1 # Translation to traditional Chinese.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-01-14 01:26+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
14 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: zh_TW\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:36
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:38
25 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
26 msgstr "選擇\"進階選項\"以檢視所有選項"
28 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
29 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
30 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
31 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
35 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
39 #: include/vlc_config_cat.h:44
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 #: include/vlc_config_cat.h:46
45 msgid "General interface settings"
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 msgid "Main interfaces"
52 #: include/vlc_config_cat.h:49
53 msgid "Settings for the main interface"
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
57 msgid "Control interfaces"
60 #: include/vlc_config_cat.h:52
61 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
65 msgid "Hotkeys settings"
68 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1607
69 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
70 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
71 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
72 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
75 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
79 #: include/vlc_config_cat.h:59
80 msgid "Audio settings"
83 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
84 msgid "General audio settings"
87 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
88 #: src/video_output/video_output.c:429
92 #: include/vlc_config_cat.h:66
93 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
94 msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流"
96 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
97 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
98 msgid "Visualizations"
101 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
102 msgid "Audio visualizations"
105 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
106 msgid "Output modules"
109 #: include/vlc_config_cat.h:73
110 msgid "These are general settings for audio output modules."
113 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
115 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
116 msgid "Miscellaneous"
119 #: include/vlc_config_cat.h:76
120 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
123 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1635
124 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
125 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
126 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
127 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
130 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
131 #: modules/stream_out/transcode.c:202
135 #: include/vlc_config_cat.h:80
136 msgid "Video settings"
139 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
140 msgid "General video settings"
143 #: include/vlc_config_cat.h:87
144 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
145 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
147 #: include/vlc_config_cat.h:91
148 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
149 msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
151 #: include/vlc_config_cat.h:93
152 msgid "Subtitles/OSD"
155 #: include/vlc_config_cat.h:94
157 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
161 #: include/vlc_config_cat.h:103
162 msgid "Input / Codecs"
165 #: include/vlc_config_cat.h:104
167 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
168 "VLC. Encoder settings can also be found here."
171 #: include/vlc_config_cat.h:107
172 msgid "Access modules"
175 #: include/vlc_config_cat.h:109
177 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
178 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
181 #: include/vlc_config_cat.h:113
182 msgid "Access filters"
185 #: include/vlc_config_cat.h:115
187 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
188 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
192 #: include/vlc_config_cat.h:119
196 #: include/vlc_config_cat.h:120
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
198 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
200 #: include/vlc_config_cat.h:122
204 #: include/vlc_config_cat.h:123
205 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
208 #: include/vlc_config_cat.h:125
212 #: include/vlc_config_cat.h:126
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
216 #: include/vlc_config_cat.h:128
220 #: include/vlc_config_cat.h:129
221 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
222 msgstr "設定音訊+視訊和雜項編碼及解碼器"
224 #: include/vlc_config_cat.h:132
225 msgid "General input settings. Use with care."
226 msgstr "一般輸入設定,小心使用。"
228 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
230 msgid "Stream output"
233 #: include/vlc_config_cat.h:137
235 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
236 "incoming streams.\n"
237 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
238 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
240 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
244 #: include/vlc_config_cat.h:145
245 msgid "General stream output settings"
248 #: include/vlc_config_cat.h:147
252 #: include/vlc_config_cat.h:149
254 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
255 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
256 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
257 "You can also set default parameters for each muxer."
260 #: include/vlc_config_cat.h:155
261 msgid "Access output"
264 #: include/vlc_config_cat.h:157
266 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
267 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
268 "should probably not do that.\n"
269 "You can also set default parameters for each access output."
272 #: include/vlc_config_cat.h:162
276 #: include/vlc_config_cat.h:164
278 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
279 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
281 "You can also set default parameters for each packetizer."
284 #: include/vlc_config_cat.h:170
288 #: include/vlc_config_cat.h:171
290 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
291 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
292 "for each sout stream module here."
295 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
299 #: include/vlc_config_cat.h:178
301 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
302 "multicast UDP or RTP."
305 #: include/vlc_config_cat.h:181
306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
310 #: include/vlc_config_cat.h:182
311 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
314 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
315 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
316 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
318 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
319 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
322 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
326 #: include/vlc_config_cat.h:187
328 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
329 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
332 #: include/vlc_config_cat.h:191
333 msgid "General playlist behaviour"
336 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
337 msgid "Services discovery"
340 #: include/vlc_config_cat.h:193
342 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
346 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
347 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
351 #: include/vlc_config_cat.h:198
352 msgid "Advanced settings. Use with care."
355 #: include/vlc_config_cat.h:200
359 #: include/vlc_config_cat.h:201
361 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
362 "not change these settings."
365 #: include/vlc_config_cat.h:204
366 msgid "Advanced settings"
369 #: include/vlc_config_cat.h:205
370 msgid "Other advanced settings"
373 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
374 #: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
379 #: include/vlc_config_cat.h:208
381 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
382 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
384 #: include/vlc_config_cat.h:213
385 msgid "Chroma modules settings"
388 #: include/vlc_config_cat.h:214
389 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
390 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
392 #: include/vlc_config_cat.h:216
393 msgid "Packetizer modules settings"
396 #: include/vlc_config_cat.h:220
397 msgid "Encoders settings"
400 #: include/vlc_config_cat.h:222
401 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
402 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
404 #: include/vlc_config_cat.h:225
405 msgid "Dialog providers settings"
408 #: include/vlc_config_cat.h:227
409 msgid "Dialog providers can be configured here."
412 #: include/vlc_config_cat.h:229
413 msgid "Subtitle demuxer settings"
416 #: include/vlc_config_cat.h:231
418 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
419 "example by setting the subtitles type or file name."
422 #: include/vlc_config_cat.h:238
423 msgid "No help available"
426 #: include/vlc_config_cat.h:239
427 msgid "There is no help available for these modules."
430 #: include/vlc_interface.h:146
433 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
434 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
437 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
438 msgid "Quick &Open File..."
441 #: include/vlc_intf_strings.h:34
443 msgid "&Advanced Open..."
446 #: include/vlc_intf_strings.h:35
448 msgid "Open &Directory..."
449 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
451 #: include/vlc_intf_strings.h:37
453 msgid "Select one or more files to open"
456 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
458 msgid "Information..."
461 #: include/vlc_intf_strings.h:42
465 #: include/vlc_intf_strings.h:43
467 msgid "Extended settings..."
470 #: include/vlc_intf_strings.h:45
472 msgid "About VLC media player..."
473 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
475 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
476 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
477 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
478 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1448
479 #: modules/gui/macosx/intf.m:1449 modules/gui/macosx/intf.m:1450
480 #: modules/gui/macosx/intf.m:1451 modules/gui/macosx/playlist.m:426
481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
484 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
485 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
486 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
487 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
491 #: include/vlc_intf_strings.h:49
493 msgid "Fetch information"
496 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
504 #: include/vlc_intf_strings.h:52
509 #: include/vlc_intf_strings.h:53
510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
514 #: include/vlc_intf_strings.h:54
519 #: include/vlc_intf_strings.h:55
524 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
528 #: include/vlc_intf_strings.h:60
533 #: include/vlc_intf_strings.h:61
537 #: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
538 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
542 #: include/vlc_intf_strings.h:64
547 #: include/vlc_intf_strings.h:66
549 msgid "Add to playlist"
552 #: include/vlc_intf_strings.h:67
554 msgid "Add to media library"
557 #: include/vlc_intf_strings.h:69
562 #: include/vlc_intf_strings.h:70
564 msgid "Advanced open..."
567 #: include/vlc_intf_strings.h:71
569 msgid "Add directory..."
572 #: include/vlc_intf_strings.h:73
574 msgid "Save playlist to file..."
577 #: include/vlc_intf_strings.h:74
579 msgid "Load playlist file..."
582 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
587 #: include/vlc_intf_strings.h:77
589 msgid "Search filter"
592 #: include/vlc_intf_strings.h:79
594 msgid "Additional sources"
597 #: include/vlc_intf_strings.h:83
598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
600 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
604 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
605 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
609 #: include/vlc_intf_strings.h:89
611 msgid "Clone the image"
614 #: include/vlc_intf_strings.h:91
616 msgid "Magnification"
619 #: include/vlc_intf_strings.h:92
621 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
625 #: include/vlc_intf_strings.h:95
630 #: include/vlc_intf_strings.h:96
632 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
635 #: include/vlc_intf_strings.h:98
637 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
640 #: include/vlc_intf_strings.h:100
642 msgid "Image colors inversion"
645 #: include/vlc_intf_strings.h:102
646 msgid "Split the image to make an image wall"
649 #: include/vlc_intf_strings.h:104
651 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
652 "The video gets split in parts that you must sort."
655 #: include/vlc_intf_strings.h:107
657 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
658 "Try changing the various settings for different effects"
661 #: include/vlc_intf_strings.h:110
663 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
664 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
668 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
669 msgid "Meta-information"
672 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
673 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
674 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
675 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
681 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
685 #: include/vlc_meta.h:35
689 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
693 #: include/vlc_meta.h:37
694 msgid "Album/movie/show title"
697 #: include/vlc_meta.h:38
698 msgid "Track number/position in set"
701 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
706 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
710 #: include/vlc_meta.h:41
714 #: include/vlc_meta.h:42
718 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
723 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1599 src/libvlc-module.c:106
724 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
728 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
732 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
736 #: include/vlc_meta.h:47
740 #: include/vlc_meta.h:49
745 #: include/vlc_meta.h:51
749 #: include/vlc_meta.h:52
750 msgid "Codec Description"
753 #: include/vlc/vlc.h:580
755 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
756 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
757 "see the file named COPYING for details.\n"
758 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
761 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
762 #: src/audio_output/filters.c:224
764 msgid "Audio filtering failed"
767 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
768 #: src/audio_output/filters.c:225
770 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
773 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
774 #: src/input/es_out.c:372 src/libvlc-module.c:432
775 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
779 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
784 #: src/audio_output/input.c:90
788 #: src/audio_output/input.c:92
792 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
793 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
794 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
798 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
799 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
800 msgid "Audio filters"
803 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
804 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
805 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
806 msgid "Audio Channels"
809 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
810 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
811 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
812 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
813 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
814 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
818 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
819 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
820 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
821 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
822 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
823 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
827 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
828 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
829 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
830 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
831 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
832 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
836 #: src/audio_output/output.c:134
837 msgid "Dolby Surround"
840 #: src/audio_output/output.c:146
841 msgid "Reverse stereo"
844 #: src/extras/getopt.c:636
846 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
847 msgstr "%s:選項「%s」不明確\n"
849 #: src/extras/getopt.c:661
851 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
852 msgstr "%s:選項「--%s」不允許有參數\n"
854 #: src/extras/getopt.c:666
856 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
857 msgstr "%s:選項「%c%s」不允許有參數\n"
859 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
861 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
862 msgstr "%s:選項「%s」需要參數\n"
864 #: src/extras/getopt.c:713
866 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
867 msgstr "%s:無法識別選項「--%s」\n"
869 #: src/extras/getopt.c:717
871 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
872 msgstr "%s:無法識別選項「%c%s」\n"
874 #: src/extras/getopt.c:743
876 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
877 msgstr "%s:選項不合法 -- %c\n"
879 #: src/extras/getopt.c:746
881 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
882 msgstr "%s:選項無效 -- %c\n"
884 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
886 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
887 msgstr "%s:選項需要參數 -- %c\n"
889 #: src/extras/getopt.c:823
891 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
892 msgstr "%s:選項「-W %s」不明確\n"
894 #: src/extras/getopt.c:841
896 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
897 msgstr "%s:選項「-W %s」不允許有參數\n"
899 #: src/input/control.c:287
904 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
905 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
906 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
907 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
908 #: modules/stream_out/es.c:379
910 msgid "Streaming / Transcoding failed"
913 #: src/input/decoder.c:118
914 msgid "VLC could not open the packetizer module."
917 #: src/input/decoder.c:130
918 msgid "VLC could not open the decoder module."
921 #: src/input/decoder.c:140
922 msgid "No suitable decoder module for format"
925 #: src/input/decoder.c:141
928 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
929 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
932 #: src/input/es_out.c:394 src/input/es_out.c:396 src/input/es_out.c:402
933 #: src/input/es_out.c:403 modules/access/cdda/info.c:967
934 #: modules/access/cdda/info.c:999
939 #: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:578
940 #: src/input/es_out.c:585 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
941 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
945 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:329
950 #: src/input/es_out.c:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:425
951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
956 #: src/input/es_out.c:1607 src/input/es_out.c:1635 src/input/es_out.c:1662
957 #: modules/gui/macosx/output.m:153
961 #: src/input/es_out.c:1610 modules/codec/faad.c:333
962 #: modules/gui/macosx/output.m:176
963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
967 #: src/input/es_out.c:1615 modules/codec/faad.c:335
971 #: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335
976 #: src/input/es_out.c:1622
977 msgid "Bits per sample"
980 #: src/input/es_out.c:1627 modules/access_output/shout.c:87
981 #: modules/access/pvr.c:84
985 #: src/input/es_out.c:1628
990 #: src/input/es_out.c:1639
994 #: src/input/es_out.c:1645
995 msgid "Display resolution"
998 #: src/input/es_out.c:1655 modules/access/screen/screen.c:40
1002 #: src/input/es_out.c:1662
1006 #: src/input/input.c:2058
1007 msgid "Your input can't be opened"
1010 #: src/input/input.c:2059
1012 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1015 #: src/input/input.c:2134
1016 msgid "Can't recognize the input's format"
1019 #: src/input/input.c:2135
1021 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1024 #: src/input/var.c:115
1028 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
1032 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1033 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
1034 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
1038 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
1039 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1043 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
1044 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1048 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
1049 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
1053 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
1054 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
1055 msgid "Subtitles Track"
1058 #: src/input/var.c:256
1062 #: src/input/var.c:261
1063 msgid "Previous title"
1066 #: src/input/var.c:284
1071 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
1076 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1077 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
1078 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1079 msgid "Next chapter"
1082 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1083 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
1084 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1085 msgid "Previous chapter"
1088 #: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
1093 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
1094 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1095 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
1096 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1097 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1098 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1099 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1100 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
1104 #: src/interface/interaction.c:363
1108 #: src/interface/interface.c:340
1109 msgid "Switch interface"
1112 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
1113 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
1114 msgid "Add Interface"
1117 #: src/interface/interface.c:373
1119 msgid "Telnet Interface"
1122 #: src/interface/interface.c:376
1124 msgid "Web Interface"
1127 #: src/interface/interface.c:379
1128 msgid "Debug logging"
1131 #: src/interface/interface.c:382
1133 msgid "Mouse Gestures"
1136 #: src/libvlc-common.c:278 src/libvlc-common.c:446 src/misc/modules.c:1670
1137 #: src/misc/modules.c:1993
1141 #: src/libvlc-common.c:294
1142 msgid "Help options"
1145 #: src/libvlc-common.c:1364 src/misc/configuration.c:1217
1149 #: src/libvlc-common.c:1383 src/misc/configuration.c:1181
1153 #: src/libvlc-common.c:1403 src/misc/configuration.c:1206
1157 #: src/libvlc-common.c:1410
1158 msgid " (default enabled)"
1161 #: src/libvlc-common.c:1411
1162 msgid " (default disabled)"
1165 #: src/libvlc-common.c:1593
1167 msgid "VLC version %s\n"
1168 msgstr "VLC 版本 %s\n"
1170 #: src/libvlc-common.c:1594
1172 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1173 msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
1175 #: src/libvlc-common.c:1596
1177 msgid "Compiler: %s\n"
1180 #: src/libvlc-common.c:1599
1182 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1185 #: src/libvlc-common.c:1631
1188 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1191 #: src/libvlc-common.c:1652
1194 "Press the RETURN key to continue...\n"
1197 "Press the RETURN key to continue...\n"
1199 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1203 #: src/libvlc-module.c:47
1204 msgid "American English"
1207 #: src/libvlc-module.c:47
1208 msgid "British English"
1211 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1215 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1219 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1223 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1227 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1231 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1235 #: src/libvlc-module.c:49
1239 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1243 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1247 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1251 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1255 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1259 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1263 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1267 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1271 #: src/libvlc-module.c:51
1275 #: src/libvlc-module.c:51
1276 msgid "Brazilian Portuguese"
1279 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1283 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1287 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1291 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1295 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1299 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1303 #: src/libvlc-module.c:53
1304 msgid "Simplified Chinese"
1307 #: src/libvlc-module.c:53
1308 msgid "Chinese Traditional"
1311 #: src/libvlc-module.c:72
1313 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1314 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1318 #: src/libvlc-module.c:76
1319 msgid "Interface module"
1322 #: src/libvlc-module.c:78
1324 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1325 "automatically select the best module available."
1328 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1329 msgid "Extra interface modules"
1332 #: src/libvlc-module.c:84
1334 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1335 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1336 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1337 "\", \"gestures\" ...)"
1340 #: src/libvlc-module.c:91
1341 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1342 msgstr "你可以替VLC選擇控制介面"
1344 #: src/libvlc-module.c:93
1345 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1348 #: src/libvlc-module.c:95
1350 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1351 "1=warnings, 2=debug)."
1354 #: src/libvlc-module.c:98
1358 #: src/libvlc-module.c:100
1359 msgid "Turn off all warning and information messages."
1360 msgstr "關閉所有緊告及資訊訊息"
1362 #: src/libvlc-module.c:102
1363 msgid "Default stream"
1366 #: src/libvlc-module.c:104
1367 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1368 msgstr "這個串流將在VLC開始時總是自動被開啟"
1370 #: src/libvlc-module.c:107
1372 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1373 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1376 #: src/libvlc-module.c:111
1377 msgid "Color messages"
1380 #: src/libvlc-module.c:113
1382 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1383 "needs Linux color support for this to work."
1386 #: src/libvlc-module.c:116
1387 msgid "Show advanced options"
1390 #: src/libvlc-module.c:118
1392 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1393 "available options, including those that most users should never touch."
1396 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1398 msgid "Show interface with mouse"
1401 #: src/libvlc-module.c:124
1403 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1404 "edge of the screen in fullscreen mode."
1407 #: src/libvlc-module.c:127
1409 msgid "Interface interaction"
1412 #: src/libvlc-module.c:129
1414 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1415 "user input is required."
1418 #: src/libvlc-module.c:139
1420 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1421 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1422 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1423 "the \"audio filters\" modules section."
1426 #: src/libvlc-module.c:145
1427 msgid "Audio output module"
1430 #: src/libvlc-module.c:147
1432 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1433 "automatically select the best method available."
1436 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1437 msgid "Enable audio"
1440 #: src/libvlc-module.c:153
1442 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1443 "not take place, thus saving some processing power."
1446 #: src/libvlc-module.c:156
1447 msgid "Force mono audio"
1450 #: src/libvlc-module.c:157
1451 msgid "This will force a mono audio output."
1454 #: src/libvlc-module.c:159
1455 msgid "Default audio volume"
1458 #: src/libvlc-module.c:161
1460 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1461 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1463 #: src/libvlc-module.c:164
1464 msgid "Audio output saved volume"
1467 #: src/libvlc-module.c:166
1469 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1470 "should not change this option manually."
1473 #: src/libvlc-module.c:169
1474 msgid "Audio output volume step"
1477 #: src/libvlc-module.c:171
1480 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1482 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1484 #: src/libvlc-module.c:174
1485 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1488 #: src/libvlc-module.c:176
1490 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1491 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1494 #: src/libvlc-module.c:180
1495 msgid "High quality audio resampling"
1498 #: src/libvlc-module.c:182
1500 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1501 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1502 "resampling algorithm will be used instead."
1505 #: src/libvlc-module.c:187
1506 msgid "Audio desynchronization compensation"
1509 #: src/libvlc-module.c:189
1511 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1512 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1515 #: src/libvlc-module.c:192
1516 msgid "Audio output channels mode"
1519 #: src/libvlc-module.c:194
1521 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1522 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1526 #: src/libvlc-module.c:198
1528 msgid "Use S/PDIF when available"
1529 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
1531 #: src/libvlc-module.c:200
1533 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1534 "audio stream being played."
1537 #: src/libvlc-module.c:203
1538 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1541 #: src/libvlc-module.c:205
1543 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1544 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1545 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1546 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1549 #: src/libvlc-module.c:211
1553 #: src/libvlc-module.c:211
1557 #: src/libvlc-module.c:216
1558 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1561 #: src/libvlc-module.c:219
1562 msgid "Audio visualizations "
1565 #: src/libvlc-module.c:221
1567 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1568 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
1570 #: src/libvlc-module.c:229
1572 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1573 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1574 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1575 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1579 #: src/libvlc-module.c:235
1580 msgid "Video output module"
1583 #: src/libvlc-module.c:237
1585 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1586 "automatically select the best method available."
1589 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1590 msgid "Enable video"
1593 #: src/libvlc-module.c:242
1595 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1596 "not take place, thus saving some processing power."
1599 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1600 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1601 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1605 #: src/libvlc-module.c:247
1607 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1611 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1612 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1613 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1614 msgid "Video height"
1617 #: src/libvlc-module.c:252
1619 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1620 "video characteristics."
1623 #: src/libvlc-module.c:255
1624 msgid "Video X coordinate"
1627 #: src/libvlc-module.c:257
1629 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1633 #: src/libvlc-module.c:260
1634 msgid "Video Y coordinate"
1637 #: src/libvlc-module.c:262
1639 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1643 #: src/libvlc-module.c:265
1647 #: src/libvlc-module.c:267
1649 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1653 #: src/libvlc-module.c:270
1654 msgid "Video alignment"
1657 #: src/libvlc-module.c:272
1659 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1660 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1661 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1664 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1665 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
1666 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1667 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1668 #: modules/video_filter/rss.c:160
1672 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1673 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1674 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1675 #: modules/video_filter/rss.c:160
1679 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1680 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1681 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1682 #: modules/video_filter/rss.c:160
1686 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1687 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1688 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1689 #: modules/video_filter/rss.c:161
1693 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1694 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1695 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1696 #: modules/video_filter/rss.c:161
1700 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1701 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1702 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1703 #: modules/video_filter/rss.c:161
1707 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1708 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1709 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1710 #: modules/video_filter/rss.c:161
1711 msgid "Bottom-Right"
1714 #: src/libvlc-module.c:280
1718 #: src/libvlc-module.c:282
1719 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1720 msgstr "你可以藉由指定因子來縮放視訊"
1722 #: src/libvlc-module.c:284
1723 msgid "Grayscale video output"
1726 #: src/libvlc-module.c:286
1728 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1729 "save some processing power."
1732 #: src/libvlc-module.c:289
1734 msgid "Embedded video"
1737 #: src/libvlc-module.c:291
1739 msgid "Embed the video output in the main interface."
1742 #: src/libvlc-module.c:293
1743 msgid "Fullscreen video output"
1746 #: src/libvlc-module.c:295
1747 msgid "Start video in fullscreen mode"
1748 msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
1750 #: src/libvlc-module.c:297
1751 msgid "Overlay video output"
1754 #: src/libvlc-module.c:299
1756 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1757 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1760 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1761 msgid "Always on top"
1764 #: src/libvlc-module.c:304
1765 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1766 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
1768 #: src/libvlc-module.c:306
1769 msgid "Disable screensaver"
1772 #: src/libvlc-module.c:307
1773 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1774 msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
1776 #: src/libvlc-module.c:309
1777 msgid "Window decorations"
1780 #: src/libvlc-module.c:311
1783 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1784 "giving a \"minimal\" window."
1785 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
1787 #: src/libvlc-module.c:314
1789 msgid "Video output filter module"
1792 #: src/libvlc-module.c:316
1794 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1795 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1798 #: src/libvlc-module.c:320
1799 msgid "Video filter module"
1802 #: src/libvlc-module.c:322
1804 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1805 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1808 #: src/libvlc-module.c:326
1810 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1813 #: src/libvlc-module.c:328
1815 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1816 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
1818 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1820 msgid "Video snapshot file prefix"
1823 #: src/libvlc-module.c:334
1824 msgid "Video snapshot format"
1827 #: src/libvlc-module.c:336
1828 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1831 #: src/libvlc-module.c:338
1833 msgid "Display video snapshot preview"
1836 #: src/libvlc-module.c:340
1837 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1840 #: src/libvlc-module.c:342
1841 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1844 #: src/libvlc-module.c:344
1845 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1848 #: src/libvlc-module.c:346
1849 msgid "Video cropping"
1852 #: src/libvlc-module.c:348
1854 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1855 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1858 #: src/libvlc-module.c:352
1859 msgid "Source aspect ratio"
1862 #: src/libvlc-module.c:354
1864 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1865 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1866 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1867 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1868 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1871 #: src/libvlc-module.c:361
1872 msgid "Custom crop ratios list"
1875 #: src/libvlc-module.c:363
1877 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1881 #: src/libvlc-module.c:366
1883 msgid "Custom aspect ratios list"
1886 #: src/libvlc-module.c:368
1888 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1889 "aspect ratio list."
1892 #: src/libvlc-module.c:371
1893 msgid "Fix HDTV height"
1896 #: src/libvlc-module.c:373
1898 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1899 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1900 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1903 #: src/libvlc-module.c:378
1905 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1908 #: src/libvlc-module.c:380
1910 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1911 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1912 "order to keep proportions."
1915 #: src/libvlc-module.c:385
1919 #: src/libvlc-module.c:387
1921 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1922 "your computer is not powerful enough"
1925 #: src/libvlc-module.c:390
1927 msgid "Drop late frames"
1930 #: src/libvlc-module.c:392
1932 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1933 "intended display date)."
1936 #: src/libvlc-module.c:395
1937 msgid "Quiet synchro"
1940 #: src/libvlc-module.c:397
1942 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1943 "synchronization mechanism."
1946 #: src/libvlc-module.c:406
1948 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1949 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1953 #: src/libvlc-module.c:411
1955 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1956 "Restrictions Management measure."
1959 #: src/libvlc-module.c:414
1960 msgid "Clock reference average counter"
1963 #: src/libvlc-module.c:416
1965 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1969 #: src/libvlc-module.c:419
1970 msgid "Clock synchronisation"
1973 #: src/libvlc-module.c:421
1975 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1976 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1979 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
1980 msgid "Network synchronisation"
1983 #: src/libvlc-module.c:426
1985 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1986 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1989 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
1990 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
1991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1992 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
1993 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
1994 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
1995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1997 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1998 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
2002 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
2003 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2005 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2006 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2010 #: src/libvlc-module.c:434
2014 #: src/libvlc-module.c:436
2016 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2019 #: src/libvlc-module.c:438
2020 msgid "MTU of the network interface"
2023 #: src/libvlc-module.c:440
2025 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2026 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2029 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2030 msgid "Hop limit (TTL)"
2033 #: src/libvlc-module.c:445
2035 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2036 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2040 #: src/libvlc-module.c:449
2042 msgid "Multicast output interface"
2045 #: src/libvlc-module.c:451
2046 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2049 #: src/libvlc-module.c:453
2050 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2051 msgstr "IPv4群播輸出介面位址"
2053 #: src/libvlc-module.c:455
2055 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2059 #: src/libvlc-module.c:458
2060 msgid "DiffServ Code Point"
2063 #: src/libvlc-module.c:459
2065 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2066 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2069 #: src/libvlc-module.c:465
2071 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2072 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2075 #: src/libvlc-module.c:471
2077 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2078 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2079 "(like DVB streams for example)."
2082 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
2086 #: src/libvlc-module.c:479
2088 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2089 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2091 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
2092 msgid "Subtitles track"
2095 #: src/libvlc-module.c:484
2097 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2098 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2100 #: src/libvlc-module.c:487
2101 msgid "Audio language"
2104 #: src/libvlc-module.c:489
2107 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2108 "letter country code)."
2109 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2111 #: src/libvlc-module.c:492
2112 msgid "Subtitle language"
2115 #: src/libvlc-module.c:494
2118 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2119 "letter country code)."
2120 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2122 #: src/libvlc-module.c:498
2123 msgid "Audio track ID"
2126 #: src/libvlc-module.c:500
2128 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2129 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2131 #: src/libvlc-module.c:502
2132 msgid "Subtitles track ID"
2135 #: src/libvlc-module.c:504
2137 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2138 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2140 #: src/libvlc-module.c:506
2141 msgid "Input repetitions"
2144 #: src/libvlc-module.c:508
2145 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2148 #: src/libvlc-module.c:510
2152 #: src/libvlc-module.c:512
2153 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2156 #: src/libvlc-module.c:514
2160 #: src/libvlc-module.c:516
2161 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2164 #: src/libvlc-module.c:518
2168 #: src/libvlc-module.c:520
2170 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2171 "together after the normal one."
2174 #: src/libvlc-module.c:523
2175 msgid "Input slave (experimental)"
2178 #: src/libvlc-module.c:525
2180 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2181 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2185 #: src/libvlc-module.c:529
2186 msgid "Bookmarks list for a stream"
2189 #: src/libvlc-module.c:531
2191 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2192 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2196 #: src/libvlc-module.c:537
2198 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2199 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2200 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2201 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2204 #: src/libvlc-module.c:543
2205 msgid "Force subtitle position"
2208 #: src/libvlc-module.c:545
2210 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2211 "over the movie. Try several positions."
2214 #: src/libvlc-module.c:548
2216 msgid "Enable sub-pictures"
2219 #: src/libvlc-module.c:550
2220 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2223 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2224 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2225 msgid "On Screen Display"
2228 #: src/libvlc-module.c:554
2230 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2232 msgstr "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display)"
2234 #: src/libvlc-module.c:557
2236 msgid "Text rendering module"
2239 #: src/libvlc-module.c:559
2241 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2245 #: src/libvlc-module.c:562
2246 msgid "Subpictures filter module"
2249 #: src/libvlc-module.c:564
2251 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2252 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2255 #: src/libvlc-module.c:567
2256 msgid "Autodetect subtitle files"
2259 #: src/libvlc-module.c:569
2262 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2263 "(based on the filename of the movie)."
2264 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
2266 #: src/libvlc-module.c:572
2267 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2270 #: src/libvlc-module.c:574
2272 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2274 "0 = no subtitles autodetected\n"
2275 "1 = any subtitle file\n"
2276 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2277 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2278 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2280 "決定字幕偵測的模糊程度及檔名吻合條件選項:\n"
2283 "2 = 所有包含電影名稱的字幕檔\n"
2284 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
2287 #: src/libvlc-module.c:582
2288 msgid "Subtitle autodetection paths"
2291 #: src/libvlc-module.c:584
2293 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2294 "found in the current directory."
2297 #: src/libvlc-module.c:587
2298 msgid "Use subtitle file"
2301 #: src/libvlc-module.c:589
2303 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2305 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
2307 #: src/libvlc-module.c:592
2311 #: src/libvlc-module.c:595
2313 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2314 "the drive letter (eg. D:)"
2317 #: src/libvlc-module.c:599
2318 msgid "This is the default DVD device to use."
2321 #: src/libvlc-module.c:602
2325 #: src/libvlc-module.c:605
2327 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2328 "scan for a suitable CD-ROM device."
2331 #: src/libvlc-module.c:609
2332 msgid "This is the default VCD device to use."
2335 #: src/libvlc-module.c:612
2336 msgid "Audio CD device"
2339 #: src/libvlc-module.c:615
2341 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2342 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2343 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
2345 #: src/libvlc-module.c:619
2346 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2349 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2353 #: src/libvlc-module.c:624
2354 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2355 msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv6"
2357 #: src/libvlc-module.c:626
2361 #: src/libvlc-module.c:628
2362 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2363 msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv4"
2365 #: src/libvlc-module.c:630
2366 msgid "TCP connection timeout"
2369 #: src/libvlc-module.c:632
2370 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2371 msgstr "預設TCP連接逾時(in milliseconds). "
2373 #: src/libvlc-module.c:634
2374 msgid "SOCKS server"
2377 #: src/libvlc-module.c:636
2379 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2380 "used for all TCP connections"
2383 #: src/libvlc-module.c:639
2384 msgid "SOCKS user name"
2387 #: src/libvlc-module.c:641
2388 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2391 #: src/libvlc-module.c:643
2392 msgid "SOCKS password"
2395 #: src/libvlc-module.c:645
2396 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2399 #: src/libvlc-module.c:647
2400 msgid "Title metadata"
2403 #: src/libvlc-module.c:649
2404 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2407 #: src/libvlc-module.c:651
2408 msgid "Author metadata"
2411 #: src/libvlc-module.c:653
2412 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2415 #: src/libvlc-module.c:655
2416 msgid "Artist metadata"
2419 #: src/libvlc-module.c:657
2420 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2423 #: src/libvlc-module.c:659
2424 msgid "Genre metadata"
2427 #: src/libvlc-module.c:661
2428 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2431 #: src/libvlc-module.c:663
2432 msgid "Copyright metadata"
2435 #: src/libvlc-module.c:665
2436 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2439 #: src/libvlc-module.c:667
2440 msgid "Description metadata"
2443 #: src/libvlc-module.c:669
2444 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2447 #: src/libvlc-module.c:671
2448 msgid "Date metadata"
2451 #: src/libvlc-module.c:673
2452 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2455 #: src/libvlc-module.c:675
2456 msgid "URL metadata"
2459 #: src/libvlc-module.c:677
2460 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2463 #: src/libvlc-module.c:681
2465 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2466 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2467 "can break playback of all your streams."
2470 #: src/libvlc-module.c:685
2471 msgid "Preferred decoders list"
2474 #: src/libvlc-module.c:687
2476 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2477 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2478 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2481 #: src/libvlc-module.c:692
2482 msgid "Preferred encoders list"
2485 #: src/libvlc-module.c:694
2488 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2489 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
2491 #: src/libvlc-module.c:703
2493 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2497 #: src/libvlc-module.c:706
2498 msgid "Default stream output chain"
2501 #: src/libvlc-module.c:708
2503 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2504 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2508 #: src/libvlc-module.c:712
2509 msgid "Enable streaming of all ES"
2512 #: src/libvlc-module.c:714
2513 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2516 #: src/libvlc-module.c:716
2517 msgid "Display while streaming"
2520 #: src/libvlc-module.c:718
2522 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2523 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
2525 #: src/libvlc-module.c:720
2526 msgid "Enable video stream output"
2529 #: src/libvlc-module.c:722
2531 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2532 "facility when this last one is enabled."
2535 #: src/libvlc-module.c:725
2536 msgid "Enable audio stream output"
2539 #: src/libvlc-module.c:727
2541 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2542 "facility when this last one is enabled."
2545 #: src/libvlc-module.c:730
2546 msgid "Enable SPU stream output"
2549 #: src/libvlc-module.c:732
2551 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2552 "facility when this last one is enabled."
2555 #: src/libvlc-module.c:735
2556 msgid "Keep stream output open"
2559 #: src/libvlc-module.c:737
2561 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2562 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2566 #: src/libvlc-module.c:741
2567 msgid "Preferred packetizer list"
2570 #: src/libvlc-module.c:743
2572 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2575 #: src/libvlc-module.c:746
2579 #: src/libvlc-module.c:748
2580 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2583 #: src/libvlc-module.c:750
2584 msgid "Access output module"
2587 #: src/libvlc-module.c:752
2588 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2591 #: src/libvlc-module.c:754
2592 msgid "Control SAP flow"
2595 #: src/libvlc-module.c:756
2597 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2598 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2601 #: src/libvlc-module.c:760
2602 msgid "SAP announcement interval"
2605 #: src/libvlc-module.c:762
2607 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2608 "between SAP announcements."
2611 #: src/libvlc-module.c:771
2613 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2614 "always leave all these enabled."
2617 #: src/libvlc-module.c:774
2618 msgid "Enable FPU support"
2621 #: src/libvlc-module.c:776
2624 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2626 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2628 #: src/libvlc-module.c:779
2629 msgid "Enable CPU MMX support"
2630 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2632 #: src/libvlc-module.c:781
2634 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2636 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
2638 #: src/libvlc-module.c:784
2639 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2640 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
2642 #: src/libvlc-module.c:786
2644 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2645 "advantage of them."
2646 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
2648 #: src/libvlc-module.c:789
2649 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2650 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
2652 #: src/libvlc-module.c:791
2654 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2655 "advantage of them."
2656 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
2658 #: src/libvlc-module.c:794
2659 msgid "Enable CPU SSE support"
2660 msgstr "啟用CPU SSE支援"
2662 #: src/libvlc-module.c:796
2664 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2666 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
2668 #: src/libvlc-module.c:799
2669 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2670 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
2672 #: src/libvlc-module.c:801
2674 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2676 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
2678 #: src/libvlc-module.c:804
2679 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2680 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
2682 #: src/libvlc-module.c:806
2684 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2685 "advantage of them."
2686 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2688 #: src/libvlc-module.c:811
2690 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2691 "you really know what you are doing."
2694 #: src/libvlc-module.c:814
2695 msgid "Memory copy module"
2698 #: src/libvlc-module.c:816
2700 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2701 "select the fastest one supported by your hardware."
2704 #: src/libvlc-module.c:819
2705 msgid "Access module"
2708 #: src/libvlc-module.c:821
2710 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2711 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2712 "option unless you really know what you are doing."
2715 #: src/libvlc-module.c:825
2716 msgid "Access filter module"
2719 #: src/libvlc-module.c:827
2721 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2722 "used for instance for timeshifting."
2725 #: src/libvlc-module.c:830
2726 msgid "Demux module"
2729 #: src/libvlc-module.c:832
2731 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2732 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2733 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2734 "you really know what you are doing."
2737 #: src/libvlc-module.c:837
2738 msgid "Allow real-time priority"
2741 #: src/libvlc-module.c:839
2743 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2744 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2745 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2746 "only activate this if you know what you're doing."
2749 #: src/libvlc-module.c:845
2750 msgid "Adjust VLC priority"
2753 #: src/libvlc-module.c:847
2755 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2756 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2760 #: src/libvlc-module.c:851
2761 msgid "Minimize number of threads"
2764 #: src/libvlc-module.c:853
2765 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2768 #: src/libvlc-module.c:855
2769 msgid "Modules search path"
2772 #: src/libvlc-module.c:857
2774 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2775 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
2777 #: src/libvlc-module.c:859
2778 msgid "VLM configuration file"
2781 #: src/libvlc-module.c:861
2782 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2785 #: src/libvlc-module.c:863
2786 msgid "Use a plugins cache"
2789 #: src/libvlc-module.c:865
2790 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2793 #: src/libvlc-module.c:867
2794 msgid "Collect statistics"
2797 #: src/libvlc-module.c:869
2799 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2800 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
2802 #: src/libvlc-module.c:871
2803 msgid "Run as daemon process"
2806 #: src/libvlc-module.c:873
2807 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2808 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
2810 #: src/libvlc-module.c:875
2811 msgid "Write process id to file"
2814 #: src/libvlc-module.c:877
2815 msgid "Writes process id into specified file."
2818 #: src/libvlc-module.c:879
2822 #: src/libvlc-module.c:881
2823 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2824 msgstr "記錄所有VLC訊息到文字檔"
2826 #: src/libvlc-module.c:883
2827 msgid "Log to syslog"
2830 #: src/libvlc-module.c:885
2831 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2832 msgstr "記錄所有VLC訊息至syslog(UNIX系統)"
2834 #: src/libvlc-module.c:887
2835 msgid "Allow only one running instance"
2838 #: src/libvlc-module.c:889
2840 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2841 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2842 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2843 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2844 "running instance or enqueue it."
2847 #: src/libvlc-module.c:897
2849 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2850 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2851 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2852 "This option will allow you to play the file with the already running "
2853 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2854 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2857 #: src/libvlc-module.c:905
2858 msgid "VLC is started from file association"
2861 #: src/libvlc-module.c:907
2862 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2865 #: src/libvlc-module.c:910
2866 msgid "One instance when started from file"
2869 #: src/libvlc-module.c:912
2870 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2873 #: src/libvlc-module.c:914
2874 msgid "Increase the priority of the process"
2877 #: src/libvlc-module.c:916
2879 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2880 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2881 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2882 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2883 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2887 #: src/libvlc-module.c:923
2888 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2891 #: src/libvlc-module.c:925
2893 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2894 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2895 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2898 #: src/libvlc-module.c:930
2899 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2902 #: src/libvlc-module.c:933
2904 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2905 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2906 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2907 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2908 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2911 #: src/libvlc-module.c:942
2912 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2915 #: src/libvlc-module.c:944
2917 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2918 "playing current item."
2921 #: src/libvlc-module.c:953
2923 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2924 "overridden in the playlist dialog box."
2927 #: src/libvlc-module.c:956
2928 msgid "Automatically preparse files"
2931 #: src/libvlc-module.c:958
2933 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2937 #: src/libvlc-module.c:961
2938 msgid "Album art policy"
2941 #: src/libvlc-module.c:963
2942 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2945 #: src/libvlc-module.c:969
2946 msgid "Manual download only"
2949 #: src/libvlc-module.c:970
2950 msgid "When track starts playing"
2953 #: src/libvlc-module.c:971
2954 msgid "As soon as track is added"
2957 #: src/libvlc-module.c:973
2958 msgid "Services discovery modules"
2961 #: src/libvlc-module.c:975
2963 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2964 "Typical values are sap, hal, ..."
2967 #: src/libvlc-module.c:978
2968 msgid "Play files randomly forever"
2971 #: src/libvlc-module.c:980
2973 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2974 msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
2976 #: src/libvlc-module.c:984
2977 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2978 msgstr "VLC將會持續地的播放這個清單"
2980 #: src/libvlc-module.c:986
2981 msgid "Repeat current item"
2984 #: src/libvlc-module.c:988
2985 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2986 msgstr "VLC將會持續地的播放目前播放清單中的項目"
2988 #: src/libvlc-module.c:990
2989 msgid "Play and stop"
2992 #: src/libvlc-module.c:992
2993 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2996 #: src/libvlc-module.c:994
2998 msgid "Play and exit"
3001 #: src/libvlc-module.c:996
3003 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3006 #: src/libvlc-module.c:998
3008 msgid "Use media library"
3011 #: src/libvlc-module.c:1000
3013 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3017 #: src/libvlc-module.c:1003
3019 msgid "Use playlist tree"
3022 #: src/libvlc-module.c:1005
3024 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3025 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3029 #: src/libvlc-module.c:1009
3034 #: src/libvlc-module.c:1009
3038 #: src/libvlc-module.c:1018
3039 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3042 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3043 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
3044 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
3045 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
3046 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
3047 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
3051 #: src/libvlc-module.c:1022
3052 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3053 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
3055 #: src/libvlc-module.c:1023
3056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
3057 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
3061 #: src/libvlc-module.c:1024
3062 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3063 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
3065 #: src/libvlc-module.c:1025
3069 #: src/libvlc-module.c:1026
3070 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3073 #: src/libvlc-module.c:1027
3077 #: src/libvlc-module.c:1028
3078 msgid "Select the hotkey to use to play."
3081 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
3082 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
3083 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3087 #: src/libvlc-module.c:1030
3088 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3091 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
3092 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
3093 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3097 #: src/libvlc-module.c:1032
3098 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3101 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
3102 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
3103 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
3104 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3106 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3107 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3108 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3112 #: src/libvlc-module.c:1034
3113 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3114 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
3116 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3117 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
3118 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
3119 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3120 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3121 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3125 #: src/libvlc-module.c:1036
3126 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3127 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3129 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3130 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
3131 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
3132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3134 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3135 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3136 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3137 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3141 #: src/libvlc-module.c:1038
3143 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3146 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3147 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3148 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
3149 #: modules/video_filter/rss.c:176
3153 #: src/libvlc-module.c:1040
3154 msgid "Select the hotkey to display the position."
3157 #: src/libvlc-module.c:1042
3158 msgid "Very short backwards jump"
3161 #: src/libvlc-module.c:1044
3163 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3166 #: src/libvlc-module.c:1045
3167 msgid "Short backwards jump"
3170 #: src/libvlc-module.c:1047
3172 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3173 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3175 #: src/libvlc-module.c:1048
3176 msgid "Medium backwards jump"
3179 #: src/libvlc-module.c:1050
3181 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3184 #: src/libvlc-module.c:1051
3185 msgid "Long backwards jump"
3188 #: src/libvlc-module.c:1053
3190 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3191 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3193 #: src/libvlc-module.c:1055
3194 msgid "Very short forward jump"
3197 #: src/libvlc-module.c:1057
3199 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3202 #: src/libvlc-module.c:1058
3203 msgid "Short forward jump"
3206 #: src/libvlc-module.c:1060
3208 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3209 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3211 #: src/libvlc-module.c:1061
3212 msgid "Medium forward jump"
3215 #: src/libvlc-module.c:1063
3217 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3220 #: src/libvlc-module.c:1064
3221 msgid "Long forward jump"
3224 #: src/libvlc-module.c:1066
3226 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3227 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3229 #: src/libvlc-module.c:1068
3230 msgid "Very short jump length"
3233 #: src/libvlc-module.c:1069
3234 msgid "Very short jump length, in seconds."
3237 #: src/libvlc-module.c:1070
3238 msgid "Short jump length"
3241 #: src/libvlc-module.c:1071
3242 msgid "Short jump length, in seconds."
3245 #: src/libvlc-module.c:1072
3246 msgid "Medium jump length"
3249 #: src/libvlc-module.c:1073
3250 msgid "Medium jump length, in seconds."
3253 #: src/libvlc-module.c:1074
3254 msgid "Long jump length"
3257 #: src/libvlc-module.c:1075
3258 msgid "Long jump length, in seconds."
3261 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3262 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3266 #: src/libvlc-module.c:1078
3267 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3268 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
3270 #: src/libvlc-module.c:1079
3274 #: src/libvlc-module.c:1080
3275 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3276 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
3278 #: src/libvlc-module.c:1081
3279 msgid "Navigate down"
3282 #: src/libvlc-module.c:1082
3283 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3284 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
3286 #: src/libvlc-module.c:1083
3287 msgid "Navigate left"
3290 #: src/libvlc-module.c:1084
3291 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3292 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3294 #: src/libvlc-module.c:1085
3295 msgid "Navigate right"
3298 #: src/libvlc-module.c:1086
3299 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3300 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
3302 #: src/libvlc-module.c:1087
3306 #: src/libvlc-module.c:1088
3307 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3308 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3310 #: src/libvlc-module.c:1089
3311 msgid "Go to the DVD menu"
3314 #: src/libvlc-module.c:1090
3316 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3317 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3319 #: src/libvlc-module.c:1091
3320 msgid "Select previous DVD title"
3323 #: src/libvlc-module.c:1092
3325 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3326 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3328 #: src/libvlc-module.c:1093
3329 msgid "Select next DVD title"
3332 #: src/libvlc-module.c:1094
3334 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3335 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3337 #: src/libvlc-module.c:1095
3338 msgid "Select prev DVD chapter"
3341 #: src/libvlc-module.c:1096
3343 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3344 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3346 #: src/libvlc-module.c:1097
3347 msgid "Select next DVD chapter"
3350 #: src/libvlc-module.c:1098
3352 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3353 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3355 #: src/libvlc-module.c:1099
3359 #: src/libvlc-module.c:1100
3360 msgid "Select the key to increase audio volume."
3363 #: src/libvlc-module.c:1101
3367 #: src/libvlc-module.c:1102
3368 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3371 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3372 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3373 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3377 #: src/libvlc-module.c:1104
3378 msgid "Select the key to mute audio."
3381 #: src/libvlc-module.c:1105
3382 msgid "Subtitle delay up"
3385 #: src/libvlc-module.c:1106
3386 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3387 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
3389 #: src/libvlc-module.c:1107
3390 msgid "Subtitle delay down"
3393 #: src/libvlc-module.c:1108
3394 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3395 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
3397 #: src/libvlc-module.c:1109
3398 msgid "Audio delay up"
3401 #: src/libvlc-module.c:1110
3402 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3403 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
3405 #: src/libvlc-module.c:1111
3406 msgid "Audio delay down"
3409 #: src/libvlc-module.c:1112
3410 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3411 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
3413 #: src/libvlc-module.c:1113
3414 msgid "Play playlist bookmark 1"
3417 #: src/libvlc-module.c:1114
3418 msgid "Play playlist bookmark 2"
3421 #: src/libvlc-module.c:1115
3422 msgid "Play playlist bookmark 3"
3425 #: src/libvlc-module.c:1116
3426 msgid "Play playlist bookmark 4"
3429 #: src/libvlc-module.c:1117
3430 msgid "Play playlist bookmark 5"
3433 #: src/libvlc-module.c:1118
3434 msgid "Play playlist bookmark 6"
3437 #: src/libvlc-module.c:1119
3438 msgid "Play playlist bookmark 7"
3441 #: src/libvlc-module.c:1120
3442 msgid "Play playlist bookmark 8"
3445 #: src/libvlc-module.c:1121
3446 msgid "Play playlist bookmark 9"
3449 #: src/libvlc-module.c:1122
3450 msgid "Play playlist bookmark 10"
3451 msgstr "播放播放清單書籤 10"
3453 #: src/libvlc-module.c:1123
3454 msgid "Select the key to play this bookmark."
3457 #: src/libvlc-module.c:1124
3458 msgid "Set playlist bookmark 1"
3461 #: src/libvlc-module.c:1125
3462 msgid "Set playlist bookmark 2"
3465 #: src/libvlc-module.c:1126
3466 msgid "Set playlist bookmark 3"
3469 #: src/libvlc-module.c:1127
3470 msgid "Set playlist bookmark 4"
3473 #: src/libvlc-module.c:1128
3474 msgid "Set playlist bookmark 5"
3477 #: src/libvlc-module.c:1129
3478 msgid "Set playlist bookmark 6"
3481 #: src/libvlc-module.c:1130
3482 msgid "Set playlist bookmark 7"
3485 #: src/libvlc-module.c:1131
3486 msgid "Set playlist bookmark 8"
3489 #: src/libvlc-module.c:1132
3490 msgid "Set playlist bookmark 9"
3493 #: src/libvlc-module.c:1133
3494 msgid "Set playlist bookmark 10"
3495 msgstr "設定播放清單書籤 10"
3497 #: src/libvlc-module.c:1134
3498 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3499 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
3501 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3502 msgid "Playlist bookmark 1"
3505 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3506 msgid "Playlist bookmark 2"
3509 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3510 msgid "Playlist bookmark 3"
3513 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3514 msgid "Playlist bookmark 4"
3517 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3518 msgid "Playlist bookmark 5"
3521 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3522 msgid "Playlist bookmark 6"
3525 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3526 msgid "Playlist bookmark 7"
3529 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3530 msgid "Playlist bookmark 8"
3533 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3534 msgid "Playlist bookmark 9"
3537 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3538 msgid "Playlist bookmark 10"
3541 #: src/libvlc-module.c:1147
3542 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3543 msgstr "允許你定義播放清單書籤"
3545 #: src/libvlc-module.c:1149
3546 msgid "Go back in browsing history"
3549 #: src/libvlc-module.c:1150
3551 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3555 #: src/libvlc-module.c:1151
3556 msgid "Go forward in browsing history"
3559 #: src/libvlc-module.c:1152
3561 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3565 #: src/libvlc-module.c:1154
3566 msgid "Cycle audio track"
3569 #: src/libvlc-module.c:1155
3570 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3573 #: src/libvlc-module.c:1156
3574 msgid "Cycle subtitle track"
3577 #: src/libvlc-module.c:1157
3579 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3582 #: src/libvlc-module.c:1158
3584 msgid "Cycle source aspect ratio"
3587 #: src/libvlc-module.c:1159
3589 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3592 #: src/libvlc-module.c:1160
3594 msgid "Cycle video crop"
3597 #: src/libvlc-module.c:1161
3598 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3601 #: src/libvlc-module.c:1162
3603 msgid "Cycle deinterlace modes"
3606 #: src/libvlc-module.c:1163
3608 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3611 #: src/libvlc-module.c:1164
3612 msgid "Show interface"
3615 #: src/libvlc-module.c:1165
3616 msgid "Raise the interface above all other windows."
3619 #: src/libvlc-module.c:1166
3620 msgid "Hide interface"
3623 #: src/libvlc-module.c:1167
3624 msgid "Lower the interface below all other windows."
3627 #: src/libvlc-module.c:1168
3628 msgid "Take video snapshot"
3631 #: src/libvlc-module.c:1169
3632 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3633 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
3635 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3636 #: modules/access_filter/record.c:54
3640 #: src/libvlc-module.c:1172
3641 msgid "Record access filter start/stop."
3644 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3645 #: modules/access_filter/dump.c:52
3650 #: src/libvlc-module.c:1174
3651 msgid "Media dump access filter trigger."
3654 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3655 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3659 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3664 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3665 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3668 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3669 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3672 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3673 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3676 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3677 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3680 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3681 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3684 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3685 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3688 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3690 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3693 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3694 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3697 #: src/libvlc-module.c:1204
3700 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3701 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3702 "in the playlist.\n"
3703 "The first item specified will be played first.\n"
3706 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3707 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3708 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3709 " and that overrides previous settings.\n"
3711 "Stream MRL syntax:\n"
3712 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3713 "option=value ...]\n"
3715 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3716 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3719 " [file://]filename Plain media file\n"
3720 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3721 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3722 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3723 " screen:// Screen capture\n"
3724 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3725 " [vcd://][device] VCD device\n"
3726 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3727 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3728 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3729 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3731 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3734 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
3735 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3736 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3737 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3741 #: src/libvlc-module.c:1329
3742 msgid "Window properties"
3745 #: src/libvlc-module.c:1372
3750 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3751 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3755 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3759 #: src/libvlc-module.c:1404
3764 #: src/libvlc-module.c:1406
3765 msgid "Track settings"
3768 #: src/libvlc-module.c:1428
3769 msgid "Playback control"
3772 #: src/libvlc-module.c:1443
3773 msgid "Default devices"
3776 #: src/libvlc-module.c:1452
3777 msgid "Network settings"
3780 #: src/libvlc-module.c:1464
3784 #: src/libvlc-module.c:1473
3788 #: src/libvlc-module.c:1503
3792 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3793 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3800 #: src/libvlc-module.c:1546
3801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3805 #: src/libvlc-module.c:1579
3809 #: src/libvlc-module.c:1601
3810 msgid "Special modules"
3813 #: src/libvlc-module.c:1608
3817 #: src/libvlc-module.c:1616
3818 msgid "Performance options"
3821 #: src/libvlc-module.c:1767
3825 #: src/libvlc-module.c:2082
3830 #: src/libvlc-module.c:2161
3831 msgid "main program"
3834 #: src/libvlc-module.c:2171
3835 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3838 #: src/libvlc-module.c:2177
3840 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3843 #: src/libvlc-module.c:2182
3844 msgid "print help for the advanced options"
3847 #: src/libvlc-module.c:2187
3848 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3851 #: src/libvlc-module.c:2193
3852 msgid "print a list of available modules"
3855 #: src/libvlc-module.c:2199
3856 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3859 #: src/libvlc-module.c:2204
3860 msgid "save the current command line options in the config"
3863 #: src/libvlc-module.c:2209
3864 msgid "reset the current config to the default values"
3867 #: src/libvlc-module.c:2214
3868 msgid "use alternate config file"
3871 #: src/libvlc-module.c:2219
3872 msgid "resets the current plugins cache"
3875 #: src/libvlc-module.c:2224
3876 msgid "print version information"
3879 #: src/misc/configuration.c:1181
3883 #: src/misc/configuration.c:1192
3887 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3888 #: src/playlist/loadsave.c:101
3889 msgid "Media Library"
3892 #: src/playlist/tree.c:59
3896 #: src/text/iso-639_def.h:38
3900 #: src/text/iso-639_def.h:39
3904 #: src/text/iso-639_def.h:40
3908 #: src/text/iso-639_def.h:41
3912 #: src/text/iso-639_def.h:42
3916 #: src/text/iso-639_def.h:43
3920 #: src/text/iso-639_def.h:44
3924 #: src/text/iso-639_def.h:45
3928 #: src/text/iso-639_def.h:46
3932 #: src/text/iso-639_def.h:47
3936 #: src/text/iso-639_def.h:48
3940 #: src/text/iso-639_def.h:49
3944 #: src/text/iso-639_def.h:50
3948 #: src/text/iso-639_def.h:51
3952 #: src/text/iso-639_def.h:52
3956 #: src/text/iso-639_def.h:53
3960 #: src/text/iso-639_def.h:54
3964 #: src/text/iso-639_def.h:55
3968 #: src/text/iso-639_def.h:56
3972 #: src/text/iso-639_def.h:57
3976 #: src/text/iso-639_def.h:58
3980 #: src/text/iso-639_def.h:60
3984 #: src/text/iso-639_def.h:61
3988 #: src/text/iso-639_def.h:62
3992 #: src/text/iso-639_def.h:63
3993 msgid "Church Slavic"
3996 #: src/text/iso-639_def.h:64
4000 #: src/text/iso-639_def.h:65
4004 #: src/text/iso-639_def.h:66
4008 #: src/text/iso-639_def.h:70
4012 #: src/text/iso-639_def.h:71
4016 #: src/text/iso-639_def.h:72
4020 #: src/text/iso-639_def.h:73
4024 #: src/text/iso-639_def.h:74
4028 #: src/text/iso-639_def.h:75
4032 #: src/text/iso-639_def.h:76
4036 #: src/text/iso-639_def.h:78
4040 #: src/text/iso-639_def.h:81
4041 msgid "Gaelic (Scots)"
4044 #: src/text/iso-639_def.h:82
4048 #: src/text/iso-639_def.h:83
4052 #: src/text/iso-639_def.h:84
4056 #: src/text/iso-639_def.h:85
4057 msgid "Greek, Modern ()"
4060 #: src/text/iso-639_def.h:86
4064 #: src/text/iso-639_def.h:87
4068 #: src/text/iso-639_def.h:89
4072 #: src/text/iso-639_def.h:90
4076 #: src/text/iso-639_def.h:91
4080 #: src/text/iso-639_def.h:93
4084 #: src/text/iso-639_def.h:94
4088 #: src/text/iso-639_def.h:95
4092 #: src/text/iso-639_def.h:96
4096 #: src/text/iso-639_def.h:97
4100 #: src/text/iso-639_def.h:98
4104 #: src/text/iso-639_def.h:100
4108 #: src/text/iso-639_def.h:102
4109 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4112 #: src/text/iso-639_def.h:103
4116 #: src/text/iso-639_def.h:104
4120 #: src/text/iso-639_def.h:105
4124 #: src/text/iso-639_def.h:106
4128 #: src/text/iso-639_def.h:107
4132 #: src/text/iso-639_def.h:108
4136 #: src/text/iso-639_def.h:109
4140 #: src/text/iso-639_def.h:110
4144 #: src/text/iso-639_def.h:112
4148 #: src/text/iso-639_def.h:113
4152 #: src/text/iso-639_def.h:114
4156 #: src/text/iso-639_def.h:115
4160 #: src/text/iso-639_def.h:116
4164 #: src/text/iso-639_def.h:117
4168 #: src/text/iso-639_def.h:118
4172 #: src/text/iso-639_def.h:119
4173 msgid "Letzeburgesch"
4176 #: src/text/iso-639_def.h:120
4180 #: src/text/iso-639_def.h:121
4184 #: src/text/iso-639_def.h:122
4188 #: src/text/iso-639_def.h:123
4192 #: src/text/iso-639_def.h:124
4196 #: src/text/iso-639_def.h:126
4200 #: src/text/iso-639_def.h:127
4204 #: src/text/iso-639_def.h:128
4208 #: src/text/iso-639_def.h:129
4212 #: src/text/iso-639_def.h:130
4216 #: src/text/iso-639_def.h:131
4220 #: src/text/iso-639_def.h:132
4221 msgid "Ndebele, South"
4224 #: src/text/iso-639_def.h:133
4225 msgid "Ndebele, North"
4228 #: src/text/iso-639_def.h:134
4232 #: src/text/iso-639_def.h:135
4236 #: src/text/iso-639_def.h:136
4240 #: src/text/iso-639_def.h:137
4241 msgid "Norwegian Nynorsk"
4244 #: src/text/iso-639_def.h:138
4245 msgid "Norwegian Bokmaal"
4248 #: src/text/iso-639_def.h:139
4249 msgid "Chichewa; Nyanja"
4252 #: src/text/iso-639_def.h:140
4253 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4256 #: src/text/iso-639_def.h:141
4260 #: src/text/iso-639_def.h:142
4264 #: src/text/iso-639_def.h:144
4265 msgid "Ossetian; Ossetic"
4268 #: src/text/iso-639_def.h:145
4272 #: src/text/iso-639_def.h:146
4276 #: src/text/iso-639_def.h:147
4280 #: src/text/iso-639_def.h:148
4284 #: src/text/iso-639_def.h:149
4288 #: src/text/iso-639_def.h:150
4292 #: src/text/iso-639_def.h:151
4296 #: src/text/iso-639_def.h:152
4297 msgid "Raeto-Romance"
4300 #: src/text/iso-639_def.h:154
4304 #: src/text/iso-639_def.h:156
4308 #: src/text/iso-639_def.h:157
4312 #: src/text/iso-639_def.h:158
4316 #: src/text/iso-639_def.h:159
4320 #: src/text/iso-639_def.h:160
4324 #: src/text/iso-639_def.h:163
4325 msgid "Northern Sami"
4328 #: src/text/iso-639_def.h:164
4332 #: src/text/iso-639_def.h:165
4336 #: src/text/iso-639_def.h:166
4340 #: src/text/iso-639_def.h:167
4344 #: src/text/iso-639_def.h:168
4345 msgid "Sotho, Southern"
4348 #: src/text/iso-639_def.h:170
4352 #: src/text/iso-639_def.h:171
4356 #: src/text/iso-639_def.h:172
4360 #: src/text/iso-639_def.h:173
4364 #: src/text/iso-639_def.h:175
4368 #: src/text/iso-639_def.h:176
4372 #: src/text/iso-639_def.h:177
4376 #: src/text/iso-639_def.h:178
4380 #: src/text/iso-639_def.h:179
4384 #: src/text/iso-639_def.h:180
4388 #: src/text/iso-639_def.h:181
4392 #: src/text/iso-639_def.h:182
4396 #: src/text/iso-639_def.h:183
4400 #: src/text/iso-639_def.h:184
4401 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4404 #: src/text/iso-639_def.h:185
4408 #: src/text/iso-639_def.h:186
4412 #: src/text/iso-639_def.h:188
4416 #: src/text/iso-639_def.h:189
4420 #: src/text/iso-639_def.h:190
4424 #: src/text/iso-639_def.h:191
4428 #: src/text/iso-639_def.h:192
4432 #: src/text/iso-639_def.h:193
4436 #: src/text/iso-639_def.h:194
4440 #: src/text/iso-639_def.h:195
4444 #: src/text/iso-639_def.h:196
4448 #: src/text/iso-639_def.h:197
4452 #: src/text/iso-639_def.h:198
4456 #: src/text/iso-639_def.h:199
4460 #: src/text/iso-639_def.h:200
4464 #: src/text/iso-639_def.h:201
4468 #: src/text/iso-639_def.h:202
4472 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:980
4476 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:590
4477 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4481 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4485 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4489 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4493 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4497 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4501 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4505 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4509 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4510 msgid "1:1 Original"
4513 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4517 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:584
4518 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
4519 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4523 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:582
4524 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4526 msgid "Aspect-ratio"
4529 #: modules/access/cdda/access.c:294
4530 msgid "CD reading failed"
4533 #: modules/access/cdda/access.c:295
4535 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4538 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4539 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4540 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4541 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4542 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4543 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4544 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4545 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4546 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4547 msgid "Caching value in ms"
4550 #: modules/access/cdda.c:62
4552 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4556 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4557 #: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
4558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4562 #: modules/access/cdda.c:67
4563 msgid "Audio CD input"
4566 #: modules/access/cdda.c:73
4567 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4568 msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
4570 #: modules/access/cdda.c:85
4574 #: modules/access/cdda.c:85
4575 msgid "Address of the CDDB server to use."
4578 #: modules/access/cdda.c:88
4583 #: modules/access/cdda.c:88
4585 msgid "CDDB Server port to use."
4588 #: modules/access/cdda.c:451
4590 msgid "Audio CD - Track "
4593 #: modules/access/cdda.c:468
4595 msgid "Audio CD - Track %i"
4598 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4599 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4603 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4607 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4611 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4613 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4618 "all calls (0x10) 16\n"
4621 "libcdio (0x80) 128\n"
4622 "libcddb (0x100) 256\n"
4625 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4627 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4631 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4633 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4634 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4635 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4636 "25 blocks per access."
4639 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4641 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4642 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4643 " %a : The artist (for the album)\n"
4644 " %A : The album information\n"
4646 " %e : The extended data (for a track)\n"
4647 " %I : CDDB disk ID\n"
4649 " %M : The current MRL\n"
4650 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4651 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4652 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4653 " %T : The track number\n"
4654 " %s : Number of seconds in this track\n"
4655 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4656 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4657 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4661 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4663 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4664 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4665 " %M : The current MRL\n"
4666 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4667 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4668 " %T : The track number\n"
4669 " %s : Number of seconds in this track\n"
4670 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4671 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4675 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4676 msgid "Enable CD paranoia?"
4679 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4681 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4682 "none: no paranoia - fastest.\n"
4683 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4684 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4687 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4688 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4691 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4692 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4693 msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA)輸入"
4695 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4696 msgid "Audio Compact Disc"
4699 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4700 msgid "Additional debug"
4703 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4704 msgid "Caching value in microseconds"
4707 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4708 msgid "Number of blocks per CD read"
4711 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4712 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4715 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4717 msgid "Use CD audio controls and output?"
4720 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4721 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4724 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4725 msgid "Do CD-Text lookups?"
4728 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4729 msgid "If set, get CD-Text information"
4732 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4733 msgid "Use Navigation-style playback?"
4736 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4737 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4740 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4744 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4745 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4748 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4749 msgid "CDDB lookups"
4752 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4753 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4756 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4760 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4761 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4764 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4765 msgid "CDDB server port"
4768 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4769 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4772 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4773 msgid "email address reported to CDDB server"
4776 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4777 msgid "Cache CDDB lookups?"
4780 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4781 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4784 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4785 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4786 msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
4788 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4789 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4792 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4793 msgid "CDDB server timeout"
4796 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4797 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4800 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4801 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4804 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4805 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4808 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4810 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4814 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4815 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4816 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4817 #: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4821 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4822 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4826 #: modules/access/cdda/info.c:333
4827 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4830 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4834 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4835 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4836 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4842 #: modules/access/cdda/info.c:400
4846 #: modules/access/cdda/info.c:856
4847 msgid "Track Number"
4850 #: modules/access/dc1394.c:65
4852 msgid "dc1394 input"
4855 #: modules/access/directory.c:72
4856 msgid "Subdirectory behavior"
4859 #: modules/access/directory.c:74
4861 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4862 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4863 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4864 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4867 #: modules/access/directory.c:80
4871 #: modules/access/directory.c:81
4875 #: modules/access/directory.c:83
4876 msgid "Ignored extensions"
4879 #: modules/access/directory.c:85
4881 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4883 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4884 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4887 #: modules/access/directory.c:92
4891 #: modules/access/directory.c:94
4892 msgid "Standard filesystem directory input"
4895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4897 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4909 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4913 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4923 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4927 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4929 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4933 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
4934 msgid "Video device name"
4937 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
4939 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4940 "don't specify anything, the default device will be used."
4943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
4944 msgid "Audio device name"
4947 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4949 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4950 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4951 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4954 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4958 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4960 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4961 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4964 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
4965 msgid "Video input chroma format"
4968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4970 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4971 "(default), RV24, etc.)"
4974 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4976 msgid "Video input frame rate"
4979 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4981 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4982 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4985 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4986 msgid "Device properties"
4989 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4991 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4994 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4995 msgid "Tuner properties"
4998 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4999 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5003 msgid "Tuner TV Channel"
5006 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5007 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5010 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5011 msgid "Tuner country code"
5014 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5016 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5017 "mapping (0 means default)."
5020 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5021 msgid "Tuner input type"
5024 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5025 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5028 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5030 msgid "Video input pin"
5033 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5035 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5036 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5037 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5038 "will not be changed."
5041 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5043 msgid "Audio input pin"
5046 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5048 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5051 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5053 msgid "Video output pin"
5056 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5058 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5061 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5063 msgid "Audio output pin"
5066 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5068 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5071 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5073 msgid "AM Tuner mode"
5076 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5077 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5080 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5085 msgid "DirectShow input"
5086 msgstr "DirectShow輸入"
5088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5089 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5090 msgid "Refresh list"
5093 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5097 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5098 msgid "Capturing failed"
5101 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5104 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5107 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5109 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5112 #: modules/access/dvb/access.c:75
5114 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5117 #: modules/access/dvb/access.c:78
5118 msgid "Adapter card to tune"
5121 #: modules/access/dvb/access.c:79
5123 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5127 #: modules/access/dvb/access.c:81
5128 msgid "Device number to use on adapter"
5131 #: modules/access/dvb/access.c:84
5132 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5135 #: modules/access/dvb/access.c:85
5136 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5139 #: modules/access/dvb/access.c:87
5140 msgid "Inversion mode"
5143 #: modules/access/dvb/access.c:88
5144 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5147 #: modules/access/dvb/access.c:90
5148 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5151 #: modules/access/dvb/access.c:91
5153 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5154 "disable this feature if you experience some trouble."
5157 #: modules/access/dvb/access.c:93
5161 #: modules/access/dvb/access.c:94
5163 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5164 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
5166 #: modules/access/dvb/access.c:97
5167 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5170 #: modules/access/dvb/access.c:98
5171 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5174 #: modules/access/dvb/access.c:100
5178 #: modules/access/dvb/access.c:101
5179 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5182 #: modules/access/dvb/access.c:103
5183 msgid "High LNB voltage"
5186 #: modules/access/dvb/access.c:104
5188 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5189 "supported by all frontends."
5192 #: modules/access/dvb/access.c:107
5196 #: modules/access/dvb/access.c:108
5197 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5200 #: modules/access/dvb/access.c:110
5201 msgid "Transponder FEC"
5204 #: modules/access/dvb/access.c:111
5205 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5208 #: modules/access/dvb/access.c:113
5209 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5212 #: modules/access/dvb/access.c:116
5213 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5216 #: modules/access/dvb/access.c:119
5217 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5220 #: modules/access/dvb/access.c:122
5221 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5224 #: modules/access/dvb/access.c:126
5225 msgid "Modulation type"
5228 #: modules/access/dvb/access.c:127
5229 msgid "Modulation type for front-end device."
5232 #: modules/access/dvb/access.c:130
5233 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5236 #: modules/access/dvb/access.c:133
5237 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5240 #: modules/access/dvb/access.c:136
5241 msgid "Terrestrial bandwidth"
5244 #: modules/access/dvb/access.c:137
5245 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5248 #: modules/access/dvb/access.c:139
5249 msgid "Terrestrial guard interval"
5252 #: modules/access/dvb/access.c:142
5253 msgid "Terrestrial transmission mode"
5256 #: modules/access/dvb/access.c:145
5257 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5260 #: modules/access/dvb/access.c:148
5261 msgid "HTTP Host address"
5264 #: modules/access/dvb/access.c:150
5265 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5268 #: modules/access/dvb/access.c:152
5269 msgid "HTTP user name"
5272 #: modules/access/dvb/access.c:154
5274 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5277 #: modules/access/dvb/access.c:157
5278 msgid "HTTP password"
5281 #: modules/access/dvb/access.c:159
5283 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5286 #: modules/access/dvb/access.c:162
5290 #: modules/access/dvb/access.c:164
5292 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5293 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5296 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5297 #: modules/control/http/http.c:49
5298 msgid "Certificate file"
5301 #: modules/access/dvb/access.c:169
5302 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5305 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5306 #: modules/control/http/http.c:52
5307 msgid "Private key file"
5310 #: modules/access/dvb/access.c:173
5311 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5314 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5315 #: modules/control/http/http.c:54
5316 msgid "Root CA file"
5319 #: modules/access/dvb/access.c:176
5320 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5323 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5324 #: modules/control/http/http.c:57
5328 #: modules/access/dvb/access.c:180
5329 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5332 #: modules/access/dvb/access.c:183
5336 #: modules/access/dvb/access.c:184
5337 msgid "DVB input with v4l2 support"
5340 #: modules/access/dvb/access.c:236
5344 #: modules/access/dvb/access.c:716
5346 msgid "Input syntax is deprecated"
5349 #: modules/access/dvb/access.c:717
5351 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5355 #: modules/access/dvb/access.c:763
5357 msgid "Illegal Polarization"
5360 #: modules/access/dvb/access.c:764
5362 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5365 #: modules/access/dv.c:70
5366 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5369 #: modules/access/dv.c:74
5370 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5373 #: modules/access/dv.c:75
5377 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5381 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5382 msgid "Default DVD angle."
5385 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5386 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5389 #: modules/access/dvdnav.c:71
5390 msgid "Start directly in menu"
5393 #: modules/access/dvdnav.c:73
5395 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5396 "useless warning introductions."
5399 #: modules/access/dvdnav.c:82
5400 msgid "DVD with menus"
5403 #: modules/access/dvdnav.c:83
5404 msgid "DVDnav Input"
5407 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5408 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5410 msgid "Playback failure"
5413 #: modules/access/dvdnav.c:300
5415 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5418 #: modules/access/dvdread.c:69
5419 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5422 #: modules/access/dvdread.c:71
5424 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5425 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5426 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5427 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5428 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5429 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5430 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5431 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5432 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5433 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5434 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5435 "The default method is: key."
5438 #: modules/access/dvdread.c:87
5442 #: modules/access/dvdread.c:87
5446 #: modules/access/dvdread.c:93
5447 msgid "DVD without menus"
5450 #: modules/access/dvdread.c:94
5451 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5454 #: modules/access/dvdread.c:239
5456 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5459 #: modules/access/dvdread.c:498
5461 msgid "DVDRead could not read block %d."
5464 #: modules/access/dvdread.c:560
5466 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5469 #: modules/access/fake.c:43
5471 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5474 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5478 #: modules/access/fake.c:47
5479 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5482 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5483 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5487 #: modules/access/fake.c:50
5489 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5493 #: modules/access/fake.c:52
5495 msgid "Duration in ms"
5498 #: modules/access/fake.c:54
5500 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5501 "meaning that the stream is unlimited)."
5504 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5508 #: modules/access/fake.c:59
5513 #: modules/access/file.c:81
5514 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5517 #: modules/access/file.c:83
5518 msgid "Concatenate with additional files"
5521 #: modules/access/file.c:85
5523 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5524 "a comma-separated list of files."
5527 #: modules/access/file.c:89
5531 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5532 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5533 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5534 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5535 #: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
5536 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5543 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5544 #: modules/access/file.c:452
5545 msgid "File reading failed"
5548 #: modules/access/file.c:284
5550 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5553 #: modules/access/file.c:436
5555 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5558 #: modules/access/file.c:453
5560 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5563 #: modules/access_filter/dump.c:39
5565 msgid "Force use of dump module"
5568 #: modules/access_filter/dump.c:40
5569 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5572 #: modules/access_filter/dump.c:43
5573 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5576 #: modules/access_filter/dump.c:44
5578 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5579 "megabyte were performed."
5582 #: modules/access_filter/record.c:45
5584 msgid "Record directory"
5587 #: modules/access_filter/record.c:47
5589 msgid "Directory where the record will be stored."
5590 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
5592 #: modules/access_filter/record.c:323
5597 #: modules/access_filter/record.c:325
5599 msgid "Recording done"
5602 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5604 msgid "Timeshift granularity"
5607 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5610 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5611 "timeshifted streams."
5612 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
5614 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5616 msgid "Timeshift directory"
5619 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5620 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5623 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5624 msgid "Force use of the timeshift module"
5627 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5629 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5630 "control pace or pause."
5633 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5638 #: modules/access/ftp.c:56
5640 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5643 #: modules/access/ftp.c:58
5644 msgid "FTP user name"
5647 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5648 msgid "User name that will be used for the connection."
5651 #: modules/access/ftp.c:61
5652 msgid "FTP password"
5655 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5656 msgid "Password that will be used for the connection."
5659 #: modules/access/ftp.c:64
5663 #: modules/access/ftp.c:65
5664 msgid "Account that will be used for the connection."
5667 #: modules/access/ftp.c:70
5671 #: modules/access/ftp.c:87
5673 msgid "FTP upload output"
5676 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5677 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5679 msgid "Network interaction failed"
5682 #: modules/access/ftp.c:133
5683 msgid "VLC could not connect with the given server."
5686 #: modules/access/ftp.c:143
5687 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5690 #: modules/access/ftp.c:204
5691 msgid "Your account was rejected."
5694 #: modules/access/ftp.c:214
5695 msgid "Your password was rejected."
5698 #: modules/access/ftp.c:222
5699 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5702 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5704 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5707 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5708 msgid "GnomeVFS input"
5711 #: modules/access/http.c:50
5715 #: modules/access/http.c:52
5717 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5718 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5722 #: modules/access/http.c:58
5724 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5727 #: modules/access/http.c:61
5728 msgid "HTTP user agent"
5731 #: modules/access/http.c:62
5732 msgid "User agent that will be used for the connection."
5735 #: modules/access/http.c:65
5736 msgid "Auto re-connect"
5739 #: modules/access/http.c:67
5741 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5744 #: modules/access/http.c:71
5745 msgid "Continuous stream"
5748 #: modules/access/http.c:72
5750 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5751 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5752 "other types of HTTP streams."
5755 #: modules/access/http.c:78
5759 #: modules/access/http.c:80
5763 #: modules/access/http.c:297
5764 msgid "HTTP authentication"
5767 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:759
5768 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5771 #: modules/access/mms/mms.c:48
5773 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5776 #: modules/access/mms/mms.c:51
5777 msgid "Force selection of all streams"
5780 #: modules/access/mms/mms.c:53
5782 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5783 "You can choose to select all of them."
5786 #: modules/access/mms/mms.c:56
5787 msgid "Maximum bitrate"
5790 #: modules/access/mms/mms.c:58
5791 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5794 #: modules/access/mms/mms.c:62
5795 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5796 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
5798 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5799 msgid "Dummy stream output"
5802 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5806 #: modules/access_output/file.c:63
5807 msgid "Append to file"
5810 #: modules/access_output/file.c:64
5811 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5814 #: modules/access_output/file.c:68
5815 msgid "File stream output"
5818 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5822 #: modules/access_output/http.c:61
5823 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5826 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5827 #: modules/control/telnet.c:270 modules/misc/audioscrobbler.c:120
5831 #: modules/access_output/http.c:64
5832 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5835 #: modules/access_output/http.c:68
5839 #: modules/access_output/http.c:69
5840 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5843 #: modules/access_output/http.c:73
5844 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5847 #: modules/access_output/http.c:76
5849 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5850 "empty if you don't have one."
5853 #: modules/access_output/http.c:80
5855 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5856 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5859 #: modules/access_output/http.c:85
5861 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5862 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5865 #: modules/access_output/http.c:88
5866 msgid "Advertise with Bonjour"
5869 #: modules/access_output/http.c:89
5870 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5873 #: modules/access_output/http.c:93
5874 msgid "HTTP stream output"
5877 #: modules/access_output/shout.c:59
5881 #: modules/access_output/shout.c:60
5882 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5885 #: modules/access_output/shout.c:63
5886 msgid "Stream description"
5889 #: modules/access_output/shout.c:64
5890 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5893 #: modules/access_output/shout.c:67
5897 #: modules/access_output/shout.c:68
5899 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5900 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5901 "shoutcast/icecast server."
5904 #: modules/access_output/shout.c:77
5906 msgid "Genre description"
5909 #: modules/access_output/shout.c:78
5910 msgid "Genre of the content. "
5913 #: modules/access_output/shout.c:80
5915 msgid "URL description"
5918 #: modules/access_output/shout.c:81
5919 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5922 #: modules/access_output/shout.c:88
5923 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5926 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5930 #: modules/access_output/shout.c:91
5931 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5934 #: modules/access_output/shout.c:93
5936 msgid "Number of channels"
5939 #: modules/access_output/shout.c:94
5940 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5943 #: modules/access_output/shout.c:96
5944 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5947 #: modules/access_output/shout.c:97
5948 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5951 #: modules/access_output/shout.c:99
5953 msgid "Stream public"
5956 #: modules/access_output/shout.c:100
5958 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5959 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5960 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5963 #: modules/access_output/shout.c:106
5964 msgid "IceCAST output"
5967 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5968 #: modules/demux/live555.cpp:64
5969 msgid "Caching value (ms)"
5972 #: modules/access_output/udp.c:78
5974 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5978 #: modules/access_output/udp.c:81
5979 msgid "Group packets"
5982 #: modules/access_output/udp.c:82
5984 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5985 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5986 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5989 #: modules/access_output/udp.c:87
5993 #: modules/access_output/udp.c:88
5995 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5996 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5999 #: modules/access_output/udp.c:94
6000 msgid "UDP stream output"
6003 #: modules/access/pvr.c:49
6005 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6009 #: modules/access/pvr.c:52
6013 #: modules/access/pvr.c:53
6014 msgid "PVR video device"
6017 #: modules/access/pvr.c:55
6019 msgid "Radio device"
6022 #: modules/access/pvr.c:56
6024 msgid "PVR radio device"
6027 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
6031 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
6032 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6035 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
6036 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
6040 #: modules/access/pvr.c:63
6041 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6044 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
6045 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
6049 #: modules/access/pvr.c:67
6050 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6053 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
6057 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
6058 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6061 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
6062 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6065 #: modules/access/pvr.c:77
6066 msgid "Key interval"
6069 #: modules/access/pvr.c:78
6070 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6073 #: modules/access/pvr.c:80
6077 #: modules/access/pvr.c:81
6079 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6080 "number of B-Frames."
6083 #: modules/access/pvr.c:85
6084 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6087 #: modules/access/pvr.c:87
6088 msgid "Bitrate peak"
6091 #: modules/access/pvr.c:88
6092 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6095 #: modules/access/pvr.c:91
6096 msgid "Bitrate mode)"
6099 #: modules/access/pvr.c:92
6100 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6103 #: modules/access/pvr.c:94
6104 msgid "Audio bitmask"
6107 #: modules/access/pvr.c:95
6108 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6111 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6112 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6116 #: modules/access/pvr.c:99
6117 msgid "Audio volume (0-65535)."
6118 msgstr "音量(0-65535)"
6120 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6124 #: modules/access/pvr.c:102
6126 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6129 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6133 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6137 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6141 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6145 #: modules/access/pvr.c:111
6149 #: modules/access/pvr.c:111
6153 #: modules/access/pvr.c:116
6157 #: modules/access/pvr.c:117
6158 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6161 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6163 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6166 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6170 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6172 msgid "Connection failed"
6175 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6177 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6180 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6182 msgid "Session failed"
6185 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6186 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6189 #: modules/access/screen/screen.c:38
6191 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6194 #: modules/access/screen/screen.c:42
6195 msgid "Desired frame rate for the capture."
6198 #: modules/access/screen/screen.c:45
6199 msgid "Capture fragment size"
6202 #: modules/access/screen/screen.c:47
6204 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6205 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6208 #: modules/access/screen/screen.c:61
6209 msgid "Screen Input"
6212 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6216 #: modules/access/smb.c:63
6218 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6221 #: modules/access/smb.c:65
6222 msgid "SMB user name"
6225 #: modules/access/smb.c:68
6226 msgid "SMB password"
6229 #: modules/access/smb.c:71
6233 #: modules/access/smb.c:72
6234 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6237 #: modules/access/smb.c:77
6241 #: modules/access/tcp.c:39
6243 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6246 #: modules/access/tcp.c:46
6250 #: modules/access/tcp.c:47
6254 #: modules/access/udp.c:43
6256 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6259 #: modules/access/udp.c:46
6260 msgid "Autodetection of MTU"
6263 #: modules/access/udp.c:48
6265 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6266 "truncated packets are found"
6269 #: modules/access/udp.c:51
6270 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6273 #: modules/access/udp.c:53
6275 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6276 "time specified here (in milliseconds)."
6279 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6280 #: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6284 #: modules/access/udp.c:61
6285 msgid "UDP/RTP input"
6288 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6293 #: modules/access/v4l2.c:55
6296 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6298 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6300 #: modules/access/v4l2.c:59
6302 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6305 #: modules/access/v4l2.c:64
6307 msgid "Video4Linux2"
6308 msgstr "Video4Linux輸入"
6310 #: modules/access/v4l2.c:65
6312 msgid "Video4Linux2 input"
6313 msgstr "Video4Linux輸入"
6315 #: modules/access/v4l.c:78
6317 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6320 #: modules/access/v4l.c:82
6323 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6324 "device will be used."
6325 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6327 #: modules/access/v4l.c:86
6330 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6331 "device will be used."
6332 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6334 #: modules/access/v4l.c:90
6336 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6337 "(default), RV24, etc.)"
6340 #: modules/access/v4l.c:97
6342 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6345 #: modules/access/v4l.c:102
6346 msgid "Audio Channel"
6349 #: modules/access/v4l.c:104
6351 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6352 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
6354 #: modules/access/v4l.c:106
6355 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6358 #: modules/access/v4l.c:109
6359 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6362 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6363 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6367 #: modules/access/v4l.c:113
6368 msgid "Brightness of the video input."
6371 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6372 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6376 #: modules/access/v4l.c:116
6377 msgid "Hue of the video input."
6380 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6381 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6382 #: modules/video_filter/rss.c:146
6386 #: modules/access/v4l.c:119
6387 msgid "Color of the video input."
6390 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6391 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6395 #: modules/access/v4l.c:122
6396 msgid "Contrast of the video input."
6399 #: modules/access/v4l.c:123
6403 #: modules/access/v4l.c:124
6405 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6406 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
6408 #: modules/access/v4l.c:127
6410 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6413 #: modules/access/v4l.c:130
6414 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6417 #: modules/access/v4l.c:131
6421 #: modules/access/v4l.c:133
6422 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6425 #: modules/access/v4l.c:134
6429 #: modules/access/v4l.c:136
6430 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6433 #: modules/access/v4l.c:137
6437 #: modules/access/v4l.c:138
6438 msgid "Quality of the stream."
6441 #: modules/access/v4l.c:149
6443 msgstr "Video4Linux"
6445 #: modules/access/v4l.c:150
6446 msgid "Video4Linux input"
6447 msgstr "Video4Linux輸入"
6449 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6450 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6453 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6454 #: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
6455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6459 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6463 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6464 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6465 msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6467 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6468 msgid "The above message had unknown log level"
6471 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6472 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6475 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6476 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6477 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6481 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6485 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6486 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6487 #: modules/demux/mkv.cpp:5260
6491 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6495 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6499 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6503 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6507 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6511 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6515 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6519 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6523 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6527 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6531 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6532 msgid "First Entry Point"
6535 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6536 msgid "Last Entry Point"
6539 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6540 msgid "Track size (in sectors)"
6543 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6544 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6548 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6552 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6556 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6557 msgid "extended selection list"
6560 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6561 msgid "selection list"
6564 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6565 msgid "unknown type"
6568 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6569 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6573 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6574 msgid "(Super) Video CD"
6575 msgstr "(Super) Video CD"
6577 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6578 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6579 msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)輸入"
6581 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6582 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6585 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6586 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6589 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6590 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6593 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6594 msgid "Use playback control?"
6597 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6599 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6603 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6604 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6607 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6609 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6613 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6614 msgid "Show extended VCD info?"
6617 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6619 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6620 "for example playback control navigation."
6623 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6624 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6627 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6628 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6631 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6632 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6635 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6636 msgid "Dolby Surround decoder"
6639 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6641 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6642 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6643 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6644 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6645 "It works with any source format from mono to 7.1."
6648 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6649 msgid "Characteristic dimension"
6652 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6653 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6656 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6657 msgid "Compensate delay"
6660 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6662 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6663 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6664 "case, turn this on to compensate."
6667 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6669 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6672 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6674 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6675 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6679 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6680 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6684 msgid "Headphone effect"
6687 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6688 msgid "Use downmix algorithme."
6691 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6693 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6694 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6700 msgid "Select channel to keep"
6703 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6705 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6706 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6714 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6723 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6724 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6727 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6728 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6731 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6732 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6735 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6736 msgid "A/52 dynamic range compression"
6739 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6740 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6742 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6743 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6744 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6745 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6748 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6750 msgid "Enable internal upmixing"
6753 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6754 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6757 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6758 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6759 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6760 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
6762 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6763 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6766 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6767 msgid "DTS dynamic range compression"
6770 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6771 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6772 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6775 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6776 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6779 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6780 msgid "Fixed point audio format conversions"
6783 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6784 msgid "Floating-point audio format conversions"
6787 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6788 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6789 msgid "MPEG audio decoder"
6792 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6793 msgid "Equalizer preset"
6796 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6797 msgid "Preset to use for the equalizer."
6800 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6804 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6806 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6807 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6811 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6815 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6816 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6819 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6823 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6825 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6826 msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
6828 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6829 msgid "Equalizer with 10 bands"
6832 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6836 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6837 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6841 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6845 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6846 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6850 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6854 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6855 msgid "Full bass and treble"
6858 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6862 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6866 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6870 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6874 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6878 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6879 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6883 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6884 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6888 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6889 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6893 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6894 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6898 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6902 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6906 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6907 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6911 #: modules/audio_filter/format.c:202
6912 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6915 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6916 msgid "Number of audio buffers"
6919 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6921 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6922 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6923 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6926 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6930 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6932 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6933 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6934 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6937 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6938 msgid "Volume normalizer"
6941 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6943 msgid "Parametric Equalizer"
6946 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6947 msgid "Low freq (Hz)"
6950 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6951 msgid "Low freq gain (Db)"
6954 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6955 msgid "High freq (Hz)"
6958 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6959 msgid "High freq gain (Db)"
6962 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6966 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6967 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6970 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6974 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6978 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6979 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6980 msgstr "頻率 2 增益 (Db)"
6982 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6986 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6990 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6991 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6992 msgstr "頻率 3 增益 (Db)"
6994 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6998 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6999 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7002 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7003 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7004 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7007 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7008 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7011 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7012 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7015 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7016 msgid "Float32 audio mixer"
7017 msgstr "Float32音訊混音器"
7019 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7020 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7021 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
7023 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7024 msgid "Trivial audio mixer"
7027 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7031 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7032 msgid "ALSA audio output"
7035 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7036 msgid "ALSA Device Name"
7039 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7040 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7041 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7042 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7043 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
7044 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
7045 msgid "Audio Device"
7048 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7049 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7050 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7051 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7055 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7056 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7057 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7058 msgid "2 Front 2 Rear"
7061 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7062 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7063 msgid "A/52 over S/PDIF"
7066 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7068 msgid "No Audio Device"
7071 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7072 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7075 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7076 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7078 msgid "Audio output failed"
7081 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7083 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7086 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7088 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7091 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7092 msgid "Unknown soundcard"
7095 #: modules/audio_output/arts.c:63
7096 msgid "aRts audio output"
7099 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7101 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7102 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7106 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7107 msgid "HAL AudioUnit output"
7108 msgstr "HAL AudioUnit輸出"
7110 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7112 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7115 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7117 msgid "Audio device is not configured"
7120 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7122 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7123 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7126 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7128 msgid "%s (Encoded Output)"
7131 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7132 msgid "Output device"
7135 #: modules/audio_output/directx.c:206
7137 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7138 "default device appears as 0 AND another number)."
7141 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7142 msgid "Use float32 output"
7143 msgstr "使用float32輸出"
7145 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7147 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7148 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7151 #: modules/audio_output/directx.c:214
7152 msgid "DirectX audio output"
7153 msgstr "DirectX音訊輸出"
7155 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7156 msgid "3 Front 2 Rear"
7159 #: modules/audio_output/esd.c:67
7160 msgid "EsounD audio output"
7163 #: modules/audio_output/esd.c:70
7164 msgid "Esound server"
7167 #: modules/audio_output/file.c:78
7168 msgid "Output format"
7171 #: modules/audio_output/file.c:79
7173 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7174 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7177 #: modules/audio_output/file.c:82
7178 msgid "Number of output channels"
7181 #: modules/audio_output/file.c:83
7183 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7184 "restrict the number of channels here."
7187 #: modules/audio_output/file.c:86
7188 msgid "Add WAVE header"
7191 #: modules/audio_output/file.c:87
7192 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7195 #: modules/audio_output/file.c:104
7199 #: modules/audio_output/file.c:105
7200 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7203 #: modules/audio_output/file.c:108
7204 msgid "File audio output"
7207 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7208 msgid "Roku HD1000 audio output"
7209 msgstr "Roku HD1000音訊輸出"
7211 #: modules/audio_output/jack.c:62
7212 msgid "JACK audio output"
7213 msgstr "JACK audio輸出"
7215 #: modules/audio_output/oss.c:99
7216 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7219 #: modules/audio_output/oss.c:101
7221 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7222 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7223 "drivers, then you need to enable this option."
7226 #: modules/audio_output/oss.c:107
7228 msgid "UNIX OSS audio output"
7229 msgstr "Linux OSS音訊輸出"
7231 #: modules/audio_output/oss.c:112
7232 msgid "OSS DSP device"
7235 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7236 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7239 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7240 msgid "PORTAUDIO audio output"
7241 msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
7243 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7244 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7247 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7248 msgid "Win32 waveOut extension output"
7251 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7255 #: modules/codec/a52.c:91
7259 #: modules/codec/a52.c:98
7260 msgid "A/52 audio packetizer"
7263 #: modules/codec/adpcm.c:43
7264 msgid "ADPCM audio decoder"
7267 #: modules/codec/araw.c:44
7268 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7271 #: modules/codec/araw.c:53
7272 msgid "Raw audio encoder"
7275 #: modules/codec/cinepak.c:38
7276 msgid "Cinepak video decoder"
7277 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
7279 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7280 msgid "CMML annotations decoder"
7283 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7284 msgid "CVD subtitle decoder"
7287 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7288 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7289 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
7291 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7292 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7293 msgid "Encoding quality"
7296 #: modules/codec/dirac.c:69
7297 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7298 msgstr "編碼品質,介於 1.0 (低)到 10.0 (高)之間"
7300 #: modules/codec/dirac.c:74
7301 msgid "Dirac video decoder"
7304 #: modules/codec/dirac.c:80
7305 msgid "Dirac video encoder"
7308 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7309 msgid "DirectMedia Object decoder"
7310 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
7312 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7313 msgid "DirectMedia Object encoder"
7314 msgstr "DirectMedia物件編碼器"
7316 #: modules/codec/dts.c:95
7320 #: modules/codec/dts.c:100
7321 msgid "DTS audio packetizer"
7324 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7326 msgid "Decoding X coordinate"
7329 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7330 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7333 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7335 msgid "Decoding Y coordinate"
7338 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7339 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7342 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7344 msgid "Subpicture position"
7347 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7349 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7350 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7354 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7356 msgid "Encoding X coordinate"
7359 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7360 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7363 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7365 msgid "Encoding Y coordinate"
7368 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7369 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7372 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7373 msgid "DVB subtitles decoder"
7376 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7377 msgid "DVB subtitles encoder"
7380 #: modules/codec/faad.c:39
7381 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7382 msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
7384 #: modules/codec/faad.c:331
7385 msgid "AAC extension"
7388 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7392 #: modules/codec/fake.c:47
7393 msgid "Path of the image file for fake input."
7396 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7397 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7398 msgid "Output video width."
7401 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7402 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7403 msgid "Output video height."
7406 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7407 msgid "Keep aspect ratio"
7410 #: modules/codec/fake.c:56
7411 msgid "Consider width and height as maximum values."
7414 #: modules/codec/fake.c:57
7415 msgid "Background aspect ratio"
7418 #: modules/codec/fake.c:59
7419 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7422 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7423 msgid "Deinterlace video"
7426 #: modules/codec/fake.c:62
7428 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7429 msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
7431 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7433 msgid "Deinterlace module"
7436 #: modules/codec/fake.c:65
7438 msgid "Deinterlace module to use."
7441 #: modules/codec/fake.c:76
7443 msgid "Fake video decoder"
7444 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
7446 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7448 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7451 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7453 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7454 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
7456 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7458 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7461 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7462 msgid "VLC could not open the encoder."
7465 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7469 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7473 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7477 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7481 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7485 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7489 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7493 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7494 msgid "Fast bilinear"
7497 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7502 msgid "Bicubic (good quality)"
7505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7506 msgid "Experimental"
7509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7510 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7513 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7517 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7518 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7533 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7534 msgid "Bicubic spline"
7537 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7539 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7542 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7543 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7546 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7555 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7556 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7557 msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
7559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7560 msgid "FFmpeg demuxer"
7563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7565 msgid "FFmpeg muxer"
7568 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7569 msgid "Video scaling filter"
7572 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7573 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7576 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7577 msgid "FFmpeg video filter"
7578 msgstr "FFmpeg視訊過濾器"
7580 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7582 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7583 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7587 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7588 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7590 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7591 msgid "Direct rendering"
7594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7595 msgid "Error resilience"
7598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7600 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7601 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7602 "can produce a lot of errors.\n"
7603 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7606 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7607 msgid "Workaround bugs"
7610 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7612 "Try to fix some bugs:\n"
7615 "4 xvid interlaced\n"
7620 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7624 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7625 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7629 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7631 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7632 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7635 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7636 msgid "Post processing quality"
7639 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7641 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7642 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7651 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7652 msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
7654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7655 msgid "Visualize motion vectors"
7658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7660 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7661 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7662 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7663 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7664 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7665 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7668 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7669 msgid "Low resolution decoding"
7672 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7674 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7678 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7679 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7682 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7684 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7685 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7689 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7692 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7694 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7695 "<option>...]]...\n"
7696 "long form example:\n"
7697 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7698 "short form example:\n"
7699 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7703 "short long name short long option Description\n"
7704 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7705 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7706 " y nochrom chrominance filtring "
7708 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7709 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7710 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7711 " the h & v deblocking filters share these\n"
7712 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7713 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7714 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7716 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7718 "dr dering Deringing filter\n"
7719 "al autolevels automatic brightness / "
7721 " f fullyrange stretch luminance to "
7723 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7724 "li linipoldeint linear interpolating "
7726 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7728 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7729 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7730 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7731 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7732 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7733 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7734 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7737 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7738 msgid "Ratio of key frames"
7741 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7743 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7746 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7747 msgid "Ratio of B frames"
7750 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7752 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7755 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7756 msgid "Video bitrate tolerance"
7759 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7760 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7763 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7765 msgid "Interlaced encoding"
7768 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7769 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7772 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7774 msgid "Interlaced motion estimation"
7777 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7779 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7782 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7784 msgid "Pre-motion estimation"
7787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7789 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7792 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7793 msgid "Strict rate control"
7796 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7797 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7800 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7801 msgid "Rate control buffer size"
7804 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7806 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7807 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7810 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7811 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7814 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7815 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7818 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7819 msgid "I quantization factor"
7822 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7824 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7825 "same qscale for I and P frames)."
7828 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7829 #: modules/demux/mod.c:73
7830 msgid "Noise reduction"
7833 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7835 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7836 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7839 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7840 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7843 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7845 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7846 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7847 "standard MPEG2 decoders."
7850 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7851 msgid "Quality level"
7854 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7856 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7857 "encoding very much)."
7860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7862 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7863 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7864 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7865 "to ease the encoder's task."
7868 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7869 msgid "Minimum video quantizer scale"
7872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7873 msgid "Minimum video quantizer scale."
7876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7877 msgid "Maximum video quantizer scale"
7880 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7882 msgid "Maximum video quantizer scale."
7885 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7887 msgid "Trellis quantization"
7890 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7891 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7894 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7895 msgid "Fixed quantizer scale"
7898 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7900 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7904 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7905 msgid "Strict standard compliance"
7908 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7910 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7914 msgid "Luminance masking"
7917 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7918 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7922 msgid "Darkness masking"
7925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7926 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7930 msgid "Motion masking"
7933 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7935 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7939 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7940 msgid "Border masking"
7943 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7945 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7949 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7950 msgid "Luminance elimination"
7953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7955 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7956 "The H264 specification recommends -4."
7959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7960 msgid "Chrominance elimination"
7963 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7965 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7966 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7970 msgid "Scaling mode"
7973 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7974 msgid "Scaling mode to use."
7977 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
7978 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
7979 msgid "Post processing"
7982 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7986 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7990 #: modules/codec/flac.c:174
7991 msgid "Flac audio decoder"
7994 #: modules/codec/flac.c:179
7995 msgid "Flac audio encoder"
7998 #: modules/codec/flac.c:185
7999 msgid "Flac audio packetizer"
8002 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8003 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8004 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
8006 #: modules/codec/lpcm.c:83
8007 msgid "Linear PCM audio decoder"
8010 #: modules/codec/lpcm.c:88
8011 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8014 #: modules/codec/mash.cpp:66
8015 msgid "Video decoder using openmash"
8016 msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
8018 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8019 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8020 msgstr "MPEG audio layer I/II/III音訊解碼器"
8022 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8023 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8024 msgstr "MPEG audio layer I/II/III封包器"
8026 #: modules/codec/png.c:54
8027 msgid "PNG video decoder"
8030 #: modules/codec/quicktime.c:63
8031 msgid "QuickTime library decoder"
8032 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
8034 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8035 msgid "Pseudo raw video decoder"
8038 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8039 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8042 #: modules/codec/realaudio.c:60
8043 msgid "RealAudio library decoder"
8044 msgstr "RealAudio函式庫解碼器"
8046 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8047 msgid "SDL_image video decoder"
8048 msgstr "SDL_image視訊解碼器"
8050 #: modules/codec/speex.c:106
8051 msgid "Speex audio decoder"
8054 #: modules/codec/speex.c:111
8055 msgid "Speex audio packetizer"
8058 #: modules/codec/speex.c:116
8059 msgid "Speex audio encoder"
8062 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8063 msgid "Speex comment"
8066 #: modules/codec/speex.c:560
8070 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8071 msgid "DVD subtitles decoder"
8074 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8075 msgid "DVD subtitles packetizer"
8078 #: modules/codec/subsdec.c:131
8079 msgid "Subtitles text encoding"
8082 #: modules/codec/subsdec.c:132
8083 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8086 #: modules/codec/subsdec.c:133
8087 msgid "Subtitles justification"
8090 #: modules/codec/subsdec.c:134
8091 msgid "Set the justification of subtitles"
8094 #: modules/codec/subsdec.c:135
8095 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8096 msgstr "UTF-8字幕自動偵測"
8098 #: modules/codec/subsdec.c:136
8100 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8103 #: modules/codec/subsdec.c:138
8104 msgid "Formatted Subtitles"
8107 #: modules/codec/subsdec.c:139
8109 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8110 "but you can choose to disable all formatting."
8113 #: modules/codec/subsdec.c:145
8114 msgid "Text subtitles decoder"
8117 #: modules/codec/subsdec.c:366
8119 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8120 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8123 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8125 msgid "Enable debug"
8128 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8130 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8132 "packet assembly info 2\n"
8135 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8136 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8137 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
8139 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8140 msgid "SVCD subtitles"
8143 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8144 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8145 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
8147 #: modules/codec/tarkin.c:75
8148 msgid "Tarkin decoder module"
8149 msgstr "Tarkin解碼器模組"
8151 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8153 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8154 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8157 #: modules/codec/theora.c:99
8158 msgid "Theora video decoder"
8159 msgstr "Theora視訊解碼器"
8161 #: modules/codec/theora.c:105
8162 msgid "Theora video packetizer"
8163 msgstr "Theora視訊封包器"
8165 #: modules/codec/theora.c:111
8166 msgid "Theora video encoder"
8167 msgstr "Theora視訊編碼器"
8169 #: modules/codec/theora.c:512
8170 msgid "Theora comment"
8173 #: modules/codec/twolame.c:52
8175 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8176 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8179 #: modules/codec/twolame.c:55
8183 #: modules/codec/twolame.c:56
8184 msgid "Handling mode for stereo streams"
8187 #: modules/codec/twolame.c:57
8191 #: modules/codec/twolame.c:59
8192 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8195 #: modules/codec/twolame.c:60
8196 msgid "Psycho-acoustic model"
8199 #: modules/codec/twolame.c:62
8200 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8203 #: modules/codec/twolame.c:66
8207 #: modules/codec/twolame.c:66
8208 msgid "Joint stereo"
8211 #: modules/codec/twolame.c:71
8212 msgid "Libtwolame audio encoder"
8213 msgstr "Libtwolame音訊編碼器"
8215 #: modules/codec/vorbis.c:160
8216 msgid "Maximum encoding bitrate"
8219 #: modules/codec/vorbis.c:162
8220 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8223 #: modules/codec/vorbis.c:163
8224 msgid "Minimum encoding bitrate"
8227 #: modules/codec/vorbis.c:165
8229 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8233 #: modules/codec/vorbis.c:166
8234 msgid "CBR encoding"
8237 #: modules/codec/vorbis.c:168
8238 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8241 #: modules/codec/vorbis.c:172
8242 msgid "Vorbis audio decoder"
8243 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
8245 #: modules/codec/vorbis.c:183
8246 msgid "Vorbis audio packetizer"
8247 msgstr "Vorbis音訊封包器"
8249 #: modules/codec/vorbis.c:190
8250 msgid "Vorbis audio encoder"
8251 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
8253 #: modules/codec/vorbis.c:629
8254 msgid "Vorbis comment"
8257 #: modules/codec/x264.c:44
8258 msgid "Maximum GOP size"
8261 #: modules/codec/x264.c:45
8263 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8264 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8267 #: modules/codec/x264.c:49
8268 msgid "Minimum GOP size"
8271 #: modules/codec/x264.c:50
8273 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8274 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8275 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8276 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8277 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8279 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8280 "frames, but do not start a new GOP."
8283 #: modules/codec/x264.c:59
8284 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8287 #: modules/codec/x264.c:60
8289 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8290 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8291 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8292 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8293 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8294 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8298 #: modules/codec/x264.c:70
8300 msgid "B-frames between I and P"
8303 #: modules/codec/x264.c:71
8305 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8308 #: modules/codec/x264.c:74
8309 msgid "Adaptive B-frame decision"
8312 #: modules/codec/x264.c:75
8315 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8316 "possibly before an I-frame."
8319 #: modules/codec/x264.c:78
8320 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8323 #: modules/codec/x264.c:79
8325 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8326 "negative values cause less B-frames."
8329 #: modules/codec/x264.c:82
8330 msgid "Keep some B-frames as references"
8333 #: modules/codec/x264.c:83
8335 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8336 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8340 #: modules/codec/x264.c:87
8344 #: modules/codec/x264.c:88
8346 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8347 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8350 #: modules/codec/x264.c:92
8352 msgid "Number of reference frames"
8355 #: modules/codec/x264.c:93
8357 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8358 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8359 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8362 #: modules/codec/x264.c:98
8364 msgid "Skip loop filter"
8367 #: modules/codec/x264.c:99
8368 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8371 #: modules/codec/x264.c:101
8372 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8375 #: modules/codec/x264.c:102
8377 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8378 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8381 #: modules/codec/x264.c:106
8386 #: modules/codec/x264.c:107
8388 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8389 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8390 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8393 #: modules/codec/x264.c:116
8395 msgid "Interlaced mode"
8398 #: modules/codec/x264.c:117
8400 msgid "Pure-interlaced mode."
8403 #: modules/codec/x264.c:122
8407 #: modules/codec/x264.c:123
8409 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8410 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8413 #: modules/codec/x264.c:127
8414 msgid "Quality-based VBR"
8417 #: modules/codec/x264.c:128
8418 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8421 #: modules/codec/x264.c:130
8425 #: modules/codec/x264.c:131
8426 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8429 #: modules/codec/x264.c:134
8433 #: modules/codec/x264.c:135
8434 msgid "Maximum quantizer parameter."
8437 #: modules/codec/x264.c:137
8441 #: modules/codec/x264.c:138
8442 msgid "Max QP step between frames."
8445 #: modules/codec/x264.c:140
8446 msgid "Average bitrate tolerance"
8449 #: modules/codec/x264.c:141
8450 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8453 #: modules/codec/x264.c:144
8454 msgid "Max local bitrate"
8457 #: modules/codec/x264.c:145
8458 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8461 #: modules/codec/x264.c:147
8465 #: modules/codec/x264.c:148
8466 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8469 #: modules/codec/x264.c:151
8470 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8473 #: modules/codec/x264.c:152
8475 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8479 #: modules/codec/x264.c:156
8480 msgid "QP factor between I and P"
8483 #: modules/codec/x264.c:157
8484 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8487 #: modules/codec/x264.c:160
8488 msgid "QP factor between P and B"
8491 #: modules/codec/x264.c:161
8492 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8495 #: modules/codec/x264.c:163
8496 msgid "QP difference between chroma and luma"
8499 #: modules/codec/x264.c:164
8500 msgid "QP difference between chroma and luma."
8503 #: modules/codec/x264.c:166
8504 msgid "QP curve compression"
8507 #: modules/codec/x264.c:167
8508 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8511 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8512 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8515 #: modules/codec/x264.c:170
8517 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8521 #: modules/codec/x264.c:174
8523 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8527 #: modules/codec/x264.c:179
8528 msgid "Partitions to consider"
8531 #: modules/codec/x264.c:180
8533 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8536 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8537 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8538 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8539 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8542 #: modules/codec/x264.c:188
8544 msgid "Direct MV prediction mode"
8545 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8547 #: modules/codec/x264.c:189
8549 msgid "Direct MV prediction mode."
8550 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8552 #: modules/codec/x264.c:192
8554 msgid "Direct prediction size"
8555 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8557 #: modules/codec/x264.c:193
8559 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8561 " - -1: smallest possible according to level\n"
8564 #: modules/codec/x264.c:199
8565 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8568 #: modules/codec/x264.c:200
8569 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8572 #: modules/codec/x264.c:202
8574 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8577 #: modules/codec/x264.c:203
8579 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8581 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8582 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8583 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8586 #: modules/codec/x264.c:209
8587 msgid "Maximum motion vector search range"
8588 msgstr "最大化動作向量搜尋範圍"
8590 #: modules/codec/x264.c:210
8592 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8593 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8594 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8597 #: modules/codec/x264.c:215
8598 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8601 #: modules/codec/x264.c:219
8603 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8604 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8605 "quality). Range 1 to 7."
8608 #: modules/codec/x264.c:224
8610 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8611 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8612 "quality). Range 1 to 6."
8615 #: modules/codec/x264.c:229
8617 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8618 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8619 "quality). Range 1 to 5."
8622 #: modules/codec/x264.c:234
8623 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8626 #: modules/codec/x264.c:235
8627 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8630 #: modules/codec/x264.c:238
8631 msgid "Decide references on a per partition basis"
8634 #: modules/codec/x264.c:239
8636 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8637 "as opposed to only one ref per macroblock."
8640 #: modules/codec/x264.c:243
8642 msgid "Chroma in motion estimation"
8645 #: modules/codec/x264.c:244
8646 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8649 #: modules/codec/x264.c:247
8650 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8653 #: modules/codec/x264.c:248
8654 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8657 #: modules/codec/x264.c:250
8658 msgid "Adaptive spatial transform size"
8661 #: modules/codec/x264.c:252
8662 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8665 #: modules/codec/x264.c:254
8666 msgid "Trellis RD quantization"
8669 #: modules/codec/x264.c:255
8671 "Trellis RD quantization: \n"
8673 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8674 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8675 "This requires CABAC."
8678 #: modules/codec/x264.c:261
8679 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8682 #: modules/codec/x264.c:262
8683 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8686 #: modules/codec/x264.c:264
8687 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8690 #: modules/codec/x264.c:265
8692 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8693 "small single coefficient."
8696 #: modules/codec/x264.c:270
8698 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8702 #: modules/codec/x264.c:274
8703 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8706 #: modules/codec/x264.c:275
8707 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8710 #: modules/codec/x264.c:278
8711 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8714 #: modules/codec/x264.c:279
8715 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8718 #: modules/codec/x264.c:285
8719 msgid "CPU optimizations"
8722 #: modules/codec/x264.c:286
8723 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8726 #: modules/codec/x264.c:288
8727 msgid "PSNR computation"
8730 #: modules/codec/x264.c:289
8732 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8736 #: modules/codec/x264.c:292
8738 msgid "SSIM computation"
8741 #: modules/codec/x264.c:293
8743 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8747 #: modules/codec/x264.c:296
8752 #: modules/codec/x264.c:297
8757 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8762 #: modules/codec/x264.c:300
8763 msgid "Print stats for each frame."
8766 #: modules/codec/x264.c:303
8767 msgid "SPS and PPS id numbers"
8770 #: modules/codec/x264.c:304
8772 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8776 #: modules/codec/x264.c:308
8778 msgid "Access unit delimiters"
8781 #: modules/codec/x264.c:309
8782 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8785 #: modules/codec/x264.c:315
8789 #: modules/codec/x264.c:315
8793 #: modules/codec/x264.c:315
8797 #: modules/codec/x264.c:315
8801 #: modules/codec/x264.c:321
8805 #: modules/codec/x264.c:321
8809 #: modules/codec/x264.c:321
8813 #: modules/codec/x264.c:321
8817 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8821 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8825 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8826 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8830 #: modules/codec/x264.c:336
8831 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8834 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8836 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8837 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
8839 #: modules/control/dbus.c:83
8843 #: modules/control/dbus.c:86
8845 msgid "D-Bus control interface"
8848 #: modules/control/gestures.c:78
8849 msgid "Motion threshold (10-100)"
8852 #: modules/control/gestures.c:80
8853 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8856 #: modules/control/gestures.c:82
8857 msgid "Trigger button"
8860 #: modules/control/gestures.c:84
8861 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8864 #: modules/control/gestures.c:88
8868 #: modules/control/gestures.c:91
8872 #: modules/control/gestures.c:99
8873 msgid "Mouse gestures control interface"
8876 #: modules/control/hotkeys.c:94
8877 msgid "Define playlist bookmarks."
8880 #: modules/control/hotkeys.c:97
8884 #: modules/control/hotkeys.c:98
8885 msgid "Hotkeys management interface"
8888 #: modules/control/hotkeys.c:431
8890 msgid "Audio track: %s"
8893 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8895 msgid "Subtitle track: %s"
8898 #: modules/control/hotkeys.c:446
8902 #: modules/control/hotkeys.c:499
8904 msgid "Aspect ratio: %s"
8907 #: modules/control/hotkeys.c:525
8912 #: modules/control/hotkeys.c:551
8914 msgid "Deinterlace mode: %s"
8917 #: modules/control/hotkeys.c:581
8919 msgid "Zoom mode: %s"
8922 #: modules/control/hotkeys.c:662 modules/control/hotkeys.c:672
8924 msgid "Subtitle delay %i ms"
8927 #: modules/control/hotkeys.c:682 modules/control/hotkeys.c:692
8929 msgid "Audio delay %i ms"
8932 #: modules/control/hotkeys.c:886
8937 #: modules/control/http/http.c:34
8938 msgid "Host address"
8941 #: modules/control/http/http.c:36
8943 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8944 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8945 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8948 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8949 msgid "Source directory"
8952 #: modules/control/http/http.c:42
8956 #: modules/control/http/http.c:44
8957 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8960 #: modules/control/http/http.c:45
8964 #: modules/control/http/http.c:47
8966 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8967 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8970 #: modules/control/http/http.c:50
8971 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8974 #: modules/control/http/http.c:53
8975 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8978 #: modules/control/http/http.c:55
8979 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8982 #: modules/control/http/http.c:58
8983 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8986 #: modules/control/http/http.c:61
8987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8991 #: modules/control/http/http.c:62
8992 msgid "HTTP remote control interface"
8995 #: modules/control/http/http.c:71
8999 #: modules/control/lirc.c:58
9000 msgid "Infrared remote control interface"
9003 #: modules/control/motion.c:59
9004 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9007 #: modules/control/motion.c:65
9012 #: modules/control/motion.c:67
9014 msgid "motion control interface"
9017 #: modules/control/netsync.c:64
9018 msgid "Act as master"
9021 #: modules/control/netsync.c:65
9022 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9025 #: modules/control/netsync.c:69
9026 msgid "Master client ip address"
9029 #: modules/control/netsync.c:70
9030 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9033 #: modules/control/netsync.c:74
9034 msgid "Network Sync"
9037 #: modules/control/ntservice.c:39
9038 msgid "Install Windows Service"
9039 msgstr "安裝Windows服務"
9041 #: modules/control/ntservice.c:41
9043 msgid "Install the Service and exit."
9044 msgstr "安裝Windows服務"
9046 #: modules/control/ntservice.c:42
9047 msgid "Uninstall Windows Service"
9048 msgstr "解除安裝Windows服務"
9050 #: modules/control/ntservice.c:44
9052 msgid "Uninstall the Service and exit."
9053 msgstr "解除安裝Windows服務"
9055 #: modules/control/ntservice.c:45
9056 msgid "Display name of the Service"
9059 #: modules/control/ntservice.c:47
9061 msgid "Change the display name of the Service."
9064 #: modules/control/ntservice.c:48
9065 msgid "Configuration options"
9068 #: modules/control/ntservice.c:50
9070 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9071 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9075 #: modules/control/ntservice.c:55
9077 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9078 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9079 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9082 #: modules/control/ntservice.c:61
9084 msgstr "NT Services"
9086 #: modules/control/ntservice.c:62
9087 msgid "Windows Service interface"
9088 msgstr "Windows服務介面"
9090 #: modules/control/rc.c:158
9091 msgid "Show stream position"
9094 #: modules/control/rc.c:159
9096 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9099 #: modules/control/rc.c:162
9103 #: modules/control/rc.c:163
9104 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9107 #: modules/control/rc.c:165
9108 msgid "UNIX socket command input"
9109 msgstr "Unix socket指令輸入"
9111 #: modules/control/rc.c:166
9112 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9115 #: modules/control/rc.c:169
9116 msgid "TCP command input"
9119 #: modules/control/rc.c:170
9121 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9122 "port the interface will bind to."
9125 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9126 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9127 msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
9129 #: modules/control/rc.c:176
9131 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9132 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9133 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9136 #: modules/control/rc.c:183
9140 #: modules/control/rc.c:186
9141 msgid "Remote control interface"
9144 #: modules/control/rc.c:334
9146 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9149 #: modules/control/rc.c:802
9151 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9154 #: modules/control/rc.c:835
9155 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9158 #: modules/control/rc.c:837
9159 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9162 #: modules/control/rc.c:838
9163 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9166 #: modules/control/rc.c:839
9167 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
9170 #: modules/control/rc.c:840
9171 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9174 #: modules/control/rc.c:841
9175 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9178 #: modules/control/rc.c:842
9179 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9182 #: modules/control/rc.c:843
9183 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
9186 #: modules/control/rc.c:844
9187 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9190 #: modules/control/rc.c:845
9191 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
9194 #: modules/control/rc.c:846
9195 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
9198 #: modules/control/rc.c:847
9199 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9202 #: modules/control/rc.c:848
9203 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9206 #: modules/control/rc.c:849
9207 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9210 #: modules/control/rc.c:850
9211 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
9214 #: modules/control/rc.c:851
9215 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
9218 #: modules/control/rc.c:852
9219 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
9222 #: modules/control/rc.c:853
9223 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
9226 #: modules/control/rc.c:854
9227 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
9230 #: modules/control/rc.c:856
9231 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9234 #: modules/control/rc.c:857
9235 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9238 #: modules/control/rc.c:858
9239 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
9242 #: modules/control/rc.c:859
9243 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9246 #: modules/control/rc.c:860
9247 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
9250 #: modules/control/rc.c:861
9251 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
9254 #: modules/control/rc.c:862
9255 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
9258 #: modules/control/rc.c:863
9259 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9262 #: modules/control/rc.c:864
9263 msgid "| info . . . information about the current stream"
9266 #: modules/control/rc.c:865
9267 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9270 #: modules/control/rc.c:866
9271 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9274 #: modules/control/rc.c:867
9275 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9278 #: modules/control/rc.c:868
9279 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9282 #: modules/control/rc.c:870
9283 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9286 #: modules/control/rc.c:871
9287 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9290 #: modules/control/rc.c:872
9291 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9294 #: modules/control/rc.c:873
9295 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9298 #: modules/control/rc.c:874
9299 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9302 #: modules/control/rc.c:875
9303 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9306 #: modules/control/rc.c:876
9307 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9310 #: modules/control/rc.c:877
9311 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9314 #: modules/control/rc.c:878
9315 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9318 #: modules/control/rc.c:879
9319 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9322 #: modules/control/rc.c:880
9323 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9326 #: modules/control/rc.c:881
9327 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9330 #: modules/control/rc.c:886
9331 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9334 #: modules/control/rc.c:887
9335 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9338 #: modules/control/rc.c:888
9339 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9342 #: modules/control/rc.c:889
9343 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9346 #: modules/control/rc.c:890
9347 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9350 #: modules/control/rc.c:891
9351 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9354 #: modules/control/rc.c:892
9355 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9358 #: modules/control/rc.c:893
9359 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9362 #: modules/control/rc.c:895
9363 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9366 #: modules/control/rc.c:896
9367 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9370 #: modules/control/rc.c:897
9371 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9374 #: modules/control/rc.c:898
9375 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9378 #: modules/control/rc.c:899
9379 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9382 #: modules/control/rc.c:901
9383 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9386 #: modules/control/rc.c:902
9387 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9390 #: modules/control/rc.c:903
9391 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9394 #: modules/control/rc.c:904
9395 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9398 #: modules/control/rc.c:905
9399 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9402 #: modules/control/rc.c:906
9403 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9406 #: modules/control/rc.c:907
9407 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9410 #: modules/control/rc.c:908
9411 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9414 #: modules/control/rc.c:909
9415 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9418 #: modules/control/rc.c:910
9419 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9422 #: modules/control/rc.c:911
9423 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9426 #: modules/control/rc.c:912
9427 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9430 #: modules/control/rc.c:913
9431 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9434 #: modules/control/rc.c:914
9435 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9438 #: modules/control/rc.c:916
9440 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9441 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9444 #: modules/control/rc.c:920
9445 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9448 #: modules/control/rc.c:921
9449 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9452 #: modules/control/rc.c:922
9453 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9456 #: modules/control/rc.c:923
9457 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9460 #: modules/control/rc.c:925
9461 msgid "+----[ end of help ]"
9464 #: modules/control/rc.c:1035
9465 msgid "Press menu select or pause to continue."
9468 #: modules/control/rc.c:1273 modules/control/rc.c:1561
9469 #: modules/control/rc.c:1631 modules/control/rc.c:1800
9470 #: modules/control/rc.c:1899
9471 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9474 #: modules/control/rc.c:1341
9476 msgid "goto is deprecated"
9479 #: modules/control/rc.c:1457
9480 msgid "Type 'pause' to continue."
9483 #: modules/control/rc.c:1884 modules/control/rc.c:1923
9484 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9487 #: modules/control/showintf.c:63
9491 #: modules/control/showintf.c:64
9492 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9495 #: modules/control/telnet.c:70
9499 #: modules/control/telnet.c:71
9501 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9502 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9503 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9506 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9507 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9514 #: modules/control/telnet.c:76
9516 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9520 #: modules/control/telnet.c:80
9522 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9523 "default value is \"admin\"."
9526 #: modules/control/telnet.c:94
9527 msgid "VLM remote control interface"
9530 #: modules/control/telnet.c:398
9531 msgid "Line too long\r\n"
9534 #: modules/control/telnet.c:428
9535 msgid "Welcome, Master"
9538 #: modules/control/telnet.c:451
9541 "Wrong password.\r\n"
9545 #: modules/demux/a52.c:44
9546 msgid "Raw A/52 demuxer"
9547 msgstr "Raw A/52解多工器"
9549 #: modules/demux/aiff.c:45
9550 msgid "AIFF demuxer"
9553 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9554 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9555 msgstr "ASF v1.0解多工器"
9557 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9558 msgid "Could not demux ASF stream"
9561 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9562 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9565 #: modules/demux/au.c:46
9569 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9570 msgid "Force interleaved method"
9573 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9575 msgid "Force interleaved method."
9578 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9579 msgid "Force index creation"
9582 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9584 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9585 "incomplete (not seekable)."
9588 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9592 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9597 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9601 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9605 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9609 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9611 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9612 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9615 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9620 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9621 msgid "Don't repair"
9624 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9626 msgid "Fixing AVI Index..."
9629 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9631 msgid "Dump filename"
9634 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9635 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9638 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9640 msgid "Append to existing file"
9643 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9644 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9647 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9649 msgid "File dumpper"
9652 #: modules/demux/dts.c:40
9653 msgid "Raw DTS demuxer"
9656 #: modules/demux/flac.c:39
9657 msgid "FLAC demuxer"
9660 #: modules/demux/gme.cpp:51
9661 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9664 #: modules/demux/live555.cpp:66
9666 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9667 "should be set in millisecond units."
9670 #: modules/demux/live555.cpp:69
9671 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9674 #: modules/demux/live555.cpp:70
9676 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9677 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9678 "cannot connect to normal RTSP servers."
9681 #: modules/demux/live555.cpp:74
9683 msgid "RTSP user name"
9686 #: modules/demux/live555.cpp:75
9689 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9691 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
9693 #: modules/demux/live555.cpp:77
9695 msgid "RTSP password"
9698 #: modules/demux/live555.cpp:78
9700 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9701 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
9703 #: modules/demux/live555.cpp:82
9704 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9707 #: modules/demux/live555.cpp:92
9708 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9709 msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
9711 #: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
9712 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9715 #: modules/demux/live555.cpp:101
9719 #: modules/demux/live555.cpp:102
9720 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9723 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
9724 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9727 #: modules/demux/live555.cpp:108
9729 msgid "HTTP tunnel port"
9732 #: modules/demux/live555.cpp:109
9733 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9736 #: modules/demux/live555.cpp:758
9737 msgid "RTSP authentication"
9740 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9741 msgid "Frames per Second"
9744 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9746 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9747 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9750 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9751 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9752 msgstr "M-JPEG攝影機解多工器"
9754 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9755 msgid "Matroska stream demuxer"
9756 msgstr "Matroska串流解多工器"
9758 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9760 msgid "Ordered chapters"
9763 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9764 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9767 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9768 msgid "Chapter codecs"
9771 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9772 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9775 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9776 msgid "Preload Directory"
9779 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9781 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9782 "for broken files)."
9785 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9786 msgid "Seek based on percent not time"
9789 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9790 msgid "Seek based on percent not time."
9793 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9794 msgid "Dummy Elements"
9797 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9798 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9801 #: modules/demux/mkv.cpp:3234
9802 msgid "--- DVD Menu"
9805 #: modules/demux/mkv.cpp:3240
9806 msgid "First Played"
9809 #: modules/demux/mkv.cpp:3242
9810 msgid "Video Manager"
9813 #: modules/demux/mkv.cpp:3248
9817 #: modules/demux/mod.c:48
9818 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9821 #: modules/demux/mod.c:49
9823 msgid "Enable reverberation"
9826 #: modules/demux/mod.c:50
9828 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9829 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
9831 #: modules/demux/mod.c:52
9832 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9835 #: modules/demux/mod.c:54
9836 msgid "Enable megabass mode"
9837 msgstr "啟用megabass模式"
9839 #: modules/demux/mod.c:55
9840 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9843 #: modules/demux/mod.c:58
9845 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9846 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9849 #: modules/demux/mod.c:61
9850 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9851 msgstr "環繞效果等級(從0到100,預設值為0)"
9853 #: modules/demux/mod.c:63
9855 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9856 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
9858 #: modules/demux/mod.c:68
9859 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9860 msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
9862 #: modules/demux/mod.c:76
9866 #: modules/demux/mod.c:79
9867 msgid "Reverberation level"
9870 #: modules/demux/mod.c:81
9871 msgid "Reverberation delay"
9874 #: modules/demux/mod.c:83
9878 #: modules/demux/mod.c:86
9880 msgid "Mega bass level"
9883 #: modules/demux/mod.c:88
9884 msgid "Mega bass cutoff"
9887 #: modules/demux/mod.c:90
9891 #: modules/demux/mod.c:93
9892 msgid "Surround level"
9895 #: modules/demux/mod.c:95
9896 msgid "Surround delay (ms)"
9899 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9900 msgid "MP4 stream demuxer"
9903 #: modules/demux/mpc.c:47
9905 msgid "Replay Gain type"
9908 #: modules/demux/mpc.c:48
9910 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9911 "specific one. Choose which type you want to use"
9914 #: modules/demux/mpc.c:60
9915 msgid "MusePack demuxer"
9916 msgstr "MusePack解多工器"
9918 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9919 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9922 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9923 msgid "H264 video demuxer"
9926 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9927 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9928 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9930 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9931 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9932 msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
9934 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9935 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9936 msgstr "MPEG audio / MP3解多工器"
9938 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9939 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9940 msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
9942 #: modules/demux/nsc.c:43
9943 msgid "Windows Media NSC metademux"
9946 #: modules/demux/nsv.c:45
9947 msgid "NullSoft demuxer"
9948 msgstr "NullSoft解多工器"
9950 #: modules/demux/nuv.c:46
9954 #: modules/demux/ogg.c:45
9958 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9960 msgid "Google Video"
9963 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9967 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9968 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9971 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9972 msgid "Show shoutcast adult content"
9975 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9976 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9979 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9980 msgid "M3U playlist import"
9983 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9984 msgid "PLS playlist import"
9987 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9988 msgid "B4S playlist import"
9991 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9992 msgid "DVB playlist import"
9995 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9996 msgid "Podcast parser"
9999 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10000 msgid "XSPF playlist import"
10001 msgstr "XSPF播放清單匯入"
10003 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10004 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10007 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10009 msgid "ASX playlist import"
10012 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10013 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10016 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10017 msgid "QuickTime Media Link importer"
10020 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10022 msgid "Google Video Playlist importer"
10025 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10026 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10027 msgid "Podcast Info"
10030 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10032 msgid "Podcast Summary"
10035 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10037 msgid "Podcast Size"
10040 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10041 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10045 #: modules/demux/ps.c:39
10047 msgid "Trust MPEG timestamps"
10050 #: modules/demux/ps.c:40
10052 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10053 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10054 "calculate from the bitrate instead."
10057 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10058 msgid "MPEG-PS demuxer"
10059 msgstr "MPEG-PS解多工器"
10061 #: modules/demux/pva.c:39
10062 msgid "PVA demuxer"
10065 #: modules/demux/rawdv.c:40
10066 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10069 #: modules/demux/real.c:43
10070 msgid "Real demuxer"
10073 #: modules/demux/subtitle.c:50
10074 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10077 #: modules/demux/subtitle.c:52
10079 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10080 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10083 #: modules/demux/subtitle.c:55
10085 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
10086 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10087 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10090 #: modules/demux/subtitle.c:67
10091 msgid "Text subtitles parser"
10094 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10095 msgid "Frames per second"
10098 #: modules/demux/subtitle.c:75
10099 msgid "Subtitles delay"
10102 #: modules/demux/subtitle.c:77
10103 msgid "Subtitles format"
10106 #: modules/demux/ts.c:91
10110 #: modules/demux/ts.c:93
10111 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10114 #: modules/demux/ts.c:95
10115 msgid "Set id of ES to PID"
10118 #: modules/demux/ts.c:96
10120 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10121 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10122 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10125 #: modules/demux/ts.c:101
10126 msgid "Fast udp streaming"
10129 #: modules/demux/ts.c:103
10130 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10133 #: modules/demux/ts.c:105
10134 msgid "MTU for out mode"
10137 #: modules/demux/ts.c:106
10138 msgid "MTU for out mode."
10141 #: modules/demux/ts.c:108
10145 #: modules/demux/ts.c:109
10146 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10149 #: modules/demux/ts.c:111
10150 msgid "Silent mode"
10153 #: modules/demux/ts.c:112
10154 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10157 #: modules/demux/ts.c:114
10158 msgid "CAPMT System ID"
10161 #: modules/demux/ts.c:115
10162 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10165 #: modules/demux/ts.c:117
10166 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10169 #: modules/demux/ts.c:118
10171 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10172 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10175 #: modules/demux/ts.c:122
10176 msgid "Filename of dump"
10179 #: modules/demux/ts.c:123
10180 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10183 #: modules/demux/ts.c:125
10187 #: modules/demux/ts.c:127
10189 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10193 #: modules/demux/ts.c:130
10194 msgid "Dump buffer size"
10197 #: modules/demux/ts.c:132
10199 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10200 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10203 #: modules/demux/ts.c:136
10205 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10208 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10210 msgid "clean effects"
10213 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10214 msgid "hearing impaired"
10217 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
10218 msgid "visual impaired commentary"
10221 #: modules/demux/tta.c:40
10223 msgid "TTA demuxer"
10226 #: modules/demux/ty.c:70
10228 msgid "TY Stream audio/video demux"
10229 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
10231 #: modules/demux/vobsub.c:49
10232 msgid "Vobsub subtitles parser"
10233 msgstr "Vobsub字幕分析器"
10235 #: modules/demux/voc.c:42
10236 msgid "VOC demuxer"
10239 #: modules/demux/wav.c:41
10240 msgid "WAV demuxer"
10243 #: modules/demux/xa.c:41
10247 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10248 msgid "Use DVD Menus"
10251 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10252 msgid "BeOS standard API interface"
10253 msgstr "BeOS標準API介面"
10255 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10256 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10259 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
10260 #: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
10261 #: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10262 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10263 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10267 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10268 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10270 msgid "Preferences"
10273 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10274 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
10275 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10279 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10280 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
10281 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
10282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10287 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10288 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10292 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10293 msgid "Open Subtitles"
10296 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10302 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10306 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10310 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10311 msgid "Go to Title"
10314 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10315 msgid "Go to Chapter"
10318 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
10326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10327 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10328 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10329 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10330 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10331 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10332 #: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
10333 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10344 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10345 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10346 msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
10348 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10349 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10350 msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
10352 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10353 msgid "Drop files to play"
10356 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10360 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10364 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10365 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10371 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10372 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10376 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10377 msgid "Select None"
10380 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10381 msgid "Sort Reverse"
10384 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10385 msgid "Sort by Name"
10388 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10389 msgid "Sort by Path"
10392 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10396 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10400 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10404 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10408 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10412 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10413 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10414 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10422 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10426 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10427 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10428 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10432 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10436 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10437 msgid "Show Interface"
10440 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10444 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10448 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10452 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10453 msgid "Vertical Sync"
10456 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10457 msgid "Correct Aspect Ratio"
10460 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10461 msgid "Stay On Top"
10464 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10465 msgid "Take Screen Shot"
10468 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10469 msgid "About VLC media player"
10470 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
10472 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10474 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10477 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10479 msgid "Compiled by %s"
10482 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10487 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10492 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10497 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10499 #: modules/video_filter/extract.c:66
10503 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10504 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10510 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10514 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10519 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10521 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10524 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10525 msgid "Input has changed"
10528 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10530 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10531 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10534 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10536 msgid "Invalid selection"
10539 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10540 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10543 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10545 msgid "No input found"
10548 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10549 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10552 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10553 msgid "Jump To Time"
10556 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10560 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10561 msgid "Jump to time"
10564 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10568 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10572 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10573 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10578 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10579 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10584 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10585 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10589 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10590 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10594 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10595 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10596 msgid "Normal Size"
10599 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10600 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10601 msgid "Double Size"
10604 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10605 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10606 msgid "Float on Top"
10609 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10610 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10611 msgid "Fit to Screen"
10614 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10615 msgid "Step Forward"
10618 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10619 msgid "Step Backward"
10622 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10627 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10628 msgid "Fast Forward"
10631 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1438
10632 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/intf.m:1440
10633 #: modules/gui/macosx/intf.m:1441 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10635 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10636 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10637 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10641 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10645 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10646 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10649 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10650 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10653 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10657 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10658 msgid "Extended controls"
10661 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10662 msgid "Video filters"
10665 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10666 msgid "Image adjustment"
10669 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
10670 msgid "Shows more information about the available video filters."
10673 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10677 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10681 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10682 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10683 msgid "Psychedelic"
10686 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10687 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10691 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10693 msgid "General editing filters"
10696 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10698 msgid "Distortion filters"
10701 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10705 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10706 msgid "Adds motion blurring to the image"
10709 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10711 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10714 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10715 msgid "Image cropping"
10718 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10720 msgid "Crops a defined part of the image"
10723 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10724 msgid "Invert colors"
10727 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10729 msgid "Inverts the colors of the image"
10732 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10733 #: modules/video_filter/transform.c:67
10734 msgid "Transformation"
10737 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10738 msgid "Rotates or flips the image"
10741 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10743 msgid "Interactive Zoom"
10746 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10747 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10750 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10751 msgid "Volume normalization"
10754 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10755 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10758 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10759 msgid "Headphone virtualization"
10762 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10763 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10766 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10767 msgid "Maximum level"
10770 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10771 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10772 msgid "Restore Defaults"
10775 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10777 msgstr "virtualization"
10779 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10783 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10784 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10788 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
10790 msgid "About the video filters"
10793 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10795 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
10796 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10797 "subsections of Video/Filters.\n"
10798 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10799 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10802 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:383
10804 msgid "(no item is being played)"
10805 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
10807 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10812 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10817 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10822 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10824 msgid "Remaining time: %i seconds"
10827 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
10828 msgid "Errors and Warnings"
10831 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10836 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10838 msgid "Show Details"
10841 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
10842 msgid "VLC - Controller"
10845 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1042
10846 #: modules/gui/macosx/intf.m:1364 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10848 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10849 msgid "VLC media player"
10850 msgstr "VLC多媒體播放程式"
10852 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10853 msgid "Open CrashLog"
10856 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10857 msgid "Check for Update..."
10860 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10861 msgid "Preferences..."
10864 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10868 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10872 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10873 msgid "Hide Others"
10876 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10880 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10884 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10888 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10889 msgid "Open File..."
10892 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10893 msgid "Quick Open File..."
10896 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10897 msgid "Open Disc..."
10900 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10901 msgid "Open Network..."
10904 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10905 msgid "Open Recent"
10908 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:2000
10912 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10914 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10917 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10921 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10925 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10929 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
10933 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
10937 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
10938 msgid "Volume Down"
10941 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
10942 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10943 msgid "Video Device"
10946 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10947 msgid "Minimize Window"
10950 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10951 msgid "Close Window"
10954 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10958 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10960 msgid "Extended Controls"
10963 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
10964 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10965 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10966 msgid "Information"
10969 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10970 msgid "Bring All to Front"
10973 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10977 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10981 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10982 msgid "Online Documentation"
10985 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10986 msgid "Report a Bug"
10989 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10990 msgid "VideoLAN Website"
10991 msgstr "VideoLAN網站"
10993 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
10997 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
10998 msgid "Make a donation"
11001 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
11002 msgid "Online Forum"
11005 #: modules/gui/macosx/intf.m:1222
11007 msgid "Volume: %d%%"
11010 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
11011 msgid "No CrashLog found"
11014 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
11015 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11018 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11020 msgid "Embedded video output"
11023 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11025 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11028 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11029 msgid "Video device"
11032 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11034 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11035 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11039 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11041 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11042 "is fully transparent."
11045 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11046 msgid "Stretch video to fill window"
11049 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11051 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11052 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11055 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11056 msgid "Black screens in fullscreen"
11059 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11060 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11063 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11064 msgid "Use as Desktop Background"
11067 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11069 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11070 "with in this mode."
11073 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11074 msgid "Show Fullscreen controller"
11077 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11078 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11081 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11082 msgid "Remember wizard options"
11085 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11086 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11089 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11090 msgid "Auto-playback of new items"
11093 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11094 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11097 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11098 msgid "Mac OS X interface"
11099 msgstr "Mac OS X介面"
11101 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11102 msgid "Quartz video"
11105 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11106 msgid "Open Source"
11109 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11110 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11111 msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
11113 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11114 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
11115 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11116 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11125 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11126 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11129 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11130 msgid "Use DVD menus"
11133 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
11134 msgid "VIDEO_TS directory"
11135 msgstr "VIDEO_TS目錄"
11137 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
11138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11142 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11148 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
11149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11150 msgid "UDP/RTP Multicast"
11153 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
11154 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11155 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11157 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11158 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11159 msgid "Allow timeshifting"
11162 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11163 msgid "Load subtitles file:"
11166 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
11167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11168 msgid "Settings..."
11171 #: modules/gui/macosx/open.m:251
11172 msgid "Override parametters"
11175 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11177 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11178 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11182 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11186 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11187 msgid "Subtitles encoding"
11190 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11194 #: modules/gui/macosx/open.m:260
11195 msgid "Subtitles alignment"
11198 #: modules/gui/macosx/open.m:263
11199 msgid "Font Properties"
11202 #: modules/gui/macosx/open.m:264
11203 msgid "Subtitle File"
11206 #: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
11207 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
11209 msgid "No %@s found"
11212 #: modules/gui/macosx/open.m:646
11213 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11214 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
11216 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11217 msgid "Streaming/Saving:"
11220 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11221 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11224 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11226 msgid "Display the stream locally"
11229 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11230 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11234 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11236 msgid "Dump raw input"
11239 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11241 msgid "Encapsulation Method"
11244 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11246 msgid "Transcoding options"
11249 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11255 msgid "Bitrate (kb/s)"
11258 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11263 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11264 msgid "Stream Announcing"
11267 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11269 msgid "SAP announce"
11272 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11273 msgid "RTSP announce"
11276 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11277 msgid "HTTP announce"
11280 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11281 msgid "Export SDP as file"
11284 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11285 msgid "Channel Name"
11288 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11292 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11296 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11297 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11303 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11305 #: modules/mux/asf.c:50
11309 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11310 msgid "Advanced Information"
11313 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11314 msgid "Read at media"
11317 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11318 msgid "Input bitrate"
11321 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11326 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11327 msgid "Stream bitrate"
11330 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11331 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11333 msgid "Decoded blocks"
11336 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11338 msgid "Displayed frames"
11341 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11343 msgid "Lost frames"
11346 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11347 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11350 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11354 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11355 msgid "Sent packets"
11358 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11362 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11366 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11368 msgid "Played buffers"
11371 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11372 msgid "Lost buffers"
11375 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11376 msgid "Save Playlist..."
11379 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11380 msgid "Expand Node"
11383 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11384 msgid "Get Stream Information"
11387 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11388 msgid "Sort Node by Name"
11391 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11392 msgid "Sort Node by Author"
11395 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11397 msgid "No items in the playlist"
11400 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11401 msgid "Search in Playlist"
11404 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11405 msgid "Add Folder to Playlist"
11406 msgstr "增加資料夾至播放清單"
11408 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11410 msgid "File Format:"
11413 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11415 msgid "Extended M3U"
11416 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
11418 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11419 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11422 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1374
11424 msgid "%i items in the playlist"
11425 msgstr "%i 個項目在播放清單"
11427 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1385
11428 msgid "1 item in the playlist"
11429 msgstr "1 個項目在播放清單"
11431 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11432 msgid "Save Playlist"
11435 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11440 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11441 msgid "Please enter a name for the new node."
11444 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1351
11445 msgid "Empty Folder"
11448 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11453 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11455 msgid "Reset Preferences"
11458 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11462 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11464 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11465 "Are you sure you want to continue?"
11468 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11469 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11472 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11474 msgid "Select a directory"
11477 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11478 msgid "Select a file"
11481 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11485 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11487 msgid "Subpicture Filters"
11490 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11494 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11498 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11499 msgid "Save settings"
11502 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11503 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11508 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11513 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11514 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11519 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11524 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11529 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11534 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11536 msgid "Opaqueness:"
11539 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11540 msgid "(in pixels)"
11543 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11546 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
11548 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11553 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11557 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11558 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11559 #: modules/video_filter/rss.c:63
11563 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11564 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11565 #: modules/video_filter/rss.c:64
11569 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11570 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11571 #: modules/video_filter/rss.c:64
11575 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11576 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11577 #: modules/video_filter/rss.c:64
11581 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11582 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11583 #: modules/video_filter/rss.c:64
11587 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11588 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11589 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11593 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11594 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11595 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11599 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11600 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11601 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11605 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11606 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11607 #: modules/video_filter/rss.c:65
11611 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11612 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11613 #: modules/video_filter/rss.c:65
11617 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11618 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11619 #: modules/video_filter/rss.c:66
11623 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11624 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11625 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11629 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11630 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11631 #: modules/video_filter/rss.c:66
11635 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11636 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11637 #: modules/video_filter/rss.c:66
11641 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11642 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11643 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11647 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11648 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11649 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11653 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11654 msgid "Check for Updates"
11657 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11658 msgid "Download now"
11661 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11662 msgid "Checking for Updates..."
11665 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11667 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11670 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11671 msgid "This version of VLC is outdated."
11674 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11675 msgid "This version of VLC is latest available."
11678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11679 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11683 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11688 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11693 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11697 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11701 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11706 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11712 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11713 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
11715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11716 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11720 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11725 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11731 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11732 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
11734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11735 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11736 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11737 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11742 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11743 "ASF, OGG and RAW)"
11746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11748 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11752 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11757 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11762 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11763 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
11765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11767 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11768 msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
11770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11771 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11775 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11776 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11777 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11781 msgid "MPEG Program Stream"
11784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11785 msgid "MPEG Transport Stream"
11788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11789 msgid "MPEG 1 Format"
11792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11794 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11795 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11796 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11797 "at http://yourip:8080 by default."
11800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11802 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11803 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11804 "generally the most compatible"
11807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11809 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11810 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11811 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11812 "at mms://yourip:8080 by default."
11815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11817 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11818 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11819 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11820 "encapsulated in HTTP)."
11823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11824 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11825 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11829 msgid "Use this to stream to a single computer."
11830 msgstr "使用這個以串流至單一電腦"
11832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11834 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11835 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11836 "address beginning with 239.255."
11839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11841 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11842 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11843 "but it won't work over the Internet."
11846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11849 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11855 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11856 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11857 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11869 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11873 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
11877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
11878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11881 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11887 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11888 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11889 "access to more features."
11892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
11893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11895 msgid "Stream to network"
11898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11900 msgid "Transcode/Save to file"
11903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11904 msgid "Choose input"
11907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11908 msgid "Choose here your input stream."
11909 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
11911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
11912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11914 msgid "Select a stream"
11917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
11918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11919 msgid "Existing playlist item"
11922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
11923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
11928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11929 msgid "Partial Extract"
11932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11934 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11935 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11936 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11951 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11952 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
11955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11956 msgid "Destination"
11959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
11960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11961 msgid "Streaming method"
11964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
11965 msgid "Address of the computer to stream to."
11968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11969 msgid "UDP Unicast"
11972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11973 msgid "UDP Multicast"
11976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11978 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11984 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11985 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
11989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11990 msgid "Transcode audio"
11993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
11994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11995 msgid "Transcode video"
11998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12000 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12006 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12012 msgid "Encapsulation format"
12015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12017 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12018 "previously chosen settings all formats won't be available."
12021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12023 msgid "Additional streaming options"
12026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12028 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12029 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
12032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12034 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
12038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12040 msgid "SAP Announce"
12043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12046 msgid "Local playback"
12049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
12050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12051 msgid "Additional transcode options"
12054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12056 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12057 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
12060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12061 msgid "Select the file to save to"
12064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
12066 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
12074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
12076 msgid "Encap. format"
12079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
12080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12081 msgid "Input stream"
12084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12085 msgid "Save file to"
12088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
12089 msgid "No input selected"
12092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
12094 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12096 "Choose one before going to the next page."
12099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
12100 msgid "No valid destination"
12103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
12105 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12108 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12109 "and the help texts in this window."
12112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
12114 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12115 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12117 "Correct your selection and try again."
12120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
12121 msgid "Select the directory to save to"
12124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
12125 msgid "No folder selected"
12128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
12130 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12131 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
12133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
12135 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
12140 msgid "No file selected"
12143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
12144 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
12149 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12173 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12178 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12182 msgid "This allows to stream on a network."
12185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12187 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12188 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12189 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12190 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12195 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12196 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12200 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12201 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12205 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12206 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12207 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12208 "leave this setting to 1."
12211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12213 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12214 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12215 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12216 "extra interface.\n"
12217 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12218 "name will be used."
12221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12223 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12226 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12230 #: modules/gui/ncurses.c:102
12231 msgid "Filebrowser starting point"
12234 #: modules/gui/ncurses.c:104
12236 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12237 "show you initially."
12240 #: modules/gui/ncurses.c:109
12241 msgid "Ncurses interface"
12244 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12245 msgid "Autoplay selected file"
12246 msgstr "自動播放所選擇的檔案"
12248 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12249 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12252 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12253 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12254 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
12256 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12261 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12262 msgid "Permissions"
12265 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12269 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12273 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12277 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12291 msgid "Add to Playlist"
12294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12385 msgid "Samplerate:"
12388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12405 msgid "Decimation:"
12408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12469 msgid "Video Codec:"
12472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12501 msgid "Video Bitrate:"
12504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12505 msgid "Bitrate Tolerance:"
12508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12509 msgid "Keyframe Interval:"
12512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12513 msgid "Audio Codec:"
12516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12517 msgid "Deinterlace:"
12520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12533 msgid "Time To Live (TTL):"
12534 msgstr "有效時間(TTL):"
12536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12545 msgid "localhost.localdomain"
12546 msgstr "localhost.localdomain"
12548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12550 msgstr "239.0.0.42"
12552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12572 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12617 msgid "Audio Bitrate :"
12620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12621 msgid "SAP Announce:"
12624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12625 msgid "SLP Announce:"
12628 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12629 msgid "Announce Channel:"
12632 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12658 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12659 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12660 "org/copyleft/gpl.html)."
12663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12664 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12665 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12668 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12669 msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12671 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12673 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12674 msgstr "無法找到點陣圖檔案:%s"
12676 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12677 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12678 msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
12680 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:197
12682 msgid "Media Files"
12685 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:203
12687 msgid "Video Files"
12690 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:209
12692 msgid "Sound Files"
12693 msgstr "環繞等級(0-100)"
12695 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215
12697 msgid "PlayList Files"
12700 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220
12705 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
12707 msgid "Open directory"
12708 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
12710 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12711 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12715 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12716 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12717 msgid "Previous track"
12720 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12721 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12725 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12726 msgid "Qt interface"
12729 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12734 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12739 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12741 msgid "Send bitrate"
12744 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12745 msgid "Open a skin file"
12748 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12750 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12751 msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
12753 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12755 msgid "Open playlist"
12758 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12760 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12763 "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12766 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12768 msgid "Save playlist"
12771 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12772 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12775 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12776 msgid "Skin to use"
12779 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12781 msgid "Path to the skin to use."
12782 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
12784 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12785 msgid "Config of last used skin"
12786 msgstr "組態上一次使用的面板"
12788 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12790 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12791 "automatically, do not touch it."
12794 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12795 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12796 msgid "Systray icon"
12799 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12800 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12801 msgid "Show a systray icon for VLC"
12802 msgstr "顯示VLC系統列圖示"
12804 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12805 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12806 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12807 msgid "Show VLC on the taskbar"
12808 msgstr "在工作列上顯示VLC"
12810 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12811 msgid "Enable transparency effects"
12814 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12816 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12817 "when moving windows does not behave correctly."
12820 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12821 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12823 msgid "Use a skinned playlist"
12824 msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
12826 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12830 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12831 msgid "Skinnable Interface"
12834 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12835 msgid "Skins loader demux"
12838 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12839 msgid "Select skin"
12842 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12843 msgid "Open skin..."
12846 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12849 "(WinCE interface)\n"
12856 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12858 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12861 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12864 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12865 msgid "Compiled by "
12868 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12872 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12873 msgid "Based on SVN revision: "
12876 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12879 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12880 "http://www.videolan.org/"
12881 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12883 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12887 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12889 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12893 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12895 msgid "Choose directory"
12898 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12900 msgid "Choose file"
12903 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12904 msgid "Embed video in interface"
12907 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12909 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12913 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12914 msgid "WinCE interface module"
12917 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12918 msgid "WinCE dialogs provider"
12921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12922 msgid "Edit bookmark"
12925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
12940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12965 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12970 msgid "Removes the selected bookmarks"
12973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12975 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12979 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12984 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12985 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12986 "between these bookmarks"
12989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12990 msgid "You must select two bookmarks"
12993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12994 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12999 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13004 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13005 "bookmarks to keep the same input."
13008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13009 msgid "Input has changed "
13012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
13013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
13014 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13018 msgid "Stream and Media Info"
13021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13022 msgid "Advanced information"
13025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13035 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13048 msgid "Don't show further errors"
13051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13052 msgid "Playlist item info"
13055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13057 msgid "Save &As..."
13060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13061 msgid "Save Messages As..."
13064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
13065 msgid "Advanced options..."
13068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
13070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
13071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13072 msgid "Advanced options"
13075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
13079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
13080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
13084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13085 msgid "Stream/Save"
13088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
13089 msgid "Use VLC as a stream server"
13090 msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
13092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
13097 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13098 msgstr "變更預設快取值(ms)"
13100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
13104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
13106 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13107 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13112 msgid "Use a subtitles file"
13115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13117 msgid "Use an external subtitles file."
13120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13121 msgid "Advanced Settings..."
13124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13129 msgid "DVD (menus)"
13132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13137 msgid "Probe Disc(s)"
13140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13142 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13143 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13144 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13145 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13146 "parameter ranges are set based on media we find."
13149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13150 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13151 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13159 msgid "DVD device to use"
13162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13164 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13165 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13171 msgid "CD-ROM device to use"
13174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13176 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13177 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13181 msgid "Open subtitles file"
13184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13185 msgid "Title number."
13188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13190 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13191 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13196 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13200 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13204 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13209 msgid "Track number."
13212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13214 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13215 "subtitle will be shown."
13218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13220 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13225 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13226 "given, then all tracks are played."
13229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13230 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13238 msgid "&Simple Add File..."
13239 msgstr "增加檔案(&S)..."
13241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13242 msgid "Add &Directory..."
13243 msgstr "增加目錄(&D)..."
13245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13246 msgid "&Add URL..."
13247 msgstr "增加URL(&A)..."
13249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13251 msgid "Services Discovery"
13254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13255 msgid "&Open Playlist..."
13256 msgstr "開啟播放清單(&O)..."
13258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13259 msgid "&Save Playlist..."
13260 msgstr "儲存播放清單(&S)..."
13262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13263 msgid "Sort by &Title"
13266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13267 msgid "&Reverse Sort by Title"
13268 msgstr "依標題反向排序(&R)"
13270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13291 msgid "&View items"
13294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13295 msgid "Play this Branch"
13298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13304 msgid "Sort this Branch"
13307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13318 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13325 msgid "%i items in playlist"
13326 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
13328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13329 msgid "XSPF playlist"
13332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13333 msgid "Playlist is empty"
13336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13341 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13342 #: modules/misc/win32text.c:77
13346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13352 msgid "Please enter node name"
13355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13366 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13367 "Are you sure you want to continue?"
13370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13384 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13385 "\" can be modified."
13388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13389 msgid "Stream output MRL"
13392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13398 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13399 "by adjusting the stream settings."
13402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13407 msgid "Play locally"
13410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13415 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13428 msgid "Channel name"
13431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13433 msgid "Select all elementary streams"
13436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13437 msgid "Video codec"
13440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13441 msgid "Audio codec"
13444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13445 msgid "Subtitles codec"
13448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13450 msgid "Subtitles overlay"
13453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13458 msgid "Subtitle options"
13461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13462 msgid "Subtitles file"
13465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13471 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13476 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13477 msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
13479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13488 msgid "Check for updates"
13491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13494 "Available updates and related downloads.\n"
13495 "(Double click on a file to download it)\n"
13498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13499 msgid "Save file..."
13502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13511 msgid "Load Configuration"
13514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13515 msgid "Save Configuration"
13518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13519 msgid "New broadcast"
13522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13542 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13543 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
13545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13547 msgid "Use this to stream on a network."
13550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13551 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13556 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13557 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13562 msgid "Use this to stream on a network"
13565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13567 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13568 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13570 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13571 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13575 msgid "You must choose a stream"
13578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13579 msgid "Unable to find playlist"
13582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13584 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13585 "ending times (in seconds).\n"
13587 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13588 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13593 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13594 "the container format, proceed to the next page."
13597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13598 msgid "Transcode video (if available)"
13599 msgstr "視訊轉碼(如果可用)"
13601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13604 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13606 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13611 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13613 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13617 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13618 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13621 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13625 msgid "Please enter an address"
13628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13630 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13631 "choices, some formats might not be available."
13634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13636 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13637 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13640 msgid "You must choose a file to save to"
13641 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
13643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13645 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13646 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13650 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13651 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13652 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13658 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13659 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13660 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13661 "extra interface.\n"
13662 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13663 "default name will be used."
13666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13667 msgid "More information"
13670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13671 msgid "Save to file"
13674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13675 msgid "Transcode audio (if available)"
13676 msgstr "音訊轉碼(如果可用)"
13678 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13680 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13681 "correlated their movement will be."
13684 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13685 msgid "Creates several clones of the image"
13688 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13692 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13694 msgid "Adds distortion effects"
13697 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13698 msgid "Image inversion"
13701 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13705 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13709 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13711 msgid "Magnifies part of the image"
13714 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13718 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13719 msgid "Turns the image into a puzzle"
13722 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13723 msgid "Video Options"
13726 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13727 msgid "Aspect Ratio"
13730 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13731 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13734 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13736 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13737 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13740 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13741 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13744 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13748 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13754 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13756 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13757 "these settings to take effect.\n"
13759 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13760 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13761 "Video Filter Module inside the preferences."
13764 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
13765 msgid "More Information"
13768 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13772 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13776 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13780 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13781 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13782 msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
13784 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13785 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13786 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13788 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13789 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13790 msgstr "開啟目錄(&E)...\tCtrl-E"
13792 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13793 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13794 msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
13796 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13797 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13798 msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
13800 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13801 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13802 msgstr "開啟擷取裝置(&A)...\tCtrl-A"
13804 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13805 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13806 msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
13808 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13809 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13810 msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
13812 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13813 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13814 msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
13816 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13817 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13818 msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
13820 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13822 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13823 msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
13825 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13826 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13827 msgstr "VLM控制...\tCtrl-V"
13829 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13831 msgid "VideoLAN's Website"
13832 msgstr "VideoLAN網站"
13834 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13836 msgid "Online Help"
13839 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13843 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13844 msgid "Check for Updates..."
13847 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13851 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13855 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13859 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13863 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13867 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13868 msgid "&Navigation"
13871 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13875 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13876 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13878 msgid "Embedded playlist"
13881 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13882 msgid "Previous playlist item"
13885 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13886 msgid "Next playlist item"
13889 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13890 msgid "Play slower"
13893 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13894 msgid "Play faster"
13897 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13898 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13899 msgstr "延伸使用者介面(&G)\tCtrl-G"
13901 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13902 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13903 msgstr "書籤(&B)...\tCtrl-B"
13905 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13906 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13907 msgstr "偏好設定(S)...\tCtrl-S"
13909 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13911 " (wxWidgets interface)\n"
13917 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13919 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13920 "http://www.videolan.org/\n"
13923 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13924 "http://www.videolan.org/\n"
13927 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13932 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13933 msgid "Show/Hide Interface"
13936 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13937 msgid "Open &File..."
13940 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13941 msgid "Open D&irectory..."
13942 msgstr "開啟目錄(&D)..."
13944 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13945 msgid "Open &Disc..."
13948 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13949 msgid "Open &Network Stream..."
13950 msgstr "開啟網路串流(&N)"
13952 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13953 msgid "Open &Capture Device..."
13954 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
13956 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13957 msgid "Media &Info..."
13960 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13961 msgid "&Messages..."
13964 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13965 msgid "&Preferences..."
13968 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13972 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13973 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13976 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13977 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13980 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13982 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13986 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13988 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13989 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13991 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13992 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13995 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13996 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13999 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14000 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14003 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14005 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14006 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
14008 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14009 msgid "RTP Unicast"
14012 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14013 msgid "Stream to a single computer."
14016 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14017 msgid "RTP Multicast"
14020 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14022 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14023 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14024 "work over the Internet."
14027 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14029 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14030 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14034 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14036 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14037 "needs to send the stream several times."
14040 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14042 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14043 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14044 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14045 "at http://yourip:8080 by default."
14048 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14049 msgid "Bookmarks dialog"
14052 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14053 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14054 msgstr "開始時顯示書籤對話框"
14056 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14057 msgid "Extended GUI"
14060 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14062 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14065 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14069 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14070 msgid "Minimal interface"
14073 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14074 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14077 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14079 msgid "Size to video"
14082 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14083 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14086 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14087 msgid "Show labels in toolbar"
14090 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14092 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14093 msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
14095 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14096 msgid "Playlist view"
14099 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14101 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14102 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14103 "with less features). You can select which one will be available on the "
14104 "toolbar (or both)."
14107 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14111 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14115 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14116 msgid "wxWidgets interface module"
14117 msgstr "wxWidgets介面模組"
14119 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14120 msgid "last config"
14123 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14124 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14127 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14132 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14133 msgid "Folder meta data"
14136 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14141 msgid "Classic rock"
14144 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14148 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14152 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14156 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14160 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14164 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14168 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14172 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14176 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14180 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14184 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14188 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14192 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14196 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14197 msgid "Alternative"
14200 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14201 msgid "Death metal"
14204 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14208 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14213 msgid "Euro-Techno"
14216 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14220 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14224 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14228 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14232 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14236 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14240 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14241 msgid "Instrumental"
14244 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14248 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14252 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14256 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14260 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14264 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14268 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14269 msgid "Alternative rock"
14272 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14276 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14280 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14284 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14288 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14292 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14293 msgid "Instrumental pop"
14296 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14297 msgid "Instrumental rock"
14300 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14304 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14308 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14312 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14313 msgid "Techno-Industrial"
14316 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14320 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14324 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14328 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14332 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14333 msgid "Southern rock"
14336 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14340 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14344 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14348 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14352 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14353 msgid "Christian rap"
14356 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14360 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14364 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14365 msgid "Native American"
14368 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14372 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14376 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14380 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14384 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14388 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14392 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14396 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14400 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14404 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14408 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14412 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14416 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14417 msgid "Rock & roll"
14420 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14424 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14425 msgid "ID3 tags parser"
14428 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14429 msgid "MusicBrainz"
14432 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14433 msgid "MusicBrainz meta data"
14436 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14437 msgid "The username of your last.fm account"
14440 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14441 msgid "The password of your last.fm account"
14444 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14446 msgid "Audioscrobbler"
14449 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14450 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14453 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14454 msgid "Last.fm username not set"
14457 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14459 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14461 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14464 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14465 msgid "Bad last.fm Username"
14468 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14469 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14472 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14473 msgid "Dummy image chroma format"
14476 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14478 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14479 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14482 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14483 msgid "Save raw codec data"
14486 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14488 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14492 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14494 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14495 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14496 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14499 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14500 msgid "Dummy interface function"
14503 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14504 msgid "Dummy Interface"
14507 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14508 msgid "Dummy access function"
14511 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14512 msgid "Dummy demux function"
14515 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14516 msgid "Dummy decoder"
14519 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14520 msgid "Dummy decoder function"
14523 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14524 msgid "Dummy encoder function"
14527 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14528 msgid "Dummy audio output function"
14531 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14532 msgid "Dummy video output function"
14535 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14536 msgid "Dummy Video output"
14539 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14540 msgid "Dummy font renderer function"
14543 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14544 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14545 #: modules/video_filter/rss.c:182
14549 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14551 msgid "Filename for the font you want to use"
14552 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
14554 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14555 msgid "Font size in pixels"
14558 #: modules/misc/freetype.c:86
14560 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14561 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14565 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14566 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14570 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14572 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14573 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14576 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14577 msgid "Text default color"
14580 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14582 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14583 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14584 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14585 "(red + green), #FFFFFF = white"
14588 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14589 msgid "Relative font size"
14592 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14594 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14595 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14598 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14602 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14606 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14610 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14614 #: modules/misc/freetype.c:107
14616 msgid "Use YUVP renderer"
14619 #: modules/misc/freetype.c:108
14621 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14622 "you want to encode into DVB subtitles"
14625 #: modules/misc/freetype.c:110
14626 msgid "Font Effect"
14629 #: modules/misc/freetype.c:111
14631 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14635 #: modules/misc/freetype.c:119
14639 #: modules/misc/freetype.c:119
14643 #: modules/misc/freetype.c:120
14644 msgid "Fat Outline"
14647 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14649 msgid "Text renderer"
14652 #: modules/misc/freetype.c:133
14653 msgid "Freetype2 font renderer"
14656 #: modules/misc/gnutls.c:63
14657 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14660 #: modules/misc/gnutls.c:65
14662 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14663 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14666 #: modules/misc/gnutls.c:69
14667 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14670 #: modules/misc/gnutls.c:71
14672 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14673 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14676 #: modules/misc/gnutls.c:74
14677 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14680 #: modules/misc/gnutls.c:76
14682 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14685 #: modules/misc/gnutls.c:79
14686 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14689 #: modules/misc/gnutls.c:81
14691 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14692 "approved Certification Authority)."
14695 #: modules/misc/gnutls.c:84
14696 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14699 #: modules/misc/gnutls.c:86
14701 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14705 #: modules/misc/gnutls.c:91
14706 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14709 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14710 msgid "Gtk+ GUI helper"
14713 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14717 #: modules/misc/logger.c:119
14721 #: modules/misc/logger.c:121
14723 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14724 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14727 #: modules/misc/logger.c:125
14729 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14733 #: modules/misc/logger.c:130
14737 #: modules/misc/logger.c:131
14738 msgid "File logging"
14741 #: modules/misc/logger.c:137
14742 msgid "Log filename"
14745 #: modules/misc/logger.c:137
14746 msgid "Specify the log filename."
14749 #: modules/misc/logger.c:142
14750 msgid "RRD output file"
14753 #: modules/misc/logger.c:143
14754 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14757 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14758 msgid "AltiVec memcpy"
14761 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14762 msgid "libc memcpy"
14765 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14766 msgid "3D Now! memcpy"
14769 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14773 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14774 msgid "MMX EXT memcpy"
14777 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14778 msgid "Growl server"
14781 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14783 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14784 "notifications are sent locally."
14787 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14788 msgid "Growl password"
14791 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14792 msgid "Growl password on the server."
14795 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14796 msgid "Growl UDP port"
14797 msgstr "Growl UDP埠"
14799 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14801 msgid "Growl UDP port on the server."
14804 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14805 msgid "Growl Notification Plugin"
14808 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14809 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14813 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14814 msgid "(no artist)"
14817 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14821 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14822 msgid "MSN Title format string"
14825 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14827 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14828 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14831 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14832 msgid "MSN Now-Playing"
14833 msgstr "MSN Now-Playing"
14835 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14837 msgid "Timeout (ms)"
14840 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14841 msgid "How long the notification will be displayed "
14844 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14848 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14849 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14852 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14857 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14861 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14862 msgid "Flip vertical position"
14865 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14866 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14869 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14870 msgid "Vertical offset"
14873 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14875 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14876 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14879 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14880 msgid "Shadow offset"
14883 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14885 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14888 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14889 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14892 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
14893 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14896 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
14897 msgid "XOSD interface"
14900 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14901 msgid "M3U playlist exporter"
14904 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14905 msgid "Old playlist exporter"
14908 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14909 msgid "XSPF playlist export"
14910 msgstr "XSPF播放清單匯出"
14912 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14913 msgid "HAL devices detection"
14916 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14917 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14920 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14922 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14923 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14926 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14927 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14930 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14934 #: modules/misc/rtsp.c:49
14935 msgid "RTSP host address"
14938 #: modules/misc/rtsp.c:52
14940 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14941 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14942 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14943 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14946 #: modules/misc/rtsp.c:57
14947 msgid "Maximum number of connections"
14950 #: modules/misc/rtsp.c:58
14952 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14953 "0 means no limit."
14956 #: modules/misc/rtsp.c:61
14957 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14960 #: modules/misc/rtsp.c:64
14964 #: modules/misc/rtsp.c:65
14965 msgid "RTSP VoD server"
14966 msgstr "RTSP VoD伺服器"
14968 #: modules/misc/screensaver.c:82
14969 msgid "X Screensaver disabler"
14972 #: modules/misc/svg.c:66
14973 msgid "SVG template file"
14976 #: modules/misc/svg.c:67
14978 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14981 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14982 msgid "C module that does nothing"
14985 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14986 msgid "Miscellaneous stress tests"
14989 #: modules/misc/win32text.c:58
14991 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14992 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14996 #: modules/misc/win32text.c:91
14997 msgid "Win32 font renderer"
15000 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15001 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15002 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
15004 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15005 msgid "Simple XML Parser"
15008 #: modules/mux/asf.c:49
15009 msgid "Title to put in ASF comments."
15012 #: modules/mux/asf.c:51
15013 msgid "Author to put in ASF comments."
15016 #: modules/mux/asf.c:53
15017 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15020 #: modules/mux/asf.c:54
15024 #: modules/mux/asf.c:55
15025 msgid "Comment to put in ASF comments."
15028 #: modules/mux/asf.c:57
15029 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15032 #: modules/mux/asf.c:58
15033 msgid "Packet Size"
15036 #: modules/mux/asf.c:59
15037 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15040 #: modules/mux/asf.c:62
15044 #: modules/mux/asf.c:540
15045 msgid "Unknown Video"
15048 #: modules/mux/avi.c:43
15052 #: modules/mux/dummy.c:41
15053 msgid "Dummy/Raw muxer"
15056 #: modules/mux/mp4.c:46
15058 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15059 msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
15061 #: modules/mux/mp4.c:48
15063 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15064 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15068 #: modules/mux/mp4.c:58
15069 msgid "MP4/MOV muxer"
15070 msgstr "MP4/MOV多工器"
15072 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15073 msgid "DTS delay (ms)"
15076 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15078 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15079 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15080 "inside the client decoder."
15083 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15084 msgid "PES maximum size"
15087 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15088 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15091 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15095 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15099 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15101 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15105 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15109 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15110 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15113 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15117 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15118 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15125 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15126 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15129 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15133 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15134 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15137 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15141 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15142 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15146 msgid "PMT Program numbers"
15149 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15151 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15155 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15156 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15159 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15161 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15165 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15166 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15169 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15171 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15175 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15176 msgid "Set PID to ID of ES"
15179 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15181 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15182 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15185 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15186 msgid "Data alignment"
15189 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15191 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15192 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15195 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15196 msgid "Shaping delay (ms)"
15199 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15201 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15202 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15203 "especially for reference frames."
15206 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15207 msgid "Use keyframes"
15210 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15212 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15213 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15214 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15215 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15216 "the biggest frames in the stream."
15219 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15220 msgid "PCR delay (ms)"
15223 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15225 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15226 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15229 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15230 msgid "Minimum B (deprecated)"
15233 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15234 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15237 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15238 msgid "Maximum B (deprecated)"
15241 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15243 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15244 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15245 "inside the client decoder."
15248 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15249 msgid "Crypt audio"
15252 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15253 msgid "Crypt audio using CSA"
15256 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15258 msgid "Crypt video"
15261 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15262 msgid "Crypt video using CSA"
15265 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15269 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15271 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15274 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15275 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15278 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15280 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15281 "header from the value before encrypting. "
15284 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15285 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15286 msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
15288 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15289 msgid "Multipart separator string"
15292 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15294 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15295 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15298 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15299 msgid "Multipart JPEG muxer"
15302 #: modules/mux/ogg.c:49
15303 msgid "Ogg/OGM muxer"
15304 msgstr "Ogg/OGM多工器"
15306 #: modules/mux/wav.c:42
15310 #: modules/packetizer/copy.c:43
15311 msgid "Copy packetizer"
15314 #: modules/packetizer/h264.c:49
15315 msgid "H.264 video packetizer"
15316 msgstr "H.264視訊封包器"
15318 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15319 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15320 msgstr "MPEG4音訊封包器"
15322 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15323 msgid "MPEG4 video packetizer"
15324 msgstr "MPEG4視訊封包器"
15326 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15328 msgid "Sync on Intra Frame"
15331 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15333 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15334 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15337 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15338 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15339 msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
15341 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15342 msgid "Bonjour services"
15345 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15346 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15350 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15351 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15352 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15356 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15357 msgid "Podcast URLs list"
15360 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15361 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15364 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15368 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15369 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15373 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15374 msgid "SAP multicast address"
15377 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15379 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15380 "However, you can specify a specific address."
15383 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15387 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15388 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15391 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15395 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15396 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15399 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15400 msgid "IPv6 SAP scope"
15403 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15404 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15407 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15408 msgid "SAP timeout (seconds)"
15411 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15413 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15416 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15418 msgid "Try to parse the announce"
15421 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15423 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15424 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15427 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15428 msgid "SAP Strict mode"
15431 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15433 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15437 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15438 msgid "Use SAP cache"
15441 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15443 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15444 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15447 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15449 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15453 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15454 msgid "SAP Announcements"
15457 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15458 msgid "SDP file parser for UDP"
15461 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15463 msgid "SAP sessions"
15466 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15470 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15474 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15478 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15479 msgid "Shoutcast radio listings"
15482 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15483 msgid "Shoutcast TV listings"
15486 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15487 msgid "Shoutcast TV"
15490 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15491 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15494 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15495 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15498 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15503 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15504 msgid "Automatically add/delete input streams"
15507 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15509 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15510 "this stream later."
15513 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15515 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15516 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15517 "need to raise caching values."
15520 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15524 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15526 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15527 "IDs bridge_in will register."
15530 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15534 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15535 msgid "Bridge stream output"
15538 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15542 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15546 #: modules/stream_out/description.c:49
15547 msgid "Description stream output"
15550 #: modules/stream_out/display.c:39
15551 msgid "Enable/disable audio rendering."
15554 #: modules/stream_out/display.c:41
15555 msgid "Enable/disable video rendering."
15558 #: modules/stream_out/display.c:43
15559 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15562 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15566 #: modules/stream_out/display.c:52
15567 msgid "Display stream output"
15570 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15571 msgid "Duplicate stream output"
15574 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15575 msgid "Output access method"
15578 #: modules/stream_out/es.c:40
15580 msgid "This is the default output access method that will be used."
15583 #: modules/stream_out/es.c:42
15584 msgid "Audio output access method"
15587 #: modules/stream_out/es.c:44
15589 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15590 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
15592 #: modules/stream_out/es.c:45
15593 msgid "Video output access method"
15596 #: modules/stream_out/es.c:47
15598 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15599 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
15601 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15602 msgid "Output muxer"
15605 #: modules/stream_out/es.c:51
15607 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15610 #: modules/stream_out/es.c:52
15611 msgid "Audio output muxer"
15614 #: modules/stream_out/es.c:54
15615 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15618 #: modules/stream_out/es.c:55
15619 msgid "Video output muxer"
15622 #: modules/stream_out/es.c:57
15623 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15626 #: modules/stream_out/es.c:59
15630 #: modules/stream_out/es.c:61
15631 msgid "This is the default output URI."
15632 msgstr "這是預設的輸出URI"
15634 #: modules/stream_out/es.c:62
15635 msgid "Audio output URL"
15638 #: modules/stream_out/es.c:64
15639 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15642 #: modules/stream_out/es.c:65
15643 msgid "Video output URL"
15646 #: modules/stream_out/es.c:67
15647 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15650 #: modules/stream_out/es.c:76
15651 msgid "Elementary stream output"
15654 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15656 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15659 #: modules/stream_out/gather.c:40
15660 msgid "Gathering stream output"
15663 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15664 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15667 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15669 msgid "Sample aspect ratio"
15672 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15673 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15676 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15678 msgid "Mosaic bridge"
15681 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15683 msgid "Mosaic bridge stream output"
15686 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15687 msgid "This is the output URL that will be used."
15690 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15694 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15696 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15697 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15698 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15699 "SDP to be announced via SAP."
15702 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15706 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15709 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15710 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15711 msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
15713 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15714 msgid "Session name"
15717 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15719 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15723 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15724 msgid "Session description"
15727 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15729 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15730 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15733 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15734 msgid "Session URL"
15737 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15739 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15740 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15741 "(Session Descriptor)."
15744 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15745 msgid "Session email"
15748 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15750 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15751 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15754 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15756 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15757 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15759 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15763 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15766 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15767 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15769 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15773 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15776 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15777 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15779 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15781 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15782 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15786 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15790 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15792 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15793 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
15795 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15796 msgid "RTP stream output"
15799 #: modules/stream_out/standard.c:42
15800 msgid "This is the output access method that will be used."
15803 #: modules/stream_out/standard.c:46
15804 msgid "This is the muxer that will be used."
15805 msgstr "這是將會使用的多工器"
15807 #: modules/stream_out/standard.c:47
15808 msgid "Output destination"
15811 #: modules/stream_out/standard.c:50
15813 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15814 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
15816 #: modules/stream_out/standard.c:53
15818 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15819 "you choose to use SAP."
15822 #: modules/stream_out/standard.c:56
15823 msgid "Session groupname"
15826 #: modules/stream_out/standard.c:58
15828 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15829 "if you choose to use SAP."
15832 #: modules/stream_out/standard.c:61
15833 msgid "SAP announcing"
15836 #: modules/stream_out/standard.c:62
15837 msgid "Announce this session with SAP."
15840 #: modules/stream_out/standard.c:70
15844 #: modules/stream_out/standard.c:71
15845 msgid "Standard stream output"
15848 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15852 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15854 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15855 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
15857 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15861 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15862 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15865 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15866 msgid "Aspect ratio"
15869 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15870 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15873 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15875 msgid "Command UDP port"
15878 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15879 msgid "UDP port to listen to for commands."
15882 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15886 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15887 msgid "Initial command to execute."
15890 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15894 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15896 msgid "Number of P frames between two I frames."
15897 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
15899 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15900 msgid "Quantizer scale"
15903 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15904 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15907 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15911 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15912 msgid "Mute audio when command is not 0."
15915 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15917 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15920 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15921 msgid "Video encoder"
15924 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15927 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15929 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
15931 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15932 msgid "Destination video codec"
15935 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15936 msgid "This is the video codec that will be used."
15937 msgstr "這是將會使用的視訊編碼器"
15939 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15940 msgid "Video bitrate"
15943 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15944 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15947 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15948 msgid "Video scaling"
15951 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15952 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15955 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15956 msgid "Video frame-rate"
15959 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15960 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15963 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15965 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15968 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15970 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15973 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15974 msgid "Maximum video width"
15977 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15978 msgid "Maximum output video width."
15981 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15982 msgid "Maximum video height"
15985 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15986 msgid "Maximum output video height."
15989 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15990 msgid "Video filter"
15993 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15995 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15996 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15999 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16000 msgid "Video crop (top)"
16003 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16004 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16007 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16008 msgid "Video crop (left)"
16011 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16012 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16015 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16016 msgid "Video crop (bottom)"
16019 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16020 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16023 #: modules/stream_out/transcode.c:99
16024 msgid "Video crop (right)"
16027 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16028 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16031 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16032 msgid "Video padding (top)"
16035 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16036 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16039 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16040 msgid "Video padding (left)"
16043 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16044 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16047 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16048 msgid "Video padding (bottom)"
16051 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16052 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16055 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16056 msgid "Video padding (right)"
16059 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16060 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16063 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16065 msgid "Video canvas width"
16068 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16069 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16072 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16074 msgid "Video canvas height"
16077 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16078 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16081 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16083 msgid "Video canvas aspect ratio"
16086 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16088 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16092 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16093 msgid "Audio encoder"
16096 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16099 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16101 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
16103 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16104 msgid "Destination audio codec"
16107 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16109 msgid "This is the audio codec that will be used."
16112 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16113 msgid "Audio bitrate"
16116 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16117 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16120 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16121 msgid "Audio sample rate"
16124 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16126 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16129 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16130 msgid "Audio channels"
16133 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16134 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16137 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16139 msgid "Audio filter"
16142 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16144 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16145 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16148 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16149 msgid "Subtitles encoder"
16152 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16155 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16157 msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
16159 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16160 msgid "Destination subtitles codec"
16163 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16165 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16168 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16170 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16171 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16172 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16173 "of subpicture modules"
16176 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
16180 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16182 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16185 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16186 msgid "Number of threads"
16189 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16190 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16193 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16194 msgid "High priority"
16197 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16199 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16202 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16203 msgid "Synchronise on audio track"
16206 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16208 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16209 "on the audio track."
16212 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16214 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16218 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16219 msgid "Transcode stream output"
16222 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16224 msgid "Overlays/Subtitles"
16227 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16228 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16231 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16232 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16235 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16236 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16239 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16240 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16241 msgid "Conversions from "
16244 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16245 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16246 msgid "MMX conversions from "
16249 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16250 msgid "AltiVec conversions from "
16253 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16254 msgid "Brightness threshold"
16257 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16259 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16260 "threshold value will be the brighness defined below."
16263 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16264 msgid "Image contrast (0-2)"
16267 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16269 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16270 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
16272 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16273 msgid "Image hue (0-360)"
16274 msgstr "影像色調(0-360)"
16276 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16278 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16279 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
16281 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16282 msgid "Image saturation (0-3)"
16283 msgstr "影像飽和度(0-3)"
16285 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16287 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16288 msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
16290 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16291 msgid "Image brightness (0-2)"
16294 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16296 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16297 msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
16299 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16300 msgid "Image gamma (0-10)"
16301 msgstr "影像反差係數(0-10)"
16303 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16305 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16306 msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
16308 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16309 msgid "Image properties filter"
16312 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16313 msgid "Image adjust"
16316 #: modules/video_filter/blend.c:67
16317 msgid "Video pictures blending"
16320 #: modules/video_filter/clone.c:55
16321 msgid "Number of clones"
16324 #: modules/video_filter/clone.c:56
16325 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16328 #: modules/video_filter/clone.c:59
16329 msgid "Video output modules"
16332 #: modules/video_filter/clone.c:60
16334 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16335 "separated list of modules."
16338 #: modules/video_filter/clone.c:64
16339 msgid "Clone video filter"
16342 #: modules/video_filter/clone.c:66
16346 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16348 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16349 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16350 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16351 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16354 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16356 msgid "Color threshold filter"
16359 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16361 msgid "Color threshold"
16364 #: modules/video_filter/crop.c:70
16365 msgid "Crop geometry (pixels)"
16368 #: modules/video_filter/crop.c:71
16370 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16371 "<left offset> + <top offset>."
16374 #: modules/video_filter/crop.c:73
16375 msgid "Automatic cropping"
16378 #: modules/video_filter/crop.c:74
16380 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16383 #: modules/video_filter/crop.c:77
16384 msgid "Ratio max (x 1000)"
16387 #: modules/video_filter/crop.c:78
16389 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16390 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16394 #: modules/video_filter/crop.c:80
16396 msgid "Manual ratio"
16399 #: modules/video_filter/crop.c:81
16400 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16403 #: modules/video_filter/crop.c:83
16405 msgid "Number of images for change"
16408 #: modules/video_filter/crop.c:84
16410 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16411 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16415 #: modules/video_filter/crop.c:86
16417 msgid "Number of lines for change"
16420 #: modules/video_filter/crop.c:87
16422 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16423 "that ratio changed and trigger recrop."
16426 #: modules/video_filter/crop.c:89
16428 msgid "Number of non black pixels "
16429 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
16431 #: modules/video_filter/crop.c:90
16433 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16436 #: modules/video_filter/crop.c:93
16437 msgid "Skip percentage (%)"
16440 #: modules/video_filter/crop.c:94
16442 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16443 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16446 #: modules/video_filter/crop.c:96
16448 msgid "Luminance threshold "
16451 #: modules/video_filter/crop.c:97
16452 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16455 #: modules/video_filter/crop.c:101
16456 msgid "Crop video filter"
16459 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16461 msgid "Cropping failed"
16464 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
16466 msgid "VLC could not open the video output module."
16469 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16470 msgid "Deinterlace mode"
16473 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16475 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16478 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16480 msgid "Streaming deinterlace mode"
16483 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16485 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16488 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16489 msgid "Deinterlacing video filter"
16492 #: modules/video_filter/extract.c:54
16493 msgid "RGB component to extract"
16496 #: modules/video_filter/extract.c:55
16497 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
16500 #: modules/video_filter/extract.c:65
16502 msgid "Extract RGB component video filter"
16505 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16507 msgid "video-filter-event"
16510 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16511 msgid "Distort mode"
16514 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16515 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16518 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16520 msgid "Gradient image type"
16523 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16525 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16529 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16530 msgid "Apply cartoon effect"
16533 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16534 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16537 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16541 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16545 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16547 msgid "Gradient video filter"
16550 #: modules/video_filter/invert.c:47
16551 msgid "Invert video filter"
16554 #: modules/video_filter/invert.c:48
16555 msgid "Color inversion"
16558 #: modules/video_filter/logo.c:68
16559 msgid "Logo filenames"
16562 #: modules/video_filter/logo.c:69
16564 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16565 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16566 "simply enter its filename."
16569 #: modules/video_filter/logo.c:72
16571 msgid "Logo animation # of loops"
16574 #: modules/video_filter/logo.c:73
16575 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16578 #: modules/video_filter/logo.c:75
16579 msgid "Logo individual image time in ms"
16582 #: modules/video_filter/logo.c:76
16583 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16586 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16587 msgid "X coordinate"
16590 #: modules/video_filter/logo.c:79
16591 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16594 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16595 msgid "Y coordinate"
16598 #: modules/video_filter/logo.c:82
16599 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16602 #: modules/video_filter/logo.c:84
16603 msgid "Transparency of the logo"
16606 #: modules/video_filter/logo.c:85
16608 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16612 #: modules/video_filter/logo.c:87
16613 msgid "Logo position"
16616 #: modules/video_filter/logo.c:89
16618 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16619 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16622 #: modules/video_filter/logo.c:101
16623 msgid "Logo video filter"
16626 #: modules/video_filter/logo.c:103
16627 msgid "Logo overlay"
16630 #: modules/video_filter/logo.c:124
16631 msgid "Logo sub filter"
16634 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16636 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16639 #: modules/video_filter/marq.c:82
16641 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16642 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16643 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16644 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16645 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16646 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16647 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16648 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16649 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16652 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16656 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16657 msgid "X offset, from the left screen edge."
16660 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16664 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16665 msgid "Y offset, down from the top."
16668 #: modules/video_filter/marq.c:101
16672 #: modules/video_filter/marq.c:102
16674 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16675 "(remains forever)."
16678 #: modules/video_filter/marq.c:106
16680 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16684 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16685 msgid "Font size, pixels"
16688 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16689 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16692 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16694 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16695 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16696 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16697 "(red + green), #FFFFFF = white"
16700 #: modules/video_filter/marq.c:118
16701 msgid "Marquee position"
16704 #: modules/video_filter/marq.c:120
16706 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16707 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16711 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16715 #: modules/video_filter/marq.c:163
16716 msgid "Marquee display"
16719 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16720 msgid "Transparency"
16723 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16725 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16726 "opaque (default)."
16729 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16731 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16732 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
16734 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16736 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16737 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
16739 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16741 msgid "Top left corner X coordinate"
16744 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16745 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16748 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16750 msgid "Top left corner Y coordinate"
16753 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16754 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16757 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16759 msgid "Border width"
16762 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16763 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16766 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16768 msgid "Border height"
16771 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16772 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16775 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16777 msgid "Mosaic alignment"
16780 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16782 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16783 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16787 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16789 msgid "Positioning method"
16792 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16794 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16795 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16796 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16799 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16800 #: modules/video_filter/wall.c:57
16801 msgid "Number of rows"
16804 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16806 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16810 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16811 #: modules/video_filter/wall.c:53
16812 msgid "Number of columns"
16815 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16817 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16818 "set to \"fixed\"."
16821 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16822 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16825 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16826 msgid "Keep original size"
16829 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16830 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16833 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16835 msgid "Elements order"
16838 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16840 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16841 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16845 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16847 msgid "Offsets in order"
16850 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16852 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16853 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16854 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16857 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16859 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16860 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16864 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16868 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16870 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16871 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16872 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16873 "blending (blue by default)."
16876 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16877 msgid "Bluescreen U value"
16880 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16882 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16883 "Defaults to 120 for blue."
16886 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16887 msgid "Bluescreen V value"
16890 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16892 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16893 "Defaults to 90 for blue."
16896 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16897 msgid "Bluescreen U tolerance"
16900 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16902 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16903 "value between 10 and 20 seems sensible."
16906 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16907 msgid "Bluescreen V tolerance"
16910 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16912 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16913 "value between 10 and 20 seems sensible."
16916 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16920 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16925 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16927 msgid "Mosaic video sub filter"
16930 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16934 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
16935 msgid "Blur factor (1-127)"
16938 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
16939 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16942 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16943 msgid "Motion blur"
16946 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16947 msgid "Motion blur filter"
16950 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
16951 msgid "Motion detect video filter"
16954 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16956 msgid "Motion Detect"
16959 #: modules/video_filter/noise.c:51
16961 msgid "Noise video filter"
16964 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16965 msgid "OpenCV face detection example filter"
16968 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16970 msgid "OpenCV example"
16973 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16974 msgid "Haar cascade filename"
16977 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16978 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16981 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16983 msgid "Use input chroma unaltered"
16986 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16987 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16990 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16994 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16995 msgid "Don't display any video"
16998 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17000 msgid "Display the input video"
17003 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17005 msgid "Display the processed video"
17008 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17009 msgid "Show only errors"
17012 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17013 msgid "Show errors and warnings"
17016 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17017 msgid "Show everything including debug messages"
17020 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17022 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17023 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
17025 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17030 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17031 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17034 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17036 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17040 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17042 msgid "OpenCV filter chroma"
17045 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17047 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17050 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17052 msgid "Wrapper filter output"
17053 msgstr "使用float32輸出"
17055 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17056 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17059 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17060 msgid "Wrapper filter verbosity"
17063 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17064 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17067 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17068 msgid "OpenCV internal filter name"
17071 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17072 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17075 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
17076 msgid "Configuration file"
17079 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
17080 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17083 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
17084 msgid "Path to OSD menu images"
17087 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17089 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17090 "configuration file."
17093 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
17094 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17097 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
17098 msgid "Menu position"
17101 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17103 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17104 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17108 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
17109 msgid "Menu timeout"
17112 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17114 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17115 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17119 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
17120 msgid "Menu update interval"
17123 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17125 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17126 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17127 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17128 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17131 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
17132 msgid "On Screen Display menu"
17133 msgstr "On Screen Display選單"
17135 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
17137 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17140 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
17141 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17144 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
17145 msgid "Active windows"
17148 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
17149 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17152 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
17153 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17156 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
17161 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
17162 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17165 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
17167 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17168 "misalignment due to autoratio control)"
17171 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
17172 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17175 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
17176 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17179 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
17180 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17183 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
17184 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17187 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
17189 msgid "Attenuation"
17192 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
17194 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17195 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17198 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
17199 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17202 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
17203 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17206 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
17207 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17210 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
17211 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17214 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
17215 msgid "Attenuation, end (in %)"
17218 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
17219 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17222 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
17223 msgid "middle position (in %)"
17226 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
17228 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17232 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
17233 msgid "Gamma (Red) correction"
17236 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
17238 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17241 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
17242 msgid "Gamma (Green) correction"
17245 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
17247 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17250 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
17251 msgid "Gamma (Blue) correction"
17254 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
17256 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17259 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17260 msgid "Black Crush for Red"
17263 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17264 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17267 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17268 msgid "Black Crush for Green"
17271 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17272 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17275 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17276 msgid "Black Crush for Blue"
17279 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17280 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17283 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17284 msgid "White Crush for Red"
17287 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17288 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17291 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17292 msgid "White Crush for Green"
17295 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17296 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17299 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17300 msgid "White Crush for Blue"
17303 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17304 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17307 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17308 msgid "Black Level for Red"
17311 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17312 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17315 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17316 msgid "Black Level for Green"
17319 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17320 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17323 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17324 msgid "Black Level for Blue"
17327 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17328 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17331 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17332 msgid "White Level for Red"
17335 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17336 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17339 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17340 msgid "White Level for Green"
17343 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17344 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17347 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17348 msgid "White Level for Blue"
17351 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17352 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17355 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17357 msgid "Xinerama option"
17360 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17361 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17364 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17366 msgid "Psychedelic video filter"
17369 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17371 msgid "Number of puzzle rows"
17374 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17376 msgid "Number of puzzle columns"
17379 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17380 msgid "Make one tile a black slot"
17383 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17385 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17388 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17390 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17391 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
17393 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17395 msgid "Ripple video filter"
17398 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17399 msgid "Angle in degrees"
17402 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17403 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17406 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17408 msgid "Rotate video filter"
17411 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17416 #: modules/video_filter/rss.c:121
17420 #: modules/video_filter/rss.c:122
17422 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17423 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
17425 #: modules/video_filter/rss.c:123
17426 msgid "Speed of feeds"
17429 #: modules/video_filter/rss.c:124
17430 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17433 #: modules/video_filter/rss.c:125
17437 #: modules/video_filter/rss.c:126
17439 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17442 #: modules/video_filter/rss.c:128
17443 msgid "Refresh time"
17446 #: modules/video_filter/rss.c:129
17448 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17449 "feeds are never updated."
17452 #: modules/video_filter/rss.c:131
17453 msgid "Feed images"
17456 #: modules/video_filter/rss.c:132
17457 msgid "Display feed images if available."
17460 #: modules/video_filter/rss.c:139
17462 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17466 #: modules/video_filter/rss.c:152
17467 msgid "Text position"
17470 #: modules/video_filter/rss.c:154
17472 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17473 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17477 #: modules/video_filter/rss.c:199
17479 msgid "RSS and Atom feed display"
17480 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
17482 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17483 msgid "RV32 conversion filter"
17486 #: modules/video_filter/transform.c:57
17487 msgid "Transform type"
17490 #: modules/video_filter/transform.c:58
17491 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17494 #: modules/video_filter/transform.c:61
17495 msgid "Rotate by 90 degrees"
17498 #: modules/video_filter/transform.c:62
17499 msgid "Rotate by 180 degrees"
17502 #: modules/video_filter/transform.c:62
17503 msgid "Rotate by 270 degrees"
17506 #: modules/video_filter/transform.c:63
17507 msgid "Flip horizontally"
17510 #: modules/video_filter/transform.c:63
17511 msgid "Flip vertically"
17514 #: modules/video_filter/transform.c:66
17515 msgid "Video transformation filter"
17518 #: modules/video_filter/wall.c:54
17519 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17522 #: modules/video_filter/wall.c:58
17523 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17526 #: modules/video_filter/wall.c:62
17527 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17530 #: modules/video_filter/wall.c:65
17531 msgid "Element aspect ratio"
17534 #: modules/video_filter/wall.c:66
17535 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17538 #: modules/video_filter/wall.c:70
17540 msgid "Wall video filter"
17543 #: modules/video_filter/wall.c:71
17547 #: modules/video_filter/wave.c:50
17549 msgid "Wave video filter"
17552 #: modules/video_output/aa.c:55
17556 #: modules/video_output/aa.c:58
17557 msgid "ASCII-art video output"
17558 msgstr "ASCII-art視訊輸出"
17560 #: modules/video_output/caca.c:81
17561 msgid "Color ASCII art video output"
17562 msgstr "彩色ASCII art視訊輸出"
17564 #: modules/video_output/directfb.c:69
17565 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17568 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
17570 msgid "DirectX 3D video output"
17571 msgstr "DirectX視訊輸出"
17573 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17574 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17575 msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
17577 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17579 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17580 "doesn't have any effect when using overlays."
17583 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17584 msgid "Use video buffers in system memory"
17585 msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
17587 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
17589 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17590 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17591 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17592 "doesn't have any effect when using overlays."
17595 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17596 msgid "Use triple buffering for overlays"
17599 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17601 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17602 "better video quality (no flickering)."
17605 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
17606 msgid "Name of desired display device"
17609 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
17611 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17612 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17613 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17616 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17617 msgid "Enable wallpaper mode "
17620 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
17622 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17623 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17624 "desktop must not already have a wallpaper."
17627 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
17628 msgid "DirectX video output"
17629 msgstr "DirectX視訊輸出"
17631 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
17635 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
17636 msgid "OpenGL video output"
17637 msgstr "OpenGL視訊輸出"
17639 #: modules/video_output/fb.c:67
17640 msgid "Framebuffer device"
17643 #: modules/video_output/fb.c:69
17644 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17647 #: modules/video_output/fb.c:77
17648 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17651 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17652 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17653 msgid "X11 display"
17656 #: modules/video_output/ggi.c:58
17658 "X11 hardware display to use.\n"
17659 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17662 #: modules/video_output/glide.c:64
17663 msgid "3dfx Glide video output"
17664 msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
17666 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17667 msgid "HD1000 video output"
17668 msgstr "HD1000視訊輸出"
17670 #: modules/video_output/image.c:49
17671 msgid "Image format"
17674 #: modules/video_output/image.c:50
17675 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17676 msgstr "輸出影像格式(png或jpg)"
17678 #: modules/video_output/image.c:52
17680 msgid "Image width"
17683 #: modules/video_output/image.c:53
17685 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17689 #: modules/video_output/image.c:57
17691 msgid "Image height"
17694 #: modules/video_output/image.c:58
17696 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17697 "video characteristics."
17700 #: modules/video_output/image.c:62
17701 msgid "Recording ratio"
17704 #: modules/video_output/image.c:63
17706 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17709 #: modules/video_output/image.c:66
17710 msgid "Filename prefix"
17713 #: modules/video_output/image.c:67
17715 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17716 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17719 #: modules/video_output/image.c:71
17720 msgid "Always write to the same file"
17723 #: modules/video_output/image.c:72
17725 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17726 "this case, the number is not appended to the filename."
17729 #: modules/video_output/image.c:81
17730 msgid "Image video output"
17733 #: modules/video_output/mga.c:59
17734 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17737 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17741 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17742 msgid "Transparent Cube"
17745 #: modules/video_output/opengl.c:123
17750 #: modules/video_output/opengl.c:123
17754 #: modules/video_output/opengl.c:123
17759 #: modules/video_output/opengl.c:123
17763 #: modules/video_output/opengl.c:123
17767 #: modules/video_output/opengl.c:123
17771 #: modules/video_output/opengl.c:123
17775 #: modules/video_output/opengl.c:123
17779 #: modules/video_output/opengl.c:123
17783 #: modules/video_output/opengl.c:151
17784 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17787 #: modules/video_output/opengl.c:152
17788 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17791 #: modules/video_output/opengl.c:153
17792 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17795 #: modules/video_output/opengl.c:154
17796 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17799 #: modules/video_output/opengl.c:155
17801 msgid "Point of view x-coordinate"
17804 #: modules/video_output/opengl.c:156
17805 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17808 #: modules/video_output/opengl.c:158
17810 msgid "Point of view y-coordinate"
17813 #: modules/video_output/opengl.c:159
17814 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17817 #: modules/video_output/opengl.c:161
17819 msgid "Point of view z-coordinate"
17822 #: modules/video_output/opengl.c:162
17823 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17826 #: modules/video_output/opengl.c:165
17827 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17830 #: modules/video_output/opengl.c:166
17831 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17834 #: modules/video_output/opengl.c:168
17838 #: modules/video_output/opengl.c:170
17839 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17842 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17844 msgid "QT Embedded display"
17847 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17849 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17850 "the DISPLAY environment variable."
17853 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17854 msgid "QT Embedded video output"
17857 #: modules/video_output/sdl.c:108
17858 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17861 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17862 msgid "Snapshot width"
17865 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17866 msgid "Width of the snapshot image."
17869 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17870 msgid "Snapshot height"
17873 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17874 msgid "Height of the snapshot image."
17877 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17881 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17883 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17886 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17887 msgid "Cache size (number of images)"
17888 msgstr "快取大小(影像數量)"
17890 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17892 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17893 msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
17895 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17896 msgid "Snapshot module"
17899 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17900 msgid "SVGAlib video output"
17901 msgstr "SVGAlib視訊輸出"
17903 #: modules/video_output/wingdi.c:221
17904 msgid "Windows GAPI video output"
17905 msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
17907 #: modules/video_output/wingdi.c:225
17908 msgid "Windows GDI video output"
17909 msgstr "Windows GDI視訊輸出"
17911 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17912 msgid "XVideo adaptor number"
17915 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17917 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17918 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17921 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17922 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17923 msgid "Alternate fullscreen method"
17926 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17927 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17929 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17931 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17932 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17933 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17934 "show on top of the video."
17937 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17938 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17940 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17941 "DISPLAY environment variable."
17944 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17945 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17946 msgid "Screen for fullscreen mode."
17949 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17950 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17952 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17953 "1 for the second."
17956 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17957 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17960 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17961 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17962 msgid "Use shared memory"
17965 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17966 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17967 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17970 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17971 msgid "X11 video output"
17974 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17976 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17977 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17980 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17981 msgid "XVimage chroma format"
17982 msgstr "XVimage彩度格式"
17984 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17986 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17987 "to improve performances by using the most efficient one."
17990 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17991 msgid "XVideo extension video output"
17992 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
17994 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17995 msgid "XVMC adaptor number"
17998 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
18000 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
18001 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
18004 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
18006 msgid "X11 display name"
18009 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
18011 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
18012 "the value of the DISPLAY environment variable."
18015 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
18017 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
18018 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
18020 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
18022 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
18023 "0 for first screen, 1 for the second."
18026 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
18028 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
18031 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
18032 msgid "You can choose the crop style to apply."
18035 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
18037 msgid "XVMC extension video output"
18038 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
18040 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
18041 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18042 msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
18044 #: modules/visualization/goom.c:58
18045 msgid "Goom display width"
18048 #: modules/visualization/goom.c:59
18049 msgid "Goom display height"
18052 #: modules/visualization/goom.c:60
18054 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18055 "will be prettier but more CPU intensive)."
18058 #: modules/visualization/goom.c:63
18059 msgid "Goom animation speed"
18062 #: modules/visualization/goom.c:64
18065 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18066 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
18068 #: modules/visualization/goom.c:70
18072 #: modules/visualization/goom.c:71
18073 msgid "Goom effect"
18076 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18077 msgid "Effects list"
18080 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18082 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18083 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18086 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18087 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18088 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
18090 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18091 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18092 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
18094 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18095 msgid "Number of bands"
18098 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18099 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18100 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
18102 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18104 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18105 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
18107 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18108 msgid "Band separator"
18111 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18112 msgid "Number of blank pixels between bands."
18113 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
18115 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18116 msgid "Amplification"
18119 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18120 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18123 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18124 msgid "Enable peaks"
18127 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18128 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18131 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18132 msgid "Enable original graphic spectrum"
18135 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18136 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18139 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18141 msgid "Enable bands"
18144 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18145 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18148 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18150 msgid "Enable base"
18153 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18154 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18157 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18158 msgid "Base pixel radius"
18161 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18162 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18165 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18167 msgid "Spectral sections"
18170 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18171 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18174 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18175 msgid "Peak height"
18178 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18180 msgid "Total pixel height of the peak items."
18183 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18184 msgid "Peak extra width"
18187 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18188 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18191 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18192 msgid "V-plane color"
18195 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18196 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18199 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18200 msgid "Number of stars"
18203 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18204 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18207 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18212 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18213 msgid "Visualizer filter"
18216 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18217 msgid "Spectrum analyser"
18220 #~ msgid "VC-1 decoder module"
18221 #~ msgstr "VC-1解碼器模組"
18229 #~ msgid "IPv6 multicast output interface"
18230 #~ msgstr "IPv6群播輸出介面"
18232 #~ msgid "Podcast Link"
18233 #~ msgstr "Podcast連結"
18235 #~ msgid "Podcast Copyright"
18236 #~ msgstr "Podcast版權"
18238 #~ msgid "Podcast Category"
18239 #~ msgstr "Podcast分類"
18241 #~ msgid "Podcast Subtitle"
18242 #~ msgstr "Podcast字幕"
18244 #~ msgid "Sorted by Album"
18247 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
18248 #~ msgstr "UDP/IPv4網路抽象層"
18250 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
18251 #~ msgstr "UDP/IPv6網路抽象層"
18253 #~ msgid "Automatic black border cropping."
18254 #~ msgstr "自動裁切黑色邊框"
18259 #~ msgid "Vertical border width"
18262 #~ msgid "Horizontal border width"
18268 #~ msgid "Number of streams"
18271 #~ msgid "Center-Center"
18274 #~ msgid "Left-Center"
18277 #~ msgid "Right-Center"
18280 #~ msgid "Center-Top"
18283 #~ msgid "Left-Top"
18286 #~ msgid "Right-Top"
18289 #~ msgid "Center-Bottom"
18292 #~ msgid "Left-Bottom"
18295 #~ msgid "Right-Bottom"
18298 #~ msgid "Interfaces"
18301 #~ msgid "Go To Position"
18304 #~ msgid "VLC media player - Updates"
18305 #~ msgstr "VLC多媒體播放程式 - 更新"
18307 #~ msgid "Small playlist"
18313 #~ msgid "file size : "
18314 #~ msgstr "檔案大小 : "
18316 #~ msgid "Choose a mirror"
18319 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
18320 #~ msgstr "向後跳 3 秒"
18322 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
18323 #~ msgstr "向前跳 3 秒"
18328 #~ msgid "Open MRL"
18331 #~ msgid "Choose audio track"
18334 #~ msgid "Current version"
18337 #~ msgid "Your version"
18343 #~ msgid "Streamming"
18346 #~ msgid "General interface setttings"
18349 #~ msgid "Video snapshot directory"
18356 #~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
18357 #~ msgstr "頻帶間的空白像素數量"
18361 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
18362 #~ "possibly before an I-frame. "
18363 #~ msgstr "頻帶間的空白像素數量 "
18366 #~ msgid "Direct MV prediction mode. "
18367 #~ msgstr "DirectMedia物件解碼器 "
18370 #~ msgid "Ignore chroma in motion estimation"
18373 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
18374 #~ msgstr "建立AVI索引中 ..."
18376 #~ msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
18377 #~ msgstr "RTP/RTSP/SDP解多功器(使用Live555.com)"
18379 #~ msgid "Podcast Keywords"
18380 #~ msgstr "Podcast關鍵字"
18385 #~ msgid "Timestamp"
18394 #~ msgid "Check for updates..."
18395 #~ msgstr "檢查更新..."
18400 #~ msgid "Text rendering"
18406 #~ msgid "Check for updates now !"
18407 #~ msgstr "現在就檢查更新!"
18409 #~ msgid "VLM configuration"
18412 #~ msgid "Ascii Art"
18413 #~ msgstr "Ascii Art"
18415 #~ msgid "Properties"
18427 #~ msgid "Save As..."
18428 #~ msgstr "另存新擋..."
18430 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
18431 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
18439 #~ msgid "Next Chapter"
18442 #~ msgid "Previous Chapter"
18451 #~ msgid "Audio Bitrate"
18454 #~ msgid "Pop/Funk"
18457 #~ msgid "Psychadelic"
18460 #~ msgid "Acid Punk"
18463 #~ msgid "Acid Jazz"
18466 #~ msgid "Rock & Roll"
18469 #~ msgid "Hard Rock"
18475 #~ msgid "Open _Disc..."
18476 #~ msgstr "開啟光碟(_D)..."
18478 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
18479 #~ msgstr "開啟DVD或VCD"
18481 #~ msgid "_Network Stream..."
18482 #~ msgstr "網路串流(_N)..."
18484 #~ msgid "_Eject Disc"
18485 #~ msgstr "彈出光碟(_E)"
18487 #~ msgid "Eject disc"
18493 #~ msgid "_Chapter"
18496 #~ msgid "_Language"
18499 #~ msgid "_Subtitles"
18502 #~ msgid "_Fullscreen"
18503 #~ msgstr "全螢幕(_F)"
18505 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
18506 #~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
18508 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
18509 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
18514 #~ msgid "_Settings"
18520 #~ msgid "_About..."
18521 #~ msgstr "關於(_A)..."
18532 #~ msgid "Selected:"
18535 #~ msgid "Gtk2 interface"
18548 #~ msgstr "MPEG PS"
18556 #~ msgid "Quicktime"
18557 #~ msgstr "Quicktime"
18560 #~ msgstr "http://"
18562 #~ msgid "udp://@:1234"
18563 #~ msgstr "udp://@:1234"
18565 #~ msgid "udp6://@:1234"
18566 #~ msgstr "udp6://@:1234"
18572 #~ msgstr "rtp6://"
18574 #~ msgid "/dev/dsp"
18575 #~ msgstr "/dev/dsp"
18577 #~ msgid "/dev/video"
18578 #~ msgstr "/dev/video"
18580 #~ msgid "http://www.videolan.org"
18581 #~ msgstr "http://www.videolan.org"
18583 #~ msgid "Open a network stream"
18584 #~ msgstr "開啟一個網路串流"
18586 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
18587 #~ msgstr "彈出DVD/CD"
18589 #~ msgid "Exit this program"
18592 #~ msgid "About this program"
18595 #~ msgid "Simple &Open ..."
18596 #~ msgstr "簡易開啟(&O)..."
18598 #~ msgid "&Eject Disc"
18599 #~ msgstr "彈出光碟(&E)"
18604 #~ msgid "&File info..."
18605 #~ msgstr "檔案資訊(&F)..."
18608 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
18611 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
18614 #~ msgid "Audio menu"
18617 #~ msgid "&Simple Add..."
18618 #~ msgstr "簡易新增(&S)..."
18620 #~ msgid "&Disable"
18626 #~ msgid "General Settings"
18629 #~ msgid "Standard stream"
18641 #~ msgid "XOSD module"
18644 #~ msgid "Close Menu"
18648 #~ msgstr "標題(&T):"
18650 #~ msgid "&Chapter:"
18653 #~ msgid "Open &file..."
18654 #~ msgstr "開啟檔案(&F)..."
18656 #~ msgid "Open &disc..."
18657 #~ msgstr "開啟光碟(&D)..."
18659 #~ msgid "&Network stream..."
18660 #~ msgstr "網路串流(&N)..."
18662 #~ msgid "&Hide interface"
18663 #~ msgstr "隱藏介面(&H)"
18665 #~ msgid "&Chapter"
18668 #~ msgid "&Language"
18671 #~ msgid "&Subtitles"
18674 #~ msgid "Network Stream..."
18675 #~ msgstr "網路串流..."
18677 #~ msgid "&Add subtitles..."
18678 #~ msgstr "增加字幕(&A)..."
18683 #~ msgid "&Fullscreen"
18684 #~ msgstr "全螢幕(&F)"
18686 #~ msgid "Select next title"
18692 #~ msgid "Open network"
18695 #~ msgid "All files"
18698 #~ msgid "Add file"
18701 #~ msgid "Stream Output MRL"
18702 #~ msgstr "串流輸出MRL"
18707 #~ msgid "Open a File"
18710 #~ msgid "Open file..."
18711 #~ msgstr "開啟檔案..."
18713 #~ msgid "Open disc..."
18714 #~ msgstr "開啟光碟..."
18716 #~ msgid "Network stream..."
18717 #~ msgstr "網路串流..."
18720 #~ msgid "Ignore subtitle flag"
18724 #~ msgid "Teletext subtitles decoder"
18725 #~ msgstr "字體字幕解碼器"
18727 #~ msgid "Video filters settings"
18728 #~ msgstr "視訊濾波器設定"
18730 #~ msgid "CDDB Category"
18733 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18734 #~ msgstr "CDDB光碟ID"
18736 #~ msgid "CDDB Year"
18739 #~ msgid "CDDB Title"
18746 #~ msgid "Manually added"
18749 #~ msgid "All items, unsorted"
18750 #~ msgstr "所有項目(未排序)"
18753 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
18754 #~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
18756 #~ msgid "Linux OSS audio output"
18757 #~ msgstr "Linux OSS音訊輸出"
18760 #~ msgid "Listeners"
18764 #~ msgid "Podcast Publication Date"
18768 #~ msgid "Podcast Author"
18772 #~ msgid "Podcast Duration"
18776 #~ msgid "Mime type"
18779 #~ msgid "Open Messages Window"
18783 #~ msgid "Enable skinned playlist"
18784 #~ msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
18786 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
18787 #~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
18789 #~ msgid "M3U file"
18793 #~ msgid "Sorted by Artist"
18796 #~ msgid "DAAP access"
18800 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
18801 #~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
18803 #~ msgid "History parameter"
18806 #~ msgid "Motion detect"
18809 #~ msgid "Standard Play"
18815 #~ msgid "Adjust Image"
18818 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
18819 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
18823 #~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
18825 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
18830 #~ msgid "More info"
18833 #~ msgid "Control interface settings"
18837 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
18838 #~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
18840 #~ msgid "You can specify a custom video window title here."
18841 #~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
18844 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
18846 #~ msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
18849 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
18851 #~ msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
18854 #~ msgid "Program to select"
18858 #~ msgid "Programs to select"
18861 #~ msgid "Input start time (seconds)"
18862 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
18864 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
18865 #~ msgstr "輸入停止時間(秒)"
18867 #~ msgid "Preferred codecs list"
18868 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
18870 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
18871 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
18873 #~ msgid "Standard filesystem file input"
18874 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
18877 #~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
18878 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
18880 #~ msgid "Output channels number"
18884 #~ msgid "Timeout of subpictures"
18887 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
18888 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
18890 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
18891 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
18894 #~ msgid "Go to specific position"
18897 #~ msgid "Fill fullscreen"
18900 #~ msgid "Advanced output:"
18903 #~ msgid "Output Options"
18906 #~ msgid "Transcode options"
18910 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
18911 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
18913 #~ msgid "Last skin used"
18914 #~ msgstr "上一個使用的面板"
18916 #~ msgid "Select the path to the last skin used."
18917 #~ msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
18919 #~ msgid "Config of last used skin."
18920 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
18922 #~ msgid "Output methods"
18925 #~ msgid "Miscellaneous options"
18928 #~ msgid "Subtitles options"
18931 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
18932 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
18934 #~ msgid "Font filename"
18937 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
18938 #~ msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
18941 #~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
18943 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
18945 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
18946 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
18948 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
18949 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的多工器"
18951 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
18952 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
18954 #~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
18955 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
18958 #~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
18959 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的URL"
18962 #~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
18963 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL"
18966 #~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
18968 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
18971 #~ msgid "Output URL (deprecated)"
18976 #~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
18978 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
18981 #~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
18982 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
18985 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
18986 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
18989 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
18990 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
18994 #~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
18995 #~ "subpictures overlaying."
18996 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
18998 #~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
18999 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
19001 #~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
19002 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
19004 #~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
19005 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
19007 #~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
19008 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
19011 #~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
19013 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
19016 #~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
19017 #~ "streaming output."
19018 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
19020 #~ msgid "List of video output modules"
19021 #~ msgstr "視訊輸出模組清單"
19024 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
19028 #~ msgid "OSD menu configuration file"
19032 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
19033 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
19035 #~ msgid "Select effect"
19038 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
19039 #~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
19041 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
19042 #~ msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
19044 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
19045 #~ msgstr "陰影的補償像素"
19048 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
19049 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
19051 #~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
19052 #~ msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器"
19054 #~ msgid "Ogg stream demuxer"
19055 #~ msgstr "Ogg串流解多工器"
19058 #~ msgid "Podcast playlist import"
19059 #~ msgstr "PLS播放清單匯入"
19061 #~ msgid "Text subtitles demux"
19062 #~ msgstr "文字字幕解多工"
19064 #~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
19065 #~ msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
19067 #~ msgid "Enable CABAC"
19068 #~ msgstr "啟用CABAC"
19070 #~ msgid "Enable loop filter"
19071 #~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
19073 #~ msgid "Analyse mode"
19076 #~ msgid "Item Info"
19079 #~ msgid "Time To Live"
19082 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
19083 #~ msgstr "強制分離字幕檔選項"
19088 #~ msgid "CoreAudio output"
19089 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
19091 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
19094 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
19095 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
19097 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
19100 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
19103 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
19106 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
19107 #~ msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
19109 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
19112 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
19115 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
19116 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
19119 #~ msgid "Windows GAPI"
19123 #~ msgid "Windows GDI"
19126 #~ msgid "Audio output volume"
19129 #~ msgid "Network interface address"
19132 #~ msgid "Choose program (SID)"
19133 #~ msgstr "選擇程式(SID)"
19135 #~ msgid "Choose programs"
19138 #~ msgid "Choose subtitles track"
19141 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
19142 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
19144 #~ msgid "Channel mixer"
19148 #~ msgid "Wizard..."
19149 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
19151 #~ msgid "Controls"
19154 #~ msgid "SLP LDAP filter"
19155 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
19157 #~ msgid "SLP input"
19160 #~ msgid "Joystick device"
19163 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
19164 #~ msgstr "搖桿裝置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
19166 #~ msgid "Repeat time (ms)"
19167 #~ msgstr "重複時間(ms)"
19169 #~ msgid "Wait time (ms)"
19170 #~ msgstr "等候時間(ms)"
19172 #~ msgid "Action mapping"
19175 #~ msgid "Joystick control interface"
19178 #~ msgid "Show tooltips"
19181 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
19182 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
19184 #~ msgid "Interface default search path"
19185 #~ msgstr "介面預設搜尋路徑"
19187 #~ msgid "GNOME interface"
19188 #~ msgstr "GNOME介面"
19190 #~ msgid "Open Disc Media"
19193 #~ msgid "Select a network stream"
19194 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
19196 #~ msgid "Choose title"
19199 #~ msgid "Choose chapter"
19202 #~ msgid "Open the playlist window"
19203 #~ msgstr "開啟播放清單視窗"
19205 #~ msgid "Open the module manager"
19206 #~ msgstr "開啟模組管理員"
19208 #~ msgid "Open the messages window"
19211 #~ msgid "Select audio channel"
19214 #~ msgid "Select subtitles channel"
19217 #~ msgid "Open disc"
19220 #~ msgid "Stop stream"
19223 #~ msgid "Pause stream"
19229 #~ msgid "Previous file"
19232 #~ msgid "Next file"
19238 #~ msgid "Select previous title"
19239 #~ msgstr "選擇上一個標題"
19241 #~ msgid "Chapter:"
19244 #~ msgid "Select previous chapter"
19245 #~ msgstr "選擇上一個章節"
19247 #~ msgid "Switch program"
19250 #~ msgid "Playlist..."
19251 #~ msgstr "播放清單..."
19253 #~ msgid "Open Stream"
19256 #~ msgid "Vertical"
19259 #~ msgid "stream output"
19268 #~ msgid "stream output (MRL)"
19269 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
19274 #~ msgid "Gtk+ interface"
19275 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
19277 #~ msgid "Close the window"
19280 #~ msgid "Exit the program"
19283 #~ msgid "About this application"
19284 #~ msgstr "關於這個應用程式"
19286 #~ msgid "Play Stream"
19289 #~ msgid "Pause Stream"
19292 #~ msgid "Play Slower"
19295 #~ msgid "Play Faster"
19298 #~ msgid "Open Playlist"
19301 #~ msgid "Previous File"
19304 #~ msgid "Next File"
19310 #~ msgid "Open Target"
19313 #~ msgid "Select a subtitles file"
19314 #~ msgstr "選擇一個字幕檔"
19316 #~ msgid "Set the delay (in seconds)"
19317 #~ msgstr "設定延遲(秒)"
19319 #~ msgid "Use stream output"
19322 #~ msgid "Stream output configuration "
19325 #~ msgid "Select File"
19331 #~ msgid "Stream output (MRL)"
19332 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
19334 #~ msgid "Title %d (%d)"
19335 #~ msgstr "標題 %d (%d)"
19337 #~ msgid "Chapter %d"
19340 #~ msgid "Disk type"
19343 #~ msgid "Starting position"
19349 #~ msgid "Chapter "
19352 #~ msgid "Device name "
19355 #~ msgid "Languages"
19358 #~ msgid "language"
19361 #~ msgid "Open &Disk"
19362 #~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
19364 #~ msgid "Open &Stream"
19365 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
19382 #~ msgid "Stream info..."
19383 #~ msgstr "串流資訊..."
19385 #~ msgid "Opens an existing document"
19386 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
19388 #~ msgid "Opens a recently used file"
19389 #~ msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
19391 #~ msgid "Quits the application"
19394 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
19395 #~ msgstr "開啟/關閉工具列"
19397 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
19398 #~ msgstr "開啟/關閉狀態列"
19400 #~ msgid "Opens a disk"
19403 #~ msgid "Opens a network stream"
19406 #~ msgid "Starts playback"
19409 #~ msgid "Opening file..."
19410 #~ msgstr "開啟檔案中..."
19412 #~ msgid "Exiting..."
19415 #~ msgid "KDE interface"
19418 #~ msgid "Messages:"
19421 #~ msgid "Protocol"
19424 #~ msgid "Address "
19430 #~ msgid "Video Filters"
19433 #~ msgid "Demux number"
19440 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
19441 #~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
19443 #~ msgid "Choose here your input stream"
19444 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
19446 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
19447 #~ msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
19449 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
19450 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
19452 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
19453 #~ msgstr "MPEG-4視訊編碼器"
19455 #~ msgid "DivX first version"
19456 #~ msgstr "DivX第一版"
19458 #~ msgid "DivX second version"
19459 #~ msgstr "DivX第二版"
19461 #~ msgid "DivX third version"
19462 #~ msgstr "DivX第三版"
19464 #~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"
19465 #~ msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
19467 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
19468 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
19470 #~ msgid "DVD audio format"
19471 #~ msgstr "DVD音訊格式"
19481 #~ msgid "Time to live"
19485 #~ msgid "Showintf"
19495 #~ msgid "&Select All"
19498 #~ msgid "PLS file"
19502 #~ msgid "wxWindows"
19506 #~ msgid "VLC internal picture video output"
19507 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
19509 #~ msgid "Choose audio channel"
19512 #~ msgid "Choose subtitle track"
19515 #~ msgid "Choose a stream output"
19518 #~ msgid "Loop playlist on end"
19521 #~ msgid "Telnet remote control interface"
19522 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
19524 #~ msgid "Screenshot Path"
19527 #~ msgid "Screenshot Format"
19530 #~ msgid "vlc preferences"
19531 #~ msgstr "vlc偏好設定"
19533 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
19534 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
19536 #~ msgid "Select file or directory"
19537 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
19542 #~ msgid "SAP interface"
19545 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
19548 #~ msgid "Stop Stream"
19551 #~ msgid "Play stream"
19555 #~ msgid "Loop filter"
19558 #~ msgid "Random effect"
19562 #~ msgid "Disc Type"
19574 #~ msgid "Alignment"
19578 #~ msgid "Extra Audio File"
19582 #~ msgid "Media File"
19594 #~ msgid "geometry"
19610 #~ msgid "orientation"
19614 #~ msgid "QGroupBox"
19622 #~ msgid "horizontalLayout_3"
19630 #~ msgid "Stream information"
19634 #~ msgid "Audioscrobbler username"
19638 #~ msgid "Audioscrobbler password"
19639 #~ msgstr "SOCKS密碼"
19642 #~ msgid "Connecting..."
19646 #~ msgid "Filters (v2)"
19650 #~ msgid "Dummy video filter"
19651 #~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
19654 #~ msgid "Dummy VF"
19661 #~ msgid "Telnet Interface host"
19665 #~ msgid "You have to select two bookmarks."
19666 #~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
19669 #~ "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
19670 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
19673 #~ "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
19674 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"