1 # Translation to traditional Chinese.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-04-01 22:54+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
14 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: zh_TW\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:32
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr "點選\"進階選項\"檢視所有選項"
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
30 #: src/input/input.c:1906 src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
31 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
32 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
33 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
34 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
38 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
42 #: include/vlc_config_cat.h:40
44 msgid "Settings for VLC's interfaces"
47 #: include/vlc_config_cat.h:42
48 msgid "General interface setttings"
51 #: include/vlc_config_cat.h:44
53 msgid "Main interfaces"
56 #: include/vlc_config_cat.h:45
58 msgid "Settings for the main interface"
61 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:75
62 msgid "Control interfaces"
65 #: include/vlc_config_cat.h:48
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
71 msgid "Hotkeys settings"
74 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1113
75 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
76 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
77 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
79 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
80 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
84 #: include/vlc_config_cat.h:55
85 msgid "Audio settings"
88 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
89 msgid "General audio settings"
92 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
93 #: src/video_output/video_output.c:403
97 #: include/vlc_config_cat.h:62
99 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
100 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
102 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
103 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
104 msgid "Visualizations"
107 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
108 msgid "Audio visualizations"
111 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
112 msgid "Output modules"
115 #: include/vlc_config_cat.h:69
116 msgid "These are general settings for audio output modules."
119 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1433
120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
121 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313 modules/stream_out/transcode.c:278
122 msgid "Miscellaneous"
125 #: include/vlc_config_cat.h:72
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1614 src/libvlc.h:1148
131 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
132 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
136 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
137 #: modules/stream_out/transcode.c:193
141 #: include/vlc_config_cat.h:76
142 msgid "Video settings"
145 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
146 msgid "General video settings"
149 #: include/vlc_config_cat.h:83
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
151 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
153 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
156 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Subtitles/OSD"
162 #: include/vlc_config_cat.h:90
164 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
168 #: include/vlc_config_cat.h:99
169 msgid "Input / Codecs"
172 #: include/vlc_config_cat.h:100
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
178 #: include/vlc_config_cat.h:103
179 msgid "Access modules"
182 #: include/vlc_config_cat.h:105
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
188 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 msgid "Access filters"
193 #: include/vlc_config_cat.h:111
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
200 #: include/vlc_config_cat.h:115
204 #: include/vlc_config_cat.h:116
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
209 #: include/vlc_config_cat.h:118
213 #: include/vlc_config_cat.h:119
215 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
218 #: include/vlc_config_cat.h:121
222 #: include/vlc_config_cat.h:122
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
227 #: include/vlc_config_cat.h:124
231 #: include/vlc_config_cat.h:125
233 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
234 msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器"
236 #: include/vlc_config_cat.h:128
238 msgid "General input settings. Use with care."
241 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1370
242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
243 msgid "Stream output"
246 #: include/vlc_config_cat.h:133
248 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
249 "incoming streams.\n"
250 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
251 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
253 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
257 #: include/vlc_config_cat.h:141
258 msgid "General stream output settings"
261 #: include/vlc_config_cat.h:143
265 #: include/vlc_config_cat.h:145
267 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
268 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
269 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
270 "You can also set default parameters for each muxer."
273 #: include/vlc_config_cat.h:151
274 msgid "Access output"
277 #: include/vlc_config_cat.h:153
279 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
280 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
281 "should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each access output."
285 #: include/vlc_config_cat.h:158
289 #: include/vlc_config_cat.h:160
291 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
292 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
294 "You can also set default parameters for each packetizer."
297 #: include/vlc_config_cat.h:166
301 #: include/vlc_config_cat.h:167
303 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
304 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
305 "for each sout stream module here."
308 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
312 #: include/vlc_config_cat.h:174
314 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
315 "multicast UDP or RTP."
318 #: include/vlc_config_cat.h:177
319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
323 #: include/vlc_config_cat.h:178
324 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
327 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1474
328 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
331 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
333 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
334 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
338 #: include/vlc_config_cat.h:183
340 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
341 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
344 #: include/vlc_config_cat.h:187
345 msgid "General playlist behaviour"
348 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:488
349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240
350 msgid "Services discovery"
353 #: include/vlc_config_cat.h:189
355 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
359 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1331
360 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
364 #: include/vlc_config_cat.h:194
365 msgid "Advanced settings. Use with care."
368 #: include/vlc_config_cat.h:196
372 #: include/vlc_config_cat.h:197
374 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
375 "not change these settings."
378 #: include/vlc_config_cat.h:200
380 msgid "Advanced settings"
383 #: include/vlc_config_cat.h:201
384 msgid "Other advanced settings"
387 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
388 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
393 #: include/vlc_config_cat.h:204
395 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
396 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
398 #: include/vlc_config_cat.h:209
399 msgid "Chroma modules settings"
402 #: include/vlc_config_cat.h:210
403 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
404 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
406 #: include/vlc_config_cat.h:212
407 msgid "Packetizer modules settings"
410 #: include/vlc_config_cat.h:216
411 msgid "Encoders settings"
414 #: include/vlc_config_cat.h:218
415 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
416 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
418 #: include/vlc_config_cat.h:221
419 msgid "Dialog providers settings"
422 #: include/vlc_config_cat.h:223
423 msgid "Dialog providers can be configured here."
426 #: include/vlc_config_cat.h:225
427 msgid "Subtitle demuxer settings"
430 #: include/vlc_config_cat.h:227
432 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
433 "example by setting the subtitles type or file name."
436 #: include/vlc_config_cat.h:230
437 msgid "Video filters settings"
440 #: include/vlc_config_cat.h:237
441 msgid "No help available"
444 #: include/vlc_config_cat.h:238
446 msgid "There is no help available for these modules."
449 #: include/vlc_interface.h:137
452 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
453 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
456 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
457 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:317
458 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/misc/growl.c:161
459 #: modules/misc/growl.c:164
460 msgid "Meta-information"
463 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
464 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
465 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
466 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656 modules/mux/asf.c:48
472 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
473 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134 modules/gui/macosx/wizard.m:393
474 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
478 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
479 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:317
480 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1229
484 #: include/vlc_meta.h:32
488 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
492 #: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:165
493 msgid "Album/movie/show title"
496 #: include/vlc_meta.h:35
497 msgid "Track number/position in set"
500 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
505 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
509 #: include/vlc_meta.h:38
513 #: include/vlc_meta.h:39
517 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
522 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:92
523 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
527 #: include/vlc_meta.h:42
531 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
535 #: include/vlc_meta.h:45
539 #: include/vlc_meta.h:46
540 msgid "CDDB Category"
543 #: include/vlc_meta.h:47
547 #: include/vlc_meta.h:48
548 msgid "CDDB Extended Data"
551 #: include/vlc_meta.h:49
555 #: include/vlc_meta.h:50
559 #: include/vlc_meta.h:51
563 #: include/vlc_meta.h:53
564 msgid "CD-Text Arranger"
567 #: include/vlc_meta.h:54
568 msgid "CD-Text Composer"
571 #: include/vlc_meta.h:55
572 msgid "CD-Text Disc ID"
575 #: include/vlc_meta.h:56
576 msgid "CD-Text Genre"
579 #: include/vlc_meta.h:57
580 msgid "CD-Text Message"
583 #: include/vlc_meta.h:58
584 msgid "CD-Text Songwriter"
587 #: include/vlc_meta.h:59
588 msgid "CD-Text Performer"
591 #: include/vlc_meta.h:60
592 msgid "CD-Text Title"
595 #: include/vlc_meta.h:62
596 msgid "ISO-9660 Application ID"
599 #: include/vlc_meta.h:63
600 msgid "ISO-9660 Preparer"
603 #: include/vlc_meta.h:64
604 msgid "ISO-9660 Publisher"
607 #: include/vlc_meta.h:65
608 msgid "ISO-9660 Volume"
611 #: include/vlc_meta.h:66
612 msgid "ISO-9660 Volume Set"
615 #: include/vlc_meta.h:68
619 #: include/vlc_meta.h:69
620 msgid "Codec Description"
623 #: include/vlc/vlc.h:578
625 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
626 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
627 "see the file named COPYING for details.\n"
628 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
631 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
632 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:380 src/video_output/video_output.c:379
633 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
637 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
642 #: src/audio_output/input.c:84
646 #: src/audio_output/input.c:86
650 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:70
651 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
652 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
656 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:195
657 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
658 msgid "Audio filters"
661 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
662 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
663 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
664 msgid "Audio Channels"
667 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
668 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
669 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
670 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
671 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
672 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
676 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
677 #: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
678 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
679 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
680 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
681 #: modules/video_filter/time.c:99
685 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
686 #: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
687 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
688 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
689 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
690 #: modules/video_filter/time.c:99
694 #: src/audio_output/output.c:135
695 msgid "Dolby Surround"
698 #: src/audio_output/output.c:147
699 msgid "Reverse stereo"
702 #: src/extras/getopt.c:636
704 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
707 #: src/extras/getopt.c:661
709 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
712 #: src/extras/getopt.c:666
714 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
717 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
719 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
722 #: src/extras/getopt.c:713
724 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
727 #: src/extras/getopt.c:717
729 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
732 #: src/extras/getopt.c:743
734 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
737 #: src/extras/getopt.c:746
739 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
742 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
744 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
747 #: src/extras/getopt.c:823
749 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
752 #: src/extras/getopt.c:841
754 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
757 #: src/input/control.c:283
762 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
763 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:593
764 #: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
769 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
770 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:406
771 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529
775 #: src/input/es_out.c:1579
780 #: src/input/es_out.c:1581 modules/gui/macosx/wizard.m:426
781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:832
782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:872
786 #: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1614 src/input/es_out.c:1641
787 #: modules/gui/macosx/output.m:153
791 #: src/input/es_out.c:1595 modules/gui/macosx/output.m:176
792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
796 #: src/input/es_out.c:1599
800 #: src/input/es_out.c:1600
805 #: src/input/es_out.c:1604
806 msgid "Bits per sample"
809 #: src/input/es_out.c:1608 modules/access/pvr/pvr.c:83
810 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
814 #: src/input/es_out.c:1609
819 #: src/input/es_out.c:1618
823 #: src/input/es_out.c:1624
824 msgid "Display resolution"
827 #: src/input/es_out.c:1634 modules/access/screen/screen.c:41
831 #: src/input/es_out.c:1641
835 #: src/input/input.c:1920 src/input/input.c:1924
836 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
837 #: modules/gui/macosx/output.m:391
841 #: src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
842 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
843 #: modules/gui/macosx/playlist.m:135
847 #: src/input/input.c:2145 src/input/input.c:2215
852 #: src/input/var.c:115
856 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:412
860 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
861 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
862 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
866 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
867 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
871 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
872 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
876 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
877 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
881 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:564
882 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
883 msgid "Subtitles Track"
886 #: src/input/var.c:256
890 #: src/input/var.c:261
891 msgid "Previous title"
894 #: src/input/var.c:284
899 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
904 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
905 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
909 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
910 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
911 msgid "Previous chapter"
914 #: src/interface/interaction.c:429
919 #: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
920 #: modules/control/telnet.c:81
924 #: src/interface/interface.c:346
925 msgid "Switch interface"
928 #: src/interface/interface.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:491
929 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
930 msgid "Add Interface"
933 #: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:484 src/misc/modules.c:1683
934 #: src/misc/modules.c:1987
942 #: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1248
946 #: src/libvlc.c:2238 src/misc/configuration.c:1212
950 #: src/libvlc.c:2256 src/misc/configuration.c:1237
955 msgid " (default enabled)"
959 msgid " (default disabled)"
964 msgid "VLC version %s\n"
969 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
974 msgid "Compiler: %s\n"
979 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
985 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
991 "Press the RETURN key to continue...\n"
994 #: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:192
999 msgid "American English"
1003 msgid "British English"
1006 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
1010 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
1014 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
1018 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
1022 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
1026 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
1030 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
1034 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
1038 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
1042 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
1051 msgid "Brazilian Portuguese"
1054 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
1058 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
1062 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
1067 msgid "Simplified Chinese"
1071 msgid "Chinese Traditional"
1076 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1077 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1082 msgid "Interface module"
1087 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1088 "automatically select the best module available."
1091 #: src/libvlc.h:68 modules/control/ntservice.c:53
1092 msgid "Extra interface modules"
1097 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1098 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1099 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1100 "\", \"gestures\" ...)"
1105 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1106 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
1109 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1114 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1115 "1=warnings, 2=debug)."
1124 msgid "Turn off all warning and information messages."
1125 msgstr "這個選項會關閉所有緊告及資訊訊息"
1129 msgid "Default stream"
1133 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1138 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1139 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1143 msgid "Color messages"
1148 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1149 "needs Linux color support for this to work."
1153 msgid "Show advanced options"
1158 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1159 "available options, including those that most users should never touch."
1162 #: src/libvlc.h:108 modules/control/showintf.c:68
1164 msgid "Show interface with mouse"
1169 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1170 "edge of the screen in fullscreen mode."
1175 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1176 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1177 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1178 "the \"audio filters\" modules section."
1182 msgid "Audio output module"
1187 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1188 "automatically select the best method available."
1191 #: src/libvlc.h:132 modules/stream_out/display.c:37
1192 msgid "Enable audio"
1197 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1198 "not take place, thus saving some processing power."
1202 msgid "Force mono audio"
1206 msgid "This will force a mono audio output."
1211 msgid "Default audio volume"
1216 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1217 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1220 msgid "Audio output saved volume"
1225 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1226 "should not change this option manually."
1231 msgid "Audio output volume step"
1237 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1239 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1242 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1247 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1248 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1252 msgid "High quality audio resampling"
1257 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1258 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1259 "resampling algorithm will be used instead."
1263 msgid "Audio desynchronization compensation"
1268 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1269 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1274 msgid "Audio output channels mode"
1275 msgstr "偏好的音訊輸出頻道模式"
1279 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1280 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1286 msgid "Use S/PDIF when available"
1287 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
1291 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1292 "audio stream being played."
1296 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1301 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1302 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1303 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1304 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1317 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1321 msgid "Audio visualizations "
1326 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1327 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
1331 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1332 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1333 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1334 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1339 msgid "Video output module"
1344 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1345 "automatically select the best method available."
1348 #: src/libvlc.h:221 modules/stream_out/display.c:39
1349 msgid "Enable video"
1354 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1355 "not take place, thus saving some processing power."
1358 #: src/libvlc.h:226 modules/codec/fake.c:48
1359 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1360 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1366 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1370 #: src/libvlc.h:231 modules/codec/fake.c:51
1371 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1372 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1373 msgid "Video height"
1378 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1379 "video characteristics."
1384 msgid "Video X coordinate"
1389 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1395 msgid "Video Y coordinate"
1400 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1410 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1415 msgid "Video alignment"
1420 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1421 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1422 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1425 #: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
1426 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1427 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1428 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1432 #: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
1433 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
1434 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
1435 #: modules/video_filter/time.c:99
1439 #: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
1440 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
1441 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
1442 #: modules/video_filter/time.c:99
1446 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
1447 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
1448 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
1449 #: modules/video_filter/time.c:100
1453 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
1454 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
1455 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
1456 #: modules/video_filter/time.c:100
1460 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
1461 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
1462 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
1463 #: modules/video_filter/time.c:100
1467 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
1468 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
1469 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
1470 #: modules/video_filter/time.c:100
1471 msgid "Bottom-Right"
1479 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1483 msgid "Grayscale video output"
1488 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1489 "save some processing power."
1493 msgid "Fullscreen video output"
1497 msgid "Start video in fullscreen mode"
1501 msgid "Overlay video output"
1506 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1507 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1510 #: src/libvlc.h:279 src/video_output/vout_intf.c:326
1511 msgid "Always on top"
1515 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1516 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
1519 msgid "Disable screensaver"
1523 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1527 msgid "Window decorations"
1533 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1534 "giving a \"minimal\" window."
1535 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
1538 msgid "Video filter module"
1543 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1544 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1548 msgid "Video snapshot directory"
1553 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1554 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
1557 msgid "Video snapshot format"
1561 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1566 msgid "Display video snapshot preview"
1570 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1575 msgid "Video cropping"
1580 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1581 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1585 msgid "Source aspect ratio"
1590 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1591 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1592 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1593 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1594 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1598 msgid "Fix HDTV height"
1603 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1604 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1605 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1610 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1615 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1616 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1617 "order to keep proportions."
1626 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1627 "your computer is not powerful enough"
1632 msgid "Drop late frames"
1637 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1638 "intended display date)."
1642 msgid "Quiet synchro"
1647 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1648 "synchronization mechanism."
1653 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1654 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1659 msgid "Clock reference average counter"
1664 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1669 msgid "Clock synchronisation"
1674 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1675 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1678 #: src/libvlc.h:373 modules/control/netsync.c:69
1679 msgid "Network synchronisation"
1684 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1685 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1688 #: src/libvlc.h:380 src/video_output/vout_intf.c:236
1689 #: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1691 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1692 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/gui/macosx/vout.m:199
1693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1695 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1696 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1700 #: src/libvlc.h:380 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1701 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631
1703 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1704 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1714 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1718 msgid "MTU of the network interface"
1723 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1724 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1728 msgid "Hop limit (TTL)"
1733 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1734 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1740 msgid "IPv6 multicast output interface"
1744 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1749 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1754 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1760 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1761 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1766 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1767 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1768 "(like DVB streams for example)."
1771 #: src/libvlc.h:420 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
1778 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1779 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1781 #: src/libvlc.h:425 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
1782 msgid "Subtitles track"
1787 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1788 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1792 msgid "Audio language"
1798 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1799 "letter country code)."
1800 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1804 msgid "Subtitle language"
1810 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1811 "letter country code)."
1812 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1816 msgid "Audio track ID"
1821 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1822 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1826 msgid "Subtitles track ID"
1831 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1832 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1835 msgid "Input repetitions"
1839 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1847 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1856 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1865 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1866 "together after the normal one."
1870 msgid "Input slave (experimental)"
1875 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1876 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1881 msgid "Bookmarks list for a stream"
1886 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1887 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1893 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1894 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1895 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1896 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1901 msgid "Force subtitle position"
1906 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1907 "over the movie. Try several positions."
1912 msgid "Enable sub-pictures"
1916 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1919 #: src/libvlc.h:495 src/libvlc.h:1215 src/misc/iso-639_def.h:143
1920 #: modules/stream_out/transcode.c:274
1921 msgid "On Screen Display"
1927 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1930 "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display),你可以在這裡關閉這項功"
1934 msgid "Subpictures filter module"
1939 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1940 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
1944 msgid "Autodetect subtitle files"
1950 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
1951 "(based on the filename of the movie)."
1952 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
1955 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1960 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1962 "0 = no subtitles autodetected\n"
1963 "1 = any subtitle file\n"
1964 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1965 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1966 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1968 "決定字幕偵測的模糊程度及檔名吻合條件選項:\n"
1971 "2 = 所有包含電影名稱的字幕檔\n"
1972 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
1976 msgid "Subtitle autodetection paths"
1981 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1982 "found in the current directory."
1986 msgid "Use subtitle file"
1991 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1993 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
2001 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2002 "the drive letter (eg. D:)"
2006 msgid "This is the default DVD device to use."
2015 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2016 "scan for a suitable CD-ROM device."
2020 msgid "This is the default VCD device to use."
2024 msgid "Audio CD device"
2029 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2030 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2031 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
2034 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2037 #: src/libvlc.h:560 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
2043 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2044 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv6"
2052 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2053 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv4"
2056 msgid "TCP connection timeout"
2061 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2062 msgstr "變更預設快取值(ms)"
2065 msgid "SOCKS server"
2070 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2071 "used for all TCP connections"
2075 msgid "SOCKS user name"
2079 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2083 msgid "SOCKS password"
2087 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2091 msgid "Title metadata"
2095 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2099 msgid "Author metadata"
2103 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2107 msgid "Artist metadata"
2111 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2115 msgid "Genre metadata"
2119 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2123 msgid "Copyright metadata"
2127 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2131 msgid "Description metadata"
2135 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2139 msgid "Date metadata"
2143 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2147 msgid "URL metadata"
2151 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2156 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2157 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2158 "can break playback of all your streams."
2163 msgid "Preferred decoders list"
2168 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2169 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2170 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2174 msgid "Preferred encoders list"
2180 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2181 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
2185 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2191 msgid "Default stream output chain"
2196 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2197 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2202 msgid "Enable streaming of all ES"
2206 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2210 msgid "Display while streaming"
2215 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2216 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
2219 msgid "Enable video stream output"
2224 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2225 "facility when this last one is enabled."
2229 msgid "Enable audio stream output"
2234 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2235 "facility when this last one is enabled."
2240 msgid "Enable SPU stream output"
2245 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2246 "facility when this last one is enabled."
2250 msgid "Keep stream output open"
2255 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2256 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2261 msgid "Preferred packetizer list"
2266 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2274 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2278 msgid "Access output module"
2282 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2286 msgid "Control SAP flow"
2291 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2292 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2296 msgid "SAP announcement interval"
2301 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2302 "between SAP announcements."
2307 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2308 "always leave all these enabled."
2313 msgid "Enable FPU support"
2314 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2319 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2321 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2324 msgid "Enable CPU MMX support"
2325 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2329 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2331 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
2334 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2335 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
2339 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2340 "advantage of them."
2341 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
2344 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2345 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
2349 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2350 "advantage of them."
2351 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
2354 msgid "Enable CPU SSE support"
2355 msgstr "啟用CPU SSE支援"
2359 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2361 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
2364 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2365 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
2369 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2371 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
2374 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2375 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
2379 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2380 "advantage of them."
2381 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2385 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2386 "you really know what you are doing."
2390 msgid "Memory copy module"
2395 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2396 "select the fastest one supported by your hardware."
2400 msgid "Access module"
2405 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2406 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2407 "option unless you really know what you are doing."
2412 msgid "Access filter module"
2417 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2418 "used for instance for timeshifting."
2422 msgid "Demux module"
2427 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2428 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2429 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2430 "you really know what you are doing."
2434 msgid "Allow real-time priority"
2439 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2440 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2441 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2442 "only activate this if you know what you're doing."
2446 msgid "Adjust VLC priority"
2451 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2452 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2457 msgid "Minimize number of threads"
2461 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2465 msgid "Modules search path"
2470 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2471 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
2474 msgid "VLM configuration file"
2478 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2482 msgid "Use a plugins cache"
2486 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2490 msgid "Collect statistics"
2495 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2496 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
2499 msgid "Run as daemon process"
2503 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2504 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
2512 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2516 msgid "Log to syslog"
2520 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2524 msgid "Allow only one running instance"
2529 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2530 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2531 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2532 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2533 "running instance or enqueue it."
2537 msgid "Increase the priority of the process"
2542 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2543 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2544 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2545 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2546 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2551 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2556 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2557 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2558 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2562 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2567 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2568 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2569 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2570 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2571 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2575 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2580 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2581 "playing current item."
2586 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2587 "overridden in the playlist dialog box."
2591 msgid "Automatically preparse files"
2596 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2601 msgid "Services discovery modules"
2606 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2607 "Typical values are sap, hal, ..."
2611 msgid "Play files randomly forever"
2616 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2617 msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
2626 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2627 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2631 msgid "Repeat current item"
2636 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2637 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2640 msgid "Play and stop"
2644 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2648 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2651 #: src/libvlc.h:906 src/video_output/vout_intf.c:335
2652 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2653 #: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:714
2654 #: modules/gui/macosx/controls.m:744 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2655 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
2660 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2661 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
2663 #: src/libvlc.h:908 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2664 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
2669 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2670 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
2677 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2685 msgid "Select the hotkey to use to play."
2688 #: src/libvlc.h:914 modules/control/hotkeys.c:632
2689 #: modules/gui/macosx/controls.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:518
2690 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2695 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2698 #: src/libvlc.h:916 modules/control/hotkeys.c:640
2699 #: modules/gui/macosx/controls.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:519
2700 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
2705 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2708 #: src/libvlc.h:918 modules/control/hotkeys.c:599
2709 #: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:476
2710 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:596
2711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
2712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
2713 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
2714 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
2719 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2720 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
2722 #: src/libvlc.h:920 modules/control/hotkeys.c:611
2723 #: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:471
2724 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:597
2725 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
2726 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
2727 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
2732 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2733 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
2735 #: src/libvlc.h:922 modules/gui/macosx/controls.m:659
2736 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
2737 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2740 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
2741 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
2742 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
2743 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:238
2749 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2752 #: src/libvlc.h:924 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2753 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2754 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
2755 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
2756 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
2761 msgid "Select the hotkey to display the position."
2765 msgid "Very short backwards jump"
2770 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2774 msgid "Short backwards jump"
2779 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2780 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
2783 msgid "Medium backwards jump"
2788 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2792 msgid "Long backwards jump"
2797 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2798 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
2801 msgid "Very short forward jump"
2806 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2810 msgid "Short forward jump"
2815 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2816 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
2819 msgid "Medium forward jump"
2824 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2828 msgid "Long forward jump"
2833 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2834 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
2837 msgid "Very short jump length"
2841 msgid "Very short jump length, in seconds."
2845 msgid "Short jump length"
2849 msgid "Short jump length, in seconds."
2853 msgid "Medium jump length"
2857 msgid "Medium jump length, in seconds."
2862 msgid "Long jump length"
2866 msgid "Long jump length, in seconds."
2869 #: src/libvlc.h:962 modules/control/hotkeys.c:258
2870 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2875 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2876 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
2883 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2884 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
2887 msgid "Navigate down"
2891 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2892 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
2895 msgid "Navigate left"
2899 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2900 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
2903 msgid "Navigate right"
2907 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2908 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
2915 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2916 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
2920 msgid "Go to the DVD menu"
2925 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2926 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
2930 msgid "Select previous DVD title"
2935 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2936 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
2940 msgid "Select next DVD title"
2945 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2946 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
2950 msgid "Select prev DVD chapter"
2955 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2956 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
2960 msgid "Select next DVD chapter"
2965 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2966 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
2973 msgid "Select the key to increase audio volume."
2981 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2984 #: src/libvlc.h:988 modules/gui/macosx/controls.m:704
2985 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:598
2991 msgid "Select the key to mute audio."
2995 msgid "Subtitle delay up"
2999 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3000 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
3003 msgid "Subtitle delay down"
3007 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3008 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
3011 msgid "Audio delay up"
3015 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3016 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
3019 msgid "Audio delay down"
3023 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3024 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
3027 msgid "Play playlist bookmark 1"
3031 msgid "Play playlist bookmark 2"
3034 #: src/libvlc.h:1000
3035 msgid "Play playlist bookmark 3"
3038 #: src/libvlc.h:1001
3039 msgid "Play playlist bookmark 4"
3042 #: src/libvlc.h:1002
3043 msgid "Play playlist bookmark 5"
3046 #: src/libvlc.h:1003
3047 msgid "Play playlist bookmark 6"
3050 #: src/libvlc.h:1004
3051 msgid "Play playlist bookmark 7"
3054 #: src/libvlc.h:1005
3055 msgid "Play playlist bookmark 8"
3058 #: src/libvlc.h:1006
3059 msgid "Play playlist bookmark 9"
3062 #: src/libvlc.h:1007
3063 msgid "Play playlist bookmark 10"
3064 msgstr "播放播放清單書籤 10"
3066 #: src/libvlc.h:1008
3067 msgid "Select the key to play this bookmark."
3070 #: src/libvlc.h:1009
3071 msgid "Set playlist bookmark 1"
3074 #: src/libvlc.h:1010
3075 msgid "Set playlist bookmark 2"
3078 #: src/libvlc.h:1011
3079 msgid "Set playlist bookmark 3"
3082 #: src/libvlc.h:1012
3083 msgid "Set playlist bookmark 4"
3086 #: src/libvlc.h:1013
3087 msgid "Set playlist bookmark 5"
3090 #: src/libvlc.h:1014
3091 msgid "Set playlist bookmark 6"
3094 #: src/libvlc.h:1015
3095 msgid "Set playlist bookmark 7"
3098 #: src/libvlc.h:1016
3099 msgid "Set playlist bookmark 8"
3102 #: src/libvlc.h:1017
3103 msgid "Set playlist bookmark 9"
3106 #: src/libvlc.h:1018
3107 msgid "Set playlist bookmark 10"
3108 msgstr "設定播放清單書籤 10"
3110 #: src/libvlc.h:1019
3111 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3112 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
3114 #: src/libvlc.h:1021 modules/control/hotkeys.c:84
3115 msgid "Playlist bookmark 1"
3118 #: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:85
3119 msgid "Playlist bookmark 2"
3122 #: src/libvlc.h:1023 modules/control/hotkeys.c:86
3123 msgid "Playlist bookmark 3"
3126 #: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:87
3127 msgid "Playlist bookmark 4"
3130 #: src/libvlc.h:1025 modules/control/hotkeys.c:88
3131 msgid "Playlist bookmark 5"
3134 #: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:89
3135 msgid "Playlist bookmark 6"
3138 #: src/libvlc.h:1027 modules/control/hotkeys.c:90
3139 msgid "Playlist bookmark 7"
3142 #: src/libvlc.h:1028 modules/control/hotkeys.c:91
3143 msgid "Playlist bookmark 8"
3146 #: src/libvlc.h:1029 modules/control/hotkeys.c:92
3147 msgid "Playlist bookmark 9"
3150 #: src/libvlc.h:1030 modules/control/hotkeys.c:93
3151 msgid "Playlist bookmark 10"
3154 #: src/libvlc.h:1032
3156 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3157 msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
3159 #: src/libvlc.h:1034
3160 msgid "Go back in browsing history"
3163 #: src/libvlc.h:1035
3165 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3169 #: src/libvlc.h:1036
3170 msgid "Go forward in browsing history"
3173 #: src/libvlc.h:1037
3175 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3179 #: src/libvlc.h:1039
3180 msgid "Cycle audio track"
3183 #: src/libvlc.h:1040
3184 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3187 #: src/libvlc.h:1041
3188 msgid "Cycle subtitle track"
3191 #: src/libvlc.h:1042
3193 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3196 #: src/libvlc.h:1043
3198 msgid "Cycle source aspect ratio"
3201 #: src/libvlc.h:1044
3203 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3206 #: src/libvlc.h:1045
3208 msgid "Cycle video crop"
3211 #: src/libvlc.h:1046
3212 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3215 #: src/libvlc.h:1047
3217 msgid "Cycle deinterlace modes"
3220 #: src/libvlc.h:1048
3222 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3225 #: src/libvlc.h:1049
3226 msgid "Show interface"
3229 #: src/libvlc.h:1050
3230 msgid "Raise the interface above all other windows."
3233 #: src/libvlc.h:1051
3235 msgid "Hide interface"
3238 #: src/libvlc.h:1052
3239 msgid "Lower the interface below all other windows."
3242 #: src/libvlc.h:1053
3243 msgid "Take video snapshot"
3246 #: src/libvlc.h:1054
3247 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3248 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
3250 #: src/libvlc.h:1056 modules/access_filter/record.c:51
3251 #: modules/access_filter/record.c:52
3256 #: src/libvlc.h:1057
3257 msgid "Record access filter start/stop."
3260 #: src/libvlc.h:1061
3263 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3264 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3265 "in the playlist.\n"
3266 "The first item specified will be played first.\n"
3269 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3270 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3271 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3272 " and that overrides previous settings.\n"
3274 "Stream MRL syntax:\n"
3275 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3276 "option=value ...]\n"
3278 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3279 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3282 " [file://]filename Plain media file\n"
3283 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3284 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3285 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3286 " screen:// Screen capture\n"
3287 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3288 " [vcd://][device] VCD device\n"
3289 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3290 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3291 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3292 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3294 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3297 #: src/libvlc.h:1171 src/video_output/vout_intf.c:347
3298 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:713
3299 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:76
3303 #: src/libvlc.h:1180
3305 msgid "Window properties"
3308 #: src/libvlc.h:1216
3313 #: src/libvlc.h:1221 modules/codec/subsdec.c:119 modules/demux/subtitle.c:63
3314 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3318 #: src/libvlc.h:1238 modules/stream_out/transcode.c:147
3322 #: src/libvlc.h:1246
3324 msgid "Track settings"
3327 #: src/libvlc.h:1268
3328 msgid "Playback control"
3331 #: src/libvlc.h:1283
3332 msgid "Default devices"
3335 #: src/libvlc.h:1292
3336 msgid "Network settings"
3339 #: src/libvlc.h:1304
3343 #: src/libvlc.h:1313
3347 #: src/libvlc.h:1343
3351 #: src/libvlc.h:1350 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
3353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
3354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3359 #: src/libvlc.h:1386 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
3363 #: src/libvlc.h:1417
3367 #: src/libvlc.h:1432
3369 msgid "Special modules"
3372 #: src/libvlc.h:1438
3376 #: src/libvlc.h:1444
3378 msgid "Performance options"
3381 #: src/libvlc.h:1540
3385 #: src/libvlc.h:1808
3390 #: src/libvlc.h:1887
3391 msgid "main program"
3394 #: src/libvlc.h:1894
3395 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3398 #: src/libvlc.h:1896
3400 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3403 #: src/libvlc.h:1898
3405 msgid "print help for the advanced options"
3408 #: src/libvlc.h:1900
3409 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3412 #: src/libvlc.h:1902
3413 msgid "print a list of available modules"
3416 #: src/libvlc.h:1904
3417 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3420 #: src/libvlc.h:1906
3421 msgid "save the current command line options in the config"
3424 #: src/libvlc.h:1908
3425 msgid "reset the current config to the default values"
3428 #: src/libvlc.h:1910
3429 msgid "use alternate config file"
3432 #: src/libvlc.h:1912
3433 msgid "resets the current plugins cache"
3436 #: src/libvlc.h:1914
3437 msgid "print version information"
3440 #: src/misc/configuration.c:1212
3444 #: src/misc/configuration.c:1223
3448 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3452 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3456 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3460 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3464 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3468 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3472 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3476 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3480 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3484 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3488 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3492 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3496 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3500 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3504 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3508 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3512 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3516 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3520 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3524 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3528 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3532 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3536 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3540 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3544 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3545 msgid "Church Slavic"
3548 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3552 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3556 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3560 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3564 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3568 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3572 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3576 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3580 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3584 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3588 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3592 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3596 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3597 msgid "Gaelic (Scots)"
3600 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3604 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3608 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3612 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3613 msgid "Greek, Modern ()"
3616 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3620 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3624 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3628 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3632 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3636 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3640 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3644 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3648 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3652 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3656 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3660 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3664 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3668 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3672 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3673 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3676 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3680 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3684 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3688 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3692 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3696 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3700 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3704 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3708 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3712 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3716 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3720 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3724 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3728 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3732 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3736 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3737 msgid "Letzeburgesch"
3740 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3744 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3748 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3752 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3756 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3760 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3764 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3768 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3772 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3776 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3780 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3784 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3788 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3789 msgid "Ndebele, South"
3792 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3793 msgid "Ndebele, North"
3796 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3800 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3804 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3808 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3809 msgid "Norwegian Nynorsk"
3812 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3813 msgid "Norwegian Bokmaal"
3816 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3817 msgid "Chichewa; Nyanja"
3820 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3821 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3824 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3828 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3832 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3833 msgid "Ossetian; Ossetic"
3836 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3840 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3844 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3848 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3852 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3856 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3860 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3864 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3865 msgid "Raeto-Romance"
3868 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3872 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3876 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3880 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3884 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3888 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3892 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3896 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3900 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3901 msgid "Northern Sami"
3904 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3908 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3912 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3916 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3920 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3921 msgid "Sotho, Southern"
3924 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3928 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3932 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3936 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3940 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3944 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3948 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3952 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3956 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3960 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3964 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3968 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3972 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3976 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3980 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3981 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3984 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3988 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3992 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3996 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4000 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4004 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4008 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4012 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4016 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4020 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4024 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4028 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4032 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4036 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4040 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4044 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4048 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4052 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:975
4056 #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
4061 #: src/playlist/playlist.c:37
4065 #: src/playlist/playlist.c:38
4066 msgid "Manually added"
4069 #: src/playlist/playlist.c:39
4070 msgid "All items, unsorted"
4073 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
4077 #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:566
4078 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4082 #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4086 #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4090 #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4094 #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4098 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4102 #: src/video_output/vout_intf.c:202
4106 #: src/video_output/vout_intf.c:214
4110 #: src/video_output/vout_intf.c:216
4114 #: src/video_output/vout_intf.c:218
4115 msgid "1:1 Original"
4118 #: src/video_output/vout_intf.c:220
4122 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:560
4123 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/video_filter/crop.c:62
4127 #: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:558
4128 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
4130 msgid "Aspect-ratio"
4133 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4134 #: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68
4135 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4136 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42
4137 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4138 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
4139 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4140 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4141 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4142 msgid "Caching value in ms"
4145 #: modules/access/cdda.c:54
4147 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4151 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4152 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
4157 #: modules/access/cdda.c:59
4158 msgid "Audio CD input"
4161 #: modules/access/cdda.c:65
4162 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4165 #: modules/access/cdda.c:71
4170 #: modules/access/cdda.c:71
4171 msgid "Address of the CDDB server to use."
4174 #: modules/access/cdda.c:74
4179 #: modules/access/cdda.c:74
4181 msgid "CDDB Server port to use."
4184 #: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:606
4186 msgid "Audio CD - Track "
4189 #: modules/access/cdda.c:512 modules/access/cdda.c:615
4191 msgid "Audio CD - Track %i"
4194 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4195 #: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
4199 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4203 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4207 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4209 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4214 "all calls (0x10) 16\n"
4217 "libcdio (0x80) 128\n"
4218 "libcddb (0x100) 256\n"
4221 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4223 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4227 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4229 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4230 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4231 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4232 "25 blocks per access."
4235 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4237 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4238 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4239 " %a : The artist (for the album)\n"
4240 " %A : The album information\n"
4242 " %e : The extended data (for a track)\n"
4243 " %I : CDDB disk ID\n"
4245 " %M : The current MRL\n"
4246 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4247 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4248 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4249 " %T : The track number\n"
4250 " %s : Number of seconds in this track\n"
4251 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4252 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4253 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4257 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4259 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4260 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4261 " %M : The current MRL\n"
4262 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4263 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4264 " %T : The track number\n"
4265 " %s : Number of seconds in this track\n"
4266 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4267 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4271 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4272 msgid "Enable CD paranoia?"
4275 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4277 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4278 "none: no paranoia - fastest.\n"
4279 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4280 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4283 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4284 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4287 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4288 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4291 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4293 msgid "Audio Compact Disc"
4296 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4297 msgid "Additional debug"
4300 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4301 msgid "Caching value in microseconds"
4304 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4305 msgid "Number of blocks per CD read"
4308 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4309 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4312 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4314 msgid "Use CD audio controls and output?"
4317 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4318 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4321 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4322 msgid "Do CD-Text lookups?"
4325 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4326 msgid "If set, get CD-Text information"
4329 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4330 msgid "Use Navigation-style playback?"
4333 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4334 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4337 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4342 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4343 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4346 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4347 msgid "CDDB lookups"
4350 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4351 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4354 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4358 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4359 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4362 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4363 msgid "CDDB server port"
4366 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4367 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4370 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4371 msgid "email address reported to CDDB server"
4374 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4375 msgid "Cache CDDB lookups?"
4378 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4379 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4382 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4383 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4384 msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
4386 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4387 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4390 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4391 msgid "CDDB server timeout"
4394 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4395 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4398 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4399 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4402 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4403 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4406 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4408 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4412 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
4413 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
4414 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4415 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
4419 #: modules/access/cdda/info.c:331
4420 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4423 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
4427 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
4428 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
4429 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
4431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
4435 #: modules/access/cdda/info.c:398
4439 #: modules/access/cdda/info.c:860
4440 msgid "Track Number"
4443 #: modules/access/directory.c:69
4444 msgid "Subdirectory behavior"
4447 #: modules/access/directory.c:71
4449 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4450 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4451 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4452 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4455 #: modules/access/directory.c:77
4459 #: modules/access/directory.c:78
4463 #: modules/access/directory.c:80
4464 msgid "Ignored extensions"
4467 #: modules/access/directory.c:82
4469 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4471 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4472 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4475 #: modules/access/directory.c:89
4479 #: modules/access/directory.c:91
4480 msgid "Standard filesystem directory input"
4483 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4485 #: modules/video_output/opengl.c:129
4489 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4493 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4497 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4499 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4503 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4504 msgid "Video device name"
4507 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4509 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4510 "don't specify anything, the default device will be used."
4513 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4514 msgid "Audio device name"
4517 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4519 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4520 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4521 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4524 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4528 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4530 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4531 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4534 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4535 msgid "Video input chroma format"
4538 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4540 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4541 "(default), RV24, etc.)"
4544 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4546 msgid "Video input frame rate"
4549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4551 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4552 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4555 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4556 msgid "Device properties"
4559 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4561 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4564 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4565 msgid "Tuner properties"
4568 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4569 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4572 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4573 msgid "Tuner TV Channel"
4576 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4577 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4580 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4581 msgid "Tuner country code"
4584 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4586 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4587 "mapping (0 means default)."
4590 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4591 msgid "Tuner input type"
4594 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4595 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4598 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4600 msgid "Video input pin"
4603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4605 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4606 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4607 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4608 "will not be changed."
4611 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4613 msgid "Audio input pin"
4616 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4618 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4623 msgid "Video output pin"
4626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4628 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4633 msgid "Audio output pin"
4636 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4638 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 modules/access/dshow/dshow.cpp:208
4646 msgid "DirectShow input"
4647 msgstr "DirectShow輸入"
4649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 modules/access/dshow/dshow.cpp:164
4650 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4651 msgid "Refresh list"
4654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 modules/access/dshow/dshow.cpp:165
4658 #: modules/access/dvb/access.c:73
4660 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4663 #: modules/access/dvb/access.c:76
4664 msgid "Adapter card to tune"
4667 #: modules/access/dvb/access.c:77
4669 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4673 #: modules/access/dvb/access.c:79
4674 msgid "Device number to use on adapter"
4677 #: modules/access/dvb/access.c:82
4678 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4681 #: modules/access/dvb/access.c:83
4682 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4685 #: modules/access/dvb/access.c:85
4686 msgid "Inversion mode"
4689 #: modules/access/dvb/access.c:86
4690 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4693 #: modules/access/dvb/access.c:88
4694 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4697 #: modules/access/dvb/access.c:89
4699 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4700 "disable this feature if you experience some trouble."
4703 #: modules/access/dvb/access.c:91
4707 #: modules/access/dvb/access.c:92
4709 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4710 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
4712 #: modules/access/dvb/access.c:95
4713 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4716 #: modules/access/dvb/access.c:96
4717 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4720 #: modules/access/dvb/access.c:98
4724 #: modules/access/dvb/access.c:99
4725 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4728 #: modules/access/dvb/access.c:101
4729 msgid "High LNB voltage"
4732 #: modules/access/dvb/access.c:102
4734 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4735 "supported by all frontends."
4738 #: modules/access/dvb/access.c:105
4742 #: modules/access/dvb/access.c:106
4743 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4746 #: modules/access/dvb/access.c:108
4747 msgid "Transponder FEC"
4750 #: modules/access/dvb/access.c:109
4751 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4754 #: modules/access/dvb/access.c:111
4755 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4758 #: modules/access/dvb/access.c:114
4759 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4762 #: modules/access/dvb/access.c:117
4763 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4766 #: modules/access/dvb/access.c:120
4767 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4770 #: modules/access/dvb/access.c:124
4771 msgid "Modulation type"
4774 #: modules/access/dvb/access.c:125
4775 msgid "Modulation type for front-end device."
4778 #: modules/access/dvb/access.c:128
4779 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4782 #: modules/access/dvb/access.c:131
4783 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4786 #: modules/access/dvb/access.c:134
4787 msgid "Terrestrial bandwidth"
4790 #: modules/access/dvb/access.c:135
4791 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4794 #: modules/access/dvb/access.c:137
4795 msgid "Terrestrial guard interval"
4798 #: modules/access/dvb/access.c:140
4799 msgid "Terrestrial transmission mode"
4802 #: modules/access/dvb/access.c:143
4803 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4806 #: modules/access/dvb/access.c:146
4807 msgid "HTTP Host address"
4810 #: modules/access/dvb/access.c:148
4811 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4814 #: modules/access/dvb/access.c:150
4816 msgid "HTTP user name"
4819 #: modules/access/dvb/access.c:152
4821 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4824 #: modules/access/dvb/access.c:155
4826 msgid "HTTP password"
4829 #: modules/access/dvb/access.c:157
4831 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4834 #: modules/access/dvb/access.c:160
4838 #: modules/access/dvb/access.c:162
4840 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4841 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4844 #: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:70
4845 #: modules/control/http/http.c:49
4846 msgid "Certificate file"
4849 #: modules/access/dvb/access.c:167
4850 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4853 #: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:73
4854 #: modules/control/http/http.c:52
4855 msgid "Private key file"
4858 #: modules/access/dvb/access.c:171
4859 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4862 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:77
4863 #: modules/control/http/http.c:54
4864 msgid "Root CA file"
4867 #: modules/access/dvb/access.c:174
4868 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4871 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:82
4872 #: modules/control/http/http.c:57
4876 #: modules/access/dvb/access.c:178
4877 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4880 #: modules/access/dvb/access.c:181
4884 #: modules/access/dvb/access.c:182
4885 msgid "DVB input with v4l2 support"
4888 #: modules/access/dvb/access.c:234
4893 #: modules/access/dv.c:70
4894 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4897 #: modules/access/dv.c:74
4898 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4901 #: modules/access/dv.c:75
4905 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4909 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4910 msgid "Default DVD angle."
4913 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
4914 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
4917 #: modules/access/dvdnav.c:67
4918 msgid "Start directly in menu"
4921 #: modules/access/dvdnav.c:69
4923 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
4924 "useless warning introductions."
4927 #: modules/access/dvdnav.c:78
4928 msgid "DVD with menus"
4931 #: modules/access/dvdnav.c:79
4932 msgid "DVDnav Input"
4935 #: modules/access/dvdread.c:66
4936 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4939 #: modules/access/dvdread.c:68
4941 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4942 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4943 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4944 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4945 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4946 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4947 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4948 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4949 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4950 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4951 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4952 "The default method is: key."
4955 #: modules/access/dvdread.c:84
4959 #: modules/access/dvdread.c:84
4963 #: modules/access/dvdread.c:90
4964 msgid "DVD without menus"
4967 #: modules/access/dvdread.c:91
4968 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4971 #: modules/access/fake.c:42
4973 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
4976 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4977 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4981 #: modules/access/fake.c:46
4982 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4985 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4986 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4990 #: modules/access/fake.c:49
4992 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
4996 #: modules/access/fake.c:51
4998 msgid "Duration in ms"
5001 #: modules/access/fake.c:53
5003 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5004 "meaning that the stream is unlimited)."
5007 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5011 #: modules/access/fake.c:58
5016 #: modules/access/file.c:82
5017 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5020 #: modules/access/file.c:84
5021 msgid "Concatenate with additional files"
5024 #: modules/access/file.c:86
5026 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5027 "a comma-separated list of files."
5030 #: modules/access/file.c:90
5035 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:66
5036 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
5037 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
5038 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5039 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5040 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
5043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5047 #: modules/access_filter/record.c:43
5049 msgid "Record directory"
5052 #: modules/access_filter/record.c:45
5054 msgid "Directory where the record will be stored."
5055 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
5057 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5059 msgid "Timeshift granularity"
5062 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
5064 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5065 "timeshifted streams."
5068 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
5070 msgid "Timeshift directory"
5073 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5074 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5077 #: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
5082 #: modules/access/ftp.c:44
5084 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5087 #: modules/access/ftp.c:46
5088 msgid "FTP user name"
5091 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
5092 msgid "User name that will be used for the connection."
5095 #: modules/access/ftp.c:49
5096 msgid "FTP password"
5099 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5100 msgid "Password that will be used for the connection."
5103 #: modules/access/ftp.c:52
5107 #: modules/access/ftp.c:53
5108 msgid "Account that will be used for the connection."
5111 #: modules/access/ftp.c:58
5115 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5117 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5120 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5122 msgid "GnomeVFS input"
5125 #: modules/access/http.c:47
5129 #: modules/access/http.c:49
5131 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5132 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5136 #: modules/access/http.c:55
5138 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5141 #: modules/access/http.c:58
5142 msgid "HTTP user agent"
5145 #: modules/access/http.c:59
5146 msgid "User agent that will be used for the connection."
5149 #: modules/access/http.c:62
5150 msgid "Auto re-connect"
5153 #: modules/access/http.c:64
5155 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5158 #: modules/access/http.c:67
5159 msgid "Continuous stream"
5162 #: modules/access/http.c:68
5164 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5165 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5166 "other types of HTTP streams."
5169 #: modules/access/http.c:74
5173 #: modules/access/http.c:76
5177 #: modules/access/mms/mms.c:48
5179 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5182 #: modules/access/mms/mms.c:51
5183 msgid "Force selection of all streams"
5186 #: modules/access/mms/mms.c:53
5188 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5189 "You can choose to select all of them."
5192 #: modules/access/mms/mms.c:56
5194 msgid "Maximum bitrate"
5197 #: modules/access/mms/mms.c:58
5198 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5201 #: modules/access/mms/mms.c:62
5202 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5203 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
5205 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5206 msgid "Dummy stream output"
5209 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5213 #: modules/access_output/file.c:60
5214 msgid "Append to file"
5217 #: modules/access_output/file.c:61
5218 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5221 #: modules/access_output/file.c:65
5222 msgid "File stream output"
5225 #: modules/access_output/http.c:60
5229 #: modules/access_output/http.c:61
5230 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5233 #: modules/access_output/http.c:64
5234 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5237 #: modules/access_output/http.c:66
5241 #: modules/access_output/http.c:67
5242 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5245 #: modules/access_output/http.c:71
5246 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5249 #: modules/access_output/http.c:74
5251 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5252 "empty if you don't have one."
5255 #: modules/access_output/http.c:78
5257 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5258 "file that will be used forHTTPS. Leave empty if you don't have one."
5261 #: modules/access_output/http.c:83
5263 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5264 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5267 #: modules/access_output/http.c:86
5268 msgid "Advertise with Bonjour"
5271 #: modules/access_output/http.c:87
5272 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5275 #: modules/access_output/http.c:91
5276 msgid "HTTP stream output"
5279 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
5280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5284 #: modules/access_output/shout.c:58
5289 #: modules/access_output/shout.c:59
5290 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
5293 #: modules/access_output/shout.c:62
5295 msgid "Stream description"
5298 #: modules/access_output/shout.c:63
5299 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5302 #: modules/access_output/shout.c:66
5307 #: modules/access_output/shout.c:67
5309 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5310 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5314 #: modules/access_output/shout.c:73
5316 msgid "IceCAST output"
5319 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
5320 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5321 msgid "Caching value (ms)"
5324 #: modules/access_output/udp.c:77
5326 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5330 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
5332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
5334 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5337 #: modules/access_output/udp.c:81
5339 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5340 msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
5342 #: modules/access_output/udp.c:84
5343 msgid "Group packets"
5346 #: modules/access_output/udp.c:85
5348 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5349 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5350 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5353 #: modules/access_output/udp.c:90
5357 #: modules/access_output/udp.c:91
5359 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5360 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5363 #: modules/access_output/udp.c:97
5364 msgid "UDP stream output"
5367 #: modules/access_output/udp.c:98
5368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5372 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
5374 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5378 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
5382 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5383 msgid "PVR video device"
5386 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
5388 msgid "Radio device"
5391 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5393 msgid "PVR radio device"
5396 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
5400 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
5401 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5404 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
5405 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5409 #: modules/access/pvr/pvr.c:62
5410 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5413 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
5414 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5418 #: modules/access/pvr/pvr.c:66
5419 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5422 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
5426 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
5427 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5430 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
5431 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5434 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
5435 msgid "Key interval"
5438 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5439 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5442 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
5446 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5448 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5449 "number of B-Frames."
5452 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5453 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5456 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5457 msgid "Bitrate peak"
5460 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5461 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5464 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5466 msgid "Bitrate mode)"
5469 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5470 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5473 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5474 msgid "Audio bitmask"
5477 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
5478 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5481 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
5482 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
5486 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
5487 msgid "Audio volume (0-65535)."
5490 #: modules/access/pvr/pvr.c:99 modules/access/v4l/v4l.c:92
5494 #: modules/access/pvr/pvr.c:100
5496 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5499 #: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
5503 #: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
5507 #: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
5511 #: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
5515 #: modules/access/pvr/pvr.c:109
5519 #: modules/access/pvr/pvr.c:109
5523 #: modules/access/pvr/pvr.c:114
5527 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
5528 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5531 #: modules/access/rtsp/access.c:42
5533 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5536 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5540 #: modules/access/screen/screen.c:39
5542 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5545 #: modules/access/screen/screen.c:43
5546 msgid "Desired frame rate for the capture."
5549 #: modules/access/screen/screen.c:46
5550 msgid "Capture fragment size"
5553 #: modules/access/screen/screen.c:48
5555 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5556 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5559 #: modules/access/screen/screen.c:62
5560 msgid "Screen Input"
5563 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5567 #: modules/access/smb.c:61
5569 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5572 #: modules/access/smb.c:63
5573 msgid "SMB user name"
5576 #: modules/access/smb.c:66
5577 msgid "SMB password"
5580 #: modules/access/smb.c:69
5584 #: modules/access/smb.c:70
5585 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5588 #: modules/access/smb.c:75
5592 #: modules/access/tcp.c:39
5594 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5597 #: modules/access/tcp.c:46
5601 #: modules/access/tcp.c:47
5605 #: modules/access/udp.c:44
5607 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5610 #: modules/access/udp.c:47
5611 msgid "Autodetection of MTU"
5614 #: modules/access/udp.c:49
5616 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5617 "truncated packets are found"
5620 #: modules/access/udp.c:52
5621 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5624 #: modules/access/udp.c:54
5626 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5627 "time specified here (in milliseconds)."
5630 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5631 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
5636 #: modules/access/udp.c:62
5637 msgid "UDP/RTP input"
5640 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5642 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5645 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5648 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5649 "device will be used."
5650 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5652 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5655 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5656 "device will be used."
5657 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5659 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5661 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5662 "(default), RV24, etc.)"
5665 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
5667 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5670 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5671 msgid "Audio Channel"
5674 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5676 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5677 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
5679 #: modules/access/v4l/v4l.c:103
5680 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5683 #: modules/access/v4l/v4l.c:106
5684 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5687 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:108
5688 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5692 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5694 msgid "Brightness of the video input."
5697 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:111
5698 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5702 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5704 msgid "Hue of the video input."
5707 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
5708 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93
5709 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5710 #: modules/visualization/xosd.c:78
5715 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5717 msgid "Color of the video input."
5720 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:109
5721 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5725 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5727 msgid "Contrast of the video input."
5730 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5734 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5736 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5737 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
5739 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5743 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5745 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5748 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5749 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5752 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5756 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5757 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5760 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5764 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5765 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5768 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5772 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5774 msgid "Quality of the stream."
5777 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5781 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5782 msgid "Video4Linux input"
5783 msgstr "Video4Linux輸入"
5785 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5786 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5789 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5790 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
5795 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5799 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5800 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5803 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5804 msgid "The above message had unknown log level"
5807 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5808 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5811 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5812 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5813 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5817 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5821 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5822 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5823 #: modules/demux/mkv.cpp:5200
5827 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5831 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5835 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5839 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5843 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5847 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5851 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5855 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5859 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5863 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5867 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5868 msgid "First Entry Point"
5871 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5872 msgid "Last Entry Point"
5875 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5876 msgid "Track size (in sectors)"
5879 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5880 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5884 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5888 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5892 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5893 msgid "extended selection list"
5896 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5897 msgid "selection list"
5900 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5901 msgid "unknown type"
5904 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5905 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5909 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5910 msgid "(Super) Video CD"
5913 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5914 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5917 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5918 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5921 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
5922 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
5925 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5926 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5929 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5930 msgid "Use playback control?"
5933 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5935 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5939 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5940 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5943 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5945 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5949 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5950 msgid "Show extended VCD info?"
5953 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5955 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5956 "for example playback control navigation."
5959 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5960 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5963 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5964 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5967 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5968 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
5971 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5973 msgid "Dolby Surround decoder"
5976 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5978 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5979 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5980 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5981 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5982 "It works with any source format from mono to 7.1."
5985 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5986 msgid "Characteristic dimension"
5989 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5990 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5993 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5994 msgid "Compensate delay"
5997 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5999 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6000 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6001 "case, turn this on to compensate."
6004 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6006 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6009 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6011 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6012 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6015 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6016 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6019 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6020 msgid "Headphone effect"
6023 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6024 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6027 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6028 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6031 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6032 msgid "A/52 dynamic range compression"
6035 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6036 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6038 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6039 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6040 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6041 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6044 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6046 msgid "Enable internal upmixing"
6049 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6050 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6053 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6054 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6055 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6056 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
6058 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6059 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6062 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6063 msgid "DTS dynamic range compression"
6066 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
6070 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6071 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6072 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6075 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6076 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6079 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6080 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6083 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6084 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6087 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6088 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6091 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6092 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6095 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6096 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6099 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6100 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6103 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6104 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6105 msgid "MPEG audio decoder"
6108 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6109 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6112 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6113 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6116 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6117 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6120 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6121 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6124 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6125 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6128 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6129 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6132 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6133 msgid "Equalizer preset"
6136 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6137 msgid "Preset to use for the equalizer."
6140 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6144 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6146 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6147 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6151 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6155 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6156 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6159 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6163 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6165 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6166 msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
6168 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6169 msgid "Equalizer with 10 bands"
6172 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6176 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6177 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6181 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6185 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6186 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6190 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6194 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6195 msgid "Full bass and treble"
6198 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6202 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6206 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6210 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6214 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6218 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6219 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6223 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6224 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6228 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6229 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6233 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6234 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6238 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6242 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6246 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6247 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6251 #: modules/audio_filter/format.c:201
6252 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6255 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6256 msgid "Number of audio buffers"
6259 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6261 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6262 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6263 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6266 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6270 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6272 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6273 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6274 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6277 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6278 msgid "Volume normalizer"
6281 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6283 msgid "Parametric Equalizer"
6286 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6287 msgid "Low freq (Hz)"
6290 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6291 msgid "Low freq gain (Db)"
6294 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6295 msgid "High freq (Hz)"
6298 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6299 msgid "High freq gain (Db)"
6302 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6306 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6307 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6310 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
6314 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6318 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6319 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6322 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6326 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
6330 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6331 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6334 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6338 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6339 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6342 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6343 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6344 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6347 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6348 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6351 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6352 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6355 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6356 msgid "Float32 audio mixer"
6357 msgstr "Float32音訊混音器"
6359 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6360 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6361 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
6363 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6364 msgid "Trivial audio mixer"
6367 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:242
6368 #: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
6372 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6373 msgid "ALSA audio output"
6376 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6377 msgid "ALSA Device Name"
6380 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6381 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6382 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6383 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6384 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
6385 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
6386 msgid "Audio Device"
6389 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6390 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6391 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6392 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6396 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6397 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6398 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6399 msgid "2 Front 2 Rear"
6402 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6403 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6404 msgid "A/52 over S/PDIF"
6407 #: modules/audio_output/alsa.c:928
6408 msgid "Unknown soundcard"
6411 #: modules/audio_output/arts.c:65
6412 msgid "aRts audio output"
6415 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6417 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6418 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6422 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6424 msgid "HAL AudioUnit output"
6427 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6429 msgid "%s (Encoded Output)"
6432 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6433 msgid "Output device"
6436 #: modules/audio_output/directx.c:207
6438 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6439 "default device appears as 0 AND another number)."
6442 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6443 msgid "Use float32 output"
6444 msgstr "使用float32輸出"
6446 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6448 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6449 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6452 #: modules/audio_output/directx.c:215
6453 msgid "DirectX audio output"
6454 msgstr "DirectX音訊輸出"
6456 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6457 msgid "3 Front 2 Rear"
6460 #: modules/audio_output/esd.c:68
6461 msgid "EsounD audio output"
6464 #: modules/audio_output/esd.c:71
6466 msgid "Esound server"
6469 #: modules/audio_output/file.c:81
6470 msgid "Output format"
6473 #: modules/audio_output/file.c:82
6475 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6476 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6479 #: modules/audio_output/file.c:85
6481 msgid "Number of output channels"
6484 #: modules/audio_output/file.c:86
6486 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6487 "restrict the number of channels here."
6490 #: modules/audio_output/file.c:89
6491 msgid "Add WAVE header"
6494 #: modules/audio_output/file.c:90
6495 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6498 #: modules/audio_output/file.c:107
6502 #: modules/audio_output/file.c:108
6503 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6506 #: modules/audio_output/file.c:111
6507 msgid "File audio output"
6510 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6511 msgid "Roku HD1000 audio output"
6514 #: modules/audio_output/jack.c:64
6516 msgid "JACK audio output"
6519 #: modules/audio_output/oss.c:101
6520 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6523 #: modules/audio_output/oss.c:103
6525 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6526 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6527 "drivers, then you need to enable this option."
6530 #: modules/audio_output/oss.c:109
6531 msgid "Linux OSS audio output"
6532 msgstr "Linux OSS音訊輸出"
6534 #: modules/audio_output/oss.c:114
6535 msgid "OSS DSP device"
6538 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6539 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6542 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6543 msgid "PORTAUDIO audio output"
6544 msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
6546 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6547 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6550 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6551 msgid "Win32 waveOut extension output"
6554 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6558 #: modules/codec/a52.c:91
6562 #: modules/codec/a52.c:98
6563 msgid "A/52 audio packetizer"
6566 #: modules/codec/adpcm.c:42
6567 msgid "ADPCM audio decoder"
6570 #: modules/codec/araw.c:43
6571 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6574 #: modules/codec/araw.c:52
6575 msgid "Raw audio encoder"
6578 #: modules/codec/cinepak.c:38
6579 msgid "Cinepak video decoder"
6580 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
6582 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6583 msgid "CMML annotations decoder"
6586 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6587 msgid "CVD subtitle decoder"
6590 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6591 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6592 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
6594 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6595 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6596 msgid "Encoding quality"
6599 #: modules/codec/dirac.c:68
6601 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6602 msgstr "允許你指定品質,介於1.0(低)到10.0(高)之間"
6604 #: modules/codec/dirac.c:73
6605 msgid "Dirac video decoder"
6608 #: modules/codec/dirac.c:79
6609 msgid "Dirac video encoder"
6612 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6613 msgid "DirectMedia Object decoder"
6614 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
6616 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6617 msgid "DirectMedia Object encoder"
6618 msgstr "DirectMedia物件編碼器"
6620 #: modules/codec/dts.c:95
6624 #: modules/codec/dts.c:100
6625 msgid "DTS audio packetizer"
6628 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6630 msgid "Decoding X coordinate"
6633 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6634 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6637 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6639 msgid "Decoding Y coordinate"
6642 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6643 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6646 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6648 msgid "Subpicture position"
6651 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6653 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6654 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
6658 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6660 msgid "Encoding X coordinate"
6663 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6664 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6667 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6669 msgid "Encoding Y coordinate"
6672 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6673 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6676 #: modules/codec/dvbsub.c:62 modules/gui/macosx/sfilters.m:102
6677 #: modules/video_filter/marq.c:82
6682 #: modules/codec/dvbsub.c:64
6684 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6685 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6688 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6689 msgid "DVB subtitles decoder"
6692 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6693 msgid "DVB subtitles encoder"
6696 #: modules/codec/faad.c:38
6697 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6698 msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
6700 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69
6705 #: modules/codec/fake.c:47
6706 msgid "Path of the image file for fake input."
6709 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6710 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6712 msgid "Output video width."
6715 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6716 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6718 msgid "Output video height."
6721 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:128
6723 msgid "Keep aspect ratio"
6726 #: modules/codec/fake.c:56
6727 msgid "Consider width and height as maximum values."
6730 #: modules/codec/fake.c:57
6731 msgid "Background aspect ratio"
6734 #: modules/codec/fake.c:59
6735 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6738 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
6739 msgid "Deinterlace video"
6742 #: modules/codec/fake.c:62
6744 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6745 msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
6747 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
6749 msgid "Deinterlace module"
6752 #: modules/codec/fake.c:65
6754 msgid "Deinterlace module to use."
6757 #: modules/codec/fake.c:76
6759 msgid "Fake video decoder"
6760 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
6762 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6766 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6770 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6774 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6791 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6793 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6796 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6797 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6800 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6804 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6806 msgid "FFmpeg chroma conversion"
6809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
6814 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6816 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
6817 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
6819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6821 msgid "FFmpeg demuxer"
6824 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6826 msgid "FFmpeg video filter"
6827 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
6829 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6831 msgid "FFmpeg crop padd filter"
6832 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
6834 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
6836 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
6837 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
6839 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
6840 msgid "Direct rendering"
6843 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
6844 msgid "Error resilience"
6847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
6849 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
6850 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6851 "can produce a lot of errors.\n"
6852 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
6856 msgid "Workaround bugs"
6859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
6861 "Try to fix some bugs:\n"
6864 "4 xvid interlaced\n"
6869 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
6873 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
6874 #: modules/stream_out/transcode.c:171
6878 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
6880 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
6881 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
6884 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
6885 msgid "Post processing quality"
6888 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6890 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6891 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6895 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
6899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
6900 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6901 msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
6903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6904 msgid "Visualize motion vectors"
6907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
6909 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
6910 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
6911 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6912 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6913 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
6914 "To visualize all vectors, the value should be 7."
6917 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6918 msgid "Low resolution decoding"
6921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
6923 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
6927 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
6928 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
6933 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6934 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
6937 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
6938 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
6941 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6942 msgid "Ratio of key frames"
6945 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
6947 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
6950 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6951 msgid "Ratio of B frames"
6954 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
6956 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
6959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6960 msgid "Video bitrate tolerance"
6963 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
6964 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
6967 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6969 msgid "Interlaced encoding"
6972 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6973 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6976 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6978 msgid "Interlaced motion estimation"
6981 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6983 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
6986 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6988 msgid "Pre-motion estimation"
6991 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6993 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
6996 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6997 msgid "Strict rate control"
7000 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7001 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7004 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7005 msgid "Rate control buffer size"
7008 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7010 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7011 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7014 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7015 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7018 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7019 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7022 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7023 msgid "I quantization factor"
7026 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7028 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7029 "same qscale for I and P frames)."
7032 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:223
7033 #: modules/demux/mod.c:71
7034 msgid "Noise reduction"
7037 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7039 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7040 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7043 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7044 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7047 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7049 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7050 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7051 "standard MPEG2 decoders."
7054 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7055 msgid "Quality level"
7058 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7060 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7061 "encoding very much)."
7064 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7066 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7067 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7068 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7069 "to ease the encoder's task."
7072 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7073 msgid "Minimum video quantizer scale"
7076 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7077 msgid "Minimum video quantizer scale."
7080 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7081 msgid "Maximum video quantizer scale"
7084 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7086 msgid "Maximum video quantizer scale."
7089 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7091 msgid "Trellis quantization"
7094 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7095 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7098 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7099 msgid "Fixed quantizer scale"
7102 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7104 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7108 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7109 msgid "Strict standard compliance"
7112 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7114 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7117 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7118 msgid "Luminance masking"
7121 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7122 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7125 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7126 msgid "Darkness masking"
7129 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7130 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7133 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7135 msgid "Motion masking"
7138 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7140 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7144 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7145 msgid "Border masking"
7148 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7150 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7154 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7155 msgid "Luminance elimination"
7158 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7160 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7161 "The H264 specification recommends -4."
7164 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7165 msgid "Chrominance elimination"
7168 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7170 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7171 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7174 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:568
7175 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
7176 msgid "Post processing"
7179 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7183 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7187 #: modules/codec/flac.c:171
7188 msgid "Flac audio decoder"
7191 #: modules/codec/flac.c:176
7192 msgid "Flac audio encoder"
7195 #: modules/codec/flac.c:182
7196 msgid "Flac audio packetizer"
7199 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7200 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7201 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
7203 #: modules/codec/lpcm.c:82
7204 msgid "Linear PCM audio decoder"
7207 #: modules/codec/lpcm.c:87
7208 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7211 #: modules/codec/mash.cpp:65
7212 msgid "Video decoder using openmash"
7213 msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
7215 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7217 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7220 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7221 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7224 #: modules/codec/png.c:54
7225 msgid "PNG video decoder"
7228 #: modules/codec/quicktime.c:63
7229 msgid "QuickTime library decoder"
7230 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
7232 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7233 msgid "Pseudo raw video decoder"
7236 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7237 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7240 #: modules/codec/realaudio.c:61
7242 msgid "RealAudio library decoder"
7243 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
7245 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7247 msgid "SDL_image video decoder"
7250 #: modules/codec/speex.c:105
7251 msgid "Speex audio decoder"
7254 #: modules/codec/speex.c:110
7255 msgid "Speex audio packetizer"
7258 #: modules/codec/speex.c:115
7259 msgid "Speex audio encoder"
7262 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7263 msgid "Speex comment"
7266 #: modules/codec/speex.c:552
7270 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7271 msgid "DVD subtitles decoder"
7274 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7275 msgid "DVD subtitles packetizer"
7278 #: modules/codec/subsdec.c:106
7279 msgid "Subtitles text encoding"
7282 #: modules/codec/subsdec.c:107
7283 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7286 #: modules/codec/subsdec.c:108
7287 msgid "Subtitles justification"
7290 #: modules/codec/subsdec.c:109
7291 msgid "Set the justification of subtitles"
7294 #: modules/codec/subsdec.c:110
7296 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7299 #: modules/codec/subsdec.c:111
7301 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7304 #: modules/codec/subsdec.c:113
7306 msgid "Formatted Subtitles"
7309 #: modules/codec/subsdec.c:114
7311 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7312 "but you can choose to disable all formatting."
7315 #: modules/codec/subsdec.c:120
7317 msgid "Text subtitles decoder"
7320 #: modules/codec/subsdec.c:339
7322 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7323 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7326 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7327 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7328 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
7330 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7331 msgid "SVCD subtitles"
7334 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7335 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7336 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
7338 #: modules/codec/tarkin.c:75
7339 msgid "Tarkin decoder module"
7340 msgstr "Tarkin解碼器模組"
7342 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7344 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7345 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7348 #: modules/codec/theora.c:99
7349 msgid "Theora video decoder"
7350 msgstr "Theora視訊解碼器"
7352 #: modules/codec/theora.c:105
7353 msgid "Theora video packetizer"
7354 msgstr "Theora視訊封包器"
7356 #: modules/codec/theora.c:111
7357 msgid "Theora video encoder"
7358 msgstr "Theora視訊編碼器"
7360 #: modules/codec/theora.c:512
7361 msgid "Theora comment"
7364 #: modules/codec/twolame.c:52
7366 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7367 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7370 #: modules/codec/twolame.c:55
7374 #: modules/codec/twolame.c:56
7375 msgid "Handling mode for stereo streams"
7378 #: modules/codec/twolame.c:57
7382 #: modules/codec/twolame.c:59
7383 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7386 #: modules/codec/twolame.c:60
7387 msgid "Psycho-acoustic model"
7390 #: modules/codec/twolame.c:62
7391 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7394 #: modules/codec/twolame.c:66
7398 #: modules/codec/twolame.c:66
7399 msgid "Joint stereo"
7402 #: modules/codec/twolame.c:71
7404 msgid "Libtwolame audio encoder"
7405 msgstr "libtoolame音訊編碼器"
7407 #: modules/codec/vorbis.c:159
7408 msgid "Maximum encoding bitrate"
7411 #: modules/codec/vorbis.c:161
7412 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7415 #: modules/codec/vorbis.c:162
7416 msgid "Minimum encoding bitrate"
7419 #: modules/codec/vorbis.c:164
7421 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7425 #: modules/codec/vorbis.c:165
7426 msgid "CBR encoding"
7429 #: modules/codec/vorbis.c:167
7430 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7433 #: modules/codec/vorbis.c:171
7434 msgid "Vorbis audio decoder"
7435 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
7437 #: modules/codec/vorbis.c:182
7438 msgid "Vorbis audio packetizer"
7439 msgstr "Vorbis音訊封包器"
7441 #: modules/codec/vorbis.c:189
7442 msgid "Vorbis audio encoder"
7443 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
7445 #: modules/codec/vorbis.c:616
7446 msgid "Vorbis comment"
7449 #: modules/codec/x264.c:44
7451 msgid "Maximum GOP size"
7454 #: modules/codec/x264.c:45
7456 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7457 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7460 #: modules/codec/x264.c:49
7461 msgid "Minimum GOP size"
7464 #: modules/codec/x264.c:50
7466 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7467 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7468 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7469 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7470 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7472 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7473 "frames, but do not start a new GOP."
7476 #: modules/codec/x264.c:59
7477 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
7480 #: modules/codec/x264.c:60
7482 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7483 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7484 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7485 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7486 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7487 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
7491 #: modules/codec/x264.c:70
7493 msgid "B-frames between I and P"
7496 #: modules/codec/x264.c:71
7498 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
7501 #: modules/codec/x264.c:74
7502 msgid "Adaptive B-frame decision"
7505 #: modules/codec/x264.c:75
7508 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7509 "possibly before an I-frame. "
7512 #: modules/codec/x264.c:78
7513 msgid "B-frames usage"
7516 #: modules/codec/x264.c:79
7518 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7519 "negative values cause less B-frames. "
7522 #: modules/codec/x264.c:82
7523 msgid "Keep some B-frames as references"
7526 #: modules/codec/x264.c:83
7528 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7529 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7533 #: modules/codec/x264.c:87
7537 #: modules/codec/x264.c:88
7539 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7540 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7543 #: modules/codec/x264.c:92
7545 msgid "Number of reference frames"
7548 #: modules/codec/x264.c:93
7550 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7551 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7552 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
7555 #: modules/codec/x264.c:98
7560 #: modules/codec/x264.c:99
7561 msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
7564 #: modules/codec/x264.c:103
7568 #: modules/codec/x264.c:104
7570 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7571 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
7575 #: modules/codec/x264.c:108
7576 msgid "Quality-based VBR"
7579 #: modules/codec/x264.c:109
7580 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
7583 #: modules/codec/x264.c:111
7587 #: modules/codec/x264.c:112
7588 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7591 #: modules/codec/x264.c:115
7595 #: modules/codec/x264.c:116
7596 msgid "Maximum quantizer parameter."
7599 #: modules/codec/x264.c:118
7603 #: modules/codec/x264.c:119
7604 msgid "Max QP step between frames."
7607 #: modules/codec/x264.c:121
7608 msgid "Average bitrate tolerance"
7611 #: modules/codec/x264.c:122
7612 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
7615 #: modules/codec/x264.c:125
7617 msgid "Max local bitrate"
7620 #: modules/codec/x264.c:126
7621 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7624 #: modules/codec/x264.c:128
7628 #: modules/codec/x264.c:129
7629 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
7632 #: modules/codec/x264.c:132
7633 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7636 #: modules/codec/x264.c:133
7637 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7640 #: modules/codec/x264.c:136
7641 msgid "QP factor between I and P"
7644 #: modules/codec/x264.c:137
7645 msgid "QP factor between I and P."
7648 #: modules/codec/x264.c:139
7649 msgid "QP factor between P and B"
7652 #: modules/codec/x264.c:140
7653 msgid "QP factor between P and B."
7656 #: modules/codec/x264.c:142
7657 msgid "QP difference between chroma and luma"
7660 #: modules/codec/x264.c:143
7661 msgid "QP difference between chroma and luma."
7664 #: modules/codec/x264.c:145
7665 msgid "QP curve compression"
7668 #: modules/codec/x264.c:146
7669 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7672 #: modules/codec/x264.c:148 modules/codec/x264.c:152
7673 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7676 #: modules/codec/x264.c:149
7678 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
7682 #: modules/codec/x264.c:153
7684 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
7688 #: modules/codec/x264.c:158
7689 msgid "Partitions to consider"
7692 #: modules/codec/x264.c:159
7694 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7697 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7698 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7699 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7700 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7703 #: modules/codec/x264.c:167
7705 msgid "Direct MV prediction mode"
7706 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
7708 #: modules/codec/x264.c:168
7710 msgid "Direct MV prediction mode. "
7711 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
7713 #: modules/codec/x264.c:170
7714 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7717 #: modules/codec/x264.c:171
7718 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7721 #: modules/codec/x264.c:173
7723 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7726 #: modules/codec/x264.c:174
7728 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
7730 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7731 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7732 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7735 #: modules/codec/x264.c:180
7736 msgid "Maximum motion vector search range"
7739 #: modules/codec/x264.c:181
7741 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7742 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7743 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
7746 #: modules/codec/x264.c:187
7747 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
7750 #: modules/codec/x264.c:189
7752 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7753 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7754 "quality). From 1 to 6."
7757 #: modules/codec/x264.c:193
7758 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7761 #: modules/codec/x264.c:194
7762 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
7765 #: modules/codec/x264.c:197
7766 msgid "Decide references on a per partition basis"
7769 #: modules/codec/x264.c:198
7771 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
7772 "as opposed to only one ref per macroblock."
7775 #: modules/codec/x264.c:202
7777 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
7780 #: modules/codec/x264.c:203
7781 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
7784 #: modules/codec/x264.c:206
7785 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
7788 #: modules/codec/x264.c:207
7789 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
7792 #: modules/codec/x264.c:209
7793 msgid "Adaptive spatial transform size"
7796 #: modules/codec/x264.c:211
7797 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
7800 #: modules/codec/x264.c:213
7801 msgid "Trellis RD quantization"
7804 #: modules/codec/x264.c:214
7806 "Trellis RD quantization: \n"
7808 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7809 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7810 "This requires CABAC."
7813 #: modules/codec/x264.c:220
7814 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
7817 #: modules/codec/x264.c:221
7818 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
7821 #: modules/codec/x264.c:224
7822 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
7825 #: modules/codec/x264.c:228
7826 msgid "CPU optimizations"
7829 #: modules/codec/x264.c:229
7830 msgid "Use assembler CPU optimizations."
7833 #: modules/codec/x264.c:231
7834 msgid "PSNR calculation"
7837 #: modules/codec/x264.c:232
7839 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7840 "from being calculated (for speed)."
7843 #: modules/codec/x264.c:235 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
7848 #: modules/codec/x264.c:236
7849 msgid "Print stats for each frame."
7852 #: modules/codec/x264.c:242
7856 #: modules/codec/x264.c:242
7860 #: modules/codec/x264.c:242
7864 #: modules/codec/x264.c:242
7868 #: modules/codec/x264.c:248
7872 #: modules/codec/x264.c:248
7876 #: modules/codec/x264.c:249
7881 #: modules/codec/x264.c:249
7885 #: modules/codec/x264.c:254
7889 #: modules/codec/x264.c:254
7893 #: modules/codec/x264.c:257
7894 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
7897 #: modules/control/corba/corba.c:687
7898 msgid "Corba control"
7901 #: modules/control/corba/corba.c:689
7905 #: modules/control/corba/corba.c:691
7907 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
7908 "to be a sensible value."
7911 #: modules/control/corba/corba.c:694
7912 msgid "corba control module"
7915 #: modules/control/gestures.c:77
7916 msgid "Motion threshold (10-100)"
7919 #: modules/control/gestures.c:79
7920 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7923 #: modules/control/gestures.c:81
7924 msgid "Trigger button"
7927 #: modules/control/gestures.c:83
7928 msgid "Trigger button for mouse gestures."
7931 #: modules/control/gestures.c:86
7935 #: modules/control/gestures.c:89
7940 #: modules/control/gestures.c:97
7941 msgid "Mouse gestures control interface"
7944 #: modules/control/hotkeys.c:94
7946 msgid "Define playlist bookmarks."
7949 #: modules/control/hotkeys.c:97
7954 #: modules/control/hotkeys.c:98
7955 msgid "Hotkeys management interface"
7958 #: modules/control/hotkeys.c:467
7960 msgid "Audio track: %s"
7963 #: modules/control/hotkeys.c:482 modules/control/hotkeys.c:511
7965 msgid "Subtitle track: %s"
7968 #: modules/control/hotkeys.c:482
7972 #: modules/control/hotkeys.c:535
7974 msgid "Aspect ratio: %s"
7977 #: modules/control/hotkeys.c:561
7982 #: modules/control/hotkeys.c:587
7984 msgid "Deinterlace mode: %s"
7987 #: modules/control/http/http.c:34
7988 msgid "Host address"
7991 #: modules/control/http/http.c:36
7993 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
7994 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the telnet interface to be "
7995 "available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
7998 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
7999 msgid "Source directory"
8002 #: modules/control/http/http.c:42
8007 #: modules/control/http/http.c:44
8008 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8011 #: modules/control/http/http.c:45
8015 #: modules/control/http/http.c:47
8017 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8018 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8021 #: modules/control/http/http.c:50
8022 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8025 #: modules/control/http/http.c:53
8026 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8029 #: modules/control/http/http.c:55
8030 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8033 #: modules/control/http/http.c:58
8034 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8037 #: modules/control/http/http.c:62
8038 msgid "HTTP remote control interface"
8041 #: modules/control/http/http.c:71
8045 #: modules/control/lirc.c:58
8046 msgid "Infrared remote control interface"
8049 #: modules/control/netsync.c:59
8050 msgid "Act as master"
8053 #: modules/control/netsync.c:60
8054 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8057 #: modules/control/netsync.c:63
8058 msgid "Master client ip address"
8061 #: modules/control/netsync.c:64
8062 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8065 #: modules/control/netsync.c:68
8067 msgid "Network Sync"
8070 #: modules/control/ntservice.c:39
8071 msgid "Install Windows Service"
8072 msgstr "安裝Windows服務"
8074 #: modules/control/ntservice.c:41
8076 msgid "Install the Service and exit."
8077 msgstr "安裝Windows服務"
8079 #: modules/control/ntservice.c:42
8080 msgid "Uninstall Windows Service"
8081 msgstr "解除安裝Windows服務"
8083 #: modules/control/ntservice.c:44
8085 msgid "Uninstall the Service and exit."
8086 msgstr "解除安裝Windows服務"
8088 #: modules/control/ntservice.c:45
8089 msgid "Display name of the Service"
8092 #: modules/control/ntservice.c:47
8094 msgid "Change the display name of the Service."
8097 #: modules/control/ntservice.c:48
8098 msgid "Configuration options"
8101 #: modules/control/ntservice.c:50
8103 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8104 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8108 #: modules/control/ntservice.c:55
8110 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8111 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8112 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8115 #: modules/control/ntservice.c:61
8120 #: modules/control/ntservice.c:62
8121 msgid "Windows Service interface"
8122 msgstr "Windows服務介面"
8124 #: modules/control/rc.c:154
8125 msgid "Show stream position"
8128 #: modules/control/rc.c:155
8130 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8133 #: modules/control/rc.c:158
8137 #: modules/control/rc.c:159
8138 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8141 #: modules/control/rc.c:161
8142 msgid "UNIX socket command input"
8143 msgstr "Unix socket指令輸入"
8145 #: modules/control/rc.c:162
8146 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8149 #: modules/control/rc.c:165
8150 msgid "TCP command input"
8153 #: modules/control/rc.c:166
8155 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8156 "port the interface will bind to."
8159 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8160 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8161 msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
8163 #: modules/control/rc.c:172
8165 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8166 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8167 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8170 #: modules/control/rc.c:179
8174 #: modules/control/rc.c:182
8175 msgid "Remote control interface"
8178 #: modules/control/rc.c:335
8180 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8183 #: modules/control/rc.c:847
8185 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8188 #: modules/control/rc.c:880
8189 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8192 #: modules/control/rc.c:882
8193 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8196 #: modules/control/rc.c:883
8197 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8200 #: modules/control/rc.c:884
8201 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8204 #: modules/control/rc.c:885
8205 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8208 #: modules/control/rc.c:886
8209 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8212 #: modules/control/rc.c:887
8213 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8216 #: modules/control/rc.c:888
8217 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8220 #: modules/control/rc.c:889
8221 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8224 #: modules/control/rc.c:890
8225 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8228 #: modules/control/rc.c:891
8229 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8232 #: modules/control/rc.c:892
8233 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8236 #: modules/control/rc.c:893
8237 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8240 #: modules/control/rc.c:894
8241 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8244 #: modules/control/rc.c:895
8245 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8248 #: modules/control/rc.c:896
8249 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8252 #: modules/control/rc.c:898
8253 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8256 #: modules/control/rc.c:899
8257 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8260 #: modules/control/rc.c:900
8261 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8264 #: modules/control/rc.c:901
8265 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8268 #: modules/control/rc.c:902
8269 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8272 #: modules/control/rc.c:903
8273 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8276 #: modules/control/rc.c:904
8277 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8280 #: modules/control/rc.c:905
8281 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8284 #: modules/control/rc.c:906
8285 msgid "| info . . . information about the current stream"
8288 #: modules/control/rc.c:908
8289 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8292 #: modules/control/rc.c:909
8293 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8296 #: modules/control/rc.c:910
8297 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8300 #: modules/control/rc.c:911
8301 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8304 #: modules/control/rc.c:912
8305 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8308 #: modules/control/rc.c:913
8309 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8312 #: modules/control/rc.c:918
8313 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8316 #: modules/control/rc.c:919
8317 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8320 #: modules/control/rc.c:920
8321 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8324 #: modules/control/rc.c:921
8325 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8328 #: modules/control/rc.c:922
8329 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8332 #: modules/control/rc.c:923
8333 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8336 #: modules/control/rc.c:924
8337 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8340 #: modules/control/rc.c:925
8341 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8344 #: modules/control/rc.c:927
8345 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8348 #: modules/control/rc.c:928
8349 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8352 #: modules/control/rc.c:929
8353 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8356 #: modules/control/rc.c:930
8357 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8360 #: modules/control/rc.c:931
8361 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8364 #: modules/control/rc.c:932
8365 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8368 #: modules/control/rc.c:933
8369 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8372 #: modules/control/rc.c:935
8373 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8376 #: modules/control/rc.c:936
8377 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8380 #: modules/control/rc.c:937
8381 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8384 #: modules/control/rc.c:938
8385 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8388 #: modules/control/rc.c:939
8389 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8392 #: modules/control/rc.c:941
8393 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8396 #: modules/control/rc.c:942
8397 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8400 #: modules/control/rc.c:943
8401 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8404 #: modules/control/rc.c:944
8405 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8408 #: modules/control/rc.c:945
8409 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8412 #: modules/control/rc.c:946
8413 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8416 #: modules/control/rc.c:947
8417 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8420 #: modules/control/rc.c:948
8421 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8424 #: modules/control/rc.c:949
8425 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8428 #: modules/control/rc.c:950
8429 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8432 #: modules/control/rc.c:951
8433 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8436 #: modules/control/rc.c:952
8437 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8440 #: modules/control/rc.c:954
8442 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8443 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8446 #: modules/control/rc.c:958
8447 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8450 #: modules/control/rc.c:959
8451 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8454 #: modules/control/rc.c:960
8455 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8458 #: modules/control/rc.c:961
8459 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8462 #: modules/control/rc.c:963
8463 msgid "+----[ end of help ]"
8466 #: modules/control/rc.c:1070
8467 msgid "Press menu select or pause to continue."
8470 #: modules/control/rc.c:1238 modules/control/rc.c:1725
8471 #: modules/control/rc.c:1795 modules/control/rc.c:1844
8472 #: modules/control/rc.c:1943
8473 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8476 #: modules/control/rc.c:1385
8477 msgid "Type 'pause' to continue."
8480 #: modules/control/rc.c:1928 modules/control/rc.c:1967
8481 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8484 #: modules/control/showintf.c:62
8488 #: modules/control/showintf.c:63
8489 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8492 #: modules/control/telnet.c:72
8496 #: modules/control/telnet.c:73
8498 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8499 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8500 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8503 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8504 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
8506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
8507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
8511 #: modules/control/telnet.c:78
8513 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
8517 #: modules/control/telnet.c:82
8519 "A single administration password is used to protect this interface. The "
8520 "default value is \"admin\"."
8523 #: modules/control/telnet.c:96
8525 msgid "VLM remote control interface"
8528 #: modules/demux/a52.c:44
8529 msgid "Raw A/52 demuxer"
8530 msgstr "Raw A/52解多工器"
8532 #: modules/demux/aiff.c:45
8533 msgid "AIFF demuxer"
8536 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8537 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8538 msgstr "ASF v1.0解多工器"
8540 #: modules/demux/au.c:46
8544 #: modules/demux/avi/avi.c:42
8545 msgid "Force interleaved method"
8548 #: modules/demux/avi/avi.c:43
8550 msgid "Force interleaved method."
8553 #: modules/demux/avi/avi.c:45
8554 msgid "Force index creation"
8557 #: modules/demux/avi/avi.c:47
8559 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8560 "incomplete (not seekable)."
8563 #: modules/demux/avi/avi.c:55
8567 #: modules/demux/avi/avi.c:549
8572 #: modules/demux/avi/avi.c:550
8574 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8575 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8578 #: modules/demux/avi/avi.c:2269
8579 msgid "Fixing AVI Index"
8582 #: modules/demux/avi/avi.c:2270 modules/demux/avi/avi.c:2293
8583 msgid "Creating AVI Index ..."
8586 #: modules/demux/demuxdump.c:38
8588 msgid "Dump filename"
8591 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8592 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
8595 #: modules/demux/demuxdump.c:41
8597 msgid "Append to existing file"
8600 #: modules/demux/demuxdump.c:43
8601 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
8604 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8606 msgid "File dumpper"
8609 #: modules/demux/dts.c:40
8610 msgid "Raw DTS demuxer"
8613 #: modules/demux/flac.c:38
8614 msgid "FLAC demuxer"
8617 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
8619 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
8620 "should be set in millisecond units."
8623 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8624 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8627 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8629 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
8630 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
8631 "cannot connect to normal RTSP servers."
8634 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
8635 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
8638 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
8639 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8640 msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
8642 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
8643 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8646 #: modules/demux/livedotcom.cpp:90
8651 #: modules/demux/livedotcom.cpp:91
8652 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8655 #: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
8656 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8659 #: modules/demux/livedotcom.cpp:97
8661 msgid "HTTP tunnel port"
8664 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
8665 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
8668 #: modules/demux/m3u.c:68
8669 msgid "Playlist metademux"
8672 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8673 msgid "Frames per Second"
8676 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8678 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
8679 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
8682 #: modules/demux/mjpeg.c:50
8684 msgid "M-JPEG camera demuxer"
8685 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
8687 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8688 msgid "Matroska stream demuxer"
8689 msgstr "Matroska串流解多工器"
8691 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8693 msgid "Ordered chapters"
8696 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8697 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8700 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8702 msgid "Chapter codecs"
8705 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8706 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8709 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8711 msgid "Preload Directory"
8714 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8716 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8717 "for broken files)."
8720 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8721 msgid "Seek based on percent not time"
8724 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8725 msgid "Seek based on percent not time."
8728 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8729 msgid "Dummy Elements"
8732 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8733 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8736 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8738 msgid "--- DVD Menu"
8741 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8742 msgid "First Played"
8745 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8747 msgid "Video Manager"
8750 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8755 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
8756 msgid "Segment filename"
8759 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
8760 msgid "Muxing application"
8763 #: modules/demux/mkv.cpp:4936
8764 msgid "Writing application"
8767 #: modules/demux/mod.c:47
8768 msgid "Enable noise reduction algorithm"
8771 #: modules/demux/mod.c:48
8773 msgid "Enable reverberation"
8776 #: modules/demux/mod.c:49
8778 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
8779 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
8781 #: modules/demux/mod.c:51
8782 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
8785 #: modules/demux/mod.c:53
8787 msgid "Enable megabass mode"
8790 #: modules/demux/mod.c:54
8791 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
8794 #: modules/demux/mod.c:56
8796 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
8797 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
8800 #: modules/demux/mod.c:59
8802 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
8803 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
8805 #: modules/demux/mod.c:61
8807 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
8808 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
8810 #: modules/demux/mod.c:66
8811 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8812 msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
8814 #: modules/demux/mod.c:74
8818 #: modules/demux/mod.c:77
8819 msgid "Reverberation level"
8822 #: modules/demux/mod.c:79
8823 msgid "Reverberation delay"
8826 #: modules/demux/mod.c:81
8830 #: modules/demux/mod.c:84
8832 msgid "Mega bass level"
8835 #: modules/demux/mod.c:86
8836 msgid "Mega bass cutoff"
8839 #: modules/demux/mod.c:88
8843 #: modules/demux/mod.c:91
8845 msgid "Surround level"
8846 msgstr "環繞等級(0-100)"
8848 #: modules/demux/mod.c:93
8849 msgid "Surround delay (ms)"
8852 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8853 msgid "MP4 stream demuxer"
8856 #: modules/demux/mpc.c:46
8858 msgid "Replay Gain type"
8861 #: modules/demux/mpc.c:47
8863 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
8864 "specific one. Choose which type you want to use"
8867 #: modules/demux/mpc.c:59
8869 msgid "MusePack demuxer"
8872 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8873 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
8876 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8877 msgid "H264 video demuxer"
8880 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8881 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8882 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
8884 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8885 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8886 msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
8888 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8890 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
8891 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
8893 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8894 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8895 msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
8897 #: modules/demux/nsc.c:43
8898 msgid "Windows Media NSC metademux"
8901 #: modules/demux/nsv.c:45
8902 msgid "NullSoft demuxer"
8903 msgstr "NullSoft解多工器"
8905 #: modules/demux/nuv.c:46
8910 #: modules/demux/ogg.c:44
8915 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8920 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8925 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8926 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
8929 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8930 msgid "Native playlist import"
8933 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8934 msgid "M3U playlist import"
8937 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8938 msgid "PLS playlist import"
8941 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8943 msgid "B4S playlist import"
8946 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8948 msgid "DVB playlist import"
8951 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8953 msgid "Podcast parser"
8956 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
8958 msgid "XSPF playlist import"
8961 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
8962 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
8963 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
8964 #: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
8965 #: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
8966 #: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
8967 #: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
8968 #: modules/demux/playlist/podcast.c:436
8970 msgid "Podcast Info"
8973 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8975 msgid "Podcast Link"
8978 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8980 msgid "Podcast Copyright"
8983 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8985 msgid "Podcast Category"
8988 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8989 msgid "Podcast Keywords"
8992 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8994 msgid "Podcast Subtitle"
8997 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8999 msgid "Podcast Summary"
9002 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
9004 msgid "Podcast Publication Date"
9007 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
9009 msgid "Podcast Author"
9012 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
9013 msgid "Podcast Subcategory"
9016 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
9018 msgid "Podcast Duration"
9021 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
9023 msgid "Podcast Size"
9026 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
9027 msgid "Podcast Type"
9030 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
9032 msgid "MPEG-PS demuxer"
9035 #: modules/demux/pva.c:43
9039 #: modules/demux/rawdv.c:40
9040 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9043 #: modules/demux/real.c:39
9044 msgid "Real demuxer"
9047 #: modules/demux/sgimb.c:113
9048 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9051 #: modules/demux/subtitle.c:64
9053 msgid "Text subtitles parser"
9056 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9057 msgid "Frames per second"
9060 #: modules/demux/subtitle.c:72
9061 msgid "Subtitles delay"
9064 #: modules/demux/subtitle.c:74
9066 msgid "Subtitles format"
9069 #: modules/demux/ts.c:83
9073 #: modules/demux/ts.c:85
9074 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9077 #: modules/demux/ts.c:87
9078 msgid "Set id of ES to PID"
9081 #: modules/demux/ts.c:88
9083 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9084 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9085 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9088 #: modules/demux/ts.c:93
9089 msgid "Fast udp streaming"
9092 #: modules/demux/ts.c:95
9093 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9096 #: modules/demux/ts.c:97
9097 msgid "MTU for out mode"
9100 #: modules/demux/ts.c:98
9101 msgid "MTU for out mode."
9104 #: modules/demux/ts.c:100
9108 #: modules/demux/ts.c:101
9109 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9112 #: modules/demux/ts.c:103
9116 #: modules/demux/ts.c:104
9117 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9120 #: modules/demux/ts.c:106
9121 msgid "CAPMT System ID"
9124 #: modules/demux/ts.c:107
9125 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9128 #: modules/demux/ts.c:109
9129 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9132 #: modules/demux/ts.c:110
9134 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9135 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9138 #: modules/demux/ts.c:114
9139 msgid "Filename of dump"
9142 #: modules/demux/ts.c:115
9143 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9146 #: modules/demux/ts.c:117
9150 #: modules/demux/ts.c:119
9152 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9156 #: modules/demux/ts.c:122
9157 msgid "Dump buffer size"
9160 #: modules/demux/ts.c:124
9162 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9163 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9166 #: modules/demux/ts.c:128
9168 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9171 #: modules/demux/ty.c:70
9173 msgid "TY Stream audio/video demux"
9174 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
9176 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9180 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9181 msgid "Classic rock"
9184 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9188 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9192 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9196 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9200 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9204 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9208 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9212 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9216 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9220 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9224 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9228 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9232 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9236 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9240 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9244 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9248 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9252 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9256 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9260 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9264 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9268 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9272 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9276 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9280 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9281 msgid "Instrumental"
9284 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9288 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9292 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9296 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9300 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9304 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9308 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9309 msgid "Alternative rock"
9312 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9316 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9320 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9324 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9328 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9332 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9333 msgid "Instrumental pop"
9336 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9337 msgid "Instrumental rock"
9340 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9344 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9348 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9352 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9353 msgid "Techno-Industrial"
9356 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9360 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9364 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9368 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9372 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9373 msgid "Southern rock"
9376 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9380 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9384 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9388 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9392 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9393 msgid "Christian rap"
9396 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9400 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9404 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9405 msgid "Native American"
9408 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9412 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9416 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
9420 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9424 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9428 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9432 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9436 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9440 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9444 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9448 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9452 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9456 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9460 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9464 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9468 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9470 msgid "ID3 tags parser"
9473 #: modules/demux/vobsub.c:48
9475 msgid "Vobsub subtitles parser"
9476 msgstr "Vobsub字幕解多工"
9478 #: modules/demux/voc.c:42
9483 #: modules/demux/wav.c:42
9487 #: modules/demux/xa.c:42
9492 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9493 msgid "Use DVD Menus"
9496 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9497 msgid "BeOS standard API interface"
9498 msgstr "BeOS標準API介面"
9500 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9501 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9504 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9505 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121
9506 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9507 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9512 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9513 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9514 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
9515 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
9519 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9520 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9525 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9526 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
9527 #: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
9531 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9532 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9533 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
9535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
9539 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9540 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9544 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9545 msgid "Open Subtitles"
9548 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9554 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9558 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9562 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
9566 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
9567 msgid "Go to Chapter"
9570 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
9574 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:571
9578 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9579 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9580 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9581 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:601
9582 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
9583 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
9584 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
9585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
9586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168 modules/gui/macosx/wizard.m:1175
9587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
9588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 modules/gui/macosx/wizard.m:1859
9589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
9590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
9594 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
9595 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9596 msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
9598 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
9599 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9600 msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
9602 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9603 msgid "Drop files to play"
9606 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9610 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9614 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9615 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
9621 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
9622 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
9626 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9630 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9631 msgid "Sort Reverse"
9634 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9635 msgid "Sort by Name"
9638 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9639 msgid "Sort by Path"
9642 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9646 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9650 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9654 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9658 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9662 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9663 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133
9664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
9667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
9671 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9675 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9676 #: modules/gui/macosx/playlist.m:750 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9680 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9684 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9685 msgid "Show Interface"
9688 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9692 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9696 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9700 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9701 msgid "Vertical Sync"
9704 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9705 msgid "Correct Aspect Ratio"
9708 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9712 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9713 msgid "Take Screen Shot"
9716 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
9717 msgid "About VLC media player"
9718 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
9720 #: modules/gui/macosx/about.m:80
9722 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9725 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:577
9726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9730 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9734 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
9738 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9743 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
9744 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
9745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9750 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:748
9755 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9760 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9762 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9765 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9767 msgid "Input has changed"
9770 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9772 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
9773 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
9776 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
9777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9778 msgid "Invalid selection"
9781 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
9782 msgid "Two bookmarks have to be selected."
9785 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9787 msgid "No input found"
9790 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:303
9791 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9794 #: modules/gui/macosx/controls.m:47 modules/gui/macosx/controls.m:695
9796 msgid "Jump To Time"
9799 #: modules/gui/macosx/controls.m:50
9803 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
9805 msgid "Jump to time"
9808 #: modules/gui/macosx/controls.m:136
9812 #: modules/gui/macosx/controls.m:140
9816 #: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:679
9817 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:498
9818 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1176
9819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9823 #: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204
9824 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1195
9828 #: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:686
9829 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:499
9830 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1184
9831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9835 #: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:709
9836 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9840 #: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:710
9841 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9845 #: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:711
9846 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9850 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:715
9851 #: modules/gui/macosx/controls.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:554
9852 msgid "Float on Top"
9855 #: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:712
9856 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9857 msgid "Fit to Screen"
9860 #: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:522
9861 #: modules/gui/macosx/playlist.m:492
9865 #: modules/gui/macosx/controls.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:525
9866 msgid "Step Forward"
9869 #: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:526
9870 msgid "Step Backward"
9873 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
9874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9878 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
9879 msgid "Fast Forward"
9882 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9883 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
9884 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:594
9885 #: modules/gui/macosx/intf.m:1318 modules/gui/macosx/intf.m:1319
9886 #: modules/gui/macosx/intf.m:1320 modules/gui/macosx/playlist.m:480
9887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
9889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
9890 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
9891 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
9892 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
9893 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
9897 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1310
9898 #: modules/gui/macosx/intf.m:1311 modules/gui/macosx/intf.m:1312
9899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9900 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9901 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
9902 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
9903 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:243
9907 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
9911 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9912 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
9915 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9916 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
9919 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9923 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
9924 msgid "Extended controls"
9927 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
9929 msgid "Video filters"
9932 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
9933 msgid "Adjust Image"
9936 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
9937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
9938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
9939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
9940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
9941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
9942 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
9946 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9950 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
9951 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9954 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
9955 #: modules/video_filter/distort.c:82
9959 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
9960 msgid "Adds distorsion effects"
9963 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
9967 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
9969 msgid "Creates several copies of the Video output window"
9972 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9973 msgid "Image cropping"
9976 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
9978 msgid "Crops a defined part of the image"
9981 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9982 msgid "Image inversion"
9985 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
9986 msgid "Inverts the image colors"
9989 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9990 #: modules/video_filter/transform.c:67
9991 msgid "Transformation"
9994 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9995 msgid "Rotates or flips the image"
9998 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
9999 msgid "Volume normalization"
10002 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
10004 "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined value."
10007 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10008 msgid "Headphone virtualization"
10011 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10013 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
10016 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10017 msgid "Maximum level"
10020 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10021 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10022 msgid "Restore Defaults"
10025 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10027 msgstr "virtualization"
10029 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10033 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10034 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10035 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
10039 #: modules/gui/macosx/extended.m:601
10040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
10041 msgid "More information"
10044 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
10046 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10047 "The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the "
10048 "subsections of Video/Filters\n"
10049 ".To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10050 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10053 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
10054 msgid "VLC - Controller"
10057 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:901
10058 #: modules/gui/macosx/intf.m:1219 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10060 msgid "VLC media player"
10061 msgstr "VLC多媒體播放程式"
10063 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
10064 msgid "Open CrashLog"
10067 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
10068 msgid "Check for Update..."
10071 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
10072 msgid "Preferences..."
10075 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
10079 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
10083 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
10084 msgid "Hide Others"
10087 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
10091 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
10095 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
10099 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
10100 msgid "Open File..."
10103 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
10104 msgid "Quick Open File..."
10107 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
10108 msgid "Open Disc..."
10111 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
10112 msgid "Open Network..."
10115 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10116 msgid "Open Recent"
10119 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1874
10123 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
10125 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10128 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10132 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10136 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10140 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10145 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10149 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
10150 msgid "Volume Down"
10153 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:563
10154 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10155 msgid "Video Device"
10158 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10159 msgid "Minimize Window"
10162 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10163 msgid "Close Window"
10166 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10170 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10172 msgid "Extended Controls"
10175 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:610
10176 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
10177 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
10179 msgid "Information"
10182 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
10183 msgid "Bring All to Front"
10186 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
10190 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
10194 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
10195 msgid "Online Documentation"
10198 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
10199 msgid "Report a Bug"
10202 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
10203 msgid "VideoLAN Website"
10204 msgstr "VideoLAN網站"
10206 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
10210 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
10211 msgid "Make a donation"
10214 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
10216 msgid "Online Forum"
10219 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10223 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10225 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10229 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10230 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10233 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10234 msgid "Open Messages Window"
10237 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10241 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10242 msgid "Do not display further errors"
10245 #: modules/gui/macosx/intf.m:1071
10247 msgid "Volume: %d%%"
10250 #: modules/gui/macosx/intf.m:1741
10251 msgid "No CrashLog found"
10254 #: modules/gui/macosx/intf.m:1741
10255 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10258 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10260 msgid "Embedded video output"
10263 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10265 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10268 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10269 msgid "Video device"
10272 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10274 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10275 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10279 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10281 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10282 "is fully transparent."
10285 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10286 msgid "Stretch video to fill window"
10289 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10291 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10292 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10295 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10296 msgid "Crop borders in fullscreen"
10299 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10301 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10302 "screen without black borders (OpenGL only)."
10305 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10306 msgid "Black screens in fullscreen"
10309 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10310 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10313 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10314 msgid "Use as Desktop Background"
10317 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10319 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10320 "with in this mode."
10323 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10325 msgid "Remember wizard options"
10328 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10329 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10332 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10334 msgid "Mac OS X interface"
10337 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10338 msgid "Quartz video"
10341 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10342 msgid "Open Source"
10345 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10346 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10347 msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
10349 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10350 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10351 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10352 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
10354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
10355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:662
10356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10361 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10362 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10365 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
10366 msgid "Device name"
10369 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10370 msgid "Use DVD menus"
10373 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10375 msgid "VIDEO_TS directory"
10376 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
10378 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
10383 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
10385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10389 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10390 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
10391 msgid "UDP/RTP Multicast"
10394 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10395 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10396 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10399 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
10400 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10401 msgid "Allow timeshifting"
10404 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10405 msgid "Load subtitles file:"
10408 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10410 msgid "Settings..."
10413 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10414 msgid "Override parametters"
10417 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10419 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10420 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
10424 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10428 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10429 msgid "Subtitles encoding"
10432 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10436 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10438 msgid "Subtitles alignment"
10441 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10442 msgid "Font Properties"
10445 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10446 msgid "Subtitle File"
10449 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10450 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10452 msgid "No %@s found"
10455 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10456 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10457 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
10459 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10461 msgid "Streaming/Saving:"
10464 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10466 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10469 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10471 msgid "Display the stream locally"
10474 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10476 msgid "Dump raw input"
10479 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10481 msgid "Encapsulation Method"
10484 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10486 msgid "Transcoding options"
10489 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:846
10494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:885
10495 msgid "Bitrate (kb/s)"
10498 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10503 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10504 msgid "Stream Announcing"
10507 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10509 msgid "SAP announce"
10512 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10513 msgid "RTSP announce"
10516 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10517 msgid "HTTP announce"
10520 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10521 msgid "Export SDP as file"
10524 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10525 msgid "Channel Name"
10528 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10532 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10536 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10542 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10544 msgid "Advanced Information"
10547 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10548 msgid "Read at media"
10551 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10553 msgid "Input bitrate"
10556 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
10561 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
10563 msgid "Stream bitrate"
10566 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10568 msgid "Decoded blocks"
10571 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
10573 msgid "Displayed frames"
10576 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
10578 msgid "Lost frames"
10581 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
10583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10584 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10588 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
10589 msgid "Sent packets"
10592 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
10596 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10601 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
10603 msgid "Played buffers"
10606 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
10607 msgid "Lost buffers"
10610 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
10611 msgid "Save Playlist..."
10614 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
10616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
10617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
10621 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482
10622 msgid "Expand Node"
10625 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
10627 msgid "Get Stream Information"
10630 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
10631 msgid "Sort Node by Name"
10634 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
10635 msgid "Sort Node by Author"
10638 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1523
10640 msgid "No items in the playlist"
10643 #: modules/gui/macosx/playlist.m:494
10644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
10648 #: modules/gui/macosx/playlist.m:496
10650 msgid "Search in Playlist"
10653 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
10654 msgid "Standard Play"
10657 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
10659 msgid "Add Folder to Playlist"
10662 #: modules/gui/macosx/playlist.m:749
10664 msgid "Save Playlist"
10667 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1492
10668 msgid "Empty Folder"
10671 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1517
10673 msgid "%i items in the playlist"
10674 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
10676 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1527
10678 msgid "1 item in the playlist"
10679 msgstr "播放清單中有 1 個項目"
10681 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
10686 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
10688 msgid "Reset Preferences"
10691 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10695 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10697 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
10698 "Are you sure you want to continue?"
10701 #: modules/gui/macosx/prefs.m:708
10702 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
10705 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10707 msgid "Select a directory"
10710 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10712 msgid "Select a file"
10715 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10719 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
10721 msgid "Subpicture Filters"
10724 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10729 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
10730 #: modules/video_filter/marq.c:115
10734 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
10736 msgid "Save settings"
10739 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
10740 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
10741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
10746 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
10750 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10755 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
10756 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10760 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
10761 msgid "(in pixels)"
10764 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
10768 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:127
10769 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:52
10770 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10774 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:127
10775 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
10776 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10780 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:127
10781 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
10782 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10787 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:127
10788 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
10789 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10793 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:127
10794 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
10795 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10799 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:128
10800 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10801 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10806 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:128
10807 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
10808 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10812 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:128
10813 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
10814 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10818 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:128
10819 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
10820 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10824 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:128
10825 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
10826 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10831 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:128
10832 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:55
10833 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10837 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:129
10838 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10839 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10844 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:129
10845 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10846 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10850 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:129
10851 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10852 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10856 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:129
10857 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10858 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10862 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:129
10863 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:56
10864 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
10868 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
10870 msgid "Center-Center"
10873 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10875 msgid "Left-Center"
10878 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10880 msgid "Right-Center"
10883 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10888 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10893 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10898 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10900 msgid "Center-Bottom"
10903 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10905 msgid "Left-Bottom"
10908 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10910 msgid "Right-Bottom"
10913 #: modules/gui/macosx/update.m:84
10914 msgid "Check for Updates"
10917 #: modules/gui/macosx/update.m:85
10918 msgid "Download now"
10921 #: modules/gui/macosx/update.m:92
10922 msgid "Checking for Updates..."
10925 #: modules/gui/macosx/update.m:180
10927 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
10930 #: modules/gui/macosx/update.m:195
10931 msgid "This version of VLC is outdated."
10934 #: modules/gui/macosx/update.m:208
10935 msgid "This version of VLC is latest available."
10938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10939 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10943 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10948 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10953 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10957 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10961 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10966 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10972 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10973 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
10975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10976 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10980 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10985 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
10991 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
10992 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
10994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
10995 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10996 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10997 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11002 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11003 "ASF, OGG and RAW)"
11006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11008 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11012 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11017 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11022 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11023 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
11025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11027 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11028 msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
11030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11031 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11035 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11036 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11037 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11041 msgid "MPEG Program Stream"
11044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11045 msgid "MPEG Transport Stream"
11048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11049 msgid "MPEG 1 Format"
11052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11054 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11055 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11056 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11057 "at http://yourip:8080 by default."
11060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11062 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11063 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11064 "generally the most compatible"
11067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11069 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11070 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11071 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11072 "at mms://yourip:8080 by default."
11075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11077 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11078 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11079 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11080 "encapsulated in HTTP)."
11083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11084 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11085 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11090 msgid "Use this to stream to a single computer."
11093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11095 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11096 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11097 "address beginning with 239.255."
11100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11102 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11103 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11104 "but it won't work over the Internet."
11107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11110 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11116 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11117 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11118 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1291
11127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406
11130 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11134 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11139 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11140 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11141 "access to more features."
11144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
11146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11147 msgid "Stream to network"
11150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
11151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11152 msgid "Transcode/Save to file"
11155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11156 msgid "Choose input"
11159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11161 msgid "Choose here your input stream."
11162 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
11164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
11166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11167 msgid "Select a stream"
11170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11172 msgid "Existing playlist item"
11175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11182 msgid "Partial Extract"
11185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11187 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11188 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11189 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:636
11197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:641
11202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11204 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11205 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1052 modules/stream_out/rtp.c:46
11209 msgid "Destination"
11212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1038
11214 msgid "Streaming method"
11217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11218 msgid "Address of the computer to stream to."
11221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11222 msgid "UDP Unicast"
11225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11226 msgid "UDP Multicast"
11229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:124
11231 #: modules/stream_out/transcode.c:186
11235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11237 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11238 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:868
11243 msgid "Transcode audio"
11246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:829
11248 msgid "Transcode video"
11251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802
11253 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
11259 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11265 msgid "Encapsulation format"
11268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11270 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11271 "previously chosen settings all formats won't be available."
11274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11276 msgid "Additional streaming options"
11279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11281 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11282 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
11286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346
11287 msgid "SAP Announce"
11290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
11293 msgid "Local playback"
11296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11298 msgid "Additional transcode options"
11301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11303 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11304 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1121
11307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
11308 msgid "Select the file to save to"
11311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11313 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11324 msgid "Encap. format"
11327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11330 msgid "Input stream"
11333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11335 msgid "Save file to"
11338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11340 msgid "No input selected"
11343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11345 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11347 "Choose one before going to the next page."
11350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
11351 msgid "No valid destination"
11354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:697
11356 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11359 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11360 "and the help texts in this window."
11363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1089
11365 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11366 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11368 "Correct your selection and try again."
11371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1116
11373 msgid "Select the directory to save to"
11376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
11378 msgid "No folder selected"
11381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
11383 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11384 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
11386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
11388 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
11393 msgid "No file selected"
11396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
11397 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
11402 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
11409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
11414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439
11418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397
11419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
11420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
11425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11427 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415
11432 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
11437 msgid "This allows to stream on a network."
11440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
11442 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11443 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11444 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11445 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
11450 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11451 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
11453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
11455 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11456 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
11458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
11460 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11461 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11462 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11463 "leave this setting to 1."
11466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
11468 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11469 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11470 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11471 "extra interface.\n"
11472 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11473 "name will be used."
11476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
11478 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11481 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11485 #: modules/gui/ncurses.c:94
11486 msgid "Filebrowser starting point"
11489 #: modules/gui/ncurses.c:96
11491 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11492 "show you initially."
11495 #: modules/gui/ncurses.c:101
11497 msgid "Ncurses interface"
11500 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11501 msgid "Autoplay selected file"
11502 msgstr "自動播放所選擇的檔案"
11504 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11505 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11508 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11509 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11510 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
11512 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11517 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11518 msgid "Permissions"
11521 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11525 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11529 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11543 msgid "Add to Playlist"
11546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11642 msgid "Samplerate:"
11645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11662 msgid "Decimation:"
11665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:167
11681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11730 msgid "Video Codec:"
11733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11762 msgid "Video Bitrate:"
11765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11766 msgid "Bitrate Tolerance:"
11769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11770 msgid "Keyframe Interval:"
11773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11774 msgid "Audio Codec:"
11777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11778 msgid "Deinterlace:"
11781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11789 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11794 msgid "Time To Live (TTL):"
11795 msgstr "有效時間(TTL):"
11797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11806 msgid "localhost.localdomain"
11809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11878 msgid "Audio Bitrate :"
11881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11882 msgid "SAP Announce:"
11885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11886 msgid "SLP Announce:"
11889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11890 msgid "Announce Channel:"
11893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11919 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11920 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11921 "org/copyleft/gpl.html)."
11924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11925 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11926 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11929 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11932 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11934 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11937 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11938 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11939 msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
11941 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11942 msgid "Open a skin file"
11945 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
11947 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11948 msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
11950 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
11952 msgid "Open playlist"
11955 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
11958 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
11960 msgstr "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
11962 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
11963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933
11964 msgid "Save playlist"
11967 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
11968 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
11971 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
11972 msgid "Skin to use"
11975 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
11977 msgid "Path to the skin to use."
11978 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
11980 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
11981 msgid "Config of last used skin"
11982 msgstr "組態上一次使用的面板"
11984 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
11986 "Windows configuration of the last used. This option is updated automatically "
11987 "by the skins module."
11990 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
11991 msgid "Enable transparency effects"
11994 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
11996 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11997 "when moving windows does not behave correctly."
12000 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
12004 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:368
12005 msgid "Skinnable Interface"
12008 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:375
12009 msgid "Skins loader demux"
12012 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12013 msgid "Select skin"
12016 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12017 msgid "Open skin..."
12020 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12023 "(WinCE interface)\n"
12030 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
12032 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12036 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
12037 msgid "Compiled by "
12040 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12044 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
12045 msgid "Based on SVN revision: "
12048 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12051 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12052 "http://www.videolan.org/"
12053 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12055 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
12059 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12061 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12065 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:677
12067 msgid "Choose directory"
12070 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
12072 msgid "Choose file"
12075 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12076 msgid "Embed video in interface"
12079 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12081 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12085 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12086 msgid "WinCE interface module"
12089 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12090 msgid "WinCE dialogs provider"
12093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12094 msgid "Edit bookmark"
12097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12103 msgid "You must select two bookmarks"
12106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12107 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12112 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12117 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12118 "bookmarks to keep the same input."
12121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12122 msgid "Input has changed "
12125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12126 msgid "Stream and media info"
12129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12131 msgid "Advanced information"
12134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
12136 "The following errors happened. More details might be available in the "
12140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
12141 msgid "Don't show further errors"
12144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12145 msgid "Playlist item info"
12148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205
12149 msgid "Save Messages As..."
12152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12153 msgid "Advanced options..."
12156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216
12160 msgid "Advanced options"
12163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12174 msgid "Stream/Save"
12177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12178 msgid "Use VLC as a server of streams"
12179 msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
12181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12186 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12187 msgstr "變更預設快取值(ms)"
12189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12195 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12196 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
12201 msgid "Use a subtitles file"
12204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12206 msgid "Use an external subtitles file."
12209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
12211 msgid "Advanced Settings..."
12214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
12219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
12220 msgid "DVD (menus)"
12223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
12227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
12228 msgid "Probe Disc(s)"
12231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12233 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12234 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12235 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12236 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12237 "parameter ranges are set based on media we find."
12240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
12241 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
12250 msgid "DVD device to use"
12253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:956
12255 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12256 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:965
12260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988
12262 msgid "CD-ROM device to use"
12265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983
12267 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12268 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1290
12273 msgid "Open subtitles file"
12276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1667
12278 msgid "Title number."
12281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
12283 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12284 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
12288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12289 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
12293 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
12297 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
12302 msgid "Track number."
12305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
12307 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12308 "subtitle will be shown."
12311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1712
12313 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
12318 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12319 "given, then all tracks are played."
12322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
12323 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
12331 msgid "&Simple Add File..."
12332 msgstr "增加檔案(&S)..."
12334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
12335 msgid "Add &Directory..."
12336 msgstr "增加目錄(&D)..."
12338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
12340 msgid "&Add URL..."
12341 msgstr "增加MRL(&A)..."
12343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12344 msgid "&Open Playlist..."
12345 msgstr "開啟播放清單(&O)..."
12347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12348 msgid "&Save Playlist..."
12349 msgstr "儲存播放清單(&S)..."
12351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
12355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12356 msgid "Sort by &title"
12359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12360 msgid "&Reverse sort by title"
12361 msgstr "依標題反向排序(&R)"
12363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
12380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266
12384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
12385 msgid "&View items"
12388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
12389 msgid "Play this branch"
12392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
12393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
12398 msgid "Sort this branch"
12401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
12402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
12407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
12412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358
12413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:794
12414 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
12418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:591
12419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:811
12421 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
12422 msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
12424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818
12427 msgid "%i items in playlist"
12428 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
12430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:913
12434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:914
12436 msgid "XSPF playlist"
12439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
12440 msgid "Playlist is empty"
12443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
12447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
12448 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12449 #: modules/misc/win32text.c:76
12453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
12455 msgid "Sorted by artist"
12458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
12460 msgid "Sorted by Album"
12463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
12464 msgid "Please enter node name"
12467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
12471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293
12473 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12474 "Are you sure you want to continue?"
12477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1024
12479 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
12497 "Select which modules you want to use. To get more advanced control, you can "
12498 "also modify the resulting \"chain\" by yourself"
12501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12502 msgid "Stream output MRL"
12505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12512 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
12514 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
12524 msgid "Play locally"
12527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
12532 #: modules/stream_out/rtp.c:101
12536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12541 msgid "Channel name"
12544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12546 msgid "Select all elementary streams"
12549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12550 msgid "Video codec"
12553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12554 msgid "Audio codec"
12557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12559 msgid "Subtitles codec"
12562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12564 msgid "Subtitles overlay"
12567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12572 msgid "Subtitle options"
12575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12576 msgid "Subtitles file"
12579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12586 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12591 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12592 msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
12594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
12604 msgid "Check for updates"
12607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:154
12610 "Available updates and related downloads\n"
12611 "(Double click on a file to download it)\n"
12614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:182
12616 msgid "Save file..."
12619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
12623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
12627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
12629 msgid "Load configuration"
12632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
12634 msgid "Save configuration"
12637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
12638 msgid "New broadcast"
12641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
12642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
12643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:121
12647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
12652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
12656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
12666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
12668 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
12669 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
12671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
12673 msgid "Use this to stream on a network."
12676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12677 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
12682 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12683 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
12687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
12689 msgid "Use this to stream on a network"
12692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
12694 "Use this to save a stream to a file. You have the ability to reencode the "
12695 "stream. You can save whatever VLC can read.\n"
12696 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
12697 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
12700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
12701 msgid "You must choose a stream"
12704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
12705 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
12706 msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
12708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
12710 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
12711 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
12713 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
12716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12718 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
12719 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
12723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
12724 msgid "Transcode video (if your stream has some)"
12727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
12729 msgid "Select the target video codec. Click one to get more information."
12730 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
12733 msgid "Transcode audio (if your stream has some)"
12736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
12738 msgid "Select the target audio codec. Click one to get more information."
12739 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
12742 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
12743 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
12746 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
12751 msgid "You need to enter an address"
12754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
12756 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
12757 "on the choices you made, all formats won't be available."
12760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
12763 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
12765 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
12768 msgid "You must choose a file to save to"
12769 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
12771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
12774 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
12775 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
12779 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
12780 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
12781 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
12785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
12787 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12788 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12789 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12790 "extra interface.\n"
12791 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12792 "name will be used"
12795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1289
12797 msgid "Save to file"
12800 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
12802 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
12803 "correlated their movement will be."
12806 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
12807 msgid "Creates several clones of the image"
12810 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
12812 msgid "Adds distortion effects"
12815 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
12817 msgid "Inverts the colors of the image"
12820 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12821 msgid "Adds motion blurring to the image"
12824 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
12828 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
12830 msgid "Magnifies part of the image"
12833 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
12835 msgid "Image adjustment"
12838 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
12839 msgid "Video Options"
12842 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
12843 msgid "Aspect Ratio"
12846 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
12847 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
12851 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
12854 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
12856 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
12857 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12860 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
12861 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
12864 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
12866 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
12867 "these settings to take effect.\n"
12869 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
12870 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
12871 "Video Filter Module inside the preferences."
12874 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
12876 msgid "More Information"
12879 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180
12884 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
12889 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
12894 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:220
12898 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
12899 msgid "Previous track"
12902 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12906 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
12907 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12908 msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
12910 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
12911 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12912 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
12914 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
12916 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12917 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
12919 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
12920 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12921 msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
12923 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
12924 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12925 msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
12927 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
12929 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12930 msgstr "開啟擷取裝置(&C)...\tCtrl-C"
12932 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
12933 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12934 msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
12936 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
12937 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12938 msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
12940 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
12941 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12942 msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
12944 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591
12945 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12946 msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
12948 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
12949 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
12950 msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
12952 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595
12953 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12956 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
12961 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
12962 msgid "Check for updates..."
12965 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
12969 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
12973 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
12977 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
12981 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
12985 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
12986 msgid "&Navigation"
12989 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
12993 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
12994 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
12996 msgid "Embedded playlist"
12999 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
13000 msgid "Previous playlist item"
13003 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
13004 msgid "Next playlist item"
13007 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13008 msgid "Play slower"
13011 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13012 msgid "Play faster"
13015 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
13017 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13018 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
13020 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13022 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13025 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
13027 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13030 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
13033 " (wxWidgets interface)\n"
13039 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
13041 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13042 "http://www.videolan.org/\n"
13046 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13051 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496
13053 msgid "Show/Hide interface"
13056 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
13057 msgid "Quick &Open File..."
13058 msgstr "快速開啟檔案(&O)"
13060 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
13061 msgid "Open &File..."
13064 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
13066 msgid "Open D&irectory..."
13067 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13069 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
13070 msgid "Open &Disc..."
13073 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13074 msgid "Open &Network Stream..."
13075 msgstr "開啟網路串流(&N)"
13077 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13078 msgid "Open &Capture Device..."
13079 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
13081 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
13082 msgid "Media &Info..."
13085 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
13086 msgid "&Messages..."
13089 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
13090 msgid "&Preferences..."
13093 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
13097 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13098 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13101 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13102 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13105 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13107 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13111 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13113 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13114 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13116 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13117 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13120 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13121 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13124 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13125 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13128 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13130 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13131 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
13133 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13134 msgid "RTP Unicast"
13137 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13139 msgid "Stream to a single computer."
13142 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13143 msgid "RTP Multicast"
13146 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13148 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13149 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13150 "work over Internet."
13153 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13155 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
13156 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
13157 "address beginning with 239.255."
13160 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13162 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13163 "needs to send the stream several times."
13166 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13168 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13169 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13170 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13171 "at http://yourip:8080 by default."
13174 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13176 msgid "Bookmarks dialog"
13179 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13181 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13184 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13186 msgid "Extended GUI"
13187 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
13189 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13191 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13194 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13198 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13199 msgid "Show VLC on the taskbar"
13202 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13204 msgid "Minimal interface"
13207 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13208 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13211 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13213 msgid "Size to video"
13216 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13217 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13220 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13222 msgid "Systray icon"
13225 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13227 msgid "Show a systray icon for VLC"
13230 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13232 msgid "Show labels in toolbar"
13235 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13237 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13238 msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
13240 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13242 msgid "Playlist view"
13245 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13247 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13248 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13249 "with less features. You can select which one will be available on the "
13250 "toolbar (or both)."
13253 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13257 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13261 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13263 msgid "wxWidgets interface module"
13264 msgstr "wxWindows介面模組"
13266 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170
13267 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13270 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13271 msgid "Dummy image chroma format"
13274 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13276 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13277 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13280 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13281 msgid "Save raw codec data"
13284 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13286 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13290 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13292 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13293 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13294 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13297 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13298 msgid "Dummy interface function"
13301 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13302 msgid "Dummy Interface"
13305 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13306 msgid "Dummy access function"
13309 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13310 msgid "Dummy demux function"
13313 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13314 msgid "Dummy decoder"
13317 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13318 msgid "Dummy decoder function"
13321 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13322 msgid "Dummy encoder function"
13325 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13326 msgid "Dummy audio output function"
13329 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13330 msgid "Dummy video output function"
13333 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13334 msgid "Dummy Video output"
13337 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13338 msgid "Dummy font renderer function"
13341 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
13342 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
13343 #: modules/visualization/xosd.c:76
13347 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13349 msgid "Filename for the font you want to use"
13350 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
13352 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13353 msgid "Font size in pixels"
13356 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
13358 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13359 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13363 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
13364 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
13365 #: modules/video_filter/time.c:77
13369 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
13371 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
13372 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13375 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:65
13376 msgid "Text default color"
13379 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
13381 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13382 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13383 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13384 "(red + green), #FFFFFF = white"
13387 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:70
13388 msgid "Relative font size"
13391 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
13393 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
13394 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13397 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
13401 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
13405 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
13409 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
13413 #: modules/misc/freetype.c:107
13415 msgid "Use YUVP renderer"
13418 #: modules/misc/freetype.c:108
13420 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
13421 "you want to encode into DVB subtitles"
13424 #: modules/misc/freetype.c:110
13426 msgid "Font Effect"
13429 #: modules/misc/freetype.c:111
13431 "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
13435 #: modules/misc/freetype.c:119
13439 #: modules/misc/freetype.c:119
13443 #: modules/misc/freetype.c:120
13444 msgid "Fat Outline"
13447 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:89
13449 msgid "Text renderer"
13452 #: modules/misc/freetype.c:133
13453 msgid "Freetype2 font renderer"
13456 #: modules/misc/gnutls.c:67
13457 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13460 #: modules/misc/gnutls.c:69
13462 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
13463 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
13466 #: modules/misc/gnutls.c:73
13467 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13470 #: modules/misc/gnutls.c:75
13472 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
13473 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
13476 #: modules/misc/gnutls.c:78
13477 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13480 #: modules/misc/gnutls.c:80
13482 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
13485 #: modules/misc/gnutls.c:83
13486 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13489 #: modules/misc/gnutls.c:85
13491 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
13492 "approved Certification Authority)."
13495 #: modules/misc/gnutls.c:88
13496 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13499 #: modules/misc/gnutls.c:90
13501 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
13505 #: modules/misc/gnutls.c:95
13506 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13509 #: modules/misc/growl.c:56
13511 msgid "Growl server"
13514 #: modules/misc/growl.c:57
13516 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
13517 "notifications are sent locally."
13520 #: modules/misc/growl.c:60
13522 msgid "Growl password"
13525 #: modules/misc/growl.c:61
13526 msgid "Growl password on the server."
13529 #: modules/misc/growl.c:62
13531 msgid "Growl UDP port"
13534 #: modules/misc/growl.c:63
13536 msgid "Growl UDP port on the server."
13539 #: modules/misc/growl.c:68
13544 #: modules/misc/growl.c:69
13545 msgid "Growl Notification Plugin"
13548 #: modules/misc/growl.c:167 modules/misc/msn.c:201
13553 #: modules/misc/growl.c:168 modules/misc/msn.c:202
13554 msgid "(no artist)"
13557 #: modules/misc/growl.c:169 modules/misc/msn.c:203
13561 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13562 msgid "Gtk+ GUI helper"
13565 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
13569 #: modules/misc/logger.c:118
13573 #: modules/misc/logger.c:120
13575 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13576 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
13579 #: modules/misc/logger.c:124
13581 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13585 #: modules/misc/logger.c:129
13589 #: modules/misc/logger.c:130
13590 msgid "File logging"
13593 #: modules/misc/logger.c:136
13594 msgid "Log filename"
13597 #: modules/misc/logger.c:136
13598 msgid "Specify the log filename."
13601 #: modules/misc/logger.c:141
13603 msgid "RRD output file"
13606 #: modules/misc/logger.c:142
13607 msgid "Output data for RRDTool in this file."
13610 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13611 msgid "AltiVec memcpy"
13614 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13615 msgid "libc memcpy"
13618 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13619 msgid "3D Now! memcpy"
13622 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13626 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13627 msgid "MMX EXT memcpy"
13630 #: modules/misc/msn.c:63
13631 msgid "MSN Title format string"
13634 #: modules/misc/msn.c:64
13636 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
13637 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
13640 #: modules/misc/msn.c:70
13644 #: modules/misc/msn.c:71
13646 msgid "MSN Now-Playing"
13649 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13651 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13654 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
13656 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13659 #: modules/misc/playlist/export.c:44
13660 msgid "M3U playlist exporter"
13663 #: modules/misc/playlist/export.c:50
13664 msgid "Old playlist exporter"
13667 #: modules/misc/playlist/export.c:56
13669 msgid "XSPF playlist export"
13672 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
13673 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
13676 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
13678 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
13679 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
13682 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13683 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13686 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13690 #: modules/misc/rtsp.c:48
13691 msgid "RTSP host address"
13694 #: modules/misc/rtsp.c:50
13696 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
13697 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
13698 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
13699 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
13702 #: modules/misc/rtsp.c:55
13704 msgid "Maximum number of connections"
13707 #: modules/misc/rtsp.c:56
13709 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
13710 "0 means no limit."
13713 #: modules/misc/rtsp.c:60
13717 #: modules/misc/rtsp.c:61
13718 msgid "RTSP VoD server"
13721 #: modules/misc/screensaver.c:44
13722 msgid "X Screensaver disabler"
13725 #: modules/misc/svg.c:65
13726 msgid "SVG template file"
13729 #: modules/misc/svg.c:66
13731 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13734 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13735 msgid "Playlist stress tests"
13738 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13739 msgid "C module that does nothing"
13742 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13743 msgid "Miscellaneous stress tests"
13746 #: modules/misc/win32text.c:90
13747 msgid "Win32 font renderer"
13750 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
13751 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13752 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
13754 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
13755 msgid "Simple XML Parser"
13758 #: modules/mux/asf.c:49
13759 msgid "Title to put in ASF comments."
13762 #: modules/mux/asf.c:51
13763 msgid "Author to put in ASF comments."
13766 #: modules/mux/asf.c:53
13767 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
13770 #: modules/mux/asf.c:54
13774 #: modules/mux/asf.c:55
13775 msgid "Comment to put in ASF comments."
13778 #: modules/mux/asf.c:57
13779 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
13782 #: modules/mux/asf.c:58
13784 msgid "Packet Size"
13787 #: modules/mux/asf.c:59
13788 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13791 #: modules/mux/asf.c:62
13795 #: modules/mux/asf.c:535
13796 msgid "Unknown Video"
13799 #: modules/mux/avi.c:44
13803 #: modules/mux/dummy.c:41
13804 msgid "Dummy/Raw muxer"
13807 #: modules/mux/mp4.c:45
13809 msgid "Create \"Fast Start\" files"
13810 msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
13812 #: modules/mux/mp4.c:47
13814 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
13815 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
13819 #: modules/mux/mp4.c:57
13820 msgid "MP4/MOV muxer"
13821 msgstr "MP4/MOV多工器"
13823 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
13824 msgid "DTS delay (ms)"
13827 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13829 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
13830 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
13831 "inside the client decoder."
13834 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13835 msgid "PES maximum size"
13838 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13839 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
13842 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13846 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13850 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13852 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13856 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13860 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13861 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
13864 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13868 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13869 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
13872 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13876 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13877 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
13880 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13884 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13885 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
13888 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13892 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13893 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
13896 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13898 msgid "PMT Program numbers"
13901 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13903 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
13907 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13908 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13911 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
13913 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
13917 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
13918 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13921 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
13923 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
13927 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
13928 msgid "Set PID to ID of ES"
13931 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
13933 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
13934 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
13937 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
13939 msgid "Data alignment"
13942 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
13944 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of "
13948 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
13949 msgid "Shaping delay (ms)"
13952 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
13954 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
13955 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
13956 "especially for reference frames."
13959 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
13960 msgid "Use keyframes"
13963 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13965 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
13966 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
13967 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
13968 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
13969 "the biggest frames in the stream."
13972 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13973 msgid "PCR delay (ms)"
13976 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
13978 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
13979 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
13982 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13983 msgid "Minimum B (deprecated)"
13986 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
13987 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13990 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13991 msgid "Maximum B (deprecated)"
13994 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
13996 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
13997 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
13998 "inside the client decoder."
14001 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14002 msgid "Crypt audio"
14005 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14006 msgid "Crypt audio using CSA"
14009 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14011 msgid "Crypt video"
14014 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14015 msgid "Crypt video using CSA"
14018 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14024 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14027 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14028 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14031 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
14033 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14034 "header from the value before encrypting. "
14037 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
14038 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14039 msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
14041 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14042 msgid "Multipart separator string"
14045 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14047 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14048 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14051 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14053 msgid "Multipart JPEG muxer"
14056 #: modules/mux/ogg.c:50
14058 msgid "Ogg/OGM muxer"
14059 msgstr "Ogg/ogm多工器"
14061 #: modules/mux/wav.c:42
14065 #: modules/packetizer/copy.c:43
14066 msgid "Copy packetizer"
14069 #: modules/packetizer/h264.c:47
14071 msgid "H.264 video packetizer"
14074 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14075 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14076 msgstr "MPEG4音訊封包器"
14078 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
14079 msgid "MPEG4 video packetizer"
14080 msgstr "MPEG4視訊封包器"
14082 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14084 msgid "Sync on Intra Frame"
14087 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14089 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14090 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14093 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14094 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14095 msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
14097 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14098 msgid "Bonjour services"
14101 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
14105 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
14106 msgid "DAAP shares"
14109 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14110 msgid "DAAP access"
14113 #: modules/services_discovery/hal.c:63
14115 msgid "HAL devices detection"
14118 #: modules/services_discovery/hal.c:153
14122 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14123 msgid "Podcast URLs list"
14126 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14127 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14130 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14135 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
14140 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14141 msgid "SAP multicast address"
14144 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14146 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14147 "However, you can specify a specific address."
14150 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14154 #: modules/services_discovery/sap.c:85
14155 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14158 #: modules/services_discovery/sap.c:87
14162 #: modules/services_discovery/sap.c:89
14163 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14166 #: modules/services_discovery/sap.c:91
14167 msgid "IPv6 SAP scope"
14170 #: modules/services_discovery/sap.c:93
14171 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14174 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14175 msgid "SAP timeout (seconds)"
14178 #: modules/services_discovery/sap.c:96
14180 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14183 #: modules/services_discovery/sap.c:98
14185 msgid "Try to parse the announce"
14188 #: modules/services_discovery/sap.c:100
14190 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14191 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14194 #: modules/services_discovery/sap.c:103
14195 msgid "SAP Strict mode"
14198 #: modules/services_discovery/sap.c:105
14200 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14204 #: modules/services_discovery/sap.c:107
14205 msgid "Use SAP cache"
14208 #: modules/services_discovery/sap.c:109
14210 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
14211 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14214 #: modules/services_discovery/sap.c:113
14216 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
14220 #: modules/services_discovery/sap.c:124
14221 msgid "SAP Announcements"
14224 #: modules/services_discovery/sap.c:151
14225 msgid "SDP file parser for UDP"
14228 #: modules/services_discovery/sap.c:322
14229 msgid "Session Announcements (SAP)"
14232 #: modules/services_discovery/sap.c:820 modules/services_discovery/sap.c:825
14237 #: modules/services_discovery/sap.c:821
14241 #: modules/services_discovery/sap.c:826
14245 #: modules/services_discovery/shout.c:61
14247 msgid "Number of streams"
14250 #: modules/services_discovery/shout.c:62
14251 msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
14254 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14255 msgid "Shoutcast radio listings"
14258 #: modules/services_discovery/shout.c:139
14262 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
14263 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
14266 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
14267 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
14270 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14272 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
14273 "this stream later."
14276 #: modules/stream_out/bridge.c:42
14278 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
14279 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
14280 "to raise caching values."
14283 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14287 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14289 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14290 "IDs bridge_in will register."
14293 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14298 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14300 msgid "Bridge stream output"
14303 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14307 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14311 #: modules/stream_out/description.c:48
14312 msgid "Description stream output"
14315 #: modules/stream_out/display.c:38
14316 msgid "Enable/disable audio rendering."
14319 #: modules/stream_out/display.c:40
14320 msgid "Enable/disable video rendering."
14323 #: modules/stream_out/display.c:42
14324 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14327 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
14332 #: modules/stream_out/display.c:51
14333 msgid "Display stream output"
14336 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14337 msgid "Duplicate stream output"
14340 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
14341 msgid "Output access method"
14344 #: modules/stream_out/es.c:39
14346 msgid "This is the default output access method that will be used."
14349 #: modules/stream_out/es.c:41
14350 msgid "Audio output access method"
14353 #: modules/stream_out/es.c:43
14355 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
14356 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
14358 #: modules/stream_out/es.c:44
14359 msgid "Video output access method"
14362 #: modules/stream_out/es.c:46
14364 msgid "This is the output access method that will be used for video."
14365 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
14367 #: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:42
14368 msgid "Output muxer"
14371 #: modules/stream_out/es.c:50
14373 msgid "This is the default muxer method that will be used."
14376 #: modules/stream_out/es.c:51
14377 msgid "Audio output muxer"
14380 #: modules/stream_out/es.c:53
14381 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
14384 #: modules/stream_out/es.c:54
14385 msgid "Video output muxer"
14388 #: modules/stream_out/es.c:56
14389 msgid "This is the muxer that will be used for video."
14392 #: modules/stream_out/es.c:58
14396 #: modules/stream_out/es.c:60
14398 msgid "This is the default output URI."
14401 #: modules/stream_out/es.c:61
14402 msgid "Audio output URL"
14405 #: modules/stream_out/es.c:63
14406 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
14409 #: modules/stream_out/es.c:64
14410 msgid "Video output URL"
14413 #: modules/stream_out/es.c:66
14414 msgid "This is the output URI that will be used for video."
14417 #: modules/stream_out/es.c:75
14418 msgid "Elementary stream output"
14421 #: modules/stream_out/gather.c:40
14422 msgid "Gathering stream output"
14425 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14426 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14429 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14431 msgid "Sample aspect ratio"
14434 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14435 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14438 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14440 msgid "Mosaic bridge"
14443 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14445 msgid "Mosaic bridge stream output"
14448 #: modules/stream_out/rtp.c:48
14449 msgid "This is the output URL that will be used."
14452 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14456 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14458 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
14459 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
14460 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
14461 "SDP to be announced via SAP."
14464 #: modules/stream_out/rtp.c:55
14468 #: modules/stream_out/rtp.c:57
14471 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
14472 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
14473 msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
14475 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:48
14476 msgid "Session name"
14479 #: modules/stream_out/rtp.c:62
14481 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
14485 #: modules/stream_out/rtp.c:64
14486 msgid "Session description"
14489 #: modules/stream_out/rtp.c:66
14491 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
14492 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14495 #: modules/stream_out/rtp.c:68
14496 msgid "Session URL"
14499 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14501 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
14502 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
14503 "(Session Descriptor)."
14506 #: modules/stream_out/rtp.c:73
14507 msgid "Session email"
14510 #: modules/stream_out/rtp.c:75
14512 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
14513 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14516 #: modules/stream_out/rtp.c:79
14518 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
14519 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
14521 #: modules/stream_out/rtp.c:80
14525 #: modules/stream_out/rtp.c:82
14528 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
14529 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
14531 #: modules/stream_out/rtp.c:83
14535 #: modules/stream_out/rtp.c:85
14538 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
14539 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
14541 #: modules/stream_out/rtp.c:89
14543 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14544 msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
14546 #: modules/stream_out/rtp.c:91
14550 #: modules/stream_out/rtp.c:93
14552 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
14553 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
14555 #: modules/stream_out/rtp.c:102
14556 msgid "RTP stream output"
14559 #: modules/stream_out/standard.c:41
14560 msgid "This is the output access method that will be used."
14563 #: modules/stream_out/standard.c:44
14565 msgid "This is the muxer that will be used."
14568 #: modules/stream_out/standard.c:45
14570 msgid "Output destination"
14573 #: modules/stream_out/standard.c:47
14575 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
14576 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
14578 #: modules/stream_out/standard.c:50
14580 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
14581 "you choose to use SAP."
14584 #: modules/stream_out/standard.c:53
14585 msgid "Session groupname"
14588 #: modules/stream_out/standard.c:55
14590 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
14591 "if you choose to use SAP."
14594 #: modules/stream_out/standard.c:58
14595 msgid "SAP announcing"
14598 #: modules/stream_out/standard.c:59
14599 msgid "Announce this session with SAP."
14602 #: modules/stream_out/standard.c:67
14607 #: modules/stream_out/standard.c:68
14608 msgid "Standard stream output"
14611 #: modules/stream_out/switcher.c:82
14616 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14618 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14619 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
14621 #: modules/stream_out/switcher.c:85
14626 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14627 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14630 #: modules/stream_out/switcher.c:88
14631 msgid "Aspect ratio"
14634 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14635 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14638 #: modules/stream_out/switcher.c:91
14640 msgid "Command UDP port"
14643 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14644 msgid "UDP port to listen to for commands."
14647 #: modules/stream_out/switcher.c:94
14651 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14652 msgid "Initial command to execute."
14655 #: modules/stream_out/switcher.c:97
14659 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14661 msgid "Number of P frames between two I frames."
14662 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
14664 #: modules/stream_out/switcher.c:100
14665 msgid "Quantizer scale"
14668 #: modules/stream_out/switcher.c:102
14669 msgid "Fixed quantizer scale to use."
14672 #: modules/stream_out/switcher.c:103
14677 #: modules/stream_out/switcher.c:105
14678 msgid "Mute audio when command is not 0."
14681 #: modules/stream_out/switcher.c:108
14683 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
14686 #: modules/stream_out/transcode.c:46
14687 msgid "Video encoder"
14690 #: modules/stream_out/transcode.c:48
14693 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
14695 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
14697 #: modules/stream_out/transcode.c:50
14698 msgid "Destination video codec"
14701 #: modules/stream_out/transcode.c:52
14703 msgid "This is the video codec that will be used."
14706 #: modules/stream_out/transcode.c:53
14707 msgid "Video bitrate"
14710 #: modules/stream_out/transcode.c:55
14711 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
14714 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14715 msgid "Video scaling"
14718 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14719 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
14722 #: modules/stream_out/transcode.c:59
14723 msgid "Video frame-rate"
14726 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14727 msgid "Target output frame rate for the video stream."
14730 #: modules/stream_out/transcode.c:64
14732 msgid "Deinterlace the video before encoding."
14735 #: modules/stream_out/transcode.c:67
14737 msgid "Specify the deinterlace module to use."
14740 #: modules/stream_out/transcode.c:74
14742 msgid "Maximum video width"
14745 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14747 msgid "Maximum output video width."
14750 #: modules/stream_out/transcode.c:77
14752 msgid "Maximum video height"
14755 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14757 msgid "Maximum output video height."
14760 #: modules/stream_out/transcode.c:80
14762 msgid "Video filter"
14765 #: modules/stream_out/transcode.c:82
14767 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
14768 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
14771 #: modules/stream_out/transcode.c:85
14773 msgid "Video crop (top)"
14776 #: modules/stream_out/transcode.c:87
14777 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
14780 #: modules/stream_out/transcode.c:88
14782 msgid "Video crop (left)"
14785 #: modules/stream_out/transcode.c:90
14786 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
14789 #: modules/stream_out/transcode.c:91
14791 msgid "Video crop (bottom)"
14794 #: modules/stream_out/transcode.c:93
14795 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
14798 #: modules/stream_out/transcode.c:94
14800 msgid "Video crop (right)"
14803 #: modules/stream_out/transcode.c:96
14804 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
14807 #: modules/stream_out/transcode.c:98
14809 msgid "Video padding (top)"
14812 #: modules/stream_out/transcode.c:100
14813 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
14816 #: modules/stream_out/transcode.c:101
14818 msgid "Video padding (left)"
14821 #: modules/stream_out/transcode.c:103
14822 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
14825 #: modules/stream_out/transcode.c:104
14827 msgid "Video padding (bottom)"
14830 #: modules/stream_out/transcode.c:106
14831 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
14834 #: modules/stream_out/transcode.c:107
14836 msgid "Video padding (right)"
14839 #: modules/stream_out/transcode.c:109
14840 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
14843 #: modules/stream_out/transcode.c:111
14845 msgid "Video canvas width"
14848 #: modules/stream_out/transcode.c:113
14849 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
14852 #: modules/stream_out/transcode.c:114
14854 msgid "Video canvas height"
14857 #: modules/stream_out/transcode.c:116
14858 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
14861 #: modules/stream_out/transcode.c:117
14863 msgid "Video canvas aspect ratio"
14866 #: modules/stream_out/transcode.c:119
14868 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
14872 #: modules/stream_out/transcode.c:122
14873 msgid "Audio encoder"
14876 #: modules/stream_out/transcode.c:124
14879 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
14881 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
14883 #: modules/stream_out/transcode.c:126
14884 msgid "Destination audio codec"
14887 #: modules/stream_out/transcode.c:128
14889 msgid "This is the audio codec that will be used."
14892 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14893 msgid "Audio bitrate"
14896 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14897 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
14900 #: modules/stream_out/transcode.c:132
14901 msgid "Audio sample rate"
14904 #: modules/stream_out/transcode.c:134
14906 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
14909 #: modules/stream_out/transcode.c:135
14910 msgid "Audio channels"
14913 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14914 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
14917 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14918 msgid "Subtitles encoder"
14921 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14924 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
14926 msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
14928 #: modules/stream_out/transcode.c:143
14929 msgid "Destination subtitles codec"
14932 #: modules/stream_out/transcode.c:145
14933 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
14936 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14938 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
14939 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
14940 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
14941 "of subpicture modules"
14944 #: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:118
14949 #: modules/stream_out/transcode.c:156
14951 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
14954 #: modules/stream_out/transcode.c:158
14955 msgid "Number of threads"
14958 #: modules/stream_out/transcode.c:160
14959 msgid "Number of threads used for the transcoding."
14962 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14963 msgid "High priority"
14966 #: modules/stream_out/transcode.c:163
14968 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14971 #: modules/stream_out/transcode.c:166
14972 msgid "Synchronise on audio track"
14975 #: modules/stream_out/transcode.c:168
14977 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
14978 "on the audio track."
14981 #: modules/stream_out/transcode.c:172
14983 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
14987 #: modules/stream_out/transcode.c:187
14988 msgid "Transcode stream output"
14991 #: modules/stream_out/transcode.c:263
14993 msgid "Overlays/Subtitles"
14996 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
14997 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15000 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15001 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15004 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15005 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15008 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15009 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15010 msgid "Conversions from "
15013 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
15014 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15015 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15016 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15020 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15021 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15022 msgid "MMX conversions from "
15025 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15026 msgid "AltiVec conversions from "
15029 #: modules/video_filter/adjust.c:60
15031 msgid "Brightness threshold"
15034 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15036 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15037 "threshold value will be the brighness defined below."
15040 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15041 msgid "Image contrast (0-2)"
15044 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15046 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15047 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
15049 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15050 msgid "Image hue (0-360)"
15051 msgstr "影像色調(0-360)"
15053 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15055 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15056 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
15058 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15059 msgid "Image saturation (0-3)"
15060 msgstr "影像飽和度(0-3)"
15062 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15064 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15065 msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
15067 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15068 msgid "Image brightness (0-2)"
15071 #: modules/video_filter/adjust.c:71
15073 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15074 msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
15076 #: modules/video_filter/adjust.c:72
15077 msgid "Image gamma (0-10)"
15078 msgstr "影像反差係數(0-10)"
15080 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15082 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15083 msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
15085 #: modules/video_filter/adjust.c:77
15086 msgid "Image properties filter"
15089 #: modules/video_filter/adjust.c:78
15090 msgid "Image adjust"
15093 #: modules/video_filter/blend.c:67
15094 msgid "Video pictures blending"
15097 #: modules/video_filter/clone.c:55
15098 msgid "Number of clones"
15101 #: modules/video_filter/clone.c:56
15102 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15105 #: modules/video_filter/clone.c:59
15107 msgid "Video output modules"
15110 #: modules/video_filter/clone.c:60
15112 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15113 "separated list of modules."
15116 #: modules/video_filter/clone.c:64
15117 msgid "Clone video filter"
15120 #: modules/video_filter/clone.c:66
15124 #: modules/video_filter/crop.c:54
15125 msgid "Crop geometry (pixels)"
15128 #: modules/video_filter/crop.c:55
15130 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15131 "<left offset> + <top offset>."
15134 #: modules/video_filter/crop.c:57
15135 msgid "Automatic cropping"
15138 #: modules/video_filter/crop.c:58
15140 msgid "Automatic black border cropping."
15143 #: modules/video_filter/crop.c:61
15144 msgid "Crop video filter"
15147 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15148 msgid "Deinterlace mode"
15151 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15153 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15156 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15158 msgid "Streaming deinterlace mode"
15161 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15163 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15166 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15167 msgid "Deinterlacing video filter"
15170 #: modules/video_filter/distort.c:64
15171 msgid "Distort mode"
15174 #: modules/video_filter/distort.c:65
15176 "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
15177 "and \"psychedelic\"."
15180 #: modules/video_filter/distort.c:67
15182 msgid "Gradient image type"
15185 #: modules/video_filter/distort.c:68
15187 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15191 #: modules/video_filter/distort.c:71
15193 msgid "Apply cartoon effect"
15196 #: modules/video_filter/distort.c:72
15197 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15200 #: modules/video_filter/distort.c:77
15204 #: modules/video_filter/distort.c:77
15208 #: modules/video_filter/distort.c:77
15213 #: modules/video_filter/distort.c:78
15218 #: modules/video_filter/distort.c:78
15222 #: modules/video_filter/distort.c:81
15223 msgid "Distort video filter"
15226 #: modules/video_filter/invert.c:52
15227 msgid "Invert video filter"
15230 #: modules/video_filter/invert.c:53
15231 msgid "Color inversion"
15234 #: modules/video_filter/logo.c:68
15236 msgid "Logo filenames"
15239 #: modules/video_filter/logo.c:69
15241 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
15242 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
15243 "simply enter its filename."
15246 #: modules/video_filter/logo.c:72
15248 msgid "Logo animation # of loops"
15251 #: modules/video_filter/logo.c:73
15252 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
15255 #: modules/video_filter/logo.c:75
15256 msgid "Logo individual image time in ms"
15259 #: modules/video_filter/logo.c:76
15260 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
15263 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:50
15265 msgid "X coordinate"
15268 #: modules/video_filter/logo.c:79
15269 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15272 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:53
15274 msgid "Y coordinate"
15277 #: modules/video_filter/logo.c:82
15278 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15281 #: modules/video_filter/logo.c:84
15282 msgid "Transparency of the logo"
15285 #: modules/video_filter/logo.c:85
15287 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
15291 #: modules/video_filter/logo.c:87
15292 msgid "Logo position"
15295 #: modules/video_filter/logo.c:89
15297 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
15298 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15301 #: modules/video_filter/logo.c:99
15302 msgid "Logo video filter"
15305 #: modules/video_filter/logo.c:101
15306 msgid "Logo overlay"
15309 #: modules/video_filter/logo.c:122
15310 msgid "Logo sub filter"
15313 #: modules/video_filter/magnify.c:59
15315 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
15318 #: modules/video_filter/marq.c:77
15319 msgid "Marquee text to display."
15322 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
15323 #: modules/video_filter/time.c:73
15328 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
15329 msgid "X offset, from the left screen edge."
15332 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
15333 #: modules/video_filter/time.c:75
15338 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
15339 msgid "Y offset, down from the top."
15342 #: modules/video_filter/marq.c:83
15344 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
15345 "(remains forever)."
15348 #: modules/video_filter/marq.c:87
15350 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15354 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
15355 #: modules/video_filter/time.c:81
15357 msgid "Font size, pixels"
15360 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
15361 #: modules/video_filter/time.c:82
15362 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15365 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
15366 #: modules/video_filter/time.c:86
15368 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15369 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15370 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15371 "(red + green), #FFFFFF = white"
15374 #: modules/video_filter/marq.c:99
15376 msgid "Marquee position"
15379 #: modules/video_filter/marq.c:101
15381 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15382 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15386 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
15391 #: modules/video_filter/marq.c:141
15393 msgid "Marquee display"
15394 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
15396 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15397 msgid "Transparency"
15400 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15402 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
15403 "opaque (default)."
15406 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15408 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
15409 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
15411 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
15413 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
15414 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
15416 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15418 msgid "Top left corner X coordinate"
15421 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
15422 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15425 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15427 msgid "Top left corner Y coordinate"
15430 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
15431 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15434 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
15436 msgid "Vertical border width"
15439 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
15441 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
15444 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
15446 msgid "Horizontal border width"
15449 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15451 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
15455 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15457 msgid "Mosaic alignment"
15460 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
15462 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
15463 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15467 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
15469 msgid "Positioning method"
15472 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15474 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
15475 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
15479 #: modules/video_filter/mosaic.c:121 modules/video_filter/wall.c:57
15480 msgid "Number of rows"
15483 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
15485 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
15489 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/wall.c:53
15490 msgid "Number of columns"
15493 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
15495 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
15496 "set to \"fixed\"."
15499 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
15500 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
15503 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
15504 msgid "Keep original size"
15507 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
15508 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
15511 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
15513 msgid "Elements order"
15516 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15518 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
15519 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
15523 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
15525 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
15526 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
15530 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
15535 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
15537 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
15538 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
15539 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
15540 "blending (blue by default)."
15543 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
15544 msgid "Bluescreen U value"
15547 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
15549 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15550 "Defaults to 120 for blue."
15553 #: modules/video_filter/mosaic.c:153
15554 msgid "Bluescreen V value"
15557 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
15559 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15560 "Defaults to 90 for blue."
15563 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
15564 msgid "Bluescreen U tolerance"
15567 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
15569 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
15570 "value between 10 and 20 seems sensible."
15573 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
15574 msgid "Bluescreen V tolerance"
15577 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
15579 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
15580 "value between 10 and 20 seems sensible."
15583 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
15587 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
15589 msgid "Mosaic video sub filter"
15592 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
15596 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15597 msgid "Blur factor (1-127)"
15600 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
15601 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
15604 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
15605 msgid "Motion blur"
15608 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
15609 msgid "Motion blur filter"
15612 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
15613 msgid "Description file"
15616 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
15617 msgid "A file containing a simple playlist"
15620 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
15621 msgid "History parameter"
15624 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
15625 msgid "The umber of frames used for detection."
15628 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
15629 msgid "Motion detect video filter"
15632 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
15633 msgid "Motion detect"
15636 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
15638 msgid "Configuration file"
15641 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
15643 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
15646 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
15647 msgid "Path to OSD menu images"
15650 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
15652 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
15653 "configuration file."
15656 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
15657 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
15660 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
15662 msgid "Menu position"
15665 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
15667 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
15668 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
15672 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
15674 msgid "Menu timeout"
15677 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
15679 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
15680 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
15684 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
15685 msgid "Menu update interval"
15688 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
15690 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
15691 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
15692 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
15693 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
15696 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
15698 msgid "On Screen Display menu"
15699 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
15701 #: modules/video_filter/rss.c:121
15705 #: modules/video_filter/rss.c:122
15707 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
15708 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
15710 #: modules/video_filter/rss.c:123
15711 msgid "Speed of feeds"
15714 #: modules/video_filter/rss.c:124
15715 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
15718 #: modules/video_filter/rss.c:125
15723 #: modules/video_filter/rss.c:126
15725 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
15728 #: modules/video_filter/rss.c:128
15730 msgid "Refresh time"
15733 #: modules/video_filter/rss.c:129
15735 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
15736 "feeds are never updated."
15739 #: modules/video_filter/rss.c:131
15740 msgid "Feed images"
15743 #: modules/video_filter/rss.c:132
15744 msgid "Display feed images if available."
15747 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
15749 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
15753 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
15755 msgid "Text position"
15758 #: modules/video_filter/rss.c:154
15760 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15761 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
15765 #: modules/video_filter/rss.c:197
15767 msgid "RSS and Atom feed display"
15768 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
15770 #: modules/video_filter/rv32.c:52
15772 msgid "RV32 conversion filter"
15775 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
15776 msgid "Video scaling filter"
15779 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
15780 msgid "Scaling mode"
15783 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
15784 msgid "Scaling mode to use."
15787 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15788 msgid "Fast bilinear"
15791 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15795 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15796 msgid "Bicubic (good quality)"
15799 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15800 msgid "Experimental"
15803 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15804 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
15807 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15811 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15812 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
15815 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15819 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15823 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15827 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15828 msgid "Bicubic spline"
15831 #: modules/video_filter/time.c:71
15832 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
15835 #: modules/video_filter/time.c:72
15837 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
15841 #: modules/video_filter/time.c:74
15842 msgid "X offset, from the left screen edge"
15845 #: modules/video_filter/time.c:76
15846 msgid "Y offset, down from the top"
15849 #: modules/video_filter/time.c:93
15851 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15852 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
15856 #: modules/video_filter/time.c:107
15857 msgid "Time overlay"
15860 #: modules/video_filter/time.c:124
15861 msgid "Time display sub filter"
15864 #: modules/video_filter/transform.c:57
15865 msgid "Transform type"
15868 #: modules/video_filter/transform.c:58
15869 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
15872 #: modules/video_filter/transform.c:61
15873 msgid "Rotate by 90 degrees"
15876 #: modules/video_filter/transform.c:62
15877 msgid "Rotate by 180 degrees"
15880 #: modules/video_filter/transform.c:62
15881 msgid "Rotate by 270 degrees"
15884 #: modules/video_filter/transform.c:63
15885 msgid "Flip horizontally"
15888 #: modules/video_filter/transform.c:63
15889 msgid "Flip vertically"
15892 #: modules/video_filter/transform.c:66
15893 msgid "Video transformation filter"
15896 #: modules/video_filter/wall.c:54
15897 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
15900 #: modules/video_filter/wall.c:58
15901 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
15904 #: modules/video_filter/wall.c:61
15905 msgid "Active windows"
15908 #: modules/video_filter/wall.c:62
15909 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
15912 #: modules/video_filter/wall.c:65
15913 msgid "Element aspect ratio"
15916 #: modules/video_filter/wall.c:66
15917 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
15920 #: modules/video_filter/wall.c:70
15922 msgid "Wall video filter"
15925 #: modules/video_filter/wall.c:71
15929 #: modules/video_output/aa.c:55
15933 #: modules/video_output/aa.c:58
15934 msgid "ASCII-art video output"
15935 msgstr "ASCII-art視訊輸出"
15937 #: modules/video_output/caca.c:57
15939 msgid "Color ASCII art video output"
15940 msgstr "彩色ASCII藝術視訊輸出"
15942 #: modules/video_output/directfb.c:69
15943 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
15946 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
15947 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
15948 msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
15950 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
15952 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
15953 "doesn't have any effect when using overlays."
15956 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
15957 msgid "Use video buffers in system memory"
15958 msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
15960 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
15962 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
15963 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
15964 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
15965 "doesn't have any effect when using overlays."
15968 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
15969 msgid "Use triple buffering for overlays"
15972 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
15974 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
15975 "better video quality (no flickering)."
15978 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
15979 msgid "Name of desired display device"
15982 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
15984 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
15985 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
15986 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
15989 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
15990 msgid "Enable wallpaper mode "
15993 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
15995 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
15996 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
15997 "desktop must not already have a wallpaper."
16000 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
16001 msgid "DirectX video output"
16002 msgstr "DirectX視訊輸出"
16004 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
16008 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
16009 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
16010 msgid "OpenGL video output"
16011 msgstr "OpenGL視訊輸出"
16013 #: modules/video_output/fb.c:67
16014 msgid "Framebuffer device"
16017 #: modules/video_output/fb.c:69
16018 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
16021 #: modules/video_output/fb.c:77
16022 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
16025 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
16026 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
16028 msgid "X11 display"
16031 #: modules/video_output/ggi.c:58
16033 "X11 hardware display to use.\n"
16034 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
16037 #: modules/video_output/glide.c:64
16038 msgid "3dfx Glide video output"
16039 msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
16041 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
16042 msgid "HD1000 video output"
16043 msgstr "HD1000視訊輸出"
16045 #: modules/video_output/image.c:48
16046 msgid "Image format"
16049 #: modules/video_output/image.c:49
16051 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
16054 #: modules/video_output/image.c:51
16055 msgid "Recording ratio"
16058 #: modules/video_output/image.c:52
16060 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
16063 #: modules/video_output/image.c:55
16064 msgid "Filename prefix"
16067 #: modules/video_output/image.c:56
16069 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
16070 "\"prefixNUMBER.format\" form."
16073 #: modules/video_output/image.c:60
16074 msgid "Always write to the same file"
16077 #: modules/video_output/image.c:61
16079 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
16080 "this case, the number is not appended to the filename."
16083 #: modules/video_output/image.c:70
16084 msgid "Image video output"
16087 #: modules/video_output/mga.c:59
16088 msgid "Matrox Graphic Array video output"
16091 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
16092 msgid "OpenGL cube rotation speed"
16095 #: modules/video_output/opengl.c:119
16096 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
16099 #: modules/video_output/opengl.c:122
16104 #: modules/video_output/opengl.c:124
16105 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
16108 #: modules/video_output/opengl.c:129
16112 #: modules/video_output/opengl.c:129
16113 msgid "Transparent Cube"
16116 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
16118 msgid "QT Embedded display"
16121 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
16123 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
16124 "the DISPLAY environment variable."
16127 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
16128 msgid "QT Embedded video output"
16131 #: modules/video_output/sdl.c:108
16132 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
16135 #: modules/video_output/snapshot.c:60
16137 msgid "Snapshot width"
16140 #: modules/video_output/snapshot.c:61
16142 msgid "Width of the snapshot image."
16145 #: modules/video_output/snapshot.c:63
16147 msgid "Snapshot height"
16150 #: modules/video_output/snapshot.c:64
16152 msgid "Height of the snapshot image."
16155 #: modules/video_output/snapshot.c:66
16160 #: modules/video_output/snapshot.c:67
16162 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
16165 #: modules/video_output/snapshot.c:70
16167 msgid "Cache size (number of images)"
16168 msgstr "快取大小(影像數量)"
16170 #: modules/video_output/snapshot.c:71
16172 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
16173 msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
16175 #: modules/video_output/snapshot.c:75
16177 msgid "Snapshot module"
16180 #: modules/video_output/svgalib.c:56
16181 msgid "SVGAlib video output"
16182 msgstr "SVGAlib視訊輸出"
16184 #: modules/video_output/wingdi.c:220
16185 msgid "Windows GAPI video output"
16186 msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
16188 #: modules/video_output/wingdi.c:224
16189 msgid "Windows GDI video output"
16190 msgstr "Windows GDI視訊輸出"
16192 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
16193 msgid "XVideo adaptor number"
16196 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
16198 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
16199 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16202 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
16203 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
16204 msgid "Alternate fullscreen method"
16207 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
16208 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
16210 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
16212 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
16213 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
16214 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
16215 "show on top of the video."
16218 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
16219 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
16221 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
16222 "DISPLAY environment variable."
16225 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
16226 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
16227 msgid "Screen for fullscreen mode."
16230 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
16231 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
16233 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
16234 "1 for the second."
16237 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
16238 msgid "Use shared memory"
16241 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
16242 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
16245 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
16246 msgid "X11 video output"
16249 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
16251 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
16252 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16255 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
16256 msgid "XVimage chroma format"
16257 msgstr "XVimage彩度格式"
16259 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
16261 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
16262 "to improve performances by using the most efficient one."
16265 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
16266 msgid "XVideo extension video output"
16267 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
16269 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
16270 msgid "GaLaktos visualization plugin"
16271 msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
16273 #: modules/visualization/goom.c:58
16274 msgid "Goom display width"
16277 #: modules/visualization/goom.c:59
16278 msgid "Goom display height"
16281 #: modules/visualization/goom.c:60
16283 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
16284 "will be prettier but more CPU intensive)."
16287 #: modules/visualization/goom.c:63
16288 msgid "Goom animation speed"
16291 #: modules/visualization/goom.c:64
16294 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
16295 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
16297 #: modules/visualization/goom.c:70
16302 #: modules/visualization/goom.c:71
16303 msgid "Goom effect"
16306 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
16307 msgid "Effects list"
16310 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
16312 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
16313 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
16316 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
16317 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
16318 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
16320 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
16321 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
16322 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
16324 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
16325 msgid "Number of bands"
16328 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
16329 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
16330 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
16332 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
16334 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
16335 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
16337 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
16338 msgid "Band separator"
16341 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
16342 msgid "Number of blank pixels between bands."
16343 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
16345 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
16346 msgid "Amplification"
16349 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
16350 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
16353 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
16354 msgid "Enable peaks"
16357 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
16358 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
16361 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
16362 msgid "Enable original graphic spectrum"
16365 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
16366 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
16369 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
16371 msgid "Enable bands"
16374 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
16375 msgid "Draw bands in the spectrometer."
16378 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
16380 msgid "Enable base"
16383 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
16384 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
16387 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
16388 msgid "Base pixel radius"
16391 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
16392 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
16395 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
16397 msgid "Spectral sections"
16400 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
16401 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
16404 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
16406 msgid "Peak height"
16409 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
16411 msgid "Total pixel height of the peak items."
16414 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
16415 msgid "Peak extra width"
16418 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
16419 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
16422 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
16423 msgid "V-plane color"
16426 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
16427 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
16430 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
16431 msgid "Number of stars"
16434 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
16435 msgid "Number of stars to draw with random effect."
16438 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
16443 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
16444 msgid "Visualizer filter"
16447 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
16448 msgid "Spectrum analyser"
16451 #: modules/visualization/xosd.c:63
16452 msgid "Flip vertical position"
16455 #: modules/visualization/xosd.c:64
16456 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16459 #: modules/visualization/xosd.c:67
16460 msgid "Vertical offset"
16463 #: modules/visualization/xosd.c:68
16465 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16466 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16469 #: modules/visualization/xosd.c:72
16470 msgid "Shadow offset"
16473 #: modules/visualization/xosd.c:73
16475 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16478 #: modules/visualization/xosd.c:77
16479 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16482 #: modules/visualization/xosd.c:79
16483 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16486 #: modules/visualization/xosd.c:84
16487 msgid "XOSD interface"
16493 #~ msgid "More info"
16496 #~ msgid "Control interface settings"
16499 #~ msgid "Text rendering"
16503 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
16504 #~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
16506 #~ msgid "You can specify a custom video window title here."
16507 #~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
16510 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
16512 #~ msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
16515 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
16517 #~ msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
16520 #~ msgid "Program to select"
16524 #~ msgid "Programs to select"
16527 #~ msgid "Input start time (seconds)"
16528 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
16530 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
16531 #~ msgstr "輸入停止時間(秒)"
16533 #~ msgid "Preferred codecs list"
16534 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
16536 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
16537 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
16540 #~ msgid "Interfaces"
16543 #~ msgid "Standard filesystem file input"
16544 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
16547 #~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
16548 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
16550 #~ msgid "Output channels number"
16554 #~ msgid "Timeout of subpictures"
16557 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
16558 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
16560 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
16561 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
16564 #~ msgid "Telnet Interface host"
16568 #~ msgid "You have to select two bookmarks."
16569 #~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
16572 #~ msgid "Go To Position"
16576 #~ msgid "Go to specific position"
16579 #~ msgid "Fill fullscreen"
16582 #~ msgid "Advanced output:"
16585 #~ msgid "Output Options"
16588 #~ msgid "Transcode options"
16593 #~ "In this page, you will define a few additional parameters for your "
16595 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
16598 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
16599 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
16601 #~ msgid "Last skin used"
16602 #~ msgstr "上一個使用的面板"
16604 #~ msgid "Select the path to the last skin used."
16605 #~ msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
16607 #~ msgid "Config of last used skin."
16608 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
16610 #~ msgid "Output methods"
16613 #~ msgid "Miscellaneous options"
16616 #~ msgid "Subtitles options"
16620 #~ msgid "VLC media player - Updates"
16621 #~ msgstr "VLC多媒體播放程式"
16624 #~ msgid "VLM configuration"
16627 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
16628 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
16630 #~ msgid "Font filename"
16633 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
16634 #~ msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
16637 #~ msgid "Podcast Service Discovery"
16641 #~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
16643 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
16645 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
16646 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
16648 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
16649 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的多工器"
16651 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
16652 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
16654 #~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
16655 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
16658 #~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
16659 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的URL"
16662 #~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
16663 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL"
16666 #~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
16668 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
16671 #~ msgid "Output URL (deprecated)"
16676 #~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
16678 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
16681 #~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
16682 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
16685 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
16686 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
16689 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
16690 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
16694 #~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
16695 #~ "subpictures overlaying."
16696 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
16698 #~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
16699 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
16701 #~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
16702 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
16704 #~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
16705 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
16707 #~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
16708 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
16711 #~ "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
16712 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
16715 #~ "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
16716 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
16719 #~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
16721 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
16724 #~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
16725 #~ "streaming output."
16726 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
16728 #~ msgid "List of video output modules"
16729 #~ msgstr "視訊輸出模組清單"
16732 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
16736 #~ msgid "OSD menu configuration file"
16740 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
16741 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16743 #~ msgid "Select effect"
16746 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
16747 #~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
16749 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
16750 #~ msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
16752 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
16753 #~ msgstr "陰影的補償像素"
16756 #~ msgid "Small playlist"
16760 #~ msgid "VC-1 decoder module"
16761 #~ msgstr "Tarkin解碼器模組"
16764 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
16765 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
16767 #~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
16768 #~ msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器"
16770 #~ msgid "Ogg stream demuxer"
16771 #~ msgstr "Ogg串流解多工器"
16774 #~ msgid "Podcast playlist import"
16775 #~ msgstr "PLS播放清單匯入"
16777 #~ msgid "Text subtitles demux"
16778 #~ msgstr "文字字幕解多工"
16780 #~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
16781 #~ msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
16783 #~ msgid "Enable CABAC"
16784 #~ msgstr "啟用CABAC"
16786 #~ msgid "Enable loop filter"
16787 #~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
16789 #~ msgid "Analyse mode"
16792 #~ msgid "Save As..."
16793 #~ msgstr "另存新擋..."
16795 #~ msgid "Item Info"
16803 #~ msgid "file size : "
16807 #~ msgid "Choose a mirror"
16810 #~ msgid "Time To Live"
16813 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
16814 #~ msgstr "強制分離字幕檔選項"
16819 #~ msgid "CoreAudio output"
16820 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
16823 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
16826 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
16829 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
16830 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
16832 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
16835 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
16839 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
16842 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
16845 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
16846 #~ msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
16848 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
16851 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
16854 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
16855 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
16862 #~ msgid "Windows GAPI"
16866 #~ msgid "Windows GDI"
16870 #~ msgid "Open MRL"
16873 #~ msgid "Audio output volume"
16876 #~ msgid "Network interface address"
16879 #~ msgid "Choose program (SID)"
16880 #~ msgstr "選擇程式(SID)"
16882 #~ msgid "Choose programs"
16886 #~ msgid "Choose audio track"
16889 #~ msgid "Choose subtitles track"
16892 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
16893 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
16896 #~ msgid "Current version"
16900 #~ msgid "Your version"
16908 #~ msgid "Streamming"
16911 #~ msgid "Channel mixer"
16915 #~ msgid "About VLC media player..."
16916 #~ msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
16919 #~ msgid "Wizard..."
16920 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
16922 #~ msgid "Controls"
16925 #~ msgid "Random effect"
16928 #~ msgid "SLP LDAP filter"
16929 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
16931 #~ msgid "SLP input"
16934 #~ msgid "Joystick device"
16937 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
16938 #~ msgstr "搖桿裝置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
16940 #~ msgid "Repeat time (ms)"
16941 #~ msgstr "重複時間(ms)"
16943 #~ msgid "Wait time (ms)"
16944 #~ msgstr "等候時間(ms)"
16946 #~ msgid "Action mapping"
16949 #~ msgid "Joystick control interface"
16952 #~ msgid "Show tooltips"
16955 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
16956 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
16958 #~ msgid "Interface default search path"
16959 #~ msgstr "介面預設搜尋路徑"
16961 #~ msgid "GNOME interface"
16962 #~ msgstr "GNOME介面"
16964 #~ msgid "Open Disc Media"
16967 #~ msgid "Select a network stream"
16968 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
16970 #~ msgid "Choose title"
16973 #~ msgid "Choose chapter"
16976 #~ msgid "Open the playlist window"
16977 #~ msgstr "開啟播放清單視窗"
16979 #~ msgid "Open the module manager"
16980 #~ msgstr "開啟模組管理員"
16982 #~ msgid "Messages..."
16985 #~ msgid "Open the messages window"
16988 #~ msgid "Select audio channel"
16991 #~ msgid "Select subtitles channel"
16994 #~ msgid "Open disc"
16997 #~ msgid "Stop stream"
17000 #~ msgid "Pause stream"
17006 #~ msgid "Previous file"
17009 #~ msgid "Next file"
17015 #~ msgid "Select previous title"
17016 #~ msgstr "選擇上一個標題"
17018 #~ msgid "Chapter:"
17021 #~ msgid "Select previous chapter"
17022 #~ msgstr "選擇上一個章節"
17024 #~ msgid "Switch program"
17027 #~ msgid "Playlist..."
17028 #~ msgstr "播放清單..."
17030 #~ msgid "Open Stream"
17033 #~ msgid "Vertical"
17036 #~ msgid "stream output"
17045 #~ msgid "stream output (MRL)"
17046 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
17051 #~ msgid "Gtk+ interface"
17052 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
17054 #~ msgid "Close the window"
17057 #~ msgid "Exit the program"
17060 #~ msgid "About this application"
17061 #~ msgstr "關於這個應用程式"
17063 #~ msgid "Play Stream"
17066 #~ msgid "Pause Stream"
17069 #~ msgid "Play Slower"
17072 #~ msgid "Play Faster"
17075 #~ msgid "Open Playlist"
17078 #~ msgid "Previous File"
17081 #~ msgid "Next File"
17087 #~ msgid "Open Target"
17090 #~ msgid "Select a subtitles file"
17091 #~ msgstr "選擇一個字幕檔"
17093 #~ msgid "Set the delay (in seconds)"
17094 #~ msgstr "設定延遲(秒)"
17096 #~ msgid "Use stream output"
17099 #~ msgid "Stream output configuration "
17102 #~ msgid "Select File"
17111 #~ msgid "Stream output (MRL)"
17112 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
17114 #~ msgid "Title %d (%d)"
17115 #~ msgstr "標題 %d (%d)"
17117 #~ msgid "Chapter %d"
17120 #~ msgid "Disk type"
17123 #~ msgid "Starting position"
17129 #~ msgid "Chapter "
17132 #~ msgid "Device name "
17135 #~ msgid "Languages"
17138 #~ msgid "language"
17141 #~ msgid "Open &Disk"
17142 #~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
17144 #~ msgid "Open &Stream"
17145 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
17162 #~ msgid "Stream info..."
17163 #~ msgstr "串流資訊..."
17165 #~ msgid "Opens an existing document"
17166 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
17168 #~ msgid "Opens a recently used file"
17169 #~ msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
17171 #~ msgid "Quits the application"
17174 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
17175 #~ msgstr "開啟/關閉工具列"
17177 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
17178 #~ msgstr "開啟/關閉狀態列"
17180 #~ msgid "Opens a disk"
17183 #~ msgid "Opens a network stream"
17186 #~ msgid "Starts playback"
17189 #~ msgid "Opening file..."
17190 #~ msgstr "開啟檔案中..."
17192 #~ msgid "Exiting..."
17195 #~ msgid "KDE interface"
17198 #~ msgid "Messages:"
17201 #~ msgid "Protocol"
17204 #~ msgid "Address "
17213 #~ msgid "Qt interface"
17216 #~ msgid "Video Filters"
17219 #~ msgid "Demux number"
17226 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
17227 #~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
17229 #~ msgid "Choose here your input stream"
17230 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
17232 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
17233 #~ msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
17235 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
17236 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
17238 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
17239 #~ msgstr "MPEG-4視訊編碼器"
17241 #~ msgid "DivX first version"
17242 #~ msgstr "DivX第一版"
17244 #~ msgid "DivX second version"
17245 #~ msgstr "DivX第二版"
17247 #~ msgid "DivX third version"
17248 #~ msgstr "DivX第三版"
17250 #~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"
17251 #~ msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
17253 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
17254 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
17256 #~ msgid "DVD audio format"
17257 #~ msgstr "DVD音訊格式"
17267 #~ msgid "Time to live"
17271 #~ msgid "Showintf"
17284 #~ msgid "&Select All"
17287 #~ msgid "PLS file"
17291 #~ msgid "wxWindows"
17295 #~ msgid "VLC internal picture video output"
17296 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
17298 #~ msgid "Choose audio channel"
17301 #~ msgid "Choose subtitle track"
17304 #~ msgid "Choose a stream output"
17307 #~ msgid "Loop playlist on end"
17310 #~ msgid "Telnet remote control interface"
17311 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
17313 #~ msgid "Screenshot Path"
17316 #~ msgid "Screenshot Format"
17319 #~ msgid "vlc preferences"
17320 #~ msgstr "vlc偏好設定"
17322 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
17323 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
17325 #~ msgid "Select file or directory"
17326 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
17331 #~ msgid "SAP interface"