
17798 #~ msgid "OSD menu configuration file"
17802 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
17803 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
17805 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
17806 #~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
17808 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
17809 #~ msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
17811 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
17812 #~ msgstr "陰影的補償像素"
17815 #~ msgid "Small playlist"
17819 #~ msgid "VC-1 decoder module"
17820 #~ msgstr "Tarkin解碼器模組"
17823 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
17824 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
17826 #~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
17827 #~ msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器"
17829 #~ msgid "Ogg stream demuxer"
17830 #~ msgstr "Ogg串流解多工器"
17833 #~ msgid "Podcast playlist import"
17834 #~ msgstr "PLS播放清單匯入"
17836 #~ msgid "Text subtitles demux"
17837 #~ msgstr "文字字幕解多工"
17839 #~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
17840 #~ msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
17842 #~ msgid "Enable CABAC"
17843 #~ msgstr "啟用CABAC"
17845 #~ msgid "Enable loop filter"
17846 #~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
17848 #~ msgid "Item Info"
17856 #~ msgid "file size : "
17860 #~ msgid "Choose a mirror"
17863 #~ msgid "Time To Live"
17866 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
17867 #~ msgstr "強制分離字幕檔選項"
17872 #~ msgid "CoreAudio output"
17873 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
17876 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
17879 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
17882 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
17883 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
17885 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
17888 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
17892 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
17895 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
17898 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
17899 #~ msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
17901 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
17904 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
17907 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
17908 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
17915 #~ msgid "Windows GAPI"
17919 #~ msgid "Windows GDI"
17923 #~ msgid "Open MRL"
17926 #~ msgid "Audio output volume"
17929 #~ msgid "Choose program (SID)"
17930 #~ msgstr "選擇程式(SID)"
17932 #~ msgid "Choose programs"
17936 #~ msgid "Choose audio track"
17939 #~ msgid "Choose subtitles track"
17942 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
17943 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
17946 #~ msgid "Current version"
17950 #~ msgid "Your version"
17958 #~ msgid "Streamming"
17961 #~ msgid "Channel mixer"
17965 #~ msgid "About VLC media player..."
17966 #~ msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
17969 #~ msgid "Wizard..."
17970 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
17972 #~ msgid "Controls"
17975 #~ msgid "Random effect"
17978 #~ msgid "SLP LDAP filter"
17979 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
17981 #~ msgid "SLP input"
17984 #~ msgid "Joystick device"
17987 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
17988 #~ msgstr "搖桿裝置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
17990 #~ msgid "Repeat time (ms)"
17991 #~ msgstr "重複時間(ms)"
17993 #~ msgid "Wait time (ms)"
17994 #~ msgstr "等候時間(ms)"
17996 #~ msgid "Action mapping"
17999 #~ msgid "Joystick control interface"
18002 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
18003 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
18005 #~ msgid "Interface default search path"
18006 #~ msgstr "介面預設搜尋路徑"
18008 #~ msgid "GNOME interface"
18009 #~ msgstr "GNOME介面"
18011 #~ msgid "Open Disc Media"
18014 #~ msgid "Select a network stream"
18015 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
18017 #~ msgid "Choose title"
18020 #~ msgid "Choose chapter"
18023 #~ msgid "Open the playlist window"
18024 #~ msgstr "開啟播放清單視窗"
18026 #~ msgid "Open the module manager"
18027 #~ msgstr "開啟模組管理員"
18029 #~ msgid "Messages..."
18032 #~ msgid "Open the messages window"
18035 #~ msgid "Select audio channel"
18038 #~ msgid "Select subtitles channel"
18041 #~ msgid "Open disc"
18044 #~ msgid "Stop stream"
18047 #~ msgid "Pause stream"
18053 #~ msgid "Previous file"
18056 #~ msgid "Next file"
18062 #~ msgid "Select previous title"
18063 #~ msgstr "選擇上一個標題"
18065 #~ msgid "Chapter:"
18068 #~ msgid "Select previous chapter"
18069 #~ msgstr "選擇上一個章節"
18071 #~ msgid "Switch program"
18074 #~ msgid "Playlist..."
18075 #~ msgstr "播放清單..."
18077 #~ msgid "Open Stream"
18080 #~ msgid "Vertical"
18083 #~ msgid "stream output"
18092 #~ msgid "stream output (MRL)"
18093 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
18098 #~ msgid "Gtk+ interface"
18099 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
18101 #~ msgid "Close the window"
18104 #~ msgid "Exit the program"
18107 #~ msgid "About this application"
18108 #~ msgstr "關於這個應用程式"
18110 #~ msgid "Play Stream"
18113 #~ msgid "Pause Stream"
18116 #~ msgid "Play Slower"
18119 #~ msgid "Play Faster"
18122 #~ msgid "Open Playlist"
18125 #~ msgid "Previous File"
18128 #~ msgid "Next File"
18134 #~ msgid "Open Target"
18137 #~ msgid "Select a subtitles file"
18138 #~ msgstr "選擇一個字幕檔"
18140 #~ msgid "Set the delay (in seconds)"
18141 #~ msgstr "設定延遲(秒)"
18143 #~ msgid "Use stream output"
18146 #~ msgid "Stream output configuration "
18149 #~ msgid "Select File"
18158 #~ msgid "Stream output (MRL)"
18159 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
18161 #~ msgid "Title %d (%d)"
18162 #~ msgstr "標題 %d (%d)"
18164 #~ msgid "Chapter %d"
18167 #~ msgid "Disk type"
18170 #~ msgid "Starting position"
18176 #~ msgid "Chapter "
18179 #~ msgid "Device name "
18182 #~ msgid "Languages"
18185 #~ msgid "language"
18188 #~ msgid "Open &Disk"
18189 #~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
18191 #~ msgid "Open &Stream"
18192 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
18209 #~ msgid "Stream info..."
18210 #~ msgstr "串流資訊..."
18212 #~ msgid "Opens an existing document"
18213 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
18215 #~ msgid "Opens a recently used file"
18216 #~ msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
18218 #~ msgid "Quits the application"
18221 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
18222 #~ msgstr "開啟/關閉工具列"
18224 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
18225 #~ msgstr "開啟/關閉狀態列"
18227 #~ msgid "Opens a disk"
18230 #~ msgid "Opens a network stream"
18233 #~ msgid "Starts playback"
18236 #~ msgid "Exiting..."
18239 #~ msgid "KDE interface"
18242 #~ msgid "Messages:"
18245 #~ msgid "Protocol"
18248 #~ msgid "Address "
18254 #~ msgid "Video Filters"
18257 #~ msgid "Demux number"
18264 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
18265 #~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
18267 #~ msgid "Choose here your input stream"
18268 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
18270 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
18271 #~ msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
18273 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
18274 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
18276 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
18277 #~ msgstr "MPEG-4視訊編碼器"
18279 #~ msgid "DivX first version"
18280 #~ msgstr "DivX第一版"
18282 #~ msgid "DivX second version"
18283 #~ msgstr "DivX第二版"
18285 #~ msgid "DivX third version"
18286 #~ msgstr "DivX第三版"
18288 #~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"
18289 #~ msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
18291 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
18292 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
18294 #~ msgid "DVD audio format"
18295 #~ msgstr "DVD音訊格式"
18305 #~ msgid "Time to live"
18309 #~ msgid "Showintf"
18322 #~ msgid "&Select All"
18325 #~ msgid "PLS file"
18329 #~ msgid "wxWindows"
18333 #~ msgid "VLC internal picture video output"
18334 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
18336 #~ msgid "Choose audio channel"
18339 #~ msgid "Choose subtitle track"
18342 #~ msgid "Choose a stream output"
18345 #~ msgid "Loop playlist on end"
18348 #~ msgid "Telnet remote control interface"
18349 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
18351 #~ msgid "Screenshot Path"
18354 #~ msgid "Screenshot Format"
18357 #~ msgid "vlc preferences"
18358 #~ msgstr "vlc偏好設定"
18360 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
18361 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
18363 #~ msgid "Select file or directory"
18364 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
18366 #~ msgid "SAP interface"