1 # Translation to traditional Chinese.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-10-17 10:33+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
14 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: zh_TW\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:32
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr "點選\"進階選項\"檢視所有選項"
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
36 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
40 #: include/vlc_config_cat.h:40
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 #: include/vlc_config_cat.h:42
47 msgid "General interface settings"
50 #: include/vlc_config_cat.h:44
52 msgid "Main interfaces"
55 #: include/vlc_config_cat.h:45
57 msgid "Settings for the main interface"
60 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
61 msgid "Control interfaces"
64 #: include/vlc_config_cat.h:48
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
70 msgid "Hotkeys settings"
73 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1232
74 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
75 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
76 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
77 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
79 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
80 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
84 #: include/vlc_config_cat.h:55
85 msgid "Audio settings"
88 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
89 msgid "General audio settings"
92 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
93 #: src/video_output/video_output.c:426
97 #: include/vlc_config_cat.h:62
99 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
100 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
102 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
103 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
104 msgid "Visualizations"
107 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
108 msgid "Audio visualizations"
111 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
112 msgid "Output modules"
115 #: include/vlc_config_cat.h:69
116 msgid "These are general settings for audio output modules."
119 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1576
120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
121 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
122 msgid "Miscellaneous"
125 #: include/vlc_config_cat.h:72
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1267
131 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
132 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
136 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
137 #: modules/stream_out/transcode.c:197
141 #: include/vlc_config_cat.h:76
142 msgid "Video settings"
145 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
146 msgid "General video settings"
149 #: include/vlc_config_cat.h:83
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
151 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
153 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
156 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Subtitles/OSD"
162 #: include/vlc_config_cat.h:90
164 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
168 #: include/vlc_config_cat.h:99
169 msgid "Input / Codecs"
172 #: include/vlc_config_cat.h:100
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
178 #: include/vlc_config_cat.h:103
179 msgid "Access modules"
182 #: include/vlc_config_cat.h:105
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
188 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 msgid "Access filters"
193 #: include/vlc_config_cat.h:111
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
200 #: include/vlc_config_cat.h:115
204 #: include/vlc_config_cat.h:116
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
209 #: include/vlc_config_cat.h:118
213 #: include/vlc_config_cat.h:119
215 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
218 #: include/vlc_config_cat.h:121
222 #: include/vlc_config_cat.h:122
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
227 #: include/vlc_config_cat.h:124
231 #: include/vlc_config_cat.h:125
233 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
234 msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器"
236 #: include/vlc_config_cat.h:128
238 msgid "General input settings. Use with care."
241 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1506
242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
243 msgid "Stream output"
246 #: include/vlc_config_cat.h:133
248 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
249 "incoming streams.\n"
250 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
251 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
253 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
257 #: include/vlc_config_cat.h:141
258 msgid "General stream output settings"
261 #: include/vlc_config_cat.h:143
265 #: include/vlc_config_cat.h:145
267 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
268 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
269 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
270 "You can also set default parameters for each muxer."
273 #: include/vlc_config_cat.h:151
274 msgid "Access output"
277 #: include/vlc_config_cat.h:153
279 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
280 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
281 "should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each access output."
285 #: include/vlc_config_cat.h:158
289 #: include/vlc_config_cat.h:160
291 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
292 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
294 "You can also set default parameters for each packetizer."
297 #: include/vlc_config_cat.h:166
301 #: include/vlc_config_cat.h:167
303 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
304 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
305 "for each sout stream module here."
308 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
312 #: include/vlc_config_cat.h:174
314 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
315 "multicast UDP or RTP."
318 #: include/vlc_config_cat.h:177
319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
323 #: include/vlc_config_cat.h:178
324 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
327 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1631 src/playlist/engine.c:93
328 #: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56
329 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
332 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
334 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
339 #: include/vlc_config_cat.h:183
341 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
342 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
345 #: include/vlc_config_cat.h:187
346 msgid "General playlist behaviour"
349 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427
350 msgid "Services discovery"
353 #: include/vlc_config_cat.h:189
355 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
359 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1467
360 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
364 #: include/vlc_config_cat.h:194
365 msgid "Advanced settings. Use with care."
368 #: include/vlc_config_cat.h:196
372 #: include/vlc_config_cat.h:197
374 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
375 "not change these settings."
378 #: include/vlc_config_cat.h:200
380 msgid "Advanced settings"
383 #: include/vlc_config_cat.h:201
384 msgid "Other advanced settings"
387 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
388 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
389 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
394 #: include/vlc_config_cat.h:204
396 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
397 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
399 #: include/vlc_config_cat.h:209
400 msgid "Chroma modules settings"
403 #: include/vlc_config_cat.h:210
404 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
405 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
407 #: include/vlc_config_cat.h:212
408 msgid "Packetizer modules settings"
411 #: include/vlc_config_cat.h:216
412 msgid "Encoders settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:218
416 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
417 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
419 #: include/vlc_config_cat.h:221
420 msgid "Dialog providers settings"
423 #: include/vlc_config_cat.h:223
424 msgid "Dialog providers can be configured here."
427 #: include/vlc_config_cat.h:225
428 msgid "Subtitle demuxer settings"
431 #: include/vlc_config_cat.h:227
433 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
434 "example by setting the subtitles type or file name."
437 #: include/vlc_config_cat.h:234
438 msgid "No help available"
441 #: include/vlc_config_cat.h:235
443 msgid "There is no help available for these modules."
446 #: include/vlc_interface.h:141
449 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
450 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
453 #: include/vlc_intf_strings.h:29
455 msgid "Select one or more files to open"
458 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
459 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
460 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
461 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1435
462 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/intf.m:1437
463 #: modules/gui/macosx/intf.m:1438 modules/gui/macosx/playlist.m:419
464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
467 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
468 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
469 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
470 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
474 #: include/vlc_intf_strings.h:35
476 msgid "Fetch information"
479 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420
480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
487 #: include/vlc_intf_strings.h:37
489 msgid "Information..."
492 #: include/vlc_intf_strings.h:38
497 #: include/vlc_intf_strings.h:39
498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
503 #: include/vlc_intf_strings.h:40
508 #: include/vlc_intf_strings.h:41
513 #: include/vlc_intf_strings.h:45
514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
516 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
520 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
521 msgid "Meta-information"
524 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
525 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
526 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168
527 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658 modules/mux/asf.c:48
533 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
537 #: include/vlc_meta.h:31
541 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
545 #: include/vlc_meta.h:33
546 msgid "Album/movie/show title"
549 #: include/vlc_meta.h:34
550 msgid "Track number/position in set"
553 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
558 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
562 #: include/vlc_meta.h:37
566 #: include/vlc_meta.h:38
570 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
571 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
576 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
577 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
581 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:152
585 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
589 #: include/vlc_meta.h:43
593 #: include/vlc_meta.h:45
598 #: include/vlc_meta.h:47
602 #: include/vlc_meta.h:48
603 msgid "Codec Description"
606 #: include/vlc/vlc.h:576
608 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
609 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
610 "see the file named COPYING for details.\n"
611 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
614 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
615 #: src/audio_output/filters.c:224
617 msgid "Audio filtering failed"
620 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
621 #: src/audio_output/filters.c:225
623 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
626 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
627 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402
628 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
632 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
637 #: src/audio_output/input.c:87
641 #: src/audio_output/input.c:89
645 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
646 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
647 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
651 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205
652 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
653 msgid "Audio filters"
656 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
657 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
658 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
659 msgid "Audio Channels"
662 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
663 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
664 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
665 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
666 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
667 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
671 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
672 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
673 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
674 #: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
675 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
676 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
677 #: modules/video_filter/rss.c:160
681 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
682 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
683 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
684 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
685 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
686 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
690 #: src/audio_output/output.c:135
691 msgid "Dolby Surround"
694 #: src/audio_output/output.c:147
695 msgid "Reverse stereo"
698 #: src/extras/getopt.c:636
700 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
703 #: src/extras/getopt.c:661
705 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
708 #: src/extras/getopt.c:666
710 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
713 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
715 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
718 #: src/extras/getopt.c:713
720 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
723 #: src/extras/getopt.c:717
725 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
728 #: src/extras/getopt.c:743
730 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
733 #: src/extras/getopt.c:746
735 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
738 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
740 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
743 #: src/extras/getopt.c:823
745 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
748 #: src/extras/getopt.c:841
750 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
753 #: src/input/control.c:288
758 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
759 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
760 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
761 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
762 #: modules/stream_out/es.c:379
764 msgid "Streaming / Transcoding failed"
767 #: src/input/decoder.c:114
768 msgid "VLC could not open the packetizer module."
771 #: src/input/decoder.c:126
772 msgid "VLC could not open the decoder module."
775 #: src/input/decoder.c:136
776 msgid "No suitable decoder module for format"
779 #: src/input/decoder.c:137
782 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
783 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
786 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
787 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
788 #: modules/access/cdda/info.c:1005
793 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
794 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:449
795 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
799 #: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
804 #: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
810 #: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
811 #: modules/gui/macosx/output.m:153
815 #: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
816 #: modules/gui/macosx/output.m:176
817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
821 #: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
825 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
830 #: src/input/es_out.c:1605
831 msgid "Bits per sample"
834 #: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
835 #: modules/access/pvr.c:84
839 #: src/input/es_out.c:1611
844 #: src/input/es_out.c:1622
848 #: src/input/es_out.c:1628
849 msgid "Display resolution"
852 #: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:41
856 #: src/input/es_out.c:1645
860 #: src/input/input.c:2055
861 msgid "Your input can't be opened"
864 #: src/input/input.c:2056
866 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
869 #: src/input/input.c:2131
870 msgid "Can't recognize the input's format"
873 #: src/input/input.c:2132
875 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
878 #: src/input/var.c:116
882 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:455
886 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
887 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
888 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
893 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
894 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
898 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
899 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
903 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
904 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
908 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
909 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
910 msgid "Subtitles Track"
913 #: src/input/var.c:257
917 #: src/input/var.c:262
918 msgid "Previous title"
921 #: src/input/var.c:285
926 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
931 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
932 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
936 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
937 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
938 msgid "Previous chapter"
941 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
942 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
943 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
944 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
945 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
946 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
947 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
948 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
952 #: src/interface/interaction.c:370
956 #: src/interface/interface.c:342
957 msgid "Switch interface"
960 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
961 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
962 msgid "Add Interface"
965 #: src/interface/interface.c:374
967 msgid "Telnet Interface"
970 #: src/interface/interface.c:376
972 msgid "Web Interface"
975 #: src/interface/interface.c:378
976 msgid "Debug logging"
979 #: src/interface/interface.c:380
981 msgid "Mouse Gestures"
984 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1685
985 #: src/misc/modules.c:1989
989 #: src/libvlc-common.c:291
993 #: src/libvlc-common.c:1223 src/misc/configuration.c:1242
997 #: src/libvlc-common.c:1240 src/misc/configuration.c:1206
1001 #: src/libvlc-common.c:1258 src/misc/configuration.c:1231
1005 #: src/libvlc-common.c:1264
1006 msgid " (default enabled)"
1009 #: src/libvlc-common.c:1265
1010 msgid " (default disabled)"
1013 #: src/libvlc-common.c:1447
1015 msgid "VLC version %s\n"
1018 #: src/libvlc-common.c:1448
1020 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1023 #: src/libvlc-common.c:1450
1025 msgid "Compiler: %s\n"
1028 #: src/libvlc-common.c:1453
1030 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1033 #: src/libvlc-common.c:1485
1036 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1039 #: src/libvlc-common.c:1506
1042 "Press the RETURN key to continue...\n"
1045 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1050 msgid "American English"
1054 msgid "British English"
1057 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
1061 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
1065 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
1069 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
1073 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1077 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
1085 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
1089 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
1093 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
1097 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
1101 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
1105 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
1109 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
1113 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1122 msgid "Brazilian Portuguese"
1125 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
1129 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
1133 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:174
1137 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:161
1141 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
1146 msgid "Simplified Chinese"
1150 msgid "Chinese Traditional"
1155 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1156 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1161 msgid "Interface module"
1166 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1167 "automatically select the best module available."
1170 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1171 msgid "Extra interface modules"
1176 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1177 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1178 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1179 "\", \"gestures\" ...)"
1184 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1185 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
1188 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1193 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1194 "1=warnings, 2=debug)."
1203 msgid "Turn off all warning and information messages."
1204 msgstr "這個選項會關閉所有緊告及資訊訊息"
1208 msgid "Default stream"
1212 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1217 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1218 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1222 msgid "Color messages"
1227 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1228 "needs Linux color support for this to work."
1232 msgid "Show advanced options"
1237 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1238 "available options, including those that most users should never touch."
1241 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68
1243 msgid "Show interface with mouse"
1248 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1249 "edge of the screen in fullscreen mode."
1254 msgid "Interface interaction"
1259 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1260 "user input is required."
1265 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1266 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1267 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1268 "the \"audio filters\" modules section."
1272 msgid "Audio output module"
1277 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1278 "automatically select the best method available."
1281 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37
1282 msgid "Enable audio"
1287 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1288 "not take place, thus saving some processing power."
1292 msgid "Force mono audio"
1296 msgid "This will force a mono audio output."
1301 msgid "Default audio volume"
1306 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1307 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1310 msgid "Audio output saved volume"
1315 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1316 "should not change this option manually."
1321 msgid "Audio output volume step"
1327 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1329 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1332 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1337 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1338 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1342 msgid "High quality audio resampling"
1347 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1348 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1349 "resampling algorithm will be used instead."
1353 msgid "Audio desynchronization compensation"
1358 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1359 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1364 msgid "Audio output channels mode"
1365 msgstr "偏好的音訊輸出頻道模式"
1369 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1370 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1376 msgid "Use S/PDIF when available"
1377 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
1381 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1382 "audio stream being played."
1386 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1391 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1392 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1393 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1394 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1407 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1411 msgid "Audio visualizations "
1416 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1417 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
1421 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1422 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1423 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1424 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1429 msgid "Video output module"
1434 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1435 "automatically select the best method available."
1438 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39
1439 msgid "Enable video"
1444 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1445 "not take place, thus saving some processing power."
1448 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1449 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1450 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
1456 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1460 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1461 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1462 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1463 msgid "Video height"
1468 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1469 "video characteristics."
1474 msgid "Video X coordinate"
1479 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1485 msgid "Video Y coordinate"
1490 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1500 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1505 msgid "Video alignment"
1510 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1511 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1512 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1515 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1516 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1517 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
1518 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
1519 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1523 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1524 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
1525 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1529 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1530 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
1531 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1535 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1536 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1537 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1541 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1542 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1543 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1547 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1548 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1549 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1553 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1554 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1555 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1556 msgid "Bottom-Right"
1564 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1568 msgid "Grayscale video output"
1573 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1574 "save some processing power."
1579 msgid "Embedded video"
1584 msgid "Embed the video output in the main interface."
1588 msgid "Fullscreen video output"
1592 msgid "Start video in fullscreen mode"
1596 msgid "Overlay video output"
1601 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1602 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1605 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:402
1606 msgid "Always on top"
1610 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1611 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
1614 msgid "Disable screensaver"
1618 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1622 msgid "Window decorations"
1628 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1629 "giving a \"minimal\" window."
1630 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
1634 msgid "Video output filter module"
1639 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1640 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1644 msgid "Video filter module"
1649 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1650 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1655 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1660 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1661 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
1663 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1665 msgid "Video snapshot file prefix"
1669 msgid "Video snapshot format"
1673 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1678 msgid "Display video snapshot preview"
1682 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1686 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1690 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1695 msgid "Video cropping"
1700 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1701 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1705 msgid "Source aspect ratio"
1710 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1711 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1712 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1713 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1714 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1718 msgid "Custom crop ratios list"
1723 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1729 msgid "Custom aspect ratios list"
1734 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1735 "aspect ratio list."
1739 msgid "Fix HDTV height"
1744 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1745 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1746 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1751 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1756 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1757 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1758 "order to keep proportions."
1767 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1768 "your computer is not powerful enough"
1773 msgid "Drop late frames"
1778 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1779 "intended display date)."
1783 msgid "Quiet synchro"
1788 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1789 "synchronization mechanism."
1794 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1795 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1801 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1802 "Restrictions Management measure."
1806 msgid "Clock reference average counter"
1811 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1816 msgid "Clock synchronisation"
1821 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1822 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1825 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71
1826 msgid "Network synchronisation"
1831 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1832 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1835 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:987 src/video_output/vout_intf.c:264
1836 #: src/video_output/vout_intf.c:351 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1839 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1840 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1843 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:63
1844 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1848 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1849 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1851 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1852 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1862 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1866 msgid "MTU of the network interface"
1871 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1872 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1876 msgid "Hop limit (TTL)"
1881 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1882 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1888 msgid "IPv6 multicast output interface"
1892 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1897 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1902 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1908 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1909 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1914 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1915 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1916 "(like DVB streams for example)."
1919 #: src/libvlc.h:463 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
1926 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1927 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1929 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
1930 msgid "Subtitles track"
1935 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1936 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1940 msgid "Audio language"
1946 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1947 "letter country code)."
1948 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1952 msgid "Subtitle language"
1958 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1959 "letter country code)."
1960 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1964 msgid "Audio track ID"
1969 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1970 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1974 msgid "Subtitles track ID"
1979 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1980 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1983 msgid "Input repetitions"
1987 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1995 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2004 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2013 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2014 "together after the normal one."
2018 msgid "Input slave (experimental)"
2023 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2024 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2029 msgid "Bookmarks list for a stream"
2034 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2035 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2041 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2042 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2043 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2044 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2049 msgid "Force subtitle position"
2054 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2055 "over the movie. Try several positions."
2060 msgid "Enable sub-pictures"
2064 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2067 #: src/libvlc.h:538 src/libvlc.h:1347 src/misc/iso-639_def.h:143
2068 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2069 msgid "On Screen Display"
2075 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2078 "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display),你可以在這裡關閉這項功"
2083 msgid "Text rendering module"
2088 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2093 msgid "Subpictures filter module"
2098 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2099 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2103 msgid "Autodetect subtitle files"
2109 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2110 "(based on the filename of the movie)."
2111 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
2114 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2119 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2121 "0 = no subtitles autodetected\n"
2122 "1 = any subtitle file\n"
2123 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2124 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2125 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2127 "決定字幕偵測的模糊程度及檔名吻合條件選項:\n"
2130 "2 = 所有包含電影名稱的字幕檔\n"
2131 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
2135 msgid "Subtitle autodetection paths"
2140 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2141 "found in the current directory."
2145 msgid "Use subtitle file"
2150 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2152 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
2160 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2161 "the drive letter (eg. D:)"
2165 msgid "This is the default DVD device to use."
2174 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2175 "scan for a suitable CD-ROM device."
2179 msgid "This is the default VCD device to use."
2183 msgid "Audio CD device"
2188 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2189 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2190 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
2193 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2196 #: src/libvlc.h:608 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
2202 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2203 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv6"
2211 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2212 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv4"
2215 msgid "TCP connection timeout"
2220 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2221 msgstr "變更預設快取值(ms)"
2224 msgid "SOCKS server"
2229 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2230 "used for all TCP connections"
2234 msgid "SOCKS user name"
2238 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2242 msgid "SOCKS password"
2246 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2250 msgid "Title metadata"
2254 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2258 msgid "Author metadata"
2262 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2266 msgid "Artist metadata"
2270 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2274 msgid "Genre metadata"
2278 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2282 msgid "Copyright metadata"
2286 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2290 msgid "Description metadata"
2294 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2298 msgid "Date metadata"
2302 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2306 msgid "URL metadata"
2310 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2315 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2316 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2317 "can break playback of all your streams."
2322 msgid "Preferred decoders list"
2327 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2328 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2329 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2333 msgid "Preferred encoders list"
2339 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2340 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
2344 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2350 msgid "Default stream output chain"
2355 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2356 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2361 msgid "Enable streaming of all ES"
2365 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2369 msgid "Display while streaming"
2374 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2375 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
2378 msgid "Enable video stream output"
2383 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2384 "facility when this last one is enabled."
2388 msgid "Enable audio stream output"
2393 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2394 "facility when this last one is enabled."
2399 msgid "Enable SPU stream output"
2404 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2405 "facility when this last one is enabled."
2409 msgid "Keep stream output open"
2414 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2415 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2420 msgid "Preferred packetizer list"
2425 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2433 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2437 msgid "Access output module"
2441 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2445 msgid "Control SAP flow"
2450 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2451 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2455 msgid "SAP announcement interval"
2460 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2461 "between SAP announcements."
2466 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2467 "always leave all these enabled."
2472 msgid "Enable FPU support"
2473 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2478 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2480 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2483 msgid "Enable CPU MMX support"
2484 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2488 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2490 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
2493 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2494 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
2498 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2499 "advantage of them."
2500 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
2503 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2504 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
2508 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2509 "advantage of them."
2510 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
2513 msgid "Enable CPU SSE support"
2514 msgstr "啟用CPU SSE支援"
2518 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2520 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
2523 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2524 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
2528 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2530 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
2533 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2534 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
2538 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2539 "advantage of them."
2540 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2544 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2545 "you really know what you are doing."
2549 msgid "Memory copy module"
2554 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2555 "select the fastest one supported by your hardware."
2559 msgid "Access module"
2564 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2565 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2566 "option unless you really know what you are doing."
2571 msgid "Access filter module"
2576 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2577 "used for instance for timeshifting."
2581 msgid "Demux module"
2586 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2587 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2588 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2589 "you really know what you are doing."
2593 msgid "Allow real-time priority"
2598 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2599 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2600 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2601 "only activate this if you know what you're doing."
2605 msgid "Adjust VLC priority"
2610 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2611 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2616 msgid "Minimize number of threads"
2620 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2624 msgid "Modules search path"
2629 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2630 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
2633 msgid "VLM configuration file"
2637 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2641 msgid "Use a plugins cache"
2645 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2649 msgid "Collect statistics"
2654 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2655 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
2658 msgid "Run as daemon process"
2662 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2663 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
2666 msgid "Write process id to file"
2670 msgid "Writes process id into specified file."
2679 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2683 msgid "Log to syslog"
2687 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2691 msgid "Allow only one running instance"
2696 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2697 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2698 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2699 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2700 "running instance or enqueue it."
2704 msgid "VLC is started from file association"
2708 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2712 msgid "One instance when started from file"
2716 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2720 msgid "Increase the priority of the process"
2725 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2726 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2727 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2728 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2729 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2734 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2739 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2740 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2741 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2745 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2750 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2751 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2752 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2753 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2754 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2758 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2763 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2764 "playing current item."
2769 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2770 "overridden in the playlist dialog box."
2774 msgid "Automatically preparse files"
2779 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2784 msgid "Album art policy"
2788 msgid "Choose when to download and cache album art."
2792 msgid "Never download"
2796 msgid "Download when asked"
2800 msgid "Download when track starts playing"
2804 msgid "Download everything ASAP"
2808 msgid "Services discovery modules"
2813 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2814 "Typical values are sap, hal, ..."
2818 msgid "Play files randomly forever"
2823 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2824 msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
2833 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2834 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2838 msgid "Repeat current item"
2843 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2844 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2847 msgid "Play and stop"
2851 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2856 msgid "Play and exit"
2861 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2866 msgid "Use media library"
2871 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2877 msgid "Use playlist tree"
2882 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2883 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2897 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2900 #: src/libvlc.h:999 src/video_output/vout_intf.c:411
2901 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2902 #: modules/gui/macosx/controls.m:436 modules/gui/macosx/controls.m:859
2903 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2904 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2905 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2909 #: src/libvlc.h:1000
2910 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2911 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
2913 #: src/libvlc.h:1001 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2914 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2918 #: src/libvlc.h:1002
2919 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2920 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
2922 #: src/libvlc.h:1003
2926 #: src/libvlc.h:1004
2927 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2930 #: src/libvlc.h:1005
2934 #: src/libvlc.h:1006
2935 msgid "Select the hotkey to use to play."
2938 #: src/libvlc.h:1007 modules/control/hotkeys.c:620
2939 #: modules/gui/macosx/controls.m:792 modules/gui/macosx/intf.m:539
2940 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2944 #: src/libvlc.h:1008
2945 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2948 #: src/libvlc.h:1009 modules/control/hotkeys.c:626
2949 #: modules/gui/macosx/controls.m:793 modules/gui/macosx/intf.m:540
2950 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2954 #: src/libvlc.h:1010
2955 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2958 #: src/libvlc.h:1011 modules/control/hotkeys.c:603
2959 #: modules/gui/macosx/controls.m:813 modules/gui/macosx/intf.m:497
2960 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2961 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2963 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2964 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2965 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2969 #: src/libvlc.h:1012
2970 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2971 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
2973 #: src/libvlc.h:1013 modules/control/hotkeys.c:609
2974 #: modules/gui/macosx/controls.m:812 modules/gui/macosx/intf.m:492
2975 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2976 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2977 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2978 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2982 #: src/libvlc.h:1014
2983 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2984 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
2986 #: src/libvlc.h:1015 modules/gui/macosx/controls.m:804
2987 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2988 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2991 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2992 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2993 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2994 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
2998 #: src/libvlc.h:1016
3000 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3003 #: src/libvlc.h:1017 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3004 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3005 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:147
3006 #: modules/video_filter/rss.c:176
3010 #: src/libvlc.h:1018
3011 msgid "Select the hotkey to display the position."
3014 #: src/libvlc.h:1020
3015 msgid "Very short backwards jump"
3018 #: src/libvlc.h:1022
3020 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3023 #: src/libvlc.h:1023
3024 msgid "Short backwards jump"
3027 #: src/libvlc.h:1025
3029 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3030 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3032 #: src/libvlc.h:1026
3033 msgid "Medium backwards jump"
3036 #: src/libvlc.h:1028
3038 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3041 #: src/libvlc.h:1029
3042 msgid "Long backwards jump"
3045 #: src/libvlc.h:1031
3047 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3048 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3050 #: src/libvlc.h:1033
3051 msgid "Very short forward jump"
3054 #: src/libvlc.h:1035
3056 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3059 #: src/libvlc.h:1036
3060 msgid "Short forward jump"
3063 #: src/libvlc.h:1038
3065 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3066 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3068 #: src/libvlc.h:1039
3069 msgid "Medium forward jump"
3072 #: src/libvlc.h:1041
3074 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3077 #: src/libvlc.h:1042
3078 msgid "Long forward jump"
3081 #: src/libvlc.h:1044
3083 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3084 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3086 #: src/libvlc.h:1046
3087 msgid "Very short jump length"
3090 #: src/libvlc.h:1047
3091 msgid "Very short jump length, in seconds."
3094 #: src/libvlc.h:1048
3095 msgid "Short jump length"
3098 #: src/libvlc.h:1049
3099 msgid "Short jump length, in seconds."
3102 #: src/libvlc.h:1050
3103 msgid "Medium jump length"
3106 #: src/libvlc.h:1051
3107 msgid "Medium jump length, in seconds."
3110 #: src/libvlc.h:1052
3112 msgid "Long jump length"
3115 #: src/libvlc.h:1053
3116 msgid "Long jump length, in seconds."
3119 #: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:243
3120 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3124 #: src/libvlc.h:1056
3125 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3126 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
3128 #: src/libvlc.h:1057
3132 #: src/libvlc.h:1058
3133 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3134 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
3136 #: src/libvlc.h:1059
3137 msgid "Navigate down"
3140 #: src/libvlc.h:1060
3141 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3142 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
3144 #: src/libvlc.h:1061
3145 msgid "Navigate left"
3148 #: src/libvlc.h:1062
3149 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3150 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3152 #: src/libvlc.h:1063
3153 msgid "Navigate right"
3156 #: src/libvlc.h:1064
3157 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3158 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
3160 #: src/libvlc.h:1065
3164 #: src/libvlc.h:1066
3165 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3166 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3168 #: src/libvlc.h:1067
3170 msgid "Go to the DVD menu"
3173 #: src/libvlc.h:1068
3175 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3176 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3178 #: src/libvlc.h:1069
3180 msgid "Select previous DVD title"
3183 #: src/libvlc.h:1070
3185 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3186 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3188 #: src/libvlc.h:1071
3190 msgid "Select next DVD title"
3193 #: src/libvlc.h:1072
3195 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3196 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3198 #: src/libvlc.h:1073
3200 msgid "Select prev DVD chapter"
3203 #: src/libvlc.h:1074
3205 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3206 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3208 #: src/libvlc.h:1075
3210 msgid "Select next DVD chapter"
3213 #: src/libvlc.h:1076
3215 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3216 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3218 #: src/libvlc.h:1077
3222 #: src/libvlc.h:1078
3223 msgid "Select the key to increase audio volume."
3226 #: src/libvlc.h:1079
3230 #: src/libvlc.h:1080
3231 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3234 #: src/libvlc.h:1081 modules/gui/macosx/controls.m:849
3235 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3236 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3240 #: src/libvlc.h:1082
3242 msgid "Select the key to mute audio."
3245 #: src/libvlc.h:1083
3246 msgid "Subtitle delay up"
3249 #: src/libvlc.h:1084
3250 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3251 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
3253 #: src/libvlc.h:1085
3254 msgid "Subtitle delay down"
3257 #: src/libvlc.h:1086
3258 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3259 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
3261 #: src/libvlc.h:1087
3262 msgid "Audio delay up"
3265 #: src/libvlc.h:1088
3266 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3267 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
3269 #: src/libvlc.h:1089
3270 msgid "Audio delay down"
3273 #: src/libvlc.h:1090
3274 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3275 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
3277 #: src/libvlc.h:1091
3278 msgid "Play playlist bookmark 1"
3281 #: src/libvlc.h:1092
3282 msgid "Play playlist bookmark 2"
3285 #: src/libvlc.h:1093
3286 msgid "Play playlist bookmark 3"
3289 #: src/libvlc.h:1094
3290 msgid "Play playlist bookmark 4"
3293 #: src/libvlc.h:1095
3294 msgid "Play playlist bookmark 5"
3297 #: src/libvlc.h:1096
3298 msgid "Play playlist bookmark 6"
3301 #: src/libvlc.h:1097
3302 msgid "Play playlist bookmark 7"
3305 #: src/libvlc.h:1098
3306 msgid "Play playlist bookmark 8"
3309 #: src/libvlc.h:1099
3310 msgid "Play playlist bookmark 9"
3313 #: src/libvlc.h:1100
3314 msgid "Play playlist bookmark 10"
3315 msgstr "播放播放清單書籤 10"
3317 #: src/libvlc.h:1101
3318 msgid "Select the key to play this bookmark."
3321 #: src/libvlc.h:1102
3322 msgid "Set playlist bookmark 1"
3325 #: src/libvlc.h:1103
3326 msgid "Set playlist bookmark 2"
3329 #: src/libvlc.h:1104
3330 msgid "Set playlist bookmark 3"
3333 #: src/libvlc.h:1105
3334 msgid "Set playlist bookmark 4"
3337 #: src/libvlc.h:1106
3338 msgid "Set playlist bookmark 5"
3341 #: src/libvlc.h:1107
3342 msgid "Set playlist bookmark 6"
3345 #: src/libvlc.h:1108
3346 msgid "Set playlist bookmark 7"
3349 #: src/libvlc.h:1109
3350 msgid "Set playlist bookmark 8"
3353 #: src/libvlc.h:1110
3354 msgid "Set playlist bookmark 9"
3357 #: src/libvlc.h:1111
3358 msgid "Set playlist bookmark 10"
3359 msgstr "設定播放清單書籤 10"
3361 #: src/libvlc.h:1112
3362 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3363 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
3365 #: src/libvlc.h:1114 modules/control/hotkeys.c:84
3366 msgid "Playlist bookmark 1"
3369 #: src/libvlc.h:1115 modules/control/hotkeys.c:85
3370 msgid "Playlist bookmark 2"
3373 #: src/libvlc.h:1116 modules/control/hotkeys.c:86
3374 msgid "Playlist bookmark 3"
3377 #: src/libvlc.h:1117 modules/control/hotkeys.c:87
3378 msgid "Playlist bookmark 4"
3381 #: src/libvlc.h:1118 modules/control/hotkeys.c:88
3382 msgid "Playlist bookmark 5"
3385 #: src/libvlc.h:1119 modules/control/hotkeys.c:89
3386 msgid "Playlist bookmark 6"
3389 #: src/libvlc.h:1120 modules/control/hotkeys.c:90
3390 msgid "Playlist bookmark 7"
3393 #: src/libvlc.h:1121 modules/control/hotkeys.c:91
3394 msgid "Playlist bookmark 8"
3397 #: src/libvlc.h:1122 modules/control/hotkeys.c:92
3398 msgid "Playlist bookmark 9"
3401 #: src/libvlc.h:1123 modules/control/hotkeys.c:93
3402 msgid "Playlist bookmark 10"
3405 #: src/libvlc.h:1125
3407 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3408 msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
3410 #: src/libvlc.h:1127
3411 msgid "Go back in browsing history"
3414 #: src/libvlc.h:1128
3416 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3420 #: src/libvlc.h:1129
3421 msgid "Go forward in browsing history"
3424 #: src/libvlc.h:1130
3426 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3430 #: src/libvlc.h:1132
3431 msgid "Cycle audio track"
3434 #: src/libvlc.h:1133
3435 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3438 #: src/libvlc.h:1134
3439 msgid "Cycle subtitle track"
3442 #: src/libvlc.h:1135
3444 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3447 #: src/libvlc.h:1136
3449 msgid "Cycle source aspect ratio"
3452 #: src/libvlc.h:1137
3454 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3457 #: src/libvlc.h:1138
3459 msgid "Cycle video crop"
3462 #: src/libvlc.h:1139
3463 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3466 #: src/libvlc.h:1140
3468 msgid "Cycle deinterlace modes"
3471 #: src/libvlc.h:1141
3473 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3476 #: src/libvlc.h:1142
3477 msgid "Show interface"
3480 #: src/libvlc.h:1143
3481 msgid "Raise the interface above all other windows."
3484 #: src/libvlc.h:1144
3486 msgid "Hide interface"
3489 #: src/libvlc.h:1145
3490 msgid "Lower the interface below all other windows."
3493 #: src/libvlc.h:1146
3494 msgid "Take video snapshot"
3497 #: src/libvlc.h:1147
3498 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3499 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
3501 #: src/libvlc.h:1149 modules/access_filter/record.c:54
3502 #: modules/access_filter/record.c:55
3507 #: src/libvlc.h:1150
3508 msgid "Record access filter start/stop."
3511 #: src/libvlc.h:1152 src/libvlc.h:1153 src/video_output/vout_intf.c:214
3515 #: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
3520 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
3521 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3524 #: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
3525 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3528 #: src/libvlc.h:1163 src/libvlc.h:1164
3529 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3532 #: src/libvlc.h:1165 src/libvlc.h:1166
3533 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3536 #: src/libvlc.h:1168 src/libvlc.h:1169
3537 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3540 #: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171
3541 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3544 #: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174
3546 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3549 #: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176
3550 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3553 #: src/libvlc.h:1180
3556 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3557 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3558 "in the playlist.\n"
3559 "The first item specified will be played first.\n"
3562 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3563 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3564 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3565 " and that overrides previous settings.\n"
3567 "Stream MRL syntax:\n"
3568 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3569 "option=value ...]\n"
3571 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3572 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3575 " [file://]filename Plain media file\n"
3576 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3577 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3578 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3579 " screen:// Screen capture\n"
3580 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3581 " [vcd://][device] VCD device\n"
3582 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3583 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3584 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3585 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3587 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3590 #: src/libvlc.h:1292 src/video_output/vout_intf.c:423
3591 #: modules/gui/macosx/controls.m:421 modules/gui/macosx/controls.m:858
3592 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3593 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3597 #: src/libvlc.h:1305
3599 msgid "Window properties"
3602 #: src/libvlc.h:1348
3607 #: src/libvlc.h:1355 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3608 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3609 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
3613 #: src/libvlc.h:1372 modules/stream_out/transcode.c:151
3617 #: src/libvlc.h:1380
3622 #: src/libvlc.h:1382
3624 msgid "Track settings"
3627 #: src/libvlc.h:1404
3628 msgid "Playback control"
3631 #: src/libvlc.h:1419
3632 msgid "Default devices"
3635 #: src/libvlc.h:1428
3636 msgid "Network settings"
3639 #: src/libvlc.h:1440
3643 #: src/libvlc.h:1449
3647 #: src/libvlc.h:1479
3651 #: src/libvlc.h:1486 modules/access/v4l2.c:56
3652 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100
3653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3660 #: src/libvlc.h:1522 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3664 #: src/libvlc.h:1553
3668 #: src/libvlc.h:1575
3670 msgid "Special modules"
3673 #: src/libvlc.h:1582
3677 #: src/libvlc.h:1590
3679 msgid "Performance options"
3682 #: src/libvlc.h:1732
3686 #: src/libvlc.h:2043
3691 #: src/libvlc.h:2122
3692 msgid "main program"
3695 #: src/libvlc.h:2129
3696 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3699 #: src/libvlc.h:2131
3701 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3704 #: src/libvlc.h:2133
3706 msgid "print help for the advanced options"
3709 #: src/libvlc.h:2135
3710 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3713 #: src/libvlc.h:2137
3714 msgid "print a list of available modules"
3717 #: src/libvlc.h:2139
3718 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3721 #: src/libvlc.h:2141
3722 msgid "save the current command line options in the config"
3725 #: src/libvlc.h:2143
3726 msgid "reset the current config to the default values"
3729 #: src/libvlc.h:2145
3730 msgid "use alternate config file"
3733 #: src/libvlc.h:2147
3734 msgid "resets the current plugins cache"
3737 #: src/libvlc.h:2149
3738 msgid "print version information"
3741 #: src/misc/configuration.c:1206
3745 #: src/misc/configuration.c:1217
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3801 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3805 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3809 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3846 msgid "Church Slavic"
3849 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3853 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3857 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3861 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3877 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3894 msgid "Gaelic (Scots)"
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3905 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3910 msgid "Greek, Modern ()"
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3917 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3925 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3929 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3933 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3937 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3941 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3945 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3949 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3953 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3957 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3961 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3962 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3965 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3969 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3973 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3977 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3981 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3985 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3989 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3993 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3997 #: src/misc/iso-639_def.h:112
4001 #: src/misc/iso-639_def.h:113
4005 #: src/misc/iso-639_def.h:114
4009 #: src/misc/iso-639_def.h:115
4013 #: src/misc/iso-639_def.h:116
4017 #: src/misc/iso-639_def.h:117
4021 #: src/misc/iso-639_def.h:118
4025 #: src/misc/iso-639_def.h:119
4026 msgid "Letzeburgesch"
4029 #: src/misc/iso-639_def.h:120
4033 #: src/misc/iso-639_def.h:121
4037 #: src/misc/iso-639_def.h:122
4041 #: src/misc/iso-639_def.h:123
4045 #: src/misc/iso-639_def.h:124
4049 #: src/misc/iso-639_def.h:126
4053 #: src/misc/iso-639_def.h:127
4057 #: src/misc/iso-639_def.h:128
4061 #: src/misc/iso-639_def.h:129
4065 #: src/misc/iso-639_def.h:130
4069 #: src/misc/iso-639_def.h:131
4073 #: src/misc/iso-639_def.h:132
4074 msgid "Ndebele, South"
4077 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4078 msgid "Ndebele, North"
4081 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4085 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4089 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4093 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4094 msgid "Norwegian Nynorsk"
4097 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4098 msgid "Norwegian Bokmaal"
4101 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4102 msgid "Chichewa; Nyanja"
4105 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4106 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4109 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4113 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4117 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4118 msgid "Ossetian; Ossetic"
4121 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4125 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4129 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4133 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4137 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4141 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4145 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4149 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4150 msgid "Raeto-Romance"
4153 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4157 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4161 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4165 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4169 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4173 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4177 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4181 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4182 msgid "Northern Sami"
4185 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4189 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4193 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4197 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4201 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4202 msgid "Sotho, Southern"
4205 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4209 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4213 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4217 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4221 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4225 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4229 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4233 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4237 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4241 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4245 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4249 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4253 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4257 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4258 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4261 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4265 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4269 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4273 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4277 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4281 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4285 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4289 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4293 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4297 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4301 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4305 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4309 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4313 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4317 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4321 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4325 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4329 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4333 #: src/misc/vlm.c:1138 src/misc/vlm.c:1245
4338 #: src/playlist/engine.c:106 src/playlist/engine.c:108
4339 #: src/playlist/loadsave.c:137
4340 msgid "Media Library"
4343 #: src/playlist/tree.c:58
4347 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
4348 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4352 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4356 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4360 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4364 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4368 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4372 #: src/video_output/vout_intf.c:226
4376 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4380 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4381 msgid "1:1 Original"
4384 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4388 #: src/video_output/vout_intf.c:259 modules/gui/macosx/intf.m:581
4389 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4393 #: src/video_output/vout_intf.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:579
4394 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4396 msgid "Aspect-ratio"
4399 #: modules/access/cdda/access.c:293
4400 msgid "CD reading failed"
4403 #: modules/access/cdda/access.c:294
4405 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4408 #: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4409 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4410 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4411 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4412 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4413 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4414 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:61
4415 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
4416 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4417 msgid "Caching value in ms"
4420 #: modules/access/cdda.c:61
4422 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4426 #: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:176
4427 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
4432 #: modules/access/cdda.c:66
4433 msgid "Audio CD input"
4436 #: modules/access/cdda.c:72
4437 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4440 #: modules/access/cdda.c:84
4445 #: modules/access/cdda.c:84
4446 msgid "Address of the CDDB server to use."
4449 #: modules/access/cdda.c:87
4454 #: modules/access/cdda.c:87
4456 msgid "CDDB Server port to use."
4459 #: modules/access/cdda.c:450
4461 msgid "Audio CD - Track "
4464 #: modules/access/cdda.c:467
4466 msgid "Audio CD - Track %i"
4469 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4470 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
4474 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4478 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4482 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4484 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4489 "all calls (0x10) 16\n"
4492 "libcdio (0x80) 128\n"
4493 "libcddb (0x100) 256\n"
4496 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4498 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4502 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4504 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4505 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4506 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4507 "25 blocks per access."
4510 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4512 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4513 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4514 " %a : The artist (for the album)\n"
4515 " %A : The album information\n"
4517 " %e : The extended data (for a track)\n"
4518 " %I : CDDB disk ID\n"
4520 " %M : The current MRL\n"
4521 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4522 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4523 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4524 " %T : The track number\n"
4525 " %s : Number of seconds in this track\n"
4526 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4527 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4528 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4532 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4534 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4535 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4536 " %M : The current MRL\n"
4537 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4538 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4539 " %T : The track number\n"
4540 " %s : Number of seconds in this track\n"
4541 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4542 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4546 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4547 msgid "Enable CD paranoia?"
4550 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4552 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4553 "none: no paranoia - fastest.\n"
4554 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4555 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4558 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4559 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4562 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4563 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4566 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4568 msgid "Audio Compact Disc"
4571 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4572 msgid "Additional debug"
4575 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4576 msgid "Caching value in microseconds"
4579 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4580 msgid "Number of blocks per CD read"
4583 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4584 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4587 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4589 msgid "Use CD audio controls and output?"
4592 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4593 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4596 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4597 msgid "Do CD-Text lookups?"
4600 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4601 msgid "If set, get CD-Text information"
4604 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4605 msgid "Use Navigation-style playback?"
4608 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4609 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4612 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4617 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4618 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4621 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4622 msgid "CDDB lookups"
4625 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4626 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4629 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4633 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4634 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4637 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4638 msgid "CDDB server port"
4641 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4642 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4645 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4646 msgid "email address reported to CDDB server"
4649 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4650 msgid "Cache CDDB lookups?"
4653 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4654 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4657 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4658 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4659 msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
4661 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4662 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4665 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4666 msgid "CDDB server timeout"
4669 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4670 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4673 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4674 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4677 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4678 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4681 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4683 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4687 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4688 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4689 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4690 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4694 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4695 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4699 #: modules/access/cdda/info.c:333
4700 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4703 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4707 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4708 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4709 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
4711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
4715 #: modules/access/cdda/info.c:400
4719 #: modules/access/cdda/info.c:862
4720 msgid "Track Number"
4723 #: modules/access/directory.c:70
4724 msgid "Subdirectory behavior"
4727 #: modules/access/directory.c:72
4729 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4730 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4731 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4732 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4735 #: modules/access/directory.c:78
4739 #: modules/access/directory.c:79
4743 #: modules/access/directory.c:81
4744 msgid "Ignored extensions"
4747 #: modules/access/directory.c:83
4749 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4751 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4752 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4755 #: modules/access/directory.c:90
4759 #: modules/access/directory.c:92
4760 msgid "Standard filesystem directory input"
4763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4764 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4765 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4797 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
4802 msgid "Video device name"
4805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4807 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4808 "don't specify anything, the default device will be used."
4811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
4812 msgid "Audio device name"
4815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4817 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4818 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4819 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4828 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4829 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4832 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
4833 msgid "Video input chroma format"
4836 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4838 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4839 "(default), RV24, etc.)"
4842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4844 msgid "Video input frame rate"
4847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4849 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4850 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4853 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4854 msgid "Device properties"
4857 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4859 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4862 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4863 msgid "Tuner properties"
4866 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4867 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4870 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4871 msgid "Tuner TV Channel"
4874 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4875 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4878 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4879 msgid "Tuner country code"
4882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4884 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4885 "mapping (0 means default)."
4888 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4889 msgid "Tuner input type"
4892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4893 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4898 msgid "Video input pin"
4901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4903 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4904 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4905 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4906 "will not be changed."
4909 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4911 msgid "Audio input pin"
4914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4916 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4919 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4921 msgid "Video output pin"
4924 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4926 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4929 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4931 msgid "Audio output pin"
4934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4936 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4941 msgid "AM Tuner mode"
4944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4945 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4948 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4952 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4953 msgid "DirectShow input"
4954 msgstr "DirectShow輸入"
4956 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4957 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4958 msgid "Refresh list"
4961 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4965 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4966 msgid "Capturing failed"
4969 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4972 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4977 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4980 #: modules/access/dvb/access.c:75
4982 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4985 #: modules/access/dvb/access.c:78
4986 msgid "Adapter card to tune"
4989 #: modules/access/dvb/access.c:79
4991 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4995 #: modules/access/dvb/access.c:81
4996 msgid "Device number to use on adapter"
4999 #: modules/access/dvb/access.c:84
5000 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5003 #: modules/access/dvb/access.c:85
5004 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5007 #: modules/access/dvb/access.c:87
5008 msgid "Inversion mode"
5011 #: modules/access/dvb/access.c:88
5012 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5015 #: modules/access/dvb/access.c:90
5016 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5019 #: modules/access/dvb/access.c:91
5021 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5022 "disable this feature if you experience some trouble."
5025 #: modules/access/dvb/access.c:93
5029 #: modules/access/dvb/access.c:94
5031 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5032 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
5034 #: modules/access/dvb/access.c:97
5035 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5038 #: modules/access/dvb/access.c:98
5039 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5042 #: modules/access/dvb/access.c:100
5046 #: modules/access/dvb/access.c:101
5047 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5050 #: modules/access/dvb/access.c:103
5051 msgid "High LNB voltage"
5054 #: modules/access/dvb/access.c:104
5056 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5057 "supported by all frontends."
5060 #: modules/access/dvb/access.c:107
5064 #: modules/access/dvb/access.c:108
5065 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5068 #: modules/access/dvb/access.c:110
5069 msgid "Transponder FEC"
5072 #: modules/access/dvb/access.c:111
5073 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5076 #: modules/access/dvb/access.c:113
5077 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5080 #: modules/access/dvb/access.c:116
5081 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5084 #: modules/access/dvb/access.c:119
5085 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5088 #: modules/access/dvb/access.c:122
5089 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5092 #: modules/access/dvb/access.c:126
5093 msgid "Modulation type"
5096 #: modules/access/dvb/access.c:127
5097 msgid "Modulation type for front-end device."
5100 #: modules/access/dvb/access.c:130
5101 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5104 #: modules/access/dvb/access.c:133
5105 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5108 #: modules/access/dvb/access.c:136
5109 msgid "Terrestrial bandwidth"
5112 #: modules/access/dvb/access.c:137
5113 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5116 #: modules/access/dvb/access.c:139
5117 msgid "Terrestrial guard interval"
5120 #: modules/access/dvb/access.c:142
5121 msgid "Terrestrial transmission mode"
5124 #: modules/access/dvb/access.c:145
5125 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5128 #: modules/access/dvb/access.c:148
5129 msgid "HTTP Host address"
5132 #: modules/access/dvb/access.c:150
5133 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5136 #: modules/access/dvb/access.c:152
5138 msgid "HTTP user name"
5141 #: modules/access/dvb/access.c:154
5143 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5146 #: modules/access/dvb/access.c:157
5148 msgid "HTTP password"
5151 #: modules/access/dvb/access.c:159
5153 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5156 #: modules/access/dvb/access.c:162
5160 #: modules/access/dvb/access.c:164
5162 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5163 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5166 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5167 #: modules/control/http/http.c:49
5168 msgid "Certificate file"
5171 #: modules/access/dvb/access.c:169
5172 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5175 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5176 #: modules/control/http/http.c:52
5177 msgid "Private key file"
5180 #: modules/access/dvb/access.c:173
5181 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5184 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5185 #: modules/control/http/http.c:54
5186 msgid "Root CA file"
5189 #: modules/access/dvb/access.c:176
5190 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5193 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5194 #: modules/control/http/http.c:57
5198 #: modules/access/dvb/access.c:180
5199 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5202 #: modules/access/dvb/access.c:183
5206 #: modules/access/dvb/access.c:184
5207 msgid "DVB input with v4l2 support"
5210 #: modules/access/dvb/access.c:236
5215 #: modules/access/dvb/access.c:716
5217 msgid "Input syntax is deprecated"
5220 #: modules/access/dvb/access.c:717
5222 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5226 #: modules/access/dvb/access.c:763
5228 msgid "Illegal Polarization"
5231 #: modules/access/dvb/access.c:764
5233 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5236 #: modules/access/dv.c:70
5237 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5240 #: modules/access/dv.c:74
5241 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5244 #: modules/access/dv.c:75
5248 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5252 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5253 msgid "Default DVD angle."
5256 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5257 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5260 #: modules/access/dvdnav.c:68
5261 msgid "Start directly in menu"
5264 #: modules/access/dvdnav.c:70
5266 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5267 "useless warning introductions."
5270 #: modules/access/dvdnav.c:79
5271 msgid "DVD with menus"
5274 #: modules/access/dvdnav.c:80
5275 msgid "DVDnav Input"
5278 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5279 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5281 msgid "Playback failure"
5284 #: modules/access/dvdnav.c:297
5286 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5289 #: modules/access/dvdread.c:67
5290 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5293 #: modules/access/dvdread.c:69
5295 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5296 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5297 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5298 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5299 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5300 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5301 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5302 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5303 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5304 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5305 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5306 "The default method is: key."
5309 #: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
5313 #: modules/access/dvdread.c:85
5317 #: modules/access/dvdread.c:91
5318 msgid "DVD without menus"
5321 #: modules/access/dvdread.c:92
5322 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5325 #: modules/access/dvdread.c:237
5327 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5330 #: modules/access/dvdread.c:496
5332 msgid "DVDRead could not read block %d."
5335 #: modules/access/dvdread.c:558
5337 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5340 #: modules/access/fake.c:42
5342 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5345 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5349 #: modules/access/fake.c:46
5350 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5353 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5354 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5358 #: modules/access/fake.c:49
5360 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5364 #: modules/access/fake.c:51
5366 msgid "Duration in ms"
5369 #: modules/access/fake.c:53
5371 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5372 "meaning that the stream is unlimited)."
5375 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5379 #: modules/access/fake.c:58
5384 #: modules/access/file.c:82
5385 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5388 #: modules/access/file.c:84
5389 msgid "Concatenate with additional files"
5392 #: modules/access/file.c:86
5394 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5395 "a comma-separated list of files."
5398 #: modules/access/file.c:90
5403 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5404 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5405 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5406 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5407 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5408 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
5410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
5411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5415 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5416 #: modules/access/file.c:602 modules/access/file.c:627
5417 msgid "File reading failed"
5420 #: modules/access/file.c:249
5422 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5425 #: modules/access/file.c:418
5427 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5430 #: modules/access/file.c:603
5432 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5435 #: modules/access/file.c:628
5437 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5440 #: modules/access_filter/record.c:46
5442 msgid "Record directory"
5445 #: modules/access_filter/record.c:48
5447 msgid "Directory where the record will be stored."
5448 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
5450 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5452 msgid "Timeshift granularity"
5455 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5458 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5459 "timeshifted streams."
5460 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
5462 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5464 msgid "Timeshift directory"
5467 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5468 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5471 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5472 msgid "Force use of the timeshift module"
5475 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5477 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5478 "control pace or pause."
5481 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5486 #: modules/access/ftp.c:56
5488 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5491 #: modules/access/ftp.c:58
5492 msgid "FTP user name"
5495 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5496 msgid "User name that will be used for the connection."
5499 #: modules/access/ftp.c:61
5500 msgid "FTP password"
5503 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5504 msgid "Password that will be used for the connection."
5507 #: modules/access/ftp.c:64
5511 #: modules/access/ftp.c:65
5512 msgid "Account that will be used for the connection."
5515 #: modules/access/ftp.c:70
5519 #: modules/access/ftp.c:87
5521 msgid "FTP upload output"
5524 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5525 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5527 msgid "Network interaction failed"
5530 #: modules/access/ftp.c:133
5531 msgid "VLC could not connect with the given server."
5534 #: modules/access/ftp.c:143
5535 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5538 #: modules/access/ftp.c:204
5539 msgid "Your account was rejected."
5542 #: modules/access/ftp.c:214
5543 msgid "Your password was rejected."
5546 #: modules/access/ftp.c:222
5547 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5550 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5552 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5555 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5557 msgid "GnomeVFS input"
5560 #: modules/access/http.c:50
5564 #: modules/access/http.c:52
5566 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5567 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5571 #: modules/access/http.c:58
5573 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5576 #: modules/access/http.c:61
5577 msgid "HTTP user agent"
5580 #: modules/access/http.c:62
5581 msgid "User agent that will be used for the connection."
5584 #: modules/access/http.c:65
5585 msgid "Auto re-connect"
5588 #: modules/access/http.c:67
5590 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5593 #: modules/access/http.c:71
5594 msgid "Continuous stream"
5597 #: modules/access/http.c:72
5599 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5600 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5601 "other types of HTTP streams."
5604 #: modules/access/http.c:78
5608 #: modules/access/http.c:80
5612 #: modules/access/http.c:287
5613 msgid "HTTP authentication"
5616 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5617 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5620 #: modules/access/mms/mms.c:48
5622 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5625 #: modules/access/mms/mms.c:51
5626 msgid "Force selection of all streams"
5629 #: modules/access/mms/mms.c:53
5631 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5632 "You can choose to select all of them."
5635 #: modules/access/mms/mms.c:56
5637 msgid "Maximum bitrate"
5640 #: modules/access/mms/mms.c:58
5641 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5644 #: modules/access/mms/mms.c:62
5645 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5646 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
5648 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5649 msgid "Dummy stream output"
5652 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5656 #: modules/access_output/file.c:61
5657 msgid "Append to file"
5660 #: modules/access_output/file.c:62
5661 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5664 #: modules/access_output/file.c:66
5665 msgid "File stream output"
5668 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:123
5672 #: modules/access_output/http.c:59
5673 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5676 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5677 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
5681 #: modules/access_output/http.c:62
5682 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5685 #: modules/access_output/http.c:66
5689 #: modules/access_output/http.c:67
5690 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5693 #: modules/access_output/http.c:71
5694 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5697 #: modules/access_output/http.c:74
5699 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5700 "empty if you don't have one."
5703 #: modules/access_output/http.c:78
5705 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5706 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5709 #: modules/access_output/http.c:83
5711 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5712 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5715 #: modules/access_output/http.c:86
5716 msgid "Advertise with Bonjour"
5719 #: modules/access_output/http.c:87
5720 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5723 #: modules/access_output/http.c:91
5724 msgid "HTTP stream output"
5727 #: modules/access_output/shout.c:58
5732 #: modules/access_output/shout.c:59
5733 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5736 #: modules/access_output/shout.c:62
5738 msgid "Stream description"
5741 #: modules/access_output/shout.c:63
5742 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5745 #: modules/access_output/shout.c:66
5750 #: modules/access_output/shout.c:67
5752 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5753 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5754 "shoutcast/icecast server."
5757 #: modules/access_output/shout.c:76
5759 msgid "Genre description"
5762 #: modules/access_output/shout.c:77
5763 msgid "Genre of the content. "
5766 #: modules/access_output/shout.c:79
5768 msgid "URL description"
5771 #: modules/access_output/shout.c:80
5772 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5775 #: modules/access_output/shout.c:87
5776 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5779 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:123
5783 #: modules/access_output/shout.c:90
5784 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5787 #: modules/access_output/shout.c:92
5789 msgid "Number of channels"
5792 #: modules/access_output/shout.c:93
5793 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5796 #: modules/access_output/shout.c:95
5797 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5800 #: modules/access_output/shout.c:96
5801 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5804 #: modules/access_output/shout.c:98
5806 msgid "Stream public"
5809 #: modules/access_output/shout.c:99
5811 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5812 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5813 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5816 #: modules/access_output/shout.c:105
5818 msgid "IceCAST output"
5821 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5822 #: modules/demux/live555.cpp:63
5823 msgid "Caching value (ms)"
5826 #: modules/access_output/udp.c:77
5828 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5832 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
5834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:92
5836 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5839 #: modules/access_output/udp.c:81
5841 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5842 msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
5844 #: modules/access_output/udp.c:84
5845 msgid "Group packets"
5848 #: modules/access_output/udp.c:85
5850 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5851 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5852 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5855 #: modules/access_output/udp.c:90
5859 #: modules/access_output/udp.c:91
5861 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5862 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5865 #: modules/access_output/udp.c:97
5866 msgid "UDP stream output"
5869 #: modules/access/pvr.c:49
5871 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5875 #: modules/access/pvr.c:52
5879 #: modules/access/pvr.c:53
5880 msgid "PVR video device"
5883 #: modules/access/pvr.c:55
5885 msgid "Radio device"
5888 #: modules/access/pvr.c:56
5890 msgid "PVR radio device"
5893 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5897 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5898 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5901 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5902 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5906 #: modules/access/pvr.c:63
5907 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5910 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5911 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5915 #: modules/access/pvr.c:67
5916 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5919 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
5923 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5924 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5927 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
5928 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5931 #: modules/access/pvr.c:77
5932 msgid "Key interval"
5935 #: modules/access/pvr.c:78
5936 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5939 #: modules/access/pvr.c:80
5943 #: modules/access/pvr.c:81
5945 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5946 "number of B-Frames."
5949 #: modules/access/pvr.c:85
5950 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5953 #: modules/access/pvr.c:87
5954 msgid "Bitrate peak"
5957 #: modules/access/pvr.c:88
5958 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5961 #: modules/access/pvr.c:91
5963 msgid "Bitrate mode)"
5966 #: modules/access/pvr.c:92
5967 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5970 #: modules/access/pvr.c:94
5971 msgid "Audio bitmask"
5974 #: modules/access/pvr.c:95
5975 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5978 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5979 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5983 #: modules/access/pvr.c:99
5984 msgid "Audio volume (0-65535)."
5987 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
5991 #: modules/access/pvr.c:102
5993 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5996 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6000 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6004 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6008 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6012 #: modules/access/pvr.c:111
6016 #: modules/access/pvr.c:111
6020 #: modules/access/pvr.c:116
6024 #: modules/access/pvr.c:117
6025 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6028 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6030 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6033 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6037 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6039 msgid "Connection failed"
6042 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6044 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6047 #: modules/access/rtsp/access.c:221
6049 msgid "Session failed"
6052 #: modules/access/rtsp/access.c:222
6053 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6056 #: modules/access/screen/screen.c:39
6058 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6061 #: modules/access/screen/screen.c:43
6062 msgid "Desired frame rate for the capture."
6065 #: modules/access/screen/screen.c:46
6066 msgid "Capture fragment size"
6069 #: modules/access/screen/screen.c:48
6071 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6072 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6075 #: modules/access/screen/screen.c:62
6076 msgid "Screen Input"
6079 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212
6083 #: modules/access/smb.c:63
6085 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6088 #: modules/access/smb.c:65
6089 msgid "SMB user name"
6092 #: modules/access/smb.c:68
6093 msgid "SMB password"
6096 #: modules/access/smb.c:71
6100 #: modules/access/smb.c:72
6101 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6104 #: modules/access/smb.c:77
6108 #: modules/access/tcp.c:39
6110 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6113 #: modules/access/tcp.c:46
6117 #: modules/access/tcp.c:47
6121 #: modules/access/udp.c:44
6123 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6126 #: modules/access/udp.c:47
6127 msgid "Autodetection of MTU"
6130 #: modules/access/udp.c:49
6132 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6133 "truncated packets are found"
6136 #: modules/access/udp.c:52
6137 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6140 #: modules/access/udp.c:54
6142 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6143 "time specified here (in milliseconds)."
6146 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
6147 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
6148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
6152 #: modules/access/udp.c:62
6153 msgid "UDP/RTP input"
6156 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
6157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:720
6161 #: modules/access/v4l2.c:54
6164 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6166 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6168 #: modules/access/v4l2.c:58
6170 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6173 #: modules/access/v4l2.c:63
6175 msgid "Video4Linux2"
6176 msgstr "Video4Linux輸入"
6178 #: modules/access/v4l2.c:64
6180 msgid "Video4Linux2 input"
6181 msgstr "Video4Linux輸入"
6183 #: modules/access/v4l.c:76
6185 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6188 #: modules/access/v4l.c:80
6191 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6192 "device will be used."
6193 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6195 #: modules/access/v4l.c:84
6198 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6199 "device will be used."
6200 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6202 #: modules/access/v4l.c:88
6204 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6205 "(default), RV24, etc.)"
6208 #: modules/access/v4l.c:95
6210 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6213 #: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
6214 msgid "Audio Channel"
6217 #: modules/access/v4l.c:102
6219 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6220 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
6222 #: modules/access/v4l.c:104
6223 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6226 #: modules/access/v4l.c:107
6227 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6230 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6231 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6235 #: modules/access/v4l.c:111
6237 msgid "Brightness of the video input."
6240 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6241 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6245 #: modules/access/v4l.c:114
6247 msgid "Hue of the video input."
6250 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6251 #: modules/video_filter/marq.c:116 modules/video_filter/rss.c:146
6256 #: modules/access/v4l.c:117
6258 msgid "Color of the video input."
6261 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6262 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6266 #: modules/access/v4l.c:120
6268 msgid "Contrast of the video input."
6271 #: modules/access/v4l.c:121
6275 #: modules/access/v4l.c:122
6277 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6278 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
6280 #: modules/access/v4l.c:125
6282 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6285 #: modules/access/v4l.c:128
6286 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6289 #: modules/access/v4l.c:129
6293 #: modules/access/v4l.c:131
6294 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6297 #: modules/access/v4l.c:132
6301 #: modules/access/v4l.c:134
6302 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6305 #: modules/access/v4l.c:135
6309 #: modules/access/v4l.c:136
6311 msgid "Quality of the stream."
6314 #: modules/access/v4l.c:147
6318 #: modules/access/v4l.c:148
6319 msgid "Video4Linux input"
6320 msgstr "Video4Linux輸入"
6322 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6323 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6326 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6327 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
6332 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6336 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6337 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6340 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6341 msgid "The above message had unknown log level"
6344 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6345 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6348 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6349 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6350 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6354 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6358 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6359 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6360 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6364 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6368 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6372 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6376 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6380 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6384 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6388 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6392 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6396 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6400 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6404 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6405 msgid "First Entry Point"
6408 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6409 msgid "Last Entry Point"
6412 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6413 msgid "Track size (in sectors)"
6416 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6417 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6421 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6425 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6429 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6430 msgid "extended selection list"
6433 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6434 msgid "selection list"
6437 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6438 msgid "unknown type"
6441 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6442 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6446 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6447 msgid "(Super) Video CD"
6450 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6451 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6454 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6455 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6458 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6459 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6462 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6463 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6466 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6467 msgid "Use playback control?"
6470 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6472 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6476 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6477 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6480 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6482 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6486 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6487 msgid "Show extended VCD info?"
6490 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6492 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6493 "for example playback control navigation."
6496 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6497 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6500 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6501 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6504 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6505 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6508 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6510 msgid "Dolby Surround decoder"
6513 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6515 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6516 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6517 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6518 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6519 "It works with any source format from mono to 7.1."
6522 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6523 msgid "Characteristic dimension"
6526 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6527 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6530 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6531 msgid "Compensate delay"
6534 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6536 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6537 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6538 "case, turn this on to compensate."
6541 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6543 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6546 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6548 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6549 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6552 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6553 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6554 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6557 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6558 msgid "Headphone effect"
6561 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6562 msgid "Use downmix algorithme."
6565 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6567 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6568 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6572 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6574 msgid "Select channel to keep"
6577 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6579 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6580 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6583 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6588 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6593 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6597 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6598 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6601 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6602 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6605 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6606 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6609 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6610 msgid "A/52 dynamic range compression"
6613 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6614 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6616 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6617 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6618 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6619 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6622 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6624 msgid "Enable internal upmixing"
6627 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6628 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6631 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6632 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6633 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6634 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
6636 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6637 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6640 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6641 msgid "DTS dynamic range compression"
6644 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6645 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6646 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6649 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6650 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6653 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6654 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6657 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6658 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6661 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6662 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6665 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6666 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6669 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6670 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6673 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6674 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6677 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6678 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6679 msgid "MPEG audio decoder"
6682 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6683 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6686 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6687 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6690 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6691 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6694 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6695 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6698 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6699 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6702 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6703 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6706 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6707 msgid "Equalizer preset"
6710 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6711 msgid "Preset to use for the equalizer."
6714 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6718 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6720 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6721 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6725 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6729 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6730 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6733 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6737 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6739 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6740 msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
6742 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6743 msgid "Equalizer with 10 bands"
6746 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6750 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6751 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6755 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6759 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6760 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6764 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6768 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6769 msgid "Full bass and treble"
6772 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6776 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6780 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6784 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6788 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6792 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6793 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6797 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6798 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6802 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6803 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6807 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6808 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6812 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6816 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6820 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6821 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6825 #: modules/audio_filter/format.c:201
6826 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6829 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6830 msgid "Number of audio buffers"
6833 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6835 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6836 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6837 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6840 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6844 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6846 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6847 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6848 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6851 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6852 msgid "Volume normalizer"
6855 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6857 msgid "Parametric Equalizer"
6860 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6861 msgid "Low freq (Hz)"
6864 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6865 msgid "Low freq gain (Db)"
6868 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6869 msgid "High freq (Hz)"
6872 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6873 msgid "High freq gain (Db)"
6876 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6880 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6881 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6884 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6888 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6892 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6893 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6896 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6900 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6904 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6905 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6908 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6912 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6913 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6916 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6917 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6918 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6921 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6922 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6925 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6926 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6929 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6930 msgid "Float32 audio mixer"
6931 msgstr "Float32音訊混音器"
6933 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6934 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6935 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
6937 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6938 msgid "Trivial audio mixer"
6941 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:315
6942 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
6946 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6947 msgid "ALSA audio output"
6950 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6951 msgid "ALSA Device Name"
6954 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6955 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6956 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6957 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6958 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
6959 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6960 msgid "Audio Device"
6963 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6964 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6965 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6966 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6970 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6971 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6972 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6973 msgid "2 Front 2 Rear"
6976 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6977 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6978 msgid "A/52 over S/PDIF"
6981 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6983 msgid "No Audio Device"
6986 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6987 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6990 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6991 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6993 msgid "Audio output failed"
6996 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6998 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7001 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7003 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7006 #: modules/audio_output/alsa.c:940
7007 msgid "Unknown soundcard"
7010 #: modules/audio_output/arts.c:65
7011 msgid "aRts audio output"
7014 #: modules/audio_output/auhal.c:131
7016 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7017 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7021 #: modules/audio_output/auhal.c:137
7023 msgid "HAL AudioUnit output"
7026 #: modules/audio_output/auhal.c:245
7028 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7031 #: modules/audio_output/auhal.c:429
7033 msgid "Audio device is not configured"
7036 #: modules/audio_output/auhal.c:430
7038 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7039 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7042 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
7044 msgid "%s (Encoded Output)"
7047 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
7048 msgid "Output device"
7051 #: modules/audio_output/directx.c:207
7053 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7054 "default device appears as 0 AND another number)."
7057 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
7058 msgid "Use float32 output"
7059 msgstr "使用float32輸出"
7061 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
7063 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7064 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7067 #: modules/audio_output/directx.c:215
7068 msgid "DirectX audio output"
7069 msgstr "DirectX音訊輸出"
7071 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
7072 msgid "3 Front 2 Rear"
7075 #: modules/audio_output/esd.c:68
7076 msgid "EsounD audio output"
7079 #: modules/audio_output/esd.c:71
7081 msgid "Esound server"
7084 #: modules/audio_output/file.c:81
7085 msgid "Output format"
7088 #: modules/audio_output/file.c:82
7090 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7091 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7094 #: modules/audio_output/file.c:85
7096 msgid "Number of output channels"
7099 #: modules/audio_output/file.c:86
7101 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7102 "restrict the number of channels here."
7105 #: modules/audio_output/file.c:89
7106 msgid "Add WAVE header"
7109 #: modules/audio_output/file.c:90
7110 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7113 #: modules/audio_output/file.c:107
7117 #: modules/audio_output/file.c:108
7118 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7121 #: modules/audio_output/file.c:111
7122 msgid "File audio output"
7125 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7126 msgid "Roku HD1000 audio output"
7129 #: modules/audio_output/jack.c:64
7131 msgid "JACK audio output"
7134 #: modules/audio_output/oss.c:101
7135 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7138 #: modules/audio_output/oss.c:103
7140 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7141 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7142 "drivers, then you need to enable this option."
7145 #: modules/audio_output/oss.c:109
7146 msgid "Linux OSS audio output"
7147 msgstr "Linux OSS音訊輸出"
7149 #: modules/audio_output/oss.c:114
7150 msgid "OSS DSP device"
7153 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7154 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7157 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7158 msgid "PORTAUDIO audio output"
7159 msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
7161 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7162 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7165 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7166 msgid "Win32 waveOut extension output"
7169 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7173 #: modules/codec/a52.c:91
7177 #: modules/codec/a52.c:98
7178 msgid "A/52 audio packetizer"
7181 #: modules/codec/adpcm.c:42
7182 msgid "ADPCM audio decoder"
7185 #: modules/codec/araw.c:43
7186 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7189 #: modules/codec/araw.c:52
7190 msgid "Raw audio encoder"
7193 #: modules/codec/cinepak.c:38
7194 msgid "Cinepak video decoder"
7195 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
7197 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7198 msgid "CMML annotations decoder"
7201 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7202 msgid "CVD subtitle decoder"
7205 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7206 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7207 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
7209 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7210 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7211 msgid "Encoding quality"
7214 #: modules/codec/dirac.c:68
7216 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7217 msgstr "允許你指定品質,介於1.0(低)到10.0(高)之間"
7219 #: modules/codec/dirac.c:73
7220 msgid "Dirac video decoder"
7223 #: modules/codec/dirac.c:79
7224 msgid "Dirac video encoder"
7227 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7228 msgid "DirectMedia Object decoder"
7229 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
7231 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7232 msgid "DirectMedia Object encoder"
7233 msgstr "DirectMedia物件編碼器"
7235 #: modules/codec/dts.c:95
7239 #: modules/codec/dts.c:100
7240 msgid "DTS audio packetizer"
7243 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7245 msgid "Decoding X coordinate"
7248 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7249 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7252 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7254 msgid "Decoding Y coordinate"
7257 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7258 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7261 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7263 msgid "Subpicture position"
7266 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7268 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7269 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7273 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7275 msgid "Encoding X coordinate"
7278 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7279 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7282 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7284 msgid "Encoding Y coordinate"
7287 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7288 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7291 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7292 msgid "DVB subtitles decoder"
7295 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7296 msgid "DVB subtitles encoder"
7299 #: modules/codec/faad.c:39
7300 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7301 msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
7303 #: modules/codec/faad.c:331
7304 msgid "AAC extension"
7307 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7312 #: modules/codec/fake.c:47
7313 msgid "Path of the image file for fake input."
7316 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7317 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7319 msgid "Output video width."
7322 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7323 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7325 msgid "Output video height."
7328 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7330 msgid "Keep aspect ratio"
7333 #: modules/codec/fake.c:56
7334 msgid "Consider width and height as maximum values."
7337 #: modules/codec/fake.c:57
7338 msgid "Background aspect ratio"
7341 #: modules/codec/fake.c:59
7342 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7345 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7346 msgid "Deinterlace video"
7349 #: modules/codec/fake.c:62
7351 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7352 msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
7354 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7356 msgid "Deinterlace module"
7359 #: modules/codec/fake.c:65
7361 msgid "Deinterlace module to use."
7364 #: modules/codec/fake.c:76
7366 msgid "Fake video decoder"
7367 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
7369 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7371 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7374 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7376 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7377 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
7379 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7381 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7384 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7385 msgid "VLC could not open the encoder."
7388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7400 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7405 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7417 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7419 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7423 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7426 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7430 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7432 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7435 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7440 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7442 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7443 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
7445 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7447 msgid "FFmpeg demuxer"
7450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7452 msgid "FFmpeg muxer"
7455 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7457 msgid "FFmpeg video filter"
7458 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7460 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7462 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7463 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7465 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7467 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7468 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7471 msgid "Direct rendering"
7474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7475 msgid "Error resilience"
7478 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7480 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7481 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7482 "can produce a lot of errors.\n"
7483 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7487 msgid "Workaround bugs"
7490 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7492 "Try to fix some bugs:\n"
7495 "4 xvid interlaced\n"
7500 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7504 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7505 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7511 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7512 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7516 msgid "Post processing quality"
7519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7521 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7522 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7526 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7531 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7532 msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
7534 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7535 msgid "Visualize motion vectors"
7538 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7540 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7541 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7542 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7543 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7544 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7545 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7548 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7549 msgid "Low resolution decoding"
7552 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7554 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7559 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7562 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7564 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7565 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7568 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7569 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7572 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
7574 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7575 "<option>...]]...\n"
7576 "long form example:\n"
7577 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7578 "short form example:\n"
7579 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7583 "short long name short long option Description\n"
7584 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7585 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7586 " y nochrom chrominance filtring "
7588 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7589 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7590 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7591 " the h & v deblocking filters share these\n"
7592 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7593 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7594 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7596 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7598 "dr dering Deringing filter\n"
7599 "al autolevels automatic brightness / "
7601 " f fullyrange stretch luminance to "
7603 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7604 "li linipoldeint linear interpolating "
7606 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7608 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7609 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7610 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7611 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7612 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7613 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7614 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7618 msgid "Ratio of key frames"
7621 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7623 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7627 msgid "Ratio of B frames"
7630 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7632 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7635 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7636 msgid "Video bitrate tolerance"
7639 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7640 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7643 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7645 msgid "Interlaced encoding"
7648 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7649 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7652 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7654 msgid "Interlaced motion estimation"
7657 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7659 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7662 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7664 msgid "Pre-motion estimation"
7667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7669 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7672 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7673 msgid "Strict rate control"
7676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7677 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7681 msgid "Rate control buffer size"
7684 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7686 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7687 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7690 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7691 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7694 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7695 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7698 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7699 msgid "I quantization factor"
7702 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7704 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7705 "same qscale for I and P frames)."
7708 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:269
7709 #: modules/demux/mod.c:73
7710 msgid "Noise reduction"
7713 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7715 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7716 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7719 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7720 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7723 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7725 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7726 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7727 "standard MPEG2 decoders."
7730 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7731 msgid "Quality level"
7734 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7736 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7737 "encoding very much)."
7740 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7742 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7743 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7744 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7745 "to ease the encoder's task."
7748 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7749 msgid "Minimum video quantizer scale"
7752 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7753 msgid "Minimum video quantizer scale."
7756 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7757 msgid "Maximum video quantizer scale"
7760 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7762 msgid "Maximum video quantizer scale."
7765 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7767 msgid "Trellis quantization"
7770 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7771 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7774 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7775 msgid "Fixed quantizer scale"
7778 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7780 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7784 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7785 msgid "Strict standard compliance"
7788 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7790 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7793 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7794 msgid "Luminance masking"
7797 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7798 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7801 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7802 msgid "Darkness masking"
7805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7806 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7811 msgid "Motion masking"
7814 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7816 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7820 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7821 msgid "Border masking"
7824 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7826 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7830 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7831 msgid "Luminance elimination"
7834 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7836 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7837 "The H264 specification recommends -4."
7840 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7841 msgid "Chrominance elimination"
7844 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7846 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7847 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7850 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
7851 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7852 msgid "Post processing"
7855 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7859 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7863 #: modules/codec/flac.c:171
7864 msgid "Flac audio decoder"
7867 #: modules/codec/flac.c:176
7868 msgid "Flac audio encoder"
7871 #: modules/codec/flac.c:182
7872 msgid "Flac audio packetizer"
7875 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7876 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7877 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
7879 #: modules/codec/lpcm.c:82
7880 msgid "Linear PCM audio decoder"
7883 #: modules/codec/lpcm.c:87
7884 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7887 #: modules/codec/mash.cpp:65
7888 msgid "Video decoder using openmash"
7889 msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
7891 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7893 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7896 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7897 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7900 #: modules/codec/png.c:54
7901 msgid "PNG video decoder"
7904 #: modules/codec/quicktime.c:63
7905 msgid "QuickTime library decoder"
7906 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
7908 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7909 msgid "Pseudo raw video decoder"
7912 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7913 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7916 #: modules/codec/realaudio.c:61
7918 msgid "RealAudio library decoder"
7919 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
7921 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7923 msgid "SDL_image video decoder"
7926 #: modules/codec/speex.c:105
7927 msgid "Speex audio decoder"
7930 #: modules/codec/speex.c:110
7931 msgid "Speex audio packetizer"
7934 #: modules/codec/speex.c:115
7935 msgid "Speex audio encoder"
7938 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7939 msgid "Speex comment"
7942 #: modules/codec/speex.c:552
7946 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7947 msgid "DVD subtitles decoder"
7950 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7951 msgid "DVD subtitles packetizer"
7954 #: modules/codec/subsdec.c:131
7955 msgid "Subtitles text encoding"
7958 #: modules/codec/subsdec.c:132
7959 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7962 #: modules/codec/subsdec.c:133
7963 msgid "Subtitles justification"
7966 #: modules/codec/subsdec.c:134
7967 msgid "Set the justification of subtitles"
7970 #: modules/codec/subsdec.c:135
7972 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7975 #: modules/codec/subsdec.c:136
7977 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7980 #: modules/codec/subsdec.c:138
7982 msgid "Formatted Subtitles"
7985 #: modules/codec/subsdec.c:139
7987 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7988 "but you can choose to disable all formatting."
7991 #: modules/codec/subsdec.c:145
7993 msgid "Text subtitles decoder"
7996 #: modules/codec/subsdec.c:364
7998 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7999 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8002 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8004 msgid "Enable debug"
8007 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8009 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8011 "packet assembly info 2\n"
8014 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8015 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8016 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
8018 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8019 msgid "SVCD subtitles"
8022 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8023 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8024 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
8026 #: modules/codec/tarkin.c:75
8027 msgid "Tarkin decoder module"
8028 msgstr "Tarkin解碼器模組"
8030 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
8032 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8033 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8036 #: modules/codec/theora.c:99
8037 msgid "Theora video decoder"
8038 msgstr "Theora視訊解碼器"
8040 #: modules/codec/theora.c:105
8041 msgid "Theora video packetizer"
8042 msgstr "Theora視訊封包器"
8044 #: modules/codec/theora.c:111
8045 msgid "Theora video encoder"
8046 msgstr "Theora視訊編碼器"
8048 #: modules/codec/theora.c:512
8049 msgid "Theora comment"
8052 #: modules/codec/twolame.c:52
8054 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8055 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8058 #: modules/codec/twolame.c:55
8062 #: modules/codec/twolame.c:56
8063 msgid "Handling mode for stereo streams"
8066 #: modules/codec/twolame.c:57
8070 #: modules/codec/twolame.c:59
8071 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8074 #: modules/codec/twolame.c:60
8075 msgid "Psycho-acoustic model"
8078 #: modules/codec/twolame.c:62
8079 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8082 #: modules/codec/twolame.c:66
8086 #: modules/codec/twolame.c:66
8087 msgid "Joint stereo"
8090 #: modules/codec/twolame.c:71
8092 msgid "Libtwolame audio encoder"
8093 msgstr "libtoolame音訊編碼器"
8095 #: modules/codec/vorbis.c:159
8096 msgid "Maximum encoding bitrate"
8099 #: modules/codec/vorbis.c:161
8100 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8103 #: modules/codec/vorbis.c:162
8104 msgid "Minimum encoding bitrate"
8107 #: modules/codec/vorbis.c:164
8109 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8113 #: modules/codec/vorbis.c:165
8114 msgid "CBR encoding"
8117 #: modules/codec/vorbis.c:167
8118 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8121 #: modules/codec/vorbis.c:171
8122 msgid "Vorbis audio decoder"
8123 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
8125 #: modules/codec/vorbis.c:182
8126 msgid "Vorbis audio packetizer"
8127 msgstr "Vorbis音訊封包器"
8129 #: modules/codec/vorbis.c:189
8130 msgid "Vorbis audio encoder"
8131 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
8133 #: modules/codec/vorbis.c:616
8134 msgid "Vorbis comment"
8137 #: modules/codec/x264.c:44
8139 msgid "Maximum GOP size"
8142 #: modules/codec/x264.c:45
8144 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8145 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8148 #: modules/codec/x264.c:49
8149 msgid "Minimum GOP size"
8152 #: modules/codec/x264.c:50
8154 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8155 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8156 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8157 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8158 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8160 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8161 "frames, but do not start a new GOP."
8164 #: modules/codec/x264.c:59
8165 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8168 #: modules/codec/x264.c:60
8170 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8171 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8172 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8173 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8174 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8175 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8179 #: modules/codec/x264.c:70
8181 msgid "B-frames between I and P"
8184 #: modules/codec/x264.c:71
8186 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8189 #: modules/codec/x264.c:74
8190 msgid "Adaptive B-frame decision"
8193 #: modules/codec/x264.c:75
8196 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8197 "possibly before an I-frame."
8200 #: modules/codec/x264.c:78
8201 msgid "B-frames usage"
8204 #: modules/codec/x264.c:79
8206 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8207 "negative values cause less B-frames."
8210 #: modules/codec/x264.c:82
8211 msgid "Keep some B-frames as references"
8214 #: modules/codec/x264.c:83
8216 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8217 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8221 #: modules/codec/x264.c:87
8225 #: modules/codec/x264.c:88
8227 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8228 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8231 #: modules/codec/x264.c:92
8233 msgid "Number of reference frames"
8236 #: modules/codec/x264.c:93
8238 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8239 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8240 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8243 #: modules/codec/x264.c:98
8245 msgid "Skip loop filter"
8248 #: modules/codec/x264.c:99
8249 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8252 #: modules/codec/x264.c:101
8253 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8256 #: modules/codec/x264.c:102
8258 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8259 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8262 #: modules/codec/x264.c:106
8267 #: modules/codec/x264.c:107
8269 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8270 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8271 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8274 #: modules/codec/x264.c:116
8276 msgid "Interlaced mode"
8279 #: modules/codec/x264.c:117
8281 msgid "Pure-interlaced mode."
8284 #: modules/codec/x264.c:122
8288 #: modules/codec/x264.c:123
8290 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8291 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8294 #: modules/codec/x264.c:127
8295 msgid "Quality-based VBR"
8298 #: modules/codec/x264.c:128
8299 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8302 #: modules/codec/x264.c:130
8306 #: modules/codec/x264.c:131
8307 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8310 #: modules/codec/x264.c:134
8314 #: modules/codec/x264.c:135
8315 msgid "Maximum quantizer parameter."
8318 #: modules/codec/x264.c:137
8322 #: modules/codec/x264.c:138
8323 msgid "Max QP step between frames."
8326 #: modules/codec/x264.c:140
8327 msgid "Average bitrate tolerance"
8330 #: modules/codec/x264.c:141
8331 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8334 #: modules/codec/x264.c:144
8336 msgid "Max local bitrate"
8339 #: modules/codec/x264.c:145
8340 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8343 #: modules/codec/x264.c:147
8347 #: modules/codec/x264.c:148
8348 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8351 #: modules/codec/x264.c:151
8352 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8355 #: modules/codec/x264.c:152
8357 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8361 #: modules/codec/x264.c:156
8362 msgid "QP factor between I and P"
8365 #: modules/codec/x264.c:157
8366 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8369 #: modules/codec/x264.c:160
8370 msgid "QP factor between P and B"
8373 #: modules/codec/x264.c:161
8374 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8377 #: modules/codec/x264.c:163
8378 msgid "QP difference between chroma and luma"
8381 #: modules/codec/x264.c:164
8382 msgid "QP difference between chroma and luma."
8385 #: modules/codec/x264.c:166
8386 msgid "QP curve compression"
8389 #: modules/codec/x264.c:167
8390 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8393 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8394 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8397 #: modules/codec/x264.c:170
8399 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8403 #: modules/codec/x264.c:174
8405 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8409 #: modules/codec/x264.c:179
8410 msgid "Partitions to consider"
8413 #: modules/codec/x264.c:180
8415 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8418 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8419 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8420 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8421 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8424 #: modules/codec/x264.c:188
8426 msgid "Direct MV prediction mode"
8427 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8429 #: modules/codec/x264.c:189
8431 msgid "Direct MV prediction mode."
8432 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8434 #: modules/codec/x264.c:192
8436 msgid "Direct prediction size"
8437 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8439 #: modules/codec/x264.c:193
8441 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8443 " - -1: smallest possible according to level\n"
8446 #: modules/codec/x264.c:199
8447 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8450 #: modules/codec/x264.c:200
8451 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8454 #: modules/codec/x264.c:202
8456 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8459 #: modules/codec/x264.c:203
8461 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8463 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8464 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8465 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8468 #: modules/codec/x264.c:209
8469 msgid "Maximum motion vector search range"
8472 #: modules/codec/x264.c:210
8474 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8475 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8476 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8479 #: modules/codec/x264.c:215
8480 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8483 #: modules/codec/x264.c:219
8485 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8486 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8487 "quality). Range 1 to 7."
8490 #: modules/codec/x264.c:224
8492 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8493 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8494 "quality). Range 1 to 6."
8497 #: modules/codec/x264.c:229
8499 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8500 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8501 "quality). Range 1 to 5."
8504 #: modules/codec/x264.c:234
8505 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8508 #: modules/codec/x264.c:235
8509 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8512 #: modules/codec/x264.c:238
8513 msgid "Decide references on a per partition basis"
8516 #: modules/codec/x264.c:239
8518 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8519 "as opposed to only one ref per macroblock."
8522 #: modules/codec/x264.c:243
8524 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8527 #: modules/codec/x264.c:244
8528 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8531 #: modules/codec/x264.c:247
8532 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8535 #: modules/codec/x264.c:248
8536 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8539 #: modules/codec/x264.c:250
8540 msgid "Adaptive spatial transform size"
8543 #: modules/codec/x264.c:252
8544 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8547 #: modules/codec/x264.c:254
8548 msgid "Trellis RD quantization"
8551 #: modules/codec/x264.c:255
8553 "Trellis RD quantization: \n"
8555 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8556 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8557 "This requires CABAC."
8560 #: modules/codec/x264.c:261
8561 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8564 #: modules/codec/x264.c:262
8565 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8568 #: modules/codec/x264.c:264
8569 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8572 #: modules/codec/x264.c:265
8574 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8575 "small single coefficient."
8578 #: modules/codec/x264.c:270
8580 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8584 #: modules/codec/x264.c:274
8585 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8588 #: modules/codec/x264.c:275
8589 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8592 #: modules/codec/x264.c:278
8593 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8596 #: modules/codec/x264.c:279
8597 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8600 #: modules/codec/x264.c:285
8601 msgid "CPU optimizations"
8604 #: modules/codec/x264.c:286
8605 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8608 #: modules/codec/x264.c:288
8609 msgid "PSNR computation"
8612 #: modules/codec/x264.c:289
8614 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8618 #: modules/codec/x264.c:292
8620 msgid "SSIM computation"
8623 #: modules/codec/x264.c:293
8625 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8629 #: modules/codec/x264.c:296
8634 #: modules/codec/x264.c:297
8639 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8644 #: modules/codec/x264.c:300
8645 msgid "Print stats for each frame."
8648 #: modules/codec/x264.c:303
8649 msgid "SPS and PPS id numbers"
8652 #: modules/codec/x264.c:304
8654 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8658 #: modules/codec/x264.c:308
8660 msgid "Access unit delimiters"
8663 #: modules/codec/x264.c:309
8664 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8667 #: modules/codec/x264.c:315
8671 #: modules/codec/x264.c:315
8675 #: modules/codec/x264.c:315
8679 #: modules/codec/x264.c:315
8683 #: modules/codec/x264.c:321
8687 #: modules/codec/x264.c:321
8691 #: modules/codec/x264.c:322
8696 #: modules/codec/x264.c:322
8700 #: modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
8704 #: modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
8708 #: modules/codec/x264.c:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8709 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8713 #: modules/codec/x264.c:337
8714 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8717 #: modules/control/gestures.c:77
8718 msgid "Motion threshold (10-100)"
8721 #: modules/control/gestures.c:79
8722 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8725 #: modules/control/gestures.c:81
8726 msgid "Trigger button"
8729 #: modules/control/gestures.c:83
8730 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8733 #: modules/control/gestures.c:86
8737 #: modules/control/gestures.c:89
8742 #: modules/control/gestures.c:97
8743 msgid "Mouse gestures control interface"
8746 #: modules/control/hotkeys.c:94
8748 msgid "Define playlist bookmarks."
8751 #: modules/control/hotkeys.c:97
8756 #: modules/control/hotkeys.c:98
8757 msgid "Hotkeys management interface"
8760 #: modules/control/hotkeys.c:430
8762 msgid "Audio track: %s"
8765 #: modules/control/hotkeys.c:445 modules/control/hotkeys.c:474
8767 msgid "Subtitle track: %s"
8770 #: modules/control/hotkeys.c:445
8774 #: modules/control/hotkeys.c:498
8776 msgid "Aspect ratio: %s"
8779 #: modules/control/hotkeys.c:524
8784 #: modules/control/hotkeys.c:550
8786 msgid "Deinterlace mode: %s"
8789 #: modules/control/hotkeys.c:580
8791 msgid "Zoom mode: %s"
8794 #: modules/control/http/http.c:34
8795 msgid "Host address"
8798 #: modules/control/http/http.c:36
8800 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8801 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8802 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8805 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8806 msgid "Source directory"
8809 #: modules/control/http/http.c:42
8814 #: modules/control/http/http.c:44
8815 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8818 #: modules/control/http/http.c:45
8822 #: modules/control/http/http.c:47
8824 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8825 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8828 #: modules/control/http/http.c:50
8829 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8832 #: modules/control/http/http.c:53
8833 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8836 #: modules/control/http/http.c:55
8837 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8840 #: modules/control/http/http.c:58
8841 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8844 #: modules/control/http/http.c:61
8845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8849 #: modules/control/http/http.c:62
8850 msgid "HTTP remote control interface"
8853 #: modules/control/http/http.c:71
8857 #: modules/control/lirc.c:58
8858 msgid "Infrared remote control interface"
8861 #: modules/control/motion.c:59
8862 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8865 #: modules/control/motion.c:65
8870 #: modules/control/motion.c:67
8872 msgid "motion control interface"
8875 #: modules/control/netsync.c:60
8876 msgid "Act as master"
8879 #: modules/control/netsync.c:61
8880 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8883 #: modules/control/netsync.c:65
8884 msgid "Master client ip address"
8887 #: modules/control/netsync.c:66
8888 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8891 #: modules/control/netsync.c:70
8893 msgid "Network Sync"
8896 #: modules/control/ntservice.c:39
8897 msgid "Install Windows Service"
8898 msgstr "安裝Windows服務"
8900 #: modules/control/ntservice.c:41
8902 msgid "Install the Service and exit."
8903 msgstr "安裝Windows服務"
8905 #: modules/control/ntservice.c:42
8906 msgid "Uninstall Windows Service"
8907 msgstr "解除安裝Windows服務"
8909 #: modules/control/ntservice.c:44
8911 msgid "Uninstall the Service and exit."
8912 msgstr "解除安裝Windows服務"
8914 #: modules/control/ntservice.c:45
8915 msgid "Display name of the Service"
8918 #: modules/control/ntservice.c:47
8920 msgid "Change the display name of the Service."
8923 #: modules/control/ntservice.c:48
8924 msgid "Configuration options"
8927 #: modules/control/ntservice.c:50
8929 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8930 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8934 #: modules/control/ntservice.c:55
8936 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8937 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8938 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8941 #: modules/control/ntservice.c:61
8946 #: modules/control/ntservice.c:62
8947 msgid "Windows Service interface"
8948 msgstr "Windows服務介面"
8950 #: modules/control/rc.c:159
8951 msgid "Show stream position"
8954 #: modules/control/rc.c:160
8956 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8959 #: modules/control/rc.c:163
8963 #: modules/control/rc.c:164
8964 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8967 #: modules/control/rc.c:166
8968 msgid "UNIX socket command input"
8969 msgstr "Unix socket指令輸入"
8971 #: modules/control/rc.c:167
8972 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8975 #: modules/control/rc.c:170
8976 msgid "TCP command input"
8979 #: modules/control/rc.c:171
8981 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8982 "port the interface will bind to."
8985 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8986 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8987 msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
8989 #: modules/control/rc.c:177
8991 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8992 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8993 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8996 #: modules/control/rc.c:184
9000 #: modules/control/rc.c:187
9001 msgid "Remote control interface"
9004 #: modules/control/rc.c:328
9006 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9009 #: modules/control/rc.c:851
9011 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9014 #: modules/control/rc.c:884
9015 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9018 #: modules/control/rc.c:886
9019 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9022 #: modules/control/rc.c:887
9023 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9026 #: modules/control/rc.c:888
9027 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
9030 #: modules/control/rc.c:889
9031 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9034 #: modules/control/rc.c:890
9035 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9038 #: modules/control/rc.c:891
9039 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9042 #: modules/control/rc.c:892
9043 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
9046 #: modules/control/rc.c:893
9047 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9050 #: modules/control/rc.c:894
9051 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
9054 #: modules/control/rc.c:895
9055 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
9058 #: modules/control/rc.c:896
9059 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9062 #: modules/control/rc.c:897
9063 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9066 #: modules/control/rc.c:898
9067 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9070 #: modules/control/rc.c:899
9071 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
9074 #: modules/control/rc.c:900
9075 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
9078 #: modules/control/rc.c:901
9079 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
9082 #: modules/control/rc.c:902
9083 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
9086 #: modules/control/rc.c:903
9087 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
9090 #: modules/control/rc.c:905
9091 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9094 #: modules/control/rc.c:906
9095 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9098 #: modules/control/rc.c:907
9099 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
9102 #: modules/control/rc.c:908
9103 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9106 #: modules/control/rc.c:909
9107 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
9110 #: modules/control/rc.c:910
9111 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
9114 #: modules/control/rc.c:911
9115 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
9118 #: modules/control/rc.c:912
9119 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9122 #: modules/control/rc.c:913
9123 msgid "| info . . . information about the current stream"
9126 #: modules/control/rc.c:914
9127 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9130 #: modules/control/rc.c:915
9131 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9134 #: modules/control/rc.c:916
9135 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9138 #: modules/control/rc.c:917
9139 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9142 #: modules/control/rc.c:919
9143 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9146 #: modules/control/rc.c:920
9147 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9150 #: modules/control/rc.c:921
9151 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9154 #: modules/control/rc.c:922
9155 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9158 #: modules/control/rc.c:923
9159 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9162 #: modules/control/rc.c:924
9163 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9166 #: modules/control/rc.c:925
9167 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9170 #: modules/control/rc.c:926
9171 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9174 #: modules/control/rc.c:927
9175 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9178 #: modules/control/rc.c:928
9179 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9182 #: modules/control/rc.c:929
9183 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9186 #: modules/control/rc.c:930
9187 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9190 #: modules/control/rc.c:935
9191 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9194 #: modules/control/rc.c:936
9195 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9198 #: modules/control/rc.c:937
9199 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9202 #: modules/control/rc.c:938
9203 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9206 #: modules/control/rc.c:939
9207 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9210 #: modules/control/rc.c:940
9211 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9214 #: modules/control/rc.c:941
9215 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9218 #: modules/control/rc.c:942
9219 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9222 #: modules/control/rc.c:944
9223 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9226 #: modules/control/rc.c:945
9227 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9230 #: modules/control/rc.c:946
9231 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9234 #: modules/control/rc.c:947
9235 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9238 #: modules/control/rc.c:948
9239 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9242 #: modules/control/rc.c:950
9243 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9246 #: modules/control/rc.c:951
9247 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9250 #: modules/control/rc.c:952
9251 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9254 #: modules/control/rc.c:953
9255 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9258 #: modules/control/rc.c:954
9259 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9262 #: modules/control/rc.c:955
9263 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9266 #: modules/control/rc.c:956
9267 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9270 #: modules/control/rc.c:957
9271 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9274 #: modules/control/rc.c:958
9275 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9278 #: modules/control/rc.c:959
9279 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9282 #: modules/control/rc.c:960
9283 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9286 #: modules/control/rc.c:961
9287 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9290 #: modules/control/rc.c:962
9291 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9294 #: modules/control/rc.c:963
9295 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9298 #: modules/control/rc.c:965
9300 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9301 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9304 #: modules/control/rc.c:969
9305 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9308 #: modules/control/rc.c:970
9309 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9312 #: modules/control/rc.c:971
9313 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9316 #: modules/control/rc.c:972
9317 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9320 #: modules/control/rc.c:974
9321 msgid "+----[ end of help ]"
9324 #: modules/control/rc.c:1081
9325 msgid "Press menu select or pause to continue."
9328 #: modules/control/rc.c:1319 modules/control/rc.c:1798
9329 #: modules/control/rc.c:1868 modules/control/rc.c:2037
9330 #: modules/control/rc.c:2136
9331 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9334 #: modules/control/rc.c:1387
9336 msgid "goto is deprecated"
9339 #: modules/control/rc.c:1503
9340 msgid "Type 'pause' to continue."
9343 #: modules/control/rc.c:2121 modules/control/rc.c:2160
9344 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9347 #: modules/control/showintf.c:62
9351 #: modules/control/showintf.c:63
9352 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9355 #: modules/control/telnet.c:72
9359 #: modules/control/telnet.c:73
9361 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9362 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9363 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9366 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9367 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9368 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
9369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
9370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
9371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9375 #: modules/control/telnet.c:78
9377 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9381 #: modules/control/telnet.c:82
9383 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9384 "default value is \"admin\"."
9387 #: modules/control/telnet.c:96
9389 msgid "VLM remote control interface"
9392 #: modules/demux/a52.c:44
9393 msgid "Raw A/52 demuxer"
9394 msgstr "Raw A/52解多工器"
9396 #: modules/demux/aiff.c:45
9397 msgid "AIFF demuxer"
9400 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9401 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9402 msgstr "ASF v1.0解多工器"
9404 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9405 msgid "Could not demux ASF stream"
9408 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9409 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9412 #: modules/demux/au.c:46
9416 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9417 msgid "Force interleaved method"
9420 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9422 msgid "Force interleaved method."
9425 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9426 msgid "Force index creation"
9429 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9431 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9432 "incomplete (not seekable)."
9435 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9439 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9444 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9448 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9452 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9457 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9459 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9460 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9463 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9468 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9469 msgid "Don't repair"
9472 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9474 msgid "Fixing AVI Index..."
9477 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9479 msgid "Dump filename"
9482 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9483 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9486 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9488 msgid "Append to existing file"
9491 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9492 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9495 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9497 msgid "File dumpper"
9500 #: modules/demux/dts.c:40
9501 msgid "Raw DTS demuxer"
9504 #: modules/demux/flac.c:38
9505 msgid "FLAC demuxer"
9508 #: modules/demux/gme.cpp:52
9509 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9512 #: modules/demux/live555.cpp:65
9514 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9515 "should be set in millisecond units."
9518 #: modules/demux/live555.cpp:68
9519 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9522 #: modules/demux/live555.cpp:69
9524 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9525 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9526 "cannot connect to normal RTSP servers."
9529 #: modules/demux/live555.cpp:73
9531 msgid "RTSP user name"
9534 #: modules/demux/live555.cpp:74
9537 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9539 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
9541 #: modules/demux/live555.cpp:76
9543 msgid "RTSP password"
9546 #: modules/demux/live555.cpp:77
9548 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9549 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
9551 #: modules/demux/live555.cpp:81
9552 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9555 #: modules/demux/live555.cpp:91
9556 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9557 msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
9559 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9560 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9563 #: modules/demux/live555.cpp:100
9568 #: modules/demux/live555.cpp:101
9569 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9572 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9573 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9576 #: modules/demux/live555.cpp:107
9578 msgid "HTTP tunnel port"
9581 #: modules/demux/live555.cpp:108
9582 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9585 #: modules/demux/live555.cpp:752
9586 msgid "RTSP authentication"
9589 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9590 msgid "Frames per Second"
9593 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9595 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9596 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9599 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9601 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9602 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9604 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9605 msgid "Matroska stream demuxer"
9606 msgstr "Matroska串流解多工器"
9608 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9610 msgid "Ordered chapters"
9613 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9614 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9617 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9619 msgid "Chapter codecs"
9622 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9623 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9626 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9628 msgid "Preload Directory"
9631 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9633 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9634 "for broken files)."
9637 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9638 msgid "Seek based on percent not time"
9641 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9642 msgid "Seek based on percent not time."
9645 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9646 msgid "Dummy Elements"
9649 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9650 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9653 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9655 msgid "--- DVD Menu"
9658 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9659 msgid "First Played"
9662 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9664 msgid "Video Manager"
9667 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9672 #: modules/demux/mod.c:48
9673 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9676 #: modules/demux/mod.c:49
9678 msgid "Enable reverberation"
9681 #: modules/demux/mod.c:50
9683 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9684 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
9686 #: modules/demux/mod.c:52
9687 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9690 #: modules/demux/mod.c:54
9692 msgid "Enable megabass mode"
9695 #: modules/demux/mod.c:55
9696 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9699 #: modules/demux/mod.c:58
9701 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9702 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9705 #: modules/demux/mod.c:61
9707 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9708 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
9710 #: modules/demux/mod.c:63
9712 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9713 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
9715 #: modules/demux/mod.c:68
9716 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9717 msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
9719 #: modules/demux/mod.c:76
9723 #: modules/demux/mod.c:79
9724 msgid "Reverberation level"
9727 #: modules/demux/mod.c:81
9728 msgid "Reverberation delay"
9731 #: modules/demux/mod.c:83
9735 #: modules/demux/mod.c:86
9737 msgid "Mega bass level"
9740 #: modules/demux/mod.c:88
9741 msgid "Mega bass cutoff"
9744 #: modules/demux/mod.c:90
9748 #: modules/demux/mod.c:93
9750 msgid "Surround level"
9751 msgstr "環繞等級(0-100)"
9753 #: modules/demux/mod.c:95
9754 msgid "Surround delay (ms)"
9757 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9758 msgid "MP4 stream demuxer"
9761 #: modules/demux/mpc.c:46
9763 msgid "Replay Gain type"
9766 #: modules/demux/mpc.c:47
9768 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9769 "specific one. Choose which type you want to use"
9772 #: modules/demux/mpc.c:59
9774 msgid "MusePack demuxer"
9777 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9778 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9781 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9782 msgid "H264 video demuxer"
9785 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9786 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9787 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9789 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9790 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9791 msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
9793 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9795 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9796 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9798 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9799 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9800 msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
9802 #: modules/demux/nsc.c:43
9803 msgid "Windows Media NSC metademux"
9806 #: modules/demux/nsv.c:45
9807 msgid "NullSoft demuxer"
9808 msgstr "NullSoft解多工器"
9810 #: modules/demux/nuv.c:46
9815 #: modules/demux/ogg.c:44
9820 #: modules/demux/playlist/gvp.c:213
9822 msgid "Google Video"
9825 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9830 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9831 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9834 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9835 msgid "Show shoutcast adult content"
9838 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9839 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9842 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9843 msgid "M3U playlist import"
9846 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9847 msgid "PLS playlist import"
9850 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9852 msgid "B4S playlist import"
9855 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9857 msgid "DVB playlist import"
9860 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9862 msgid "Podcast parser"
9865 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9867 msgid "XSPF playlist import"
9870 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9871 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9874 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9876 msgid "ASX playlist import"
9879 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9880 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9883 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9884 msgid "QuickTime Media Link importer"
9887 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9889 msgid "Google Video Playlist importer"
9892 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9893 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9895 msgid "Podcast Info"
9898 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9900 msgid "Podcast Summary"
9903 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9905 msgid "Podcast Size"
9908 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
9909 #: modules/services_discovery/shout.c:138
9913 #: modules/demux/ps.c:39
9914 msgid "Trust MPEG timestamps"
9917 #: modules/demux/ps.c:40
9919 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9920 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9921 "calculate from the bitrate instead."
9924 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9926 msgid "MPEG-PS demuxer"
9929 #: modules/demux/pva.c:43
9933 #: modules/demux/rawdv.c:40
9934 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9937 #: modules/demux/real.c:42
9938 msgid "Real demuxer"
9941 #: modules/demux/subtitle.c:50
9942 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9945 #: modules/demux/subtitle.c:52
9947 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9948 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9951 #: modules/demux/subtitle.c:55
9953 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
9954 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9955 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9958 #: modules/demux/subtitle.c:67
9960 msgid "Text subtitles parser"
9963 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9964 msgid "Frames per second"
9967 #: modules/demux/subtitle.c:75
9968 msgid "Subtitles delay"
9971 #: modules/demux/subtitle.c:77
9973 msgid "Subtitles format"
9976 #: modules/demux/ts.c:89
9980 #: modules/demux/ts.c:91
9981 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9984 #: modules/demux/ts.c:93
9985 msgid "Set id of ES to PID"
9988 #: modules/demux/ts.c:94
9990 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9991 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9992 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9995 #: modules/demux/ts.c:99
9996 msgid "Fast udp streaming"
9999 #: modules/demux/ts.c:101
10000 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10003 #: modules/demux/ts.c:103
10004 msgid "MTU for out mode"
10007 #: modules/demux/ts.c:104
10008 msgid "MTU for out mode."
10011 #: modules/demux/ts.c:106
10015 #: modules/demux/ts.c:107
10016 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10019 #: modules/demux/ts.c:109
10020 msgid "Silent mode"
10023 #: modules/demux/ts.c:110
10024 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10027 #: modules/demux/ts.c:112
10028 msgid "CAPMT System ID"
10031 #: modules/demux/ts.c:113
10032 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10035 #: modules/demux/ts.c:115
10036 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10039 #: modules/demux/ts.c:116
10041 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10042 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10045 #: modules/demux/ts.c:120
10046 msgid "Filename of dump"
10049 #: modules/demux/ts.c:121
10050 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10053 #: modules/demux/ts.c:123
10057 #: modules/demux/ts.c:125
10059 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10063 #: modules/demux/ts.c:128
10064 msgid "Dump buffer size"
10067 #: modules/demux/ts.c:130
10069 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10070 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10073 #: modules/demux/ts.c:134
10075 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10078 #: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
10080 msgid "clean effects"
10083 #: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
10084 msgid "hearing impaired"
10087 #: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
10088 msgid "visual impaired commentary"
10091 #: modules/demux/ty.c:70
10093 msgid "TY Stream audio/video demux"
10094 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
10096 #: modules/demux/vobsub.c:50
10098 msgid "Vobsub subtitles parser"
10099 msgstr "Vobsub字幕解多工"
10101 #: modules/demux/voc.c:42
10103 msgid "VOC demuxer"
10106 #: modules/demux/wav.c:42
10107 msgid "WAV demuxer"
10110 #: modules/demux/xa.c:42
10115 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10116 msgid "Use DVD Menus"
10119 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10120 msgid "BeOS standard API interface"
10121 msgstr "BeOS標準API介面"
10123 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10124 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10127 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10128 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10129 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
10130 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
10131 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10132 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10133 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10137 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10138 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10140 msgid "Preferences"
10143 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10144 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
10145 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10150 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10151 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10152 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
10158 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10159 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10163 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10164 msgid "Open Subtitles"
10167 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10173 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10177 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10181 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10182 msgid "Go to Title"
10185 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10186 msgid "Go to Chapter"
10189 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10193 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
10197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10198 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10199 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10200 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10201 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10202 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10203 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10204 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10215 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10216 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10217 msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
10219 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10220 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10221 msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
10223 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10224 msgid "Drop files to play"
10227 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10231 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10235 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10236 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10242 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10243 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
10247 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10248 msgid "Select None"
10251 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10252 msgid "Sort Reverse"
10255 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10256 msgid "Sort by Name"
10259 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10260 msgid "Sort by Path"
10263 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10271 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10275 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10279 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10283 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10284 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10292 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10296 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10297 #: modules/gui/macosx/playlist.m:663 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10298 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10302 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10306 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10307 msgid "Show Interface"
10310 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10314 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10318 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10322 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10323 msgid "Vertical Sync"
10326 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10327 msgid "Correct Aspect Ratio"
10330 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10331 msgid "Stay On Top"
10334 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10335 msgid "Take Screen Shot"
10338 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10339 msgid "About VLC media player"
10340 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
10342 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10344 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10347 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10349 msgid "Compiled by %s"
10352 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10357 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10362 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10367 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10372 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10373 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10379 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:659
10384 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10389 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10391 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10394 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10396 msgid "Input has changed"
10399 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10401 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10402 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10405 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10407 msgid "Invalid selection"
10410 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10411 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10414 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10416 msgid "No input found"
10419 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10420 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10423 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:840
10425 msgid "Jump To Time"
10428 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10432 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10434 msgid "Jump to time"
10437 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10441 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10445 #: modules/gui/macosx/controls.m:235 modules/gui/macosx/controls.m:295
10446 #: modules/gui/macosx/controls.m:824 modules/gui/macosx/intf.m:544
10447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10451 #: modules/gui/macosx/controls.m:251 modules/gui/macosx/controls.m:324
10452 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:545
10453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10457 #: modules/gui/macosx/controls.m:267 modules/gui/macosx/controls.m:300
10458 #: modules/gui/macosx/controls.m:329
10462 #: modules/gui/macosx/controls.m:407 modules/gui/macosx/controls.m:854
10463 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10467 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/macosx/controls.m:855
10468 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10469 msgid "Normal Size"
10472 #: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/controls.m:856
10473 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10474 msgid "Double Size"
10477 #: modules/gui/macosx/controls.m:413 modules/gui/macosx/controls.m:860
10478 #: modules/gui/macosx/controls.m:871 modules/gui/macosx/intf.m:575
10479 msgid "Float on Top"
10482 #: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:857
10483 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10484 msgid "Fit to Screen"
10487 #: modules/gui/macosx/controls.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:543
10491 #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:546
10492 msgid "Step Forward"
10495 #: modules/gui/macosx/controls.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:547
10496 msgid "Step Backward"
10499 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10504 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10505 msgid "Fast Forward"
10508 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1425
10509 #: modules/gui/macosx/intf.m:1426 modules/gui/macosx/intf.m:1427
10510 #: modules/gui/macosx/intf.m:1428 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10512 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10513 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
10518 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10522 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10523 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10526 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10527 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10530 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10534 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
10535 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10536 msgid "Extended controls"
10539 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10541 msgid "Video filters"
10544 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10546 msgid "Image adjustment"
10549 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10555 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10559 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10563 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10567 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10568 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10569 msgid "Psychedelic"
10572 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10573 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10578 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10580 msgid "General editing filters"
10583 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10585 msgid "Distortion filters"
10588 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10592 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10593 msgid "Adds motion blurring to the image"
10596 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10597 msgid "Image clone"
10600 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10602 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10605 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10606 msgid "Image cropping"
10609 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10611 msgid "Crops a defined part of the image"
10614 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10615 msgid "Invert colors"
10618 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10620 msgid "Inverts the colors of the image"
10623 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10624 #: modules/video_filter/transform.c:67
10625 msgid "Transformation"
10628 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10629 msgid "Rotates or flips the image"
10632 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10634 msgid "Interactive Zoom"
10637 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10638 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10641 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10642 msgid "Volume normalization"
10645 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10646 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10649 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10650 msgid "Headphone virtualization"
10653 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10654 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10657 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10658 msgid "Maximum level"
10661 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10662 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10663 msgid "Restore Defaults"
10666 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10668 msgstr "virtualization"
10670 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10674 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10675 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10679 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10681 msgid "More Information"
10684 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10686 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10687 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10688 "subsections of Video/Filters.\n"
10689 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10690 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10693 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
10695 msgid "(no item is being played)"
10696 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
10698 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10703 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10708 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10713 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10715 msgid "Remaining time: %i seconds"
10718 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10719 msgid "Errors and Warnings"
10722 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10727 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10729 msgid "Show Details"
10732 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10733 msgid "VLC - Controller"
10736 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10737 #: modules/gui/macosx/intf.m:1351 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:108
10739 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10740 msgid "VLC media player"
10741 msgstr "VLC多媒體播放程式"
10743 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10744 msgid "Open CrashLog"
10747 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10748 msgid "Check for Update..."
10751 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10752 msgid "Preferences..."
10755 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10759 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10763 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10764 msgid "Hide Others"
10767 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10771 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
10775 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10779 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10780 msgid "Open File..."
10783 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10784 msgid "Quick Open File..."
10787 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10788 msgid "Open Disc..."
10791 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10792 msgid "Open Network..."
10795 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10796 msgid "Open Recent"
10799 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1987
10803 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10805 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10808 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10812 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10816 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10820 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10825 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10829 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10830 msgid "Volume Down"
10833 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10834 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10835 msgid "Video Device"
10838 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10839 msgid "Minimize Window"
10842 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10843 msgid "Close Window"
10846 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10850 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10852 msgid "Extended Controls"
10855 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10856 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10857 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423
10859 msgid "Information"
10862 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10863 msgid "Bring All to Front"
10866 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10870 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10874 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10875 msgid "Online Documentation"
10878 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10879 msgid "Report a Bug"
10882 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10883 msgid "VideoLAN Website"
10884 msgstr "VideoLAN網站"
10886 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10890 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10891 msgid "Make a donation"
10894 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10896 msgid "Online Forum"
10899 #: modules/gui/macosx/intf.m:1209
10901 msgid "Volume: %d%%"
10904 #: modules/gui/macosx/intf.m:1844
10905 msgid "No CrashLog found"
10908 #: modules/gui/macosx/intf.m:1844
10909 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10912 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10914 msgid "Embedded video output"
10917 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10919 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10922 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10923 msgid "Video device"
10926 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10928 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10929 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10933 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10935 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10936 "is fully transparent."
10939 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10940 msgid "Stretch video to fill window"
10943 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10945 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10946 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10949 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10950 msgid "Black screens in fullscreen"
10953 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10954 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10957 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10958 msgid "Use as Desktop Background"
10961 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10963 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10964 "with in this mode."
10967 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10969 msgid "Remember wizard options"
10972 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10973 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10976 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10978 msgid "Mac OS X interface"
10981 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
10982 msgid "Quartz video"
10985 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10986 msgid "Open Source"
10989 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10990 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10991 msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
10993 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10994 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10995 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10996 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:628
10998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:662
10999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
11000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11005 #: modules/gui/macosx/open.m:165
11006 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11009 #: modules/gui/macosx/open.m:171
11010 msgid "Use DVD menus"
11013 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
11015 msgid "VIDEO_TS directory"
11016 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
11018 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
11019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
11023 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
11024 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
11025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
11026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11030 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
11031 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
11032 msgid "UDP/RTP Multicast"
11035 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
11036 #: modules/gui/macosx/open.m:717
11037 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11040 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
11041 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11042 msgid "Allow timeshifting"
11045 #: modules/gui/macosx/open.m:240
11046 msgid "Load subtitles file:"
11049 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
11050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:433
11051 msgid "Settings..."
11054 #: modules/gui/macosx/open.m:243
11055 msgid "Override parametters"
11058 #: modules/gui/macosx/open.m:244
11059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11060 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11061 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11065 #: modules/gui/macosx/open.m:246
11069 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11070 msgid "Subtitles encoding"
11073 #: modules/gui/macosx/open.m:250
11077 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11079 msgid "Subtitles alignment"
11082 #: modules/gui/macosx/open.m:255
11083 msgid "Font Properties"
11086 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11087 msgid "Subtitle File"
11090 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11091 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11093 msgid "No %@s found"
11096 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11097 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11098 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
11100 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11102 msgid "Streaming/Saving:"
11105 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11107 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11110 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11112 msgid "Display the stream locally"
11115 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11116 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11120 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11122 msgid "Dump raw input"
11125 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11127 msgid "Encapsulation Method"
11130 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11132 msgid "Transcoding options"
11135 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11141 msgid "Bitrate (kb/s)"
11144 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11149 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11150 msgid "Stream Announcing"
11153 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11155 msgid "SAP announce"
11158 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11159 msgid "RTSP announce"
11162 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11163 msgid "HTTP announce"
11166 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11167 msgid "Export SDP as file"
11170 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11171 msgid "Channel Name"
11174 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11178 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11182 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11188 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11190 #: modules/mux/asf.c:50
11194 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11196 msgid "Advanced Information"
11199 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:198
11200 msgid "Read at media"
11203 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:205
11205 msgid "Input bitrate"
11208 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:184
11213 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:191
11215 msgid "Stream bitrate"
11218 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11219 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:373
11221 msgid "Decoded blocks"
11224 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:347
11226 msgid "Displayed frames"
11229 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:360
11231 msgid "Lost frames"
11234 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11235 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:231
11236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11238 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11242 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:312
11243 msgid "Sent packets"
11246 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:305
11250 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11255 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:50
11257 msgid "Played buffers"
11260 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:67
11261 msgid "Lost buffers"
11264 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
11265 msgid "Save Playlist..."
11268 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
11269 msgid "Expand Node"
11272 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
11274 msgid "Get Stream Information"
11277 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11278 msgid "Sort Node by Name"
11281 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11282 msgid "Sort Node by Author"
11285 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
11286 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
11288 msgid "No items in the playlist"
11291 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11296 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11298 msgid "Search in Playlist"
11301 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
11303 msgid "Add Folder to Playlist"
11306 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11308 msgid "File Format:"
11311 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
11313 msgid "Extended M3U"
11314 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
11316 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11317 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11320 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1369
11322 msgid "%i items in the playlist"
11323 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
11325 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
11327 msgid "1 item in the playlist"
11328 msgstr "播放清單中有 1 個項目"
11330 #: modules/gui/macosx/playlist.m:662
11332 msgid "Save Playlist"
11335 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1338
11340 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1339
11341 msgid "Please enter a name for the new node."
11344 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11345 msgid "Empty Folder"
11348 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11353 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11355 msgid "Reset Preferences"
11358 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11362 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11364 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11365 "Are you sure you want to continue?"
11368 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11369 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11372 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11375 msgid "Select a directory"
11378 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11380 msgid "Select a file"
11383 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11387 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11389 msgid "Subpicture Filters"
11392 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11397 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:140
11401 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11403 msgid "Save settings"
11406 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11407 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11413 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11418 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11419 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11424 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11429 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11434 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11439 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11441 msgid "Opaqueness:"
11444 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11445 msgid "(in pixels)"
11448 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11451 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
11453 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11458 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11462 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11463 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:60
11464 #: modules/video_filter/rss.c:63
11468 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11469 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11470 #: modules/video_filter/rss.c:64
11474 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11475 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11476 #: modules/video_filter/rss.c:64
11481 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11482 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11483 #: modules/video_filter/rss.c:64
11487 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11488 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11489 #: modules/video_filter/rss.c:64
11493 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11494 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:61
11495 #: modules/video_filter/rss.c:64
11500 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11501 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11502 #: modules/video_filter/rss.c:65
11506 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11507 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11508 #: modules/video_filter/rss.c:65
11512 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11513 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11514 #: modules/video_filter/rss.c:65
11518 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11519 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11520 #: modules/video_filter/rss.c:65
11525 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11526 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:63
11527 #: modules/video_filter/rss.c:66
11531 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11532 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11533 #: modules/video_filter/rss.c:66
11538 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11539 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11540 #: modules/video_filter/rss.c:66
11544 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11545 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11546 #: modules/video_filter/rss.c:66
11550 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11551 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11552 #: modules/video_filter/rss.c:66
11556 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11557 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:64
11558 #: modules/video_filter/rss.c:67
11562 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11563 msgid "Check for Updates"
11566 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11567 msgid "Download now"
11570 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11571 msgid "Checking for Updates..."
11574 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11576 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11579 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11580 msgid "This version of VLC is outdated."
11583 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11584 msgid "This version of VLC is latest available."
11587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11588 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11592 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11597 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11602 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11606 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11610 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11615 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11621 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11622 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
11624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11625 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11629 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11634 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11640 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11641 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
11643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11644 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11645 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11646 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11651 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11652 "ASF, OGG and RAW)"
11655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11657 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11661 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11666 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11671 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11672 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
11674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11676 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11677 msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
11679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11680 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11684 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11685 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11686 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11690 msgid "MPEG Program Stream"
11693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11694 msgid "MPEG Transport Stream"
11697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11698 msgid "MPEG 1 Format"
11701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11703 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11704 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11705 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11706 "at http://yourip:8080 by default."
11709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11711 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11712 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11713 "generally the most compatible"
11716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11718 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11719 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11720 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11721 "at mms://yourip:8080 by default."
11724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11726 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11727 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11728 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11729 "encapsulated in HTTP)."
11732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11733 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11734 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11739 msgid "Use this to stream to a single computer."
11742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11744 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11745 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11746 "address beginning with 239.255."
11749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11751 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11752 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11753 "but it won't work over the Internet."
11756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11759 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11765 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11766 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11767 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11779 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11783 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11788 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11789 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11790 "access to more features."
11793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11796 msgid "Stream to network"
11799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11801 msgid "Transcode/Save to file"
11804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11805 msgid "Choose input"
11808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11810 msgid "Choose here your input stream."
11811 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
11813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11816 msgid "Select a stream"
11819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11821 msgid "Existing playlist item"
11824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11831 msgid "Partial Extract"
11834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11836 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11837 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11838 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11853 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11854 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:51
11858 msgid "Destination"
11861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11863 msgid "Streaming method"
11866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11867 msgid "Address of the computer to stream to."
11870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11871 msgid "UDP Unicast"
11874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11875 msgid "UDP Multicast"
11878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11880 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11886 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11887 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11892 msgid "Transcode audio"
11895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11897 msgid "Transcode video"
11900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11902 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11908 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11914 msgid "Encapsulation format"
11917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11919 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11920 "previously chosen settings all formats won't be available."
11923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11925 msgid "Additional streaming options"
11928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11930 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11931 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11936 msgid "SAP Announce"
11939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11942 msgid "Local playback"
11945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11947 msgid "Additional transcode options"
11950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11952 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11953 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11957 msgid "Select the file to save to"
11960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11962 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11973 msgid "Encap. format"
11976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11979 msgid "Input stream"
11982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11984 msgid "Save file to"
11987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11989 msgid "No input selected"
11992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11994 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11996 "Choose one before going to the next page."
11999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12000 msgid "No valid destination"
12003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12005 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12008 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12009 "and the help texts in this window."
12012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12014 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12015 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12017 "Correct your selection and try again."
12020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12022 msgid "Select the directory to save to"
12025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12027 msgid "No folder selected"
12030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12032 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12033 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
12035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12037 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12042 msgid "No file selected"
12045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12046 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12051 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12076 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12081 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12086 msgid "This allows to stream on a network."
12089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12091 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12092 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12093 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12094 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12099 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12100 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12104 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12105 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12109 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12110 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12111 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12112 "leave this setting to 1."
12115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12117 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12118 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12119 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12120 "extra interface.\n"
12121 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12122 "name will be used."
12125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12127 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12130 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12134 #: modules/gui/ncurses.c:100
12135 msgid "Filebrowser starting point"
12138 #: modules/gui/ncurses.c:102
12140 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12141 "show you initially."
12144 #: modules/gui/ncurses.c:107
12146 msgid "Ncurses interface"
12149 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12150 msgid "Autoplay selected file"
12151 msgstr "自動播放所選擇的檔案"
12153 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12154 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12157 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12158 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12159 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
12161 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12166 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12167 msgid "Permissions"
12170 #: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
12174 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12178 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12182 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12196 msgid "Add to Playlist"
12199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12291 msgid "Samplerate:"
12294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12311 msgid "Decimation:"
12314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12375 msgid "Video Codec:"
12378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12407 msgid "Video Bitrate:"
12410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12411 msgid "Bitrate Tolerance:"
12414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12415 msgid "Keyframe Interval:"
12418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12419 msgid "Audio Codec:"
12422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12423 msgid "Deinterlace:"
12426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12439 msgid "Time To Live (TTL):"
12440 msgstr "有效時間(TTL):"
12442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12451 msgid "localhost.localdomain"
12454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12523 msgid "Audio Bitrate :"
12526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12527 msgid "SAP Announce:"
12530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12531 msgid "SLP Announce:"
12534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12535 msgid "Announce Channel:"
12538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12564 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12565 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12566 "org/copyleft/gpl.html)."
12569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12570 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12571 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12574 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12577 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12579 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12582 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12583 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12584 msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
12586 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
12591 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:257
12592 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:268
12594 msgid "Open directory"
12595 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
12597 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:279
12599 msgid "Media Files"
12602 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12604 msgid "Video Files"
12607 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12609 msgid "Sound Files"
12610 msgstr "環繞等級(0-100)"
12612 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12614 msgid "PlayList Files"
12617 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12622 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:40
12624 msgid "Stream information"
12627 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12629 msgid "Qt interface"
12632 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
12633 msgid "Personnalize"
12636 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
12637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
12641 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
12642 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
12647 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
12648 msgid "Very Small)</string>"
12651 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
12652 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
12653 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
12654 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
12659 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
12660 #: modules/misc/win32text.c:77
12664 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
12665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
12666 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12667 #: modules/misc/win32text.c:77
12671 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
12676 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
12680 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
12685 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
12686 msgid "layoutWidget"
12689 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
12690 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
12691 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
12696 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
12697 msgid "QHBoxLayout"
12700 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
12704 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
12709 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
12713 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
12714 msgid "alignSubLabel"
12717 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12721 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12725 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12729 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
12734 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
12735 msgid "Right)</string>"
12738 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
12739 msgid "QToolButton"
12742 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
12743 msgid "optionsSubButton"
12746 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
12747 msgid "QPushButton"
12750 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
12751 msgid "extraAudioButton"
12754 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
12759 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
12764 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
12766 msgid "orientation"
12769 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
12774 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
12775 msgid "audioGroupBox"
12778 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
12783 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
12785 msgid "Extra Audio File"
12788 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
12792 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
12796 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
12798 msgid "horizontalLayout_3"
12801 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
12802 msgid "audioOpenLabel"
12805 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
12810 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
12815 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
12820 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
12821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12826 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
12827 msgid "Peripheric Path"
12830 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
12835 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
12837 msgid "Send bitrate"
12840 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12841 msgid "Open a skin file"
12844 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12846 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12847 msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
12849 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12851 msgid "Open playlist"
12854 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12857 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12859 msgstr "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
12861 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12863 msgid "Save playlist"
12866 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12867 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12870 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12871 msgid "Skin to use"
12874 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12876 msgid "Path to the skin to use."
12877 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
12879 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12880 msgid "Config of last used skin"
12881 msgstr "組態上一次使用的面板"
12883 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12885 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12886 "automatically, do not touch it."
12889 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12890 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12892 msgid "Systray icon"
12895 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12896 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12898 msgid "Show a systray icon for VLC"
12901 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12902 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12903 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12904 msgid "Show VLC on the taskbar"
12907 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12908 msgid "Enable transparency effects"
12911 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12913 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12914 "when moving windows does not behave correctly."
12917 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12921 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
12922 msgid "Skinnable Interface"
12925 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
12926 msgid "Skins loader demux"
12929 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12930 msgid "Select skin"
12933 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12934 msgid "Open skin..."
12937 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12940 "(WinCE interface)\n"
12947 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12949 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12953 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12954 msgid "Compiled by "
12957 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12961 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12962 msgid "Based on SVN revision: "
12965 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12968 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12969 "http://www.videolan.org/"
12970 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12972 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:623
12976 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12978 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12982 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12984 msgid "Choose directory"
12987 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12989 msgid "Choose file"
12992 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12993 msgid "Embed video in interface"
12996 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12998 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13002 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13003 msgid "WinCE interface module"
13006 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13007 msgid "WinCE dialogs provider"
13010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13011 msgid "Edit bookmark"
13014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:317
13022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:487
13023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
13031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
13033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
13034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
13041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
13048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13054 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13059 msgid "Removes the selected bookmarks"
13062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13064 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13068 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13073 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13074 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13075 "between these bookmarks"
13078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13079 msgid "You must select two bookmarks"
13082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13083 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13088 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13093 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13094 "bookmarks to keep the same input."
13097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13098 msgid "Input has changed "
13101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
13103 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
13107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
13108 msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
13111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
13112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
13113 msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
13116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
13117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
13118 msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
13121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13123 msgid "Stream and Media Info"
13126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13128 msgid "Advanced information"
13131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
13133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
13141 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
13149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
13153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
13154 msgid "Don't show further errors"
13157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13158 msgid "Playlist item info"
13161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13163 msgid "Save &As..."
13166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13167 msgid "Save Messages As..."
13170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
13171 msgid "Advanced options..."
13174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
13175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
13176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
13177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13178 msgid "Advanced options"
13181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
13185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:385
13186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:393
13190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
13192 msgid "Stream/Save"
13195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13197 msgid "Use VLC as a stream server"
13198 msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
13200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13201 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13202 msgstr "變更預設快取值(ms)"
13204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:468
13208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
13210 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13211 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
13216 msgid "Use a subtitles file"
13219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13221 msgid "Use an external subtitles file."
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
13226 msgid "Advanced Settings..."
13229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:656
13234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
13235 msgid "DVD (menus)"
13238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
13242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
13243 msgid "Probe Disc(s)"
13246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13248 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13249 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13250 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13251 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13252 "parameter ranges are set based on media we find."
13255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
13256 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
13265 msgid "DVD device to use"
13268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
13270 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13271 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
13275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:986
13277 msgid "CD-ROM device to use"
13280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:981
13282 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13283 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1292
13288 msgid "Open subtitles file"
13291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
13293 msgid "Title number."
13296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13298 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13299 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1676
13304 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1697
13308 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
13312 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
13317 msgid "Track number."
13320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
13322 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13323 "subtitle will be shown."
13326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13328 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
13333 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13334 "given, then all tracks are played."
13337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
13338 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13346 msgid "&Simple Add File..."
13347 msgstr "增加檔案(&S)..."
13349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13350 msgid "Add &Directory..."
13351 msgstr "增加目錄(&D)..."
13353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13355 msgid "&Add URL..."
13356 msgstr "增加MRL(&A)..."
13358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13360 msgid "Services Discovery"
13363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13364 msgid "&Open Playlist..."
13365 msgstr "開啟播放清單(&O)..."
13367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13368 msgid "&Save Playlist..."
13369 msgstr "儲存播放清單(&S)..."
13371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13373 msgid "Sort by &Title"
13376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13378 msgid "&Reverse Sort by Title"
13379 msgstr "依標題反向排序(&R)"
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13403 msgid "&View items"
13406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13408 msgid "Play this Branch"
13411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13418 msgid "Sort this Branch"
13421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13433 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13440 msgid "%i items in playlist"
13441 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
13443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13445 msgid "XSPF playlist"
13448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13449 msgid "Playlist is empty"
13452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13462 msgid "Please enter node name"
13465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13476 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13477 "Are you sure you want to continue?"
13480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13494 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13495 "\" can be modified."
13498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13499 msgid "Stream output MRL"
13502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13509 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13510 "by adjusting the stream settings."
13513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13519 msgid "Play locally"
13522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13527 #: modules/stream_out/rtp.c:106
13531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13540 msgid "Channel name"
13543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13545 msgid "Select all elementary streams"
13548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13549 msgid "Video codec"
13552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13553 msgid "Audio codec"
13556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13558 msgid "Subtitles codec"
13561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13563 msgid "Subtitles overlay"
13566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13571 msgid "Subtitle options"
13574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13575 msgid "Subtitles file"
13578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13580 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13585 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13586 msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
13588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13598 msgid "Check for updates"
13601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13604 "Available updates and related downloads.\n"
13605 "(Double click on a file to download it)\n"
13608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13610 msgid "Save file..."
13613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13623 msgid "Load Configuration"
13626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13628 msgid "Save Configuration"
13631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13632 msgid "New broadcast"
13635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
13655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13662 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13663 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
13665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13667 msgid "Use this to stream on a network."
13670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13671 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13676 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13677 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13682 msgid "Use this to stream on a network"
13685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13687 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13688 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13690 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13691 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13695 msgid "You must choose a stream"
13698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13700 msgid "Unable to find playlist"
13701 msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
13703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13705 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13706 "ending times (in seconds).\n"
13708 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13709 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13714 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13715 "the container format, proceed to the next page."
13718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13720 msgid "Transcode video (if available)"
13723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13726 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13728 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13732 msgid "Transcode audio (if available)"
13735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13738 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13740 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13744 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13745 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13748 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13753 msgid "Please enter an address"
13756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13758 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13759 "choices, some formats might not be available."
13762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13764 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13765 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13768 msgid "You must choose a file to save to"
13769 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
13771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13773 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13774 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13778 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13779 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13780 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13786 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13787 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13788 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13789 "extra interface.\n"
13790 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13791 "default name will be used."
13794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13795 msgid "More information"
13798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13800 msgid "Save to file"
13803 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13805 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13806 "correlated their movement will be."
13809 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13810 msgid "Creates several clones of the image"
13813 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13817 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13819 msgid "Adds distortion effects"
13822 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13823 msgid "Image inversion"
13826 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13830 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13834 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13836 msgid "Magnifies part of the image"
13839 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13840 msgid "Video Options"
13843 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13844 msgid "Aspect Ratio"
13847 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13848 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13851 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13853 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13854 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13857 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13858 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13861 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13865 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13871 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13873 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13874 "these settings to take effect.\n"
13876 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13877 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13878 "Video Filter Module inside the preferences."
13881 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13886 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13891 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13896 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13900 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13901 msgid "Previous track"
13904 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13908 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13909 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13910 msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
13912 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13913 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13914 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13916 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13918 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13919 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13921 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13922 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13923 msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
13925 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13926 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13927 msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
13929 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13931 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13932 msgstr "開啟擷取裝置(&C)...\tCtrl-C"
13934 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13935 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13936 msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
13938 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13939 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13940 msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
13942 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13943 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13944 msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
13946 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13947 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13948 msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
13950 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13952 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13953 msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
13955 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13956 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13959 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13964 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13965 msgid "Check for Updates..."
13968 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13972 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13976 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13980 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13984 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13988 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13989 msgid "&Navigation"
13992 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13996 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13997 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13999 msgid "Embedded playlist"
14002 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
14003 msgid "Previous playlist item"
14006 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
14007 msgid "Next playlist item"
14010 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
14011 msgid "Play slower"
14014 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
14015 msgid "Play faster"
14018 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
14020 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14021 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
14023 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
14025 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14028 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
14030 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14033 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
14036 " (wxWidgets interface)\n"
14042 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14044 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14045 "http://www.videolan.org/\n"
14049 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
14054 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
14056 msgid "Show/Hide Interface"
14059 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
14060 msgid "Quick &Open File..."
14061 msgstr "快速開啟檔案(&O)"
14063 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14064 msgid "Open &File..."
14067 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14069 msgid "Open D&irectory..."
14070 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
14072 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14073 msgid "Open &Disc..."
14076 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14077 msgid "Open &Network Stream..."
14078 msgstr "開啟網路串流(&N)"
14080 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14081 msgid "Open &Capture Device..."
14082 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
14084 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14085 msgid "Media &Info..."
14088 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14089 msgid "&Messages..."
14092 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14093 msgid "&Preferences..."
14096 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14100 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14101 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14104 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14105 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14108 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14110 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14114 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14116 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14117 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14119 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14120 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14123 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14124 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14127 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14128 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14131 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14133 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14134 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
14136 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14137 msgid "RTP Unicast"
14140 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14142 msgid "Stream to a single computer."
14145 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14146 msgid "RTP Multicast"
14149 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14151 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14152 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14153 "work over the Internet."
14156 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14158 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14159 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14163 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14165 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14166 "needs to send the stream several times."
14169 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14171 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14172 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14173 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14174 "at http://yourip:8080 by default."
14177 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14179 msgid "Bookmarks dialog"
14182 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14184 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14187 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14189 msgid "Extended GUI"
14190 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
14192 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14194 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14197 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14201 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14203 msgid "Minimal interface"
14206 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14207 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14210 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14212 msgid "Size to video"
14215 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14216 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14219 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14221 msgid "Show labels in toolbar"
14224 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14226 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14227 msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
14229 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14231 msgid "Playlist view"
14234 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14236 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14237 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14238 "with less features). You can select which one will be available on the "
14239 "toolbar (or both)."
14242 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14246 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14250 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14252 msgid "wxWidgets interface module"
14253 msgstr "wxWindows介面模組"
14255 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14256 msgid "last config"
14259 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14260 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14263 #: modules/meta_engine/folder.c:53
14268 #: modules/meta_engine/folder.c:54
14269 msgid "Folder meta data"
14272 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14276 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14277 msgid "Classic rock"
14280 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14284 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14288 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14292 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14296 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14300 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14304 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14308 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14312 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14316 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14320 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14324 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14328 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14332 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14333 msgid "Alternative"
14336 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14337 msgid "Death metal"
14340 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14344 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14348 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14349 msgid "Euro-Techno"
14352 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14356 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14360 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14364 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14368 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14372 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14376 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14377 msgid "Instrumental"
14380 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14384 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14388 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14392 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14396 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14400 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67
14404 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14405 msgid "Alternative rock"
14408 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14412 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14416 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14420 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14424 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14428 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14429 msgid "Instrumental pop"
14432 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14433 msgid "Instrumental rock"
14436 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14444 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14449 msgid "Techno-Industrial"
14452 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14456 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14460 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14464 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14468 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14469 msgid "Southern rock"
14472 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14476 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14480 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14484 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14488 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14489 msgid "Christian rap"
14492 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14496 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14500 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14501 msgid "Native American"
14504 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14508 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14512 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14516 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14520 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14524 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14528 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14532 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14536 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14540 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14544 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14548 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14552 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14553 msgid "Rock & roll"
14556 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14560 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
14562 msgid "ID3 tags parser"
14565 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
14566 msgid "MusicBrainz"
14569 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
14570 msgid "MusicBrainz meta data"
14573 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
14574 msgid "The username of your last.fm account"
14577 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
14578 msgid "The password of your last.fm account"
14581 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
14583 msgid "Audioscrobbler"
14586 #: modules/misc/audioscrobbler.c:154
14587 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14590 #: modules/misc/audioscrobbler.c:333
14591 msgid "last.fm username not set"
14594 #: modules/misc/audioscrobbler.c:334
14596 "You have to set a username, and then restart VLC.\n"
14597 "Visit https://www.last.fm/join/ if you don't have one."
14600 #: modules/misc/audioscrobbler.c:819
14601 msgid "Bad last.fm Username"
14604 #: modules/misc/audioscrobbler.c:820
14605 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14608 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14609 msgid "Dummy image chroma format"
14612 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14614 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14615 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14618 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14619 msgid "Save raw codec data"
14622 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14624 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14628 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14630 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14631 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14632 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14635 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14636 msgid "Dummy interface function"
14639 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14640 msgid "Dummy Interface"
14643 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14644 msgid "Dummy access function"
14647 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14648 msgid "Dummy demux function"
14651 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14652 msgid "Dummy decoder"
14655 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14656 msgid "Dummy decoder function"
14659 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14660 msgid "Dummy encoder function"
14663 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14664 msgid "Dummy audio output function"
14667 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14668 msgid "Dummy video output function"
14671 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14672 msgid "Dummy Video output"
14675 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14676 msgid "Dummy font renderer function"
14679 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14680 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:152
14681 #: modules/video_filter/rss.c:182
14685 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14687 msgid "Filename for the font you want to use"
14688 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
14690 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14691 msgid "Font size in pixels"
14694 #: modules/misc/freetype.c:86
14696 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14697 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14701 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14702 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:138
14706 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14708 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14709 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14712 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14713 msgid "Text default color"
14716 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14718 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14719 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14720 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14721 "(red + green), #FFFFFF = white"
14724 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14725 msgid "Relative font size"
14728 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14730 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14731 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14734 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14738 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14742 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14746 #: modules/misc/freetype.c:107
14748 msgid "Use YUVP renderer"
14751 #: modules/misc/freetype.c:108
14753 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14754 "you want to encode into DVB subtitles"
14757 #: modules/misc/freetype.c:110
14759 msgid "Font Effect"
14762 #: modules/misc/freetype.c:111
14764 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14768 #: modules/misc/freetype.c:119
14772 #: modules/misc/freetype.c:119
14776 #: modules/misc/freetype.c:120
14777 msgid "Fat Outline"
14780 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14782 msgid "Text renderer"
14785 #: modules/misc/freetype.c:133
14786 msgid "Freetype2 font renderer"
14789 #: modules/misc/gnutls.c:63
14790 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14793 #: modules/misc/gnutls.c:65
14795 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14796 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14799 #: modules/misc/gnutls.c:69
14800 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14803 #: modules/misc/gnutls.c:71
14805 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14806 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14809 #: modules/misc/gnutls.c:74
14810 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14813 #: modules/misc/gnutls.c:76
14815 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14818 #: modules/misc/gnutls.c:79
14819 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14822 #: modules/misc/gnutls.c:81
14824 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14825 "approved Certification Authority)."
14828 #: modules/misc/gnutls.c:84
14829 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14832 #: modules/misc/gnutls.c:86
14834 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14838 #: modules/misc/gnutls.c:91
14839 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14842 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14843 msgid "Gtk+ GUI helper"
14846 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:84
14850 #: modules/misc/logger.c:118
14854 #: modules/misc/logger.c:120
14856 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14857 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14860 #: modules/misc/logger.c:124
14862 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14866 #: modules/misc/logger.c:129
14870 #: modules/misc/logger.c:130
14871 msgid "File logging"
14874 #: modules/misc/logger.c:136
14875 msgid "Log filename"
14878 #: modules/misc/logger.c:136
14879 msgid "Specify the log filename."
14882 #: modules/misc/logger.c:141
14884 msgid "RRD output file"
14887 #: modules/misc/logger.c:142
14888 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14891 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14892 msgid "AltiVec memcpy"
14895 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14896 msgid "libc memcpy"
14899 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14900 msgid "3D Now! memcpy"
14903 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14907 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14908 msgid "MMX EXT memcpy"
14911 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14913 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14916 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14918 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14921 #: modules/misc/notify/growl.c:58
14923 msgid "Growl server"
14926 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14928 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14929 "notifications are sent locally."
14932 #: modules/misc/notify/growl.c:62
14934 msgid "Growl password"
14937 #: modules/misc/notify/growl.c:64
14938 msgid "Growl password on the server."
14941 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14943 msgid "Growl UDP port"
14946 #: modules/misc/notify/growl.c:67
14948 msgid "Growl UDP port on the server."
14951 #: modules/misc/notify/growl.c:73
14952 msgid "Growl Notification Plugin"
14955 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
14956 #: modules/misc/notify/notify.c:136
14961 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
14962 msgid "(no artist)"
14965 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
14969 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14970 msgid "MSN Title format string"
14973 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14975 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14976 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14979 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14981 msgid "MSN Now-Playing"
14984 #: modules/misc/notify/notify.c:53
14986 msgid "Timeout (ms)"
14989 #: modules/misc/notify/notify.c:54
14990 msgid "How long the notification will be displayed "
14993 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14997 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14998 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15001 #: modules/misc/notify/notify.c:131
15006 #: modules/misc/notify/notify.c:134
15010 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
15011 msgid "Flip vertical position"
15014 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
15015 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15018 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
15019 msgid "Vertical offset"
15022 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
15024 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15025 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15028 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
15029 msgid "Shadow offset"
15032 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
15034 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15037 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
15038 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15041 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15042 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15045 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
15046 msgid "XOSD interface"
15049 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15050 msgid "M3U playlist exporter"
15053 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15054 msgid "Old playlist exporter"
15057 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15059 msgid "XSPF playlist export"
15062 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
15064 msgid "HAL devices detection"
15067 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15068 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15071 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15073 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15074 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15077 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15078 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15081 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15085 #: modules/misc/rtsp.c:49
15086 msgid "RTSP host address"
15089 #: modules/misc/rtsp.c:52
15091 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15092 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15093 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15094 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15097 #: modules/misc/rtsp.c:57
15099 msgid "Maximum number of connections"
15102 #: modules/misc/rtsp.c:58
15104 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15105 "0 means no limit."
15108 #: modules/misc/rtsp.c:61
15109 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15112 #: modules/misc/rtsp.c:64
15116 #: modules/misc/rtsp.c:65
15117 msgid "RTSP VoD server"
15120 #: modules/misc/screensaver.c:81
15121 msgid "X Screensaver disabler"
15124 #: modules/misc/svg.c:66
15125 msgid "SVG template file"
15128 #: modules/misc/svg.c:67
15130 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15133 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
15134 msgid "Playlist stress tests"
15137 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15138 msgid "C module that does nothing"
15141 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15142 msgid "Miscellaneous stress tests"
15145 #: modules/misc/win32text.c:58
15147 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15148 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15152 #: modules/misc/win32text.c:91
15153 msgid "Win32 font renderer"
15156 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15157 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15158 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
15160 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15161 msgid "Simple XML Parser"
15164 #: modules/mux/asf.c:49
15165 msgid "Title to put in ASF comments."
15168 #: modules/mux/asf.c:51
15169 msgid "Author to put in ASF comments."
15172 #: modules/mux/asf.c:53
15173 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15176 #: modules/mux/asf.c:54
15180 #: modules/mux/asf.c:55
15181 msgid "Comment to put in ASF comments."
15184 #: modules/mux/asf.c:57
15185 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15188 #: modules/mux/asf.c:58
15190 msgid "Packet Size"
15193 #: modules/mux/asf.c:59
15194 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15197 #: modules/mux/asf.c:62
15201 #: modules/mux/asf.c:540
15202 msgid "Unknown Video"
15205 #: modules/mux/avi.c:44
15209 #: modules/mux/dummy.c:41
15210 msgid "Dummy/Raw muxer"
15213 #: modules/mux/mp4.c:45
15215 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15216 msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
15218 #: modules/mux/mp4.c:47
15220 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15221 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15225 #: modules/mux/mp4.c:57
15226 msgid "MP4/MOV muxer"
15227 msgstr "MP4/MOV多工器"
15229 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
15230 msgid "DTS delay (ms)"
15233 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15235 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15236 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15237 "inside the client decoder."
15240 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15241 msgid "PES maximum size"
15244 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15245 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15248 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15252 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
15256 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15258 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15262 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
15266 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15267 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15270 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15274 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15275 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15278 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15282 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15283 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15286 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15290 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15291 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15294 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15298 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15299 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15302 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
15304 msgid "PMT Program numbers"
15307 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15309 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15313 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
15314 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15317 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15319 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15323 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
15324 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15327 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15329 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15333 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
15334 msgid "Set PID to ID of ES"
15337 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15339 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15340 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15343 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
15345 msgid "Data alignment"
15348 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15350 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15351 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15354 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
15355 msgid "Shaping delay (ms)"
15358 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15360 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15361 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15362 "especially for reference frames."
15365 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
15366 msgid "Use keyframes"
15369 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15371 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15372 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15373 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15374 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15375 "the biggest frames in the stream."
15378 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
15379 msgid "PCR delay (ms)"
15382 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15384 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15385 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15388 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
15389 msgid "Minimum B (deprecated)"
15392 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
15393 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15396 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
15397 msgid "Maximum B (deprecated)"
15400 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
15402 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15403 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15404 "inside the client decoder."
15407 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
15408 msgid "Crypt audio"
15411 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15412 msgid "Crypt audio using CSA"
15415 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15417 msgid "Crypt video"
15420 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15421 msgid "Crypt video using CSA"
15424 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
15428 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15430 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15433 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15434 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15437 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15439 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15440 "header from the value before encrypting. "
15443 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15444 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15445 msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
15447 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15448 msgid "Multipart separator string"
15451 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15453 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15454 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15457 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15459 msgid "Multipart JPEG muxer"
15462 #: modules/mux/ogg.c:50
15464 msgid "Ogg/OGM muxer"
15465 msgstr "Ogg/ogm多工器"
15467 #: modules/mux/wav.c:42
15471 #: modules/packetizer/copy.c:43
15472 msgid "Copy packetizer"
15475 #: modules/packetizer/h264.c:48
15477 msgid "H.264 video packetizer"
15480 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15481 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15482 msgstr "MPEG4音訊封包器"
15484 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15485 msgid "MPEG4 video packetizer"
15486 msgstr "MPEG4視訊封包器"
15488 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15490 msgid "Sync on Intra Frame"
15493 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15495 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15496 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15499 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15500 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15501 msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
15503 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15504 msgid "Bonjour services"
15507 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15511 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15512 msgid "DAAP shares"
15515 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15516 msgid "DAAP access"
15519 #: modules/services_discovery/hal.c:130
15520 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
15521 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
15525 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15526 msgid "Podcast URLs list"
15529 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
15530 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15533 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
15538 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
15539 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
15544 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15545 msgid "SAP multicast address"
15548 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15550 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15551 "However, you can specify a specific address."
15554 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15558 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15559 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15562 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15566 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15567 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15570 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15571 msgid "IPv6 SAP scope"
15574 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15575 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15578 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15579 msgid "SAP timeout (seconds)"
15582 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15584 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15587 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15589 msgid "Try to parse the announce"
15592 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15594 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15595 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15598 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15599 msgid "SAP Strict mode"
15602 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15604 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15608 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15609 msgid "Use SAP cache"
15612 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15614 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15615 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15618 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15620 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15624 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15625 msgid "SAP Announcements"
15628 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15629 msgid "SDP file parser for UDP"
15632 #: modules/services_discovery/sap.c:309
15634 msgid "SAP sessions"
15637 #: modules/services_discovery/sap.c:826 modules/services_discovery/sap.c:830
15642 #: modules/services_discovery/sap.c:826
15646 #: modules/services_discovery/sap.c:831
15650 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15651 msgid "Shoutcast radio listings"
15654 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15655 msgid "Shoutcast TV listings"
15658 #: modules/services_discovery/shout.c:132
15659 msgid "Shoutcast TV"
15662 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15663 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15666 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
15667 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15670 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15672 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15673 "this stream later."
15676 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15678 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15679 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15680 "need to raise caching values."
15683 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15687 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15689 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15690 "IDs bridge_in will register."
15693 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15698 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15700 msgid "Bridge stream output"
15703 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15707 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15711 #: modules/stream_out/description.c:48
15712 msgid "Description stream output"
15715 #: modules/stream_out/display.c:38
15716 msgid "Enable/disable audio rendering."
15719 #: modules/stream_out/display.c:40
15720 msgid "Enable/disable video rendering."
15723 #: modules/stream_out/display.c:42
15724 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15727 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15732 #: modules/stream_out/display.c:51
15733 msgid "Display stream output"
15736 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15737 msgid "Duplicate stream output"
15740 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15741 msgid "Output access method"
15744 #: modules/stream_out/es.c:40
15746 msgid "This is the default output access method that will be used."
15749 #: modules/stream_out/es.c:42
15750 msgid "Audio output access method"
15753 #: modules/stream_out/es.c:44
15755 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15756 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
15758 #: modules/stream_out/es.c:45
15759 msgid "Video output access method"
15762 #: modules/stream_out/es.c:47
15764 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15765 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
15767 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15768 msgid "Output muxer"
15771 #: modules/stream_out/es.c:51
15773 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15776 #: modules/stream_out/es.c:52
15777 msgid "Audio output muxer"
15780 #: modules/stream_out/es.c:54
15781 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15784 #: modules/stream_out/es.c:55
15785 msgid "Video output muxer"
15788 #: modules/stream_out/es.c:57
15789 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15792 #: modules/stream_out/es.c:59
15796 #: modules/stream_out/es.c:61
15798 msgid "This is the default output URI."
15801 #: modules/stream_out/es.c:62
15802 msgid "Audio output URL"
15805 #: modules/stream_out/es.c:64
15806 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15809 #: modules/stream_out/es.c:65
15810 msgid "Video output URL"
15813 #: modules/stream_out/es.c:67
15814 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15817 #: modules/stream_out/es.c:76
15818 msgid "Elementary stream output"
15821 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15823 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15826 #: modules/stream_out/gather.c:40
15827 msgid "Gathering stream output"
15830 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15831 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15834 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15836 msgid "Sample aspect ratio"
15839 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15840 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15843 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15845 msgid "Mosaic bridge"
15848 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15850 msgid "Mosaic bridge stream output"
15853 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15854 msgid "This is the output URL that will be used."
15857 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15861 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15863 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15864 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15865 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15866 "SDP to be announced via SAP."
15869 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15873 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15876 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15877 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15878 msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
15880 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15881 msgid "Session name"
15884 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15886 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15890 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15891 msgid "Session description"
15894 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15896 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15897 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15900 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15901 msgid "Session URL"
15904 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15906 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15907 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15908 "(Session Descriptor)."
15911 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15912 msgid "Session email"
15915 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15917 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15918 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15921 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15923 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15924 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15926 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15930 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15933 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15934 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15936 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15940 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15943 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15944 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15946 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15948 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15949 msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
15951 #: modules/stream_out/rtp.c:96
15955 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15957 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15958 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
15960 #: modules/stream_out/rtp.c:107
15961 msgid "RTP stream output"
15964 #: modules/stream_out/standard.c:42
15965 msgid "This is the output access method that will be used."
15968 #: modules/stream_out/standard.c:46
15970 msgid "This is the muxer that will be used."
15973 #: modules/stream_out/standard.c:47
15975 msgid "Output destination"
15978 #: modules/stream_out/standard.c:50
15980 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15981 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
15983 #: modules/stream_out/standard.c:53
15985 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15986 "you choose to use SAP."
15989 #: modules/stream_out/standard.c:56
15990 msgid "Session groupname"
15993 #: modules/stream_out/standard.c:58
15995 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15996 "if you choose to use SAP."
15999 #: modules/stream_out/standard.c:61
16000 msgid "SAP announcing"
16003 #: modules/stream_out/standard.c:62
16004 msgid "Announce this session with SAP."
16007 #: modules/stream_out/standard.c:70
16012 #: modules/stream_out/standard.c:71
16013 msgid "Standard stream output"
16016 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16021 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16023 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16024 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
16026 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16031 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16032 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16035 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16036 msgid "Aspect ratio"
16039 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16040 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16043 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16045 msgid "Command UDP port"
16048 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16049 msgid "UDP port to listen to for commands."
16052 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16056 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16057 msgid "Initial command to execute."
16060 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16064 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16066 msgid "Number of P frames between two I frames."
16067 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
16069 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16070 msgid "Quantizer scale"
16073 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16074 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16077 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16082 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16083 msgid "Mute audio when command is not 0."
16086 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16088 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16091 #: modules/stream_out/transcode.c:46
16092 msgid "Video encoder"
16095 #: modules/stream_out/transcode.c:48
16098 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16100 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
16102 #: modules/stream_out/transcode.c:50
16103 msgid "Destination video codec"
16106 #: modules/stream_out/transcode.c:52
16108 msgid "This is the video codec that will be used."
16111 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16112 msgid "Video bitrate"
16115 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16116 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16119 #: modules/stream_out/transcode.c:56
16120 msgid "Video scaling"
16123 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16124 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16127 #: modules/stream_out/transcode.c:59
16128 msgid "Video frame-rate"
16131 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16132 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16135 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16137 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16140 #: modules/stream_out/transcode.c:67
16142 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16145 #: modules/stream_out/transcode.c:74
16147 msgid "Maximum video width"
16150 #: modules/stream_out/transcode.c:76
16152 msgid "Maximum output video width."
16155 #: modules/stream_out/transcode.c:77
16157 msgid "Maximum video height"
16160 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16162 msgid "Maximum output video height."
16165 #: modules/stream_out/transcode.c:80
16167 msgid "Video filter"
16170 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16172 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16173 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16176 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16178 msgid "Video crop (top)"
16181 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16182 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16185 #: modules/stream_out/transcode.c:88
16187 msgid "Video crop (left)"
16190 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16191 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16194 #: modules/stream_out/transcode.c:91
16196 msgid "Video crop (bottom)"
16199 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16200 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16203 #: modules/stream_out/transcode.c:94
16205 msgid "Video crop (right)"
16208 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16209 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16212 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16214 msgid "Video padding (top)"
16217 #: modules/stream_out/transcode.c:100
16218 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16221 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16223 msgid "Video padding (left)"
16226 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16227 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16230 #: modules/stream_out/transcode.c:104
16232 msgid "Video padding (bottom)"
16235 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16236 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16239 #: modules/stream_out/transcode.c:107
16241 msgid "Video padding (right)"
16244 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16245 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16248 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16250 msgid "Video canvas width"
16253 #: modules/stream_out/transcode.c:113
16254 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16257 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16259 msgid "Video canvas height"
16262 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16263 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16266 #: modules/stream_out/transcode.c:117
16268 msgid "Video canvas aspect ratio"
16271 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16273 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16277 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16278 msgid "Audio encoder"
16281 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16284 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16286 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
16288 #: modules/stream_out/transcode.c:126
16289 msgid "Destination audio codec"
16292 #: modules/stream_out/transcode.c:128
16294 msgid "This is the audio codec that will be used."
16297 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16298 msgid "Audio bitrate"
16301 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16302 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16305 #: modules/stream_out/transcode.c:132
16306 msgid "Audio sample rate"
16309 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16311 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16314 #: modules/stream_out/transcode.c:135
16315 msgid "Audio channels"
16318 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16319 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16322 #: modules/stream_out/transcode.c:138
16324 msgid "Audio filter"
16327 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16329 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16330 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16333 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16334 msgid "Subtitles encoder"
16337 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16340 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16342 msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
16344 #: modules/stream_out/transcode.c:147
16345 msgid "Destination subtitles codec"
16348 #: modules/stream_out/transcode.c:149
16350 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16353 #: modules/stream_out/transcode.c:153
16355 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16356 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16357 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16358 "of subpicture modules"
16361 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
16366 #: modules/stream_out/transcode.c:160
16368 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16371 #: modules/stream_out/transcode.c:162
16372 msgid "Number of threads"
16375 #: modules/stream_out/transcode.c:164
16376 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16379 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16380 msgid "High priority"
16383 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16385 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16388 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16389 msgid "Synchronise on audio track"
16392 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16394 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16395 "on the audio track."
16398 #: modules/stream_out/transcode.c:176
16400 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16404 #: modules/stream_out/transcode.c:191
16405 msgid "Transcode stream output"
16408 #: modules/stream_out/transcode.c:270
16410 msgid "Overlays/Subtitles"
16413 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16414 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16417 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16418 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16421 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16422 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16425 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16426 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16427 msgid "Conversions from "
16430 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
16431 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16432 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16433 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16437 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16438 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16439 msgid "MMX conversions from "
16442 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16443 msgid "AltiVec conversions from "
16446 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16448 msgid "Brightness threshold"
16451 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16453 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16454 "threshold value will be the brighness defined below."
16457 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16458 msgid "Image contrast (0-2)"
16461 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16463 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16464 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
16466 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16467 msgid "Image hue (0-360)"
16468 msgstr "影像色調(0-360)"
16470 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16472 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16473 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
16475 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16476 msgid "Image saturation (0-3)"
16477 msgstr "影像飽和度(0-3)"
16479 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16481 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16482 msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
16484 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16485 msgid "Image brightness (0-2)"
16488 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16490 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16491 msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
16493 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16494 msgid "Image gamma (0-10)"
16495 msgstr "影像反差係數(0-10)"
16497 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16499 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16500 msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
16502 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16503 msgid "Image properties filter"
16506 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16507 msgid "Image adjust"
16510 #: modules/video_filter/blend.c:67
16511 msgid "Video pictures blending"
16514 #: modules/video_filter/clone.c:55
16515 msgid "Number of clones"
16518 #: modules/video_filter/clone.c:56
16519 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16522 #: modules/video_filter/clone.c:59
16524 msgid "Video output modules"
16527 #: modules/video_filter/clone.c:60
16529 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16530 "separated list of modules."
16533 #: modules/video_filter/clone.c:64
16534 msgid "Clone video filter"
16537 #: modules/video_filter/clone.c:66
16541 #: modules/video_filter/crop.c:55
16542 msgid "Crop geometry (pixels)"
16545 #: modules/video_filter/crop.c:56
16547 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16548 "<left offset> + <top offset>."
16551 #: modules/video_filter/crop.c:58
16552 msgid "Automatic cropping"
16555 #: modules/video_filter/crop.c:59
16557 msgid "Automatic black border cropping."
16560 #: modules/video_filter/crop.c:62
16561 msgid "Crop video filter"
16564 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16566 msgid "Cropping failed"
16569 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16571 msgid "VLC could not open the video output module."
16574 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
16575 msgid "Deinterlace mode"
16578 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16580 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16583 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16585 msgid "Streaming deinterlace mode"
16588 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16590 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16593 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16594 msgid "Deinterlacing video filter"
16597 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16599 msgid "video-filter-event"
16602 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16603 msgid "Distort mode"
16606 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16607 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16610 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16612 msgid "Gradient image type"
16615 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16617 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16621 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16623 msgid "Apply cartoon effect"
16626 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16627 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16630 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16635 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16639 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16641 msgid "Gradient video filter"
16644 #: modules/video_filter/invert.c:47
16645 msgid "Invert video filter"
16648 #: modules/video_filter/invert.c:48
16649 msgid "Color inversion"
16652 #: modules/video_filter/logo.c:68
16654 msgid "Logo filenames"
16657 #: modules/video_filter/logo.c:69
16659 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16660 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16661 "simply enter its filename."
16664 #: modules/video_filter/logo.c:72
16666 msgid "Logo animation # of loops"
16669 #: modules/video_filter/logo.c:73
16670 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16673 #: modules/video_filter/logo.c:75
16674 msgid "Logo individual image time in ms"
16677 #: modules/video_filter/logo.c:76
16678 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16681 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16683 msgid "X coordinate"
16686 #: modules/video_filter/logo.c:79
16687 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16690 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16692 msgid "Y coordinate"
16695 #: modules/video_filter/logo.c:82
16696 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16699 #: modules/video_filter/logo.c:84
16700 msgid "Transparency of the logo"
16703 #: modules/video_filter/logo.c:85
16705 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16709 #: modules/video_filter/logo.c:87
16710 msgid "Logo position"
16713 #: modules/video_filter/logo.c:89
16715 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16716 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16719 #: modules/video_filter/logo.c:101
16720 msgid "Logo video filter"
16723 #: modules/video_filter/logo.c:103
16724 msgid "Logo overlay"
16727 #: modules/video_filter/logo.c:124
16728 msgid "Logo sub filter"
16731 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16733 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16736 #: modules/video_filter/marq.c:86
16738 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16739 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16740 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16741 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16742 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16743 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16744 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16745 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16746 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16749 #: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:134
16754 #: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:135
16755 msgid "X offset, from the left screen edge."
16758 #: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:136
16763 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:137
16764 msgid "Y offset, down from the top."
16767 #: modules/video_filter/marq.c:105
16772 #: modules/video_filter/marq.c:106
16774 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16775 "(remains forever)."
16778 #: modules/video_filter/marq.c:110
16780 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16784 #: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:142
16786 msgid "Font size, pixels"
16789 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:143
16790 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16793 #: modules/video_filter/marq.c:117 modules/video_filter/rss.c:147
16795 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16796 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16797 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16798 "(red + green), #FFFFFF = white"
16801 #: modules/video_filter/marq.c:122
16803 msgid "Marquee position"
16806 #: modules/video_filter/marq.c:124
16808 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16809 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16813 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:191
16818 #: modules/video_filter/marq.c:167
16820 msgid "Marquee display"
16821 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16823 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16824 msgid "Transparency"
16827 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16829 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16830 "opaque (default)."
16833 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16835 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16836 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
16838 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16840 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16841 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
16843 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16845 msgid "Top left corner X coordinate"
16848 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16849 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16852 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16854 msgid "Top left corner Y coordinate"
16857 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16858 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16861 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16863 msgid "Border width"
16866 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16867 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16870 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16872 msgid "Border height"
16875 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16876 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16879 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16881 msgid "Mosaic alignment"
16884 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16886 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16887 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16891 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16893 msgid "Positioning method"
16896 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16898 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16899 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16900 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16903 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16904 #: modules/video_filter/wall.c:57
16905 msgid "Number of rows"
16908 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16910 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16914 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16915 #: modules/video_filter/wall.c:53
16916 msgid "Number of columns"
16919 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16921 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16922 "set to \"fixed\"."
16925 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16926 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16929 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16930 msgid "Keep original size"
16933 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16934 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16937 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16939 msgid "Elements order"
16942 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16944 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16945 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16949 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16951 msgid "Offsets in order"
16954 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16956 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16957 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16958 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16961 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16963 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16964 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16968 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16973 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16975 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16976 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16977 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16978 "blending (blue by default)."
16981 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16982 msgid "Bluescreen U value"
16985 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16987 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16988 "Defaults to 120 for blue."
16991 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16992 msgid "Bluescreen V value"
16995 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16997 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16998 "Defaults to 90 for blue."
17001 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
17002 msgid "Bluescreen U tolerance"
17005 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
17007 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17008 "value between 10 and 20 seems sensible."
17011 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
17012 msgid "Bluescreen V tolerance"
17015 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
17017 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17018 "value between 10 and 20 seems sensible."
17021 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17025 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17030 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
17032 msgid "Mosaic video sub filter"
17035 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
17039 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17040 msgid "Blur factor (1-127)"
17043 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17044 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17047 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
17048 msgid "Motion blur"
17051 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17052 msgid "Motion blur filter"
17055 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17056 msgid "Description file"
17059 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
17060 msgid "A file containing a simple playlist"
17063 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
17064 msgid "History parameter"
17067 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
17068 msgid "The umber of frames used for detection."
17071 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
17072 msgid "Motion detect video filter"
17075 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
17076 msgid "Motion detect"
17079 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17080 msgid "OpenCV face detection example filter"
17083 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17085 msgid "OpenCV example"
17088 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17089 msgid "Haar cascade filename"
17092 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17093 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17096 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17098 msgid "Use input chroma unaltered"
17101 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17102 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17105 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17109 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17110 msgid "Don't display any video"
17113 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17115 msgid "Display the input video"
17118 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17120 msgid "Display the processed video"
17123 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17124 msgid "Show only errors"
17127 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17128 msgid "Show errors and warnings"
17131 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17132 msgid "Show everything including debug messages"
17135 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17137 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17138 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
17140 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17145 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17146 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17149 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17151 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17155 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17157 msgid "OpenCV filter chroma"
17160 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17162 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17165 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17167 msgid "Wrapper filter output"
17168 msgstr "使用float32輸出"
17170 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17171 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17174 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17175 msgid "Wrapper filter verbosity"
17178 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17179 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17182 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17183 msgid "OpenCV internal filter name"
17186 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17187 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17190 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
17192 msgid "Configuration file"
17195 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
17197 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17200 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17201 msgid "Path to OSD menu images"
17204 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
17206 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17207 "configuration file."
17210 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
17211 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17214 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17216 msgid "Menu position"
17219 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
17221 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17222 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17226 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17228 msgid "Menu timeout"
17231 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
17233 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17234 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17238 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17239 msgid "Menu update interval"
17242 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
17244 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17245 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17246 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17247 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17250 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
17252 msgid "On Screen Display menu"
17253 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
17255 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
17257 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17260 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
17261 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17264 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
17265 msgid "Active windows"
17268 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
17269 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17272 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
17273 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17276 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
17281 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
17282 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17285 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
17287 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17288 "misalignment due to autoratio control)"
17291 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
17292 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17295 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
17296 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17299 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
17300 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17303 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
17304 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17307 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
17309 msgid "Attenuation"
17312 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
17314 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17315 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17318 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
17319 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17322 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
17323 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17326 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
17327 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17330 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
17331 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17334 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
17335 msgid "Attenuation, end (in %)"
17338 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
17339 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17342 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
17343 msgid "middle position (in %)"
17346 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
17348 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17352 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
17353 msgid "Gamma (Red) correction"
17356 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
17358 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17361 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
17362 msgid "Gamma (Green) correction"
17365 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
17367 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17370 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
17371 msgid "Gamma (Blue) correction"
17374 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
17376 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17379 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17380 msgid "Black Crush for Red"
17383 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17384 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17387 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17388 msgid "Black Crush for Green"
17391 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17392 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17395 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17396 msgid "Black Crush for Blue"
17399 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17400 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17403 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17404 msgid "White Crush for Red"
17407 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17408 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17411 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17412 msgid "White Crush for Green"
17415 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17416 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17419 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17420 msgid "White Crush for Blue"
17423 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17424 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17427 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17428 msgid "Black Level for Red"
17431 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17432 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17435 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17436 msgid "Black Level for Green"
17439 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17440 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17443 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17444 msgid "Black Level for Blue"
17447 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17448 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17451 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17452 msgid "White Level for Red"
17455 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17456 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17459 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17460 msgid "White Level for Green"
17463 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17464 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17467 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17468 msgid "White Level for Blue"
17471 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17472 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17475 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17477 msgid "Xinerama option"
17480 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17481 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17484 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
17486 msgid "Psychedelic video filter"
17489 #: modules/video_filter/ripple.c:50
17491 msgid "Ripple video filter"
17494 #: modules/video_filter/rss.c:121
17498 #: modules/video_filter/rss.c:122
17500 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17501 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
17503 #: modules/video_filter/rss.c:123
17504 msgid "Speed of feeds"
17507 #: modules/video_filter/rss.c:124
17508 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17511 #: modules/video_filter/rss.c:125
17516 #: modules/video_filter/rss.c:126
17518 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17521 #: modules/video_filter/rss.c:128
17523 msgid "Refresh time"
17526 #: modules/video_filter/rss.c:129
17528 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17529 "feeds are never updated."
17532 #: modules/video_filter/rss.c:131
17533 msgid "Feed images"
17536 #: modules/video_filter/rss.c:132
17537 msgid "Display feed images if available."
17540 #: modules/video_filter/rss.c:139
17542 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17546 #: modules/video_filter/rss.c:152
17548 msgid "Text position"
17551 #: modules/video_filter/rss.c:154
17553 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17554 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17558 #: modules/video_filter/rss.c:199
17560 msgid "RSS and Atom feed display"
17561 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
17563 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17565 msgid "RV32 conversion filter"
17568 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
17569 msgid "Video scaling filter"
17572 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
17573 msgid "Scaling mode"
17576 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
17577 msgid "Scaling mode to use."
17580 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17581 msgid "Fast bilinear"
17584 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17588 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17589 msgid "Bicubic (good quality)"
17592 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17593 msgid "Experimental"
17596 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17597 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
17600 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17604 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17605 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
17608 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17612 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17616 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17620 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17621 msgid "Bicubic spline"
17624 #: modules/video_filter/transform.c:57
17625 msgid "Transform type"
17628 #: modules/video_filter/transform.c:58
17629 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17632 #: modules/video_filter/transform.c:61
17633 msgid "Rotate by 90 degrees"
17636 #: modules/video_filter/transform.c:62
17637 msgid "Rotate by 180 degrees"
17640 #: modules/video_filter/transform.c:62
17641 msgid "Rotate by 270 degrees"
17644 #: modules/video_filter/transform.c:63
17645 msgid "Flip horizontally"
17648 #: modules/video_filter/transform.c:63
17649 msgid "Flip vertically"
17652 #: modules/video_filter/transform.c:66
17653 msgid "Video transformation filter"
17656 #: modules/video_filter/wall.c:54
17657 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17660 #: modules/video_filter/wall.c:58
17661 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17664 #: modules/video_filter/wall.c:62
17665 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17668 #: modules/video_filter/wall.c:65
17669 msgid "Element aspect ratio"
17672 #: modules/video_filter/wall.c:66
17673 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17676 #: modules/video_filter/wall.c:70
17678 msgid "Wall video filter"
17681 #: modules/video_filter/wall.c:71
17685 #: modules/video_filter/wave.c:50
17687 msgid "Wave video filter"
17690 #: modules/video_output/aa.c:55
17694 #: modules/video_output/aa.c:58
17695 msgid "ASCII-art video output"
17696 msgstr "ASCII-art視訊輸出"
17698 #: modules/video_output/caca.c:80
17700 msgid "Color ASCII art video output"
17701 msgstr "彩色ASCII藝術視訊輸出"
17703 #: modules/video_output/directfb.c:69
17704 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17707 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17709 msgid "DirectX 3D video output"
17710 msgstr "DirectX視訊輸出"
17712 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17713 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17714 msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
17716 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17718 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17719 "doesn't have any effect when using overlays."
17722 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17723 msgid "Use video buffers in system memory"
17724 msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
17726 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17728 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17729 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17730 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17731 "doesn't have any effect when using overlays."
17734 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17735 msgid "Use triple buffering for overlays"
17738 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17740 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17741 "better video quality (no flickering)."
17744 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17745 msgid "Name of desired display device"
17748 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17750 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17751 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17752 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17755 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17756 msgid "Enable wallpaper mode "
17759 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17761 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17762 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17763 "desktop must not already have a wallpaper."
17766 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17767 msgid "DirectX video output"
17768 msgstr "DirectX視訊輸出"
17770 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17774 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17775 msgid "OpenGL video output"
17776 msgstr "OpenGL視訊輸出"
17778 #: modules/video_output/fb.c:67
17779 msgid "Framebuffer device"
17782 #: modules/video_output/fb.c:69
17783 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17786 #: modules/video_output/fb.c:77
17787 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17790 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17791 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17793 msgid "X11 display"
17796 #: modules/video_output/ggi.c:58
17798 "X11 hardware display to use.\n"
17799 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17802 #: modules/video_output/glide.c:64
17803 msgid "3dfx Glide video output"
17804 msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
17806 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17807 msgid "HD1000 video output"
17808 msgstr "HD1000視訊輸出"
17810 #: modules/video_output/image.c:48
17811 msgid "Image format"
17814 #: modules/video_output/image.c:49
17816 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17819 #: modules/video_output/image.c:51
17821 msgid "Image width"
17824 #: modules/video_output/image.c:52
17826 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17830 #: modules/video_output/image.c:56
17832 msgid "Image height"
17835 #: modules/video_output/image.c:57
17837 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17838 "video characteristics."
17841 #: modules/video_output/image.c:61
17842 msgid "Recording ratio"
17845 #: modules/video_output/image.c:62
17847 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17850 #: modules/video_output/image.c:65
17851 msgid "Filename prefix"
17854 #: modules/video_output/image.c:66
17856 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17857 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17860 #: modules/video_output/image.c:70
17861 msgid "Always write to the same file"
17864 #: modules/video_output/image.c:71
17866 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17867 "this case, the number is not appended to the filename."
17870 #: modules/video_output/image.c:80
17871 msgid "Image video output"
17874 #: modules/video_output/mga.c:59
17875 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17878 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17882 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17883 msgid "Transparent Cube"
17886 #: modules/video_output/opengl.c:123
17891 #: modules/video_output/opengl.c:123
17895 #: modules/video_output/opengl.c:123
17900 #: modules/video_output/opengl.c:123
17904 #: modules/video_output/opengl.c:123
17908 #: modules/video_output/opengl.c:123
17912 #: modules/video_output/opengl.c:123
17916 #: modules/video_output/opengl.c:123
17920 #: modules/video_output/opengl.c:123
17924 #: modules/video_output/opengl.c:148
17925 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17928 #: modules/video_output/opengl.c:149
17929 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17932 #: modules/video_output/opengl.c:150
17933 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17936 #: modules/video_output/opengl.c:151
17937 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17940 #: modules/video_output/opengl.c:152
17942 msgid "Point of view x-coordinate"
17945 #: modules/video_output/opengl.c:153
17946 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17949 #: modules/video_output/opengl.c:155
17951 msgid "Point of view y-coordinate"
17954 #: modules/video_output/opengl.c:156
17955 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17958 #: modules/video_output/opengl.c:158
17960 msgid "Point of view z-coordinate"
17963 #: modules/video_output/opengl.c:159
17964 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17967 #: modules/video_output/opengl.c:162
17968 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17971 #: modules/video_output/opengl.c:163
17972 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17975 #: modules/video_output/opengl.c:165
17980 #: modules/video_output/opengl.c:167
17981 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17984 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17986 msgid "QT Embedded display"
17989 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17991 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17992 "the DISPLAY environment variable."
17995 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17996 msgid "QT Embedded video output"
17999 #: modules/video_output/sdl.c:108
18000 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18003 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18005 msgid "Snapshot width"
18008 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18010 msgid "Width of the snapshot image."
18013 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18015 msgid "Snapshot height"
18018 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18020 msgid "Height of the snapshot image."
18023 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18028 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18030 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18033 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18035 msgid "Cache size (number of images)"
18036 msgstr "快取大小(影像數量)"
18038 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18040 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18041 msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
18043 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18045 msgid "Snapshot module"
18048 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18049 msgid "SVGAlib video output"
18050 msgstr "SVGAlib視訊輸出"
18052 #: modules/video_output/wingdi.c:220
18053 msgid "Windows GAPI video output"
18054 msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
18056 #: modules/video_output/wingdi.c:224
18057 msgid "Windows GDI video output"
18058 msgstr "Windows GDI視訊輸出"
18060 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18061 msgid "XVideo adaptor number"
18064 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18066 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18067 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18070 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18071 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
18072 msgid "Alternate fullscreen method"
18075 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18076 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
18078 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18080 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18081 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18082 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18083 "show on top of the video."
18086 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18087 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18089 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18090 "DISPLAY environment variable."
18093 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18094 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18095 msgid "Screen for fullscreen mode."
18098 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18099 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18101 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18102 "1 for the second."
18105 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18106 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18109 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18110 msgid "Use shared memory"
18113 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18114 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18117 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18118 msgid "X11 video output"
18121 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18123 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18124 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18127 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
18128 msgid "XVimage chroma format"
18129 msgstr "XVimage彩度格式"
18131 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
18133 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18134 "to improve performances by using the most efficient one."
18137 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18138 msgid "XVideo extension video output"
18139 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
18141 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
18142 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18143 msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
18145 #: modules/visualization/goom.c:58
18146 msgid "Goom display width"
18149 #: modules/visualization/goom.c:59
18150 msgid "Goom display height"
18153 #: modules/visualization/goom.c:60
18155 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18156 "will be prettier but more CPU intensive)."
18159 #: modules/visualization/goom.c:63
18160 msgid "Goom animation speed"
18163 #: modules/visualization/goom.c:64
18166 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18167 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
18169 #: modules/visualization/goom.c:70
18174 #: modules/visualization/goom.c:71
18175 msgid "Goom effect"
18178 #: modules/visualization/visual/visual.c:39
18179 msgid "Effects list"
18182 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
18184 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18185 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18188 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
18189 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18190 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
18192 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
18193 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18194 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
18196 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
18197 msgid "Number of bands"
18200 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
18201 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18202 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
18204 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
18206 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18207 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
18209 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
18210 msgid "Band separator"
18213 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
18214 msgid "Number of blank pixels between bands."
18215 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
18217 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
18218 msgid "Amplification"
18221 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
18222 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18225 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
18226 msgid "Enable peaks"
18229 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
18230 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18233 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
18234 msgid "Enable original graphic spectrum"
18237 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
18238 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18241 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
18243 msgid "Enable bands"
18246 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
18247 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18250 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
18252 msgid "Enable base"
18255 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
18256 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18259 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
18260 msgid "Base pixel radius"
18263 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
18264 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18267 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
18269 msgid "Spectral sections"
18272 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
18273 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18276 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
18278 msgid "Peak height"
18281 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
18283 msgid "Total pixel height of the peak items."
18286 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
18287 msgid "Peak extra width"
18290 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
18291 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18294 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
18295 msgid "V-plane color"
18298 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
18299 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18302 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
18303 msgid "Number of stars"
18306 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
18307 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18310 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
18315 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
18316 msgid "Visualizer filter"
18319 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
18320 msgid "Spectrum analyser"
18324 #~ msgid "Justification"
18332 #~ msgid "Vertical border width"
18336 #~ msgid "Horizontal border width"
18340 #~ msgid "Audioscrobbler username"
18344 #~ msgid "Audioscrobbler password"
18345 #~ msgstr "SOCKS密碼"
18347 #~ msgid "Standard Play"
18351 #~ msgid "Connecting..."
18355 #~ msgid "Filters (v2)"
18358 #~ msgid "Video filters settings"
18359 #~ msgstr "視訊濾波器設定"
18361 #~ msgid "Open Messages Window"
18369 #~ msgid "Podcast Link"
18373 #~ msgid "Podcast Copyright"
18377 #~ msgid "Podcast Category"
18381 #~ msgid "Podcast Subtitle"
18385 #~ msgid "Podcast Publication Date"
18389 #~ msgid "Podcast Author"
18393 #~ msgid "Podcast Duration"
18397 #~ msgid "Dummy video filter"
18398 #~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
18401 #~ msgid "Dummy VF"
18405 #~ msgid "Mime type"
18409 #~ msgid "Listeners"
18413 #~ msgid "Center-Center"
18417 #~ msgid "Left-Center"
18421 #~ msgid "Right-Center"
18425 #~ msgid "Center-Top"
18429 #~ msgid "Left-Top"
18433 #~ msgid "Right-Top"
18437 #~ msgid "Center-Bottom"
18441 #~ msgid "Left-Bottom"
18445 #~ msgid "Right-Bottom"
18448 #~ msgid "M3U file"
18451 #~ msgid "CDDB Category"
18454 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18455 #~ msgstr "CDDB光碟ID"
18457 #~ msgid "CDDB Year"
18460 #~ msgid "CDDB Title"
18463 #~ msgid "Manually added"
18466 #~ msgid "All items, unsorted"
18467 #~ msgstr "所有項目(未排序)"
18469 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
18470 #~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
18473 #~ msgid "Sorted by Artist"
18477 #~ msgid "Sorted by Album"
18481 #~ msgid "Number of streams"
18484 #~ msgid "Adjust Image"
18487 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
18488 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
18492 #~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
18494 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
18499 #~ msgid "More info"
18502 #~ msgid "Control interface settings"
18506 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
18507 #~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
18509 #~ msgid "You can specify a custom video window title here."
18510 #~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
18513 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
18515 #~ msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
18518 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
18520 #~ msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
18523 #~ msgid "Program to select"
18527 #~ msgid "Programs to select"
18530 #~ msgid "Input start time (seconds)"
18531 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
18533 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
18534 #~ msgstr "輸入停止時間(秒)"
18536 #~ msgid "Preferred codecs list"
18537 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
18539 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
18540 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
18543 #~ msgid "Interfaces"
18546 #~ msgid "Standard filesystem file input"
18547 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
18550 #~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
18551 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
18553 #~ msgid "Output channels number"
18557 #~ msgid "Timeout of subpictures"
18560 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
18561 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
18563 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
18564 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
18567 #~ msgid "Go To Position"
18571 #~ msgid "Go to specific position"
18574 #~ msgid "Fill fullscreen"
18577 #~ msgid "Advanced output:"
18580 #~ msgid "Output Options"
18583 #~ msgid "Transcode options"
18587 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
18588 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
18590 #~ msgid "Last skin used"
18591 #~ msgstr "上一個使用的面板"
18593 #~ msgid "Select the path to the last skin used."
18594 #~ msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
18596 #~ msgid "Config of last used skin."
18597 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
18599 #~ msgid "Output methods"
18602 #~ msgid "Miscellaneous options"
18605 #~ msgid "Subtitles options"
18609 #~ msgid "VLC media player - Updates"
18610 #~ msgstr "VLC多媒體播放程式"
18612 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
18613 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
18615 #~ msgid "Font filename"
18618 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
18619 #~ msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
18622 #~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
18624 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
18626 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
18627 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
18629 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
18630 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的多工器"
18632 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
18633 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
18635 #~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
18636 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
18639 #~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
18640 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的URL"
18643 #~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
18644 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL"
18647 #~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
18649 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
18653 #~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
18655 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
18658 #~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
18659 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
18662 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
18663 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
18666 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
18667 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
18671 #~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
18672 #~ "subpictures overlaying."
18673 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
18675 #~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
18676 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
18678 #~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
18679 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
18681 #~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
18682 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
18684 #~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
18685 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
18688 #~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
18690 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
18693 #~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
18694 #~ "streaming output."
18695 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
18698 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
18702 #~ msgid "OSD menu configuration file"
18706 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
18707 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
18709 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
18710 #~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
18712 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
18713 #~ msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
18715 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
18716 #~ msgstr "陰影的補償像素"
18719 #~ msgid "Small playlist"
18723 #~ msgid "VC-1 decoder module"
18724 #~ msgstr "Tarkin解碼器模組"
18727 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
18728 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
18730 #~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
18731 #~ msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器"
18733 #~ msgid "Ogg stream demuxer"
18734 #~ msgstr "Ogg串流解多工器"
18737 #~ msgid "Podcast playlist import"
18738 #~ msgstr "PLS播放清單匯入"
18740 #~ msgid "Text subtitles demux"
18741 #~ msgstr "文字字幕解多工"
18743 #~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
18744 #~ msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
18746 #~ msgid "Enable CABAC"
18747 #~ msgstr "啟用CABAC"
18749 #~ msgid "Enable loop filter"
18750 #~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
18752 #~ msgid "Item Info"
18760 #~ msgid "file size : "
18764 #~ msgid "Choose a mirror"
18767 #~ msgid "Time To Live"
18770 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
18771 #~ msgstr "強制分離字幕檔選項"
18776 #~ msgid "CoreAudio output"
18777 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
18780 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
18783 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
18786 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
18787 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
18789 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
18792 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
18796 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
18799 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
18802 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
18803 #~ msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
18805 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
18808 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
18811 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
18812 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
18819 #~ msgid "Windows GAPI"
18823 #~ msgid "Windows GDI"
18827 #~ msgid "Open MRL"
18830 #~ msgid "Audio output volume"
18833 #~ msgid "Choose program (SID)"
18834 #~ msgstr "選擇程式(SID)"
18836 #~ msgid "Choose programs"
18840 #~ msgid "Choose audio track"
18843 #~ msgid "Choose subtitles track"
18846 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
18847 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
18850 #~ msgid "Current version"
18854 #~ msgid "Your version"
18862 #~ msgid "Streamming"
18865 #~ msgid "Channel mixer"
18869 #~ msgid "About VLC media player..."
18870 #~ msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
18873 #~ msgid "Wizard..."
18874 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
18876 #~ msgid "Controls"
18879 #~ msgid "Random effect"
18882 #~ msgid "SLP LDAP filter"
18883 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
18885 #~ msgid "SLP input"
18888 #~ msgid "Joystick device"
18891 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
18892 #~ msgstr "搖桿裝置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
18894 #~ msgid "Repeat time (ms)"
18895 #~ msgstr "重複時間(ms)"
18897 #~ msgid "Wait time (ms)"
18898 #~ msgstr "等候時間(ms)"
18900 #~ msgid "Action mapping"
18903 #~ msgid "Joystick control interface"
18906 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
18907 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
18909 #~ msgid "Interface default search path"
18910 #~ msgstr "介面預設搜尋路徑"
18912 #~ msgid "GNOME interface"
18913 #~ msgstr "GNOME介面"
18915 #~ msgid "Open Disc Media"
18918 #~ msgid "Select a network stream"
18919 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
18921 #~ msgid "Choose title"
18924 #~ msgid "Choose chapter"
18927 #~ msgid "Open the playlist window"
18928 #~ msgstr "開啟播放清單視窗"
18930 #~ msgid "Open the module manager"
18931 #~ msgstr "開啟模組管理員"
18933 #~ msgid "Messages..."
18936 #~ msgid "Open the messages window"
18939 #~ msgid "Select subtitles channel"
18942 #~ msgid "Open disc"
18945 #~ msgid "Stop stream"
18948 #~ msgid "Pause stream"
18954 #~ msgid "Previous file"
18957 #~ msgid "Next file"
18963 #~ msgid "Select previous title"
18964 #~ msgstr "選擇上一個標題"
18966 #~ msgid "Chapter:"
18969 #~ msgid "Select previous chapter"
18970 #~ msgstr "選擇上一個章節"
18972 #~ msgid "Switch program"
18975 #~ msgid "Playlist..."
18976 #~ msgstr "播放清單..."
18978 #~ msgid "Vertical"
18981 #~ msgid "stream output"
18990 #~ msgid "stream output (MRL)"
18991 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
18996 #~ msgid "Gtk+ interface"
18997 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
18999 #~ msgid "Close the window"
19002 #~ msgid "Exit the program"
19005 #~ msgid "About this application"
19006 #~ msgstr "關於這個應用程式"
19008 #~ msgid "Play Stream"
19011 #~ msgid "Pause Stream"
19014 #~ msgid "Play Slower"
19017 #~ msgid "Play Faster"
19020 #~ msgid "Open Playlist"
19023 #~ msgid "Previous File"
19026 #~ msgid "Next File"
19032 #~ msgid "Open Target"
19035 #~ msgid "Select a subtitles file"
19036 #~ msgstr "選擇一個字幕檔"
19038 #~ msgid "Set the delay (in seconds)"
19039 #~ msgstr "設定延遲(秒)"
19041 #~ msgid "Use stream output"
19044 #~ msgid "Stream output configuration "
19047 #~ msgid "Select File"
19056 #~ msgid "Stream output (MRL)"
19057 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
19059 #~ msgid "Title %d (%d)"
19060 #~ msgstr "標題 %d (%d)"
19062 #~ msgid "Chapter %d"
19065 #~ msgid "Disk type"
19068 #~ msgid "Starting position"
19074 #~ msgid "Chapter "
19077 #~ msgid "Device name "
19080 #~ msgid "Languages"
19083 #~ msgid "language"
19086 #~ msgid "Open &Disk"
19087 #~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
19089 #~ msgid "Open &Stream"
19090 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
19107 #~ msgid "Stream info..."
19108 #~ msgstr "串流資訊..."
19110 #~ msgid "Opens an existing document"
19111 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
19113 #~ msgid "Opens a recently used file"
19114 #~ msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
19116 #~ msgid "Quits the application"
19119 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
19120 #~ msgstr "開啟/關閉工具列"
19122 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
19123 #~ msgstr "開啟/關閉狀態列"
19125 #~ msgid "Opens a disk"
19128 #~ msgid "Opens a network stream"
19131 #~ msgid "Starts playback"
19134 #~ msgid "Exiting..."
19137 #~ msgid "KDE interface"
19140 #~ msgid "Messages:"
19143 #~ msgid "Protocol"
19146 #~ msgid "Address "
19152 #~ msgid "Demux number"
19159 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
19160 #~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
19162 #~ msgid "Choose here your input stream"
19163 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
19165 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
19166 #~ msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
19168 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
19169 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
19171 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
19172 #~ msgstr "MPEG-4視訊編碼器"
19174 #~ msgid "DivX first version"
19175 #~ msgstr "DivX第一版"
19177 #~ msgid "DivX second version"
19178 #~ msgstr "DivX第二版"
19180 #~ msgid "DivX third version"
19181 #~ msgstr "DivX第三版"
19183 #~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"
19184 #~ msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
19186 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
19187 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
19189 #~ msgid "DVD audio format"
19190 #~ msgstr "DVD音訊格式"
19200 #~ msgid "Time to live"
19204 #~ msgid "Showintf"
19217 #~ msgid "&Select All"
19220 #~ msgid "PLS file"
19224 #~ msgid "wxWindows"
19228 #~ msgid "VLC internal picture video output"
19229 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
19231 #~ msgid "Choose audio channel"
19234 #~ msgid "Choose subtitle track"
19237 #~ msgid "Choose a stream output"
19240 #~ msgid "Loop playlist on end"
19243 #~ msgid "Telnet remote control interface"
19244 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
19246 #~ msgid "Screenshot Path"
19249 #~ msgid "Screenshot Format"
19252 #~ msgid "vlc preferences"
19253 #~ msgstr "vlc偏好設定"
19255 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
19256 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
19258 #~ msgid "Select file or directory"
19259 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
19261 #~ msgid "SAP interface"