1 # Translation to traditional Chinese.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-05-22 10:47+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
14 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: zh_TW\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc/vlc.h:576
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 #: include/vlc_config_cat.h:32
29 msgid "VLC preferences"
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr "點選\"進階選項\"檢視所有選項"
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
38 #: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619
39 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
40 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
41 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
45 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 msgid "Settings for VLC's interfaces"
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
56 msgid "General interface settings"
59 #: include/vlc_config_cat.h:44
61 msgid "Main interfaces"
64 #: include/vlc_config_cat.h:45
66 msgid "Settings for the main interface"
69 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
70 msgid "Control interfaces"
73 #: include/vlc_config_cat.h:48
75 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
78 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
79 msgid "Hotkeys settings"
82 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1167
83 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
84 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
85 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
86 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
88 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
92 #: include/vlc_config_cat.h:55
93 msgid "Audio settings"
96 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
97 msgid "General audio settings"
100 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
101 #: src/video_output/video_output.c:403
105 #: include/vlc_config_cat.h:62
107 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
108 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
110 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
111 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
112 msgid "Visualizations"
115 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
116 msgid "Audio visualizations"
119 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
120 msgid "Output modules"
123 #: include/vlc_config_cat.h:69
124 msgid "These are general settings for audio output modules."
127 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1493
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
129 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
130 msgid "Miscellaneous"
133 #: include/vlc_config_cat.h:72
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
138 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1202
139 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
140 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
144 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
145 #: modules/stream_out/transcode.c:193
149 #: include/vlc_config_cat.h:76
150 msgid "Video settings"
153 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
154 msgid "General video settings"
157 #: include/vlc_config_cat.h:83
158 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
159 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
161 #: include/vlc_config_cat.h:87
163 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
164 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
166 #: include/vlc_config_cat.h:89
167 msgid "Subtitles/OSD"
170 #: include/vlc_config_cat.h:90
172 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
176 #: include/vlc_config_cat.h:99
177 msgid "Input / Codecs"
180 #: include/vlc_config_cat.h:100
182 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
183 "VLC. Encoder settings can also be found here."
186 #: include/vlc_config_cat.h:103
187 msgid "Access modules"
190 #: include/vlc_config_cat.h:105
192 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
193 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
196 #: include/vlc_config_cat.h:109
198 msgid "Access filters"
201 #: include/vlc_config_cat.h:111
203 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
204 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
208 #: include/vlc_config_cat.h:115
212 #: include/vlc_config_cat.h:116
214 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
215 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
217 #: include/vlc_config_cat.h:118
221 #: include/vlc_config_cat.h:119
223 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
226 #: include/vlc_config_cat.h:121
230 #: include/vlc_config_cat.h:122
232 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
235 #: include/vlc_config_cat.h:124
239 #: include/vlc_config_cat.h:125
241 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
242 msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器"
244 #: include/vlc_config_cat.h:128
246 msgid "General input settings. Use with care."
249 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1430
250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
251 msgid "Stream output"
254 #: include/vlc_config_cat.h:133
256 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
257 "incoming streams.\n"
258 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
259 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
261 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
265 #: include/vlc_config_cat.h:141
266 msgid "General stream output settings"
269 #: include/vlc_config_cat.h:143
273 #: include/vlc_config_cat.h:145
275 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
276 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
277 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each muxer."
281 #: include/vlc_config_cat.h:151
282 msgid "Access output"
285 #: include/vlc_config_cat.h:153
287 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
288 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
289 "should probably not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each access output."
293 #: include/vlc_config_cat.h:158
297 #: include/vlc_config_cat.h:160
299 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
300 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
302 "You can also set default parameters for each packetizer."
305 #: include/vlc_config_cat.h:166
309 #: include/vlc_config_cat.h:167
311 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
312 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
313 "for each sout stream module here."
316 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
320 #: include/vlc_config_cat.h:174
322 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
323 "multicast UDP or RTP."
326 #: include/vlc_config_cat.h:177
327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
331 #: include/vlc_config_cat.h:178
332 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
335 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1539 src/playlist/engine.c:78
336 #: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55
337 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56
338 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
339 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
340 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
342 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
343 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
347 #: include/vlc_config_cat.h:183
349 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
350 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
353 #: include/vlc_config_cat.h:187
354 msgid "General playlist behaviour"
357 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:445
358 msgid "Services discovery"
361 #: include/vlc_config_cat.h:189
363 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
367 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1391
368 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
372 #: include/vlc_config_cat.h:194
373 msgid "Advanced settings. Use with care."
376 #: include/vlc_config_cat.h:196
380 #: include/vlc_config_cat.h:197
382 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
383 "not change these settings."
386 #: include/vlc_config_cat.h:200
388 msgid "Advanced settings"
391 #: include/vlc_config_cat.h:201
392 msgid "Other advanced settings"
395 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
396 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
401 #: include/vlc_config_cat.h:204
403 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
404 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
406 #: include/vlc_config_cat.h:209
407 msgid "Chroma modules settings"
410 #: include/vlc_config_cat.h:210
411 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
412 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
414 #: include/vlc_config_cat.h:212
415 msgid "Packetizer modules settings"
418 #: include/vlc_config_cat.h:216
419 msgid "Encoders settings"
422 #: include/vlc_config_cat.h:218
423 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
424 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
426 #: include/vlc_config_cat.h:221
427 msgid "Dialog providers settings"
430 #: include/vlc_config_cat.h:223
431 msgid "Dialog providers can be configured here."
434 #: include/vlc_config_cat.h:225
435 msgid "Subtitle demuxer settings"
438 #: include/vlc_config_cat.h:227
440 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
441 "example by setting the subtitles type or file name."
444 #: include/vlc_config_cat.h:230
445 msgid "Video filters settings"
448 #: include/vlc_config_cat.h:237
449 msgid "No help available"
452 #: include/vlc_config_cat.h:238
454 msgid "There is no help available for these modules."
457 #: include/vlc_interface.h:137
460 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
461 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
464 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1223
465 msgid "Meta-information"
468 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
469 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
470 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
471 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
477 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130
478 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
479 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
483 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1223
487 #: include/vlc_meta.h:32
491 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
495 #: include/vlc_meta.h:34
496 msgid "Album/movie/show title"
499 #: include/vlc_meta.h:35
500 msgid "Track number/position in set"
503 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
508 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
512 #: include/vlc_meta.h:38
516 #: include/vlc_meta.h:39
520 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
525 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:95
526 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
530 #: include/vlc_meta.h:42
534 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
538 #: include/vlc_meta.h:45
542 #: include/vlc_meta.h:46
543 msgid "Codec Description"
546 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
547 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:394 src/video_output/video_output.c:379
548 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
552 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
557 #: src/audio_output/input.c:84
561 #: src/audio_output/input.c:86
565 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
566 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
567 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
571 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:198
572 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
573 msgid "Audio filters"
576 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
577 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
578 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
579 msgid "Audio Channels"
582 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
583 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
584 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
585 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
586 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
587 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
591 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
592 #: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
593 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
594 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
595 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
596 #: modules/video_filter/time.c:99
600 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
601 #: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
602 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
603 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
604 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
605 #: modules/video_filter/time.c:99
609 #: src/audio_output/output.c:135
610 msgid "Dolby Surround"
613 #: src/audio_output/output.c:147
614 msgid "Reverse stereo"
617 #: src/extras/getopt.c:636
619 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
622 #: src/extras/getopt.c:661
624 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
627 #: src/extras/getopt.c:666
629 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
632 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
634 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
637 #: src/extras/getopt.c:713
639 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
642 #: src/extras/getopt.c:717
644 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
647 #: src/extras/getopt.c:743
649 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
652 #: src/extras/getopt.c:746
654 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
657 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
659 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
662 #: src/extras/getopt.c:823
664 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
667 #: src/extras/getopt.c:841
669 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
672 #: src/input/control.c:283
677 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
678 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591
679 #: modules/access/cdda/info.c:980 modules/access/cdda/info.c:1012
684 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
685 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:420
686 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
690 #: src/input/es_out.c:1568
695 #: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426
696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
701 #: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636
702 #: modules/gui/macosx/output.m:153
706 #: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176
707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
711 #: src/input/es_out.c:1589
715 #: src/input/es_out.c:1590
720 #: src/input/es_out.c:1596
721 msgid "Bits per sample"
724 #: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84
725 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490
729 #: src/input/es_out.c:1602
734 #: src/input/es_out.c:1613
738 #: src/input/es_out.c:1619
739 msgid "Display resolution"
742 #: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41
746 #: src/input/es_out.c:1636
750 #: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619
751 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
752 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
756 #: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075
761 #: src/input/var.c:115
765 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:426
769 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
770 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
771 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
775 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
776 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
780 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
781 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
785 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
786 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
790 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
791 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
792 msgid "Subtitles Track"
795 #: src/input/var.c:256
799 #: src/input/var.c:261
800 msgid "Previous title"
803 #: src/input/var.c:284
808 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
813 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
814 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
818 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
819 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
820 msgid "Previous chapter"
823 #: src/interface/interface.c:348
824 msgid "Switch interface"
827 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
828 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
829 msgid "Add Interface"
832 #: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:479 src/misc/modules.c:1684
833 #: src/misc/modules.c:1988
841 #: src/libvlc.c:2185 src/misc/configuration.c:1248
845 #: src/libvlc.c:2202 src/misc/configuration.c:1212
849 #: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1237
854 msgid " (default enabled)"
858 msgid " (default disabled)"
863 msgid "VLC version %s\n"
868 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
873 msgid "Compiler: %s\n"
878 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
884 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
890 "Press the RETURN key to continue...\n"
893 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:195
898 msgid "American English"
902 msgid "British English"
905 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
909 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
913 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
917 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
921 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
925 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
933 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
937 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
941 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
945 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
949 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
953 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
957 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
966 msgid "Brazilian Portuguese"
969 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
973 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
977 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
981 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
986 msgid "Simplified Chinese"
990 msgid "Chinese Traditional"
995 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
996 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1001 msgid "Interface module"
1006 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1007 "automatically select the best module available."
1010 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1011 msgid "Extra interface modules"
1016 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1017 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1018 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1019 "\", \"gestures\" ...)"
1024 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1025 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
1028 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1033 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1034 "1=warnings, 2=debug)."
1043 msgid "Turn off all warning and information messages."
1044 msgstr "這個選項會關閉所有緊告及資訊訊息"
1048 msgid "Default stream"
1052 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1057 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1058 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1062 msgid "Color messages"
1067 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1068 "needs Linux color support for this to work."
1072 msgid "Show advanced options"
1077 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1078 "available options, including those that most users should never touch."
1081 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1083 msgid "Show interface with mouse"
1088 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1089 "edge of the screen in fullscreen mode."
1094 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1095 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1096 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1097 "the \"audio filters\" modules section."
1101 msgid "Audio output module"
1106 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1107 "automatically select the best method available."
1110 #: src/libvlc.h:135 modules/stream_out/display.c:37
1111 msgid "Enable audio"
1116 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1117 "not take place, thus saving some processing power."
1121 msgid "Force mono audio"
1125 msgid "This will force a mono audio output."
1130 msgid "Default audio volume"
1135 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1136 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1139 msgid "Audio output saved volume"
1144 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1145 "should not change this option manually."
1150 msgid "Audio output volume step"
1156 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1158 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1161 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1166 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1167 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1171 msgid "High quality audio resampling"
1176 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1177 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1178 "resampling algorithm will be used instead."
1182 msgid "Audio desynchronization compensation"
1187 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1188 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1193 msgid "Audio output channels mode"
1194 msgstr "偏好的音訊輸出頻道模式"
1198 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1199 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1205 msgid "Use S/PDIF when available"
1206 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
1210 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1211 "audio stream being played."
1215 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1220 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1221 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1222 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1223 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1236 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1240 msgid "Audio visualizations "
1245 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1246 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
1250 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1251 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1252 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1253 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1258 msgid "Video output module"
1263 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1264 "automatically select the best method available."
1267 #: src/libvlc.h:224 modules/stream_out/display.c:39
1268 msgid "Enable video"
1273 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1274 "not take place, thus saving some processing power."
1277 #: src/libvlc.h:229 modules/codec/fake.c:48
1278 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1279 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1285 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1289 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:51
1290 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1291 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1292 msgid "Video height"
1297 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1298 "video characteristics."
1303 msgid "Video X coordinate"
1308 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1314 msgid "Video Y coordinate"
1319 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1329 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1334 msgid "Video alignment"
1339 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1340 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1341 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1344 #: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1345 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1346 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1347 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1351 #: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1352 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1353 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1354 #: modules/video_filter/time.c:99
1358 #: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1359 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1360 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1361 #: modules/video_filter/time.c:99
1365 #: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1366 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1367 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1368 #: modules/video_filter/time.c:100
1372 #: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1373 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1374 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1375 #: modules/video_filter/time.c:100
1379 #: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1380 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1381 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1382 #: modules/video_filter/time.c:100
1386 #: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1387 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1388 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1389 #: modules/video_filter/time.c:100
1390 msgid "Bottom-Right"
1398 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1402 msgid "Grayscale video output"
1407 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1408 "save some processing power."
1412 msgid "Fullscreen video output"
1416 msgid "Start video in fullscreen mode"
1420 msgid "Overlay video output"
1425 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1426 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1429 #: src/libvlc.h:282 src/video_output/vout_intf.c:391
1430 msgid "Always on top"
1434 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1435 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
1438 msgid "Disable screensaver"
1442 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1446 msgid "Window decorations"
1452 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1453 "giving a \"minimal\" window."
1454 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
1457 msgid "Video filter module"
1462 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1463 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1467 msgid "Video snapshot directory"
1472 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1473 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
1476 msgid "Video snapshot format"
1480 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1485 msgid "Display video snapshot preview"
1489 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1494 msgid "Video cropping"
1499 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1500 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1504 msgid "Source aspect ratio"
1509 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1510 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1511 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1512 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1513 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1517 msgid "Custom crop ratios list"
1522 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1528 msgid "Custom aspect ratios list"
1533 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1534 "aspect ratio list."
1538 msgid "Fix HDTV height"
1543 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1544 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1545 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1550 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1555 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1556 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1557 "order to keep proportions."
1566 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1567 "your computer is not powerful enough"
1572 msgid "Drop late frames"
1577 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1578 "intended display date)."
1582 msgid "Quiet synchro"
1587 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1588 "synchronization mechanism."
1593 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1594 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1599 msgid "Clock reference average counter"
1604 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1609 msgid "Clock synchronisation"
1614 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1615 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1618 #: src/libvlc.h:387 modules/control/netsync.c:71
1619 msgid "Network synchronisation"
1624 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1625 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1628 #: src/libvlc.h:394 src/video_output/vout_intf.c:253
1629 #: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1632 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
1633 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1636 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1637 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1641 #: src/libvlc.h:394 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1642 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1644 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1645 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1655 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1659 msgid "MTU of the network interface"
1664 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1665 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1669 msgid "Hop limit (TTL)"
1674 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1675 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1681 msgid "IPv6 multicast output interface"
1685 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1690 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1695 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1701 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1702 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1707 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1708 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1709 "(like DVB streams for example)."
1712 #: src/libvlc.h:434 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1719 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1720 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1722 #: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1723 msgid "Subtitles track"
1728 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1729 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1733 msgid "Audio language"
1739 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1740 "letter country code)."
1741 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1745 msgid "Subtitle language"
1751 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1752 "letter country code)."
1753 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1757 msgid "Audio track ID"
1762 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1763 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1767 msgid "Subtitles track ID"
1772 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1773 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1776 msgid "Input repetitions"
1780 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1788 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1797 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1806 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1807 "together after the normal one."
1811 msgid "Input slave (experimental)"
1816 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1817 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1822 msgid "Bookmarks list for a stream"
1827 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1828 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1834 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1835 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1836 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1837 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1842 msgid "Force subtitle position"
1847 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1848 "over the movie. Try several positions."
1853 msgid "Enable sub-pictures"
1857 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1860 #: src/libvlc.h:509 src/libvlc.h:1273 src/misc/iso-639_def.h:143
1861 #: modules/stream_out/transcode.c:274
1862 msgid "On Screen Display"
1868 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1871 "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display),你可以在這裡關閉這項功"
1876 msgid "Text rendering module"
1881 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
1886 msgid "Subpictures filter module"
1891 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1892 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
1896 msgid "Autodetect subtitle files"
1902 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
1903 "(based on the filename of the movie)."
1904 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
1907 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1912 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1914 "0 = no subtitles autodetected\n"
1915 "1 = any subtitle file\n"
1916 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1917 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1918 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1920 "決定字幕偵測的模糊程度及檔名吻合條件選項:\n"
1923 "2 = 所有包含電影名稱的字幕檔\n"
1924 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
1928 msgid "Subtitle autodetection paths"
1933 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1934 "found in the current directory."
1938 msgid "Use subtitle file"
1943 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1945 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
1953 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1954 "the drive letter (eg. D:)"
1958 msgid "This is the default DVD device to use."
1967 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1968 "scan for a suitable CD-ROM device."
1972 msgid "This is the default VCD device to use."
1976 msgid "Audio CD device"
1981 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1982 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1983 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
1986 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1989 #: src/libvlc.h:579 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
1995 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
1996 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv6"
2004 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2005 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv4"
2008 msgid "TCP connection timeout"
2013 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2014 msgstr "變更預設快取值(ms)"
2017 msgid "SOCKS server"
2022 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2023 "used for all TCP connections"
2027 msgid "SOCKS user name"
2031 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2035 msgid "SOCKS password"
2039 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2043 msgid "Title metadata"
2047 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2051 msgid "Author metadata"
2055 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2059 msgid "Artist metadata"
2063 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2067 msgid "Genre metadata"
2071 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2075 msgid "Copyright metadata"
2079 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2083 msgid "Description metadata"
2087 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2091 msgid "Date metadata"
2095 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2099 msgid "URL metadata"
2103 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2108 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2109 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2110 "can break playback of all your streams."
2115 msgid "Preferred decoders list"
2120 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2121 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2122 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2126 msgid "Preferred encoders list"
2132 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2133 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
2137 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2143 msgid "Default stream output chain"
2148 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2149 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2154 msgid "Enable streaming of all ES"
2158 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2162 msgid "Display while streaming"
2167 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2168 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
2171 msgid "Enable video stream output"
2176 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2177 "facility when this last one is enabled."
2181 msgid "Enable audio stream output"
2186 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2187 "facility when this last one is enabled."
2192 msgid "Enable SPU stream output"
2197 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2198 "facility when this last one is enabled."
2202 msgid "Keep stream output open"
2207 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2208 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2213 msgid "Preferred packetizer list"
2218 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2226 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2230 msgid "Access output module"
2234 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2238 msgid "Control SAP flow"
2243 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2244 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2248 msgid "SAP announcement interval"
2253 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2254 "between SAP announcements."
2259 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2260 "always leave all these enabled."
2265 msgid "Enable FPU support"
2266 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2271 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2273 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2276 msgid "Enable CPU MMX support"
2277 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2281 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2283 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
2286 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2287 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
2291 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2292 "advantage of them."
2293 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
2296 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2297 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
2301 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2302 "advantage of them."
2303 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
2306 msgid "Enable CPU SSE support"
2307 msgstr "啟用CPU SSE支援"
2311 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2313 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
2316 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2317 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
2321 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2323 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
2326 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2327 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
2331 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2332 "advantage of them."
2333 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2337 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2338 "you really know what you are doing."
2342 msgid "Memory copy module"
2347 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2348 "select the fastest one supported by your hardware."
2352 msgid "Access module"
2357 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2358 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2359 "option unless you really know what you are doing."
2364 msgid "Access filter module"
2369 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2370 "used for instance for timeshifting."
2374 msgid "Demux module"
2379 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2380 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2381 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2382 "you really know what you are doing."
2386 msgid "Allow real-time priority"
2391 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2392 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2393 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2394 "only activate this if you know what you're doing."
2398 msgid "Adjust VLC priority"
2403 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2404 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2409 msgid "Minimize number of threads"
2413 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2417 msgid "Modules search path"
2422 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2423 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
2426 msgid "VLM configuration file"
2430 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2434 msgid "Use a plugins cache"
2438 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2442 msgid "Collect statistics"
2447 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2448 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
2451 msgid "Run as daemon process"
2455 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2456 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
2464 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2468 msgid "Log to syslog"
2472 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2476 msgid "Allow only one running instance"
2481 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2482 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2483 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2484 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2485 "running instance or enqueue it."
2489 msgid "VLC is started from file association"
2493 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2496 #: src/libvlc.h:854 src/libvlc.h:856
2497 msgid "Allow only on running instance when started from file"
2501 msgid "Increase the priority of the process"
2506 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2507 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2508 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2509 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2510 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2515 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2520 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2521 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2522 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2526 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2531 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2532 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2533 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2534 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2535 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2539 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2544 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2545 "playing current item."
2550 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2551 "overridden in the playlist dialog box."
2555 msgid "Automatically preparse files"
2560 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2565 msgid "Services discovery modules"
2570 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2571 "Typical values are sap, hal, ..."
2575 msgid "Play files randomly forever"
2580 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2581 msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
2590 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2591 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2595 msgid "Repeat current item"
2600 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2601 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2604 msgid "Play and stop"
2608 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2612 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2615 #: src/libvlc.h:934 src/video_output/vout_intf.c:400
2616 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2617 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
2618 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2619 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
2624 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2625 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
2627 #: src/libvlc.h:936 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2628 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
2633 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2634 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
2641 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2649 msgid "Select the hotkey to use to play."
2652 #: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:709
2653 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
2654 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2659 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2662 #: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:717
2663 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
2664 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
2669 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2672 #: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:676
2673 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
2674 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
2675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
2676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
2677 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
2678 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2683 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2684 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
2686 #: src/libvlc.h:948 modules/control/hotkeys.c:688
2687 #: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
2688 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
2689 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
2690 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
2691 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
2696 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2697 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
2699 #: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/controls.m:699
2700 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
2701 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2704 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
2705 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
2706 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
2707 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
2713 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2716 #: src/libvlc.h:952 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2717 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2718 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
2719 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
2720 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
2725 msgid "Select the hotkey to display the position."
2729 msgid "Very short backwards jump"
2734 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2738 msgid "Short backwards jump"
2743 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2744 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
2747 msgid "Medium backwards jump"
2752 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2756 msgid "Long backwards jump"
2761 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2762 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
2765 msgid "Very short forward jump"
2770 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2774 msgid "Short forward jump"
2779 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2780 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
2783 msgid "Medium forward jump"
2788 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2792 msgid "Long forward jump"
2797 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2798 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
2801 msgid "Very short jump length"
2805 msgid "Very short jump length, in seconds."
2809 msgid "Short jump length"
2813 msgid "Short jump length, in seconds."
2817 msgid "Medium jump length"
2821 msgid "Medium jump length, in seconds."
2826 msgid "Long jump length"
2830 msgid "Long jump length, in seconds."
2833 #: src/libvlc.h:990 modules/control/hotkeys.c:258
2834 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2839 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2840 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
2847 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2848 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
2851 msgid "Navigate down"
2855 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2856 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
2859 msgid "Navigate left"
2863 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2864 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
2867 msgid "Navigate right"
2871 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2872 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
2874 #: src/libvlc.h:1000
2878 #: src/libvlc.h:1001
2879 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2880 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
2882 #: src/libvlc.h:1002
2884 msgid "Go to the DVD menu"
2887 #: src/libvlc.h:1003
2889 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2890 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
2892 #: src/libvlc.h:1004
2894 msgid "Select previous DVD title"
2897 #: src/libvlc.h:1005
2899 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2900 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
2902 #: src/libvlc.h:1006
2904 msgid "Select next DVD title"
2907 #: src/libvlc.h:1007
2909 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2910 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
2912 #: src/libvlc.h:1008
2914 msgid "Select prev DVD chapter"
2917 #: src/libvlc.h:1009
2919 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2920 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
2922 #: src/libvlc.h:1010
2924 msgid "Select next DVD chapter"
2927 #: src/libvlc.h:1011
2929 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2930 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
2932 #: src/libvlc.h:1012
2936 #: src/libvlc.h:1013
2937 msgid "Select the key to increase audio volume."
2940 #: src/libvlc.h:1014
2944 #: src/libvlc.h:1015
2945 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2948 #: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/controls.m:744
2949 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
2953 #: src/libvlc.h:1017
2955 msgid "Select the key to mute audio."
2958 #: src/libvlc.h:1018
2959 msgid "Subtitle delay up"
2962 #: src/libvlc.h:1019
2963 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2964 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
2966 #: src/libvlc.h:1020
2967 msgid "Subtitle delay down"
2970 #: src/libvlc.h:1021
2971 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2972 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
2974 #: src/libvlc.h:1022
2975 msgid "Audio delay up"
2978 #: src/libvlc.h:1023
2979 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2980 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
2982 #: src/libvlc.h:1024
2983 msgid "Audio delay down"
2986 #: src/libvlc.h:1025
2987 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2988 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
2990 #: src/libvlc.h:1026
2991 msgid "Play playlist bookmark 1"
2994 #: src/libvlc.h:1027
2995 msgid "Play playlist bookmark 2"
2998 #: src/libvlc.h:1028
2999 msgid "Play playlist bookmark 3"
3002 #: src/libvlc.h:1029
3003 msgid "Play playlist bookmark 4"
3006 #: src/libvlc.h:1030
3007 msgid "Play playlist bookmark 5"
3010 #: src/libvlc.h:1031
3011 msgid "Play playlist bookmark 6"
3014 #: src/libvlc.h:1032
3015 msgid "Play playlist bookmark 7"
3018 #: src/libvlc.h:1033
3019 msgid "Play playlist bookmark 8"
3022 #: src/libvlc.h:1034
3023 msgid "Play playlist bookmark 9"
3026 #: src/libvlc.h:1035
3027 msgid "Play playlist bookmark 10"
3028 msgstr "播放播放清單書籤 10"
3030 #: src/libvlc.h:1036
3031 msgid "Select the key to play this bookmark."
3034 #: src/libvlc.h:1037
3035 msgid "Set playlist bookmark 1"
3038 #: src/libvlc.h:1038
3039 msgid "Set playlist bookmark 2"
3042 #: src/libvlc.h:1039
3043 msgid "Set playlist bookmark 3"
3046 #: src/libvlc.h:1040
3047 msgid "Set playlist bookmark 4"
3050 #: src/libvlc.h:1041
3051 msgid "Set playlist bookmark 5"
3054 #: src/libvlc.h:1042
3055 msgid "Set playlist bookmark 6"
3058 #: src/libvlc.h:1043
3059 msgid "Set playlist bookmark 7"
3062 #: src/libvlc.h:1044
3063 msgid "Set playlist bookmark 8"
3066 #: src/libvlc.h:1045
3067 msgid "Set playlist bookmark 9"
3070 #: src/libvlc.h:1046
3071 msgid "Set playlist bookmark 10"
3072 msgstr "設定播放清單書籤 10"
3074 #: src/libvlc.h:1047
3075 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3076 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
3078 #: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:84
3079 msgid "Playlist bookmark 1"
3082 #: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:85
3083 msgid "Playlist bookmark 2"
3086 #: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:86
3087 msgid "Playlist bookmark 3"
3090 #: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:87
3091 msgid "Playlist bookmark 4"
3094 #: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:88
3095 msgid "Playlist bookmark 5"
3098 #: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:89
3099 msgid "Playlist bookmark 6"
3102 #: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:90
3103 msgid "Playlist bookmark 7"
3106 #: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:91
3107 msgid "Playlist bookmark 8"
3110 #: src/libvlc.h:1057 modules/control/hotkeys.c:92
3111 msgid "Playlist bookmark 9"
3114 #: src/libvlc.h:1058 modules/control/hotkeys.c:93
3115 msgid "Playlist bookmark 10"
3118 #: src/libvlc.h:1060
3120 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3121 msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
3123 #: src/libvlc.h:1062
3124 msgid "Go back in browsing history"
3127 #: src/libvlc.h:1063
3129 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3133 #: src/libvlc.h:1064
3134 msgid "Go forward in browsing history"
3137 #: src/libvlc.h:1065
3139 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3143 #: src/libvlc.h:1067
3144 msgid "Cycle audio track"
3147 #: src/libvlc.h:1068
3148 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3151 #: src/libvlc.h:1069
3152 msgid "Cycle subtitle track"
3155 #: src/libvlc.h:1070
3157 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3160 #: src/libvlc.h:1071
3162 msgid "Cycle source aspect ratio"
3165 #: src/libvlc.h:1072
3167 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3170 #: src/libvlc.h:1073
3172 msgid "Cycle video crop"
3175 #: src/libvlc.h:1074
3176 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3179 #: src/libvlc.h:1075
3181 msgid "Cycle deinterlace modes"
3184 #: src/libvlc.h:1076
3186 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3189 #: src/libvlc.h:1077
3190 msgid "Show interface"
3193 #: src/libvlc.h:1078
3194 msgid "Raise the interface above all other windows."
3197 #: src/libvlc.h:1079
3199 msgid "Hide interface"
3202 #: src/libvlc.h:1080
3203 msgid "Lower the interface below all other windows."
3206 #: src/libvlc.h:1081
3207 msgid "Take video snapshot"
3210 #: src/libvlc.h:1082
3211 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3212 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
3214 #: src/libvlc.h:1084 modules/access_filter/record.c:51
3215 #: modules/access_filter/record.c:52
3220 #: src/libvlc.h:1085
3221 msgid "Record access filter start/stop."
3224 #: src/libvlc.h:1087 src/libvlc.h:1088 src/video_output/vout_intf.c:203
3228 #: src/libvlc.h:1090 src/libvlc.h:1091
3233 #: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094
3234 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3237 #: src/libvlc.h:1095 src/libvlc.h:1096
3238 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3241 #: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099
3242 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3245 #: src/libvlc.h:1100 src/libvlc.h:1101
3246 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3249 #: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104
3250 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3253 #: src/libvlc.h:1105 src/libvlc.h:1106
3254 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3257 #: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109
3259 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3262 #: src/libvlc.h:1110 src/libvlc.h:1111
3263 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3266 #: src/libvlc.h:1115
3269 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3270 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3271 "in the playlist.\n"
3272 "The first item specified will be played first.\n"
3275 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3276 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3277 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3278 " and that overrides previous settings.\n"
3280 "Stream MRL syntax:\n"
3281 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3282 "option=value ...]\n"
3284 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3285 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3288 " [file://]filename Plain media file\n"
3289 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3290 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3291 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3292 " screen:// Screen capture\n"
3293 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3294 " [vcd://][device] VCD device\n"
3295 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3296 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3297 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3298 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3300 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3303 #: src/libvlc.h:1225 src/video_output/vout_intf.c:412
3304 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
3305 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
3309 #: src/libvlc.h:1234
3311 msgid "Window properties"
3314 #: src/libvlc.h:1274
3319 #: src/libvlc.h:1281 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3320 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3324 #: src/libvlc.h:1298 modules/stream_out/transcode.c:147
3328 #: src/libvlc.h:1306
3330 msgid "Track settings"
3333 #: src/libvlc.h:1328
3334 msgid "Playback control"
3337 #: src/libvlc.h:1343
3338 msgid "Default devices"
3341 #: src/libvlc.h:1352
3342 msgid "Network settings"
3345 #: src/libvlc.h:1364
3349 #: src/libvlc.h:1373
3353 #: src/libvlc.h:1403
3357 #: src/libvlc.h:1410 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3365 #: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3369 #: src/libvlc.h:1477
3373 #: src/libvlc.h:1492
3375 msgid "Special modules"
3378 #: src/libvlc.h:1498
3382 #: src/libvlc.h:1504
3384 msgid "Performance options"
3387 #: src/libvlc.h:1608
3391 #: src/libvlc.h:1919
3396 #: src/libvlc.h:1998
3397 msgid "main program"
3400 #: src/libvlc.h:2005
3401 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3404 #: src/libvlc.h:2007
3406 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3409 #: src/libvlc.h:2009
3411 msgid "print help for the advanced options"
3414 #: src/libvlc.h:2011
3415 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3418 #: src/libvlc.h:2013
3419 msgid "print a list of available modules"
3422 #: src/libvlc.h:2015
3423 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3426 #: src/libvlc.h:2017
3427 msgid "save the current command line options in the config"
3430 #: src/libvlc.h:2019
3431 msgid "reset the current config to the default values"
3434 #: src/libvlc.h:2021
3435 msgid "use alternate config file"
3438 #: src/libvlc.h:2023
3439 msgid "resets the current plugins cache"
3442 #: src/libvlc.h:2025
3443 msgid "print version information"
3446 #: src/misc/configuration.c:1212
3450 #: src/misc/configuration.c:1223
3454 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3458 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3462 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3466 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3470 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3474 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3478 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3482 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3486 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3490 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3494 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3498 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3502 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3506 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3510 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3514 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3518 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3522 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3526 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3530 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3534 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3538 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3542 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3546 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3550 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3551 msgid "Church Slavic"
3554 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3558 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3562 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3566 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3570 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3574 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3578 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3582 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3586 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3590 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3594 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3598 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3599 msgid "Gaelic (Scots)"
3602 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3606 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3610 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3614 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3615 msgid "Greek, Modern ()"
3618 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3622 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3626 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3630 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3634 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3638 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3642 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3646 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3650 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3654 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3658 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3662 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3666 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3667 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3670 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3674 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3678 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3682 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3686 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3690 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3694 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3698 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3702 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3706 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3710 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3714 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3718 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3722 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3726 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3730 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3731 msgid "Letzeburgesch"
3734 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3742 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3746 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3750 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3762 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3766 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3770 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3774 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3778 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3783 msgid "Ndebele, South"
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3787 msgid "Ndebele, North"
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3803 msgid "Norwegian Nynorsk"
3806 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3807 msgid "Norwegian Bokmaal"
3810 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3811 msgid "Chichewa; Nyanja"
3814 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3815 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3818 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3822 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3826 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3827 msgid "Ossetian; Ossetic"
3830 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3834 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3838 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3859 msgid "Raeto-Romance"
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3866 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3870 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3874 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3878 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3882 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3886 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3890 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3894 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3895 msgid "Northern Sami"
3898 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3902 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3906 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3910 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3914 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3915 msgid "Sotho, Southern"
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3926 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3934 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3938 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3942 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3946 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3950 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3954 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3958 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3962 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3966 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3970 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3971 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3974 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3978 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3982 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3986 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3990 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3994 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3998 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4002 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4006 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4010 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4014 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4018 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4022 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4026 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4030 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4034 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4038 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4042 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4046 #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
4051 #: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84
4052 msgid "Media Library"
4055 #: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59
4059 #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
4060 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4064 #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4068 #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4072 #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4076 #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4080 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4084 #: src/video_output/vout_intf.c:215
4088 #: src/video_output/vout_intf.c:217
4092 #: src/video_output/vout_intf.c:219
4093 msgid "1:1 Original"
4096 #: src/video_output/vout_intf.c:221
4100 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574
4101 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
4105 #: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572
4106 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
4108 msgid "Aspect-ratio"
4111 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4112 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72
4113 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4114 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
4115 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4116 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
4117 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4118 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4119 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4120 msgid "Caching value in ms"
4123 #: modules/access/cdda.c:54
4125 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4129 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4130 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4135 #: modules/access/cdda.c:59
4136 msgid "Audio CD input"
4139 #: modules/access/cdda.c:65
4140 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4143 #: modules/access/cdda.c:71
4148 #: modules/access/cdda.c:71
4149 msgid "Address of the CDDB server to use."
4152 #: modules/access/cdda.c:74
4157 #: modules/access/cdda.c:74
4159 msgid "CDDB Server port to use."
4162 #: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604
4164 msgid "Audio CD - Track "
4167 #: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613
4169 msgid "Audio CD - Track %i"
4172 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4173 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
4177 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4181 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4185 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4187 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4192 "all calls (0x10) 16\n"
4195 "libcdio (0x80) 128\n"
4196 "libcddb (0x100) 256\n"
4199 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4201 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4205 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4207 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4208 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4209 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4210 "25 blocks per access."
4213 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4215 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4216 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4217 " %a : The artist (for the album)\n"
4218 " %A : The album information\n"
4220 " %e : The extended data (for a track)\n"
4221 " %I : CDDB disk ID\n"
4223 " %M : The current MRL\n"
4224 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4225 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4226 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4227 " %T : The track number\n"
4228 " %s : Number of seconds in this track\n"
4229 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4230 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4231 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4235 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4237 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4238 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4239 " %M : The current MRL\n"
4240 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4241 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4242 " %T : The track number\n"
4243 " %s : Number of seconds in this track\n"
4244 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4245 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4249 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4250 msgid "Enable CD paranoia?"
4253 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4255 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4256 "none: no paranoia - fastest.\n"
4257 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4258 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4261 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4262 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4265 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4266 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4269 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4271 msgid "Audio Compact Disc"
4274 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4275 msgid "Additional debug"
4278 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4279 msgid "Caching value in microseconds"
4282 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4283 msgid "Number of blocks per CD read"
4286 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4287 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4290 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4292 msgid "Use CD audio controls and output?"
4295 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4296 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4299 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4300 msgid "Do CD-Text lookups?"
4303 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4304 msgid "If set, get CD-Text information"
4307 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4308 msgid "Use Navigation-style playback?"
4311 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4312 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4315 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4320 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4321 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4324 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4325 msgid "CDDB lookups"
4328 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4329 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4332 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4336 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4337 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4340 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4341 msgid "CDDB server port"
4344 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4345 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4348 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4349 msgid "email address reported to CDDB server"
4352 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4353 msgid "Cache CDDB lookups?"
4356 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4357 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4360 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4361 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4362 msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
4364 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4365 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4368 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4369 msgid "CDDB server timeout"
4372 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4373 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4376 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4377 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4380 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4381 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4384 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4386 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4390 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4391 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:84
4392 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4393 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4397 #: modules/access/cdda/info.c:333
4398 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4401 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4405 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4406 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472
4407 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
4409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
4413 #: modules/access/cdda/info.c:400
4417 #: modules/access/cdda/info.c:862
4418 msgid "Track Number"
4421 #: modules/access/directory.c:69
4422 msgid "Subdirectory behavior"
4425 #: modules/access/directory.c:71
4427 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4428 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4429 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4430 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4433 #: modules/access/directory.c:77
4437 #: modules/access/directory.c:78
4441 #: modules/access/directory.c:80
4442 msgid "Ignored extensions"
4445 #: modules/access/directory.c:82
4447 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4449 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4450 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4453 #: modules/access/directory.c:89
4457 #: modules/access/directory.c:91
4458 msgid "Standard filesystem directory input"
4461 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4463 #: modules/video_output/opengl.c:129
4467 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4471 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4475 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4479 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4484 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4489 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4493 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4495 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4499 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
4500 msgid "Video device name"
4503 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4505 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4506 "don't specify anything, the default device will be used."
4509 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
4510 msgid "Audio device name"
4513 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4515 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4516 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4517 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4520 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4524 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4526 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4527 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4530 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
4531 msgid "Video input chroma format"
4534 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4536 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4537 "(default), RV24, etc.)"
4540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4542 msgid "Video input frame rate"
4545 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4547 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4548 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4551 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4552 msgid "Device properties"
4555 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4557 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4560 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4561 msgid "Tuner properties"
4564 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4565 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4568 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4569 msgid "Tuner TV Channel"
4572 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4573 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4576 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4577 msgid "Tuner country code"
4580 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4582 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4583 "mapping (0 means default)."
4586 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4587 msgid "Tuner input type"
4590 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4591 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4594 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4596 msgid "Video input pin"
4599 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4601 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4602 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4603 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4604 "will not be changed."
4607 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4609 msgid "Audio input pin"
4612 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4614 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4619 msgid "Video output pin"
4622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4624 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4629 msgid "Audio output pin"
4632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4634 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4639 msgid "AM Tuner mode"
4642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4643 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
4650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
4651 msgid "DirectShow input"
4652 msgstr "DirectShow輸入"
4654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
4655 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4656 msgid "Refresh list"
4659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4663 #: modules/access/dv.c:70
4664 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4667 #: modules/access/dv.c:74
4668 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4671 #: modules/access/dv.c:75
4675 #: modules/access/dvb/access.c:74
4677 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4680 #: modules/access/dvb/access.c:77
4681 msgid "Adapter card to tune"
4684 #: modules/access/dvb/access.c:78
4686 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4690 #: modules/access/dvb/access.c:80
4691 msgid "Device number to use on adapter"
4694 #: modules/access/dvb/access.c:83
4695 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4698 #: modules/access/dvb/access.c:84
4699 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4702 #: modules/access/dvb/access.c:86
4703 msgid "Inversion mode"
4706 #: modules/access/dvb/access.c:87
4707 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4710 #: modules/access/dvb/access.c:89
4711 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4714 #: modules/access/dvb/access.c:90
4716 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4717 "disable this feature if you experience some trouble."
4720 #: modules/access/dvb/access.c:92
4724 #: modules/access/dvb/access.c:93
4726 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4727 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
4729 #: modules/access/dvb/access.c:96
4730 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4733 #: modules/access/dvb/access.c:97
4734 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4737 #: modules/access/dvb/access.c:99
4741 #: modules/access/dvb/access.c:100
4742 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4745 #: modules/access/dvb/access.c:102
4746 msgid "High LNB voltage"
4749 #: modules/access/dvb/access.c:103
4751 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4752 "supported by all frontends."
4755 #: modules/access/dvb/access.c:106
4759 #: modules/access/dvb/access.c:107
4760 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4763 #: modules/access/dvb/access.c:109
4764 msgid "Transponder FEC"
4767 #: modules/access/dvb/access.c:110
4768 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4771 #: modules/access/dvb/access.c:112
4772 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4775 #: modules/access/dvb/access.c:115
4776 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4779 #: modules/access/dvb/access.c:118
4780 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4783 #: modules/access/dvb/access.c:121
4784 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4787 #: modules/access/dvb/access.c:125
4788 msgid "Modulation type"
4791 #: modules/access/dvb/access.c:126
4792 msgid "Modulation type for front-end device."
4795 #: modules/access/dvb/access.c:129
4796 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4799 #: modules/access/dvb/access.c:132
4800 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4803 #: modules/access/dvb/access.c:135
4804 msgid "Terrestrial bandwidth"
4807 #: modules/access/dvb/access.c:136
4808 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4811 #: modules/access/dvb/access.c:138
4812 msgid "Terrestrial guard interval"
4815 #: modules/access/dvb/access.c:141
4816 msgid "Terrestrial transmission mode"
4819 #: modules/access/dvb/access.c:144
4820 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4823 #: modules/access/dvb/access.c:147
4824 msgid "HTTP Host address"
4827 #: modules/access/dvb/access.c:149
4828 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4831 #: modules/access/dvb/access.c:151
4833 msgid "HTTP user name"
4836 #: modules/access/dvb/access.c:153
4838 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4841 #: modules/access/dvb/access.c:156
4843 msgid "HTTP password"
4846 #: modules/access/dvb/access.c:158
4848 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4851 #: modules/access/dvb/access.c:161
4855 #: modules/access/dvb/access.c:163
4857 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4858 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4861 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
4862 #: modules/control/http/http.c:49
4863 msgid "Certificate file"
4866 #: modules/access/dvb/access.c:168
4867 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4870 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
4871 #: modules/control/http/http.c:52
4872 msgid "Private key file"
4875 #: modules/access/dvb/access.c:172
4876 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4879 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
4880 #: modules/control/http/http.c:54
4881 msgid "Root CA file"
4884 #: modules/access/dvb/access.c:175
4885 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4888 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
4889 #: modules/control/http/http.c:57
4893 #: modules/access/dvb/access.c:179
4894 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4897 #: modules/access/dvb/access.c:182
4901 #: modules/access/dvb/access.c:183
4902 msgid "DVB input with v4l2 support"
4905 #: modules/access/dvb/access.c:235
4910 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4914 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4915 msgid "Default DVD angle."
4918 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
4919 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
4922 #: modules/access/dvdnav.c:67
4923 msgid "Start directly in menu"
4926 #: modules/access/dvdnav.c:69
4928 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
4929 "useless warning introductions."
4932 #: modules/access/dvdnav.c:78
4933 msgid "DVD with menus"
4936 #: modules/access/dvdnav.c:79
4937 msgid "DVDnav Input"
4940 #: modules/access/dvdread.c:66
4941 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4944 #: modules/access/dvdread.c:68
4946 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4947 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4948 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4949 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4950 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4951 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4952 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4953 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4954 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4955 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4956 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4957 "The default method is: key."
4960 #: modules/access/dvdread.c:84
4964 #: modules/access/dvdread.c:84
4968 #: modules/access/dvdread.c:90
4969 msgid "DVD without menus"
4972 #: modules/access/dvdread.c:91
4973 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4976 #: modules/access/fake.c:42
4978 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
4981 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
4982 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4986 #: modules/access/fake.c:46
4987 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4990 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4991 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4995 #: modules/access/fake.c:49
4997 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5001 #: modules/access/fake.c:51
5003 msgid "Duration in ms"
5006 #: modules/access/fake.c:53
5008 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5009 "meaning that the stream is unlimited)."
5012 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5016 #: modules/access/fake.c:58
5021 #: modules/access/file.c:81
5022 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5025 #: modules/access/file.c:83
5026 msgid "Concatenate with additional files"
5029 #: modules/access/file.c:85
5031 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5032 "a comma-separated list of files."
5035 #: modules/access/file.c:89
5040 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
5041 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
5042 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
5043 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5044 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5045 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5052 #: modules/access/ftp.c:44
5054 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5057 #: modules/access/ftp.c:46
5058 msgid "FTP user name"
5061 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
5062 msgid "User name that will be used for the connection."
5065 #: modules/access/ftp.c:49
5066 msgid "FTP password"
5069 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5070 msgid "Password that will be used for the connection."
5073 #: modules/access/ftp.c:52
5077 #: modules/access/ftp.c:53
5078 msgid "Account that will be used for the connection."
5081 #: modules/access/ftp.c:58
5085 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5087 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5090 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5092 msgid "GnomeVFS input"
5095 #: modules/access/http.c:47
5099 #: modules/access/http.c:49
5101 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5102 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5106 #: modules/access/http.c:55
5108 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5111 #: modules/access/http.c:58
5112 msgid "HTTP user agent"
5115 #: modules/access/http.c:59
5116 msgid "User agent that will be used for the connection."
5119 #: modules/access/http.c:62
5120 msgid "Auto re-connect"
5123 #: modules/access/http.c:64
5125 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5128 #: modules/access/http.c:68
5129 msgid "Continuous stream"
5132 #: modules/access/http.c:69
5134 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5135 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5136 "other types of HTTP streams."
5139 #: modules/access/http.c:75
5143 #: modules/access/http.c:77
5147 #: modules/access/http.c:293
5148 msgid "HTTP authentication"
5151 #: modules/access/http.c:294
5152 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5155 #: modules/access/mms/mms.c:48
5157 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5160 #: modules/access/mms/mms.c:51
5161 msgid "Force selection of all streams"
5164 #: modules/access/mms/mms.c:53
5166 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5167 "You can choose to select all of them."
5170 #: modules/access/mms/mms.c:56
5172 msgid "Maximum bitrate"
5175 #: modules/access/mms/mms.c:58
5176 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5179 #: modules/access/mms/mms.c:62
5180 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5181 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
5183 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
5185 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5189 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5193 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
5194 msgid "PVR video device"
5197 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5199 msgid "Radio device"
5202 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
5204 msgid "PVR radio device"
5207 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
5211 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
5212 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5215 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
5216 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5220 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
5221 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5224 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
5225 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5229 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
5230 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5233 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
5237 #: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
5238 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5241 #: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
5242 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5245 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5246 msgid "Key interval"
5249 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
5250 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5253 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5257 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
5259 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5260 "number of B-Frames."
5263 #: modules/access/pvr/pvr.c:85
5264 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5267 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5268 msgid "Bitrate peak"
5271 #: modules/access/pvr/pvr.c:88
5272 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5275 #: modules/access/pvr/pvr.c:91
5277 msgid "Bitrate mode)"
5280 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5281 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5284 #: modules/access/pvr/pvr.c:94
5285 msgid "Audio bitmask"
5288 #: modules/access/pvr/pvr.c:95
5289 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5292 #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5293 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
5297 #: modules/access/pvr/pvr.c:99
5298 msgid "Audio volume (0-65535)."
5301 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
5305 #: modules/access/pvr/pvr.c:102
5307 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5310 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5314 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5318 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5322 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5326 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5330 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5334 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5338 #: modules/access/pvr/pvr.c:117
5339 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5342 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5343 #: modules/demux/live555.cpp:61
5344 msgid "Caching value (ms)"
5347 #: modules/access/rtsp/access.c:42
5349 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5352 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5356 #: modules/access/screen/screen.c:39
5358 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5361 #: modules/access/screen/screen.c:43
5362 msgid "Desired frame rate for the capture."
5365 #: modules/access/screen/screen.c:46
5366 msgid "Capture fragment size"
5369 #: modules/access/screen/screen.c:48
5371 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5372 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5375 #: modules/access/screen/screen.c:62
5376 msgid "Screen Input"
5379 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5383 #: modules/access/smb.c:61
5385 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5388 #: modules/access/smb.c:63
5389 msgid "SMB user name"
5392 #: modules/access/smb.c:66
5393 msgid "SMB password"
5396 #: modules/access/smb.c:69
5400 #: modules/access/smb.c:70
5401 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5404 #: modules/access/smb.c:75
5408 #: modules/access/tcp.c:39
5410 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5413 #: modules/access/tcp.c:46
5417 #: modules/access/tcp.c:47
5421 #: modules/access/udp.c:44
5423 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5426 #: modules/access/udp.c:47
5427 msgid "Autodetection of MTU"
5430 #: modules/access/udp.c:49
5432 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5433 "truncated packets are found"
5436 #: modules/access/udp.c:52
5437 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5440 #: modules/access/udp.c:54
5442 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5443 "time specified here (in milliseconds)."
5446 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5447 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5452 #: modules/access/udp.c:62
5453 msgid "UDP/RTP input"
5456 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5458 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5461 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5464 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5465 "device will be used."
5466 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5468 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5471 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5472 "device will be used."
5473 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5475 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5477 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5478 "(default), RV24, etc.)"
5481 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
5483 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5486 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5487 msgid "Audio Channel"
5490 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5492 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5493 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
5495 #: modules/access/v4l/v4l.c:103
5496 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5499 #: modules/access/v4l/v4l.c:106
5500 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5503 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
5504 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5508 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5510 msgid "Brightness of the video input."
5513 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
5514 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5518 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5520 msgid "Hue of the video input."
5523 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
5524 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93
5525 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5526 #: modules/visualization/xosd.c:78
5531 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5533 msgid "Color of the video input."
5536 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
5537 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5541 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5543 msgid "Contrast of the video input."
5546 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5550 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5552 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5553 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
5555 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5559 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5561 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5564 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5565 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5568 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5572 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5573 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5576 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5580 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5581 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5584 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5588 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5590 msgid "Quality of the stream."
5593 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5597 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5598 msgid "Video4Linux input"
5599 msgstr "Video4Linux輸入"
5601 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5602 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5605 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5606 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5611 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5615 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5616 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5619 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5620 msgid "The above message had unknown log level"
5623 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5624 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5627 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5628 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5629 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5633 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5637 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5638 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5639 #: modules/demux/mkv.cpp:5176
5643 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5647 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5651 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5655 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5659 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5663 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5667 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5671 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5675 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5679 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5683 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5684 msgid "First Entry Point"
5687 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5688 msgid "Last Entry Point"
5691 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5692 msgid "Track size (in sectors)"
5695 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5696 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5700 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5704 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5708 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5709 msgid "extended selection list"
5712 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5713 msgid "selection list"
5716 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5717 msgid "unknown type"
5720 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5721 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5725 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5726 msgid "(Super) Video CD"
5729 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5730 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5733 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5734 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5737 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
5738 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
5741 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5742 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5745 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5746 msgid "Use playback control?"
5749 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5751 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5755 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5756 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5759 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5761 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5765 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5766 msgid "Show extended VCD info?"
5769 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5771 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5772 "for example playback control navigation."
5775 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5776 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5779 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5780 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5783 #: modules/access_filter/record.c:43
5785 msgid "Record directory"
5788 #: modules/access_filter/record.c:45
5790 msgid "Directory where the record will be stored."
5791 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
5793 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5795 msgid "Timeshift granularity"
5798 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5800 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5801 "timeshifted streams."
5804 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5806 msgid "Timeshift directory"
5809 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5810 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5813 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5814 msgid "Force use of the timeshift module"
5817 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5819 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5820 "control pace or pause."
5823 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5828 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5829 msgid "Dummy stream output"
5832 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5836 #: modules/access_output/file.c:61
5837 msgid "Append to file"
5840 #: modules/access_output/file.c:62
5841 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5844 #: modules/access_output/file.c:66
5845 msgid "File stream output"
5848 #: modules/access_output/http.c:60
5852 #: modules/access_output/http.c:61
5853 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5856 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81
5860 #: modules/access_output/http.c:64
5861 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5864 #: modules/access_output/http.c:68
5868 #: modules/access_output/http.c:69
5869 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5872 #: modules/access_output/http.c:73
5873 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5876 #: modules/access_output/http.c:76
5878 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5879 "empty if you don't have one."
5882 #: modules/access_output/http.c:80
5884 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5885 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5888 #: modules/access_output/http.c:85
5890 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5891 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5894 #: modules/access_output/http.c:88
5895 msgid "Advertise with Bonjour"
5898 #: modules/access_output/http.c:89
5899 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5902 #: modules/access_output/http.c:93
5903 msgid "HTTP stream output"
5906 #: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
5907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5911 #: modules/access_output/shout.c:58
5916 #: modules/access_output/shout.c:59
5917 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
5920 #: modules/access_output/shout.c:62
5922 msgid "Stream description"
5925 #: modules/access_output/shout.c:63
5926 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5929 #: modules/access_output/shout.c:66
5934 #: modules/access_output/shout.c:67
5936 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5937 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5941 #: modules/access_output/shout.c:73
5943 msgid "IceCAST output"
5946 #: modules/access_output/udp.c:77
5948 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5952 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
5954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
5956 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5959 #: modules/access_output/udp.c:81
5961 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5962 msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
5964 #: modules/access_output/udp.c:84
5965 msgid "Group packets"
5968 #: modules/access_output/udp.c:85
5970 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5971 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5972 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5975 #: modules/access_output/udp.c:90
5979 #: modules/access_output/udp.c:91
5981 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5982 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5985 #: modules/access_output/udp.c:97
5986 msgid "UDP stream output"
5989 #: modules/access_output/udp.c:98
5990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5994 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5995 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
5998 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6000 msgid "Dolby Surround decoder"
6003 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
6005 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6006 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6007 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6008 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6009 "It works with any source format from mono to 7.1."
6012 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6013 msgid "Characteristic dimension"
6016 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
6017 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6020 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
6021 msgid "Compensate delay"
6024 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6026 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6027 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6028 "case, turn this on to compensate."
6031 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6033 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6036 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6038 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6039 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6042 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6043 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6046 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6047 msgid "Headphone effect"
6050 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6051 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6054 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6055 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6058 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6059 msgid "A/52 dynamic range compression"
6062 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6063 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6065 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6066 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6067 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6068 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6071 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6073 msgid "Enable internal upmixing"
6076 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6077 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6080 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6081 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6082 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6083 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
6085 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6086 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6089 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6090 msgid "DTS dynamic range compression"
6093 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6094 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6095 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6098 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6099 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6102 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6103 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6106 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6107 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6110 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6111 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6114 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6115 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6118 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6119 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6122 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6123 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6126 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6127 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6128 msgid "MPEG audio decoder"
6131 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6132 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6135 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6136 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6139 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6140 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6143 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6144 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6147 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6148 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6151 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6152 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6155 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6156 msgid "Equalizer preset"
6159 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6160 msgid "Preset to use for the equalizer."
6163 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6167 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6169 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6170 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6174 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6178 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6179 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6182 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6186 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6188 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6189 msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
6191 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6192 msgid "Equalizer with 10 bands"
6195 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6199 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6200 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6204 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6208 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6209 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6213 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6217 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6218 msgid "Full bass and treble"
6221 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6225 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6229 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6233 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6237 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6241 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6242 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6246 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6247 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6251 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6252 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6256 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6257 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6261 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6265 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6269 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6270 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6274 #: modules/audio_filter/format.c:201
6275 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6278 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6279 msgid "Number of audio buffers"
6282 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6284 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6285 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6286 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6289 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6293 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6295 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6296 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6297 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6300 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6301 msgid "Volume normalizer"
6304 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6306 msgid "Parametric Equalizer"
6309 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6310 msgid "Low freq (Hz)"
6313 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6314 msgid "Low freq gain (Db)"
6317 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6318 msgid "High freq (Hz)"
6321 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6322 msgid "High freq gain (Db)"
6325 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6329 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6330 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6333 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6337 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6341 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6342 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6345 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6349 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6353 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6354 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6357 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6361 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6362 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6365 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6366 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6367 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6370 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6371 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6374 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6375 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6378 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6379 msgid "Float32 audio mixer"
6380 msgstr "Float32音訊混音器"
6382 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6383 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6384 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
6386 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6387 msgid "Trivial audio mixer"
6390 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:272
6391 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
6395 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6396 msgid "ALSA audio output"
6399 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6400 msgid "ALSA Device Name"
6403 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6404 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6405 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6406 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6407 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
6408 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
6409 msgid "Audio Device"
6412 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6413 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6414 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6415 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6419 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6420 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6421 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6422 msgid "2 Front 2 Rear"
6425 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6426 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6427 msgid "A/52 over S/PDIF"
6430 #: modules/audio_output/alsa.c:924
6431 msgid "Unknown soundcard"
6434 #: modules/audio_output/arts.c:65
6435 msgid "aRts audio output"
6438 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6440 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6441 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6445 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6447 msgid "HAL AudioUnit output"
6450 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6452 msgid "%s (Encoded Output)"
6455 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6456 msgid "Output device"
6459 #: modules/audio_output/directx.c:207
6461 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6462 "default device appears as 0 AND another number)."
6465 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6466 msgid "Use float32 output"
6467 msgstr "使用float32輸出"
6469 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6471 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6472 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6475 #: modules/audio_output/directx.c:215
6476 msgid "DirectX audio output"
6477 msgstr "DirectX音訊輸出"
6479 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6480 msgid "3 Front 2 Rear"
6483 #: modules/audio_output/esd.c:68
6484 msgid "EsounD audio output"
6487 #: modules/audio_output/esd.c:71
6489 msgid "Esound server"
6492 #: modules/audio_output/file.c:81
6493 msgid "Output format"
6496 #: modules/audio_output/file.c:82
6498 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6499 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6502 #: modules/audio_output/file.c:85
6504 msgid "Number of output channels"
6507 #: modules/audio_output/file.c:86
6509 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6510 "restrict the number of channels here."
6513 #: modules/audio_output/file.c:89
6514 msgid "Add WAVE header"
6517 #: modules/audio_output/file.c:90
6518 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6521 #: modules/audio_output/file.c:107
6525 #: modules/audio_output/file.c:108
6526 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6529 #: modules/audio_output/file.c:111
6530 msgid "File audio output"
6533 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6534 msgid "Roku HD1000 audio output"
6537 #: modules/audio_output/jack.c:64
6539 msgid "JACK audio output"
6542 #: modules/audio_output/oss.c:101
6543 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6546 #: modules/audio_output/oss.c:103
6548 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6549 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6550 "drivers, then you need to enable this option."
6553 #: modules/audio_output/oss.c:109
6554 msgid "Linux OSS audio output"
6555 msgstr "Linux OSS音訊輸出"
6557 #: modules/audio_output/oss.c:114
6558 msgid "OSS DSP device"
6561 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6562 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6565 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6566 msgid "PORTAUDIO audio output"
6567 msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
6569 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6570 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6573 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6574 msgid "Win32 waveOut extension output"
6577 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6581 #: modules/codec/a52.c:91
6585 #: modules/codec/a52.c:98
6586 msgid "A/52 audio packetizer"
6589 #: modules/codec/adpcm.c:42
6590 msgid "ADPCM audio decoder"
6593 #: modules/codec/araw.c:43
6594 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6597 #: modules/codec/araw.c:52
6598 msgid "Raw audio encoder"
6601 #: modules/codec/cinepak.c:38
6602 msgid "Cinepak video decoder"
6603 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
6605 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6606 msgid "CMML annotations decoder"
6609 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6610 msgid "CVD subtitle decoder"
6613 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6614 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6615 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
6617 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6618 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6619 msgid "Encoding quality"
6622 #: modules/codec/dirac.c:68
6624 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6625 msgstr "允許你指定品質,介於1.0(低)到10.0(高)之間"
6627 #: modules/codec/dirac.c:73
6628 msgid "Dirac video decoder"
6631 #: modules/codec/dirac.c:79
6632 msgid "Dirac video encoder"
6635 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6636 msgid "DirectMedia Object decoder"
6637 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
6639 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6640 msgid "DirectMedia Object encoder"
6641 msgstr "DirectMedia物件編碼器"
6643 #: modules/codec/dts.c:95
6647 #: modules/codec/dts.c:100
6648 msgid "DTS audio packetizer"
6651 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6653 msgid "Decoding X coordinate"
6656 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6657 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6660 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6662 msgid "Decoding Y coordinate"
6665 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6666 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6669 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6671 msgid "Subpicture position"
6674 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6676 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6677 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
6681 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6683 msgid "Encoding X coordinate"
6686 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6687 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6690 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6692 msgid "Encoding Y coordinate"
6695 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6696 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6699 #: modules/codec/dvbsub.c:80
6700 msgid "DVB subtitles decoder"
6703 #: modules/codec/dvbsub.c:93
6704 msgid "DVB subtitles encoder"
6707 #: modules/codec/faad.c:38
6708 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6709 msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
6711 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69
6716 #: modules/codec/fake.c:47
6717 msgid "Path of the image file for fake input."
6720 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6721 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6723 msgid "Output video width."
6726 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6727 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6729 msgid "Output video height."
6732 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
6734 msgid "Keep aspect ratio"
6737 #: modules/codec/fake.c:56
6738 msgid "Consider width and height as maximum values."
6741 #: modules/codec/fake.c:57
6742 msgid "Background aspect ratio"
6745 #: modules/codec/fake.c:59
6746 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6749 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
6750 msgid "Deinterlace video"
6753 #: modules/codec/fake.c:62
6755 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6756 msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
6758 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
6760 msgid "Deinterlace module"
6763 #: modules/codec/fake.c:65
6765 msgid "Deinterlace module to use."
6768 #: modules/codec/fake.c:76
6770 msgid "Fake video decoder"
6771 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
6773 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6777 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6781 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6785 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6790 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6794 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6798 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6802 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6804 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6807 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6808 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6811 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6815 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6817 msgid "FFmpeg chroma conversion"
6820 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
6825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6827 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
6828 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
6830 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6832 msgid "FFmpeg demuxer"
6835 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6837 msgid "FFmpeg video filter"
6838 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
6840 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6842 msgid "FFmpeg crop padd filter"
6843 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
6845 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
6847 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
6848 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
6850 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
6851 msgid "Direct rendering"
6854 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
6855 msgid "Error resilience"
6858 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
6860 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
6861 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6862 "can produce a lot of errors.\n"
6863 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6866 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
6867 msgid "Workaround bugs"
6870 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
6872 "Try to fix some bugs:\n"
6875 "4 xvid interlaced\n"
6880 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
6884 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
6885 #: modules/stream_out/transcode.c:171
6889 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
6891 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
6892 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
6895 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
6896 msgid "Post processing quality"
6899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6901 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6902 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6906 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
6910 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
6911 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6912 msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
6914 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6915 msgid "Visualize motion vectors"
6918 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
6920 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
6921 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
6922 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6923 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6924 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
6925 "To visualize all vectors, the value should be 7."
6928 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6929 msgid "Low resolution decoding"
6932 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
6934 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
6938 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
6939 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6942 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
6944 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6945 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
6948 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
6949 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
6952 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6953 msgid "Ratio of key frames"
6956 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
6958 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
6961 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6962 msgid "Ratio of B frames"
6965 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
6967 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
6970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6971 msgid "Video bitrate tolerance"
6974 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
6975 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
6978 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6980 msgid "Interlaced encoding"
6983 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6984 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6987 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6989 msgid "Interlaced motion estimation"
6992 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6994 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
6997 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6999 msgid "Pre-motion estimation"
7002 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7004 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7007 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7008 msgid "Strict rate control"
7011 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7012 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7015 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7016 msgid "Rate control buffer size"
7019 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7021 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7022 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7025 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7026 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7029 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7030 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7033 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7034 msgid "I quantization factor"
7037 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7039 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7040 "same qscale for I and P frames)."
7043 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:250
7044 #: modules/demux/mod.c:73
7045 msgid "Noise reduction"
7048 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7050 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7051 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7054 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7055 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7058 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7060 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7061 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7062 "standard MPEG2 decoders."
7065 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7066 msgid "Quality level"
7069 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7071 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7072 "encoding very much)."
7075 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7077 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7078 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7079 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7080 "to ease the encoder's task."
7083 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7084 msgid "Minimum video quantizer scale"
7087 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7088 msgid "Minimum video quantizer scale."
7091 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7092 msgid "Maximum video quantizer scale"
7095 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7097 msgid "Maximum video quantizer scale."
7100 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7102 msgid "Trellis quantization"
7105 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7106 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7109 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7110 msgid "Fixed quantizer scale"
7113 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7115 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7119 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7120 msgid "Strict standard compliance"
7123 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7125 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7128 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7129 msgid "Luminance masking"
7132 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7133 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7136 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7137 msgid "Darkness masking"
7140 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7141 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7144 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7146 msgid "Motion masking"
7149 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7151 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7155 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7156 msgid "Border masking"
7159 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7161 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7165 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7166 msgid "Luminance elimination"
7169 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7171 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7172 "The H264 specification recommends -4."
7175 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7176 msgid "Chrominance elimination"
7179 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7181 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7182 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7185 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
7186 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
7187 msgid "Post processing"
7190 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7194 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7198 #: modules/codec/flac.c:171
7199 msgid "Flac audio decoder"
7202 #: modules/codec/flac.c:176
7203 msgid "Flac audio encoder"
7206 #: modules/codec/flac.c:182
7207 msgid "Flac audio packetizer"
7210 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7211 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7212 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
7214 #: modules/codec/lpcm.c:82
7215 msgid "Linear PCM audio decoder"
7218 #: modules/codec/lpcm.c:87
7219 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7222 #: modules/codec/mash.cpp:65
7223 msgid "Video decoder using openmash"
7224 msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
7226 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7228 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7231 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7232 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7235 #: modules/codec/png.c:54
7236 msgid "PNG video decoder"
7239 #: modules/codec/quicktime.c:63
7240 msgid "QuickTime library decoder"
7241 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
7243 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7244 msgid "Pseudo raw video decoder"
7247 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7248 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7251 #: modules/codec/realaudio.c:61
7253 msgid "RealAudio library decoder"
7254 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
7256 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7258 msgid "SDL_image video decoder"
7261 #: modules/codec/speex.c:105
7262 msgid "Speex audio decoder"
7265 #: modules/codec/speex.c:110
7266 msgid "Speex audio packetizer"
7269 #: modules/codec/speex.c:115
7270 msgid "Speex audio encoder"
7273 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7274 msgid "Speex comment"
7277 #: modules/codec/speex.c:552
7281 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7282 msgid "DVD subtitles decoder"
7285 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7286 msgid "DVD subtitles packetizer"
7289 #: modules/codec/subsdec.c:131
7290 msgid "Subtitles text encoding"
7293 #: modules/codec/subsdec.c:132
7294 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7297 #: modules/codec/subsdec.c:133
7298 msgid "Subtitles justification"
7301 #: modules/codec/subsdec.c:134
7302 msgid "Set the justification of subtitles"
7305 #: modules/codec/subsdec.c:135
7307 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7310 #: modules/codec/subsdec.c:136
7312 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7315 #: modules/codec/subsdec.c:138
7317 msgid "Formatted Subtitles"
7320 #: modules/codec/subsdec.c:139
7322 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7323 "but you can choose to disable all formatting."
7326 #: modules/codec/subsdec.c:145
7328 msgid "Text subtitles decoder"
7331 #: modules/codec/subsdec.c:364
7333 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7334 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7337 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7338 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7339 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
7341 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7342 msgid "SVCD subtitles"
7345 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7346 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7347 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
7349 #: modules/codec/tarkin.c:75
7350 msgid "Tarkin decoder module"
7351 msgstr "Tarkin解碼器模組"
7353 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7355 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7356 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7359 #: modules/codec/theora.c:99
7360 msgid "Theora video decoder"
7361 msgstr "Theora視訊解碼器"
7363 #: modules/codec/theora.c:105
7364 msgid "Theora video packetizer"
7365 msgstr "Theora視訊封包器"
7367 #: modules/codec/theora.c:111
7368 msgid "Theora video encoder"
7369 msgstr "Theora視訊編碼器"
7371 #: modules/codec/theora.c:512
7372 msgid "Theora comment"
7375 #: modules/codec/twolame.c:52
7377 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7378 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7381 #: modules/codec/twolame.c:55
7385 #: modules/codec/twolame.c:56
7386 msgid "Handling mode for stereo streams"
7389 #: modules/codec/twolame.c:57
7393 #: modules/codec/twolame.c:59
7394 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7397 #: modules/codec/twolame.c:60
7398 msgid "Psycho-acoustic model"
7401 #: modules/codec/twolame.c:62
7402 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7405 #: modules/codec/twolame.c:66
7409 #: modules/codec/twolame.c:66
7410 msgid "Joint stereo"
7413 #: modules/codec/twolame.c:71
7415 msgid "Libtwolame audio encoder"
7416 msgstr "libtoolame音訊編碼器"
7418 #: modules/codec/vorbis.c:159
7419 msgid "Maximum encoding bitrate"
7422 #: modules/codec/vorbis.c:161
7423 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7426 #: modules/codec/vorbis.c:162
7427 msgid "Minimum encoding bitrate"
7430 #: modules/codec/vorbis.c:164
7432 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7436 #: modules/codec/vorbis.c:165
7437 msgid "CBR encoding"
7440 #: modules/codec/vorbis.c:167
7441 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7444 #: modules/codec/vorbis.c:171
7445 msgid "Vorbis audio decoder"
7446 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
7448 #: modules/codec/vorbis.c:182
7449 msgid "Vorbis audio packetizer"
7450 msgstr "Vorbis音訊封包器"
7452 #: modules/codec/vorbis.c:189
7453 msgid "Vorbis audio encoder"
7454 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
7456 #: modules/codec/vorbis.c:616
7457 msgid "Vorbis comment"
7460 #: modules/codec/x264.c:44
7462 msgid "Maximum GOP size"
7465 #: modules/codec/x264.c:45
7467 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7468 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7471 #: modules/codec/x264.c:49
7472 msgid "Minimum GOP size"
7475 #: modules/codec/x264.c:50
7477 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7478 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7479 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7480 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7481 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7483 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7484 "frames, but do not start a new GOP."
7487 #: modules/codec/x264.c:59
7488 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
7491 #: modules/codec/x264.c:60
7493 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7494 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7495 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7496 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7497 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7498 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
7502 #: modules/codec/x264.c:70
7504 msgid "B-frames between I and P"
7507 #: modules/codec/x264.c:71
7509 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
7512 #: modules/codec/x264.c:75
7513 msgid "Adaptive B-frame decision"
7516 #: modules/codec/x264.c:76
7519 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7520 "possibly before an I-frame. "
7523 #: modules/codec/x264.c:80
7524 msgid "B-frames usage"
7527 #: modules/codec/x264.c:81
7529 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7530 "negative values cause less B-frames. "
7533 #: modules/codec/x264.c:84
7534 msgid "Keep some B-frames as references"
7537 #: modules/codec/x264.c:85
7539 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7540 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7544 #: modules/codec/x264.c:89
7548 #: modules/codec/x264.c:90
7550 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7551 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7554 #: modules/codec/x264.c:94
7556 msgid "Number of reference frames"
7559 #: modules/codec/x264.c:95
7561 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7562 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7563 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
7566 #: modules/codec/x264.c:100
7568 msgid "Skip loop filter"
7571 #: modules/codec/x264.c:101
7572 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7575 #: modules/codec/x264.c:103
7576 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
7579 #: modules/codec/x264.c:104
7581 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
7582 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
7585 #: modules/codec/x264.c:110
7589 #: modules/codec/x264.c:111
7591 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7592 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
7596 #: modules/codec/x264.c:116
7597 msgid "Quality-based VBR"
7600 #: modules/codec/x264.c:117
7601 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
7604 #: modules/codec/x264.c:119
7608 #: modules/codec/x264.c:120
7609 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7612 #: modules/codec/x264.c:124
7616 #: modules/codec/x264.c:125
7617 msgid "Maximum quantizer parameter."
7620 #: modules/codec/x264.c:127
7624 #: modules/codec/x264.c:128
7625 msgid "Max QP step between frames."
7628 #: modules/codec/x264.c:130
7629 msgid "Average bitrate tolerance"
7632 #: modules/codec/x264.c:131
7633 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
7636 #: modules/codec/x264.c:134
7638 msgid "Max local bitrate"
7641 #: modules/codec/x264.c:135
7642 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7645 #: modules/codec/x264.c:137
7649 #: modules/codec/x264.c:138
7650 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
7653 #: modules/codec/x264.c:141
7654 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7657 #: modules/codec/x264.c:142
7658 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7661 #: modules/codec/x264.c:145
7662 msgid "QP factor between I and P"
7665 #: modules/codec/x264.c:146
7666 msgid "QP factor between I and P."
7669 #: modules/codec/x264.c:148
7670 msgid "QP factor between P and B"
7673 #: modules/codec/x264.c:149
7674 msgid "QP factor between P and B."
7677 #: modules/codec/x264.c:151
7678 msgid "QP difference between chroma and luma"
7681 #: modules/codec/x264.c:152
7682 msgid "QP difference between chroma and luma."
7685 #: modules/codec/x264.c:154
7686 msgid "QP curve compression"
7689 #: modules/codec/x264.c:155
7690 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7693 #: modules/codec/x264.c:157 modules/codec/x264.c:161
7694 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7697 #: modules/codec/x264.c:158
7699 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
7703 #: modules/codec/x264.c:162
7705 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
7709 #: modules/codec/x264.c:167
7710 msgid "Partitions to consider"
7713 #: modules/codec/x264.c:168
7715 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7718 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7719 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7720 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7721 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7724 #: modules/codec/x264.c:177
7726 msgid "Direct MV prediction mode"
7727 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
7729 #: modules/codec/x264.c:178
7731 msgid "Direct MV prediction mode. "
7732 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
7734 #: modules/codec/x264.c:180
7735 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7738 #: modules/codec/x264.c:181
7739 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7742 #: modules/codec/x264.c:183
7744 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7747 #: modules/codec/x264.c:184
7749 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
7751 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7752 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7753 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7756 #: modules/codec/x264.c:190
7757 msgid "Maximum motion vector search range"
7760 #: modules/codec/x264.c:191
7762 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7763 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7764 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
7767 #: modules/codec/x264.c:197
7768 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
7771 #: modules/codec/x264.c:201
7773 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7774 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7775 "quality). Range 1 to 7."
7778 #: modules/codec/x264.c:206
7780 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7781 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7782 "quality). Range 1 to 6."
7785 #: modules/codec/x264.c:211
7787 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7788 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7789 "quality). Range 1 to 5."
7792 #: modules/codec/x264.c:216
7793 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7796 #: modules/codec/x264.c:217
7797 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
7800 #: modules/codec/x264.c:220
7801 msgid "Decide references on a per partition basis"
7804 #: modules/codec/x264.c:221
7806 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
7807 "as opposed to only one ref per macroblock."
7810 #: modules/codec/x264.c:225
7812 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
7815 #: modules/codec/x264.c:226
7816 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
7819 #: modules/codec/x264.c:229
7820 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
7823 #: modules/codec/x264.c:230
7824 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
7827 #: modules/codec/x264.c:232
7828 msgid "Adaptive spatial transform size"
7831 #: modules/codec/x264.c:234
7832 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
7835 #: modules/codec/x264.c:236
7836 msgid "Trellis RD quantization"
7839 #: modules/codec/x264.c:237
7841 "Trellis RD quantization: \n"
7843 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7844 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7845 "This requires CABAC."
7848 #: modules/codec/x264.c:243
7849 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
7852 #: modules/codec/x264.c:244
7853 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
7856 #: modules/codec/x264.c:246
7857 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
7860 #: modules/codec/x264.c:247
7862 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
7863 "small single coefficient."
7866 #: modules/codec/x264.c:251
7867 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
7870 #: modules/codec/x264.c:255
7871 msgid "CPU optimizations"
7874 #: modules/codec/x264.c:256
7875 msgid "Use assembler CPU optimizations."
7878 #: modules/codec/x264.c:258
7879 msgid "PSNR calculation"
7882 #: modules/codec/x264.c:259
7884 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7885 "from being calculated (for speed)."
7888 #: modules/codec/x264.c:262
7893 #: modules/codec/x264.c:263
7898 #: modules/codec/x264.c:265 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
7903 #: modules/codec/x264.c:266
7904 msgid "Print stats for each frame."
7907 #: modules/codec/x264.c:272
7911 #: modules/codec/x264.c:272
7915 #: modules/codec/x264.c:272
7919 #: modules/codec/x264.c:272
7923 #: modules/codec/x264.c:278
7927 #: modules/codec/x264.c:278
7931 #: modules/codec/x264.c:279
7936 #: modules/codec/x264.c:279
7940 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
7944 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
7948 #: modules/codec/x264.c:285 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
7949 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
7953 #: modules/codec/x264.c:294
7954 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
7957 #: modules/control/corba/corba.c:687
7958 msgid "Corba control"
7961 #: modules/control/corba/corba.c:689
7965 #: modules/control/corba/corba.c:691
7967 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
7968 "to be a sensible value."
7971 #: modules/control/corba/corba.c:694
7972 msgid "corba control module"
7975 #: modules/control/gestures.c:77
7976 msgid "Motion threshold (10-100)"
7979 #: modules/control/gestures.c:79
7980 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7983 #: modules/control/gestures.c:81
7984 msgid "Trigger button"
7987 #: modules/control/gestures.c:83
7988 msgid "Trigger button for mouse gestures."
7991 #: modules/control/gestures.c:86
7995 #: modules/control/gestures.c:89
8000 #: modules/control/gestures.c:97
8001 msgid "Mouse gestures control interface"
8004 #: modules/control/hotkeys.c:94
8006 msgid "Define playlist bookmarks."
8009 #: modules/control/hotkeys.c:97
8014 #: modules/control/hotkeys.c:98
8015 msgid "Hotkeys management interface"
8018 #: modules/control/hotkeys.c:471
8020 msgid "Audio track: %s"
8023 #: modules/control/hotkeys.c:486 modules/control/hotkeys.c:515
8025 msgid "Subtitle track: %s"
8028 #: modules/control/hotkeys.c:486
8032 #: modules/control/hotkeys.c:539
8034 msgid "Aspect ratio: %s"
8037 #: modules/control/hotkeys.c:565
8042 #: modules/control/hotkeys.c:591
8044 msgid "Deinterlace mode: %s"
8047 #: modules/control/hotkeys.c:621
8049 msgid "Zoom mode: %s"
8052 #: modules/control/http/http.c:34
8053 msgid "Host address"
8056 #: modules/control/http/http.c:36
8058 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8059 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8060 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8063 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8064 msgid "Source directory"
8067 #: modules/control/http/http.c:42
8072 #: modules/control/http/http.c:44
8073 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8076 #: modules/control/http/http.c:45
8080 #: modules/control/http/http.c:47
8082 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8083 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8086 #: modules/control/http/http.c:50
8087 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8090 #: modules/control/http/http.c:53
8091 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8094 #: modules/control/http/http.c:55
8095 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8098 #: modules/control/http/http.c:58
8099 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8102 #: modules/control/http/http.c:62
8103 msgid "HTTP remote control interface"
8106 #: modules/control/http/http.c:71
8110 #: modules/control/lirc.c:58
8111 msgid "Infrared remote control interface"
8114 #: modules/control/netsync.c:60
8115 msgid "Act as master"
8118 #: modules/control/netsync.c:61
8119 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8122 #: modules/control/netsync.c:65
8123 msgid "Master client ip address"
8126 #: modules/control/netsync.c:66
8127 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8130 #: modules/control/netsync.c:70
8132 msgid "Network Sync"
8135 #: modules/control/ntservice.c:39
8136 msgid "Install Windows Service"
8137 msgstr "安裝Windows服務"
8139 #: modules/control/ntservice.c:41
8141 msgid "Install the Service and exit."
8142 msgstr "安裝Windows服務"
8144 #: modules/control/ntservice.c:42
8145 msgid "Uninstall Windows Service"
8146 msgstr "解除安裝Windows服務"
8148 #: modules/control/ntservice.c:44
8150 msgid "Uninstall the Service and exit."
8151 msgstr "解除安裝Windows服務"
8153 #: modules/control/ntservice.c:45
8154 msgid "Display name of the Service"
8157 #: modules/control/ntservice.c:47
8159 msgid "Change the display name of the Service."
8162 #: modules/control/ntservice.c:48
8163 msgid "Configuration options"
8166 #: modules/control/ntservice.c:50
8168 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8169 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8173 #: modules/control/ntservice.c:55
8175 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8176 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8177 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8180 #: modules/control/ntservice.c:61
8185 #: modules/control/ntservice.c:62
8186 msgid "Windows Service interface"
8187 msgstr "Windows服務介面"
8189 #: modules/control/rc.c:154
8190 msgid "Show stream position"
8193 #: modules/control/rc.c:155
8195 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8198 #: modules/control/rc.c:158
8202 #: modules/control/rc.c:159
8203 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8206 #: modules/control/rc.c:161
8207 msgid "UNIX socket command input"
8208 msgstr "Unix socket指令輸入"
8210 #: modules/control/rc.c:162
8211 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8214 #: modules/control/rc.c:165
8215 msgid "TCP command input"
8218 #: modules/control/rc.c:166
8220 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8221 "port the interface will bind to."
8224 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8225 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8226 msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
8228 #: modules/control/rc.c:172
8230 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8231 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8232 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8235 #: modules/control/rc.c:179
8239 #: modules/control/rc.c:182
8240 msgid "Remote control interface"
8243 #: modules/control/rc.c:323
8245 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8248 #: modules/control/rc.c:837
8250 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8253 #: modules/control/rc.c:870
8254 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8257 #: modules/control/rc.c:872
8258 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8261 #: modules/control/rc.c:873
8262 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8265 #: modules/control/rc.c:874
8266 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8269 #: modules/control/rc.c:875
8270 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8273 #: modules/control/rc.c:876
8274 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8277 #: modules/control/rc.c:877
8278 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8281 #: modules/control/rc.c:878
8282 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8285 #: modules/control/rc.c:879
8286 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8289 #: modules/control/rc.c:880
8290 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8293 #: modules/control/rc.c:881
8294 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8297 #: modules/control/rc.c:882
8298 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8301 #: modules/control/rc.c:883
8302 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8305 #: modules/control/rc.c:884
8306 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8309 #: modules/control/rc.c:885
8310 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8313 #: modules/control/rc.c:886
8314 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8317 #: modules/control/rc.c:888
8318 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8321 #: modules/control/rc.c:889
8322 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8325 #: modules/control/rc.c:890
8326 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8329 #: modules/control/rc.c:891
8330 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8333 #: modules/control/rc.c:892
8334 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8337 #: modules/control/rc.c:893
8338 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8341 #: modules/control/rc.c:894
8342 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8345 #: modules/control/rc.c:895
8346 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8349 #: modules/control/rc.c:896
8350 msgid "| info . . . information about the current stream"
8353 #: modules/control/rc.c:897
8354 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8357 #: modules/control/rc.c:898
8358 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8361 #: modules/control/rc.c:899
8362 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8365 #: modules/control/rc.c:900
8366 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8369 #: modules/control/rc.c:902
8370 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8373 #: modules/control/rc.c:903
8374 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8377 #: modules/control/rc.c:904
8378 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8381 #: modules/control/rc.c:905
8382 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8385 #: modules/control/rc.c:906
8386 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8389 #: modules/control/rc.c:907
8390 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8393 #: modules/control/rc.c:912
8394 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8397 #: modules/control/rc.c:913
8398 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8401 #: modules/control/rc.c:914
8402 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8405 #: modules/control/rc.c:915
8406 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8409 #: modules/control/rc.c:916
8410 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8413 #: modules/control/rc.c:917
8414 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8417 #: modules/control/rc.c:918
8418 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8421 #: modules/control/rc.c:919
8422 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8425 #: modules/control/rc.c:921
8426 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8429 #: modules/control/rc.c:922
8430 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8433 #: modules/control/rc.c:923
8434 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8437 #: modules/control/rc.c:924
8438 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8441 #: modules/control/rc.c:925
8442 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8445 #: modules/control/rc.c:926
8446 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8449 #: modules/control/rc.c:927
8450 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8453 #: modules/control/rc.c:929
8454 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8457 #: modules/control/rc.c:930
8458 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8461 #: modules/control/rc.c:931
8462 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8465 #: modules/control/rc.c:932
8466 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8469 #: modules/control/rc.c:933
8470 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8473 #: modules/control/rc.c:935
8474 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8477 #: modules/control/rc.c:936
8478 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8481 #: modules/control/rc.c:937
8482 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8485 #: modules/control/rc.c:938
8486 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8489 #: modules/control/rc.c:939
8490 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8493 #: modules/control/rc.c:940
8494 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8497 #: modules/control/rc.c:941
8498 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8501 #: modules/control/rc.c:942
8502 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8505 #: modules/control/rc.c:943
8506 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8509 #: modules/control/rc.c:944
8510 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8513 #: modules/control/rc.c:945
8514 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8517 #: modules/control/rc.c:946
8518 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8521 #: modules/control/rc.c:947
8522 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8525 #: modules/control/rc.c:949
8527 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8528 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8531 #: modules/control/rc.c:953
8532 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8535 #: modules/control/rc.c:954
8536 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8539 #: modules/control/rc.c:955
8540 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8543 #: modules/control/rc.c:956
8544 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8547 #: modules/control/rc.c:958
8548 msgid "+----[ end of help ]"
8551 #: modules/control/rc.c:1065
8552 msgid "Press menu select or pause to continue."
8555 #: modules/control/rc.c:1234 modules/control/rc.c:1700
8556 #: modules/control/rc.c:1770 modules/control/rc.c:1819
8557 #: modules/control/rc.c:1918
8558 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8561 #: modules/control/rc.c:1352
8562 msgid "Type 'pause' to continue."
8565 #: modules/control/rc.c:1903 modules/control/rc.c:1942
8566 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8569 #: modules/control/showintf.c:62
8573 #: modules/control/showintf.c:63
8574 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8577 #: modules/control/telnet.c:72
8581 #: modules/control/telnet.c:73
8583 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8584 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8585 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8588 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8589 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
8591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
8592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
8596 #: modules/control/telnet.c:78
8598 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
8602 #: modules/control/telnet.c:82
8604 "A single administration password is used to protect this interface. The "
8605 "default value is \"admin\"."
8608 #: modules/control/telnet.c:96
8610 msgid "VLM remote control interface"
8613 #: modules/demux/a52.c:44
8614 msgid "Raw A/52 demuxer"
8615 msgstr "Raw A/52解多工器"
8617 #: modules/demux/aiff.c:45
8618 msgid "AIFF demuxer"
8621 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8622 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8623 msgstr "ASF v1.0解多工器"
8625 #: modules/demux/au.c:46
8629 #: modules/demux/avi/avi.c:43
8630 msgid "Force interleaved method"
8633 #: modules/demux/avi/avi.c:44
8635 msgid "Force interleaved method."
8638 #: modules/demux/avi/avi.c:46
8639 msgid "Force index creation"
8642 #: modules/demux/avi/avi.c:48
8644 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8645 "incomplete (not seekable)."
8648 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8652 #: modules/demux/avi/avi.c:550
8657 #: modules/demux/avi/avi.c:551
8659 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8660 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8663 #: modules/demux/avi/avi.c:2270
8664 msgid "Fixing AVI Index"
8667 #: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
8668 msgid "Creating AVI Index ..."
8671 #: modules/demux/demuxdump.c:38
8673 msgid "Dump filename"
8676 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8677 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
8680 #: modules/demux/demuxdump.c:41
8682 msgid "Append to existing file"
8685 #: modules/demux/demuxdump.c:43
8686 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
8689 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8691 msgid "File dumpper"
8694 #: modules/demux/dts.c:40
8695 msgid "Raw DTS demuxer"
8698 #: modules/demux/flac.c:38
8699 msgid "FLAC demuxer"
8702 #: modules/demux/gme.cpp:52
8703 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
8706 #: modules/demux/live555.cpp:63
8708 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
8709 "should be set in millisecond units."
8712 #: modules/demux/live555.cpp:66
8713 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8716 #: modules/demux/live555.cpp:67
8718 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
8719 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
8720 "cannot connect to normal RTSP servers."
8723 #: modules/demux/live555.cpp:71
8725 msgid "RTSP user name"
8728 #: modules/demux/live555.cpp:72
8731 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
8733 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
8735 #: modules/demux/live555.cpp:74
8737 msgid "RTSP password"
8740 #: modules/demux/live555.cpp:75
8742 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
8743 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
8745 #: modules/demux/live555.cpp:79
8746 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
8749 #: modules/demux/live555.cpp:89
8750 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8751 msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
8753 #: modules/demux/live555.cpp:95 modules/demux/live555.cpp:96
8754 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8757 #: modules/demux/live555.cpp:98
8762 #: modules/demux/live555.cpp:99
8763 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8766 #: modules/demux/live555.cpp:102 modules/demux/live555.cpp:103
8767 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8770 #: modules/demux/live555.cpp:105
8772 msgid "HTTP tunnel port"
8775 #: modules/demux/live555.cpp:106
8776 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
8779 #: modules/demux/m3u.c:68
8780 msgid "Playlist metademux"
8783 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8784 msgid "Frames per Second"
8787 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8789 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
8790 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
8793 #: modules/demux/mjpeg.c:50
8795 msgid "M-JPEG camera demuxer"
8796 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
8798 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8799 msgid "Matroska stream demuxer"
8800 msgstr "Matroska串流解多工器"
8802 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8804 msgid "Ordered chapters"
8807 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8808 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8811 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8813 msgid "Chapter codecs"
8816 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8817 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8820 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8822 msgid "Preload Directory"
8825 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8827 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8828 "for broken files)."
8831 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8832 msgid "Seek based on percent not time"
8835 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8836 msgid "Seek based on percent not time."
8839 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8840 msgid "Dummy Elements"
8843 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8844 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8847 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8849 msgid "--- DVD Menu"
8852 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8853 msgid "First Played"
8856 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8858 msgid "Video Manager"
8861 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8866 #: modules/demux/mod.c:48
8867 msgid "Enable noise reduction algorithm"
8870 #: modules/demux/mod.c:49
8872 msgid "Enable reverberation"
8875 #: modules/demux/mod.c:50
8877 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
8878 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
8880 #: modules/demux/mod.c:52
8881 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
8884 #: modules/demux/mod.c:54
8886 msgid "Enable megabass mode"
8889 #: modules/demux/mod.c:55
8890 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
8893 #: modules/demux/mod.c:58
8895 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
8896 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
8899 #: modules/demux/mod.c:61
8901 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
8902 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
8904 #: modules/demux/mod.c:63
8906 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
8907 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
8909 #: modules/demux/mod.c:68
8910 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8911 msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
8913 #: modules/demux/mod.c:76
8917 #: modules/demux/mod.c:79
8918 msgid "Reverberation level"
8921 #: modules/demux/mod.c:81
8922 msgid "Reverberation delay"
8925 #: modules/demux/mod.c:83
8929 #: modules/demux/mod.c:86
8931 msgid "Mega bass level"
8934 #: modules/demux/mod.c:88
8935 msgid "Mega bass cutoff"
8938 #: modules/demux/mod.c:90
8942 #: modules/demux/mod.c:93
8944 msgid "Surround level"
8945 msgstr "環繞等級(0-100)"
8947 #: modules/demux/mod.c:95
8948 msgid "Surround delay (ms)"
8951 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8952 msgid "MP4 stream demuxer"
8955 #: modules/demux/mpc.c:46
8957 msgid "Replay Gain type"
8960 #: modules/demux/mpc.c:47
8962 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
8963 "specific one. Choose which type you want to use"
8966 #: modules/demux/mpc.c:59
8968 msgid "MusePack demuxer"
8971 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8972 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
8975 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8976 msgid "H264 video demuxer"
8979 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8980 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8981 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
8983 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8984 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8985 msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
8987 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8989 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
8990 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
8992 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8993 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8994 msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
8996 #: modules/demux/nsc.c:43
8997 msgid "Windows Media NSC metademux"
9000 #: modules/demux/nsv.c:45
9001 msgid "NullSoft demuxer"
9002 msgstr "NullSoft解多工器"
9004 #: modules/demux/nuv.c:46
9009 #: modules/demux/ogg.c:44
9014 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9019 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9020 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9023 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9024 msgid "Show shoutcast adult content"
9027 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9028 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9031 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
9032 msgid "Native playlist import"
9035 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9036 msgid "M3U playlist import"
9039 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
9040 msgid "PLS playlist import"
9043 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
9045 msgid "B4S playlist import"
9048 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9050 msgid "DVB playlist import"
9053 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9055 msgid "Podcast parser"
9058 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
9060 msgid "XSPF playlist import"
9063 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
9064 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9067 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
9068 #: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
9069 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
9070 #: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
9071 #: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
9072 #: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
9073 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
9074 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412
9076 msgid "Podcast Info"
9079 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
9081 msgid "Podcast Link"
9084 #: modules/demux/playlist/podcast.c:284
9086 msgid "Podcast Copyright"
9089 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
9091 msgid "Podcast Category"
9094 #: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
9095 msgid "Podcast Keywords"
9098 #: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
9100 msgid "Podcast Subtitle"
9103 #: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
9105 msgid "Podcast Summary"
9108 #: modules/demux/playlist/podcast.c:349
9110 msgid "Podcast Publication Date"
9113 #: modules/demux/playlist/podcast.c:357
9115 msgid "Podcast Author"
9118 #: modules/demux/playlist/podcast.c:365
9119 msgid "Podcast Subcategory"
9122 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
9124 msgid "Podcast Duration"
9127 #: modules/demux/playlist/podcast.c:405
9129 msgid "Podcast Size"
9132 #: modules/demux/playlist/podcast.c:413
9133 msgid "Podcast Type"
9136 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481
9137 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489
9138 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513
9139 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529
9140 #: modules/services_discovery/shout.c:153
9144 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482
9149 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514
9154 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530
9155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
9159 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
9161 msgid "MPEG-PS demuxer"
9164 #: modules/demux/pva.c:43
9168 #: modules/demux/rawdv.c:40
9169 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9172 #: modules/demux/real.c:40
9173 msgid "Real demuxer"
9176 #: modules/demux/sgimb.c:113
9177 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9180 #: modules/demux/subtitle.c:64
9182 msgid "Text subtitles parser"
9185 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9186 msgid "Frames per second"
9189 #: modules/demux/subtitle.c:72
9190 msgid "Subtitles delay"
9193 #: modules/demux/subtitle.c:74
9195 msgid "Subtitles format"
9198 #: modules/demux/ts.c:84
9202 #: modules/demux/ts.c:86
9203 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9206 #: modules/demux/ts.c:88
9207 msgid "Set id of ES to PID"
9210 #: modules/demux/ts.c:89
9212 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9213 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9214 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9217 #: modules/demux/ts.c:94
9218 msgid "Fast udp streaming"
9221 #: modules/demux/ts.c:96
9222 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9225 #: modules/demux/ts.c:98
9226 msgid "MTU for out mode"
9229 #: modules/demux/ts.c:99
9230 msgid "MTU for out mode."
9233 #: modules/demux/ts.c:101
9237 #: modules/demux/ts.c:102
9238 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9241 #: modules/demux/ts.c:104
9245 #: modules/demux/ts.c:105
9246 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9249 #: modules/demux/ts.c:107
9250 msgid "CAPMT System ID"
9253 #: modules/demux/ts.c:108
9254 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9257 #: modules/demux/ts.c:110
9258 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9261 #: modules/demux/ts.c:111
9263 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9264 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9267 #: modules/demux/ts.c:115
9268 msgid "Filename of dump"
9271 #: modules/demux/ts.c:116
9272 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9275 #: modules/demux/ts.c:118
9279 #: modules/demux/ts.c:120
9281 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9285 #: modules/demux/ts.c:123
9286 msgid "Dump buffer size"
9289 #: modules/demux/ts.c:125
9291 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9292 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9295 #: modules/demux/ts.c:129
9297 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9300 #: modules/demux/ty.c:70
9302 msgid "TY Stream audio/video demux"
9303 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
9305 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9309 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9310 msgid "Classic rock"
9313 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9317 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9321 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9325 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9329 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9333 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9337 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9341 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9345 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9349 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9353 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9357 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9361 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9365 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9369 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9373 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9377 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9381 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9385 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9389 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9393 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9397 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9401 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9405 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9409 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9410 msgid "Instrumental"
9413 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9417 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9421 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9425 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9429 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9433 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9437 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9438 msgid "Alternative rock"
9441 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9445 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9449 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9453 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9457 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9461 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9462 msgid "Instrumental pop"
9465 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9466 msgid "Instrumental rock"
9469 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9473 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9477 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9481 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9482 msgid "Techno-Industrial"
9485 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9489 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9493 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9497 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9501 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9502 msgid "Southern rock"
9505 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9509 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9513 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9517 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9521 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9522 msgid "Christian rap"
9525 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9529 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9533 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9534 msgid "Native American"
9537 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9541 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9545 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
9549 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9553 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9557 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9561 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9565 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9569 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9573 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9577 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9581 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9585 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9589 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9593 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9597 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9599 msgid "ID3 tags parser"
9602 #: modules/demux/vobsub.c:48
9604 msgid "Vobsub subtitles parser"
9605 msgstr "Vobsub字幕解多工"
9607 #: modules/demux/voc.c:42
9612 #: modules/demux/wav.c:42
9616 #: modules/demux/xa.c:42
9621 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9622 msgid "Use DVD Menus"
9625 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9626 msgid "BeOS standard API interface"
9627 msgstr "BeOS標準API介面"
9629 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9630 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9633 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9634 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
9635 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
9636 #: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173
9637 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9638 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9643 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9644 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9645 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
9646 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
9647 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
9651 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9652 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9657 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9658 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
9659 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9663 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9664 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9665 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
9667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
9671 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9672 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9676 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9677 msgid "Open Subtitles"
9680 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9686 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9690 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9694 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
9698 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
9699 msgid "Go to Chapter"
9702 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
9706 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
9710 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9711 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9712 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9713 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
9714 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
9715 #: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157
9716 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
9717 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
9718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
9719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
9720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660
9721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848
9722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
9723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
9724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
9728 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
9729 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9730 msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
9732 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
9733 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9734 msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
9736 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9737 msgid "Drop files to play"
9740 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9744 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9748 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9749 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
9750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
9755 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
9756 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
9760 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9764 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9765 msgid "Sort Reverse"
9768 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9769 msgid "Sort by Name"
9772 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9773 msgid "Sort by Path"
9776 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9780 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9784 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9788 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9792 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9796 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9797 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129
9798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
9801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
9805 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9809 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9810 #: modules/gui/macosx/playlist.m:707 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9814 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9818 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9819 msgid "Show Interface"
9822 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9826 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9830 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9834 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9835 msgid "Vertical Sync"
9838 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9839 msgid "Correct Aspect Ratio"
9842 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9846 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9847 msgid "Take Screen Shot"
9850 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
9851 msgid "About VLC media player"
9852 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
9854 #: modules/gui/macosx/about.m:81
9856 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9859 #: modules/gui/macosx/about.m:85
9861 msgid "Compiled by %s"
9864 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
9865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9869 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
9874 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
9875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
9879 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9884 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
9885 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
9886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9891 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:703
9896 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9901 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9903 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9906 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9908 msgid "Input has changed"
9911 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9913 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
9914 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
9917 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
9918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9919 msgid "Invalid selection"
9922 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
9923 msgid "Two bookmarks have to be selected."
9926 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9928 msgid "No input found"
9931 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
9932 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9935 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
9937 msgid "Jump To Time"
9940 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
9944 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
9946 msgid "Jump to time"
9949 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
9953 #: modules/gui/macosx/controls.m:167
9957 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
9958 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:455
9959 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1170
9960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9964 #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
9965 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1189
9969 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
9970 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:456
9971 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1178
9972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9976 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
9977 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
9981 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
9982 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
9986 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
9987 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
9991 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
9992 #: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
9993 msgid "Float on Top"
9996 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
9997 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
9998 msgid "Fit to Screen"
10001 #: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
10002 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
10006 #: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
10007 msgid "Step Forward"
10010 #: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
10011 msgid "Step Backward"
10014 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
10015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10019 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
10020 msgid "Fast Forward"
10023 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
10024 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
10025 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
10026 #: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344
10027 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:437
10028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
10029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
10030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
10031 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
10032 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
10033 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
10034 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
10038 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335
10039 #: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337
10040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
10041 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10042 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
10043 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
10044 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
10048 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10052 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10053 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10056 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10057 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10060 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10064 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10065 msgid "Extended controls"
10068 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10070 msgid "Video filters"
10073 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10075 msgid "Image adjustment"
10078 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10084 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10088 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10092 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10093 msgid "Adds motion blurring to the image"
10096 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10097 #: modules/video_filter/distort.c:82
10101 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10103 msgid "Adds distortion effects"
10106 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10107 msgid "Image clone"
10110 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10112 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10115 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
10116 msgid "Image cropping"
10119 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10121 msgid "Crops a defined part of the image"
10124 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10125 msgid "Image inversion"
10128 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10130 msgid "Inverts the colors of the image"
10133 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10134 #: modules/video_filter/transform.c:67
10135 msgid "Transformation"
10138 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10139 msgid "Rotates or flips the image"
10142 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10144 msgid "Interactive Zoom"
10147 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
10148 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10151 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10152 msgid "Volume normalization"
10155 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10156 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10159 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10160 msgid "Headphone virtualization"
10163 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10164 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10167 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10168 msgid "Maximum level"
10171 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10172 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10173 msgid "Restore Defaults"
10176 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10178 msgstr "virtualization"
10180 #: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10184 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10185 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10186 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
10190 #: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10192 msgid "More Information"
10195 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
10197 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10198 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10199 "subsections of Video/Filters.\n"
10200 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10201 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10204 #: modules/gui/macosx/interaction.m:122
10209 #: modules/gui/macosx/interaction.m:123
10214 #: modules/gui/macosx/interaction.m:172
10218 #: modules/gui/macosx/interaction.m:172
10222 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
10223 msgid "VLC - Controller"
10226 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
10227 #: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10229 msgid "VLC media player"
10230 msgstr "VLC多媒體播放程式"
10232 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
10233 msgid "Open CrashLog"
10236 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
10237 msgid "Check for Update..."
10240 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10241 msgid "Preferences..."
10244 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
10248 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10252 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10253 msgid "Hide Others"
10256 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10260 #: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
10264 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10268 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10269 msgid "Open File..."
10272 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10273 msgid "Quick Open File..."
10276 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10277 msgid "Open Disc..."
10280 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10281 msgid "Open Network..."
10284 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10285 msgid "Open Recent"
10288 #: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899
10292 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10294 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10297 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10301 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10305 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10309 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10314 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
10318 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
10319 msgid "Volume Down"
10322 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
10323 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10324 msgid "Video Device"
10327 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
10328 msgid "Minimize Window"
10331 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
10332 msgid "Close Window"
10335 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
10339 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
10341 msgid "Extended Controls"
10344 #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
10345 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10346 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:365
10348 msgid "Information"
10351 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10352 msgid "Bring All to Front"
10355 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10359 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
10363 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10364 msgid "Online Documentation"
10367 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
10368 msgid "Report a Bug"
10371 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10372 msgid "VideoLAN Website"
10373 msgstr "VideoLAN網站"
10375 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10379 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10380 msgid "Make a donation"
10383 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10385 msgid "Online Forum"
10388 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10392 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10394 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10398 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
10399 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10402 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
10403 msgid "Open Messages Window"
10406 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
10410 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
10411 msgid "Do not display further errors"
10414 #: modules/gui/macosx/intf.m:1099
10416 msgid "Volume: %d%%"
10419 #: modules/gui/macosx/intf.m:1766
10420 msgid "No CrashLog found"
10423 #: modules/gui/macosx/intf.m:1766
10424 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10427 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10429 msgid "Embedded video output"
10432 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10434 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10437 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10438 msgid "Video device"
10441 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10443 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10444 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10448 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10450 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10451 "is fully transparent."
10454 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10455 msgid "Stretch video to fill window"
10458 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10460 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10461 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10464 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10465 msgid "Crop borders in fullscreen"
10468 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10470 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10471 "screen without black borders (OpenGL only)."
10474 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10475 msgid "Black screens in fullscreen"
10478 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10479 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10482 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10483 msgid "Use as Desktop Background"
10486 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10488 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10489 "with in this mode."
10492 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10494 msgid "Remember wizard options"
10497 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10498 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10501 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10503 msgid "Mac OS X interface"
10506 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10507 msgid "Quartz video"
10510 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10511 msgid "Open Source"
10514 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10515 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10516 msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
10518 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10519 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10520 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10521 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10530 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10531 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10534 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
10535 msgid "Device name"
10538 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10539 msgid "Use DVD menus"
10542 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10544 msgid "VIDEO_TS directory"
10545 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
10547 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10552 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10558 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10559 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10560 msgid "UDP/RTP Multicast"
10563 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10564 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10565 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10568 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10569 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10570 msgid "Allow timeshifting"
10573 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10574 msgid "Load subtitles file:"
10577 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10579 msgid "Settings..."
10582 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10583 msgid "Override parametters"
10586 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10588 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10589 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
10593 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10597 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10598 msgid "Subtitles encoding"
10601 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10605 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10607 msgid "Subtitles alignment"
10610 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10611 msgid "Font Properties"
10614 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10615 msgid "Subtitle File"
10618 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10619 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10621 msgid "No %@s found"
10624 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10625 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10626 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
10628 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10630 msgid "Streaming/Saving:"
10633 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10635 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10638 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10640 msgid "Display the stream locally"
10643 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10644 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10648 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10650 msgid "Dump raw input"
10653 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10655 msgid "Encapsulation Method"
10658 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10660 msgid "Transcoding options"
10663 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
10668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
10669 msgid "Bitrate (kb/s)"
10672 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10677 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10678 msgid "Stream Announcing"
10681 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10683 msgid "SAP announce"
10686 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10687 msgid "RTSP announce"
10690 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10691 msgid "HTTP announce"
10694 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10695 msgid "Export SDP as file"
10698 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10699 msgid "Channel Name"
10702 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10706 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10710 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
10711 msgid "Save Playlist..."
10714 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
10716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
10717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
10721 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
10722 msgid "Expand Node"
10725 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
10727 msgid "Get Stream Information"
10730 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
10731 msgid "Sort Node by Name"
10734 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
10735 msgid "Sort Node by Author"
10738 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497
10739 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1523
10741 msgid "No items in the playlist"
10744 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
10745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
10749 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
10751 msgid "Search in Playlist"
10754 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
10755 msgid "Standard Play"
10758 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
10760 msgid "Add Folder to Playlist"
10763 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
10765 msgid "File Format:"
10768 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
10770 msgid "Extended M3U"
10771 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
10773 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
10774 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
10777 #: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1517
10779 msgid "%i items in the playlist"
10780 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
10782 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1527
10784 msgid "1 item in the playlist"
10785 msgstr "播放清單中有 1 個項目"
10787 #: modules/gui/macosx/playlist.m:706
10789 msgid "Save Playlist"
10792 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1486
10797 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1487
10798 msgid "Please enter a name for the new node."
10801 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1492
10802 msgid "Empty Folder"
10805 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10811 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10813 msgid "Advanced Information"
10816 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10817 msgid "Read at media"
10820 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10822 msgid "Input bitrate"
10825 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
10830 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
10832 msgid "Stream bitrate"
10835 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10837 msgid "Decoded blocks"
10840 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
10842 msgid "Displayed frames"
10845 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
10847 msgid "Lost frames"
10850 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
10852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10853 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10857 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
10858 msgid "Sent packets"
10861 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
10865 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10870 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
10872 msgid "Played buffers"
10875 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
10876 msgid "Lost buffers"
10879 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
10884 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
10886 msgid "Reset Preferences"
10889 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10893 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10895 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
10896 "Are you sure you want to continue?"
10899 #: modules/gui/macosx/prefs.m:715
10900 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
10903 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10905 msgid "Select a directory"
10908 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10910 msgid "Select a file"
10913 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10917 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
10919 msgid "Subpicture Filters"
10922 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10927 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
10928 #: modules/video_filter/marq.c:115
10932 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
10934 msgid "Save settings"
10937 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
10938 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
10939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
10944 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
10948 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10953 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
10954 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10958 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
10959 msgid "(in pixels)"
10962 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
10967 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
10971 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
10972 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
10973 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10977 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
10978 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10979 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10983 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
10984 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10985 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10990 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
10991 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10992 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10996 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
10997 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10998 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11002 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
11003 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
11004 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11009 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
11010 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11011 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11015 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
11016 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11017 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11021 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
11022 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11023 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11027 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
11028 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11029 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11034 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
11035 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
11036 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11040 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
11041 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11042 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11047 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
11048 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11049 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11053 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
11054 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11055 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11059 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
11060 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11061 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11065 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
11066 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11067 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11071 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
11073 msgid "Center-Center"
11076 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
11078 msgid "Left-Center"
11081 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
11083 msgid "Right-Center"
11086 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
11091 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
11096 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
11101 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
11103 msgid "Center-Bottom"
11106 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
11108 msgid "Left-Bottom"
11111 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
11113 msgid "Right-Bottom"
11116 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11117 msgid "Check for Updates"
11120 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11121 msgid "Download now"
11124 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11125 msgid "Checking for Updates..."
11128 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11130 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11133 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11134 msgid "This version of VLC is outdated."
11137 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11138 msgid "This version of VLC is latest available."
11141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11142 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11146 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11151 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11156 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11160 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11164 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11169 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11175 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11176 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
11178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11179 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11183 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11188 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11194 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11195 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
11197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11198 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11199 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11200 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11205 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11206 "ASF, OGG and RAW)"
11209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11211 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11215 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11220 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11225 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11226 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
11228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11230 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11231 msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
11233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11234 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11238 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11239 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11240 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11244 msgid "MPEG Program Stream"
11247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11248 msgid "MPEG Transport Stream"
11251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11252 msgid "MPEG 1 Format"
11255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11257 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11258 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11259 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11260 "at http://yourip:8080 by default."
11263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11265 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11266 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11267 "generally the most compatible"
11270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11272 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11273 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11274 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11275 "at mms://yourip:8080 by default."
11278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11280 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11281 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11282 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11283 "encapsulated in HTTP)."
11286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11287 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11288 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11293 msgid "Use this to stream to a single computer."
11296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11298 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11299 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11300 "address beginning with 239.255."
11303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11305 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11306 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11307 "but it won't work over the Internet."
11310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11313 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11319 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11320 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11321 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11333 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11337 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11342 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11343 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11344 "access to more features."
11347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
11349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11350 msgid "Stream to network"
11353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
11354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11355 msgid "Transcode/Save to file"
11358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11359 msgid "Choose input"
11362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11364 msgid "Choose here your input stream."
11365 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
11367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
11369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11370 msgid "Select a stream"
11373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11375 msgid "Existing playlist item"
11378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11385 msgid "Partial Extract"
11388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11390 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11391 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11392 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11407 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11408 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
11412 msgid "Destination"
11415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11417 msgid "Streaming method"
11420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11421 msgid "Address of the computer to stream to."
11424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11425 msgid "UDP Unicast"
11428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11429 msgid "UDP Multicast"
11432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11434 #: modules/stream_out/transcode.c:186
11438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11440 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11441 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11446 msgid "Transcode audio"
11449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11451 msgid "Transcode video"
11454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802
11456 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
11462 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11468 msgid "Encapsulation format"
11471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11473 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11474 "previously chosen settings all formats won't be available."
11477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11479 msgid "Additional streaming options"
11482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11484 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11485 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
11489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11490 msgid "SAP Announce"
11493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
11496 msgid "Local playback"
11499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11501 msgid "Additional transcode options"
11504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11506 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11507 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11511 msgid "Select the file to save to"
11514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11516 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11527 msgid "Encap. format"
11530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11533 msgid "Input stream"
11536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11538 msgid "Save file to"
11541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11543 msgid "No input selected"
11546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11548 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11550 "Choose one before going to the next page."
11553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11554 msgid "No valid destination"
11557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11559 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11562 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11563 "and the help texts in this window."
11566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11568 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11569 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11571 "Correct your selection and try again."
11574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11576 msgid "Select the directory to save to"
11579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11581 msgid "No folder selected"
11584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11586 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11587 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
11589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11591 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11596 msgid "No file selected"
11599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11600 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11605 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
11612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
11617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439
11621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397
11622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
11623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
11628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11630 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415
11635 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
11640 msgid "This allows to stream on a network."
11643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
11645 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11646 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11647 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11648 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
11653 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11654 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
11656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
11658 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11659 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
11661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
11663 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11664 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11665 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11666 "leave this setting to 1."
11669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
11671 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11672 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11673 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11674 "extra interface.\n"
11675 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11676 "name will be used."
11679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
11681 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11684 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11688 #: modules/gui/ncurses.c:99
11689 msgid "Filebrowser starting point"
11692 #: modules/gui/ncurses.c:101
11694 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11695 "show you initially."
11698 #: modules/gui/ncurses.c:106
11700 msgid "Ncurses interface"
11703 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11704 msgid "Autoplay selected file"
11705 msgstr "自動播放所選擇的檔案"
11707 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11708 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11711 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11712 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11713 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
11715 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11720 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11721 msgid "Permissions"
11724 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11728 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11732 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11740 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11746 msgid "Add to Playlist"
11749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11789 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11814 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11845 msgid "Samplerate:"
11848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11865 msgid "Decimation:"
11868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11929 msgid "Video Codec:"
11932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11961 msgid "Video Bitrate:"
11964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11965 msgid "Bitrate Tolerance:"
11968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11969 msgid "Keyframe Interval:"
11972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11973 msgid "Audio Codec:"
11976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11977 msgid "Deinterlace:"
11980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11993 msgid "Time To Live (TTL):"
11994 msgstr "有效時間(TTL):"
11996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12005 msgid "localhost.localdomain"
12008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12077 msgid "Audio Bitrate :"
12080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12081 msgid "SAP Announce:"
12084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12085 msgid "SLP Announce:"
12088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12089 msgid "Announce Channel:"
12092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12118 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12119 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12120 "org/copyleft/gpl.html)."
12123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12124 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12125 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12128 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12131 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12133 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12136 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12137 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12138 msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
12140 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12141 msgid "Open a skin file"
12144 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12146 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12147 msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
12149 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973
12151 msgid "Open playlist"
12154 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12157 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12159 msgstr "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
12161 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12163 msgid "Save playlist"
12166 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12167 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12170 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:418
12171 msgid "Skin to use"
12174 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:419
12176 msgid "Path to the skin to use."
12177 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
12179 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:420
12180 msgid "Config of last used skin"
12181 msgstr "組態上一次使用的面板"
12183 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421
12185 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12186 "automatically, do not touch it."
12189 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423
12190 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12192 msgid "Systray icon"
12195 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:424
12196 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12198 msgid "Show a systray icon for VLC"
12201 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:425
12202 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12203 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12204 msgid "Show VLC on the taskbar"
12207 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12208 msgid "Enable transparency effects"
12211 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12213 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12214 "when moving windows does not behave correctly."
12217 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
12221 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
12222 msgid "Skinnable Interface"
12225 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
12226 msgid "Skins loader demux"
12229 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12230 msgid "Select skin"
12233 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12234 msgid "Open skin..."
12237 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12240 "(WinCE interface)\n"
12247 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
12249 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12253 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
12254 msgid "Compiled by "
12257 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12261 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
12262 msgid "Based on SVN revision: "
12265 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12268 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12269 "http://www.videolan.org/"
12270 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12272 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12276 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12278 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12282 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12284 msgid "Choose directory"
12287 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12289 msgid "Choose file"
12292 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12293 msgid "Embed video in interface"
12296 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12298 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12302 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12303 msgid "WinCE interface module"
12306 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12307 msgid "WinCE dialogs provider"
12310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12311 msgid "Edit bookmark"
12314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
12333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
12350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12356 msgid "You must select two bookmarks"
12359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12360 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12365 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12370 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12371 "bookmarks to keep the same input."
12374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12375 msgid "Input has changed "
12378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12380 msgid "Stream and Media Info"
12383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12385 msgid "Advanced information"
12388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
12390 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
12398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
12403 msgid "Don't show further errors"
12406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
12407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12414 msgid "Playlist item info"
12417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12419 msgid "Save &As..."
12422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12423 msgid "Save Messages As..."
12426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12427 msgid "Advanced options..."
12430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12434 msgid "Advanced options"
12437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12448 msgid "Stream/Save"
12451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12453 msgid "Use VLC as a stream server"
12454 msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
12456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12461 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12462 msgstr "變更預設快取值(ms)"
12464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12470 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12471 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12476 msgid "Use a subtitles file"
12479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12481 msgid "Use an external subtitles file."
12484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12486 msgid "Advanced Settings..."
12489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12495 msgid "DVD (menus)"
12498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12503 msgid "Probe Disc(s)"
12506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12508 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12509 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12510 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12511 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12512 "parameter ranges are set based on media we find."
12515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12516 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12525 msgid "DVD device to use"
12528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12530 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12531 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12537 msgid "CD-ROM device to use"
12540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12542 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12543 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
12548 msgid "Open subtitles file"
12551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
12553 msgid "Title number."
12556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
12558 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12559 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12564 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
12568 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
12572 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
12577 msgid "Track number."
12580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
12582 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12583 "subtitle will be shown."
12586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
12588 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
12593 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12594 "given, then all tracks are played."
12597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
12598 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12606 msgid "&Simple Add File..."
12607 msgstr "增加檔案(&S)..."
12609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12610 msgid "Add &Directory..."
12611 msgstr "增加目錄(&D)..."
12613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12615 msgid "&Add URL..."
12616 msgstr "增加MRL(&A)..."
12618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12620 msgid "Services Discovery"
12623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12624 msgid "&Open Playlist..."
12625 msgstr "開啟播放清單(&O)..."
12627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12628 msgid "&Save Playlist..."
12629 msgstr "儲存播放清單(&S)..."
12631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12633 msgid "Sort by &Title"
12636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12638 msgid "&Reverse Sort by Title"
12639 msgstr "依標題反向排序(&R)"
12641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12663 msgid "&View items"
12666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
12668 msgid "Play this Branch"
12671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
12676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12678 msgid "Sort this Branch"
12681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
12686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
12692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
12693 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
12697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
12700 msgid "%i items in playlist"
12701 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
12703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935
12707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
12709 msgid "XSPF playlist"
12712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12713 msgid "Playlist is empty"
12716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413
12721 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
12722 #: modules/misc/win32text.c:77
12726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414
12731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629
12732 msgid "Please enter node name"
12735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
12740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
12744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
12745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
12749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
12751 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12752 "Are you sure you want to continue?"
12755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
12757 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
12775 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
12776 "\" can be modified."
12779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12780 msgid "Stream output MRL"
12783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12790 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
12791 "by adjusting the stream settings."
12794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
12800 msgid "Play locally"
12803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
12808 #: modules/stream_out/rtp.c:101
12812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12817 msgid "Channel name"
12820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12822 msgid "Select all elementary streams"
12825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12826 msgid "Video codec"
12829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12830 msgid "Audio codec"
12833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12835 msgid "Subtitles codec"
12838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12840 msgid "Subtitles overlay"
12843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12848 msgid "Subtitle options"
12851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12852 msgid "Subtitles file"
12855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12862 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12867 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12868 msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
12870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
12880 msgid "Check for updates"
12883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
12886 "Available updates and related downloads.\n"
12887 "(Double click on a file to download it)\n"
12890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
12892 msgid "Save file..."
12895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
12899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
12901 msgid "Load Configuration"
12904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
12906 msgid "Save Configuration"
12909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
12910 msgid "New broadcast"
12913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
12914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
12915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
12919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
12924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
12928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
12933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
12938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
12940 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
12941 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
12943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
12945 msgid "Use this to stream on a network."
12948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12949 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
12954 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
12955 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
12958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
12960 msgid "Use this to stream on a network"
12963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
12965 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
12966 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
12968 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
12969 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
12972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
12973 msgid "You must choose a stream"
12976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
12978 msgid "Unable to find playlist"
12979 msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
12981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
12983 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
12984 "ending times (in seconds).\n"
12986 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
12987 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
12990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
12992 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
12993 "the container format, proceed to the next page."
12996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
12998 msgid "Transcode video (if available)"
13001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13004 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13006 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13010 msgid "Transcode audio (if available)"
13013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13016 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13018 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13022 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13023 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13026 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13031 msgid "Please enter an address"
13034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13036 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13037 "choices, some formats might not be available."
13040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13042 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13043 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13046 msgid "You must choose a file to save to"
13047 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
13049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13051 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13052 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13056 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13057 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13058 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13064 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13065 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13066 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13067 "extra interface.\n"
13068 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13069 "default name will be used."
13072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13073 msgid "More information"
13076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13078 msgid "Save to file"
13081 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13083 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13084 "correlated their movement will be."
13087 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13088 msgid "Creates several clones of the image"
13091 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13095 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13097 msgid "Magnifies part of the image"
13100 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13101 msgid "Video Options"
13104 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13105 msgid "Aspect Ratio"
13108 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13109 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13112 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13114 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13115 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13118 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13119 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13122 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13124 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13125 "these settings to take effect.\n"
13127 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13128 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13129 "Video Filter Module inside the preferences."
13132 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13137 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13142 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13147 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
13151 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
13152 msgid "Previous track"
13155 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13159 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
13160 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13161 msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
13163 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13164 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13165 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13167 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
13169 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13170 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13172 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
13173 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13174 msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
13176 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13177 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13178 msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
13180 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13182 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13183 msgstr "開啟擷取裝置(&C)...\tCtrl-C"
13185 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13186 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13187 msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
13189 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13190 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13191 msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
13193 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13194 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13195 msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
13197 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591
13198 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13199 msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
13201 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
13203 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13204 msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
13206 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595
13207 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13210 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
13215 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
13216 msgid "Check for Updates..."
13219 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
13223 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
13227 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
13231 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13235 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13239 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13240 msgid "&Navigation"
13243 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13247 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
13248 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
13250 msgid "Embedded playlist"
13253 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
13254 msgid "Previous playlist item"
13257 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
13258 msgid "Next playlist item"
13261 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13262 msgid "Play slower"
13265 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13266 msgid "Play faster"
13269 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
13271 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13272 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
13274 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13276 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13279 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
13281 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13284 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
13287 " (wxWidgets interface)\n"
13293 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
13295 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13296 "http://www.videolan.org/\n"
13300 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13305 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496
13307 msgid "Show/Hide Interface"
13310 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13311 msgid "Quick &Open File..."
13312 msgstr "快速開啟檔案(&O)"
13314 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13315 msgid "Open &File..."
13318 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13320 msgid "Open D&irectory..."
13321 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13323 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13324 msgid "Open &Disc..."
13327 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13328 msgid "Open &Network Stream..."
13329 msgstr "開啟網路串流(&N)"
13331 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13332 msgid "Open &Capture Device..."
13333 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
13335 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13336 msgid "Media &Info..."
13339 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13340 msgid "&Messages..."
13343 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13344 msgid "&Preferences..."
13347 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
13351 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13352 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13355 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13356 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13359 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13361 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13365 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13367 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13368 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13370 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13371 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13374 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13375 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13378 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13379 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13382 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13384 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13385 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
13387 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13388 msgid "RTP Unicast"
13391 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13393 msgid "Stream to a single computer."
13396 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13397 msgid "RTP Multicast"
13400 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13402 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13403 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13404 "work over the Internet."
13407 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13409 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13410 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13414 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13416 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13417 "needs to send the stream several times."
13420 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13422 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13423 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13424 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13425 "at http://yourip:8080 by default."
13428 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13430 msgid "Bookmarks dialog"
13433 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13435 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13438 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13440 msgid "Extended GUI"
13441 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
13443 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13445 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13448 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13452 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13454 msgid "Minimal interface"
13457 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13458 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13461 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13463 msgid "Size to video"
13466 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13467 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13470 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13472 msgid "Show labels in toolbar"
13475 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13477 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13478 msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
13480 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13482 msgid "Playlist view"
13485 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13487 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13488 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13489 "with less features). You can select which one will be available on the "
13490 "toolbar (or both)."
13493 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13497 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13501 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13503 msgid "wxWidgets interface module"
13504 msgstr "wxWindows介面模組"
13506 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170
13507 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13510 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13511 msgid "Dummy image chroma format"
13514 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13516 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13517 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13520 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13521 msgid "Save raw codec data"
13524 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13526 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13530 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13532 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13533 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13534 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13537 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13538 msgid "Dummy interface function"
13541 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13542 msgid "Dummy Interface"
13545 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13546 msgid "Dummy access function"
13549 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13550 msgid "Dummy demux function"
13553 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13554 msgid "Dummy decoder"
13557 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13558 msgid "Dummy decoder function"
13561 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13562 msgid "Dummy encoder function"
13565 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13566 msgid "Dummy audio output function"
13569 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13570 msgid "Dummy video output function"
13573 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13574 msgid "Dummy Video output"
13577 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13578 msgid "Dummy font renderer function"
13581 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
13582 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
13583 #: modules/visualization/xosd.c:76
13587 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13589 msgid "Filename for the font you want to use"
13590 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
13592 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13593 msgid "Font size in pixels"
13596 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
13598 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13599 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13603 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
13604 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
13605 #: modules/video_filter/time.c:77
13609 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
13611 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
13612 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13615 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
13616 msgid "Text default color"
13619 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
13621 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13622 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13623 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13624 "(red + green), #FFFFFF = white"
13627 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
13628 msgid "Relative font size"
13631 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
13633 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
13634 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13637 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
13641 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
13645 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
13649 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
13653 #: modules/misc/freetype.c:108
13655 msgid "Use YUVP renderer"
13658 #: modules/misc/freetype.c:109
13660 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
13661 "you want to encode into DVB subtitles"
13664 #: modules/misc/freetype.c:111
13666 msgid "Font Effect"
13669 #: modules/misc/freetype.c:113
13671 "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
13675 #: modules/misc/freetype.c:121
13679 #: modules/misc/freetype.c:121
13683 #: modules/misc/freetype.c:122
13684 msgid "Fat Outline"
13687 #: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
13689 msgid "Text renderer"
13692 #: modules/misc/freetype.c:135
13693 msgid "Freetype2 font renderer"
13696 #: modules/misc/gnutls.c:67
13697 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13700 #: modules/misc/gnutls.c:69
13702 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
13703 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
13706 #: modules/misc/gnutls.c:73
13707 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13710 #: modules/misc/gnutls.c:75
13712 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
13713 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
13716 #: modules/misc/gnutls.c:78
13717 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13720 #: modules/misc/gnutls.c:80
13722 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
13725 #: modules/misc/gnutls.c:83
13726 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13729 #: modules/misc/gnutls.c:85
13731 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
13732 "approved Certification Authority)."
13735 #: modules/misc/gnutls.c:88
13736 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13739 #: modules/misc/gnutls.c:90
13741 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
13745 #: modules/misc/gnutls.c:95
13746 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13749 #: modules/misc/growl.c:59
13751 msgid "Growl server"
13754 #: modules/misc/growl.c:60
13756 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
13757 "notifications are sent locally."
13760 #: modules/misc/growl.c:63
13762 msgid "Growl password"
13765 #: modules/misc/growl.c:65
13766 msgid "Growl password on the server."
13769 #: modules/misc/growl.c:66
13771 msgid "Growl UDP port"
13774 #: modules/misc/growl.c:68
13776 msgid "Growl UDP port on the server."
13779 #: modules/misc/growl.c:73
13784 #: modules/misc/growl.c:74
13785 msgid "Growl Notification Plugin"
13788 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
13793 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
13794 msgid "(no artist)"
13797 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
13801 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13802 msgid "Gtk+ GUI helper"
13805 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
13809 #: modules/misc/logger.c:118
13813 #: modules/misc/logger.c:120
13815 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13816 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
13819 #: modules/misc/logger.c:124
13821 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13825 #: modules/misc/logger.c:129
13829 #: modules/misc/logger.c:130
13830 msgid "File logging"
13833 #: modules/misc/logger.c:136
13834 msgid "Log filename"
13837 #: modules/misc/logger.c:136
13838 msgid "Specify the log filename."
13841 #: modules/misc/logger.c:141
13843 msgid "RRD output file"
13846 #: modules/misc/logger.c:142
13847 msgid "Output data for RRDTool in this file."
13850 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13851 msgid "libc memcpy"
13854 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13855 msgid "3D Now! memcpy"
13858 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13862 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13863 msgid "MMX EXT memcpy"
13866 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13867 msgid "AltiVec memcpy"
13870 #: modules/misc/msn.c:64
13871 msgid "MSN Title format string"
13874 #: modules/misc/msn.c:65
13876 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
13877 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
13880 #: modules/misc/msn.c:71
13884 #: modules/misc/msn.c:72
13886 msgid "MSN Now-Playing"
13889 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13891 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13894 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
13896 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13899 #: modules/misc/playlist/export.c:44
13900 msgid "M3U playlist exporter"
13903 #: modules/misc/playlist/export.c:50
13904 msgid "Old playlist exporter"
13907 #: modules/misc/playlist/export.c:56
13909 msgid "XSPF playlist export"
13912 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
13913 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
13916 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
13918 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
13919 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
13922 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13923 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13926 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13930 #: modules/misc/rtsp.c:48
13931 msgid "RTSP host address"
13934 #: modules/misc/rtsp.c:51
13936 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
13937 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
13938 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
13939 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
13942 #: modules/misc/rtsp.c:56
13944 msgid "Maximum number of connections"
13947 #: modules/misc/rtsp.c:57
13949 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
13950 "0 means no limit."
13953 #: modules/misc/rtsp.c:60
13954 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
13957 #: modules/misc/rtsp.c:63
13961 #: modules/misc/rtsp.c:64
13962 msgid "RTSP VoD server"
13965 #: modules/misc/screensaver.c:81
13966 msgid "X Screensaver disabler"
13969 #: modules/misc/svg.c:65
13970 msgid "SVG template file"
13973 #: modules/misc/svg.c:66
13975 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13978 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13979 msgid "Playlist stress tests"
13982 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13983 msgid "C module that does nothing"
13986 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13987 msgid "Miscellaneous stress tests"
13990 #: modules/misc/win32text.c:91
13991 msgid "Win32 font renderer"
13994 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
13995 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13996 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
13998 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
13999 msgid "Simple XML Parser"
14002 #: modules/mux/asf.c:49
14003 msgid "Title to put in ASF comments."
14006 #: modules/mux/asf.c:51
14007 msgid "Author to put in ASF comments."
14010 #: modules/mux/asf.c:53
14011 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14014 #: modules/mux/asf.c:54
14018 #: modules/mux/asf.c:55
14019 msgid "Comment to put in ASF comments."
14022 #: modules/mux/asf.c:57
14023 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14026 #: modules/mux/asf.c:58
14028 msgid "Packet Size"
14031 #: modules/mux/asf.c:59
14032 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14035 #: modules/mux/asf.c:62
14039 #: modules/mux/asf.c:535
14040 msgid "Unknown Video"
14043 #: modules/mux/avi.c:44
14047 #: modules/mux/dummy.c:41
14048 msgid "Dummy/Raw muxer"
14051 #: modules/mux/mp4.c:45
14053 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14054 msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
14056 #: modules/mux/mp4.c:47
14058 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14059 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14063 #: modules/mux/mp4.c:57
14064 msgid "MP4/MOV muxer"
14065 msgstr "MP4/MOV多工器"
14067 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14068 msgid "DTS delay (ms)"
14071 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14073 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14074 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14075 "inside the client decoder."
14078 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14079 msgid "PES maximum size"
14082 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14083 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14086 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14090 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14094 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14096 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14100 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14104 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14105 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14108 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14112 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14113 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14116 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14120 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14121 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14124 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14128 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14129 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14132 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14136 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14137 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14140 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14142 msgid "PMT Program numbers"
14145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14147 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14151 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14152 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14155 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14157 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14161 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14162 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14165 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14167 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14171 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14172 msgid "Set PID to ID of ES"
14175 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14177 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14178 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14181 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14183 msgid "Data alignment"
14186 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14188 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of "
14192 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14193 msgid "Shaping delay (ms)"
14196 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14198 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14199 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14200 "especially for reference frames."
14203 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14204 msgid "Use keyframes"
14207 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14209 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14210 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14211 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14212 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14213 "the biggest frames in the stream."
14216 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14217 msgid "PCR delay (ms)"
14220 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14222 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14223 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14226 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14227 msgid "Minimum B (deprecated)"
14230 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14231 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14234 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14235 msgid "Maximum B (deprecated)"
14238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14240 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14241 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14242 "inside the client decoder."
14245 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14246 msgid "Crypt audio"
14249 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14250 msgid "Crypt audio using CSA"
14253 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14255 msgid "Crypt video"
14258 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14259 msgid "Crypt video using CSA"
14262 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14266 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14268 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14271 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14272 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14275 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14277 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14278 "header from the value before encrypting. "
14281 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14282 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14283 msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
14285 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14286 msgid "Multipart separator string"
14289 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14291 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14292 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14295 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14297 msgid "Multipart JPEG muxer"
14300 #: modules/mux/ogg.c:50
14302 msgid "Ogg/OGM muxer"
14303 msgstr "Ogg/ogm多工器"
14305 #: modules/mux/wav.c:42
14309 #: modules/packetizer/copy.c:43
14310 msgid "Copy packetizer"
14313 #: modules/packetizer/h264.c:47
14315 msgid "H.264 video packetizer"
14318 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14319 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14320 msgstr "MPEG4音訊封包器"
14322 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
14323 msgid "MPEG4 video packetizer"
14324 msgstr "MPEG4視訊封包器"
14326 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14328 msgid "Sync on Intra Frame"
14331 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14333 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14334 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14337 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14338 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14339 msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
14341 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14342 msgid "Bonjour services"
14345 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
14349 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
14350 msgid "DAAP shares"
14353 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14354 msgid "DAAP access"
14357 #: modules/services_discovery/hal.c:63
14359 msgid "HAL devices detection"
14362 #: modules/services_discovery/hal.c:130
14366 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14367 msgid "Podcast URLs list"
14370 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14371 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14374 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14379 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
14380 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
14385 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14386 msgid "SAP multicast address"
14389 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14391 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14392 "However, you can specify a specific address."
14395 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14399 #: modules/services_discovery/sap.c:85
14400 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14403 #: modules/services_discovery/sap.c:87
14407 #: modules/services_discovery/sap.c:89
14408 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14411 #: modules/services_discovery/sap.c:91
14412 msgid "IPv6 SAP scope"
14415 #: modules/services_discovery/sap.c:93
14416 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14419 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14420 msgid "SAP timeout (seconds)"
14423 #: modules/services_discovery/sap.c:96
14425 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14428 #: modules/services_discovery/sap.c:98
14430 msgid "Try to parse the announce"
14433 #: modules/services_discovery/sap.c:100
14435 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14436 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14439 #: modules/services_discovery/sap.c:103
14440 msgid "SAP Strict mode"
14443 #: modules/services_discovery/sap.c:105
14445 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14449 #: modules/services_discovery/sap.c:107
14450 msgid "Use SAP cache"
14453 #: modules/services_discovery/sap.c:109
14455 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
14456 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14459 #: modules/services_discovery/sap.c:113
14461 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
14465 #: modules/services_discovery/sap.c:124
14466 msgid "SAP Announcements"
14469 #: modules/services_discovery/sap.c:151
14470 msgid "SDP file parser for UDP"
14473 #: modules/services_discovery/sap.c:322
14475 msgid "SAP sessions"
14478 #: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825
14483 #: modules/services_discovery/sap.c:821
14487 #: modules/services_discovery/sap.c:826
14491 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14492 msgid "Shoutcast radio listings"
14495 #: modules/services_discovery/shout.c:79
14496 msgid "Shoutcast TV listings"
14499 #: modules/services_discovery/shout.c:147
14500 msgid "Shoutcast TV"
14503 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
14504 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
14507 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
14508 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
14511 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14513 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
14514 "this stream later."
14517 #: modules/stream_out/bridge.c:42
14519 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
14520 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
14521 "to raise caching values."
14524 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14528 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14530 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14531 "IDs bridge_in will register."
14534 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14539 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14541 msgid "Bridge stream output"
14544 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14548 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14552 #: modules/stream_out/description.c:48
14553 msgid "Description stream output"
14556 #: modules/stream_out/display.c:38
14557 msgid "Enable/disable audio rendering."
14560 #: modules/stream_out/display.c:40
14561 msgid "Enable/disable video rendering."
14564 #: modules/stream_out/display.c:42
14565 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14568 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
14573 #: modules/stream_out/display.c:51
14574 msgid "Display stream output"
14577 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14578 msgid "Duplicate stream output"
14581 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
14582 msgid "Output access method"
14585 #: modules/stream_out/es.c:39
14587 msgid "This is the default output access method that will be used."
14590 #: modules/stream_out/es.c:41
14591 msgid "Audio output access method"
14594 #: modules/stream_out/es.c:43
14596 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
14597 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
14599 #: modules/stream_out/es.c:44
14600 msgid "Video output access method"
14603 #: modules/stream_out/es.c:46
14605 msgid "This is the output access method that will be used for video."
14606 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
14608 #: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
14609 msgid "Output muxer"
14612 #: modules/stream_out/es.c:50
14614 msgid "This is the default muxer method that will be used."
14617 #: modules/stream_out/es.c:51
14618 msgid "Audio output muxer"
14621 #: modules/stream_out/es.c:53
14622 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
14625 #: modules/stream_out/es.c:54
14626 msgid "Video output muxer"
14629 #: modules/stream_out/es.c:56
14630 msgid "This is the muxer that will be used for video."
14633 #: modules/stream_out/es.c:58
14637 #: modules/stream_out/es.c:60
14639 msgid "This is the default output URI."
14642 #: modules/stream_out/es.c:61
14643 msgid "Audio output URL"
14646 #: modules/stream_out/es.c:63
14647 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
14650 #: modules/stream_out/es.c:64
14651 msgid "Video output URL"
14654 #: modules/stream_out/es.c:66
14655 msgid "This is the output URI that will be used for video."
14658 #: modules/stream_out/es.c:75
14659 msgid "Elementary stream output"
14662 #: modules/stream_out/gather.c:40
14663 msgid "Gathering stream output"
14666 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14667 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14670 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14672 msgid "Sample aspect ratio"
14675 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14676 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14679 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14681 msgid "Mosaic bridge"
14684 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14686 msgid "Mosaic bridge stream output"
14689 #: modules/stream_out/rtp.c:48
14690 msgid "This is the output URL that will be used."
14693 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14697 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14699 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
14700 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
14701 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
14702 "SDP to be announced via SAP."
14705 #: modules/stream_out/rtp.c:55
14709 #: modules/stream_out/rtp.c:57
14712 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
14713 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
14714 msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
14716 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
14717 msgid "Session name"
14720 #: modules/stream_out/rtp.c:62
14722 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
14726 #: modules/stream_out/rtp.c:64
14727 msgid "Session description"
14730 #: modules/stream_out/rtp.c:66
14732 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
14733 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14736 #: modules/stream_out/rtp.c:68
14737 msgid "Session URL"
14740 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14742 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
14743 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
14744 "(Session Descriptor)."
14747 #: modules/stream_out/rtp.c:73
14748 msgid "Session email"
14751 #: modules/stream_out/rtp.c:75
14753 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
14754 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14757 #: modules/stream_out/rtp.c:79
14759 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
14760 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
14762 #: modules/stream_out/rtp.c:80
14766 #: modules/stream_out/rtp.c:82
14769 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
14770 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
14772 #: modules/stream_out/rtp.c:83
14776 #: modules/stream_out/rtp.c:85
14779 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
14780 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
14782 #: modules/stream_out/rtp.c:89
14784 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14785 msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
14787 #: modules/stream_out/rtp.c:91
14791 #: modules/stream_out/rtp.c:93
14793 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
14794 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
14796 #: modules/stream_out/rtp.c:102
14797 msgid "RTP stream output"
14800 #: modules/stream_out/standard.c:42
14801 msgid "This is the output access method that will be used."
14804 #: modules/stream_out/standard.c:46
14806 msgid "This is the muxer that will be used."
14809 #: modules/stream_out/standard.c:47
14811 msgid "Output destination"
14814 #: modules/stream_out/standard.c:50
14816 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
14817 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
14819 #: modules/stream_out/standard.c:53
14821 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
14822 "you choose to use SAP."
14825 #: modules/stream_out/standard.c:56
14826 msgid "Session groupname"
14829 #: modules/stream_out/standard.c:58
14831 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
14832 "if you choose to use SAP."
14835 #: modules/stream_out/standard.c:61
14836 msgid "SAP announcing"
14839 #: modules/stream_out/standard.c:62
14840 msgid "Announce this session with SAP."
14843 #: modules/stream_out/standard.c:70
14848 #: modules/stream_out/standard.c:71
14849 msgid "Standard stream output"
14852 #: modules/stream_out/switcher.c:82
14857 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14859 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14860 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
14862 #: modules/stream_out/switcher.c:85
14867 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14868 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14871 #: modules/stream_out/switcher.c:88
14872 msgid "Aspect ratio"
14875 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14876 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14879 #: modules/stream_out/switcher.c:91
14881 msgid "Command UDP port"
14884 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14885 msgid "UDP port to listen to for commands."
14888 #: modules/stream_out/switcher.c:94
14892 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14893 msgid "Initial command to execute."
14896 #: modules/stream_out/switcher.c:97
14900 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14902 msgid "Number of P frames between two I frames."
14903 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
14905 #: modules/stream_out/switcher.c:100
14906 msgid "Quantizer scale"
14909 #: modules/stream_out/switcher.c:102
14910 msgid "Fixed quantizer scale to use."
14913 #: modules/stream_out/switcher.c:103
14918 #: modules/stream_out/switcher.c:105
14919 msgid "Mute audio when command is not 0."
14922 #: modules/stream_out/switcher.c:108
14924 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
14927 #: modules/stream_out/transcode.c:46
14928 msgid "Video encoder"
14931 #: modules/stream_out/transcode.c:48
14934 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
14936 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
14938 #: modules/stream_out/transcode.c:50
14939 msgid "Destination video codec"
14942 #: modules/stream_out/transcode.c:52
14944 msgid "This is the video codec that will be used."
14947 #: modules/stream_out/transcode.c:53
14948 msgid "Video bitrate"
14951 #: modules/stream_out/transcode.c:55
14952 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
14955 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14956 msgid "Video scaling"
14959 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14960 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
14963 #: modules/stream_out/transcode.c:59
14964 msgid "Video frame-rate"
14967 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14968 msgid "Target output frame rate for the video stream."
14971 #: modules/stream_out/transcode.c:64
14973 msgid "Deinterlace the video before encoding."
14976 #: modules/stream_out/transcode.c:67
14978 msgid "Specify the deinterlace module to use."
14981 #: modules/stream_out/transcode.c:74
14983 msgid "Maximum video width"
14986 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14988 msgid "Maximum output video width."
14991 #: modules/stream_out/transcode.c:77
14993 msgid "Maximum video height"
14996 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14998 msgid "Maximum output video height."
15001 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15003 msgid "Video filter"
15006 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15008 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15009 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15012 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15014 msgid "Video crop (top)"
15017 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15018 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15021 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15023 msgid "Video crop (left)"
15026 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15027 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15030 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15032 msgid "Video crop (bottom)"
15035 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15036 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15039 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15041 msgid "Video crop (right)"
15044 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15045 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15048 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15050 msgid "Video padding (top)"
15053 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15054 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15057 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15059 msgid "Video padding (left)"
15062 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15063 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15066 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15068 msgid "Video padding (bottom)"
15071 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15072 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15075 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15077 msgid "Video padding (right)"
15080 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15081 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15084 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15086 msgid "Video canvas width"
15089 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15090 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15093 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15095 msgid "Video canvas height"
15098 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15099 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15102 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15104 msgid "Video canvas aspect ratio"
15107 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15109 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15113 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15114 msgid "Audio encoder"
15117 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15120 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15122 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
15124 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15125 msgid "Destination audio codec"
15128 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15130 msgid "This is the audio codec that will be used."
15133 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15134 msgid "Audio bitrate"
15137 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15138 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15141 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15142 msgid "Audio sample rate"
15145 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15147 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15150 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15151 msgid "Audio channels"
15154 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15155 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15158 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15159 msgid "Subtitles encoder"
15162 #: modules/stream_out/transcode.c:141
15165 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15167 msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
15169 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15170 msgid "Destination subtitles codec"
15173 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15174 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
15177 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15179 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15180 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15181 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15182 "of subpicture modules"
15185 #: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15190 #: modules/stream_out/transcode.c:156
15192 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15195 #: modules/stream_out/transcode.c:158
15196 msgid "Number of threads"
15199 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15200 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15203 #: modules/stream_out/transcode.c:161
15204 msgid "High priority"
15207 #: modules/stream_out/transcode.c:163
15209 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15212 #: modules/stream_out/transcode.c:166
15213 msgid "Synchronise on audio track"
15216 #: modules/stream_out/transcode.c:168
15218 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15219 "on the audio track."
15222 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15224 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15228 #: modules/stream_out/transcode.c:187
15229 msgid "Transcode stream output"
15232 #: modules/stream_out/transcode.c:263
15234 msgid "Overlays/Subtitles"
15237 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15238 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15241 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15242 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15245 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15246 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15249 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15250 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15251 msgid "Conversions from "
15254 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
15255 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15256 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15257 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15261 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15262 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15263 msgid "MMX conversions from "
15266 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15267 msgid "AltiVec conversions from "
15270 #: modules/video_filter/adjust.c:60
15272 msgid "Brightness threshold"
15275 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15277 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15278 "threshold value will be the brighness defined below."
15281 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15282 msgid "Image contrast (0-2)"
15285 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15287 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15288 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
15290 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15291 msgid "Image hue (0-360)"
15292 msgstr "影像色調(0-360)"
15294 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15296 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15297 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
15299 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15300 msgid "Image saturation (0-3)"
15301 msgstr "影像飽和度(0-3)"
15303 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15305 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15306 msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
15308 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15309 msgid "Image brightness (0-2)"
15312 #: modules/video_filter/adjust.c:71
15314 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15315 msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
15317 #: modules/video_filter/adjust.c:72
15318 msgid "Image gamma (0-10)"
15319 msgstr "影像反差係數(0-10)"
15321 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15323 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15324 msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
15326 #: modules/video_filter/adjust.c:77
15327 msgid "Image properties filter"
15330 #: modules/video_filter/adjust.c:78
15331 msgid "Image adjust"
15334 #: modules/video_filter/blend.c:67
15335 msgid "Video pictures blending"
15338 #: modules/video_filter/clone.c:55
15339 msgid "Number of clones"
15342 #: modules/video_filter/clone.c:56
15343 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15346 #: modules/video_filter/clone.c:59
15348 msgid "Video output modules"
15351 #: modules/video_filter/clone.c:60
15353 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15354 "separated list of modules."
15357 #: modules/video_filter/clone.c:64
15358 msgid "Clone video filter"
15361 #: modules/video_filter/clone.c:66
15365 #: modules/video_filter/crop.c:54
15366 msgid "Crop geometry (pixels)"
15369 #: modules/video_filter/crop.c:55
15371 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15372 "<left offset> + <top offset>."
15375 #: modules/video_filter/crop.c:57
15376 msgid "Automatic cropping"
15379 #: modules/video_filter/crop.c:58
15381 msgid "Automatic black border cropping."
15384 #: modules/video_filter/crop.c:61
15385 msgid "Crop video filter"
15388 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15389 msgid "Deinterlace mode"
15392 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15394 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15397 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15399 msgid "Streaming deinterlace mode"
15402 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15404 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15407 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15408 msgid "Deinterlacing video filter"
15411 #: modules/video_filter/distort.c:64
15412 msgid "Distort mode"
15415 #: modules/video_filter/distort.c:65
15417 "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
15418 "and \"psychedelic\"."
15421 #: modules/video_filter/distort.c:67
15423 msgid "Gradient image type"
15426 #: modules/video_filter/distort.c:68
15428 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15432 #: modules/video_filter/distort.c:71
15434 msgid "Apply cartoon effect"
15437 #: modules/video_filter/distort.c:72
15438 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15441 #: modules/video_filter/distort.c:77
15445 #: modules/video_filter/distort.c:77
15449 #: modules/video_filter/distort.c:77
15454 #: modules/video_filter/distort.c:78
15459 #: modules/video_filter/distort.c:78
15463 #: modules/video_filter/distort.c:81
15464 msgid "Distort video filter"
15467 #: modules/video_filter/invert.c:52
15468 msgid "Invert video filter"
15471 #: modules/video_filter/invert.c:53
15472 msgid "Color inversion"
15475 #: modules/video_filter/logo.c:68
15477 msgid "Logo filenames"
15480 #: modules/video_filter/logo.c:69
15482 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
15483 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
15484 "simply enter its filename."
15487 #: modules/video_filter/logo.c:72
15489 msgid "Logo animation # of loops"
15492 #: modules/video_filter/logo.c:73
15493 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
15496 #: modules/video_filter/logo.c:75
15497 msgid "Logo individual image time in ms"
15500 #: modules/video_filter/logo.c:76
15501 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
15504 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
15506 msgid "X coordinate"
15509 #: modules/video_filter/logo.c:79
15510 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15513 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
15515 msgid "Y coordinate"
15518 #: modules/video_filter/logo.c:82
15519 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15522 #: modules/video_filter/logo.c:84
15523 msgid "Transparency of the logo"
15526 #: modules/video_filter/logo.c:85
15528 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
15532 #: modules/video_filter/logo.c:87
15533 msgid "Logo position"
15536 #: modules/video_filter/logo.c:89
15538 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
15539 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15542 #: modules/video_filter/logo.c:99
15543 msgid "Logo video filter"
15546 #: modules/video_filter/logo.c:101
15547 msgid "Logo overlay"
15550 #: modules/video_filter/logo.c:122
15551 msgid "Logo sub filter"
15554 #: modules/video_filter/magnify.c:59
15556 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
15559 #: modules/video_filter/marq.c:77
15560 msgid "Marquee text to display."
15563 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
15564 #: modules/video_filter/time.c:73
15569 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
15570 msgid "X offset, from the left screen edge."
15573 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
15574 #: modules/video_filter/time.c:75
15579 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
15580 msgid "Y offset, down from the top."
15583 #: modules/video_filter/marq.c:83
15585 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
15586 "(remains forever)."
15589 #: modules/video_filter/marq.c:87
15591 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15595 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
15596 #: modules/video_filter/time.c:81
15598 msgid "Font size, pixels"
15601 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
15602 #: modules/video_filter/time.c:82
15603 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15606 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
15607 #: modules/video_filter/time.c:86
15609 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15610 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15611 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15612 "(red + green), #FFFFFF = white"
15615 #: modules/video_filter/marq.c:99
15617 msgid "Marquee position"
15620 #: modules/video_filter/marq.c:101
15622 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15623 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15627 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
15632 #: modules/video_filter/marq.c:141
15634 msgid "Marquee display"
15635 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
15637 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15638 msgid "Transparency"
15641 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15643 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
15644 "opaque (default)."
15647 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15649 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
15650 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
15652 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
15654 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
15655 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
15657 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15659 msgid "Top left corner X coordinate"
15662 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
15663 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15666 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15668 msgid "Top left corner Y coordinate"
15671 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
15672 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15675 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
15677 msgid "Vertical border width"
15680 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
15682 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
15685 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
15687 msgid "Horizontal border width"
15690 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15692 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
15696 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15698 msgid "Mosaic alignment"
15701 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
15703 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
15704 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15708 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
15710 msgid "Positioning method"
15713 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15715 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
15716 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
15720 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
15721 msgid "Number of rows"
15724 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
15726 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
15730 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
15731 msgid "Number of columns"
15734 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
15736 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
15737 "set to \"fixed\"."
15740 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
15741 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
15744 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
15745 msgid "Keep original size"
15748 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
15749 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
15752 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15754 msgid "Elements order"
15757 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
15759 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
15760 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
15764 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
15766 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
15767 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
15771 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
15776 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
15778 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
15779 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
15780 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
15781 "blending (blue by default)."
15784 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
15785 msgid "Bluescreen U value"
15788 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
15790 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15791 "Defaults to 120 for blue."
15794 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
15795 msgid "Bluescreen V value"
15798 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
15800 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15801 "Defaults to 90 for blue."
15804 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
15805 msgid "Bluescreen U tolerance"
15808 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
15810 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
15811 "value between 10 and 20 seems sensible."
15814 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
15815 msgid "Bluescreen V tolerance"
15818 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
15820 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
15821 "value between 10 and 20 seems sensible."
15824 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
15828 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
15830 msgid "Mosaic video sub filter"
15833 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
15837 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15838 msgid "Blur factor (1-127)"
15841 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
15842 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
15845 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
15846 msgid "Motion blur"
15849 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
15850 msgid "Motion blur filter"
15853 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
15854 msgid "Description file"
15857 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
15858 msgid "A file containing a simple playlist"
15861 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
15862 msgid "History parameter"
15865 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
15866 msgid "The umber of frames used for detection."
15869 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
15870 msgid "Motion detect video filter"
15873 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
15874 msgid "Motion detect"
15877 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
15879 msgid "Configuration file"
15882 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
15884 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
15887 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
15888 msgid "Path to OSD menu images"
15891 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
15893 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
15894 "configuration file."
15897 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
15898 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
15901 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
15903 msgid "Menu position"
15906 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
15908 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
15909 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
15913 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
15915 msgid "Menu timeout"
15918 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
15920 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
15921 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
15925 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
15926 msgid "Menu update interval"
15929 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
15931 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
15932 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
15933 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
15934 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
15937 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
15939 msgid "On Screen Display menu"
15940 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
15942 #: modules/video_filter/rss.c:121
15946 #: modules/video_filter/rss.c:122
15948 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
15949 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
15951 #: modules/video_filter/rss.c:123
15952 msgid "Speed of feeds"
15955 #: modules/video_filter/rss.c:124
15956 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
15959 #: modules/video_filter/rss.c:125
15964 #: modules/video_filter/rss.c:126
15966 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
15969 #: modules/video_filter/rss.c:128
15971 msgid "Refresh time"
15974 #: modules/video_filter/rss.c:129
15976 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
15977 "feeds are never updated."
15980 #: modules/video_filter/rss.c:131
15981 msgid "Feed images"
15984 #: modules/video_filter/rss.c:132
15985 msgid "Display feed images if available."
15988 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
15990 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
15994 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
15996 msgid "Text position"
15999 #: modules/video_filter/rss.c:154
16001 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16002 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16006 #: modules/video_filter/rss.c:197
16008 msgid "RSS and Atom feed display"
16009 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16011 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16013 msgid "RV32 conversion filter"
16016 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16017 msgid "Video scaling filter"
16020 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16021 msgid "Scaling mode"
16024 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16025 msgid "Scaling mode to use."
16028 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16029 msgid "Fast bilinear"
16032 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16036 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16037 msgid "Bicubic (good quality)"
16040 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16041 msgid "Experimental"
16044 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16045 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
16048 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16052 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16053 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
16056 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16060 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16064 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16068 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16069 msgid "Bicubic spline"
16072 #: modules/video_filter/time.c:71
16073 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
16076 #: modules/video_filter/time.c:72
16078 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
16082 #: modules/video_filter/time.c:74
16083 msgid "X offset, from the left screen edge"
16086 #: modules/video_filter/time.c:76
16087 msgid "Y offset, down from the top"
16090 #: modules/video_filter/time.c:93
16092 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16093 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
16097 #: modules/video_filter/time.c:107
16098 msgid "Time overlay"
16101 #: modules/video_filter/time.c:124
16102 msgid "Time display sub filter"
16105 #: modules/video_filter/transform.c:57
16106 msgid "Transform type"
16109 #: modules/video_filter/transform.c:58
16110 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16113 #: modules/video_filter/transform.c:61
16114 msgid "Rotate by 90 degrees"
16117 #: modules/video_filter/transform.c:62
16118 msgid "Rotate by 180 degrees"
16121 #: modules/video_filter/transform.c:62
16122 msgid "Rotate by 270 degrees"
16125 #: modules/video_filter/transform.c:63
16126 msgid "Flip horizontally"
16129 #: modules/video_filter/transform.c:63
16130 msgid "Flip vertically"
16133 #: modules/video_filter/transform.c:66
16134 msgid "Video transformation filter"
16137 #: modules/video_filter/wall.c:54
16138 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
16141 #: modules/video_filter/wall.c:58
16142 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
16145 #: modules/video_filter/wall.c:61
16146 msgid "Active windows"
16149 #: modules/video_filter/wall.c:62
16150 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
16153 #: modules/video_filter/wall.c:65
16154 msgid "Element aspect ratio"
16157 #: modules/video_filter/wall.c:66
16158 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
16161 #: modules/video_filter/wall.c:70
16163 msgid "Wall video filter"
16166 #: modules/video_filter/wall.c:71
16170 #: modules/video_output/aa.c:55
16174 #: modules/video_output/aa.c:58
16175 msgid "ASCII-art video output"
16176 msgstr "ASCII-art視訊輸出"
16178 #: modules/video_output/caca.c:57
16180 msgid "Color ASCII art video output"
16181 msgstr "彩色ASCII藝術視訊輸出"
16183 #: modules/video_output/directfb.c:69
16184 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
16187 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
16188 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
16189 msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
16191 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
16193 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
16194 "doesn't have any effect when using overlays."
16197 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
16198 msgid "Use video buffers in system memory"
16199 msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
16201 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
16203 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
16204 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
16205 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
16206 "doesn't have any effect when using overlays."
16209 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
16210 msgid "Use triple buffering for overlays"
16213 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
16215 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
16216 "better video quality (no flickering)."
16219 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
16220 msgid "Name of desired display device"
16223 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
16225 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
16226 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
16227 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
16230 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
16231 msgid "Enable wallpaper mode "
16234 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
16236 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
16237 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
16238 "desktop must not already have a wallpaper."
16241 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
16242 msgid "DirectX video output"
16243 msgstr "DirectX視訊輸出"
16245 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
16249 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
16250 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
16251 msgid "OpenGL video output"
16252 msgstr "OpenGL視訊輸出"
16254 #: modules/video_output/fb.c:67
16255 msgid "Framebuffer device"
16258 #: modules/video_output/fb.c:69
16259 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
16262 #: modules/video_output/fb.c:77
16263 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
16266 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
16267 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
16269 msgid "X11 display"
16272 #: modules/video_output/ggi.c:58
16274 "X11 hardware display to use.\n"
16275 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
16278 #: modules/video_output/glide.c:64
16279 msgid "3dfx Glide video output"
16280 msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
16282 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
16283 msgid "HD1000 video output"
16284 msgstr "HD1000視訊輸出"
16286 #: modules/video_output/image.c:48
16287 msgid "Image format"
16290 #: modules/video_output/image.c:49
16292 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
16295 #: modules/video_output/image.c:51
16296 msgid "Recording ratio"
16299 #: modules/video_output/image.c:52
16301 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
16304 #: modules/video_output/image.c:55
16305 msgid "Filename prefix"
16308 #: modules/video_output/image.c:56
16310 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
16311 "\"prefixNUMBER.format\" form."
16314 #: modules/video_output/image.c:60
16315 msgid "Always write to the same file"
16318 #: modules/video_output/image.c:61
16320 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
16321 "this case, the number is not appended to the filename."
16324 #: modules/video_output/image.c:70
16325 msgid "Image video output"
16328 #: modules/video_output/mga.c:59
16329 msgid "Matrox Graphic Array video output"
16332 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
16333 msgid "OpenGL cube rotation speed"
16336 #: modules/video_output/opengl.c:119
16337 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
16340 #: modules/video_output/opengl.c:122
16345 #: modules/video_output/opengl.c:124
16346 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
16349 #: modules/video_output/opengl.c:129
16353 #: modules/video_output/opengl.c:129
16354 msgid "Transparent Cube"
16357 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
16359 msgid "QT Embedded display"
16362 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
16364 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
16365 "the DISPLAY environment variable."
16368 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
16369 msgid "QT Embedded video output"
16372 #: modules/video_output/sdl.c:108
16373 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
16376 #: modules/video_output/snapshot.c:60
16378 msgid "Snapshot width"
16381 #: modules/video_output/snapshot.c:61
16383 msgid "Width of the snapshot image."
16386 #: modules/video_output/snapshot.c:63
16388 msgid "Snapshot height"
16391 #: modules/video_output/snapshot.c:64
16393 msgid "Height of the snapshot image."
16396 #: modules/video_output/snapshot.c:66
16401 #: modules/video_output/snapshot.c:67
16403 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
16406 #: modules/video_output/snapshot.c:70
16408 msgid "Cache size (number of images)"
16409 msgstr "快取大小(影像數量)"
16411 #: modules/video_output/snapshot.c:71
16413 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
16414 msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
16416 #: modules/video_output/snapshot.c:75
16418 msgid "Snapshot module"
16421 #: modules/video_output/svgalib.c:56
16422 msgid "SVGAlib video output"
16423 msgstr "SVGAlib視訊輸出"
16425 #: modules/video_output/wingdi.c:220
16426 msgid "Windows GAPI video output"
16427 msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
16429 #: modules/video_output/wingdi.c:224
16430 msgid "Windows GDI video output"
16431 msgstr "Windows GDI視訊輸出"
16433 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
16434 msgid "XVideo adaptor number"
16437 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
16439 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
16440 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16443 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
16444 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
16445 msgid "Alternate fullscreen method"
16448 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
16449 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
16451 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
16453 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
16454 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
16455 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
16456 "show on top of the video."
16459 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
16460 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
16462 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
16463 "DISPLAY environment variable."
16466 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
16467 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
16468 msgid "Screen for fullscreen mode."
16471 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
16472 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
16474 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
16475 "1 for the second."
16478 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
16479 msgid "Use shared memory"
16482 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
16483 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
16486 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
16487 msgid "X11 video output"
16490 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
16492 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
16493 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16496 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
16497 msgid "XVimage chroma format"
16498 msgstr "XVimage彩度格式"
16500 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
16502 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
16503 "to improve performances by using the most efficient one."
16506 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
16507 msgid "XVideo extension video output"
16508 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
16510 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
16511 msgid "GaLaktos visualization plugin"
16512 msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
16514 #: modules/visualization/goom.c:58
16515 msgid "Goom display width"
16518 #: modules/visualization/goom.c:59
16519 msgid "Goom display height"
16522 #: modules/visualization/goom.c:60
16524 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
16525 "will be prettier but more CPU intensive)."
16528 #: modules/visualization/goom.c:63
16529 msgid "Goom animation speed"
16532 #: modules/visualization/goom.c:64
16535 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
16536 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
16538 #: modules/visualization/goom.c:70
16543 #: modules/visualization/goom.c:71
16544 msgid "Goom effect"
16547 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
16548 msgid "Effects list"
16551 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
16553 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
16554 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
16557 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
16558 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
16559 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
16561 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
16562 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
16563 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
16565 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
16566 msgid "Number of bands"
16569 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
16570 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
16571 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
16573 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
16575 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
16576 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
16578 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
16579 msgid "Band separator"
16582 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
16583 msgid "Number of blank pixels between bands."
16584 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
16586 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
16587 msgid "Amplification"
16590 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
16591 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
16594 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
16595 msgid "Enable peaks"
16598 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
16599 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
16602 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
16603 msgid "Enable original graphic spectrum"
16606 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
16607 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
16610 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
16612 msgid "Enable bands"
16615 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
16616 msgid "Draw bands in the spectrometer."
16619 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
16621 msgid "Enable base"
16624 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
16625 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
16628 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
16629 msgid "Base pixel radius"
16632 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
16633 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
16636 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
16638 msgid "Spectral sections"
16641 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
16642 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
16645 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
16647 msgid "Peak height"
16650 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
16652 msgid "Total pixel height of the peak items."
16655 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
16656 msgid "Peak extra width"
16659 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
16660 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
16663 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
16664 msgid "V-plane color"
16667 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
16668 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
16671 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
16672 msgid "Number of stars"
16675 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
16676 msgid "Number of stars to draw with random effect."
16679 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
16684 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
16685 msgid "Visualizer filter"
16688 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
16689 msgid "Spectrum analyser"
16692 #: modules/visualization/xosd.c:63
16693 msgid "Flip vertical position"
16696 #: modules/visualization/xosd.c:64
16697 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16700 #: modules/visualization/xosd.c:67
16701 msgid "Vertical offset"
16704 #: modules/visualization/xosd.c:68
16706 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16707 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16710 #: modules/visualization/xosd.c:72
16711 msgid "Shadow offset"
16714 #: modules/visualization/xosd.c:73
16716 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16719 #: modules/visualization/xosd.c:77
16720 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16723 #: modules/visualization/xosd.c:79
16724 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16727 #: modules/visualization/xosd.c:84
16728 msgid "XOSD interface"
16731 #~ msgid "CDDB Category"
16734 #~ msgid "CDDB Disc ID"
16735 #~ msgstr "CDDB光碟ID"
16737 #~ msgid "CDDB Year"
16740 #~ msgid "CDDB Title"
16743 #~ msgid "Manually added"
16746 #~ msgid "All items, unsorted"
16747 #~ msgstr "所有項目(未排序)"
16749 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
16750 #~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
16753 #~ msgid "Sorted by Artist"
16757 #~ msgid "Sorted by Album"
16761 #~ msgid "Number of streams"
16764 #~ msgid "Adjust Image"
16767 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
16768 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
16772 #~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
16774 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
16779 #~ msgid "More info"
16782 #~ msgid "Control interface settings"
16786 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
16787 #~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
16789 #~ msgid "You can specify a custom video window title here."
16790 #~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
16793 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
16795 #~ msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
16798 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
16800 #~ msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
16803 #~ msgid "Program to select"
16807 #~ msgid "Programs to select"
16810 #~ msgid "Input start time (seconds)"
16811 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
16813 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
16814 #~ msgstr "輸入停止時間(秒)"
16816 #~ msgid "Preferred codecs list"
16817 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
16819 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
16820 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
16823 #~ msgid "Interfaces"
16826 #~ msgid "Standard filesystem file input"
16827 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
16830 #~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
16831 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
16833 #~ msgid "Output channels number"
16837 #~ msgid "Timeout of subpictures"
16840 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
16841 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
16843 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
16844 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
16847 #~ msgid "Telnet Interface host"
16851 #~ msgid "You have to select two bookmarks."
16852 #~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
16855 #~ msgid "Go To Position"
16859 #~ msgid "Go to specific position"
16862 #~ msgid "Fill fullscreen"
16865 #~ msgid "Advanced output:"
16868 #~ msgid "Output Options"
16871 #~ msgid "Transcode options"
16875 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
16876 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
16878 #~ msgid "Last skin used"
16879 #~ msgstr "上一個使用的面板"
16881 #~ msgid "Select the path to the last skin used."
16882 #~ msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
16884 #~ msgid "Config of last used skin."
16885 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
16887 #~ msgid "Output methods"
16890 #~ msgid "Miscellaneous options"
16893 #~ msgid "Subtitles options"
16897 #~ msgid "VLC media player - Updates"
16898 #~ msgstr "VLC多媒體播放程式"
16901 #~ msgid "VLM configuration"
16904 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
16905 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
16907 #~ msgid "Font filename"
16910 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
16911 #~ msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
16914 #~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
16916 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
16918 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
16919 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
16921 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
16922 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的多工器"
16924 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
16925 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
16927 #~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
16928 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
16931 #~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
16932 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的URL"
16935 #~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
16936 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL"
16939 #~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
16941 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
16944 #~ msgid "Output URL (deprecated)"
16949 #~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
16951 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
16954 #~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
16955 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
16958 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
16959 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
16962 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
16963 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
16967 #~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
16968 #~ "subpictures overlaying."
16969 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
16971 #~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
16972 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
16974 #~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
16975 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
16977 #~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
16978 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
16980 #~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
16981 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
16984 #~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
16986 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
16989 #~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
16990 #~ "streaming output."
16991 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
16993 #~ msgid "List of video output modules"
16994 #~ msgstr "視訊輸出模組清單"
16997 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
17001 #~ msgid "OSD menu configuration file"
17005 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
17006 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
17008 #~ msgid "Select effect"
17011 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
17012 #~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
17014 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
17015 #~ msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
17017 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
17018 #~ msgstr "陰影的補償像素"
17021 #~ msgid "Small playlist"
17025 #~ msgid "VC-1 decoder module"
17026 #~ msgstr "Tarkin解碼器模組"
17029 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
17030 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
17032 #~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
17033 #~ msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器"
17035 #~ msgid "Ogg stream demuxer"
17036 #~ msgstr "Ogg串流解多工器"
17039 #~ msgid "Podcast playlist import"
17040 #~ msgstr "PLS播放清單匯入"
17042 #~ msgid "Text subtitles demux"
17043 #~ msgstr "文字字幕解多工"
17045 #~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
17046 #~ msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
17048 #~ msgid "Enable CABAC"
17049 #~ msgstr "啟用CABAC"
17051 #~ msgid "Enable loop filter"
17052 #~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
17054 #~ msgid "Item Info"
17062 #~ msgid "file size : "
17066 #~ msgid "Choose a mirror"
17069 #~ msgid "Time To Live"
17072 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
17073 #~ msgstr "強制分離字幕檔選項"
17078 #~ msgid "CoreAudio output"
17079 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
17082 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
17085 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
17088 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
17089 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
17091 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
17094 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
17098 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
17101 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
17104 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
17105 #~ msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
17107 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
17110 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
17113 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
17114 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
17121 #~ msgid "Windows GAPI"
17125 #~ msgid "Windows GDI"
17129 #~ msgid "Open MRL"
17132 #~ msgid "Audio output volume"
17135 #~ msgid "Network interface address"
17138 #~ msgid "Choose program (SID)"
17139 #~ msgstr "選擇程式(SID)"
17141 #~ msgid "Choose programs"
17145 #~ msgid "Choose audio track"
17148 #~ msgid "Choose subtitles track"
17151 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
17152 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
17155 #~ msgid "Current version"
17159 #~ msgid "Your version"
17167 #~ msgid "Streamming"
17170 #~ msgid "Channel mixer"
17174 #~ msgid "About VLC media player..."
17175 #~ msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
17178 #~ msgid "Wizard..."
17179 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
17181 #~ msgid "Controls"
17184 #~ msgid "Random effect"
17187 #~ msgid "SLP LDAP filter"
17188 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
17190 #~ msgid "SLP input"
17193 #~ msgid "Joystick device"
17196 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
17197 #~ msgstr "搖桿裝置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
17199 #~ msgid "Repeat time (ms)"
17200 #~ msgstr "重複時間(ms)"
17202 #~ msgid "Wait time (ms)"
17203 #~ msgstr "等候時間(ms)"
17205 #~ msgid "Action mapping"
17208 #~ msgid "Joystick control interface"
17211 #~ msgid "Show tooltips"
17214 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
17215 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
17217 #~ msgid "Interface default search path"
17218 #~ msgstr "介面預設搜尋路徑"
17220 #~ msgid "GNOME interface"
17221 #~ msgstr "GNOME介面"
17223 #~ msgid "Open Disc Media"
17226 #~ msgid "Select a network stream"
17227 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
17229 #~ msgid "Choose title"
17232 #~ msgid "Choose chapter"
17235 #~ msgid "Open the playlist window"
17236 #~ msgstr "開啟播放清單視窗"
17238 #~ msgid "Open the module manager"
17239 #~ msgstr "開啟模組管理員"
17241 #~ msgid "Messages..."
17244 #~ msgid "Open the messages window"
17247 #~ msgid "Select audio channel"
17250 #~ msgid "Select subtitles channel"
17253 #~ msgid "Open disc"
17256 #~ msgid "Stop stream"
17259 #~ msgid "Pause stream"
17265 #~ msgid "Previous file"
17268 #~ msgid "Next file"
17274 #~ msgid "Select previous title"
17275 #~ msgstr "選擇上一個標題"
17277 #~ msgid "Chapter:"
17280 #~ msgid "Select previous chapter"
17281 #~ msgstr "選擇上一個章節"
17283 #~ msgid "Switch program"
17286 #~ msgid "Playlist..."
17287 #~ msgstr "播放清單..."
17289 #~ msgid "Open Stream"
17292 #~ msgid "Vertical"
17295 #~ msgid "stream output"
17304 #~ msgid "stream output (MRL)"
17305 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
17310 #~ msgid "Gtk+ interface"
17311 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
17313 #~ msgid "Close the window"
17316 #~ msgid "Exit the program"
17319 #~ msgid "About this application"
17320 #~ msgstr "關於這個應用程式"
17322 #~ msgid "Play Stream"
17325 #~ msgid "Pause Stream"
17328 #~ msgid "Play Slower"
17331 #~ msgid "Play Faster"
17334 #~ msgid "Open Playlist"
17337 #~ msgid "Previous File"
17340 #~ msgid "Next File"
17346 #~ msgid "Open Target"
17349 #~ msgid "Select a subtitles file"
17350 #~ msgstr "選擇一個字幕檔"
17352 #~ msgid "Set the delay (in seconds)"
17353 #~ msgstr "設定延遲(秒)"
17355 #~ msgid "Use stream output"
17358 #~ msgid "Stream output configuration "
17361 #~ msgid "Select File"
17370 #~ msgid "Stream output (MRL)"
17371 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
17373 #~ msgid "Title %d (%d)"
17374 #~ msgstr "標題 %d (%d)"
17376 #~ msgid "Chapter %d"
17379 #~ msgid "Disk type"
17382 #~ msgid "Starting position"
17388 #~ msgid "Chapter "
17391 #~ msgid "Device name "
17394 #~ msgid "Languages"
17397 #~ msgid "language"
17400 #~ msgid "Open &Disk"
17401 #~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
17403 #~ msgid "Open &Stream"
17404 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
17421 #~ msgid "Stream info..."
17422 #~ msgstr "串流資訊..."
17424 #~ msgid "Opens an existing document"
17425 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
17427 #~ msgid "Opens a recently used file"
17428 #~ msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
17430 #~ msgid "Quits the application"
17433 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
17434 #~ msgstr "開啟/關閉工具列"
17436 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
17437 #~ msgstr "開啟/關閉狀態列"
17439 #~ msgid "Opens a disk"
17442 #~ msgid "Opens a network stream"
17445 #~ msgid "Starts playback"
17448 #~ msgid "Opening file..."
17449 #~ msgstr "開啟檔案中..."
17451 #~ msgid "Exiting..."
17454 #~ msgid "KDE interface"
17457 #~ msgid "Messages:"
17460 #~ msgid "Protocol"
17463 #~ msgid "Address "
17469 #~ msgid "Qt interface"
17472 #~ msgid "Video Filters"
17475 #~ msgid "Demux number"
17482 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
17483 #~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
17485 #~ msgid "Choose here your input stream"
17486 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
17488 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
17489 #~ msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
17491 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
17492 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
17494 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
17495 #~ msgstr "MPEG-4視訊編碼器"
17497 #~ msgid "DivX first version"
17498 #~ msgstr "DivX第一版"
17500 #~ msgid "DivX second version"
17501 #~ msgstr "DivX第二版"
17503 #~ msgid "DivX third version"
17504 #~ msgstr "DivX第三版"
17506 #~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"
17507 #~ msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
17509 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
17510 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
17512 #~ msgid "DVD audio format"
17513 #~ msgstr "DVD音訊格式"
17523 #~ msgid "Time to live"
17527 #~ msgid "Showintf"
17540 #~ msgid "&Select All"
17543 #~ msgid "PLS file"
17547 #~ msgid "wxWindows"
17551 #~ msgid "VLC internal picture video output"
17552 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
17554 #~ msgid "Choose audio channel"
17557 #~ msgid "Choose subtitle track"
17560 #~ msgid "Choose a stream output"
17563 #~ msgid "Loop playlist on end"
17566 #~ msgid "Telnet remote control interface"
17567 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
17569 #~ msgid "Screenshot Path"
17572 #~ msgid "Screenshot Format"
17575 #~ msgid "vlc preferences"
17576 #~ msgstr "vlc偏好設定"
17578 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
17579 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
17581 #~ msgid "Select file or directory"
17582 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
17587 #~ msgid "SAP interface"