1 # Translation to traditional Chinese.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-05-16 13:53+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
14 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: zh_TW\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:36
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:38
25 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
26 msgstr "選擇\"進階選項\"以檢視所有選項"
28 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
29 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
30 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
31 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
35 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
39 #: include/vlc_config_cat.h:44
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 #: include/vlc_config_cat.h:46
45 msgid "General interface settings"
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 msgid "Main interfaces"
52 #: include/vlc_config_cat.h:49
53 msgid "Settings for the main interface"
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
57 msgid "Control interfaces"
60 #: include/vlc_config_cat.h:52
61 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
65 msgid "Hotkeys settings"
68 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1778
69 #: src/libvlc-module.c:1271 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
70 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:588
71 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
72 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
75 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
79 #: include/vlc_config_cat.h:59
80 msgid "Audio settings"
83 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
84 msgid "General audio settings"
87 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
88 #: src/video_output/video_output.c:432
92 #: include/vlc_config_cat.h:66
93 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
94 msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流"
96 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
97 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:599
98 msgid "Visualizations"
101 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
102 msgid "Audio visualizations"
105 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
106 msgid "Output modules"
109 #: include/vlc_config_cat.h:73
110 msgid "These are general settings for audio output modules."
113 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1619
114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
115 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
116 msgid "Miscellaneous"
119 #: include/vlc_config_cat.h:76
120 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
123 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1806
124 #: src/libvlc-module.c:1306 modules/gui/macosx/extended.m:79
125 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160
126 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
130 #: modules/stream_out/transcode.c:202
134 #: include/vlc_config_cat.h:80
135 msgid "Video settings"
138 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
139 msgid "General video settings"
142 #: include/vlc_config_cat.h:87
143 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
144 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
146 #: include/vlc_config_cat.h:91
147 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
148 msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
150 #: include/vlc_config_cat.h:93
151 msgid "Subtitles/OSD"
154 #: include/vlc_config_cat.h:94
156 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
160 #: include/vlc_config_cat.h:103
161 msgid "Input / Codecs"
164 #: include/vlc_config_cat.h:104
166 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
167 "VLC. Encoder settings can also be found here."
170 #: include/vlc_config_cat.h:107
171 msgid "Access modules"
174 #: include/vlc_config_cat.h:109
176 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
177 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
180 #: include/vlc_config_cat.h:113
181 msgid "Access filters"
184 #: include/vlc_config_cat.h:115
186 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
187 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
191 #: include/vlc_config_cat.h:119
195 #: include/vlc_config_cat.h:120
196 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
197 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
199 #: include/vlc_config_cat.h:122
203 #: include/vlc_config_cat.h:123
204 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
207 #: include/vlc_config_cat.h:125
211 #: include/vlc_config_cat.h:126
212 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
215 #: include/vlc_config_cat.h:128
219 #: include/vlc_config_cat.h:129
220 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
221 msgstr "設定音訊+視訊和雜項編碼及解碼器"
223 #: include/vlc_config_cat.h:132
224 msgid "General input settings. Use with care."
225 msgstr "一般輸入設定,小心使用。"
227 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1547
228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
229 msgid "Stream output"
232 #: include/vlc_config_cat.h:137
234 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
235 "incoming streams.\n"
236 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
237 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
239 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
243 #: include/vlc_config_cat.h:145
244 msgid "General stream output settings"
247 #: include/vlc_config_cat.h:147
251 #: include/vlc_config_cat.h:149
253 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
254 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
255 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
256 "You can also set default parameters for each muxer."
259 #: include/vlc_config_cat.h:155
260 msgid "Access output"
263 #: include/vlc_config_cat.h:157
265 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
266 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
267 "should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each access output."
271 #: include/vlc_config_cat.h:162
275 #: include/vlc_config_cat.h:164
277 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
278 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
280 "You can also set default parameters for each packetizer."
283 #: include/vlc_config_cat.h:170
287 #: include/vlc_config_cat.h:171
289 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
290 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
291 "for each sout stream module here."
294 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
298 #: include/vlc_config_cat.h:178
300 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
301 "multicast UDP or RTP."
304 #: include/vlc_config_cat.h:181
305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
309 #: include/vlc_config_cat.h:182
310 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
313 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1683
314 #: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
315 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55 modules/demux/playlist/playlist.c:56
316 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:533
318 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
320 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
325 #: include/vlc_config_cat.h:187
327 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
328 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
331 #: include/vlc_config_cat.h:191
332 msgid "General playlist behaviour"
335 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:449
336 msgid "Services discovery"
339 #: include/vlc_config_cat.h:193
341 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
345 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1506
346 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
350 #: include/vlc_config_cat.h:198
351 msgid "Advanced settings. Use with care."
354 #: include/vlc_config_cat.h:200
358 #: include/vlc_config_cat.h:201
360 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
361 "not change these settings."
364 #: include/vlc_config_cat.h:204
365 msgid "Advanced settings"
368 #: include/vlc_config_cat.h:205
369 msgid "Other advanced settings"
372 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
373 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
378 #: include/vlc_config_cat.h:208
380 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
381 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
383 #: include/vlc_config_cat.h:213
384 msgid "Chroma modules settings"
387 #: include/vlc_config_cat.h:214
388 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
389 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
391 #: include/vlc_config_cat.h:216
392 msgid "Packetizer modules settings"
395 #: include/vlc_config_cat.h:220
396 msgid "Encoders settings"
399 #: include/vlc_config_cat.h:222
400 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
401 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
403 #: include/vlc_config_cat.h:225
404 msgid "Dialog providers settings"
407 #: include/vlc_config_cat.h:227
408 msgid "Dialog providers can be configured here."
411 #: include/vlc_config_cat.h:229
412 msgid "Subtitle demuxer settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:231
417 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
418 "example by setting the subtitles type or file name."
421 #: include/vlc_config_cat.h:238
422 msgid "No help available"
425 #: include/vlc_config_cat.h:239
426 msgid "There is no help available for these modules."
429 #: include/vlc_interface.h:146
432 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
433 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
436 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
437 msgid "Quick &Open File..."
440 #: include/vlc_intf_strings.h:34
442 msgid "&Advanced Open..."
445 #: include/vlc_intf_strings.h:35
447 msgid "Open &Directory..."
448 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
450 #: include/vlc_intf_strings.h:37
452 msgid "Select one or more files to open"
455 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:55
457 msgid "Information..."
460 #: include/vlc_intf_strings.h:42
462 msgid "Codec Information..."
465 #: include/vlc_intf_strings.h:43
469 #: include/vlc_intf_strings.h:44
471 msgid "Extended settings..."
474 #: include/vlc_intf_strings.h:45
476 msgid "Go to specific time..."
479 #: include/vlc_intf_strings.h:46
484 #: include/vlc_intf_strings.h:47
486 msgid "VLM Configuration..."
489 #: include/vlc_intf_strings.h:49
491 msgid "About VLC media player..."
492 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
494 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
495 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:526
496 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:648
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:1535
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537
499 #: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:441
500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
503 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
504 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
505 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
506 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
510 #: include/vlc_intf_strings.h:53
512 msgid "Fetch information"
515 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:442
516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
523 #: include/vlc_intf_strings.h:56
528 #: include/vlc_intf_strings.h:57
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
533 #: include/vlc_intf_strings.h:58
538 #: include/vlc_intf_strings.h:59
543 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:985
547 #: include/vlc_intf_strings.h:64
552 #: include/vlc_intf_strings.h:65
556 #: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1184
557 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:575
561 #: include/vlc_intf_strings.h:68
566 #: include/vlc_intf_strings.h:70
568 msgid "Add to playlist"
571 #: include/vlc_intf_strings.h:71
573 msgid "Add to media library"
576 #: include/vlc_intf_strings.h:73
581 #: include/vlc_intf_strings.h:74
583 msgid "Advanced open..."
586 #: include/vlc_intf_strings.h:75
588 msgid "Add directory..."
591 #: include/vlc_intf_strings.h:77
593 msgid "Save playlist to file..."
596 #: include/vlc_intf_strings.h:78
598 msgid "Load playlist file..."
601 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:454
602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
606 #: include/vlc_intf_strings.h:81
608 msgid "Search filter"
611 #: include/vlc_intf_strings.h:83
613 msgid "Additional sources"
616 #: include/vlc_intf_strings.h:87
617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
619 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
623 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:93
624 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
628 #: include/vlc_intf_strings.h:93
630 msgid "Clone the image"
633 #: include/vlc_intf_strings.h:95
635 msgid "Magnification"
638 #: include/vlc_intf_strings.h:96
640 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
644 #: include/vlc_intf_strings.h:99
649 #: include/vlc_intf_strings.h:100
651 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
654 #: include/vlc_intf_strings.h:102
656 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
659 #: include/vlc_intf_strings.h:104
661 msgid "Image colors inversion"
664 #: include/vlc_intf_strings.h:106
665 msgid "Split the image to make an image wall"
668 #: include/vlc_intf_strings.h:108
670 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
671 "The video gets split in parts that you must sort."
674 #: include/vlc_intf_strings.h:111
676 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
677 "Try changing the various settings for different effects"
680 #: include/vlc_intf_strings.h:114
682 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
683 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
687 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1113
688 msgid "Meta-information"
691 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
692 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:583
693 #: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/open.m:170
694 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
700 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1113
704 #: include/vlc_meta.h:35
708 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
712 #: include/vlc_meta.h:37
713 msgid "Album/movie/show title"
716 #: include/vlc_meta.h:38
717 msgid "Track number/position in set"
720 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
725 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
729 #: include/vlc_meta.h:41
733 #: include/vlc_meta.h:42
737 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
742 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1770 src/libvlc-module.c:106
743 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
747 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
751 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
755 #: include/vlc_meta.h:47
759 #: include/vlc_meta.h:49
764 #: include/vlc_meta.h:51
768 #: include/vlc_meta.h:52
769 msgid "Codec Description"
772 #: include/vlc/vlc.h:591
774 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
775 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
776 "see the file named COPYING for details.\n"
777 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
780 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
781 #: src/audio_output/filters.c:224
783 msgid "Audio filtering failed"
786 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
787 #: src/audio_output/filters.c:225
789 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
792 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
793 #: src/input/es_out.c:385 src/libvlc-module.c:431
794 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
798 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
803 #: src/audio_output/input.c:90
807 #: src/audio_output/input.c:92
811 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:69
812 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
813 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
817 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
818 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
819 msgid "Audio filters"
822 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
823 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:594
824 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
825 msgid "Audio Channels"
828 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
829 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
830 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
831 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
832 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
833 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
837 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
838 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
839 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
840 #: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
841 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
842 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
846 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
847 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
848 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
849 #: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
850 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
851 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
855 #: src/audio_output/output.c:134
856 msgid "Dolby Surround"
859 #: src/audio_output/output.c:146
860 msgid "Reverse stereo"
863 #: src/extras/getopt.c:633
865 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
866 msgstr "%s:選項「%s」不明確\n"
868 #: src/extras/getopt.c:658
870 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
871 msgstr "%s:選項「--%s」不允許有參數\n"
873 #: src/extras/getopt.c:663
875 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
876 msgstr "%s:選項「%c%s」不允許有參數\n"
878 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
880 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
881 msgstr "%s:選項「%s」需要參數\n"
883 #: src/extras/getopt.c:710
885 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
886 msgstr "%s:無法識別選項「--%s」\n"
888 #: src/extras/getopt.c:714
890 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
891 msgstr "%s:無法識別選項「%c%s」\n"
893 #: src/extras/getopt.c:740
895 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
896 msgstr "%s:選項不合法 -- %c\n"
898 #: src/extras/getopt.c:743
900 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
901 msgstr "%s:選項無效 -- %c\n"
903 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
905 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
906 msgstr "%s:選項需要參數 -- %c\n"
908 #: src/extras/getopt.c:820
910 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
911 msgstr "%s:選項「-W %s」不明確\n"
913 #: src/extras/getopt.c:838
915 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
916 msgstr "%s:選項「-W %s」不允許有參數\n"
918 #: src/input/control.c:309
923 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
924 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
925 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
926 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
927 #: modules/stream_out/es.c:379
929 msgid "Streaming / Transcoding failed"
932 #: src/input/decoder.c:118
933 msgid "VLC could not open the packetizer module."
936 #: src/input/decoder.c:130
937 msgid "VLC could not open the decoder module."
940 #: src/input/decoder.c:140
941 msgid "No suitable decoder module for format"
944 #: src/input/decoder.c:141
947 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
948 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
951 #: src/input/es_out.c:407 src/input/es_out.c:409 src/input/es_out.c:415
952 #: src/input/es_out.c:416 modules/access/cdda/info.c:967
953 #: modules/access/cdda/info.c:999
958 #: src/input/es_out.c:591
963 #: src/input/es_out.c:591 src/input/es_out.c:593 src/input/var.c:128
964 #: src/libvlc-module.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:581
965 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
969 #: src/input/es_out.c:1765 modules/codec/faad.c:330
974 #: src/input/es_out.c:1767 modules/gui/macosx/wizard.m:425
975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
980 #: src/input/es_out.c:1778 src/input/es_out.c:1806 src/input/es_out.c:1833
981 #: modules/gui/macosx/output.m:153
985 #: src/input/es_out.c:1781 modules/codec/faad.c:334
986 #: modules/gui/macosx/output.m:176
987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
991 #: src/input/es_out.c:1786 modules/codec/faad.c:336
995 #: src/input/es_out.c:1787 modules/codec/faad.c:336
1000 #: src/input/es_out.c:1793
1001 msgid "Bits per sample"
1004 #: src/input/es_out.c:1798 modules/access_output/shout.c:87
1005 #: modules/access/pvr.c:89
1009 #: src/input/es_out.c:1799
1014 #: src/input/es_out.c:1810
1018 #: src/input/es_out.c:1816
1019 msgid "Display resolution"
1022 #: src/input/es_out.c:1826 modules/access/screen/screen.c:40
1026 #: src/input/es_out.c:1833
1030 #: src/input/input.c:2207
1031 msgid "Your input can't be opened"
1034 #: src/input/input.c:2208
1036 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1039 #: src/input/input.c:2286
1040 msgid "Can't recognize the input's format"
1043 #: src/input/input.c:2287
1045 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1048 #: src/input/var.c:118
1052 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:468
1056 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1057 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/intf.m:586
1058 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1062 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1063 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1067 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:609
1068 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
1072 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:592
1073 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
1077 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:617
1078 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
1079 msgid "Subtitles Track"
1082 #: src/input/var.c:263
1086 #: src/input/var.c:268
1087 msgid "Previous title"
1090 #: src/input/var.c:291
1095 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
1100 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1101 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:798
1102 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
1103 msgid "Next chapter"
1106 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1107 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:797
1108 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
1109 msgid "Previous chapter"
1112 #: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
1117 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1118 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1119 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1121 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1122 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1123 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1127 #: src/interface/interaction.c:361
1131 #: src/interface/interface.c:320
1132 msgid "Switch interface"
1135 #: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:544
1136 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
1137 msgid "Add Interface"
1140 #: src/interface/interface.c:353
1142 msgid "Telnet Interface"
1145 #: src/interface/interface.c:356
1147 msgid "Web Interface"
1150 #: src/interface/interface.c:359
1151 msgid "Debug logging"
1154 #: src/interface/interface.c:362
1156 msgid "Mouse Gestures"
1159 #: src/libvlc-common.c:281 src/libvlc-common.c:452 src/modules/modules.c:1715
1160 #: src/modules/modules.c:2045
1164 #: src/libvlc-common.c:297
1165 msgid "Help options"
1168 #: src/libvlc-common.c:1504 src/modules/configuration.c:1268
1172 #: src/libvlc-common.c:1523 src/modules/configuration.c:1232
1176 #: src/libvlc-common.c:1550 src/modules/configuration.c:1257
1180 #: src/libvlc-common.c:1563
1181 msgid " (default enabled)"
1184 #: src/libvlc-common.c:1564
1185 msgid " (default disabled)"
1188 #: src/libvlc-common.c:1829
1190 msgid "VLC version %s\n"
1191 msgstr "VLC 版本 %s\n"
1193 #: src/libvlc-common.c:1830
1195 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1196 msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
1198 #: src/libvlc-common.c:1832
1200 msgid "Compiler: %s\n"
1203 #: src/libvlc-common.c:1835
1205 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1208 #: src/libvlc-common.c:1867
1211 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1214 #: src/libvlc-common.c:1887
1217 "Press the RETURN key to continue...\n"
1220 "Press the RETURN key to continue...\n"
1222 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1226 #: src/libvlc-module.c:47
1227 msgid "American English"
1230 #: src/libvlc-module.c:47
1231 msgid "British English"
1234 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1238 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1242 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1246 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1250 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
1254 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
1258 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1262 #: src/libvlc-module.c:49
1266 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1270 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1274 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
1278 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1282 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1286 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1290 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1294 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
1298 #: src/libvlc-module.c:51
1302 #: src/libvlc-module.c:51
1303 msgid "Brazilian Portuguese"
1306 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154
1310 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156
1314 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1318 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
1322 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
1326 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
1330 #: src/libvlc-module.c:53
1331 msgid "Simplified Chinese"
1334 #: src/libvlc-module.c:53
1335 msgid "Chinese Traditional"
1338 #: src/libvlc-module.c:72
1340 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1341 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1345 #: src/libvlc-module.c:76
1346 msgid "Interface module"
1349 #: src/libvlc-module.c:78
1351 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1352 "automatically select the best module available."
1355 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1356 msgid "Extra interface modules"
1359 #: src/libvlc-module.c:84
1361 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1362 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1363 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1364 "\", \"gestures\" ...)"
1367 #: src/libvlc-module.c:91
1368 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1369 msgstr "你可以替VLC選擇控制介面"
1371 #: src/libvlc-module.c:93
1372 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1375 #: src/libvlc-module.c:95
1377 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1378 "1=warnings, 2=debug)."
1381 #: src/libvlc-module.c:98
1385 #: src/libvlc-module.c:100
1386 msgid "Turn off all warning and information messages."
1387 msgstr "關閉所有緊告及資訊訊息"
1389 #: src/libvlc-module.c:102
1390 msgid "Default stream"
1393 #: src/libvlc-module.c:104
1394 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1395 msgstr "這個串流將在VLC開始時總是自動被開啟"
1397 #: src/libvlc-module.c:107
1399 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1400 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1403 #: src/libvlc-module.c:111
1404 msgid "Color messages"
1407 #: src/libvlc-module.c:113
1409 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1410 "needs Linux color support for this to work."
1413 #: src/libvlc-module.c:116
1414 msgid "Show advanced options"
1417 #: src/libvlc-module.c:118
1419 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1420 "available options, including those that most users should never touch."
1423 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1425 msgid "Show interface with mouse"
1428 #: src/libvlc-module.c:124
1430 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1431 "edge of the screen in fullscreen mode."
1434 #: src/libvlc-module.c:127
1436 msgid "Interface interaction"
1439 #: src/libvlc-module.c:129
1441 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1442 "user input is required."
1445 #: src/libvlc-module.c:139
1447 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1448 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1449 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1450 "the \"audio filters\" modules section."
1453 #: src/libvlc-module.c:145
1454 msgid "Audio output module"
1457 #: src/libvlc-module.c:147
1459 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1460 "automatically select the best method available."
1463 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1464 msgid "Enable audio"
1467 #: src/libvlc-module.c:153
1469 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1470 "not take place, thus saving some processing power."
1473 #: src/libvlc-module.c:156
1474 msgid "Force mono audio"
1477 #: src/libvlc-module.c:157
1478 msgid "This will force a mono audio output."
1481 #: src/libvlc-module.c:159
1482 msgid "Default audio volume"
1485 #: src/libvlc-module.c:161
1487 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1488 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1490 #: src/libvlc-module.c:164
1491 msgid "Audio output saved volume"
1494 #: src/libvlc-module.c:166
1496 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1497 "should not change this option manually."
1500 #: src/libvlc-module.c:169
1501 msgid "Audio output volume step"
1504 #: src/libvlc-module.c:171
1507 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1509 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1511 #: src/libvlc-module.c:174
1512 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1515 #: src/libvlc-module.c:176
1517 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1518 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1521 #: src/libvlc-module.c:180
1522 msgid "High quality audio resampling"
1525 #: src/libvlc-module.c:182
1527 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1528 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1529 "resampling algorithm will be used instead."
1532 #: src/libvlc-module.c:187
1533 msgid "Audio desynchronization compensation"
1536 #: src/libvlc-module.c:189
1538 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1539 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1542 #: src/libvlc-module.c:192
1543 msgid "Audio output channels mode"
1546 #: src/libvlc-module.c:194
1548 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1549 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1553 #: src/libvlc-module.c:198
1555 msgid "Use S/PDIF when available"
1556 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
1558 #: src/libvlc-module.c:200
1560 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1561 "audio stream being played."
1564 #: src/libvlc-module.c:203
1565 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1568 #: src/libvlc-module.c:205
1570 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1571 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1572 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1573 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1576 #: src/libvlc-module.c:211
1580 #: src/libvlc-module.c:211
1584 #: src/libvlc-module.c:216
1585 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1588 #: src/libvlc-module.c:219
1589 msgid "Audio visualizations "
1592 #: src/libvlc-module.c:221
1594 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1595 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
1597 #: src/libvlc-module.c:229
1599 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1600 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1601 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1602 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1606 #: src/libvlc-module.c:235
1607 msgid "Video output module"
1610 #: src/libvlc-module.c:237
1612 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1613 "automatically select the best method available."
1616 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1617 msgid "Enable video"
1620 #: src/libvlc-module.c:242
1622 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1623 "not take place, thus saving some processing power."
1626 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:54
1627 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73
1628 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1632 #: src/libvlc-module.c:247
1634 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1638 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:57
1639 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76
1640 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1641 msgid "Video height"
1644 #: src/libvlc-module.c:252
1646 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1647 "video characteristics."
1650 #: src/libvlc-module.c:255
1651 msgid "Video X coordinate"
1654 #: src/libvlc-module.c:257
1656 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1660 #: src/libvlc-module.c:260
1661 msgid "Video Y coordinate"
1664 #: src/libvlc-module.c:262
1666 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1670 #: src/libvlc-module.c:265
1674 #: src/libvlc-module.c:267
1676 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1680 #: src/libvlc-module.c:270
1681 msgid "Video alignment"
1684 #: src/libvlc-module.c:272
1686 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1687 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1688 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1691 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1692 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
1693 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1694 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1695 #: modules/video_filter/rss.c:164
1699 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1700 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1701 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1702 #: modules/video_filter/rss.c:164
1706 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1707 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1708 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1709 #: modules/video_filter/rss.c:164
1713 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1714 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1715 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1716 #: modules/video_filter/rss.c:165
1720 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1721 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1722 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1723 #: modules/video_filter/rss.c:165
1727 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1728 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1729 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1730 #: modules/video_filter/rss.c:165
1734 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1735 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1736 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1737 #: modules/video_filter/rss.c:165
1738 msgid "Bottom-Right"
1741 #: src/libvlc-module.c:280
1745 #: src/libvlc-module.c:282
1746 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1747 msgstr "你可以藉由指定因子來縮放視訊"
1749 #: src/libvlc-module.c:284
1750 msgid "Grayscale video output"
1753 #: src/libvlc-module.c:286
1755 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1756 "save some processing power."
1759 #: src/libvlc-module.c:289
1761 msgid "Embedded video"
1764 #: src/libvlc-module.c:291
1766 msgid "Embed the video output in the main interface."
1769 #: src/libvlc-module.c:293
1770 msgid "Fullscreen video output"
1773 #: src/libvlc-module.c:295
1774 msgid "Start video in fullscreen mode"
1775 msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
1777 #: src/libvlc-module.c:297
1778 msgid "Overlay video output"
1781 #: src/libvlc-module.c:299
1783 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1784 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1787 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:412
1788 msgid "Always on top"
1791 #: src/libvlc-module.c:304
1792 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1793 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
1795 #: src/libvlc-module.c:306
1796 msgid "Disable screensaver"
1799 #: src/libvlc-module.c:307
1800 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1801 msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
1803 #: src/libvlc-module.c:309
1804 msgid "Window decorations"
1807 #: src/libvlc-module.c:311
1810 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1811 "giving a \"minimal\" window."
1812 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
1814 #: src/libvlc-module.c:314
1816 msgid "Video output filter module"
1819 #: src/libvlc-module.c:316
1821 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1822 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1825 #: src/libvlc-module.c:320
1826 msgid "Video filter module"
1829 #: src/libvlc-module.c:322
1831 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1832 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1835 #: src/libvlc-module.c:326
1837 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1840 #: src/libvlc-module.c:328
1842 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1843 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
1845 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1847 msgid "Video snapshot file prefix"
1850 #: src/libvlc-module.c:334
1851 msgid "Video snapshot format"
1854 #: src/libvlc-module.c:336
1855 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1858 #: src/libvlc-module.c:338
1860 msgid "Display video snapshot preview"
1863 #: src/libvlc-module.c:340
1864 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1867 #: src/libvlc-module.c:342
1868 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1871 #: src/libvlc-module.c:344
1872 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1875 #: src/libvlc-module.c:346
1876 msgid "Video cropping"
1879 #: src/libvlc-module.c:348
1881 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1882 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1885 #: src/libvlc-module.c:352
1886 msgid "Source aspect ratio"
1889 #: src/libvlc-module.c:354
1891 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1892 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1893 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1894 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1895 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1898 #: src/libvlc-module.c:361
1899 msgid "Custom crop ratios list"
1902 #: src/libvlc-module.c:363
1904 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1908 #: src/libvlc-module.c:366
1910 msgid "Custom aspect ratios list"
1913 #: src/libvlc-module.c:368
1915 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1916 "aspect ratio list."
1919 #: src/libvlc-module.c:371
1920 msgid "Fix HDTV height"
1923 #: src/libvlc-module.c:373
1925 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1926 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1927 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1930 #: src/libvlc-module.c:378
1932 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1935 #: src/libvlc-module.c:380
1937 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1938 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1939 "order to keep proportions."
1942 #: src/libvlc-module.c:384
1946 #: src/libvlc-module.c:386
1948 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
1949 "computer is not powerful enough"
1952 #: src/libvlc-module.c:389
1954 msgid "Drop late frames"
1957 #: src/libvlc-module.c:391
1959 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1960 "intended display date)."
1963 #: src/libvlc-module.c:394
1964 msgid "Quiet synchro"
1967 #: src/libvlc-module.c:396
1969 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1970 "synchronization mechanism."
1973 #: src/libvlc-module.c:405
1975 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1976 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1980 #: src/libvlc-module.c:410
1982 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1983 "Restrictions Management measure."
1986 #: src/libvlc-module.c:413
1987 msgid "Clock reference average counter"
1990 #: src/libvlc-module.c:415
1992 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1996 #: src/libvlc-module.c:418
1997 msgid "Clock synchronisation"
2000 #: src/libvlc-module.c:420
2002 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2003 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2006 #: src/libvlc-module.c:424 modules/control/netsync.c:75
2007 msgid "Network synchronisation"
2010 #: src/libvlc-module.c:425
2012 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2013 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2016 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:1012
2017 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:361
2018 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2019 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2020 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2021 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2024 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2025 #: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158
2029 #: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2030 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2032 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2033 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2037 #: src/libvlc-module.c:433 modules/misc/notify/growl.c:63
2041 #: src/libvlc-module.c:435
2043 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2046 #: src/libvlc-module.c:437
2047 msgid "MTU of the network interface"
2050 #: src/libvlc-module.c:439
2052 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2053 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2056 #: src/libvlc-module.c:442 modules/stream_out/rtp.c:93
2057 msgid "Hop limit (TTL)"
2060 #: src/libvlc-module.c:444
2062 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2063 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2067 #: src/libvlc-module.c:448
2069 msgid "Multicast output interface"
2072 #: src/libvlc-module.c:450
2073 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2076 #: src/libvlc-module.c:452
2077 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2078 msgstr "IPv4群播輸出介面位址"
2080 #: src/libvlc-module.c:454
2082 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2086 #: src/libvlc-module.c:457
2087 msgid "DiffServ Code Point"
2090 #: src/libvlc-module.c:458
2092 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2093 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2096 #: src/libvlc-module.c:464
2098 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2099 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2102 #: src/libvlc-module.c:470
2104 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2105 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2106 "(like DVB streams for example)."
2109 #: src/libvlc-module.c:476 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2113 #: src/libvlc-module.c:478
2115 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2116 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2118 #: src/libvlc-module.c:481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2119 msgid "Subtitles track"
2122 #: src/libvlc-module.c:483
2124 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2125 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2127 #: src/libvlc-module.c:486
2128 msgid "Audio language"
2131 #: src/libvlc-module.c:488
2134 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2135 "letter country code)."
2136 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2138 #: src/libvlc-module.c:491
2139 msgid "Subtitle language"
2142 #: src/libvlc-module.c:493
2145 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2146 "letter country code)."
2147 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2149 #: src/libvlc-module.c:497
2150 msgid "Audio track ID"
2153 #: src/libvlc-module.c:499
2155 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2156 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2158 #: src/libvlc-module.c:501
2159 msgid "Subtitles track ID"
2162 #: src/libvlc-module.c:503
2164 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2165 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2167 #: src/libvlc-module.c:505
2168 msgid "Input repetitions"
2171 #: src/libvlc-module.c:507
2172 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2175 #: src/libvlc-module.c:509
2179 #: src/libvlc-module.c:511
2180 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2183 #: src/libvlc-module.c:513
2187 #: src/libvlc-module.c:515
2188 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2191 #: src/libvlc-module.c:517
2195 #: src/libvlc-module.c:519
2197 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2198 "together after the normal one."
2201 #: src/libvlc-module.c:522
2202 msgid "Input slave (experimental)"
2205 #: src/libvlc-module.c:524
2207 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2208 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2212 #: src/libvlc-module.c:528
2213 msgid "Bookmarks list for a stream"
2216 #: src/libvlc-module.c:530
2218 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2219 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2223 #: src/libvlc-module.c:536
2225 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2226 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2227 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2228 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2231 #: src/libvlc-module.c:542
2232 msgid "Force subtitle position"
2235 #: src/libvlc-module.c:544
2237 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2238 "over the movie. Try several positions."
2241 #: src/libvlc-module.c:547
2243 msgid "Enable sub-pictures"
2246 #: src/libvlc-module.c:549
2247 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2250 #: src/libvlc-module.c:551 src/libvlc-module.c:1386 src/text/iso-639_def.h:143
2251 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2252 msgid "On Screen Display"
2255 #: src/libvlc-module.c:553
2257 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2259 msgstr "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display)"
2261 #: src/libvlc-module.c:556
2263 msgid "Text rendering module"
2266 #: src/libvlc-module.c:558
2268 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2272 #: src/libvlc-module.c:560
2273 msgid "Subpictures filter module"
2276 #: src/libvlc-module.c:562
2278 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2279 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2282 #: src/libvlc-module.c:565
2283 msgid "Autodetect subtitle files"
2286 #: src/libvlc-module.c:567
2289 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2290 "(based on the filename of the movie)."
2291 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
2293 #: src/libvlc-module.c:570
2294 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2297 #: src/libvlc-module.c:572
2299 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2301 "0 = no subtitles autodetected\n"
2302 "1 = any subtitle file\n"
2303 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2304 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2305 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2307 "決定字幕偵測的模糊程度及檔名吻合條件選項:\n"
2310 "2 = 所有包含電影名稱的字幕檔\n"
2311 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
2314 #: src/libvlc-module.c:580
2315 msgid "Subtitle autodetection paths"
2318 #: src/libvlc-module.c:582
2320 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2321 "found in the current directory."
2324 #: src/libvlc-module.c:585
2325 msgid "Use subtitle file"
2328 #: src/libvlc-module.c:587
2330 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2332 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
2334 #: src/libvlc-module.c:590
2338 #: src/libvlc-module.c:593
2340 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2341 "the drive letter (eg. D:)"
2344 #: src/libvlc-module.c:597
2345 msgid "This is the default DVD device to use."
2348 #: src/libvlc-module.c:600
2352 #: src/libvlc-module.c:603
2354 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2355 "scan for a suitable CD-ROM device."
2358 #: src/libvlc-module.c:607
2359 msgid "This is the default VCD device to use."
2362 #: src/libvlc-module.c:610
2363 msgid "Audio CD device"
2366 #: src/libvlc-module.c:613
2368 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2369 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2370 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
2372 #: src/libvlc-module.c:617
2373 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2376 #: src/libvlc-module.c:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2380 #: src/libvlc-module.c:622
2381 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2382 msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv6"
2384 #: src/libvlc-module.c:624
2388 #: src/libvlc-module.c:626
2389 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2390 msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv4"
2392 #: src/libvlc-module.c:628
2393 msgid "TCP connection timeout"
2396 #: src/libvlc-module.c:630
2397 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2398 msgstr "預設TCP連接逾時(in milliseconds). "
2400 #: src/libvlc-module.c:632
2401 msgid "SOCKS server"
2404 #: src/libvlc-module.c:634
2406 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2407 "used for all TCP connections"
2410 #: src/libvlc-module.c:637
2411 msgid "SOCKS user name"
2414 #: src/libvlc-module.c:639
2415 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2418 #: src/libvlc-module.c:641
2419 msgid "SOCKS password"
2422 #: src/libvlc-module.c:643
2423 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2426 #: src/libvlc-module.c:645
2427 msgid "Title metadata"
2430 #: src/libvlc-module.c:647
2431 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2434 #: src/libvlc-module.c:649
2435 msgid "Author metadata"
2438 #: src/libvlc-module.c:651
2439 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2442 #: src/libvlc-module.c:653
2443 msgid "Artist metadata"
2446 #: src/libvlc-module.c:655
2447 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2450 #: src/libvlc-module.c:657
2451 msgid "Genre metadata"
2454 #: src/libvlc-module.c:659
2455 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2458 #: src/libvlc-module.c:661
2459 msgid "Copyright metadata"
2462 #: src/libvlc-module.c:663
2463 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2466 #: src/libvlc-module.c:665
2467 msgid "Description metadata"
2470 #: src/libvlc-module.c:667
2471 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2474 #: src/libvlc-module.c:669
2475 msgid "Date metadata"
2478 #: src/libvlc-module.c:671
2479 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2482 #: src/libvlc-module.c:673
2483 msgid "URL metadata"
2486 #: src/libvlc-module.c:675
2487 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2490 #: src/libvlc-module.c:679
2492 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2493 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2494 "can break playback of all your streams."
2497 #: src/libvlc-module.c:683
2498 msgid "Preferred decoders list"
2501 #: src/libvlc-module.c:685
2503 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2504 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2505 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2508 #: src/libvlc-module.c:690
2509 msgid "Preferred encoders list"
2512 #: src/libvlc-module.c:692
2515 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2516 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
2518 #: src/libvlc-module.c:695
2519 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2522 #: src/libvlc-module.c:697
2524 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2525 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2528 #: src/libvlc-module.c:706
2530 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2534 #: src/libvlc-module.c:709
2535 msgid "Default stream output chain"
2538 #: src/libvlc-module.c:711
2540 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2541 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2545 #: src/libvlc-module.c:715
2546 msgid "Enable streaming of all ES"
2549 #: src/libvlc-module.c:717
2550 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2553 #: src/libvlc-module.c:719
2554 msgid "Display while streaming"
2557 #: src/libvlc-module.c:721
2559 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2560 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
2562 #: src/libvlc-module.c:723
2563 msgid "Enable video stream output"
2566 #: src/libvlc-module.c:725
2568 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2569 "facility when this last one is enabled."
2572 #: src/libvlc-module.c:728
2573 msgid "Enable audio stream output"
2576 #: src/libvlc-module.c:730
2578 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2579 "facility when this last one is enabled."
2582 #: src/libvlc-module.c:733
2583 msgid "Enable SPU stream output"
2586 #: src/libvlc-module.c:735
2588 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2589 "facility when this last one is enabled."
2592 #: src/libvlc-module.c:738
2593 msgid "Keep stream output open"
2596 #: src/libvlc-module.c:740
2598 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2599 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2603 #: src/libvlc-module.c:744
2604 msgid "Preferred packetizer list"
2607 #: src/libvlc-module.c:746
2609 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2612 #: src/libvlc-module.c:749
2616 #: src/libvlc-module.c:751
2617 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2620 #: src/libvlc-module.c:753
2621 msgid "Access output module"
2624 #: src/libvlc-module.c:755
2625 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2628 #: src/libvlc-module.c:757
2629 msgid "Control SAP flow"
2632 #: src/libvlc-module.c:759
2634 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2635 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2638 #: src/libvlc-module.c:763
2639 msgid "SAP announcement interval"
2642 #: src/libvlc-module.c:765
2644 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2645 "between SAP announcements."
2648 #: src/libvlc-module.c:774
2650 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2651 "always leave all these enabled."
2654 #: src/libvlc-module.c:777
2655 msgid "Enable FPU support"
2658 #: src/libvlc-module.c:779
2661 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2663 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2665 #: src/libvlc-module.c:782
2666 msgid "Enable CPU MMX support"
2667 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2669 #: src/libvlc-module.c:784
2671 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2673 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
2675 #: src/libvlc-module.c:787
2676 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2677 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
2679 #: src/libvlc-module.c:789
2681 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2682 "advantage of them."
2683 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
2685 #: src/libvlc-module.c:792
2686 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2687 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
2689 #: src/libvlc-module.c:794
2691 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2692 "advantage of them."
2693 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
2695 #: src/libvlc-module.c:797
2696 msgid "Enable CPU SSE support"
2697 msgstr "啟用CPU SSE支援"
2699 #: src/libvlc-module.c:799
2701 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2703 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
2705 #: src/libvlc-module.c:802
2706 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2707 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
2709 #: src/libvlc-module.c:804
2711 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2713 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
2715 #: src/libvlc-module.c:807
2716 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2717 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
2719 #: src/libvlc-module.c:809
2721 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2722 "advantage of them."
2723 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2725 #: src/libvlc-module.c:814
2727 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2728 "you really know what you are doing."
2731 #: src/libvlc-module.c:817
2732 msgid "Memory copy module"
2735 #: src/libvlc-module.c:819
2737 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2738 "select the fastest one supported by your hardware."
2741 #: src/libvlc-module.c:822
2742 msgid "Access module"
2745 #: src/libvlc-module.c:824
2747 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2748 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2749 "option unless you really know what you are doing."
2752 #: src/libvlc-module.c:828
2753 msgid "Access filter module"
2756 #: src/libvlc-module.c:830
2758 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2759 "used for instance for timeshifting."
2762 #: src/libvlc-module.c:833
2763 msgid "Demux module"
2766 #: src/libvlc-module.c:835
2768 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2769 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2770 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2771 "you really know what you are doing."
2774 #: src/libvlc-module.c:840
2775 msgid "Allow real-time priority"
2778 #: src/libvlc-module.c:842
2780 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2781 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2782 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2783 "only activate this if you know what you're doing."
2786 #: src/libvlc-module.c:848
2787 msgid "Adjust VLC priority"
2790 #: src/libvlc-module.c:850
2792 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2793 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2797 #: src/libvlc-module.c:854
2798 msgid "Minimize number of threads"
2801 #: src/libvlc-module.c:856
2802 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2805 #: src/libvlc-module.c:858
2806 msgid "Modules search path"
2809 #: src/libvlc-module.c:860
2811 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2812 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
2814 #: src/libvlc-module.c:862
2815 msgid "VLM configuration file"
2818 #: src/libvlc-module.c:864
2819 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2822 #: src/libvlc-module.c:866
2823 msgid "Use a plugins cache"
2826 #: src/libvlc-module.c:868
2827 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2830 #: src/libvlc-module.c:870
2831 msgid "Collect statistics"
2834 #: src/libvlc-module.c:872
2836 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2837 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
2839 #: src/libvlc-module.c:874
2840 msgid "Run as daemon process"
2843 #: src/libvlc-module.c:876
2844 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2845 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
2847 #: src/libvlc-module.c:878
2848 msgid "Write process id to file"
2851 #: src/libvlc-module.c:880
2852 msgid "Writes process id into specified file."
2855 #: src/libvlc-module.c:882
2859 #: src/libvlc-module.c:884
2860 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2861 msgstr "記錄所有VLC訊息到文字檔"
2863 #: src/libvlc-module.c:886
2864 msgid "Log to syslog"
2867 #: src/libvlc-module.c:888
2868 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2869 msgstr "記錄所有VLC訊息至syslog(UNIX系統)"
2871 #: src/libvlc-module.c:890
2872 msgid "Allow only one running instance"
2875 #: src/libvlc-module.c:892
2877 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2878 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2879 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2880 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2881 "running instance or enqueue it."
2884 #: src/libvlc-module.c:900
2886 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2887 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2888 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2889 "This option will allow you to play the file with the already running "
2890 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
2891 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2894 #: src/libvlc-module.c:908
2895 msgid "VLC is started from file association"
2898 #: src/libvlc-module.c:910
2899 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2902 #: src/libvlc-module.c:913
2903 msgid "One instance when started from file"
2906 #: src/libvlc-module.c:915
2907 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2910 #: src/libvlc-module.c:917
2911 msgid "Increase the priority of the process"
2914 #: src/libvlc-module.c:919
2916 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2917 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2918 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2919 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2920 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2924 #: src/libvlc-module.c:926
2925 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2928 #: src/libvlc-module.c:928
2930 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2931 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2932 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2935 #: src/libvlc-module.c:933
2936 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2939 #: src/libvlc-module.c:936
2941 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2942 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2943 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2944 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2945 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2948 #: src/libvlc-module.c:945
2949 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2952 #: src/libvlc-module.c:947
2954 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2955 "playing current item."
2958 #: src/libvlc-module.c:956
2960 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2961 "overridden in the playlist dialog box."
2964 #: src/libvlc-module.c:959
2965 msgid "Automatically preparse files"
2968 #: src/libvlc-module.c:961
2970 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2974 #: src/libvlc-module.c:964
2975 msgid "Album art policy"
2978 #: src/libvlc-module.c:966
2979 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2982 #: src/libvlc-module.c:972
2983 msgid "Manual download only"
2986 #: src/libvlc-module.c:973
2987 msgid "When track starts playing"
2990 #: src/libvlc-module.c:974
2991 msgid "As soon as track is added"
2994 #: src/libvlc-module.c:976
2995 msgid "Services discovery modules"
2998 #: src/libvlc-module.c:978
3000 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3001 "Typical values are sap, hal, ..."
3004 #: src/libvlc-module.c:981
3005 msgid "Play files randomly forever"
3008 #: src/libvlc-module.c:983
3010 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3011 msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
3013 #: src/libvlc-module.c:987
3014 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3015 msgstr "VLC將會持續地的播放這個清單"
3017 #: src/libvlc-module.c:989
3018 msgid "Repeat current item"
3021 #: src/libvlc-module.c:991
3022 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3023 msgstr "VLC將會持續地的播放目前播放清單中的項目"
3025 #: src/libvlc-module.c:993
3026 msgid "Play and stop"
3029 #: src/libvlc-module.c:995
3030 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3033 #: src/libvlc-module.c:997
3035 msgid "Play and exit"
3038 #: src/libvlc-module.c:999
3040 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3043 #: src/libvlc-module.c:1001
3045 msgid "Use media library"
3048 #: src/libvlc-module.c:1003
3050 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3054 #: src/libvlc-module.c:1006
3056 msgid "Use playlist tree"
3059 #: src/libvlc-module.c:1008
3061 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3062 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3066 #: src/libvlc-module.c:1012
3071 #: src/libvlc-module.c:1012
3075 #: src/libvlc-module.c:1021
3076 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3079 #: src/libvlc-module.c:1024 src/video_output/vout_intf.c:421
3080 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402
3081 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3082 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3083 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:606
3084 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
3088 #: src/libvlc-module.c:1025
3089 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3090 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
3092 #: src/libvlc-module.c:1026
3094 msgid "Leave fullscreen"
3097 #: src/libvlc-module.c:1027
3099 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3100 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
3102 #: src/libvlc-module.c:1028
3103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3104 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3108 #: src/libvlc-module.c:1029
3109 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3110 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
3112 #: src/libvlc-module.c:1030
3116 #: src/libvlc-module.c:1031
3117 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3120 #: src/libvlc-module.c:1032
3124 #: src/libvlc-module.c:1033
3125 msgid "Select the hotkey to use to play."
3128 #: src/libvlc-module.c:1034 modules/control/hotkeys.c:673
3129 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:571
3130 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3134 #: src/libvlc-module.c:1035
3135 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3138 #: src/libvlc-module.c:1036 modules/control/hotkeys.c:679
3139 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:572
3140 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3144 #: src/libvlc-module.c:1037
3145 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3148 #: src/libvlc-module.c:1038 modules/control/hotkeys.c:656
3149 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:529
3150 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:650
3151 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
3153 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3154 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
3155 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3159 #: src/libvlc-module.c:1039
3160 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3161 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
3163 #: src/libvlc-module.c:1040 modules/control/hotkeys.c:662
3164 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:524
3165 #: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:651
3166 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3167 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3168 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3172 #: src/libvlc-module.c:1041
3173 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3174 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3176 #: src/libvlc-module.c:1042 modules/gui/macosx/controls.m:852
3177 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:570
3178 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:656
3179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3181 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3182 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3183 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3184 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3188 #: src/libvlc-module.c:1043
3190 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3193 #: src/libvlc-module.c:1044 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3194 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
3195 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/video_filter/marq.c:143
3196 #: modules/video_filter/rss.c:190
3200 #: src/libvlc-module.c:1045
3201 msgid "Select the hotkey to display the position."
3204 #: src/libvlc-module.c:1047
3205 msgid "Very short backwards jump"
3208 #: src/libvlc-module.c:1049
3210 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3213 #: src/libvlc-module.c:1050
3214 msgid "Short backwards jump"
3217 #: src/libvlc-module.c:1052
3219 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3220 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3222 #: src/libvlc-module.c:1053
3223 msgid "Medium backwards jump"
3226 #: src/libvlc-module.c:1055
3228 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3231 #: src/libvlc-module.c:1056
3232 msgid "Long backwards jump"
3235 #: src/libvlc-module.c:1058
3237 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3238 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3240 #: src/libvlc-module.c:1060
3241 msgid "Very short forward jump"
3244 #: src/libvlc-module.c:1062
3246 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3249 #: src/libvlc-module.c:1063
3250 msgid "Short forward jump"
3253 #: src/libvlc-module.c:1065
3255 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3256 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3258 #: src/libvlc-module.c:1066
3259 msgid "Medium forward jump"
3262 #: src/libvlc-module.c:1068
3264 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3267 #: src/libvlc-module.c:1069
3268 msgid "Long forward jump"
3271 #: src/libvlc-module.c:1071
3273 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3274 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3276 #: src/libvlc-module.c:1073
3277 msgid "Very short jump length"
3280 #: src/libvlc-module.c:1074
3281 msgid "Very short jump length, in seconds."
3284 #: src/libvlc-module.c:1075
3285 msgid "Short jump length"
3288 #: src/libvlc-module.c:1076
3289 msgid "Short jump length, in seconds."
3292 #: src/libvlc-module.c:1077
3293 msgid "Medium jump length"
3296 #: src/libvlc-module.c:1078
3297 msgid "Medium jump length, in seconds."
3300 #: src/libvlc-module.c:1079
3301 msgid "Long jump length"
3304 #: src/libvlc-module.c:1080
3305 msgid "Long jump length, in seconds."
3308 #: src/libvlc-module.c:1082 modules/control/hotkeys.c:241
3309 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3313 #: src/libvlc-module.c:1083
3314 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3315 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
3317 #: src/libvlc-module.c:1084
3321 #: src/libvlc-module.c:1085
3322 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3323 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
3325 #: src/libvlc-module.c:1086
3326 msgid "Navigate down"
3329 #: src/libvlc-module.c:1087
3330 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3331 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
3333 #: src/libvlc-module.c:1088
3334 msgid "Navigate left"
3337 #: src/libvlc-module.c:1089
3338 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3339 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3341 #: src/libvlc-module.c:1090
3342 msgid "Navigate right"
3345 #: src/libvlc-module.c:1091
3346 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3347 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
3349 #: src/libvlc-module.c:1092
3353 #: src/libvlc-module.c:1093
3354 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3355 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3357 #: src/libvlc-module.c:1094
3358 msgid "Go to the DVD menu"
3361 #: src/libvlc-module.c:1095
3363 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3364 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3366 #: src/libvlc-module.c:1096
3367 msgid "Select previous DVD title"
3370 #: src/libvlc-module.c:1097
3372 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3373 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3375 #: src/libvlc-module.c:1098
3376 msgid "Select next DVD title"
3379 #: src/libvlc-module.c:1099
3381 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3382 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3384 #: src/libvlc-module.c:1100
3385 msgid "Select prev DVD chapter"
3388 #: src/libvlc-module.c:1101
3390 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3391 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3393 #: src/libvlc-module.c:1102
3394 msgid "Select next DVD chapter"
3397 #: src/libvlc-module.c:1103
3399 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3400 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3402 #: src/libvlc-module.c:1104
3406 #: src/libvlc-module.c:1105
3407 msgid "Select the key to increase audio volume."
3410 #: src/libvlc-module.c:1106
3414 #: src/libvlc-module.c:1107
3415 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3418 #: src/libvlc-module.c:1108 modules/gui/macosx/controls.m:898
3419 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:652
3420 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
3424 #: src/libvlc-module.c:1109
3425 msgid "Select the key to mute audio."
3428 #: src/libvlc-module.c:1110
3429 msgid "Subtitle delay up"
3432 #: src/libvlc-module.c:1111
3433 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3434 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
3436 #: src/libvlc-module.c:1112
3437 msgid "Subtitle delay down"
3440 #: src/libvlc-module.c:1113
3441 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3442 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
3444 #: src/libvlc-module.c:1114
3445 msgid "Audio delay up"
3448 #: src/libvlc-module.c:1115
3449 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3450 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
3452 #: src/libvlc-module.c:1116
3453 msgid "Audio delay down"
3456 #: src/libvlc-module.c:1117
3457 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3458 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
3460 #: src/libvlc-module.c:1118
3461 msgid "Play playlist bookmark 1"
3464 #: src/libvlc-module.c:1119
3465 msgid "Play playlist bookmark 2"
3468 #: src/libvlc-module.c:1120
3469 msgid "Play playlist bookmark 3"
3472 #: src/libvlc-module.c:1121
3473 msgid "Play playlist bookmark 4"
3476 #: src/libvlc-module.c:1122
3477 msgid "Play playlist bookmark 5"
3480 #: src/libvlc-module.c:1123
3481 msgid "Play playlist bookmark 6"
3484 #: src/libvlc-module.c:1124
3485 msgid "Play playlist bookmark 7"
3488 #: src/libvlc-module.c:1125
3489 msgid "Play playlist bookmark 8"
3492 #: src/libvlc-module.c:1126
3493 msgid "Play playlist bookmark 9"
3496 #: src/libvlc-module.c:1127
3497 msgid "Play playlist bookmark 10"
3498 msgstr "播放播放清單書籤 10"
3500 #: src/libvlc-module.c:1128
3501 msgid "Select the key to play this bookmark."
3504 #: src/libvlc-module.c:1129
3505 msgid "Set playlist bookmark 1"
3508 #: src/libvlc-module.c:1130
3509 msgid "Set playlist bookmark 2"
3512 #: src/libvlc-module.c:1131
3513 msgid "Set playlist bookmark 3"
3516 #: src/libvlc-module.c:1132
3517 msgid "Set playlist bookmark 4"
3520 #: src/libvlc-module.c:1133
3521 msgid "Set playlist bookmark 5"
3524 #: src/libvlc-module.c:1134
3525 msgid "Set playlist bookmark 6"
3528 #: src/libvlc-module.c:1135
3529 msgid "Set playlist bookmark 7"
3532 #: src/libvlc-module.c:1136
3533 msgid "Set playlist bookmark 8"
3536 #: src/libvlc-module.c:1137
3537 msgid "Set playlist bookmark 9"
3540 #: src/libvlc-module.c:1138
3541 msgid "Set playlist bookmark 10"
3542 msgstr "設定播放清單書籤 10"
3544 #: src/libvlc-module.c:1139
3545 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3546 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
3548 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:84
3549 msgid "Playlist bookmark 1"
3552 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:85
3553 msgid "Playlist bookmark 2"
3556 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:86
3557 msgid "Playlist bookmark 3"
3560 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:87
3561 msgid "Playlist bookmark 4"
3564 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:88
3565 msgid "Playlist bookmark 5"
3568 #: src/libvlc-module.c:1146 modules/control/hotkeys.c:89
3569 msgid "Playlist bookmark 6"
3572 #: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:90
3573 msgid "Playlist bookmark 7"
3576 #: src/libvlc-module.c:1148 modules/control/hotkeys.c:91
3577 msgid "Playlist bookmark 8"
3580 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:92
3581 msgid "Playlist bookmark 9"
3584 #: src/libvlc-module.c:1150 modules/control/hotkeys.c:93
3585 msgid "Playlist bookmark 10"
3588 #: src/libvlc-module.c:1152
3589 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3590 msgstr "允許你定義播放清單書籤"
3592 #: src/libvlc-module.c:1154
3593 msgid "Go back in browsing history"
3596 #: src/libvlc-module.c:1155
3598 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3602 #: src/libvlc-module.c:1156
3603 msgid "Go forward in browsing history"
3606 #: src/libvlc-module.c:1157
3608 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3612 #: src/libvlc-module.c:1159
3613 msgid "Cycle audio track"
3616 #: src/libvlc-module.c:1160
3617 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3620 #: src/libvlc-module.c:1161
3621 msgid "Cycle subtitle track"
3624 #: src/libvlc-module.c:1162
3626 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3629 #: src/libvlc-module.c:1163
3631 msgid "Cycle source aspect ratio"
3634 #: src/libvlc-module.c:1164
3636 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3639 #: src/libvlc-module.c:1165
3641 msgid "Cycle video crop"
3644 #: src/libvlc-module.c:1166
3645 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3648 #: src/libvlc-module.c:1167
3650 msgid "Cycle deinterlace modes"
3653 #: src/libvlc-module.c:1168
3655 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3658 #: src/libvlc-module.c:1169
3659 msgid "Show interface"
3662 #: src/libvlc-module.c:1170
3663 msgid "Raise the interface above all other windows."
3666 #: src/libvlc-module.c:1171
3667 msgid "Hide interface"
3670 #: src/libvlc-module.c:1172
3671 msgid "Lower the interface below all other windows."
3674 #: src/libvlc-module.c:1173
3675 msgid "Take video snapshot"
3678 #: src/libvlc-module.c:1174
3679 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3680 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
3682 #: src/libvlc-module.c:1176 modules/access_filter/record.c:53
3683 #: modules/access_filter/record.c:54
3687 #: src/libvlc-module.c:1177
3688 msgid "Record access filter start/stop."
3691 #: src/libvlc-module.c:1178 modules/access_filter/dump.c:51
3692 #: modules/access_filter/dump.c:52
3697 #: src/libvlc-module.c:1179
3698 msgid "Media dump access filter trigger."
3701 #: src/libvlc-module.c:1181
3702 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3705 #: src/libvlc-module.c:1182
3706 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3709 #: src/libvlc-module.c:1185
3710 msgid "Toggle random playlist playback"
3713 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3714 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3718 #: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
3723 #: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194
3724 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3727 #: src/libvlc-module.c:1195 src/libvlc-module.c:1196
3728 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3731 #: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199
3732 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3735 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1201
3736 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3739 #: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204
3740 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3743 #: src/libvlc-module.c:1205 src/libvlc-module.c:1206
3744 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3747 #: src/libvlc-module.c:1208 src/libvlc-module.c:1209
3749 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3752 #: src/libvlc-module.c:1210 src/libvlc-module.c:1211
3753 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3756 #: src/libvlc-module.c:1213
3758 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3761 #: src/libvlc-module.c:1215
3763 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3764 "output for the time being."
3767 #: src/libvlc-module.c:1219
3770 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3771 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3772 "in the playlist.\n"
3773 "The first item specified will be played first.\n"
3776 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3777 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3778 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3779 " and that overrides previous settings.\n"
3781 "Stream MRL syntax:\n"
3782 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3783 "option=value ...]\n"
3785 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3786 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3789 " [file://]filename Plain media file\n"
3790 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3791 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3792 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3793 " screen:// Screen capture\n"
3794 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3795 " [vcd://][device] VCD device\n"
3796 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3797 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3798 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3799 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3801 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3804 #: src/libvlc-module.c:1331 src/video_output/vout_intf.c:433
3805 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
3806 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:663
3807 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3811 #: src/libvlc-module.c:1344
3812 msgid "Window properties"
3815 #: src/libvlc-module.c:1387
3820 #: src/libvlc-module.c:1394 modules/codec/subsdec.c:153
3821 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3825 #: src/libvlc-module.c:1411 modules/stream_out/transcode.c:156
3829 #: src/libvlc-module.c:1419
3834 #: src/libvlc-module.c:1421
3835 msgid "Track settings"
3838 #: src/libvlc-module.c:1443
3839 msgid "Playback control"
3842 #: src/libvlc-module.c:1458
3843 msgid "Default devices"
3846 #: src/libvlc-module.c:1467
3847 msgid "Network settings"
3850 #: src/libvlc-module.c:1479
3854 #: src/libvlc-module.c:1488
3858 #: src/libvlc-module.c:1518
3862 #: src/libvlc-module.c:1525 modules/access/v4l2.c:58
3863 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
3866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3870 #: src/libvlc-module.c:1563
3871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
3875 #: src/libvlc-module.c:1596
3879 #: src/libvlc-module.c:1618
3880 msgid "Special modules"
3883 #: src/libvlc-module.c:1625
3887 #: src/libvlc-module.c:1633
3888 msgid "Performance options"
3891 #: src/libvlc-module.c:1781
3895 #: src/libvlc-module.c:2113
3900 #: src/libvlc-module.c:2192
3901 msgid "main program"
3904 #: src/libvlc-module.c:2202
3905 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
3908 #: src/libvlc-module.c:2208
3910 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
3914 #: src/libvlc-module.c:2213
3915 msgid "print help for the advanced options"
3918 #: src/libvlc-module.c:2218
3919 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3922 #: src/libvlc-module.c:2224
3923 msgid "print a list of available modules"
3926 #: src/libvlc-module.c:2229
3928 msgid "print a list of available modules with extra detail"
3931 #: src/libvlc-module.c:2235
3933 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
3937 #: src/libvlc-module.c:2240
3938 msgid "save the current command line options in the config"
3941 #: src/libvlc-module.c:2245
3942 msgid "reset the current config to the default values"
3945 #: src/libvlc-module.c:2250
3946 msgid "use alternate config file"
3949 #: src/libvlc-module.c:2255
3950 msgid "resets the current plugins cache"
3953 #: src/libvlc-module.c:2260
3954 msgid "print version information"
3957 #: src/modules/configuration.c:1232
3961 #: src/modules/configuration.c:1243
3965 #: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129
3966 #: src/playlist/loadsave.c:112
3967 msgid "Media Library"
3970 #: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:104
3971 #: modules/access/bda/bda.c:117
3975 #: src/text/iso-639_def.h:38
3979 #: src/text/iso-639_def.h:39
3983 #: src/text/iso-639_def.h:40
3987 #: src/text/iso-639_def.h:41
3991 #: src/text/iso-639_def.h:42
3995 #: src/text/iso-639_def.h:43
3999 #: src/text/iso-639_def.h:44
4003 #: src/text/iso-639_def.h:45
4007 #: src/text/iso-639_def.h:46
4011 #: src/text/iso-639_def.h:47
4015 #: src/text/iso-639_def.h:48
4019 #: src/text/iso-639_def.h:49
4023 #: src/text/iso-639_def.h:50
4027 #: src/text/iso-639_def.h:51
4031 #: src/text/iso-639_def.h:52
4035 #: src/text/iso-639_def.h:53
4039 #: src/text/iso-639_def.h:54
4043 #: src/text/iso-639_def.h:55
4047 #: src/text/iso-639_def.h:56
4051 #: src/text/iso-639_def.h:57
4055 #: src/text/iso-639_def.h:58
4059 #: src/text/iso-639_def.h:60
4063 #: src/text/iso-639_def.h:61
4067 #: src/text/iso-639_def.h:62
4071 #: src/text/iso-639_def.h:63
4072 msgid "Church Slavic"
4075 #: src/text/iso-639_def.h:64
4079 #: src/text/iso-639_def.h:65
4083 #: src/text/iso-639_def.h:66
4087 #: src/text/iso-639_def.h:70
4091 #: src/text/iso-639_def.h:71
4095 #: src/text/iso-639_def.h:72
4099 #: src/text/iso-639_def.h:73
4103 #: src/text/iso-639_def.h:74
4107 #: src/text/iso-639_def.h:75
4111 #: src/text/iso-639_def.h:76
4115 #: src/text/iso-639_def.h:78
4119 #: src/text/iso-639_def.h:81
4120 msgid "Gaelic (Scots)"
4123 #: src/text/iso-639_def.h:82
4127 #: src/text/iso-639_def.h:83
4131 #: src/text/iso-639_def.h:84
4135 #: src/text/iso-639_def.h:85
4136 msgid "Greek, Modern ()"
4139 #: src/text/iso-639_def.h:86
4143 #: src/text/iso-639_def.h:87
4147 #: src/text/iso-639_def.h:89
4151 #: src/text/iso-639_def.h:90
4155 #: src/text/iso-639_def.h:91
4159 #: src/text/iso-639_def.h:93
4163 #: src/text/iso-639_def.h:94
4167 #: src/text/iso-639_def.h:95
4171 #: src/text/iso-639_def.h:96
4175 #: src/text/iso-639_def.h:97
4179 #: src/text/iso-639_def.h:98
4183 #: src/text/iso-639_def.h:100
4187 #: src/text/iso-639_def.h:102
4188 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4191 #: src/text/iso-639_def.h:103
4195 #: src/text/iso-639_def.h:104
4199 #: src/text/iso-639_def.h:105
4203 #: src/text/iso-639_def.h:106
4207 #: src/text/iso-639_def.h:107
4211 #: src/text/iso-639_def.h:108
4215 #: src/text/iso-639_def.h:109
4219 #: src/text/iso-639_def.h:110
4223 #: src/text/iso-639_def.h:112
4227 #: src/text/iso-639_def.h:113
4231 #: src/text/iso-639_def.h:114
4235 #: src/text/iso-639_def.h:115
4239 #: src/text/iso-639_def.h:116
4243 #: src/text/iso-639_def.h:117
4247 #: src/text/iso-639_def.h:118
4251 #: src/text/iso-639_def.h:119
4252 msgid "Letzeburgesch"
4255 #: src/text/iso-639_def.h:120
4259 #: src/text/iso-639_def.h:121
4263 #: src/text/iso-639_def.h:122
4267 #: src/text/iso-639_def.h:123
4271 #: src/text/iso-639_def.h:124
4275 #: src/text/iso-639_def.h:126
4279 #: src/text/iso-639_def.h:127
4283 #: src/text/iso-639_def.h:128
4287 #: src/text/iso-639_def.h:129
4291 #: src/text/iso-639_def.h:130
4295 #: src/text/iso-639_def.h:131
4299 #: src/text/iso-639_def.h:132
4300 msgid "Ndebele, South"
4303 #: src/text/iso-639_def.h:133
4304 msgid "Ndebele, North"
4307 #: src/text/iso-639_def.h:134
4311 #: src/text/iso-639_def.h:135
4315 #: src/text/iso-639_def.h:136
4319 #: src/text/iso-639_def.h:137
4320 msgid "Norwegian Nynorsk"
4323 #: src/text/iso-639_def.h:138
4324 msgid "Norwegian Bokmaal"
4327 #: src/text/iso-639_def.h:139
4328 msgid "Chichewa; Nyanja"
4331 #: src/text/iso-639_def.h:140
4332 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4335 #: src/text/iso-639_def.h:141
4339 #: src/text/iso-639_def.h:142
4343 #: src/text/iso-639_def.h:144
4344 msgid "Ossetian; Ossetic"
4347 #: src/text/iso-639_def.h:145
4351 #: src/text/iso-639_def.h:147
4355 #: src/text/iso-639_def.h:148
4359 #: src/text/iso-639_def.h:149
4363 #: src/text/iso-639_def.h:150
4367 #: src/text/iso-639_def.h:151
4371 #: src/text/iso-639_def.h:152
4373 msgid "Original audio"
4376 #: src/text/iso-639_def.h:153
4377 msgid "Raeto-Romance"
4380 #: src/text/iso-639_def.h:155
4384 #: src/text/iso-639_def.h:157
4388 #: src/text/iso-639_def.h:158
4392 #: src/text/iso-639_def.h:159
4396 #: src/text/iso-639_def.h:160
4400 #: src/text/iso-639_def.h:161
4404 #: src/text/iso-639_def.h:164
4405 msgid "Northern Sami"
4408 #: src/text/iso-639_def.h:165
4412 #: src/text/iso-639_def.h:166
4416 #: src/text/iso-639_def.h:167
4420 #: src/text/iso-639_def.h:168
4424 #: src/text/iso-639_def.h:169
4425 msgid "Sotho, Southern"
4428 #: src/text/iso-639_def.h:171
4432 #: src/text/iso-639_def.h:172
4436 #: src/text/iso-639_def.h:173
4440 #: src/text/iso-639_def.h:174
4444 #: src/text/iso-639_def.h:176
4448 #: src/text/iso-639_def.h:177
4452 #: src/text/iso-639_def.h:178
4456 #: src/text/iso-639_def.h:179
4460 #: src/text/iso-639_def.h:180
4464 #: src/text/iso-639_def.h:181
4468 #: src/text/iso-639_def.h:182
4472 #: src/text/iso-639_def.h:183
4476 #: src/text/iso-639_def.h:184
4480 #: src/text/iso-639_def.h:185
4481 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4484 #: src/text/iso-639_def.h:186
4488 #: src/text/iso-639_def.h:187
4492 #: src/text/iso-639_def.h:189
4496 #: src/text/iso-639_def.h:190
4500 #: src/text/iso-639_def.h:191
4504 #: src/text/iso-639_def.h:192
4508 #: src/text/iso-639_def.h:193
4512 #: src/text/iso-639_def.h:194
4516 #: src/text/iso-639_def.h:195
4520 #: src/text/iso-639_def.h:196
4524 #: src/text/iso-639_def.h:197
4528 #: src/text/iso-639_def.h:198
4532 #: src/text/iso-639_def.h:199
4536 #: src/text/iso-639_def.h:200
4540 #: src/text/iso-639_def.h:201
4544 #: src/text/iso-639_def.h:202
4548 #: src/text/iso-639_def.h:203
4552 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4556 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/gui/macosx/intf.m:619
4557 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4561 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4565 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4569 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4573 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4577 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4581 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4585 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4589 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4590 msgid "1:1 Original"
4593 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4597 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:613
4598 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/video_filter/crop.c:102
4599 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4603 #: src/video_output/vout_intf.c:356 modules/gui/macosx/intf.m:611
4604 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
4606 msgid "Aspect-ratio"
4609 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60
4610 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73
4611 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67
4612 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41
4613 #: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4614 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4615 #: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46
4616 #: modules/access/pvr.c:52 modules/access/screen/screen.c:36
4617 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69
4618 #: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41
4619 msgid "Caching value in ms"
4622 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4624 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4627 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4628 msgid "Adapter card to tune"
4631 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4633 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4637 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4638 msgid "Device number to use on adapter"
4641 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4642 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4645 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4646 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4649 #: modules/access/bda/bda.c:55
4650 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4653 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4654 msgid "Inversion mode"
4657 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4658 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4661 #: modules/access/bda/bda.c:61 modules/access/dvb/access.c:90
4662 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4665 #: modules/access/bda/bda.c:62 modules/access/dvb/access.c:91
4667 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4668 "disable this feature if you experience some trouble."
4671 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:93
4675 #: modules/access/bda/bda.c:67 modules/access/dvb/access.c:94
4677 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4678 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
4680 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:97
4681 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4684 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:98
4685 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4688 #: modules/access/bda/bda.c:74 modules/access/dvb/access.c:100
4692 #: modules/access/bda/bda.c:75 modules/access/dvb/access.c:101
4693 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4696 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:103
4697 msgid "High LNB voltage"
4700 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:104
4702 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4703 "supported by all frontends."
4706 #: modules/access/bda/bda.c:81 modules/access/dvb/access.c:107
4710 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:108
4711 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4714 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:110
4715 msgid "Transponder FEC"
4718 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:111
4719 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4722 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:113
4723 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4726 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:116
4727 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4730 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:119
4731 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4734 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:122
4735 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4738 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:126
4739 msgid "Modulation type"
4742 #: modules/access/bda/bda.c:101
4743 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4746 #: modules/access/bda/bda.c:104
4750 #: modules/access/bda/bda.c:104
4754 #: modules/access/bda/bda.c:105
4758 #: modules/access/bda/bda.c:105
4762 #: modules/access/bda/bda.c:105
4766 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
4767 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4770 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
4771 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4774 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/dvb/access.c:136
4775 msgid "Terrestrial bandwidth"
4778 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/dvb/access.c:137
4779 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4782 #: modules/access/bda/bda.c:117
4786 #: modules/access/bda/bda.c:117
4790 #: modules/access/bda/bda.c:118
4794 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/dvb/access.c:139
4795 msgid "Terrestrial guard interval"
4798 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/dvb/access.c:142
4799 msgid "Terrestrial transmission mode"
4802 #: modules/access/bda/bda.c:126 modules/access/dvb/access.c:145
4803 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4806 #: modules/access/bda/bda.c:130
4807 msgid "Satellite Azimuth"
4810 #: modules/access/bda/bda.c:131
4811 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4814 #: modules/access/bda/bda.c:132
4815 msgid "Satellite Elevation"
4818 #: modules/access/bda/bda.c:133
4819 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4822 #: modules/access/bda/bda.c:134
4823 msgid "Satellite Longitude"
4826 #: modules/access/bda/bda.c:136
4827 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4830 #: modules/access/bda/bda.c:137
4832 msgid "Satellite Polarisation"
4835 #: modules/access/bda/bda.c:138
4836 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4839 #: modules/access/bda/bda.c:140
4844 #: modules/access/bda/bda.c:140
4848 #: modules/access/bda/bda.c:141
4849 msgid "Circular Left"
4852 #: modules/access/bda/bda.c:141
4853 msgid "Circular Right"
4856 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:183
4860 #: modules/access/bda/bda.c:145
4862 msgid "DirectShow DVB input"
4863 msgstr "DirectShow輸入"
4865 #: modules/access/cdda/access.c:294
4866 msgid "CD reading failed"
4869 #: modules/access/cdda/access.c:295
4871 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4874 #: modules/access/cdda.c:62
4876 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4880 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4881 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
4882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
4886 #: modules/access/cdda.c:67
4887 msgid "Audio CD input"
4890 #: modules/access/cdda.c:73
4891 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4892 msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
4894 #: modules/access/cdda.c:85
4898 #: modules/access/cdda.c:85
4899 msgid "Address of the CDDB server to use."
4902 #: modules/access/cdda.c:88
4907 #: modules/access/cdda.c:88
4909 msgid "CDDB Server port to use."
4912 #: modules/access/cdda.c:448
4914 msgid "Audio CD - Track "
4917 #: modules/access/cdda.c:465
4919 msgid "Audio CD - Track %i"
4922 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4923 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
4927 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4931 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4935 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4937 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4942 "all calls (0x10) 16\n"
4945 "libcdio (0x80) 128\n"
4946 "libcddb (0x100) 256\n"
4949 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4951 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4955 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4957 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4958 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4959 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4960 "25 blocks per access."
4963 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4965 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4966 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4967 " %a : The artist (for the album)\n"
4968 " %A : The album information\n"
4970 " %e : The extended data (for a track)\n"
4971 " %I : CDDB disk ID\n"
4973 " %M : The current MRL\n"
4974 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4975 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4976 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4977 " %T : The track number\n"
4978 " %s : Number of seconds in this track\n"
4979 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4980 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4981 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4985 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4987 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4988 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4989 " %M : The current MRL\n"
4990 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4991 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4992 " %T : The track number\n"
4993 " %s : Number of seconds in this track\n"
4994 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4995 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4999 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5000 msgid "Enable CD paranoia?"
5003 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5005 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5006 "none: no paranoia - fastest.\n"
5007 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5008 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5011 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5012 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5015 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5016 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5017 msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA)輸入"
5019 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5020 msgid "Audio Compact Disc"
5023 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5024 msgid "Additional debug"
5027 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5028 msgid "Caching value in microseconds"
5031 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5032 msgid "Number of blocks per CD read"
5035 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5036 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5039 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5041 msgid "Use CD audio controls and output?"
5044 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5045 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5048 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5049 msgid "Do CD-Text lookups?"
5052 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5053 msgid "If set, get CD-Text information"
5056 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5057 msgid "Use Navigation-style playback?"
5060 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5061 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5064 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5068 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5069 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5072 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5073 msgid "CDDB lookups"
5076 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5077 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5080 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5084 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5085 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5088 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5089 msgid "CDDB server port"
5092 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5093 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5096 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5097 msgid "email address reported to CDDB server"
5100 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5101 msgid "Cache CDDB lookups?"
5104 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5105 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5108 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5109 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5110 msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
5112 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5113 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5116 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5117 msgid "CDDB server timeout"
5120 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5121 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5124 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5125 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5128 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5129 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5132 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5134 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5138 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
5139 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
5140 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5141 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5145 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
5146 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
5150 #: modules/access/cdda/info.c:333
5151 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5154 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
5158 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
5159 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
5160 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
5161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
5162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
5166 #: modules/access/cdda/info.c:400
5170 #: modules/access/cdda/info.c:856
5171 msgid "Track Number"
5174 #: modules/access/dc1394.c:65
5176 msgid "dc1394 input"
5179 #: modules/access/directory.c:72
5180 msgid "Subdirectory behavior"
5183 #: modules/access/directory.c:74
5185 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5186 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5187 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5188 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5191 #: modules/access/directory.c:80
5195 #: modules/access/directory.c:81
5199 #: modules/access/directory.c:83
5200 msgid "Ignored extensions"
5203 #: modules/access/directory.c:85
5205 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5207 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5208 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5211 #: modules/access/directory.c:92
5215 #: modules/access/directory.c:94
5216 msgid "Standard filesystem directory input"
5219 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5220 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
5221 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
5225 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5237 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5242 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5247 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5253 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5257 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5258 msgid "Video device name"
5261 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5263 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5264 "don't specify anything, the default device will be used."
5267 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
5268 msgid "Audio device name"
5271 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5274 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5275 "don't specify anything, the default device will be used. "
5276 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5278 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
5282 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5284 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5285 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5286 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5289 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
5290 msgid "Video input chroma format"
5293 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5295 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5296 "(default), RV24, etc.)"
5299 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
5301 msgid "Video input frame rate"
5304 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
5306 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5307 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5310 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5311 msgid "Device properties"
5314 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5316 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5319 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5320 msgid "Tuner properties"
5323 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5324 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5327 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5328 msgid "Tuner TV Channel"
5331 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5332 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5335 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5336 msgid "Tuner country code"
5339 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5341 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5342 "mapping (0 means default)."
5345 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5346 msgid "Tuner input type"
5349 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5350 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5353 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5355 msgid "Video input pin"
5358 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5360 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5361 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5362 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5363 "will not be changed."
5366 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5368 msgid "Audio input pin"
5371 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5373 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5376 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5378 msgid "Video output pin"
5381 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5383 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5386 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5388 msgid "Audio output pin"
5391 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5393 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5396 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5398 msgid "AM Tuner mode"
5401 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5402 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5405 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5409 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5410 msgid "DirectShow input"
5411 msgstr "DirectShow輸入"
5413 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5414 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174
5415 msgid "Refresh list"
5418 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5422 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5423 msgid "Capturing failed"
5426 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5429 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5432 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5434 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5437 #: modules/access/dvb/access.c:127
5438 msgid "Modulation type for front-end device."
5441 #: modules/access/dvb/access.c:148
5442 msgid "HTTP Host address"
5445 #: modules/access/dvb/access.c:150
5446 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5449 #: modules/access/dvb/access.c:152
5450 msgid "HTTP user name"
5453 #: modules/access/dvb/access.c:154
5455 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5458 #: modules/access/dvb/access.c:157
5459 msgid "HTTP password"
5462 #: modules/access/dvb/access.c:159
5464 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5467 #: modules/access/dvb/access.c:162
5471 #: modules/access/dvb/access.c:164
5473 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5474 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5477 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71
5478 #: modules/control/http/http.c:49
5479 msgid "Certificate file"
5482 #: modules/access/dvb/access.c:169
5483 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5486 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74
5487 #: modules/control/http/http.c:52
5488 msgid "Private key file"
5491 #: modules/access/dvb/access.c:173
5492 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5495 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78
5496 #: modules/control/http/http.c:54
5497 msgid "Root CA file"
5500 #: modules/access/dvb/access.c:176
5501 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5504 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83
5505 #: modules/control/http/http.c:57
5509 #: modules/access/dvb/access.c:180
5510 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5513 #: modules/access/dvb/access.c:184
5514 msgid "DVB input with v4l2 support"
5517 #: modules/access/dvb/access.c:236
5521 #: modules/access/dvb/access.c:726
5523 msgid "Input syntax is deprecated"
5526 #: modules/access/dvb/access.c:727
5528 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5532 #: modules/access/dvb/access.c:773
5534 msgid "Illegal Polarization"
5537 #: modules/access/dvb/access.c:774
5539 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5542 #: modules/access/dv.c:70
5543 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5546 #: modules/access/dv.c:74
5547 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5550 #: modules/access/dv.c:75
5554 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5558 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5559 msgid "Default DVD angle."
5562 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5563 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5566 #: modules/access/dvdnav.c:71
5567 msgid "Start directly in menu"
5570 #: modules/access/dvdnav.c:73
5572 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5573 "useless warning introductions."
5576 #: modules/access/dvdnav.c:82
5577 msgid "DVD with menus"
5580 #: modules/access/dvdnav.c:83
5581 msgid "DVDnav Input"
5584 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5585 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5587 msgid "Playback failure"
5590 #: modules/access/dvdnav.c:300
5592 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5595 #: modules/access/dvdread.c:69
5596 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5599 #: modules/access/dvdread.c:71
5601 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5602 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5603 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5604 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5605 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5606 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5607 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5608 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5609 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5610 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5611 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5612 "The default method is: key."
5615 #: modules/access/dvdread.c:87
5619 #: modules/access/dvdread.c:87
5623 #: modules/access/dvdread.c:93
5624 msgid "DVD without menus"
5627 #: modules/access/dvdread.c:94
5628 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5631 #: modules/access/dvdread.c:239
5633 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5636 #: modules/access/dvdread.c:498
5638 msgid "DVDRead could not read block %d."
5641 #: modules/access/dvdread.c:560
5643 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5646 #: modules/access/eyetv.c:45
5648 msgid "EyeTV access module"
5651 #: modules/access/fake.c:43
5653 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5656 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:139
5660 #: modules/access/fake.c:47
5661 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5664 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5665 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
5669 #: modules/access/fake.c:50
5671 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5675 #: modules/access/fake.c:52
5677 msgid "Duration in ms"
5680 #: modules/access/fake.c:54
5682 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5683 "meaning that the stream is unlimited)."
5686 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84
5690 #: modules/access/fake.c:59
5695 #: modules/access/file.c:81
5696 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5699 #: modules/access/file.c:83
5700 msgid "Concatenate with additional files"
5703 #: modules/access/file.c:85
5705 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5706 "a comma-separated list of files."
5709 #: modules/access/file.c:89
5713 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5714 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5715 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5716 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5717 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
5718 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
5721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5725 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5726 #: modules/access/file.c:452
5727 msgid "File reading failed"
5730 #: modules/access/file.c:284
5732 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5735 #: modules/access/file.c:436
5737 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5740 #: modules/access/file.c:453
5742 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5745 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
5746 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
5749 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
5751 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
5755 #: modules/access_filter/bandwidth.c:42
5760 #: modules/access_filter/bandwidth.c:43
5761 msgid "Bandwidth limiter"
5764 #: modules/access_filter/dump.c:39
5766 msgid "Force use of dump module"
5769 #: modules/access_filter/dump.c:40
5770 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5773 #: modules/access_filter/dump.c:43
5774 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5777 #: modules/access_filter/dump.c:44
5779 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5780 "megabyte were performed."
5783 #: modules/access_filter/record.c:45
5785 msgid "Record directory"
5788 #: modules/access_filter/record.c:47
5790 msgid "Directory where the record will be stored."
5791 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
5793 #: modules/access_filter/record.c:323
5798 #: modules/access_filter/record.c:325
5800 msgid "Recording done"
5803 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5805 msgid "Timeshift granularity"
5808 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5811 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5812 "timeshifted streams."
5813 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
5815 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5817 msgid "Timeshift directory"
5820 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5821 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5824 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5825 msgid "Force use of the timeshift module"
5828 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5830 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5831 "control pace or pause."
5834 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5839 #: modules/access/ftp.c:56
5841 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5844 #: modules/access/ftp.c:58
5845 msgid "FTP user name"
5848 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5849 msgid "User name that will be used for the connection."
5852 #: modules/access/ftp.c:61
5853 msgid "FTP password"
5856 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5857 msgid "Password that will be used for the connection."
5860 #: modules/access/ftp.c:64
5864 #: modules/access/ftp.c:65
5865 msgid "Account that will be used for the connection."
5868 #: modules/access/ftp.c:70
5872 #: modules/access/ftp.c:87
5874 msgid "FTP upload output"
5877 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5878 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5880 msgid "Network interaction failed"
5883 #: modules/access/ftp.c:133
5884 msgid "VLC could not connect with the given server."
5887 #: modules/access/ftp.c:143
5888 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5891 #: modules/access/ftp.c:204
5892 msgid "Your account was rejected."
5895 #: modules/access/ftp.c:214
5896 msgid "Your password was rejected."
5899 #: modules/access/ftp.c:222
5900 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5903 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5905 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5908 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5909 msgid "GnomeVFS input"
5912 #: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60
5916 #: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62
5918 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5919 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5923 #: modules/access/http.c:59
5925 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5928 #: modules/access/http.c:62
5929 msgid "HTTP user agent"
5932 #: modules/access/http.c:63
5933 msgid "User agent that will be used for the connection."
5936 #: modules/access/http.c:66
5937 msgid "Auto re-connect"
5940 #: modules/access/http.c:68
5942 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5945 #: modules/access/http.c:71
5946 msgid "Continuous stream"
5949 #: modules/access/http.c:72
5951 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5952 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5953 "other types of HTTP streams."
5956 #: modules/access/http.c:78
5960 #: modules/access/http.c:80
5964 #: modules/access/http.c:297
5965 msgid "HTTP authentication"
5968 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:483
5969 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5972 #: modules/access/jack.c:60
5974 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
5978 #: modules/access/jack.c:62
5983 #: modules/access/jack.c:64
5984 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5987 #: modules/access/jack.c:65
5989 msgid "Auto Connection"
5992 #: modules/access/jack.c:67
5993 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5996 #: modules/access/jack.c:70
5998 msgid "JACK audio input"
5999 msgstr "JACK audio輸出"
6001 #: modules/access/jack.c:72
6006 #: modules/access/mms/mms.c:48
6008 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6011 #: modules/access/mms/mms.c:51
6012 msgid "Force selection of all streams"
6015 #: modules/access/mms/mms.c:53
6017 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6018 "You can choose to select all of them."
6021 #: modules/access/mms/mms.c:56
6022 msgid "Maximum bitrate"
6025 #: modules/access/mms/mms.c:58
6026 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6029 #: modules/access/mms/mms.c:68
6030 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6031 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
6033 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
6034 msgid "Dummy stream output"
6037 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6041 #: modules/access_output/file.c:63
6042 msgid "Append to file"
6045 #: modules/access_output/file.c:64
6046 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6049 #: modules/access_output/file.c:68
6050 msgid "File stream output"
6053 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
6057 #: modules/access_output/http.c:63
6058 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6061 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
6062 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61
6066 #: modules/access_output/http.c:66
6067 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6070 #: modules/access_output/http.c:68
6074 #: modules/access_output/http.c:69
6075 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6078 #: modules/access_output/http.c:72
6079 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6082 #: modules/access_output/http.c:75
6084 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6085 "empty if you don't have one."
6088 #: modules/access_output/http.c:79
6090 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6091 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6094 #: modules/access_output/http.c:84
6096 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6097 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6100 #: modules/access_output/http.c:87
6101 msgid "Advertise with Bonjour"
6104 #: modules/access_output/http.c:88
6105 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6108 #: modules/access_output/http.c:92
6109 msgid "HTTP stream output"
6112 #: modules/access_output/shout.c:59
6116 #: modules/access_output/shout.c:60
6117 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6120 #: modules/access_output/shout.c:63
6121 msgid "Stream description"
6124 #: modules/access_output/shout.c:64
6125 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6128 #: modules/access_output/shout.c:67
6132 #: modules/access_output/shout.c:68
6134 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6135 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6136 "shoutcast/icecast server."
6139 #: modules/access_output/shout.c:77
6141 msgid "Genre description"
6144 #: modules/access_output/shout.c:78
6145 msgid "Genre of the content. "
6148 #: modules/access_output/shout.c:80
6150 msgid "URL description"
6153 #: modules/access_output/shout.c:81
6154 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6157 #: modules/access_output/shout.c:88
6158 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6161 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
6165 #: modules/access_output/shout.c:91
6166 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6169 #: modules/access_output/shout.c:93
6171 msgid "Number of channels"
6174 #: modules/access_output/shout.c:94
6175 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6178 #: modules/access_output/shout.c:96
6179 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6182 #: modules/access_output/shout.c:97
6183 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6186 #: modules/access_output/shout.c:99
6188 msgid "Stream public"
6191 #: modules/access_output/shout.c:100
6193 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6194 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6195 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6198 #: modules/access_output/shout.c:106
6199 msgid "IceCAST output"
6202 #: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
6203 #: modules/demux/live555.cpp:60
6204 msgid "Caching value (ms)"
6207 #: modules/access_output/udp.c:91
6209 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6213 #: modules/access_output/udp.c:94
6214 msgid "Group packets"
6217 #: modules/access_output/udp.c:95
6219 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6220 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6221 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6224 #: modules/access_output/udp.c:100
6228 #: modules/access_output/udp.c:101
6230 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6231 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6234 #: modules/access_output/udp.c:105
6236 msgid "RTCP destination port number"
6239 #: modules/access_output/udp.c:106
6240 msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
6243 #: modules/access_output/udp.c:107
6245 msgid "Automatic multicast streaming"
6248 #: modules/access_output/udp.c:108
6249 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6252 #: modules/access_output/udp.c:110
6256 #: modules/access_output/udp.c:111
6257 msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
6260 #: modules/access_output/udp.c:112
6261 msgid "Checksum coverage"
6264 #: modules/access_output/udp.c:113
6265 msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
6268 #: modules/access_output/udp.c:116
6269 msgid "UDP stream output"
6272 #: modules/access/pvr.c:54
6274 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6278 #: modules/access/pvr.c:57
6282 #: modules/access/pvr.c:58
6283 msgid "PVR video device"
6286 #: modules/access/pvr.c:60
6288 msgid "Radio device"
6291 #: modules/access/pvr.c:61
6293 msgid "PVR radio device"
6296 #: modules/access/pvr.c:63 modules/access/v4l.c:99
6300 #: modules/access/pvr.c:64 modules/access/v4l.c:101
6301 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6304 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:42
6305 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
6309 #: modules/access/pvr.c:68
6310 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6313 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:46
6314 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6318 #: modules/access/pvr.c:72
6319 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6322 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:92
6326 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l.c:94
6327 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6330 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:140
6331 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6334 #: modules/access/pvr.c:82
6335 msgid "Key interval"
6338 #: modules/access/pvr.c:83
6339 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6342 #: modules/access/pvr.c:85
6346 #: modules/access/pvr.c:86
6348 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6349 "number of B-Frames."
6352 #: modules/access/pvr.c:90
6353 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6356 #: modules/access/pvr.c:92
6357 msgid "Bitrate peak"
6360 #: modules/access/pvr.c:93
6361 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6364 #: modules/access/pvr.c:95
6366 msgid "Bitrate mode"
6369 #: modules/access/pvr.c:96
6370 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6373 #: modules/access/pvr.c:98
6374 msgid "Audio bitmask"
6377 #: modules/access/pvr.c:99
6378 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6381 #: modules/access/pvr.c:102 modules/access/vcdx/info.c:97
6382 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396
6386 #: modules/access/pvr.c:103
6387 msgid "Audio volume (0-65535)."
6388 msgstr "音量(0-65535)"
6390 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/v4l.c:95
6394 #: modules/access/pvr.c:106
6396 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6399 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6403 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6407 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6411 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6415 #: modules/access/pvr.c:115
6419 #: modules/access/pvr.c:115
6423 #: modules/access/pvr.c:120
6427 #: modules/access/pvr.c:121
6428 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6431 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6433 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6436 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6440 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6442 msgid "Connection failed"
6445 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6447 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6450 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6452 msgid "Session failed"
6455 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6456 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6459 #: modules/access/screen/screen.c:38
6461 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6464 #: modules/access/screen/screen.c:42
6465 msgid "Desired frame rate for the capture."
6468 #: modules/access/screen/screen.c:45
6469 msgid "Capture fragment size"
6472 #: modules/access/screen/screen.c:47
6474 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6475 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6478 #: modules/access/screen/screen.c:61
6479 msgid "Screen Input"
6482 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
6486 #: modules/access/smb.c:63
6488 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6491 #: modules/access/smb.c:65
6492 msgid "SMB user name"
6495 #: modules/access/smb.c:68
6496 msgid "SMB password"
6499 #: modules/access/smb.c:71
6503 #: modules/access/smb.c:72
6504 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6507 #: modules/access/smb.c:77
6511 #: modules/access/tcp.c:39
6513 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6516 #: modules/access/tcp.c:46
6520 #: modules/access/tcp.c:47
6524 #: modules/access/udp.c:71
6526 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6529 #: modules/access/udp.c:74
6530 msgid "Autodetection of MTU"
6533 #: modules/access/udp.c:76
6535 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6536 "truncated packets are found"
6539 #: modules/access/udp.c:79
6540 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6543 #: modules/access/udp.c:81
6545 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6546 "time specified here (in milliseconds)."
6549 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6550 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6554 #: modules/access/udp.c:89
6555 msgid "UDP/RTP input"
6558 #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
6559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6563 #: modules/access/v4l2.c:56
6566 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6568 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6570 #: modules/access/v4l2.c:60
6572 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6575 #: modules/access/v4l2.c:65
6577 msgid "Video4Linux2"
6578 msgstr "Video4Linux輸入"
6580 #: modules/access/v4l2.c:66
6582 msgid "Video4Linux2 input"
6583 msgstr "Video4Linux輸入"
6585 #: modules/access/v4l.c:78
6587 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6590 #: modules/access/v4l.c:82
6593 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6594 "device will be used."
6595 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6597 #: modules/access/v4l.c:86
6600 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6601 "device will be used."
6602 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6604 #: modules/access/v4l.c:90
6606 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6607 "(default), RV24, etc.)"
6610 #: modules/access/v4l.c:97
6612 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6615 #: modules/access/v4l.c:102
6616 msgid "Audio Channel"
6619 #: modules/access/v4l.c:104
6621 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6622 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
6624 #: modules/access/v4l.c:106
6625 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6628 #: modules/access/v4l.c:109
6629 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6632 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6637 #: modules/access/v4l.c:113
6638 msgid "Brightness of the video input."
6641 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6642 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6646 #: modules/access/v4l.c:116
6647 msgid "Hue of the video input."
6650 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6651 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6652 #: modules/video_filter/rss.c:147
6656 #: modules/access/v4l.c:119
6657 msgid "Color of the video input."
6660 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6661 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6665 #: modules/access/v4l.c:122
6666 msgid "Contrast of the video input."
6669 #: modules/access/v4l.c:123
6673 #: modules/access/v4l.c:124
6675 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6676 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
6678 #: modules/access/v4l.c:127
6680 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6683 #: modules/access/v4l.c:130
6684 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6687 #: modules/access/v4l.c:131
6691 #: modules/access/v4l.c:133
6692 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6695 #: modules/access/v4l.c:134
6699 #: modules/access/v4l.c:136
6700 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6703 #: modules/access/v4l.c:137
6707 #: modules/access/v4l.c:138
6708 msgid "Quality of the stream."
6711 #: modules/access/v4l.c:149
6713 msgstr "Video4Linux"
6715 #: modules/access/v4l.c:150
6716 msgid "Video4Linux input"
6717 msgstr "Video4Linux輸入"
6719 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6720 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6723 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6724 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
6725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6729 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6733 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6734 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6735 msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6737 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6738 msgid "The above message had unknown log level"
6741 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6742 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6745 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6746 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6747 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6751 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6755 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6756 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6757 #: modules/demux/mkv.cpp:5282
6761 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6765 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6769 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6773 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6777 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6781 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6785 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6789 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6793 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6797 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6801 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6802 msgid "First Entry Point"
6805 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6806 msgid "Last Entry Point"
6809 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6810 msgid "Track size (in sectors)"
6813 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6814 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6818 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6822 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6826 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6827 msgid "extended selection list"
6830 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6831 msgid "selection list"
6834 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6835 msgid "unknown type"
6838 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6839 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6843 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6844 msgid "(Super) Video CD"
6845 msgstr "(Super) Video CD"
6847 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6848 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6849 msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)輸入"
6851 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6852 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6855 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6856 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6859 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6860 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6863 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6864 msgid "Use playback control?"
6867 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6869 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6873 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6874 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6877 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6879 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6883 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6884 msgid "Show extended VCD info?"
6887 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6889 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6890 "for example playback control navigation."
6893 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6894 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6897 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6898 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6901 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6902 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6905 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6906 msgid "Dolby Surround decoder"
6909 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6911 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6912 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6913 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6914 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6915 "It works with any source format from mono to 7.1."
6918 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6919 msgid "Characteristic dimension"
6922 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6923 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6926 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6927 msgid "Compensate delay"
6930 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6932 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6933 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6934 "case, turn this on to compensate."
6937 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6939 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6942 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6944 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6945 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6948 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6949 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6950 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6953 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6954 msgid "Headphone effect"
6957 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6958 msgid "Use downmix algorithme."
6961 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6963 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6964 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6968 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6970 msgid "Select channel to keep"
6973 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6975 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6976 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6979 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6984 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6989 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6993 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6994 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6997 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6998 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7001 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
7002 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7005 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7006 msgid "A/52 dynamic range compression"
7009 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7010 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7012 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7013 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7014 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7015 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7018 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7020 msgid "Enable internal upmixing"
7023 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
7024 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7027 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
7028 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
7029 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7030 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
7032 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
7033 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7036 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7037 msgid "DTS dynamic range compression"
7040 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
7041 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
7042 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7045 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
7046 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7049 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
7050 msgid "Fixed point audio format conversions"
7053 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
7054 msgid "Floating-point audio format conversions"
7057 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7058 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7059 msgid "MPEG audio decoder"
7062 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7063 msgid "Equalizer preset"
7066 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
7067 msgid "Preset to use for the equalizer."
7070 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
7074 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7076 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7077 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7081 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7085 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7086 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7089 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7093 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7095 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7096 msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
7098 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7099 msgid "Equalizer with 10 bands"
7102 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7106 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7107 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7111 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7115 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7120 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7124 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7125 msgid "Full bass and treble"
7128 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7132 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7136 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7140 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7144 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7148 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7149 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7153 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7154 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7158 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7159 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7163 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7164 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7168 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7172 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7176 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7177 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7181 #: modules/audio_filter/format.c:202
7182 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7185 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
7186 msgid "Number of audio buffers"
7189 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7191 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7192 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7193 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7196 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
7200 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7202 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7203 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7204 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7207 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
7208 msgid "Volume normalizer"
7211 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7213 msgid "Parametric Equalizer"
7216 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7217 msgid "Low freq (Hz)"
7220 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
7222 msgid "Low freq gain (dB)"
7225 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7226 msgid "High freq (Hz)"
7229 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7231 msgid "High freq gain (dB)"
7234 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7238 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7240 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7241 msgstr "頻率 2 增益 (Db)"
7243 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7247 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7251 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7253 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7254 msgstr "頻率 2 增益 (Db)"
7256 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7260 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7264 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7266 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7267 msgstr "頻率 3 增益 (Db)"
7269 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7273 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7274 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7277 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7278 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7279 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7282 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7283 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7286 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7287 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7290 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7291 msgid "Float32 audio mixer"
7292 msgstr "Float32音訊混音器"
7294 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7295 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7296 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
7298 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7299 msgid "Trivial audio mixer"
7302 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7306 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7307 msgid "ALSA audio output"
7310 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7311 msgid "ALSA Device Name"
7314 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7315 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7316 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7317 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7318 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:596
7319 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
7320 msgid "Audio Device"
7323 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7324 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7325 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7326 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7330 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7331 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7332 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7333 msgid "2 Front 2 Rear"
7336 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7337 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7338 msgid "A/52 over S/PDIF"
7341 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7343 msgid "No Audio Device"
7346 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7347 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7350 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7351 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7353 msgid "Audio output failed"
7356 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7358 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7361 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7363 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7366 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7367 msgid "Unknown soundcard"
7370 #: modules/audio_output/arts.c:63
7371 msgid "aRts audio output"
7374 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7376 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7377 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7381 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7382 msgid "HAL AudioUnit output"
7383 msgstr "HAL AudioUnit輸出"
7385 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7387 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7390 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7392 msgid "Audio device is not configured"
7395 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7397 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7398 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7401 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7403 msgid "%s (Encoded Output)"
7406 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7407 msgid "Output device"
7410 #: modules/audio_output/directx.c:206
7412 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7413 "default device appears as 0 AND another number)."
7416 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7417 msgid "Use float32 output"
7418 msgstr "使用float32輸出"
7420 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7422 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7423 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7426 #: modules/audio_output/directx.c:214
7427 msgid "DirectX audio output"
7428 msgstr "DirectX音訊輸出"
7430 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7431 msgid "3 Front 2 Rear"
7434 #: modules/audio_output/esd.c:67
7435 msgid "EsounD audio output"
7438 #: modules/audio_output/esd.c:70
7439 msgid "Esound server"
7442 #: modules/audio_output/file.c:79
7443 msgid "Output format"
7446 #: modules/audio_output/file.c:80
7448 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7449 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7452 #: modules/audio_output/file.c:83
7453 msgid "Number of output channels"
7456 #: modules/audio_output/file.c:84
7458 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7459 "restrict the number of channels here."
7462 #: modules/audio_output/file.c:87
7463 msgid "Add WAVE header"
7466 #: modules/audio_output/file.c:88
7467 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7470 #: modules/audio_output/file.c:105
7474 #: modules/audio_output/file.c:106
7475 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7478 #: modules/audio_output/file.c:109
7479 msgid "File audio output"
7482 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7483 msgid "Roku HD1000 audio output"
7484 msgstr "Roku HD1000音訊輸出"
7486 #: modules/audio_output/jack.c:65
7488 msgid "Automatically connect to writable clients"
7491 #: modules/audio_output/jack.c:67
7493 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7494 "writable JACK clients found."
7497 #: modules/audio_output/jack.c:71
7498 msgid "Connect to clients matching"
7501 #: modules/audio_output/jack.c:73
7503 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7504 "regular expression will be considered for connection."
7507 #: modules/audio_output/jack.c:81
7508 msgid "JACK audio output"
7509 msgstr "JACK audio輸出"
7511 #: modules/audio_output/oss.c:99
7512 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7515 #: modules/audio_output/oss.c:101
7517 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7518 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7519 "drivers, then you need to enable this option."
7522 #: modules/audio_output/oss.c:107
7524 msgid "UNIX OSS audio output"
7525 msgstr "Linux OSS音訊輸出"
7527 #: modules/audio_output/oss.c:112
7528 msgid "OSS DSP device"
7531 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7532 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7535 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7536 msgid "PORTAUDIO audio output"
7537 msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
7539 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7540 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7543 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7544 msgid "Win32 waveOut extension output"
7547 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7551 #: modules/codec/a52.c:91
7555 #: modules/codec/a52.c:98
7556 msgid "A/52 audio packetizer"
7559 #: modules/codec/adpcm.c:43
7560 msgid "ADPCM audio decoder"
7563 #: modules/codec/araw.c:44
7564 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7567 #: modules/codec/araw.c:53
7568 msgid "Raw audio encoder"
7571 #: modules/codec/cinepak.c:38
7572 msgid "Cinepak video decoder"
7573 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
7575 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7576 msgid "CMML annotations decoder"
7579 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7580 msgid "CVD subtitle decoder"
7583 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7584 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7585 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
7587 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7588 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7589 msgid "Encoding quality"
7592 #: modules/codec/dirac.c:69
7593 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7594 msgstr "編碼品質,介於 1.0 (低)到 10.0 (高)之間"
7596 #: modules/codec/dirac.c:74
7597 msgid "Dirac video decoder"
7600 #: modules/codec/dirac.c:80
7601 msgid "Dirac video encoder"
7604 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7605 msgid "DirectMedia Object decoder"
7606 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
7608 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7609 msgid "DirectMedia Object encoder"
7610 msgstr "DirectMedia物件編碼器"
7612 #: modules/codec/dts.c:95
7616 #: modules/codec/dts.c:100
7617 msgid "DTS audio packetizer"
7620 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7622 msgid "Decoding X coordinate"
7625 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7626 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7629 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7631 msgid "Decoding Y coordinate"
7634 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7635 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7638 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7640 msgid "Subpicture position"
7643 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7645 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7646 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7650 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7652 msgid "Encoding X coordinate"
7655 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7656 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7659 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7661 msgid "Encoding Y coordinate"
7664 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7665 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7668 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7669 msgid "DVB subtitles decoder"
7672 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7673 msgid "DVB subtitles encoder"
7676 #: modules/codec/faad.c:39
7677 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7678 msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
7680 #: modules/codec/faad.c:332
7681 msgid "AAC extension"
7684 #: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
7688 #: modules/codec/fake.c:50
7689 msgid "Path of the image file for fake input."
7692 #: modules/codec/fake.c:51
7694 msgid "Reload image file"
7697 #: modules/codec/fake.c:53
7698 msgid "Reload image file every n seconds."
7701 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
7702 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7703 msgid "Output video width."
7706 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
7707 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7708 msgid "Output video height."
7711 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137
7712 msgid "Keep aspect ratio"
7715 #: modules/codec/fake.c:62
7716 msgid "Consider width and height as maximum values."
7719 #: modules/codec/fake.c:63
7720 msgid "Background aspect ratio"
7723 #: modules/codec/fake.c:65
7724 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7727 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67
7728 msgid "Deinterlace video"
7731 #: modules/codec/fake.c:68
7733 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7734 msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
7736 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70
7738 msgid "Deinterlace module"
7741 #: modules/codec/fake.c:71
7743 msgid "Deinterlace module to use."
7746 #: modules/codec/fake.c:72
7748 msgid "Chroma used."
7751 #: modules/codec/fake.c:74
7752 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
7755 #: modules/codec/fake.c:85
7757 msgid "Fake video decoder"
7758 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
7760 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7762 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7765 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7767 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7768 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
7770 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7772 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7775 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7776 msgid "VLC could not open the encoder."
7779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7791 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7803 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7807 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7808 msgid "Fast bilinear"
7811 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7815 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7816 msgid "Bicubic (good quality)"
7819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7820 msgid "Experimental"
7823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7824 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7827 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7831 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7832 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7835 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7839 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7843 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7848 msgid "Bicubic spline"
7851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7853 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7857 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7864 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7869 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7870 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7871 msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
7873 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7874 msgid "FFmpeg demuxer"
7877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7879 msgid "FFmpeg muxer"
7882 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203 modules/video_filter/scale.c:54
7883 msgid "Video scaling filter"
7886 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215
7887 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7890 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
7891 msgid "FFmpeg video filter"
7892 msgstr "FFmpeg視訊過濾器"
7894 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
7896 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7897 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
7901 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7902 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7904 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7905 msgid "Direct rendering"
7908 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7909 msgid "Error resilience"
7912 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7914 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7915 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7916 "can produce a lot of errors.\n"
7917 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7920 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7921 msgid "Workaround bugs"
7924 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7926 "Try to fix some bugs:\n"
7929 "4 xvid interlaced\n"
7934 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7938 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
7939 #: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180
7943 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
7945 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7946 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7949 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7950 msgid "Post processing quality"
7953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7955 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7956 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7960 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
7964 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
7965 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7966 msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
7968 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7969 msgid "Visualize motion vectors"
7972 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7974 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7975 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7976 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7977 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7978 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7979 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7982 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
7983 msgid "Low resolution decoding"
7986 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
7988 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7992 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
7993 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7996 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
7998 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7999 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8002 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
8003 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8006 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
8008 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8009 "<option>...]]...\n"
8010 "long form example:\n"
8011 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
8012 "short form example:\n"
8013 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8017 "short long name short long option Description\n"
8018 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
8019 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
8020 " y nochrom chrominance filtring "
8022 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
8023 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8024 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8025 " the h & v deblocking filters share these\n"
8026 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
8027 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
8028 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
8030 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
8032 "dr dering Deringing filter\n"
8033 "al autolevels automatic brightness / "
8035 " f fullyrange stretch luminance to "
8037 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
8038 "li linipoldeint linear interpolating "
8040 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
8042 "md mediandeint median deinterlacer\n"
8043 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
8044 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8045 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8046 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
8047 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
8048 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
8051 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
8052 msgid "Ratio of key frames"
8055 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
8057 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8060 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
8061 msgid "Ratio of B frames"
8064 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
8066 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8069 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
8070 msgid "Video bitrate tolerance"
8073 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
8074 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8077 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8079 msgid "Interlaced encoding"
8082 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
8083 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8086 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8088 msgid "Interlaced motion estimation"
8091 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
8093 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8096 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8098 msgid "Pre-motion estimation"
8101 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
8103 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8106 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
8107 msgid "Strict rate control"
8110 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
8111 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8114 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
8115 msgid "Rate control buffer size"
8118 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
8120 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8121 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8124 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
8125 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8128 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8129 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8132 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
8133 msgid "I quantization factor"
8136 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8138 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8139 "same qscale for I and P frames)."
8142 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:293
8143 #: modules/demux/mod.c:71
8144 msgid "Noise reduction"
8147 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8149 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8150 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8153 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8154 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8157 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
8159 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8160 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8161 "standard MPEG2 decoders."
8164 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8165 msgid "Quality level"
8168 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
8170 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8171 "encoding very much)."
8174 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
8176 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8177 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8178 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8179 "to ease the encoder's task."
8182 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
8183 msgid "Minimum video quantizer scale"
8186 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
8187 msgid "Minimum video quantizer scale."
8190 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8191 msgid "Maximum video quantizer scale"
8194 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
8196 msgid "Maximum video quantizer scale."
8199 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
8201 msgid "Trellis quantization"
8204 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
8205 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8208 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
8209 msgid "Fixed quantizer scale"
8212 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
8214 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
8219 msgid "Strict standard compliance"
8222 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
8224 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8227 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
8228 msgid "Luminance masking"
8231 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
8232 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8235 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
8236 msgid "Darkness masking"
8239 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
8240 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8243 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
8244 msgid "Motion masking"
8247 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
8249 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8253 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
8254 msgid "Border masking"
8257 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
8259 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8263 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
8264 msgid "Luminance elimination"
8267 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
8269 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8270 "The H264 specification recommends -4."
8273 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
8274 msgid "Chrominance elimination"
8277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8279 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8280 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8283 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8284 msgid "Scaling mode"
8287 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8288 msgid "Scaling mode to use."
8291 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
8296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
8298 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8301 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:621
8302 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
8303 msgid "Post processing"
8306 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8310 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8314 #: modules/codec/flac.c:178
8315 msgid "Flac audio decoder"
8318 #: modules/codec/flac.c:183
8319 msgid "Flac audio encoder"
8322 #: modules/codec/flac.c:189
8323 msgid "Flac audio packetizer"
8326 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8327 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8328 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
8330 #: modules/codec/lpcm.c:83
8331 msgid "Linear PCM audio decoder"
8334 #: modules/codec/lpcm.c:88
8335 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8338 #: modules/codec/mash.cpp:66
8339 msgid "Video decoder using openmash"
8340 msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
8342 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8343 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8344 msgstr "MPEG audio layer I/II/III音訊解碼器"
8346 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8347 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8348 msgstr "MPEG audio layer I/II/III封包器"
8350 #: modules/codec/png.c:54
8351 msgid "PNG video decoder"
8354 #: modules/codec/quicktime.c:63
8355 msgid "QuickTime library decoder"
8356 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
8358 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8359 msgid "Pseudo raw video decoder"
8362 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8363 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8366 #: modules/codec/realaudio.c:60
8367 msgid "RealAudio library decoder"
8368 msgstr "RealAudio函式庫解碼器"
8370 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8371 msgid "SDL_image video decoder"
8372 msgstr "SDL_image視訊解碼器"
8374 #: modules/codec/speex.c:106
8375 msgid "Speex audio decoder"
8378 #: modules/codec/speex.c:111
8379 msgid "Speex audio packetizer"
8382 #: modules/codec/speex.c:116
8383 msgid "Speex audio encoder"
8386 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8387 msgid "Speex comment"
8390 #: modules/codec/speex.c:560
8394 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8395 msgid "DVD subtitles decoder"
8398 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8399 msgid "DVD subtitles packetizer"
8402 #: modules/codec/subsdec.c:140
8403 msgid "Subtitles text encoding"
8406 #: modules/codec/subsdec.c:141
8407 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8410 #: modules/codec/subsdec.c:142
8411 msgid "Subtitles justification"
8414 #: modules/codec/subsdec.c:143
8415 msgid "Set the justification of subtitles"
8418 #: modules/codec/subsdec.c:144
8419 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8420 msgstr "UTF-8字幕自動偵測"
8422 #: modules/codec/subsdec.c:145
8424 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8427 #: modules/codec/subsdec.c:147
8428 msgid "Formatted Subtitles"
8431 #: modules/codec/subsdec.c:148
8433 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8434 "but you can choose to disable all formatting."
8437 #: modules/codec/subsdec.c:154
8438 msgid "Text subtitles decoder"
8441 #: modules/codec/subsdec.c:373 modules/codec/subsdec.c:409
8443 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8444 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8447 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8449 msgid "Enable debug"
8452 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8454 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8456 "packet assembly info 2\n"
8459 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8460 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8461 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
8463 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8464 msgid "SVCD subtitles"
8467 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8468 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8469 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
8471 #: modules/codec/tarkin.c:75
8472 msgid "Tarkin decoder module"
8473 msgstr "Tarkin解碼器模組"
8475 #: modules/codec/telx.c:50
8476 msgid "Override page"
8479 #: modules/codec/telx.c:51
8481 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8482 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8483 "usually 888 or 889)."
8486 #: modules/codec/telx.c:56
8488 msgid "Ignore subtitle flag"
8491 #: modules/codec/telx.c:57
8492 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8495 #: modules/codec/telx.c:60
8496 msgid "Workaround for France"
8499 #: modules/codec/telx.c:61
8501 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8502 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8503 "your subtitles don't appear."
8506 #: modules/codec/telx.c:67
8508 msgid "Teletext subtitles decoder"
8511 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8513 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8514 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8517 #: modules/codec/theora.c:99
8518 msgid "Theora video decoder"
8519 msgstr "Theora視訊解碼器"
8521 #: modules/codec/theora.c:105
8522 msgid "Theora video packetizer"
8523 msgstr "Theora視訊封包器"
8525 #: modules/codec/theora.c:111
8526 msgid "Theora video encoder"
8527 msgstr "Theora視訊編碼器"
8529 #: modules/codec/theora.c:512
8530 msgid "Theora comment"
8533 #: modules/codec/twolame.c:52
8535 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8536 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8539 #: modules/codec/twolame.c:55
8543 #: modules/codec/twolame.c:56
8544 msgid "Handling mode for stereo streams"
8547 #: modules/codec/twolame.c:57
8551 #: modules/codec/twolame.c:59
8552 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8555 #: modules/codec/twolame.c:60
8556 msgid "Psycho-acoustic model"
8559 #: modules/codec/twolame.c:62
8560 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8563 #: modules/codec/twolame.c:66
8567 #: modules/codec/twolame.c:66
8568 msgid "Joint stereo"
8571 #: modules/codec/twolame.c:71
8572 msgid "Libtwolame audio encoder"
8573 msgstr "Libtwolame音訊編碼器"
8575 #: modules/codec/vorbis.c:160
8576 msgid "Maximum encoding bitrate"
8579 #: modules/codec/vorbis.c:162
8580 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8583 #: modules/codec/vorbis.c:163
8584 msgid "Minimum encoding bitrate"
8587 #: modules/codec/vorbis.c:165
8589 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8593 #: modules/codec/vorbis.c:166
8594 msgid "CBR encoding"
8597 #: modules/codec/vorbis.c:168
8598 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8601 #: modules/codec/vorbis.c:172
8602 msgid "Vorbis audio decoder"
8603 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
8605 #: modules/codec/vorbis.c:183
8606 msgid "Vorbis audio packetizer"
8607 msgstr "Vorbis音訊封包器"
8609 #: modules/codec/vorbis.c:190
8610 msgid "Vorbis audio encoder"
8611 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
8613 #: modules/codec/vorbis.c:629
8614 msgid "Vorbis comment"
8617 #: modules/codec/x264.c:44
8618 msgid "Maximum GOP size"
8621 #: modules/codec/x264.c:45
8623 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8624 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8627 #: modules/codec/x264.c:49
8628 msgid "Minimum GOP size"
8631 #: modules/codec/x264.c:50
8633 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8634 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8635 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8636 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8637 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8639 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8640 "frames, but do not start a new GOP."
8643 #: modules/codec/x264.c:59
8644 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8647 #: modules/codec/x264.c:60
8649 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8650 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8651 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8652 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8653 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8654 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8658 #: modules/codec/x264.c:71
8659 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
8662 #: modules/codec/x264.c:72
8664 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
8668 #: modules/codec/x264.c:76
8670 msgid "B-frames between I and P"
8673 #: modules/codec/x264.c:77
8675 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8678 #: modules/codec/x264.c:80
8679 msgid "Adaptive B-frame decision"
8682 #: modules/codec/x264.c:81
8685 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8686 "possibly before an I-frame."
8689 #: modules/codec/x264.c:84
8690 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8693 #: modules/codec/x264.c:85
8695 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8696 "negative values cause less B-frames."
8699 #: modules/codec/x264.c:88
8700 msgid "Keep some B-frames as references"
8703 #: modules/codec/x264.c:89
8705 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8706 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8710 #: modules/codec/x264.c:93
8714 #: modules/codec/x264.c:94
8716 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8717 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8720 #: modules/codec/x264.c:98
8722 msgid "Number of reference frames"
8725 #: modules/codec/x264.c:99
8727 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8728 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8729 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8732 #: modules/codec/x264.c:104
8734 msgid "Skip loop filter"
8737 #: modules/codec/x264.c:105
8738 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8741 #: modules/codec/x264.c:107
8742 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8745 #: modules/codec/x264.c:108
8747 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8748 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8751 #: modules/codec/x264.c:112
8756 #: modules/codec/x264.c:113
8758 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8759 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8760 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8763 #: modules/codec/x264.c:122
8765 msgid "Interlaced mode"
8768 #: modules/codec/x264.c:123
8770 msgid "Pure-interlaced mode."
8773 #: modules/codec/x264.c:128
8777 #: modules/codec/x264.c:129
8779 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8780 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8783 #: modules/codec/x264.c:133
8784 msgid "Quality-based VBR"
8787 #: modules/codec/x264.c:134
8788 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8791 #: modules/codec/x264.c:136
8795 #: modules/codec/x264.c:137
8796 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8799 #: modules/codec/x264.c:140
8803 #: modules/codec/x264.c:141
8804 msgid "Maximum quantizer parameter."
8807 #: modules/codec/x264.c:143
8811 #: modules/codec/x264.c:144
8812 msgid "Max QP step between frames."
8815 #: modules/codec/x264.c:146
8816 msgid "Average bitrate tolerance"
8819 #: modules/codec/x264.c:147
8820 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8823 #: modules/codec/x264.c:150
8824 msgid "Max local bitrate"
8827 #: modules/codec/x264.c:151
8828 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8831 #: modules/codec/x264.c:153
8835 #: modules/codec/x264.c:154
8836 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8839 #: modules/codec/x264.c:157
8840 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8843 #: modules/codec/x264.c:158
8845 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8849 #: modules/codec/x264.c:162
8850 msgid "QP factor between I and P"
8853 #: modules/codec/x264.c:163
8854 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8857 #: modules/codec/x264.c:166
8858 msgid "QP factor between P and B"
8861 #: modules/codec/x264.c:167
8862 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8865 #: modules/codec/x264.c:169
8866 msgid "QP difference between chroma and luma"
8869 #: modules/codec/x264.c:170
8870 msgid "QP difference between chroma and luma."
8873 #: modules/codec/x264.c:172
8874 msgid "Multipass ratecontrol"
8877 #: modules/codec/x264.c:173
8879 "Multipass ratecontrol:\n"
8880 " - 1: First pass, creates stats file\n"
8881 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
8882 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
8885 #: modules/codec/x264.c:178
8886 msgid "QP curve compression"
8889 #: modules/codec/x264.c:179
8890 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8893 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
8894 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8897 #: modules/codec/x264.c:182
8899 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8903 #: modules/codec/x264.c:186
8905 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8909 #: modules/codec/x264.c:191
8910 msgid "Partitions to consider"
8913 #: modules/codec/x264.c:192
8915 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8918 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8919 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8920 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8921 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8924 #: modules/codec/x264.c:200
8926 msgid "Direct MV prediction mode"
8927 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8929 #: modules/codec/x264.c:201
8931 msgid "Direct MV prediction mode."
8932 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8934 #: modules/codec/x264.c:204
8936 msgid "Direct prediction size"
8937 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8939 #: modules/codec/x264.c:205
8941 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8943 " - -1: smallest possible according to level\n"
8946 #: modules/codec/x264.c:211
8947 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8950 #: modules/codec/x264.c:212
8951 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8954 #: modules/codec/x264.c:214
8956 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8959 #: modules/codec/x264.c:215
8961 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8963 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8964 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8965 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8968 #: modules/codec/x264.c:222
8969 msgid "Maximum motion vector search range"
8970 msgstr "最大化動作向量搜尋範圍"
8972 #: modules/codec/x264.c:223
8974 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8975 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8976 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8979 #: modules/codec/x264.c:228
8981 msgid "Maximum motion vector length"
8982 msgstr "最大化動作向量搜尋範圍"
8984 #: modules/codec/x264.c:229
8986 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
8989 #: modules/codec/x264.c:234
8991 msgid "Minimum buffer space between threads"
8994 #: modules/codec/x264.c:235
8996 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9000 #: modules/codec/x264.c:239
9001 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9004 #: modules/codec/x264.c:243
9006 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9007 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9008 "quality). Range 1 to 7."
9011 #: modules/codec/x264.c:248
9013 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9014 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9015 "quality). Range 1 to 6."
9018 #: modules/codec/x264.c:253
9020 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9021 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9022 "quality). Range 1 to 5."
9025 #: modules/codec/x264.c:258
9026 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9029 #: modules/codec/x264.c:259
9030 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9033 #: modules/codec/x264.c:262
9034 msgid "Decide references on a per partition basis"
9037 #: modules/codec/x264.c:263
9039 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9040 "as opposed to only one ref per macroblock."
9043 #: modules/codec/x264.c:267
9045 msgid "Chroma in motion estimation"
9048 #: modules/codec/x264.c:268
9049 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9052 #: modules/codec/x264.c:271
9053 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9056 #: modules/codec/x264.c:272
9057 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9060 #: modules/codec/x264.c:274
9061 msgid "Adaptive spatial transform size"
9064 #: modules/codec/x264.c:276
9065 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9068 #: modules/codec/x264.c:278
9069 msgid "Trellis RD quantization"
9072 #: modules/codec/x264.c:279
9074 "Trellis RD quantization: \n"
9076 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9077 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9078 "This requires CABAC."
9081 #: modules/codec/x264.c:285
9082 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9085 #: modules/codec/x264.c:286
9086 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9089 #: modules/codec/x264.c:288
9090 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9093 #: modules/codec/x264.c:289
9095 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9096 "small single coefficient."
9099 #: modules/codec/x264.c:294
9101 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9105 #: modules/codec/x264.c:298
9106 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9109 #: modules/codec/x264.c:299
9110 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9113 #: modules/codec/x264.c:302
9114 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9117 #: modules/codec/x264.c:303
9118 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9121 #: modules/codec/x264.c:310
9122 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9125 #: modules/codec/x264.c:311
9126 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9129 #: modules/codec/x264.c:315
9130 msgid "CPU optimizations"
9133 #: modules/codec/x264.c:316
9134 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9137 #: modules/codec/x264.c:318
9138 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9141 #: modules/codec/x264.c:319
9142 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9145 #: modules/codec/x264.c:321
9146 msgid "PSNR computation"
9149 #: modules/codec/x264.c:322
9151 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9155 #: modules/codec/x264.c:325
9157 msgid "SSIM computation"
9160 #: modules/codec/x264.c:326
9162 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9166 #: modules/codec/x264.c:329
9171 #: modules/codec/x264.c:330
9176 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9181 #: modules/codec/x264.c:333
9182 msgid "Print stats for each frame."
9185 #: modules/codec/x264.c:336
9186 msgid "SPS and PPS id numbers"
9189 #: modules/codec/x264.c:337
9191 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9195 #: modules/codec/x264.c:341
9197 msgid "Access unit delimiters"
9200 #: modules/codec/x264.c:342
9201 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9204 #: modules/codec/x264.c:348
9208 #: modules/codec/x264.c:348
9212 #: modules/codec/x264.c:348
9216 #: modules/codec/x264.c:348
9220 #: modules/codec/x264.c:354
9224 #: modules/codec/x264.c:354
9228 #: modules/codec/x264.c:354
9232 #: modules/codec/x264.c:354
9236 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9240 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9244 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9245 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
9249 #: modules/codec/x264.c:369
9250 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9253 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:99
9255 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9256 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
9258 #: modules/control/dbus.c:88
9262 #: modules/control/dbus.c:91
9264 msgid "D-Bus control interface"
9267 #: modules/control/gestures.c:79
9268 msgid "Motion threshold (10-100)"
9271 #: modules/control/gestures.c:81
9272 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9275 #: modules/control/gestures.c:83
9276 msgid "Trigger button"
9279 #: modules/control/gestures.c:85
9280 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9283 #: modules/control/gestures.c:89
9287 #: modules/control/gestures.c:92
9291 #: modules/control/gestures.c:100
9292 msgid "Mouse gestures control interface"
9295 #: modules/control/hotkeys.c:94
9296 msgid "Define playlist bookmarks."
9299 #: modules/control/hotkeys.c:97
9303 #: modules/control/hotkeys.c:98
9304 msgid "Hotkeys management interface"
9307 #: modules/control/hotkeys.c:483
9309 msgid "Audio track: %s"
9312 #: modules/control/hotkeys.c:498 modules/control/hotkeys.c:527
9314 msgid "Subtitle track: %s"
9317 #: modules/control/hotkeys.c:498
9321 #: modules/control/hotkeys.c:551
9323 msgid "Aspect ratio: %s"
9326 #: modules/control/hotkeys.c:577
9331 #: modules/control/hotkeys.c:603
9333 msgid "Deinterlace mode: %s"
9336 #: modules/control/hotkeys.c:633
9338 msgid "Zoom mode: %s"
9341 #: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724
9343 msgid "Subtitle delay %i ms"
9346 #: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744
9348 msgid "Audio delay %i ms"
9351 #: modules/control/hotkeys.c:947
9356 #: modules/control/http/http.c:34
9357 msgid "Host address"
9360 #: modules/control/http/http.c:36
9362 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9363 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9364 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9367 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9368 msgid "Source directory"
9371 #: modules/control/http/http.c:42
9375 #: modules/control/http/http.c:44
9376 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9379 #: modules/control/http/http.c:45
9383 #: modules/control/http/http.c:47
9385 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9386 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9389 #: modules/control/http/http.c:50
9390 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9393 #: modules/control/http/http.c:53
9394 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9397 #: modules/control/http/http.c:55
9398 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9401 #: modules/control/http/http.c:58
9402 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9405 #: modules/control/http/http.c:61
9406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9410 #: modules/control/http/http.c:62
9411 msgid "HTTP remote control interface"
9414 #: modules/control/http/http.c:71
9418 #: modules/control/lirc.c:58
9419 msgid "Infrared remote control interface"
9422 #: modules/control/motion.c:59
9423 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9426 #: modules/control/motion.c:65
9431 #: modules/control/motion.c:67
9433 msgid "motion control interface"
9436 #: modules/control/netsync.c:64
9437 msgid "Act as master"
9440 #: modules/control/netsync.c:65
9441 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9444 #: modules/control/netsync.c:69
9445 msgid "Master client ip address"
9448 #: modules/control/netsync.c:70
9449 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9452 #: modules/control/netsync.c:74
9453 msgid "Network Sync"
9456 #: modules/control/ntservice.c:39
9457 msgid "Install Windows Service"
9458 msgstr "安裝Windows服務"
9460 #: modules/control/ntservice.c:41
9462 msgid "Install the Service and exit."
9463 msgstr "安裝Windows服務"
9465 #: modules/control/ntservice.c:42
9466 msgid "Uninstall Windows Service"
9467 msgstr "解除安裝Windows服務"
9469 #: modules/control/ntservice.c:44
9471 msgid "Uninstall the Service and exit."
9472 msgstr "解除安裝Windows服務"
9474 #: modules/control/ntservice.c:45
9475 msgid "Display name of the Service"
9478 #: modules/control/ntservice.c:47
9480 msgid "Change the display name of the Service."
9483 #: modules/control/ntservice.c:48
9484 msgid "Configuration options"
9487 #: modules/control/ntservice.c:50
9489 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9490 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9494 #: modules/control/ntservice.c:55
9496 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9497 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9498 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9501 #: modules/control/ntservice.c:61
9503 msgstr "NT Services"
9505 #: modules/control/ntservice.c:62
9506 msgid "Windows Service interface"
9507 msgstr "Windows服務介面"
9509 #: modules/control/rc.c:156
9510 msgid "Show stream position"
9513 #: modules/control/rc.c:157
9515 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9518 #: modules/control/rc.c:160
9522 #: modules/control/rc.c:161
9523 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9526 #: modules/control/rc.c:163
9527 msgid "UNIX socket command input"
9528 msgstr "Unix socket指令輸入"
9530 #: modules/control/rc.c:164
9531 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9534 #: modules/control/rc.c:167
9535 msgid "TCP command input"
9538 #: modules/control/rc.c:168
9540 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9541 "port the interface will bind to."
9544 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9545 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9546 msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
9548 #: modules/control/rc.c:174
9550 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9551 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9552 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9555 #: modules/control/rc.c:181
9559 #: modules/control/rc.c:184
9560 msgid "Remote control interface"
9563 #: modules/control/rc.c:335
9565 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9568 #: modules/control/rc.c:807
9570 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9573 #: modules/control/rc.c:840
9574 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9577 #: modules/control/rc.c:842
9578 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9581 #: modules/control/rc.c:843
9582 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9585 #: modules/control/rc.c:844
9586 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
9589 #: modules/control/rc.c:845
9590 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9593 #: modules/control/rc.c:846
9594 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9597 #: modules/control/rc.c:847
9598 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9601 #: modules/control/rc.c:848
9602 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
9605 #: modules/control/rc.c:849
9606 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9609 #: modules/control/rc.c:850
9610 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
9613 #: modules/control/rc.c:851
9614 msgid "| loop [on|off] . . . . . . toggle playlist item loop"
9617 #: modules/control/rc.c:852
9618 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9621 #: modules/control/rc.c:853
9622 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
9625 #: modules/control/rc.c:854
9626 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
9629 #: modules/control/rc.c:855
9630 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
9633 #: modules/control/rc.c:856
9634 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
9637 #: modules/control/rc.c:857
9638 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
9641 #: modules/control/rc.c:858
9642 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
9645 #: modules/control/rc.c:859
9646 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
9649 #: modules/control/rc.c:861
9650 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9653 #: modules/control/rc.c:862
9654 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9657 #: modules/control/rc.c:863
9658 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
9661 #: modules/control/rc.c:864
9662 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9665 #: modules/control/rc.c:865
9666 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
9669 #: modules/control/rc.c:866
9670 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
9673 #: modules/control/rc.c:867
9674 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
9677 #: modules/control/rc.c:868
9678 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9681 #: modules/control/rc.c:869
9682 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
9685 #: modules/control/rc.c:870
9686 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9689 #: modules/control/rc.c:871
9690 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9693 #: modules/control/rc.c:872
9694 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
9697 #: modules/control/rc.c:873
9698 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
9701 #: modules/control/rc.c:875
9702 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
9705 #: modules/control/rc.c:876
9706 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
9709 #: modules/control/rc.c:877
9710 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
9713 #: modules/control/rc.c:878
9714 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
9717 #: modules/control/rc.c:879
9718 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
9721 #: modules/control/rc.c:880
9722 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
9725 #: modules/control/rc.c:881
9726 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
9729 #: modules/control/rc.c:882
9730 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
9733 #: modules/control/rc.c:883
9734 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
9737 #: modules/control/rc.c:884
9738 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
9741 #: modules/control/rc.c:885
9742 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
9745 #: modules/control/rc.c:886
9746 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
9749 #: modules/control/rc.c:887
9750 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9753 #: modules/control/rc.c:892
9754 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9757 #: modules/control/rc.c:893
9758 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9761 #: modules/control/rc.c:894
9762 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9765 #: modules/control/rc.c:895
9766 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
9769 #: modules/control/rc.c:896
9770 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9773 #: modules/control/rc.c:897
9774 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9777 #: modules/control/rc.c:898
9778 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9781 #: modules/control/rc.c:899
9782 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9785 #: modules/control/rc.c:901
9786 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9789 #: modules/control/rc.c:902
9790 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9793 #: modules/control/rc.c:903
9794 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9797 #: modules/control/rc.c:904
9798 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
9801 #: modules/control/rc.c:905
9802 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9805 #: modules/control/rc.c:907
9806 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9809 #: modules/control/rc.c:908
9810 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9813 #: modules/control/rc.c:909
9814 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9817 #: modules/control/rc.c:910
9818 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9821 #: modules/control/rc.c:911
9822 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9825 #: modules/control/rc.c:912
9826 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9829 #: modules/control/rc.c:913
9830 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9833 #: modules/control/rc.c:914
9834 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9837 #: modules/control/rc.c:915
9838 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9841 #: modules/control/rc.c:916
9842 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9845 #: modules/control/rc.c:917
9846 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9849 #: modules/control/rc.c:918
9850 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9853 #: modules/control/rc.c:919
9854 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9857 #: modules/control/rc.c:920
9858 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9861 #: modules/control/rc.c:922
9863 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9864 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9867 #: modules/control/rc.c:926
9868 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
9871 #: modules/control/rc.c:927
9872 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
9875 #: modules/control/rc.c:928
9876 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
9879 #: modules/control/rc.c:929
9880 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9883 #: modules/control/rc.c:931
9884 msgid "+----[ end of help ]"
9887 #: modules/control/rc.c:1041
9888 msgid "Press menu select or pause to continue."
9891 #: modules/control/rc.c:1279 modules/control/rc.c:1491
9892 #: modules/control/rc.c:1561 modules/control/rc.c:1730
9893 #: modules/control/rc.c:1829
9894 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9897 #: modules/control/rc.c:1347
9899 msgid "goto is deprecated"
9902 #: modules/control/rc.c:1814 modules/control/rc.c:1853
9903 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9906 #: modules/control/showintf.c:63
9910 #: modules/control/showintf.c:64
9911 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9914 #: modules/control/telnet.c:70
9918 #: modules/control/telnet.c:71
9920 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9921 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9922 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9925 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9926 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
9928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
9929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83
9933 #: modules/control/telnet.c:76
9935 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9939 #: modules/control/telnet.c:80
9941 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9942 "default value is \"admin\"."
9945 #: modules/control/telnet.c:94
9946 msgid "VLM remote control interface"
9949 #: modules/demux/a52.c:44
9950 msgid "Raw A/52 demuxer"
9951 msgstr "Raw A/52解多工器"
9953 #: modules/demux/aiff.c:45
9954 msgid "AIFF demuxer"
9957 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9958 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9959 msgstr "ASF v1.0解多工器"
9961 #: modules/demux/asf/asf.c:167
9962 msgid "Could not demux ASF stream"
9965 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9966 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9969 #: modules/demux/au.c:46
9973 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9974 msgid "Force interleaved method"
9977 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9979 msgid "Force interleaved method."
9982 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9983 msgid "Force index creation"
9986 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9988 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9989 "incomplete (not seekable)."
9992 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9996 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10001 #: modules/demux/avi/avi.c:57
10005 #: modules/demux/avi/avi.c:61
10006 msgid "AVI demuxer"
10009 #: modules/demux/avi/avi.c:583
10013 #: modules/demux/avi/avi.c:584
10015 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10016 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
10019 #: modules/demux/avi/avi.c:587
10024 #: modules/demux/avi/avi.c:587
10025 msgid "Don't repair"
10028 #: modules/demux/avi/avi.c:2320 modules/demux/avi/avi.c:2343
10030 msgid "Fixing AVI Index..."
10033 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10035 msgid "Dump filename"
10038 #: modules/demux/demuxdump.c:40
10039 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10042 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10044 msgid "Append to existing file"
10047 #: modules/demux/demuxdump.c:43
10048 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10051 #: modules/demux/demuxdump.c:52
10053 msgid "File dumpper"
10056 #: modules/demux/dts.c:40
10057 msgid "Raw DTS demuxer"
10060 #: modules/demux/flac.c:39
10061 msgid "FLAC demuxer"
10064 #: modules/demux/gme.cpp:51
10065 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10068 #: modules/demux/live555.cpp:62
10070 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10071 "should be set in millisecond units."
10074 #: modules/demux/live555.cpp:65
10075 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10078 #: modules/demux/live555.cpp:66
10080 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10081 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10082 "cannot connect to normal RTSP servers."
10085 #: modules/demux/live555.cpp:70
10087 msgid "RTSP user name"
10088 msgstr "SOCKS使用者名稱"
10090 #: modules/demux/live555.cpp:71
10093 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10095 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
10097 #: modules/demux/live555.cpp:73
10099 msgid "RTSP password"
10102 #: modules/demux/live555.cpp:74
10104 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10105 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
10107 #: modules/demux/live555.cpp:78
10108 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10111 #: modules/demux/live555.cpp:88
10112 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10113 msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
10115 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
10116 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10119 #: modules/demux/live555.cpp:97
10120 msgid "Client port"
10123 #: modules/demux/live555.cpp:98
10124 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10127 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
10128 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10131 #: modules/demux/live555.cpp:103
10133 msgid "HTTP tunnel port"
10136 #: modules/demux/live555.cpp:104
10137 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10140 #: modules/demux/live555.cpp:482
10141 msgid "RTSP authentication"
10144 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
10145 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:38
10146 #: modules/demux/vc1.c:39
10147 msgid "Frames per Second"
10150 #: modules/demux/mjpeg.c:44
10152 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10153 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10156 #: modules/demux/mjpeg.c:50
10157 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10158 msgstr "M-JPEG攝影機解多工器"
10160 #: modules/demux/mkv.cpp:396
10161 msgid "Matroska stream demuxer"
10162 msgstr "Matroska串流解多工器"
10164 #: modules/demux/mkv.cpp:403
10166 msgid "Ordered chapters"
10169 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10170 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10173 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10174 msgid "Chapter codecs"
10177 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10178 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10181 #: modules/demux/mkv.cpp:411
10182 msgid "Preload Directory"
10185 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10187 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10188 "for broken files)."
10191 #: modules/demux/mkv.cpp:415
10192 msgid "Seek based on percent not time"
10195 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10196 msgid "Seek based on percent not time."
10199 #: modules/demux/mkv.cpp:419
10200 msgid "Dummy Elements"
10203 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10204 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10207 #: modules/demux/mkv.cpp:3256
10208 msgid "--- DVD Menu"
10211 #: modules/demux/mkv.cpp:3262
10212 msgid "First Played"
10215 #: modules/demux/mkv.cpp:3264
10216 msgid "Video Manager"
10219 #: modules/demux/mkv.cpp:3270
10220 msgid "----- Title"
10223 #: modules/demux/mod.c:47
10225 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10228 #: modules/demux/mod.c:48
10230 msgid "Enable reverberation"
10233 #: modules/demux/mod.c:49
10235 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10236 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
10238 #: modules/demux/mod.c:51
10239 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10242 #: modules/demux/mod.c:53
10243 msgid "Enable megabass mode"
10244 msgstr "啟用megabass模式"
10246 #: modules/demux/mod.c:54
10247 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10250 #: modules/demux/mod.c:56
10252 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10253 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10256 #: modules/demux/mod.c:59
10257 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10258 msgstr "環繞效果等級(從0到100,預設值為0)"
10260 #: modules/demux/mod.c:61
10262 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10263 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
10265 #: modules/demux/mod.c:66
10266 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10267 msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
10269 #: modules/demux/mod.c:74
10273 #: modules/demux/mod.c:77
10274 msgid "Reverberation level"
10277 #: modules/demux/mod.c:79
10278 msgid "Reverberation delay"
10281 #: modules/demux/mod.c:81
10285 #: modules/demux/mod.c:84
10287 msgid "Mega bass level"
10290 #: modules/demux/mod.c:86
10291 msgid "Mega bass cutoff"
10294 #: modules/demux/mod.c:88
10298 #: modules/demux/mod.c:91
10299 msgid "Surround level"
10302 #: modules/demux/mod.c:93
10303 msgid "Surround delay (ms)"
10306 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10307 msgid "MP4 stream demuxer"
10310 #: modules/demux/mpc.c:47
10312 msgid "Replay Gain type"
10315 #: modules/demux/mpc.c:48
10317 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10318 "specific one. Choose which type you want to use"
10321 #: modules/demux/mpc.c:60
10322 msgid "MusePack demuxer"
10323 msgstr "MusePack解多工器"
10325 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10326 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10329 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10330 msgid "H264 video demuxer"
10331 msgstr "H264視訊解多工器"
10333 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10334 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10335 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
10337 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
10339 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10342 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:46
10343 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10344 msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
10346 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10347 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10348 msgstr "MPEG audio / MP3解多工器"
10350 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10351 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10352 msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
10354 #: modules/demux/nsc.c:43
10355 msgid "Windows Media NSC metademux"
10358 #: modules/demux/nsv.c:45
10359 msgid "NullSoft demuxer"
10360 msgstr "NullSoft解多工器"
10362 #: modules/demux/nuv.c:46
10363 msgid "Nuv demuxer"
10366 #: modules/demux/ogg.c:45
10367 msgid "OGG demuxer"
10370 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10372 msgid "Google Video"
10375 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:57
10377 msgid "Lua Playlist"
10380 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:58
10381 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
10384 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10388 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10389 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10392 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10393 msgid "Show shoutcast adult content"
10396 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10397 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10400 #: modules/demux/playlist/playlist.c:58
10401 msgid "M3U playlist import"
10404 #: modules/demux/playlist/playlist.c:63
10405 msgid "PLS playlist import"
10408 #: modules/demux/playlist/playlist.c:68
10409 msgid "B4S playlist import"
10412 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
10413 msgid "DVB playlist import"
10416 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
10417 msgid "Podcast parser"
10418 msgstr "Podcast分析器"
10420 #: modules/demux/playlist/playlist.c:84
10421 msgid "XSPF playlist import"
10422 msgstr "XSPF播放清單匯入"
10424 #: modules/demux/playlist/playlist.c:89
10425 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10428 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
10430 msgid "ASX playlist import"
10433 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
10434 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10437 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
10438 msgid "QuickTime Media Link importer"
10441 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
10443 msgid "Google Video Playlist importer"
10446 #: modules/demux/playlist/playlist.c:116
10448 msgid "Dummy ifo demux"
10451 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
10452 msgid "Video portal url converter"
10455 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10456 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10457 msgid "Podcast Info"
10460 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10462 msgid "Podcast Summary"
10465 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10467 msgid "Podcast Size"
10470 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10471 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10475 #: modules/demux/ps.c:39
10477 msgid "Trust MPEG timestamps"
10480 #: modules/demux/ps.c:40
10482 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10483 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10484 "calculate from the bitrate instead."
10487 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10488 msgid "MPEG-PS demuxer"
10489 msgstr "MPEG-PS解多工器"
10491 #: modules/demux/pva.c:39
10492 msgid "PVA demuxer"
10495 #: modules/demux/rawdv.c:37
10497 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
10500 #: modules/demux/rawdv.c:45
10501 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10504 #: modules/demux/rawvid.c:39
10505 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
10508 #: modules/demux/rawvid.c:43
10509 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
10512 #: modules/demux/rawvid.c:47
10513 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
10516 #: modules/demux/rawvid.c:52
10518 msgid "Raw video demuxer"
10519 msgstr "H264視訊解多工器"
10521 #: modules/demux/real.c:43
10522 msgid "Real demuxer"
10525 #: modules/demux/subtitle.c:50
10526 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10529 #: modules/demux/subtitle.c:52
10531 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10532 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10535 #: modules/demux/subtitle.c:55
10537 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
10538 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
10539 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10542 #: modules/demux/subtitle.c:67
10543 msgid "Text subtitles parser"
10546 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10547 msgid "Frames per second"
10550 #: modules/demux/subtitle.c:75
10551 msgid "Subtitles delay"
10554 #: modules/demux/subtitle.c:77
10555 msgid "Subtitles format"
10558 #: modules/demux/ts.c:92
10562 #: modules/demux/ts.c:94
10563 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10566 #: modules/demux/ts.c:96
10567 msgid "Set id of ES to PID"
10570 #: modules/demux/ts.c:97
10572 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10573 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10574 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10577 #: modules/demux/ts.c:102
10578 msgid "Fast udp streaming"
10581 #: modules/demux/ts.c:104
10582 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10585 #: modules/demux/ts.c:106
10586 msgid "MTU for out mode"
10589 #: modules/demux/ts.c:107
10590 msgid "MTU for out mode."
10593 #: modules/demux/ts.c:109
10597 #: modules/demux/ts.c:110
10598 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10601 #: modules/demux/ts.c:112
10602 msgid "Silent mode"
10605 #: modules/demux/ts.c:113
10606 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10609 #: modules/demux/ts.c:115
10610 msgid "CAPMT System ID"
10613 #: modules/demux/ts.c:116
10614 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10617 #: modules/demux/ts.c:118
10618 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10621 #: modules/demux/ts.c:119
10623 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10624 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10627 #: modules/demux/ts.c:123
10628 msgid "Filename of dump"
10631 #: modules/demux/ts.c:124
10632 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10635 #: modules/demux/ts.c:126
10639 #: modules/demux/ts.c:128
10641 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10645 #: modules/demux/ts.c:131
10646 msgid "Dump buffer size"
10649 #: modules/demux/ts.c:133
10651 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10652 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10655 #: modules/demux/ts.c:137
10657 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10660 #: modules/demux/ts.c:3204 modules/demux/ts.c:3305
10665 #: modules/demux/ts.c:3214 modules/demux/ts.c:3321 modules/demux/ts.c:3469
10666 #: modules/demux/ts.c:3504
10667 msgid "hearing impaired"
10670 #: modules/demux/ts.c:3309
10672 msgid "4:3 subtitles"
10675 #: modules/demux/ts.c:3313
10677 msgid "16:9 subtitles"
10680 #: modules/demux/ts.c:3317
10682 msgid "2.21:1 subtitles"
10685 #: modules/demux/ts.c:3325
10686 msgid "4:3 hearing impaired"
10689 #: modules/demux/ts.c:3329
10690 msgid "16:9 hearing impaired"
10693 #: modules/demux/ts.c:3333
10694 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10697 #: modules/demux/ts.c:3465 modules/demux/ts.c:3500
10699 msgid "clean effects"
10702 #: modules/demux/ts.c:3473 modules/demux/ts.c:3508
10703 msgid "visual impaired commentary"
10706 #: modules/demux/tta.c:40
10708 msgid "TTA demuxer"
10711 #: modules/demux/ty.c:70
10713 msgid "TY Stream audio/video demux"
10714 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
10716 #: modules/demux/vc1.c:40
10718 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
10719 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
10721 #: modules/demux/vc1.c:46
10723 msgid "VC1 video demuxer"
10724 msgstr "H264視訊解多工器"
10726 #: modules/demux/vobsub.c:49
10727 msgid "Vobsub subtitles parser"
10728 msgstr "Vobsub字幕分析器"
10730 #: modules/demux/voc.c:42
10731 msgid "VOC demuxer"
10734 #: modules/demux/wav.c:41
10735 msgid "WAV demuxer"
10738 #: modules/demux/xa.c:41
10742 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10743 msgid "Use DVD Menus"
10746 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10747 msgid "BeOS standard API interface"
10748 msgstr "BeOS標準API介面"
10750 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10751 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10754 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
10755 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
10756 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
10757 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10758 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10762 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10763 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10765 msgid "Preferences"
10768 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10769 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:536
10770 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10774 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10775 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
10776 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
10777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
10778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
10782 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10783 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10787 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10788 msgid "Open Subtitles"
10791 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10797 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10801 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10805 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10806 msgid "Go to Title"
10809 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10810 msgid "Go to Chapter"
10813 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10817 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:624
10821 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
10822 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10823 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10824 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:617
10825 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
10826 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
10827 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
10828 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
10829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
10830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
10831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
10832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
10833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
10834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
10839 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10840 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10841 msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
10843 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10844 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10845 msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
10847 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10848 msgid "Drop files to play"
10851 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10855 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10859 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
10860 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
10861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
10866 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:566
10867 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
10871 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10872 msgid "Select None"
10875 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10876 msgid "Sort Reverse"
10879 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10880 msgid "Sort by Name"
10883 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10884 msgid "Sort by Path"
10887 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10891 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
10895 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10899 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10903 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10907 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
10908 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10909 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
10910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
10913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10917 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10921 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10922 #: modules/gui/macosx/playlist.m:682 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10926 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10930 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10931 msgid "Show Interface"
10934 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10938 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10942 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10946 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10947 msgid "Vertical Sync"
10950 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10951 msgid "Correct Aspect Ratio"
10954 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10955 msgid "Stay On Top"
10958 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10959 msgid "Take Screen Shot"
10962 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:540
10963 msgid "About VLC media player"
10964 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
10966 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10968 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10971 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10973 msgid "Compiled by %s"
10976 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:630
10977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10981 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
10982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10986 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:565
10987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10991 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
10992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10993 #: modules/video_filter/extract.c:70
10997 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
10998 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
11000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
11004 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:678
11008 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
11009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
11013 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
11015 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11018 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11019 msgid "Input has changed"
11022 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
11024 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11025 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11028 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
11029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11030 msgid "Invalid selection"
11033 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
11034 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11037 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11039 msgid "No input found"
11042 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
11043 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11046 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
11047 msgid "Jump To Time"
11050 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11054 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11055 msgid "Jump to time"
11058 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11062 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11066 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
11067 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:576
11068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11072 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
11073 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:577
11074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11078 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
11079 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
11083 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
11084 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
11088 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
11089 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11090 msgid "Normal Size"
11093 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
11094 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11095 msgid "Double Size"
11098 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
11099 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:607
11100 msgid "Float on Top"
11103 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
11104 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11105 msgid "Fit to Screen"
11108 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:578
11109 msgid "Step Forward"
11112 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:579
11113 msgid "Step Backward"
11116 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:525
11117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11121 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:528
11122 msgid "Fast Forward"
11125 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1525
11126 #: modules/gui/macosx/intf.m:1526 modules/gui/macosx/intf.m:1527
11127 #: modules/gui/macosx/intf.m:1528 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11129 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
11130 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232
11131 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
11135 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11139 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
11140 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
11143 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
11144 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11147 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
11151 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11152 msgid "Extended controls"
11155 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11156 msgid "Video filters"
11159 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11160 msgid "Image adjustment"
11163 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
11164 msgid "Shows more information about the available video filters."
11167 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
11171 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
11175 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
11176 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
11177 msgid "Psychedelic"
11180 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:71
11181 #: modules/video_filter/gradient.c:77
11185 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
11187 msgid "General editing filters"
11190 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
11192 msgid "Distortion filters"
11195 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
11199 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11200 msgid "Adds motion blurring to the image"
11203 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
11205 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11208 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
11209 msgid "Image cropping"
11212 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
11214 msgid "Crops a defined part of the image"
11217 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
11218 msgid "Invert colors"
11221 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11223 msgid "Inverts the colors of the image"
11226 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11227 #: modules/video_filter/transform.c:69
11228 msgid "Transformation"
11231 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11232 msgid "Rotates or flips the image"
11235 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
11237 msgid "Interactive Zoom"
11240 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
11241 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11244 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11245 msgid "Volume normalization"
11248 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
11249 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11252 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11253 msgid "Headphone virtualization"
11256 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11257 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11260 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11261 msgid "Maximum level"
11264 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11265 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11266 msgid "Restore Defaults"
11269 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11271 msgstr "virtualization"
11273 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11277 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11278 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11282 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
11284 msgid "About the video filters"
11287 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
11289 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
11290 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11291 "subsections of Video/Filters.\n"
11292 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11293 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11296 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
11298 msgid "(no item is being played)"
11299 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
11301 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
11306 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
11311 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
11312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11316 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
11318 msgid "Remaining time: %i seconds"
11321 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:634
11322 msgid "Errors and Warnings"
11325 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
11330 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
11332 msgid "Show Details"
11335 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11336 msgid "VLC - Controller"
11339 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:1451
11340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11341 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
11342 msgid "VLC media player"
11343 msgstr "VLC多媒體播放程式"
11345 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
11346 msgid "Open CrashLog"
11349 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
11350 msgid "Check for Update..."
11353 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
11354 msgid "Preferences..."
11357 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
11361 #: modules/gui/macosx/intf.m:547
11365 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
11366 msgid "Hide Others"
11369 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
11373 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
11377 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
11381 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
11382 msgid "Open File..."
11385 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
11386 msgid "Quick Open File..."
11389 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
11390 msgid "Open Disc..."
11393 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
11394 msgid "Open Network..."
11397 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
11398 msgid "Open Recent"
11401 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:2089
11405 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
11407 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11410 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
11414 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
11418 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
11422 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
11426 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:659
11430 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
11431 msgid "Volume Down"
11434 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
11435 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
11436 msgid "Video Device"
11439 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
11440 msgid "Minimize Window"
11443 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
11444 msgid "Close Window"
11447 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
11451 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
11453 msgid "Extended Controls"
11456 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:665
11457 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11458 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
11459 msgid "Information"
11462 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
11463 msgid "Bring All to Front"
11466 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
11470 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
11474 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
11475 msgid "Online Documentation"
11478 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
11479 msgid "Report a Bug"
11482 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
11483 msgid "VideoLAN Website"
11484 msgstr "VideoLAN網站"
11486 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
11490 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
11491 msgid "Make a donation"
11494 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
11495 msgid "Online Forum"
11498 #: modules/gui/macosx/intf.m:1275
11500 msgid "Volume: %d%%"
11503 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11504 msgid "No CrashLog found"
11507 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11508 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11511 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11513 msgid "Embedded video output"
11516 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11518 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11521 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11522 msgid "Video device"
11525 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11527 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11528 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11532 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11534 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11535 "is fully transparent."
11538 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11539 msgid "Stretch video to fill window"
11542 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11544 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11545 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11548 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11549 msgid "Black screens in fullscreen"
11552 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11553 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11556 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11557 msgid "Use as Desktop Background"
11560 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11562 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11563 "with in this mode."
11566 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11567 msgid "Show Fullscreen controller"
11570 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11571 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11574 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11575 msgid "Remember wizard options"
11578 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11579 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11582 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11583 msgid "Auto-playback of new items"
11586 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11587 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11590 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11591 msgid "Mac OS X interface"
11592 msgstr "Mac OS X介面"
11594 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11595 msgid "Quartz video"
11598 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11599 msgid "Open Source"
11602 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11603 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11604 msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
11606 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11607 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
11608 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11609 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
11611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
11612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11618 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11619 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11622 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11623 msgid "Use DVD menus"
11626 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
11627 msgid "VIDEO_TS directory"
11628 msgstr "VIDEO_TS目錄"
11630 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
11631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
11635 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
11637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11641 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
11642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
11643 msgid "UDP/RTP Multicast"
11646 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
11647 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11648 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11650 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
11651 #: modules/services_discovery/sap.c:109
11652 msgid "Allow timeshifting"
11655 #: modules/gui/macosx/open.m:266
11656 msgid "Load subtitles file:"
11659 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
11660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
11661 msgid "Settings..."
11664 #: modules/gui/macosx/open.m:269
11665 msgid "Override parametters"
11668 #: modules/gui/macosx/open.m:270
11669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11670 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11671 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
11675 #: modules/gui/macosx/open.m:272
11679 #: modules/gui/macosx/open.m:274
11680 msgid "Subtitles encoding"
11683 #: modules/gui/macosx/open.m:276
11687 #: modules/gui/macosx/open.m:278
11688 msgid "Subtitles alignment"
11691 #: modules/gui/macosx/open.m:281
11692 msgid "Font Properties"
11695 #: modules/gui/macosx/open.m:282
11696 msgid "Subtitle File"
11699 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
11700 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
11701 msgid "No %@s found"
11704 #: modules/gui/macosx/open.m:664
11705 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11706 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
11708 #: modules/gui/macosx/open.m:856
11709 msgid "Retrieving Channel Info..."
11712 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11713 msgid "Streaming/Saving:"
11716 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11717 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11720 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11722 msgid "Display the stream locally"
11725 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11726 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11730 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11732 msgid "Dump raw input"
11735 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11737 msgid "Encapsulation Method"
11740 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11742 msgid "Transcoding options"
11745 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11751 msgid "Bitrate (kb/s)"
11754 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11759 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11760 msgid "Stream Announcing"
11763 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11765 msgid "SAP announce"
11768 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11769 msgid "RTSP announce"
11772 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11773 msgid "HTTP announce"
11776 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11777 msgid "Export SDP as file"
11780 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11781 msgid "Channel Name"
11784 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11788 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11792 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11793 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
11794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11799 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11801 #: modules/mux/asf.c:50
11805 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11806 msgid "Advanced Information"
11809 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11810 msgid "Read at media"
11813 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11814 msgid "Input bitrate"
11817 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11822 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11823 msgid "Stream bitrate"
11826 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11828 msgid "Decoded blocks"
11831 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11833 msgid "Displayed frames"
11836 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11838 msgid "Lost frames"
11841 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11844 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11848 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11849 msgid "Sent packets"
11852 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11856 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11860 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11862 msgid "Played buffers"
11865 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11866 msgid "Lost buffers"
11869 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11870 msgid "Save Playlist..."
11873 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11874 msgid "Expand Node"
11877 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11878 msgid "Get Stream Information"
11881 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
11882 msgid "Sort Node by Name"
11885 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
11886 msgid "Sort Node by Author"
11889 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451 modules/gui/macosx/playlist.m:494
11890 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1397
11891 msgid "No items in the playlist"
11894 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
11895 msgid "Search in Playlist"
11898 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11899 msgid "Add Folder to Playlist"
11900 msgstr "增加資料夾至播放清單"
11902 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
11904 msgid "File Format:"
11907 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
11909 msgid "Extended M3U"
11910 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
11912 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
11913 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11916 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1390
11918 msgid "%i items in the playlist"
11919 msgstr "%i 個項目在播放清單"
11921 #: modules/gui/macosx/playlist.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:1401
11922 msgid "1 item in the playlist"
11923 msgstr "1 個項目在播放清單"
11925 #: modules/gui/macosx/playlist.m:681
11926 msgid "Save Playlist"
11929 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1358
11934 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1359
11935 msgid "Please enter a name for the new node."
11938 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1367
11939 msgid "Empty Folder"
11942 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11947 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11949 msgid "Reset Preferences"
11952 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11956 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11958 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11959 "Are you sure you want to continue?"
11962 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11963 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11966 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
11967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
11968 msgid "Select a directory"
11971 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
11972 msgid "Select a file"
11975 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
11979 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11981 msgid "Subpicture Filters"
11984 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11988 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11992 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11993 msgid "Save settings"
11996 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11997 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
12002 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
12007 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
12008 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
12013 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
12018 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
12019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
12023 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
12028 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
12030 msgid "Opaqueness:"
12033 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12034 msgid "(in pixels)"
12037 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12040 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
12042 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12047 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12051 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:147
12052 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:56
12053 #: modules/video_filter/rss.c:63
12057 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:147
12058 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12059 #: modules/video_filter/rss.c:64
12063 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:147
12064 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12065 #: modules/video_filter/rss.c:64
12069 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:147
12070 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12071 #: modules/video_filter/rss.c:64
12075 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:147
12076 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12077 #: modules/video_filter/rss.c:64
12081 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:148
12082 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12083 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12087 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:148
12088 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12089 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12093 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:148
12094 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12095 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12099 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:148
12100 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12101 #: modules/video_filter/rss.c:65
12105 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:148
12106 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12107 #: modules/video_filter/rss.c:65
12111 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:148
12112 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:59
12113 #: modules/video_filter/rss.c:66
12117 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:149
12118 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12119 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12123 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:149
12124 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12125 #: modules/video_filter/rss.c:66
12129 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:149
12130 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12131 #: modules/video_filter/rss.c:66
12135 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:149
12136 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12137 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12141 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:149
12142 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12143 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12147 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
12149 msgid "Not Available"
12152 #: modules/gui/macosx/update.m:86
12153 msgid "Check for Updates"
12156 #: modules/gui/macosx/update.m:87
12157 msgid "Download now"
12160 #: modules/gui/macosx/update.m:89
12162 msgid "Automatically check for updates"
12165 #: modules/gui/macosx/update.m:109
12166 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
12169 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12170 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
12173 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12177 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12181 #: modules/gui/macosx/update.m:131
12182 msgid "Checking for Updates..."
12185 #: modules/gui/macosx/update.m:231
12187 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12190 #: modules/gui/macosx/update.m:246
12191 msgid "This version of VLC is outdated."
12194 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
12195 msgid "This version of VLC is the latest available."
12198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12199 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12203 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12208 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12213 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12217 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12221 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12226 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12232 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12233 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
12235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12236 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12240 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12245 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12251 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12252 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
12254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12255 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12256 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12257 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12262 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12263 "ASF, OGG and RAW)"
12266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12268 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12272 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12277 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12282 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12283 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
12285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12287 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12288 msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
12290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12291 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12295 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12296 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12297 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12301 msgid "MPEG Program Stream"
12304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12305 msgid "MPEG Transport Stream"
12308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12309 msgid "MPEG 1 Format"
12312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12314 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12315 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12316 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12317 "at http://yourip:8080 by default."
12320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12322 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12323 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12324 "generally the most compatible"
12327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12329 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12330 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12331 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12332 "at mms://yourip:8080 by default."
12335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12337 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12338 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12339 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12340 "encapsulated in HTTP)."
12343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12344 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12345 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12349 msgid "Use this to stream to a single computer."
12350 msgstr "使用這個以串流至單一電腦"
12352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12354 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12355 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12356 "address beginning with 239.255."
12359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12361 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12362 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12363 "but it won't work over the Internet."
12366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12369 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12375 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12376 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12377 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
12386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12389 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12393 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12401 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12407 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12408 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12409 "access to more features."
12412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
12413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
12414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12415 msgid "Stream to network"
12418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
12419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12420 msgid "Transcode/Save to file"
12423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12424 msgid "Choose input"
12427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12428 msgid "Choose here your input stream."
12429 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
12431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
12432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
12433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12434 msgid "Select a stream"
12437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12439 msgid "Existing playlist item"
12442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12449 msgid "Partial Extract"
12452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12454 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12455 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12456 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12471 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12472 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:52
12476 msgid "Destination"
12479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
12480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12481 msgid "Streaming method"
12484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12485 msgid "Address of the computer to stream to."
12488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12489 msgid "UDP Unicast"
12492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12493 msgid "UDP Multicast"
12496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12498 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12504 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12505 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
12509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12510 msgid "Transcode audio"
12513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
12514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12515 msgid "Transcode video"
12518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
12520 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
12526 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12532 msgid "Encapsulation format"
12535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12537 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12538 "previously chosen settings all formats won't be available."
12541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12543 msgid "Additional streaming options"
12546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12548 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12549 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12554 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12560 msgid "SAP Announce"
12563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12566 msgid "Local playback"
12569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
12571 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
12574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12576 msgid "Additional transcode options"
12579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12581 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12582 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
12585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12586 msgid "Select the file to save to"
12589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
12591 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
12592 "the receiving user as they become part of the image."
12595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12597 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
12607 msgid "Encap. format"
12610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12612 msgid "Input stream"
12615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
12616 msgid "Save file to"
12619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
12621 msgid "Include subtitles"
12624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:637
12625 msgid "No input selected"
12628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
12630 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12632 "Choose one before going to the next page."
12635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:701
12636 msgid "No valid destination"
12639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
12641 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12644 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12645 "and the help texts in this window."
12648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
12650 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12651 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12653 "Correct your selection and try again."
12656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
12657 msgid "Select the directory to save to"
12660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
12661 msgid "No folder selected"
12664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
12666 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12667 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
12669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
12671 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
12676 msgid "No file selected"
12679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
12680 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
12685 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
12692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
12697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
12698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
12702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
12704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
12708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
12709 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12713 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
12717 msgid "This allows to stream on a network."
12720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
12722 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12723 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12724 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12725 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
12730 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12731 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
12735 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12736 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12740 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12741 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12742 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12743 "leave this setting to 1."
12746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
12748 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12749 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12750 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12751 "extra interface.\n"
12752 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12753 "name will be used."
12756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
12758 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12761 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12765 #: modules/gui/ncurses.c:102
12766 msgid "Filebrowser starting point"
12769 #: modules/gui/ncurses.c:104
12771 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12772 "show you initially."
12775 #: modules/gui/ncurses.c:109
12776 msgid "Ncurses interface"
12779 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12780 msgid "Autoplay selected file"
12781 msgstr "自動播放所選擇的檔案"
12783 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12784 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12787 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12788 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12789 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
12791 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12796 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12797 msgid "Permissions"
12800 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12804 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12808 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12812 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12826 msgid "Add to Playlist"
12829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12920 msgid "Samplerate:"
12923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12940 msgid "Decimation:"
12943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
13003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
13004 msgid "Video Codec:"
13007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
13031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
13035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
13036 msgid "Video Bitrate:"
13039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
13040 msgid "Bitrate Tolerance:"
13043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
13044 msgid "Keyframe Interval:"
13047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
13048 msgid "Audio Codec:"
13051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
13052 msgid "Deinterlace:"
13055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
13059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
13063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
13067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13068 msgid "Time To Live (TTL):"
13069 msgstr "有效時間(TTL):"
13071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13080 msgid "localhost.localdomain"
13081 msgstr "localhost.localdomain"
13083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13085 msgstr "239.0.0.42"
13087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13152 msgid "Audio Bitrate :"
13155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13156 msgid "SAP Announce:"
13159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13160 msgid "SLP Announce:"
13163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13164 msgid "Announce Channel:"
13167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13193 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13194 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13195 "org/copyleft/gpl.html)."
13198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13199 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13200 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13203 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13204 msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13206 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13208 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13209 msgstr "無法找到點陣圖檔案:%s"
13211 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13212 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13213 msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
13215 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95
13219 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
13224 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
13226 msgid "Distribution License"
13229 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:345
13231 msgid "Open directory"
13232 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13234 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
13236 msgid "Media Files"
13239 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
13241 msgid "Video Files"
13244 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
13246 msgid "Audio Files"
13249 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
13251 msgid "Playlist Files"
13254 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
13256 msgid "Subtitles Files"
13259 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
13264 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:796
13265 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
13269 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
13270 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
13271 msgid "Previous track"
13274 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:800
13275 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
13279 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
13281 msgid "Show advanced prefs over simple"
13284 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13286 "Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
13287 "preferences dialog."
13290 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
13292 msgid "Show a systray icon to control VLC"
13293 msgstr "顯示VLC系統列圖示"
13295 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
13297 "Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
13301 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
13302 msgid "Start VLC only with a systray icon"
13305 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
13307 "When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
13311 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
13312 msgid "Show playing item name in window title"
13315 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
13316 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
13319 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
13320 msgid "path to use in file dialog"
13323 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
13324 msgid "Qt interface"
13327 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
13332 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13333 msgid "Open a skin file"
13336 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13338 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13339 msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
13341 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13343 msgid "Open playlist"
13346 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13348 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13351 "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13354 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13356 msgid "Save playlist"
13359 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13360 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13363 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13364 msgid "Skin to use"
13367 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
13369 msgid "Path to the skin to use."
13370 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
13372 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13373 msgid "Config of last used skin"
13374 msgstr "組態上一次使用的面板"
13376 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13378 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13379 "automatically, do not touch it."
13382 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13383 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13384 msgid "Systray icon"
13387 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13388 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13389 msgid "Show a systray icon for VLC"
13390 msgstr "顯示VLC系統列圖示"
13392 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13393 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
13394 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13395 msgid "Show VLC on the taskbar"
13396 msgstr "在工作列上顯示VLC"
13398 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
13399 msgid "Enable transparency effects"
13402 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
13404 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13405 "when moving windows does not behave correctly."
13408 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
13409 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
13411 msgid "Use a skinned playlist"
13412 msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
13414 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
13418 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
13419 msgid "Skinnable Interface"
13422 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
13423 msgid "Skins loader demux"
13426 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13427 msgid "Select skin"
13430 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13431 msgid "Open skin..."
13434 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13437 "(WinCE interface)\n"
13444 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
13446 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13449 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13452 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13453 msgid "Compiled by "
13456 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
13460 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
13461 msgid "Based on SVN revision: "
13464 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13467 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13468 "http://www.videolan.org/"
13469 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13471 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
13475 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13477 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13481 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13483 msgid "Choose directory"
13486 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
13488 msgid "Choose file"
13491 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13492 msgid "Embed video in interface"
13495 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13497 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13501 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13502 msgid "WinCE interface module"
13505 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13506 msgid "WinCE dialogs provider"
13509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13510 msgid "Edit bookmark"
13513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
13521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
13522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
13528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
13532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
13533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
13552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13553 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13558 msgid "Removes the selected bookmarks"
13561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13563 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13567 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13572 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13573 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13574 "between these bookmarks"
13577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13578 msgid "You must select two bookmarks"
13581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13582 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13587 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13592 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13593 "bookmarks to keep the same input."
13596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13597 msgid "Input has changed "
13600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
13601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
13602 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13606 msgid "Stream and Media Info"
13609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13610 msgid "Advanced information"
13613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
13621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13623 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13636 msgid "Don't show further errors"
13639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13640 msgid "Playlist item info"
13643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13645 msgid "Save &As..."
13648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13649 msgid "Save Messages As..."
13652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
13653 msgid "Advanced options..."
13656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
13657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
13658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
13659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13660 msgid "Advanced options"
13663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
13667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
13668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
13672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
13673 msgid "Stream/Save"
13676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
13677 msgid "Use VLC as a stream server"
13678 msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
13680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
13684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
13685 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13686 msgstr "變更預設快取值(ms)"
13688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
13692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13694 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13695 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
13700 msgid "Use a subtitles file"
13703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
13705 msgid "Use an external subtitles file."
13708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13709 msgid "Advanced Settings..."
13712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
13716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
13717 msgid "DVD (menus)"
13720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
13725 msgid "Probe Disc(s)"
13728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
13730 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13731 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13732 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13733 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13734 "parameter ranges are set based on media we find."
13737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
13738 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13739 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
13745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
13747 msgid "DVD device to use"
13750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
13752 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13753 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
13757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
13759 msgid "CD-ROM device to use"
13762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
13764 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13765 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
13769 msgid "Open subtitles file"
13772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
13773 msgid "Title number."
13776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13778 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13779 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13784 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
13788 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
13792 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
13797 msgid "Track number."
13800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
13802 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13803 "subtitle will be shown."
13806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
13808 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
13813 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13814 "given, then all tracks are played."
13817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
13818 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13826 msgid "&Simple Add File..."
13827 msgstr "增加檔案(&S)..."
13829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13830 msgid "Add &Directory..."
13831 msgstr "增加目錄(&D)..."
13833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13834 msgid "&Add URL..."
13835 msgstr "增加URL(&A)..."
13837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13839 msgid "Services Discovery"
13842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13843 msgid "&Open Playlist..."
13844 msgstr "開啟播放清單(&O)..."
13846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13847 msgid "&Save Playlist..."
13848 msgstr "儲存播放清單(&S)..."
13850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13851 msgid "Sort by &Title"
13854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13855 msgid "&Reverse Sort by Title"
13856 msgstr "依標題反向排序(&R)"
13858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13879 msgid "&View items"
13882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13883 msgid "Play this Branch"
13886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13892 msgid "Sort this Branch"
13895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13906 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13913 msgid "%i items in playlist"
13914 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
13916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13917 msgid "XSPF playlist"
13920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13921 msgid "Playlist is empty"
13924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13929 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:125
13930 #: modules/misc/win32text.c:76
13934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13940 msgid "Please enter node name"
13943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
13952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13954 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13955 "Are you sure you want to continue?"
13958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13972 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13973 "\" can be modified."
13976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13977 msgid "Stream output MRL"
13980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13986 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13987 "by adjusting the stream settings."
13990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13995 msgid "Play locally"
13998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
14002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
14003 #: modules/stream_out/rtp.c:109
14007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
14011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
14015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
14016 msgid "Channel name"
14019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
14021 msgid "Select all elementary streams"
14024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
14025 msgid "Video codec"
14028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
14029 msgid "Audio codec"
14032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
14033 msgid "Subtitles codec"
14036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
14038 msgid "Subtitles overlay"
14041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
14046 msgid "Subtitle options"
14049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
14050 msgid "Subtitles file"
14053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
14057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
14059 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
14063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
14064 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
14065 msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
14067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
14071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
14075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
14076 msgid "Check for updates"
14079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
14082 "Available updates and related downloads.\n"
14083 "(Double click on a file to download it)\n"
14086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
14087 msgid "Save file..."
14090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
14094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
14098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
14099 msgid "Load Configuration"
14102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
14103 msgid "Save Configuration"
14106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
14107 msgid "New broadcast"
14110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
14111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
14112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
14120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
14124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
14128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
14130 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
14131 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
14133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
14135 msgid "Use this to stream on a network."
14138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
14139 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
14142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
14144 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
14145 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
14148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
14150 msgid "Use this to stream on a network"
14153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
14155 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
14156 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
14158 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
14159 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
14162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
14163 msgid "You must choose a stream"
14166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
14167 msgid "Unable to find playlist"
14170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
14172 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
14173 "ending times (in seconds).\n"
14175 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
14176 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
14179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
14181 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
14182 "the container format, proceed to the next page."
14185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
14186 msgid "Transcode video (if available)"
14187 msgstr "視訊轉碼(如果可用)"
14189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
14192 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
14194 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
14196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
14199 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
14201 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
14203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
14205 msgid "Determines how the input stream will be sent."
14206 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
14208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
14209 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
14212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
14213 msgid "Please enter an address"
14216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
14218 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
14219 "choices, some formats might not be available."
14222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
14224 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
14225 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
14227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
14228 msgid "You must choose a file to save to"
14229 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
14231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
14233 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
14234 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
14236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
14238 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
14239 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
14240 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14246 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14247 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14248 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14249 "extra interface.\n"
14250 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14251 "default name will be used."
14254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14255 msgid "More information"
14258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
14259 msgid "Save to file"
14262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14263 msgid "Transcode audio (if available)"
14264 msgstr "音訊轉碼(如果可用)"
14266 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
14268 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14269 "correlated their movement will be."
14272 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
14273 msgid "Creates several clones of the image"
14276 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14280 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14282 msgid "Adds distortion effects"
14285 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14286 msgid "Image inversion"
14289 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14293 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
14297 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
14299 msgid "Magnifies part of the image"
14302 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:73
14306 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14307 msgid "Turns the image into a puzzle"
14310 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14311 msgid "Video Options"
14314 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14315 msgid "Aspect Ratio"
14318 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14319 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14322 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14324 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14325 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14328 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14329 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14332 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
14336 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
14342 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14344 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14345 "these settings to take effect.\n"
14347 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14348 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14349 "Video Filter Module inside the preferences."
14352 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
14353 msgid "More Information"
14356 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247
14360 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
14364 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
14368 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
14369 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14370 msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
14372 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14373 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14374 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
14376 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
14377 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14378 msgstr "開啟目錄(&E)...\tCtrl-E"
14380 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
14381 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14382 msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
14384 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
14385 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14386 msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
14388 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14389 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14390 msgstr "開啟擷取裝置(&A)...\tCtrl-A"
14392 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
14393 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14394 msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
14396 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14397 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14398 msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
14400 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14401 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14402 msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
14404 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
14405 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14406 msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
14408 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
14410 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14411 msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
14413 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
14414 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14415 msgstr "VLM控制...\tCtrl-V"
14417 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
14419 msgid "VideoLAN's Website"
14420 msgstr "VideoLAN網站"
14422 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14424 msgid "Online Help"
14427 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14431 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
14432 msgid "Check for Updates..."
14435 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14439 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
14443 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
14447 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14451 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14455 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
14456 msgid "&Navigation"
14459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
14463 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14464 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
14466 msgid "Embedded playlist"
14469 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14470 msgid "Previous playlist item"
14473 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14474 msgid "Next playlist item"
14477 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
14478 msgid "Play slower"
14481 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
14482 msgid "Play faster"
14485 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
14486 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14487 msgstr "延伸使用者介面(&G)\tCtrl-G"
14489 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14490 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14491 msgstr "書籤(&B)...\tCtrl-B"
14493 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
14494 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14495 msgstr "偏好設定(S)...\tCtrl-S"
14497 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
14499 " (wxWidgets interface)\n"
14505 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14507 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14508 "http://www.videolan.org/\n"
14511 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14512 "http://www.videolan.org/\n"
14515 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:965
14520 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1535
14521 msgid "Show/Hide Interface"
14524 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14525 msgid "Open &File..."
14528 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14529 msgid "Open D&irectory..."
14530 msgstr "開啟目錄(&D)..."
14532 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14533 msgid "Open &Disc..."
14536 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14537 msgid "Open &Network Stream..."
14538 msgstr "開啟網路串流(&N)"
14540 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14541 msgid "Open &Capture Device..."
14542 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
14544 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14545 msgid "Media &Info..."
14548 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14549 msgid "&Messages..."
14552 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14553 msgid "&Preferences..."
14556 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14560 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14561 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14564 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14565 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14568 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14570 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14574 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14576 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14577 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14579 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14580 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14583 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14584 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14587 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14588 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14591 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14593 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14594 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
14596 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14597 msgid "RTP Unicast"
14600 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14601 msgid "Stream to a single computer."
14604 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14605 msgid "RTP Multicast"
14608 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14610 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14611 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14612 "work over the Internet."
14615 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14617 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14618 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14622 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14624 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14625 "needs to send the stream several times."
14628 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14630 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14631 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14632 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14633 "at http://yourip:8080 by default."
14636 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14637 msgid "Bookmarks dialog"
14640 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14641 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14642 msgstr "開始時顯示書籤對話框"
14644 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14645 msgid "Extended GUI"
14648 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14650 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14653 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14657 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14658 msgid "Minimal interface"
14661 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14662 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14665 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14667 msgid "Size to video"
14670 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14671 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14674 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14675 msgid "Show labels in toolbar"
14678 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14680 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14681 msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
14683 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14684 msgid "Playlist view"
14687 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14689 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14690 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14691 "with less features). You can select which one will be available on the "
14692 "toolbar (or both)."
14695 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14699 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14703 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:120
14704 msgid "wxWidgets interface module"
14705 msgstr "wxWidgets介面模組"
14707 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
14708 msgid "last config"
14711 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
14712 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14715 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14720 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14721 msgid "Folder meta data"
14724 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14728 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14729 msgid "Classic rock"
14732 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14736 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14740 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14744 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14748 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14752 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14756 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14760 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14764 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14768 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14772 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14776 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14780 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14784 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14785 msgid "Alternative"
14788 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14789 msgid "Death metal"
14792 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14796 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14800 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14801 msgid "Euro-Techno"
14804 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14808 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14812 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14816 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14820 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14824 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14828 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14829 msgid "Instrumental"
14832 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14836 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14840 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14844 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14848 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14852 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:50
14856 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14857 msgid "Alternative rock"
14860 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14864 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14868 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14872 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14876 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14880 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14881 msgid "Instrumental pop"
14884 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14885 msgid "Instrumental rock"
14888 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14892 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14896 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14900 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14901 msgid "Techno-Industrial"
14904 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14908 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14912 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14916 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14920 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14921 msgid "Southern rock"
14924 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14932 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14936 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14940 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14941 msgid "Christian rap"
14944 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14953 msgid "Native American"
14956 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14960 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14964 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14972 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14976 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14984 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14992 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14996 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
15000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
15004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
15005 msgid "Rock & roll"
15008 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
15012 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
15013 msgid "ID3 tags parser"
15016 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
15017 msgid "MusicBrainz"
15020 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
15021 msgid "MusicBrainz meta data"
15024 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
15025 msgid "The username of your last.fm account"
15028 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
15029 msgid "The password of your last.fm account"
15032 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
15034 msgid "Audioscrobbler"
15037 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
15038 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
15041 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
15042 msgid "Last.fm username not set"
15045 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
15047 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
15049 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
15052 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
15053 msgid "Bad last.fm Username"
15056 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
15057 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
15060 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
15061 msgid "Dummy image chroma format"
15064 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
15066 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
15067 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
15070 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
15071 msgid "Save raw codec data"
15074 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
15076 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
15080 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
15082 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
15083 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
15084 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
15087 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
15088 msgid "Dummy interface function"
15091 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
15092 msgid "Dummy Interface"
15095 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
15096 msgid "Dummy access function"
15099 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
15100 msgid "Dummy demux function"
15103 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
15104 msgid "Dummy decoder"
15107 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
15108 msgid "Dummy decoder function"
15111 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
15112 msgid "Dummy encoder function"
15115 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
15116 msgid "Dummy audio output function"
15119 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
15120 msgid "Dummy video output function"
15123 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
15124 msgid "Dummy Video output"
15127 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
15128 msgid "Dummy font renderer function"
15131 #: modules/misc/freetype.c:103 modules/misc/notify/xosd.c:78
15132 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
15133 #: modules/video_filter/rss.c:196
15137 #: modules/misc/freetype.c:104 modules/misc/win32text.c:55
15139 msgid "Filename for the font you want to use"
15140 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
15142 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:56
15143 msgid "Font size in pixels"
15146 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
15148 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15149 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15153 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:61
15154 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139
15158 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:62
15160 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
15161 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
15164 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:65
15165 msgid "Text default color"
15168 #: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:66
15170 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15171 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15172 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15173 "(red + green), #FFFFFF = white"
15176 #: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:70
15177 msgid "Relative font size"
15180 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:71
15182 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
15183 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
15186 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
15190 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
15194 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
15198 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
15202 #: modules/misc/freetype.c:127
15204 msgid "Use YUVP renderer"
15207 #: modules/misc/freetype.c:128
15209 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
15210 "you want to encode into DVB subtitles"
15213 #: modules/misc/freetype.c:130
15214 msgid "Font Effect"
15217 #: modules/misc/freetype.c:131
15219 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
15223 #: modules/misc/freetype.c:139
15227 #: modules/misc/freetype.c:139
15231 #: modules/misc/freetype.c:140
15232 msgid "Fat Outline"
15235 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:89
15237 msgid "Text renderer"
15240 #: modules/misc/freetype.c:153
15241 msgid "Freetype2 font renderer"
15244 #: modules/misc/gnutls.c:63
15245 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
15248 #: modules/misc/gnutls.c:65
15250 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
15251 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
15254 #: modules/misc/gnutls.c:69
15255 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
15258 #: modules/misc/gnutls.c:71
15260 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
15261 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
15264 #: modules/misc/gnutls.c:74
15265 msgid "Number of resumed TLS sessions"
15268 #: modules/misc/gnutls.c:76
15270 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
15273 #: modules/misc/gnutls.c:79
15274 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
15277 #: modules/misc/gnutls.c:81
15279 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
15280 "approved Certification Authority)."
15283 #: modules/misc/gnutls.c:84
15284 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
15287 #: modules/misc/gnutls.c:86
15289 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15293 #: modules/misc/gnutls.c:91
15294 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15297 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15298 msgid "Gtk+ GUI helper"
15301 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
15305 #: modules/misc/logger.c:119
15309 #: modules/misc/logger.c:121
15311 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15312 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15315 #: modules/misc/logger.c:125
15317 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15321 #: modules/misc/logger.c:130
15325 #: modules/misc/logger.c:131
15326 msgid "File logging"
15329 #: modules/misc/logger.c:137
15330 msgid "Log filename"
15333 #: modules/misc/logger.c:137
15334 msgid "Specify the log filename."
15337 #: modules/misc/logger.c:142
15338 msgid "RRD output file"
15341 #: modules/misc/logger.c:143
15342 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15345 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15346 msgid "AltiVec memcpy"
15349 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15350 msgid "libc memcpy"
15353 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15354 msgid "3D Now! memcpy"
15357 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15361 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15362 msgid "MMX EXT memcpy"
15365 #: modules/misc/notify/growl.c:57
15370 #: modules/misc/notify/growl.c:58
15372 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15373 "notifications are sent locally."
15376 #: modules/misc/notify/growl.c:62
15378 msgid "Growl password on the Growl server."
15381 #: modules/misc/notify/growl.c:64
15383 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
15386 #: modules/misc/notify/growl.c:70
15387 msgid "Growl Notification Plugin"
15390 #: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:162
15391 #: modules/misc/notify/notify.c:163
15395 #: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:163
15396 msgid "(no artist)"
15399 #: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:164
15403 #: modules/misc/notify/msn.c:62
15405 msgid "Title format string"
15408 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15410 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15411 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15414 #: modules/misc/notify/msn.c:70
15415 msgid "MSN Now-Playing"
15416 msgstr "MSN Now-Playing"
15418 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15420 msgid "Timeout (ms)"
15423 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15424 msgid "How long the notification will be displayed "
15427 #: modules/misc/notify/notify.c:65
15431 #: modules/misc/notify/notify.c:66
15432 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15435 #: modules/misc/notify/notify.c:155
15440 #: modules/misc/notify/notify.c:158
15444 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
15445 msgid "Flip vertical position"
15448 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
15449 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15452 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
15453 msgid "Vertical offset"
15456 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
15458 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15459 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15462 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
15463 msgid "Shadow offset"
15466 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
15468 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15471 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15472 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15475 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
15476 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15479 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
15480 msgid "XOSD interface"
15483 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15484 msgid "M3U playlist exporter"
15487 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15488 msgid "Old playlist exporter"
15491 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15492 msgid "XSPF playlist export"
15493 msgstr "XSPF播放清單匯出"
15495 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
15496 msgid "HAL devices detection"
15499 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15500 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15503 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15505 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15506 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15509 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15510 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15513 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15517 #: modules/misc/quartztext.c:78
15519 msgid "Mac Text renderer"
15522 #: modules/misc/quartztext.c:79
15524 msgid "Quartz font renderer"
15527 #: modules/misc/rtsp.c:51
15528 msgid "RTSP host address"
15531 #: modules/misc/rtsp.c:53
15533 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15534 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15535 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15536 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15539 #: modules/misc/rtsp.c:58
15540 msgid "Maximum number of connections"
15543 #: modules/misc/rtsp.c:59
15545 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15546 "0 means no limit."
15549 #: modules/misc/rtsp.c:62
15550 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15553 #: modules/misc/rtsp.c:64
15554 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
15557 #: modules/misc/rtsp.c:66
15559 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
15560 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
15561 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
15562 "The default is 5."
15565 #: modules/misc/rtsp.c:72
15569 #: modules/misc/rtsp.c:73
15570 msgid "RTSP VoD server"
15571 msgstr "RTSP VoD伺服器"
15573 #: modules/misc/screensaver.c:82
15574 msgid "X Screensaver disabler"
15577 #: modules/misc/svg.c:67
15578 msgid "SVG template file"
15581 #: modules/misc/svg.c:68
15583 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15586 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15587 msgid "C module that does nothing"
15590 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15591 msgid "Miscellaneous stress tests"
15594 #: modules/misc/win32text.c:90
15595 msgid "Win32 font renderer"
15598 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15599 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15600 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
15602 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15603 msgid "Simple XML Parser"
15606 #: modules/mux/asf.c:49
15607 msgid "Title to put in ASF comments."
15610 #: modules/mux/asf.c:51
15611 msgid "Author to put in ASF comments."
15614 #: modules/mux/asf.c:53
15615 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15618 #: modules/mux/asf.c:54
15622 #: modules/mux/asf.c:55
15623 msgid "Comment to put in ASF comments."
15626 #: modules/mux/asf.c:57
15627 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15630 #: modules/mux/asf.c:58
15631 msgid "Packet Size"
15634 #: modules/mux/asf.c:59
15635 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15638 #: modules/mux/asf.c:62
15642 #: modules/mux/asf.c:540
15643 msgid "Unknown Video"
15646 #: modules/mux/avi.c:43
15650 #: modules/mux/dummy.c:41
15651 msgid "Dummy/Raw muxer"
15654 #: modules/mux/mp4.c:46
15656 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15657 msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
15659 #: modules/mux/mp4.c:48
15661 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15662 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15666 #: modules/mux/mp4.c:58
15667 msgid "MP4/MOV muxer"
15668 msgstr "MP4/MOV多工器"
15670 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15671 msgid "DTS delay (ms)"
15674 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15676 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15677 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15678 "inside the client decoder."
15681 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15682 msgid "PES maximum size"
15685 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15686 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15689 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15693 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15697 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15699 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15703 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15707 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15708 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15711 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15715 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15716 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15719 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15723 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15724 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15727 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15731 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15732 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15735 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15739 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15740 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15744 msgid "PMT Program numbers"
15747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15749 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15753 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15754 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15757 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15759 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15763 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15764 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15767 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15769 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15773 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15774 msgid "Set PID to ID of ES"
15777 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15779 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15780 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15783 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15784 msgid "Data alignment"
15787 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15789 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15790 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15793 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15794 msgid "Shaping delay (ms)"
15797 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15799 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15800 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15801 "especially for reference frames."
15804 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15805 msgid "Use keyframes"
15808 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15810 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15811 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15812 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15813 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15814 "the biggest frames in the stream."
15817 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15818 msgid "PCR delay (ms)"
15821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15823 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15824 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15827 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15828 msgid "Minimum B (deprecated)"
15831 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15832 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15835 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15836 msgid "Maximum B (deprecated)"
15839 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15841 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15842 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15843 "inside the client decoder."
15846 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15847 msgid "Crypt audio"
15850 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15851 msgid "Crypt audio using CSA"
15854 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15856 msgid "Crypt video"
15859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15860 msgid "Crypt video using CSA"
15863 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15869 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15872 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15873 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15876 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15878 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15879 "header from the value before encrypting."
15882 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15883 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15884 msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
15886 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15887 msgid "Multipart separator string"
15890 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15892 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15893 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15896 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15897 msgid "Multipart JPEG muxer"
15900 #: modules/mux/ogg.c:49
15901 msgid "Ogg/OGM muxer"
15902 msgstr "Ogg/OGM多工器"
15904 #: modules/mux/wav.c:42
15908 #: modules/packetizer/copy.c:43
15909 msgid "Copy packetizer"
15912 #: modules/packetizer/h264.c:49
15913 msgid "H.264 video packetizer"
15914 msgstr "H.264視訊封包器"
15916 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15917 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15918 msgstr "MPEG4音訊封包器"
15920 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15921 msgid "MPEG4 video packetizer"
15922 msgstr "MPEG4視訊封包器"
15924 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15926 msgid "Sync on Intra Frame"
15929 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15931 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15932 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15935 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15936 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15937 msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
15939 #: modules/packetizer/vc1.c:46
15941 msgid "VC-1 packetizer"
15944 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15945 msgid "Bonjour services"
15948 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15949 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
15953 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15954 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15955 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15959 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15960 msgid "Podcast URLs list"
15963 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15964 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15967 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15971 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15972 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15976 #: modules/services_discovery/sap.c:78
15977 msgid "SAP multicast address"
15980 #: modules/services_discovery/sap.c:79
15982 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15983 "However, you can specify a specific address."
15986 #: modules/services_discovery/sap.c:82
15990 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15991 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
15994 #: modules/services_discovery/sap.c:85
15998 #: modules/services_discovery/sap.c:87
15999 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
16002 #: modules/services_discovery/sap.c:88
16003 msgid "IPv6 SAP scope"
16006 #: modules/services_discovery/sap.c:90
16007 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
16010 #: modules/services_discovery/sap.c:91
16011 msgid "SAP timeout (seconds)"
16014 #: modules/services_discovery/sap.c:93
16016 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
16019 #: modules/services_discovery/sap.c:95
16021 msgid "Try to parse the announce"
16024 #: modules/services_discovery/sap.c:97
16026 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
16027 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
16030 #: modules/services_discovery/sap.c:100
16031 msgid "SAP Strict mode"
16034 #: modules/services_discovery/sap.c:102
16036 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
16040 #: modules/services_discovery/sap.c:104
16041 msgid "Use SAP cache"
16044 #: modules/services_discovery/sap.c:106
16046 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
16047 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
16050 #: modules/services_discovery/sap.c:110
16052 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
16056 #: modules/services_discovery/sap.c:121
16057 msgid "SAP Announcements"
16060 #: modules/services_discovery/sap.c:148
16062 msgid "SDP Descriptions parser"
16065 #: modules/services_discovery/sap.c:315
16067 msgid "SAP sessions"
16070 #: modules/services_discovery/sap.c:817 modules/services_discovery/sap.c:821
16074 #: modules/services_discovery/sap.c:817
16078 #: modules/services_discovery/sap.c:822
16082 #: modules/services_discovery/shout.c:65
16083 msgid "Shoutcast radio listings"
16086 #: modules/services_discovery/shout.c:77
16087 msgid "Shoutcast TV listings"
16090 #: modules/services_discovery/shout.c:128
16091 msgid "Shoutcast TV"
16094 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
16095 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
16098 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
16099 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
16102 #: modules/stream_out/autodel.c:43
16107 #: modules/stream_out/autodel.c:44
16108 msgid "Automatically add/delete input streams"
16111 #: modules/stream_out/bridge.c:39
16113 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
16114 "this stream later."
16117 #: modules/stream_out/bridge.c:43
16119 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
16120 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
16121 "need to raise caching values."
16124 #: modules/stream_out/bridge.c:47
16128 #: modules/stream_out/bridge.c:48
16130 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
16131 "IDs bridge_in will register."
16134 #: modules/stream_out/bridge.c:60
16138 #: modules/stream_out/bridge.c:61
16139 msgid "Bridge stream output"
16142 #: modules/stream_out/bridge.c:63
16146 #: modules/stream_out/bridge.c:74
16150 #: modules/stream_out/description.c:49
16151 msgid "Description stream output"
16154 #: modules/stream_out/display.c:39
16155 msgid "Enable/disable audio rendering."
16158 #: modules/stream_out/display.c:41
16159 msgid "Enable/disable video rendering."
16162 #: modules/stream_out/display.c:43
16163 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
16166 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
16170 #: modules/stream_out/display.c:52
16171 msgid "Display stream output"
16174 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
16175 msgid "Duplicate stream output"
16178 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
16179 msgid "Output access method"
16182 #: modules/stream_out/es.c:40
16184 msgid "This is the default output access method that will be used."
16187 #: modules/stream_out/es.c:42
16188 msgid "Audio output access method"
16191 #: modules/stream_out/es.c:44
16193 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16194 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
16196 #: modules/stream_out/es.c:45
16197 msgid "Video output access method"
16200 #: modules/stream_out/es.c:47
16202 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16203 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
16205 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16206 msgid "Output muxer"
16209 #: modules/stream_out/es.c:51
16211 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16214 #: modules/stream_out/es.c:52
16215 msgid "Audio output muxer"
16218 #: modules/stream_out/es.c:54
16219 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16222 #: modules/stream_out/es.c:55
16223 msgid "Video output muxer"
16226 #: modules/stream_out/es.c:57
16227 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16230 #: modules/stream_out/es.c:59
16234 #: modules/stream_out/es.c:61
16235 msgid "This is the default output URI."
16236 msgstr "這是預設的輸出URI"
16238 #: modules/stream_out/es.c:62
16239 msgid "Audio output URL"
16242 #: modules/stream_out/es.c:64
16243 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16246 #: modules/stream_out/es.c:65
16247 msgid "Video output URL"
16250 #: modules/stream_out/es.c:67
16251 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16254 #: modules/stream_out/es.c:76
16255 msgid "Elementary stream output"
16258 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16260 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16263 #: modules/stream_out/gather.c:40
16264 msgid "Gathering stream output"
16267 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16268 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16271 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
16273 msgid "Sample aspect ratio"
16276 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
16277 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16280 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 modules/stream_out/transcode.c:85
16281 msgid "Video filter"
16284 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
16286 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
16287 msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
16289 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
16291 msgid "Image chroma"
16294 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
16296 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
16297 "Alphamask or Bluescreen video filter."
16300 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
16302 msgid "Mosaic bridge"
16305 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
16307 msgid "Mosaic bridge stream output"
16310 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16311 msgid "This is the output URL that will be used."
16314 #: modules/stream_out/rtp.c:55
16318 #: modules/stream_out/rtp.c:57
16320 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16321 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16322 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16323 "SDP to be announced via SAP."
16326 #: modules/stream_out/rtp.c:61
16330 #: modules/stream_out/rtp.c:63
16333 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16334 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16335 msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
16337 #: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49
16338 msgid "Session name"
16341 #: modules/stream_out/rtp.c:68
16343 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16347 #: modules/stream_out/rtp.c:70
16348 msgid "Session description"
16351 #: modules/stream_out/rtp.c:72
16353 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16354 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16357 #: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:63
16358 msgid "Session URL"
16361 #: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:65
16363 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16364 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16365 "(Session Descriptor)."
16368 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:68
16369 msgid "Session email"
16372 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:70
16374 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16375 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16378 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16380 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16381 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
16383 #: modules/stream_out/rtp.c:86
16387 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16390 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16391 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
16393 #: modules/stream_out/rtp.c:89
16397 #: modules/stream_out/rtp.c:91
16400 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16401 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
16403 #: modules/stream_out/rtp.c:95
16405 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
16406 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
16410 #: modules/stream_out/rtp.c:99
16414 #: modules/stream_out/rtp.c:101
16416 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16417 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
16419 #: modules/stream_out/rtp.c:110
16420 msgid "RTP stream output"
16423 #: modules/stream_out/standard.c:42
16425 msgid "Output method to use for the stream."
16428 #: modules/stream_out/standard.c:45
16430 msgid "Muxer to use for the stream."
16433 #: modules/stream_out/standard.c:46
16434 msgid "Output destination"
16437 #: modules/stream_out/standard.c:48
16439 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
16440 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
16442 #: modules/stream_out/standard.c:51
16444 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16445 "you choose to use SAP."
16448 #: modules/stream_out/standard.c:54
16449 msgid "Session groupname"
16452 #: modules/stream_out/standard.c:56
16454 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16455 "if you choose to use SAP."
16458 #: modules/stream_out/standard.c:59
16460 msgid "Session descriptipn"
16463 #: modules/stream_out/standard.c:61
16465 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
16466 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
16469 #: modules/stream_out/standard.c:72
16471 msgid "Session phone number"
16474 #: modules/stream_out/standard.c:74
16476 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
16477 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
16480 #: modules/stream_out/standard.c:78
16481 msgid "SAP announcing"
16484 #: modules/stream_out/standard.c:79
16485 msgid "Announce this session with SAP."
16488 #: modules/stream_out/standard.c:87
16492 #: modules/stream_out/standard.c:88
16493 msgid "Standard stream output"
16496 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16500 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16502 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16503 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
16505 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16509 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16510 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16513 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16514 msgid "Aspect ratio"
16517 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16518 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16521 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16523 msgid "Command UDP port"
16526 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16527 msgid "UDP port to listen to for commands."
16530 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16534 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16535 msgid "Initial command to execute."
16538 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16542 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16544 msgid "Number of P frames between two I frames."
16545 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
16547 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16548 msgid "Quantizer scale"
16551 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16552 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16555 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16559 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16560 msgid "Mute audio when command is not 0."
16563 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16565 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16568 #: modules/stream_out/transcode.c:51
16569 msgid "Video encoder"
16572 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16575 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16577 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
16579 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16580 msgid "Destination video codec"
16583 #: modules/stream_out/transcode.c:57
16584 msgid "This is the video codec that will be used."
16585 msgstr "這是將會使用的視訊編碼器"
16587 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16588 msgid "Video bitrate"
16591 #: modules/stream_out/transcode.c:60
16592 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16595 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16596 msgid "Video scaling"
16599 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16600 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16603 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16604 msgid "Video frame-rate"
16607 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16608 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16611 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16613 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16616 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16618 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16621 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16622 msgid "Maximum video width"
16625 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16626 msgid "Maximum output video width."
16629 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16630 msgid "Maximum video height"
16633 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16634 msgid "Maximum output video height."
16637 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16639 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16640 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16643 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16644 msgid "Video crop (top)"
16647 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16648 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16651 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16652 msgid "Video crop (left)"
16655 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16656 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16659 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16660 msgid "Video crop (bottom)"
16663 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16664 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16667 #: modules/stream_out/transcode.c:99
16668 msgid "Video crop (right)"
16671 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16672 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16675 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16676 msgid "Video padding (top)"
16679 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16680 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16683 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16684 msgid "Video padding (left)"
16687 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16688 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16691 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16692 msgid "Video padding (bottom)"
16695 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16696 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16699 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16700 msgid "Video padding (right)"
16703 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16704 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16707 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16709 msgid "Video canvas width"
16712 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16713 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16716 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16718 msgid "Video canvas height"
16721 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16722 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16725 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16727 msgid "Video canvas aspect ratio"
16730 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16732 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16736 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16737 msgid "Audio encoder"
16740 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16743 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16745 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
16747 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16748 msgid "Destination audio codec"
16751 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16753 msgid "This is the audio codec that will be used."
16756 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16757 msgid "Audio bitrate"
16760 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16761 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16764 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16765 msgid "Audio sample rate"
16768 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16770 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16773 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16774 msgid "Audio channels"
16777 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16778 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16781 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16783 msgid "Audio filter"
16786 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16788 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16789 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16792 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16793 msgid "Subtitles encoder"
16796 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16799 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16801 msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
16803 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16804 msgid "Destination subtitles codec"
16807 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16809 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16812 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16814 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16815 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16816 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16817 "of subpicture modules"
16820 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:116
16824 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16826 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16829 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16830 msgid "Number of threads"
16833 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16834 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16837 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16838 msgid "High priority"
16841 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16843 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16846 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16847 msgid "Synchronise on audio track"
16850 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16852 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16853 "on the audio track."
16856 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16858 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16862 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16863 msgid "Transcode stream output"
16866 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16868 msgid "Overlays/Subtitles"
16871 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16872 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16875 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16876 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16879 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16880 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16883 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16884 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16885 msgid "Conversions from "
16888 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16889 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16890 msgid "MMX conversions from "
16893 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16894 msgid "AltiVec conversions from "
16897 #: modules/video_filter/adjust.c:60
16898 msgid "Brightness threshold"
16901 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16903 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16904 "threshold value will be the brighness defined below."
16907 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16908 msgid "Image contrast (0-2)"
16911 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16913 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16914 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
16916 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16917 msgid "Image hue (0-360)"
16918 msgstr "影像色調(0-360)"
16920 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16922 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16923 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
16925 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16926 msgid "Image saturation (0-3)"
16927 msgstr "影像飽和度(0-3)"
16929 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16931 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16932 msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
16934 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16935 msgid "Image brightness (0-2)"
16938 #: modules/video_filter/adjust.c:71
16940 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16941 msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
16943 #: modules/video_filter/adjust.c:72
16944 msgid "Image gamma (0-10)"
16945 msgstr "影像反差係數(0-10)"
16947 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16949 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16950 msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
16952 #: modules/video_filter/adjust.c:76
16953 msgid "Image properties filter"
16956 #: modules/video_filter/adjust.c:77
16957 msgid "Image adjust"
16960 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
16961 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
16964 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
16966 msgid "Transparency mask"
16969 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
16970 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
16973 #: modules/video_filter/alphamask.c:60
16975 msgid "Alpha mask video filter"
16978 #: modules/video_filter/alphamask.c:61
16982 #: modules/video_filter/blend.c:95
16983 msgid "Video pictures blending"
16986 #: modules/video_filter/bluescreen.c:36
16988 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16989 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
16990 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
16994 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
16995 msgid "Bluescreen U value"
16998 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
17000 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17001 "Defaults to 120 for blue."
17004 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
17005 msgid "Bluescreen V value"
17008 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
17010 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17011 "Defaults to 90 for blue."
17014 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
17015 msgid "Bluescreen U tolerance"
17018 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
17020 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17021 "value between 10 and 20 seems sensible."
17024 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
17025 msgid "Bluescreen V tolerance"
17028 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
17030 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17031 "value between 10 and 20 seems sensible."
17034 #: modules/video_filter/bluescreen.c:76
17036 msgid "Bluescreen video filter"
17039 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
17043 #: modules/video_filter/clone.c:55
17044 msgid "Number of clones"
17047 #: modules/video_filter/clone.c:56
17048 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
17051 #: modules/video_filter/clone.c:59
17052 msgid "Video output modules"
17055 #: modules/video_filter/clone.c:60
17057 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
17058 "separated list of modules."
17061 #: modules/video_filter/clone.c:66
17062 msgid "Clone video filter"
17065 #: modules/video_filter/clone.c:68
17069 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
17071 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
17072 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
17073 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
17074 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
17077 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
17079 msgid "Color threshold filter"
17082 #: modules/video_filter/colorthres.c:64
17084 msgid "Color threshold"
17087 #: modules/video_filter/crop.c:70
17088 msgid "Crop geometry (pixels)"
17091 #: modules/video_filter/crop.c:71
17093 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
17094 "<left offset> + <top offset>."
17097 #: modules/video_filter/crop.c:73
17098 msgid "Automatic cropping"
17101 #: modules/video_filter/crop.c:74
17103 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
17106 #: modules/video_filter/crop.c:77
17107 msgid "Ratio max (x 1000)"
17110 #: modules/video_filter/crop.c:78
17112 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
17113 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
17117 #: modules/video_filter/crop.c:80
17119 msgid "Manual ratio"
17122 #: modules/video_filter/crop.c:81
17123 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
17126 #: modules/video_filter/crop.c:83
17128 msgid "Number of images for change"
17131 #: modules/video_filter/crop.c:84
17133 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
17134 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
17138 #: modules/video_filter/crop.c:86
17140 msgid "Number of lines for change"
17143 #: modules/video_filter/crop.c:87
17145 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
17146 "that ratio changed and trigger recrop."
17149 #: modules/video_filter/crop.c:89
17151 msgid "Number of non black pixels "
17152 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
17154 #: modules/video_filter/crop.c:90
17156 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
17159 #: modules/video_filter/crop.c:93
17160 msgid "Skip percentage (%)"
17163 #: modules/video_filter/crop.c:94
17165 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
17166 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
17169 #: modules/video_filter/crop.c:96
17171 msgid "Luminance threshold "
17174 #: modules/video_filter/crop.c:97
17175 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
17178 #: modules/video_filter/crop.c:101
17179 msgid "Crop video filter"
17182 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:469
17184 msgid "Cropping failed"
17187 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
17189 msgid "VLC could not open the video output module."
17192 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
17193 msgid "Deinterlace mode"
17196 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
17198 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
17201 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
17203 msgid "Streaming deinterlace mode"
17206 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
17208 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
17211 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
17212 msgid "Deinterlacing video filter"
17215 #: modules/video_filter/erase.c:51
17220 #: modules/video_filter/erase.c:52
17221 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
17224 #: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:78
17225 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
17226 msgid "X coordinate"
17229 #: modules/video_filter/erase.c:55
17231 msgid "X coordinate of the mask."
17234 #: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81
17235 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
17236 msgid "Y coordinate"
17239 #: modules/video_filter/erase.c:57
17241 msgid "Y coordinate of the mask."
17244 #: modules/video_filter/erase.c:62
17246 msgid "Erase video filter"
17249 #: modules/video_filter/erase.c:63
17254 #: modules/video_filter/extract.c:58
17255 msgid "RGB component to extract"
17258 #: modules/video_filter/extract.c:59
17259 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
17262 #: modules/video_filter/extract.c:69
17264 msgid "Extract RGB component video filter"
17267 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
17269 msgid "video-filter-event"
17272 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
17273 msgid "Gaussian's std deviation"
17276 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
17278 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
17279 "to 3*sigma away in any direction."
17282 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
17284 msgid "Gaussian blur video filter"
17287 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
17289 msgid "Gaussian Blur"
17292 #: modules/video_filter/gradient.c:59
17293 msgid "Distort mode"
17296 #: modules/video_filter/gradient.c:60
17297 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
17300 #: modules/video_filter/gradient.c:62
17302 msgid "Gradient image type"
17305 #: modules/video_filter/gradient.c:63
17307 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
17311 #: modules/video_filter/gradient.c:66
17312 msgid "Apply cartoon effect"
17315 #: modules/video_filter/gradient.c:67
17316 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
17319 #: modules/video_filter/gradient.c:71
17323 #: modules/video_filter/gradient.c:71
17327 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17329 msgid "Gradient video filter"
17332 #: modules/video_filter/invert.c:47
17333 msgid "Invert video filter"
17336 #: modules/video_filter/invert.c:48
17337 msgid "Color inversion"
17340 #: modules/video_filter/logo.c:68
17341 msgid "Logo filenames"
17344 #: modules/video_filter/logo.c:69
17346 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
17347 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
17348 "simply enter its filename."
17351 #: modules/video_filter/logo.c:72
17353 msgid "Logo animation # of loops"
17356 #: modules/video_filter/logo.c:73
17357 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17360 #: modules/video_filter/logo.c:75
17361 msgid "Logo individual image time in ms"
17364 #: modules/video_filter/logo.c:76
17365 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17368 #: modules/video_filter/logo.c:79
17369 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17372 #: modules/video_filter/logo.c:82
17373 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17376 #: modules/video_filter/logo.c:84
17377 msgid "Transparency of the logo"
17380 #: modules/video_filter/logo.c:85
17382 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17386 #: modules/video_filter/logo.c:87
17387 msgid "Logo position"
17390 #: modules/video_filter/logo.c:89
17392 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17393 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17396 #: modules/video_filter/logo.c:101
17397 msgid "Logo video filter"
17400 #: modules/video_filter/logo.c:103
17401 msgid "Logo overlay"
17404 #: modules/video_filter/logo.c:124
17405 msgid "Logo sub filter"
17408 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17410 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17413 #: modules/video_filter/marq.c:82
17415 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
17416 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
17417 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
17418 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
17419 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
17420 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
17421 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
17422 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
17423 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
17426 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
17430 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
17431 msgid "X offset, from the left screen edge."
17434 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
17438 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
17439 msgid "Y offset, down from the top."
17442 #: modules/video_filter/marq.c:101
17446 #: modules/video_filter/marq.c:102
17448 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17449 "(remains forever)."
17452 #: modules/video_filter/marq.c:106
17454 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17458 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:143
17459 msgid "Font size, pixels"
17462 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:144
17463 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17466 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:148
17468 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17469 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17470 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17471 "(red + green), #FFFFFF = white"
17474 #: modules/video_filter/marq.c:118
17475 msgid "Marquee position"
17478 #: modules/video_filter/marq.c:120
17480 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17481 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17485 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:205
17489 #: modules/video_filter/marq.c:163
17490 msgid "Marquee display"
17493 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
17494 msgid "Transparency"
17497 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
17499 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17500 "opaque (default)."
17503 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17505 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17506 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
17508 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
17510 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17511 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
17513 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17515 msgid "Top left corner X coordinate"
17518 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17519 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17522 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
17524 msgid "Top left corner Y coordinate"
17527 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17528 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17531 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17533 msgid "Border width"
17536 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17537 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17540 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17542 msgid "Border height"
17545 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
17546 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17549 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
17551 msgid "Mosaic alignment"
17554 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
17556 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17557 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17561 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17563 msgid "Positioning method"
17566 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
17568 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17569 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17570 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17573 #: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/panoramix.c:82
17574 #: modules/video_filter/wall.c:57
17575 msgid "Number of rows"
17578 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
17580 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17584 #: modules/video_filter/mosaic.c:132 modules/video_filter/panoramix.c:78
17585 #: modules/video_filter/wall.c:53
17586 msgid "Number of columns"
17589 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17591 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17592 "set to \"fixed\"."
17595 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17596 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17599 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
17600 msgid "Keep original size"
17603 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
17604 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17607 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17609 msgid "Elements order"
17612 #: modules/video_filter/mosaic.c:147
17614 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17615 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17619 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
17621 msgid "Offsets in order"
17624 #: modules/video_filter/mosaic.c:153
17626 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17627 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17628 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17631 #: modules/video_filter/mosaic.c:159
17633 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17634 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17638 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
17642 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
17647 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
17649 msgid "Mosaic video sub filter"
17652 #: modules/video_filter/mosaic.c:180
17656 #: modules/video_filter/motionblur.c:50
17657 msgid "Blur factor (1-127)"
17660 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
17661 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17664 #: modules/video_filter/motionblur.c:56
17665 msgid "Motion blur"
17668 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
17669 msgid "Motion blur filter"
17672 #: modules/video_filter/motiondetect.c:52
17673 msgid "Motion detect video filter"
17676 #: modules/video_filter/motiondetect.c:53
17678 msgid "Motion Detect"
17681 #: modules/video_filter/noise.c:49
17683 msgid "Noise video filter"
17686 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17687 msgid "OpenCV face detection example filter"
17690 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17692 msgid "OpenCV example"
17695 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17696 msgid "Haar cascade filename"
17699 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17700 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17703 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17705 msgid "Use input chroma unaltered"
17708 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17709 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17712 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17716 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17717 msgid "Don't display any video"
17720 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17722 msgid "Display the input video"
17725 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17727 msgid "Display the processed video"
17730 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17731 msgid "Show only errors"
17734 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17735 msgid "Show errors and warnings"
17738 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17739 msgid "Show everything including debug messages"
17742 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17744 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17745 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
17747 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17752 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17753 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17756 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17758 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17762 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17764 msgid "OpenCV filter chroma"
17767 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17769 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17772 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17774 msgid "Wrapper filter output"
17775 msgstr "使用float32輸出"
17777 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17778 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17781 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17782 msgid "Wrapper filter verbosity"
17785 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17786 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17789 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17790 msgid "OpenCV internal filter name"
17793 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17794 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17797 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
17798 msgid "Configuration file"
17801 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
17803 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
17806 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
17807 msgid "Path to OSD menu images"
17810 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
17812 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17813 "configuration file."
17816 #: modules/video_filter/osdmenu.c:49 modules/video_filter/osdmenu.c:52
17817 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17820 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
17821 msgid "Menu position"
17824 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
17826 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17827 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17831 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
17832 msgid "Menu timeout"
17835 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
17837 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17838 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17842 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
17843 msgid "Menu update interval"
17846 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
17848 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17849 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17850 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17851 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17854 #: modules/video_filter/osdmenu.c:115
17855 msgid "On Screen Display menu"
17856 msgstr "On Screen Display選單"
17858 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
17860 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17863 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
17864 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17867 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
17868 msgid "Active windows"
17871 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
17872 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17875 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
17876 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17879 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
17884 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
17885 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17888 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
17890 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17891 "misalignment due to autoratio control)"
17894 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
17895 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17898 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
17899 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17902 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
17903 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17906 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
17907 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17910 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
17912 msgid "Attenuation"
17915 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
17917 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17918 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17921 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
17922 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17925 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
17926 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17929 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
17930 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17933 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
17934 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17937 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
17938 msgid "Attenuation, end (in %)"
17941 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
17942 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17945 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
17946 msgid "middle position (in %)"
17949 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
17951 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17955 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
17956 msgid "Gamma (Red) correction"
17959 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
17961 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17964 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
17965 msgid "Gamma (Green) correction"
17968 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
17970 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17973 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
17974 msgid "Gamma (Blue) correction"
17977 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
17979 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17982 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17983 msgid "Black Crush for Red"
17986 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17987 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17990 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17991 msgid "Black Crush for Green"
17994 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17995 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17998 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
17999 msgid "Black Crush for Blue"
18002 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
18003 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
18006 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
18007 msgid "White Crush for Red"
18010 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
18011 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
18014 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
18015 msgid "White Crush for Green"
18018 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
18019 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
18022 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
18023 msgid "White Crush for Blue"
18026 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
18027 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
18030 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
18031 msgid "Black Level for Red"
18034 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
18035 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
18038 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
18039 msgid "Black Level for Green"
18042 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
18043 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
18046 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
18047 msgid "Black Level for Blue"
18050 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
18051 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
18054 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
18055 msgid "White Level for Red"
18058 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
18059 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
18062 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
18063 msgid "White Level for Green"
18066 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
18067 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
18070 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
18071 msgid "White Level for Blue"
18074 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
18075 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
18078 #: modules/video_filter/panoramix.c:189
18080 msgid "Xinerama option"
18083 #: modules/video_filter/panoramix.c:190
18084 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
18087 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
18089 msgid "Psychedelic video filter"
18092 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
18094 msgid "Number of puzzle rows"
18097 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
18099 msgid "Number of puzzle columns"
18102 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
18103 msgid "Make one tile a black slot"
18106 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
18108 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
18111 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
18113 msgid "Puzzle interactive game video filter"
18114 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
18116 #: modules/video_filter/ripple.c:49
18118 msgid "Ripple video filter"
18121 #: modules/video_filter/rotate.c:49
18122 msgid "Angle in degrees"
18125 #: modules/video_filter/rotate.c:50
18126 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
18129 #: modules/video_filter/rotate.c:58
18131 msgid "Rotate video filter"
18134 #: modules/video_filter/rotate.c:59
18139 #: modules/video_filter/rss.c:122
18143 #: modules/video_filter/rss.c:123
18145 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
18146 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
18148 #: modules/video_filter/rss.c:124
18149 msgid "Speed of feeds"
18152 #: modules/video_filter/rss.c:125
18153 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
18156 #: modules/video_filter/rss.c:126
18160 #: modules/video_filter/rss.c:127
18162 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
18165 #: modules/video_filter/rss.c:129
18166 msgid "Refresh time"
18169 #: modules/video_filter/rss.c:130
18171 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
18172 "feeds are never updated."
18175 #: modules/video_filter/rss.c:132
18176 msgid "Feed images"
18179 #: modules/video_filter/rss.c:133
18180 msgid "Display feed images if available."
18183 #: modules/video_filter/rss.c:140
18185 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
18189 #: modules/video_filter/rss.c:153
18190 msgid "Text position"
18193 #: modules/video_filter/rss.c:155
18195 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
18196 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
18200 #: modules/video_filter/rss.c:159
18202 msgid "Title display mode"
18205 #: modules/video_filter/rss.c:160
18207 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
18208 "images are enabled, 1 otherwise."
18211 #: modules/video_filter/rss.c:175
18215 #: modules/video_filter/rss.c:175
18217 msgid "Always visible"
18220 #: modules/video_filter/rss.c:175
18221 msgid "Scroll with feed"
18224 #: modules/video_filter/rss.c:215
18226 msgid "RSS and Atom feed display"
18227 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
18229 #: modules/video_filter/rv32.c:52
18230 msgid "RV32 conversion filter"
18233 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
18234 msgid "Sharpen strength (0-2)"
18237 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
18239 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
18240 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
18242 #: modules/video_filter/sharpen.c:62
18243 msgid "Augment contrast between contours."
18246 #: modules/video_filter/sharpen.c:63
18248 msgid "Sharpen video filter"
18251 #: modules/video_filter/transform.c:57
18252 msgid "Transform type"
18255 #: modules/video_filter/transform.c:58
18256 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
18259 #: modules/video_filter/transform.c:61
18260 msgid "Rotate by 90 degrees"
18263 #: modules/video_filter/transform.c:62
18264 msgid "Rotate by 180 degrees"
18267 #: modules/video_filter/transform.c:62
18268 msgid "Rotate by 270 degrees"
18271 #: modules/video_filter/transform.c:63
18272 msgid "Flip horizontally"
18275 #: modules/video_filter/transform.c:63
18276 msgid "Flip vertically"
18279 #: modules/video_filter/transform.c:68
18280 msgid "Video transformation filter"
18283 #: modules/video_filter/wall.c:54
18284 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
18287 #: modules/video_filter/wall.c:58
18288 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
18291 #: modules/video_filter/wall.c:62
18292 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
18295 #: modules/video_filter/wall.c:65
18296 msgid "Element aspect ratio"
18299 #: modules/video_filter/wall.c:66
18300 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
18303 #: modules/video_filter/wall.c:72
18305 msgid "Wall video filter"
18308 #: modules/video_filter/wall.c:73
18312 #: modules/video_filter/wave.c:50
18314 msgid "Wave video filter"
18317 #: modules/video_output/aa.c:55
18321 #: modules/video_output/aa.c:58
18322 msgid "ASCII-art video output"
18323 msgstr "ASCII-art視訊輸出"
18325 #: modules/video_output/caca.c:81
18326 msgid "Color ASCII art video output"
18327 msgstr "彩色ASCII art視訊輸出"
18329 #: modules/video_output/directfb.c:69
18330 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
18333 #: modules/video_output/fb.c:67
18334 msgid "Framebuffer device"
18337 #: modules/video_output/fb.c:69
18338 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18341 #: modules/video_output/fb.c:77
18342 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18345 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18346 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18347 msgid "X11 display"
18350 #: modules/video_output/ggi.c:58
18352 "X11 hardware display to use.\n"
18353 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18356 #: modules/video_output/glide.c:64
18357 msgid "3dfx Glide video output"
18358 msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
18360 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18361 msgid "HD1000 video output"
18362 msgstr "HD1000視訊輸出"
18364 #: modules/video_output/image.c:49
18365 msgid "Image format"
18368 #: modules/video_output/image.c:50
18369 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18370 msgstr "輸出影像格式(png或jpg)"
18372 #: modules/video_output/image.c:52
18374 msgid "Image width"
18377 #: modules/video_output/image.c:53
18379 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18383 #: modules/video_output/image.c:57
18385 msgid "Image height"
18388 #: modules/video_output/image.c:58
18390 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18391 "video characteristics."
18394 #: modules/video_output/image.c:62
18395 msgid "Recording ratio"
18398 #: modules/video_output/image.c:63
18400 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18403 #: modules/video_output/image.c:66
18404 msgid "Filename prefix"
18407 #: modules/video_output/image.c:67
18409 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18410 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18413 #: modules/video_output/image.c:71
18414 msgid "Always write to the same file"
18417 #: modules/video_output/image.c:72
18419 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18420 "this case, the number is not appended to the filename."
18423 #: modules/video_output/image.c:83
18424 msgid "Image video output"
18427 #: modules/video_output/mga.c:59
18428 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18431 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
18433 msgid "DirectX 3D video output"
18434 msgstr "DirectX視訊輸出"
18436 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
18437 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18438 msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
18440 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
18442 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
18443 "doesn't have any effect when using overlays."
18446 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
18447 msgid "Use video buffers in system memory"
18448 msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
18450 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
18452 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
18453 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
18454 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
18455 "doesn't have any effect when using overlays."
18458 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
18459 msgid "Use triple buffering for overlays"
18462 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
18464 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
18465 "better video quality (no flickering)."
18468 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
18469 msgid "Name of desired display device"
18472 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
18474 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
18475 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
18476 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
18479 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
18480 msgid "Enable wallpaper mode "
18483 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
18485 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18486 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18487 "desktop must not already have a wallpaper."
18490 #: modules/video_output/msw/directx.c:179
18491 msgid "DirectX video output"
18492 msgstr "DirectX視訊輸出"
18494 #: modules/video_output/msw/directx.c:319
18498 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
18499 msgid "OpenGL video output"
18500 msgstr "OpenGL視訊輸出"
18502 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
18503 msgid "Windows GAPI video output"
18504 msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
18506 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
18507 msgid "Windows GDI video output"
18508 msgstr "Windows GDI視訊輸出"
18510 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18514 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18515 msgid "Transparent Cube"
18518 #: modules/video_output/opengl.c:123
18523 #: modules/video_output/opengl.c:123
18527 #: modules/video_output/opengl.c:123
18532 #: modules/video_output/opengl.c:123
18536 #: modules/video_output/opengl.c:123
18540 #: modules/video_output/opengl.c:123
18544 #: modules/video_output/opengl.c:123
18548 #: modules/video_output/opengl.c:123
18552 #: modules/video_output/opengl.c:123
18556 #: modules/video_output/opengl.c:151
18557 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18560 #: modules/video_output/opengl.c:152
18561 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18564 #: modules/video_output/opengl.c:153
18565 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18568 #: modules/video_output/opengl.c:154
18569 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18572 #: modules/video_output/opengl.c:155
18574 msgid "Point of view x-coordinate"
18577 #: modules/video_output/opengl.c:156
18578 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18581 #: modules/video_output/opengl.c:158
18583 msgid "Point of view y-coordinate"
18586 #: modules/video_output/opengl.c:159
18587 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18590 #: modules/video_output/opengl.c:161
18592 msgid "Point of view z-coordinate"
18595 #: modules/video_output/opengl.c:162
18596 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18599 #: modules/video_output/opengl.c:165
18600 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18603 #: modules/video_output/opengl.c:166
18604 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18607 #: modules/video_output/opengl.c:168
18611 #: modules/video_output/opengl.c:170
18612 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18615 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18617 msgid "QT Embedded display"
18620 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18622 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18623 "the DISPLAY environment variable."
18626 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18627 msgid "QT Embedded video output"
18630 #: modules/video_output/sdl.c:101
18632 msgid "SDL chroma format"
18633 msgstr "XVimage彩度格式"
18635 #: modules/video_output/sdl.c:103
18637 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
18638 "improve performances by using the most efficient one."
18641 #: modules/video_output/sdl.c:113
18642 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18645 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18646 msgid "Snapshot width"
18649 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18650 msgid "Width of the snapshot image."
18653 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18654 msgid "Snapshot height"
18657 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18658 msgid "Height of the snapshot image."
18661 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18665 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18667 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18670 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18671 msgid "Cache size (number of images)"
18672 msgstr "快取大小(影像數量)"
18674 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18676 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18677 msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
18679 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18680 msgid "Snapshot module"
18683 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18684 msgid "SVGAlib video output"
18685 msgstr "SVGAlib視訊輸出"
18687 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18688 msgid "XVideo adaptor number"
18691 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18693 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18694 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18697 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18698 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
18699 msgid "Alternate fullscreen method"
18702 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18703 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
18705 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18707 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18708 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18709 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18710 "show on top of the video."
18713 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18714 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18716 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18717 "DISPLAY environment variable."
18720 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18721 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18722 msgid "Screen for fullscreen mode."
18725 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18726 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18728 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18729 "1 for the second."
18732 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18733 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18736 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18737 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
18738 msgid "Use shared memory"
18741 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18742 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
18743 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18746 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18747 msgid "X11 video output"
18750 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18752 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18753 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18756 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
18757 msgid "XVimage chroma format"
18758 msgstr "XVimage彩度格式"
18760 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
18762 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18763 "to improve performances by using the most efficient one."
18766 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18767 msgid "XVideo extension video output"
18768 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
18770 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
18771 msgid "XVMC adaptor number"
18774 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
18776 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
18777 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
18780 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
18782 msgid "X11 display name"
18785 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
18787 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
18788 "the value of the DISPLAY environment variable."
18791 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
18793 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
18794 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
18796 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
18798 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
18799 "0 for first screen, 1 for the second."
18802 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
18804 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
18807 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
18808 msgid "You can choose the crop style to apply."
18811 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
18813 msgid "XVMC extension video output"
18814 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
18816 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
18817 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18818 msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
18820 #: modules/visualization/goom.c:58
18821 msgid "Goom display width"
18824 #: modules/visualization/goom.c:59
18825 msgid "Goom display height"
18828 #: modules/visualization/goom.c:60
18830 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18831 "will be prettier but more CPU intensive)."
18834 #: modules/visualization/goom.c:63
18835 msgid "Goom animation speed"
18838 #: modules/visualization/goom.c:64
18841 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18842 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
18844 #: modules/visualization/goom.c:70
18848 #: modules/visualization/goom.c:71
18849 msgid "Goom effect"
18852 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18853 msgid "Effects list"
18856 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18858 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18859 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18862 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18863 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18864 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
18866 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18867 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18868 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
18870 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18871 msgid "Number of bands"
18874 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18875 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18876 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
18878 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18880 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18881 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
18883 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18884 msgid "Band separator"
18887 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18888 msgid "Number of blank pixels between bands."
18889 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
18891 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18892 msgid "Amplification"
18895 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18896 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18899 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18900 msgid "Enable peaks"
18903 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18904 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18907 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18908 msgid "Enable original graphic spectrum"
18911 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18912 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18915 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18917 msgid "Enable bands"
18920 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18921 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18924 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18926 msgid "Enable base"
18929 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18930 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18933 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18934 msgid "Base pixel radius"
18937 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18938 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18941 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18943 msgid "Spectral sections"
18946 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18947 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18950 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18951 msgid "Peak height"
18954 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18956 msgid "Total pixel height of the peak items."
18959 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18960 msgid "Peak extra width"
18963 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18964 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18967 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18968 msgid "V-plane color"
18971 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18972 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18975 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18976 msgid "Number of stars"
18979 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18980 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18983 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18988 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18989 msgid "Visualizer filter"
18992 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18993 msgid "Spectrum analyser"
18997 #~ msgid "Sound Files"
18998 #~ msgstr "環繞等級(0-100)"
19000 #~ msgid "Growl server"
19001 #~ msgstr "Growl伺服器"
19003 #~ msgid "Growl password"
19004 #~ msgstr "Growl密碼"
19006 #~ msgid "Growl UDP port"
19007 #~ msgstr "Growl UDP埠"
19009 #~ msgid "This is the muxer that will be used."
19010 #~ msgstr "這是將會使用的多工器"
19013 #~ msgid "Halve sample rate"
19017 #~ msgid "Video monitoring filter"
19021 #~ msgid "Video Monitor"
19025 #~ msgid "Statistics input file"
19029 #~ msgid "Statistics output file"
19030 #~ msgstr "RRD輸出檔案"
19037 #~ msgid "Send bitrate"
19040 #~ msgid "VC-1 decoder module"
19041 #~ msgstr "VC-1解碼器模組"
19049 #~ msgid "IPv6 multicast output interface"
19050 #~ msgstr "IPv6群播輸出介面"
19052 #~ msgid "Podcast Link"
19053 #~ msgstr "Podcast連結"
19055 #~ msgid "Podcast Copyright"
19056 #~ msgstr "Podcast版權"
19058 #~ msgid "Podcast Category"
19059 #~ msgstr "Podcast分類"
19061 #~ msgid "Podcast Subtitle"
19062 #~ msgstr "Podcast字幕"
19064 #~ msgid "Sorted by Album"
19067 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
19068 #~ msgstr "UDP/IPv4網路抽象層"
19070 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
19071 #~ msgstr "UDP/IPv6網路抽象層"
19073 #~ msgid "Automatic black border cropping."
19074 #~ msgstr "自動裁切黑色邊框"
19079 #~ msgid "Vertical border width"
19082 #~ msgid "Horizontal border width"
19088 #~ msgid "Number of streams"
19091 #~ msgid "Center-Center"
19094 #~ msgid "Left-Center"
19097 #~ msgid "Right-Center"
19100 #~ msgid "Center-Top"
19103 #~ msgid "Left-Top"
19106 #~ msgid "Right-Top"
19109 #~ msgid "Center-Bottom"
19112 #~ msgid "Left-Bottom"
19115 #~ msgid "Right-Bottom"
19118 #~ msgid "Interfaces"
19121 #~ msgid "Go To Position"
19124 #~ msgid "VLC media player - Updates"
19125 #~ msgstr "VLC多媒體播放程式 - 更新"
19127 #~ msgid "Small playlist"
19133 #~ msgid "file size : "
19134 #~ msgstr "檔案大小 : "
19136 #~ msgid "Choose a mirror"
19139 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
19140 #~ msgstr "向後跳 3 秒"
19142 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
19143 #~ msgstr "向前跳 3 秒"
19148 #~ msgid "Open MRL"
19151 #~ msgid "Choose audio track"
19154 #~ msgid "Current version"
19157 #~ msgid "Your version"
19163 #~ msgid "Streamming"
19166 #~ msgid "General interface setttings"
19169 #~ msgid "Video snapshot directory"
19176 #~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
19177 #~ msgstr "頻帶間的空白像素數量"
19181 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
19182 #~ "possibly before an I-frame. "
19183 #~ msgstr "頻帶間的空白像素數量 "
19186 #~ msgid "Direct MV prediction mode. "
19187 #~ msgstr "DirectMedia物件解碼器 "
19190 #~ msgid "Ignore chroma in motion estimation"
19193 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
19194 #~ msgstr "建立AVI索引中 ..."
19196 #~ msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
19197 #~ msgstr "RTP/RTSP/SDP解多功器(使用Live555.com)"
19199 #~ msgid "Podcast Keywords"
19200 #~ msgstr "Podcast關鍵字"
19205 #~ msgid "Timestamp"
19214 #~ msgid "Check for updates..."
19215 #~ msgstr "檢查更新..."
19220 #~ msgid "Text rendering"
19226 #~ msgid "Check for updates now !"
19227 #~ msgstr "現在就檢查更新!"
19229 #~ msgid "Ascii Art"
19230 #~ msgstr "Ascii Art"
19232 #~ msgid "Properties"
19238 #~ msgid "Save As..."
19239 #~ msgstr "另存新擋..."
19241 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
19242 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
19250 #~ msgid "Next Chapter"
19253 #~ msgid "Previous Chapter"
19262 #~ msgid "Audio Bitrate"
19265 #~ msgid "Pop/Funk"
19268 #~ msgid "Psychadelic"
19271 #~ msgid "Acid Punk"
19274 #~ msgid "Acid Jazz"
19277 #~ msgid "Rock & Roll"
19280 #~ msgid "Hard Rock"
19286 #~ msgid "Open _Disc..."
19287 #~ msgstr "開啟光碟(_D)..."
19289 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
19290 #~ msgstr "開啟DVD或VCD"
19292 #~ msgid "_Network Stream..."
19293 #~ msgstr "網路串流(_N)..."
19295 #~ msgid "_Eject Disc"
19296 #~ msgstr "彈出光碟(_E)"
19298 #~ msgid "Eject disc"
19304 #~ msgid "_Chapter"
19307 #~ msgid "_Language"
19310 #~ msgid "_Subtitles"
19313 #~ msgid "_Fullscreen"
19314 #~ msgstr "全螢幕(_F)"
19316 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
19317 #~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
19319 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
19320 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
19325 #~ msgid "_Settings"
19331 #~ msgid "_About..."
19332 #~ msgstr "關於(_A)..."
19343 #~ msgid "Selected:"
19346 #~ msgid "Gtk2 interface"
19359 #~ msgstr "MPEG PS"
19367 #~ msgid "Quicktime"
19368 #~ msgstr "Quicktime"
19371 #~ msgstr "http://"
19373 #~ msgid "udp://@:1234"
19374 #~ msgstr "udp://@:1234"
19376 #~ msgid "udp6://@:1234"
19377 #~ msgstr "udp6://@:1234"
19383 #~ msgstr "rtp6://"
19385 #~ msgid "/dev/dsp"
19386 #~ msgstr "/dev/dsp"
19388 #~ msgid "/dev/video"
19389 #~ msgstr "/dev/video"
19391 #~ msgid "http://www.videolan.org"
19392 #~ msgstr "http://www.videolan.org"
19394 #~ msgid "Open a network stream"
19395 #~ msgstr "開啟一個網路串流"
19397 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
19398 #~ msgstr "彈出DVD/CD"
19400 #~ msgid "Exit this program"
19403 #~ msgid "About this program"
19406 #~ msgid "Simple &Open ..."
19407 #~ msgstr "簡易開啟(&O)..."
19409 #~ msgid "&Eject Disc"
19410 #~ msgstr "彈出光碟(&E)"
19415 #~ msgid "&File info..."
19416 #~ msgstr "檔案資訊(&F)..."
19419 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
19422 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
19425 #~ msgid "Audio menu"
19428 #~ msgid "&Simple Add..."
19429 #~ msgstr "簡易新增(&S)..."
19431 #~ msgid "&Disable"
19437 #~ msgid "General Settings"
19440 #~ msgid "Standard stream"
19452 #~ msgid "XOSD module"
19455 #~ msgid "Close Menu"
19459 #~ msgstr "標題(&T):"
19461 #~ msgid "&Chapter:"
19464 #~ msgid "Open &file..."
19465 #~ msgstr "開啟檔案(&F)..."
19467 #~ msgid "Open &disc..."
19468 #~ msgstr "開啟光碟(&D)..."
19470 #~ msgid "&Network stream..."
19471 #~ msgstr "網路串流(&N)..."
19473 #~ msgid "&Hide interface"
19474 #~ msgstr "隱藏介面(&H)"
19476 #~ msgid "&Chapter"
19479 #~ msgid "&Language"
19482 #~ msgid "&Subtitles"
19485 #~ msgid "Network Stream..."
19486 #~ msgstr "網路串流..."
19488 #~ msgid "&Add subtitles..."
19489 #~ msgstr "增加字幕(&A)..."
19494 #~ msgid "&Fullscreen"
19495 #~ msgstr "全螢幕(&F)"
19497 #~ msgid "Select next title"
19503 #~ msgid "Open network"
19506 #~ msgid "All files"
19509 #~ msgid "Add file"
19512 #~ msgid "Stream Output MRL"
19513 #~ msgstr "串流輸出MRL"
19518 #~ msgid "Open a File"
19521 #~ msgid "Open file..."
19522 #~ msgstr "開啟檔案..."
19524 #~ msgid "Open disc..."
19525 #~ msgstr "開啟光碟..."
19527 #~ msgid "Network stream..."
19528 #~ msgstr "網路串流..."
19530 #~ msgid "Video filters settings"
19531 #~ msgstr "視訊濾波器設定"
19533 #~ msgid "CDDB Category"
19536 #~ msgid "CDDB Disc ID"
19537 #~ msgstr "CDDB光碟ID"
19539 #~ msgid "CDDB Year"
19542 #~ msgid "CDDB Title"
19549 #~ msgid "Manually added"
19552 #~ msgid "All items, unsorted"
19553 #~ msgstr "所有項目(未排序)"
19556 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
19557 #~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
19559 #~ msgid "Linux OSS audio output"
19560 #~ msgstr "Linux OSS音訊輸出"
19563 #~ msgid "Listeners"
19567 #~ msgid "Podcast Publication Date"
19571 #~ msgid "Podcast Author"
19575 #~ msgid "Podcast Duration"
19579 #~ msgid "Mime type"
19582 #~ msgid "Open Messages Window"
19586 #~ msgid "Enable skinned playlist"
19587 #~ msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
19589 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
19590 #~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
19592 #~ msgid "M3U file"
19596 #~ msgid "Sorted by Artist"
19599 #~ msgid "DAAP access"
19603 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
19604 #~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
19606 #~ msgid "History parameter"
19609 #~ msgid "Motion detect"
19612 #~ msgid "Standard Play"
19618 #~ msgid "Adjust Image"
19621 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
19622 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
19626 #~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
19628 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
19633 #~ msgid "More info"
19636 #~ msgid "Control interface settings"
19640 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
19641 #~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
19643 #~ msgid "You can specify a custom video window title here."
19644 #~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
19647 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
19649 #~ msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
19652 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
19654 #~ msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
19657 #~ msgid "Program to select"
19661 #~ msgid "Programs to select"
19664 #~ msgid "Input start time (seconds)"
19665 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
19667 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
19668 #~ msgstr "輸入停止時間(秒)"
19670 #~ msgid "Preferred codecs list"
19671 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
19673 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
19674 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
19676 #~ msgid "Standard filesystem file input"
19677 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
19680 #~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
19681 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
19683 #~ msgid "Output channels number"
19687 #~ msgid "Timeout of subpictures"
19690 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
19691 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
19693 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
19694 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
19696 #~ msgid "Advanced output:"
19699 #~ msgid "Output Options"
19702 #~ msgid "Transcode options"
19706 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
19707 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
19709 #~ msgid "Last skin used"
19710 #~ msgstr "上一個使用的面板"
19712 #~ msgid "Select the path to the last skin used."
19713 #~ msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
19715 #~ msgid "Config of last used skin."
19716 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
19718 #~ msgid "Output methods"
19721 #~ msgid "Miscellaneous options"
19724 #~ msgid "Subtitles options"
19727 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
19728 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
19730 #~ msgid "Font filename"
19733 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
19734 #~ msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
19737 #~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
19739 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
19741 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
19742 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
19744 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
19745 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的多工器"
19747 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
19748 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
19750 #~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
19751 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
19754 #~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
19755 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的URL"
19758 #~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
19759 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL"
19762 #~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
19764 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
19767 #~ msgid "Output URL (deprecated)"
19772 #~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
19774 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
19777 #~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
19778 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
19781 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
19782 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
19785 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
19786 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
19790 #~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
19791 #~ "subpictures overlaying."
19792 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
19794 #~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
19795 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
19797 #~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
19798 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
19800 #~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
19801 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
19803 #~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
19804 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
19807 #~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
19809 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
19812 #~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
19813 #~ "streaming output."
19814 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
19816 #~ msgid "List of video output modules"
19817 #~ msgstr "視訊輸出模組清單"
19820 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
19824 #~ msgid "OSD menu configuration file"
19828 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
19829 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
19831 #~ msgid "Select effect"
19834 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
19835 #~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
19837 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
19838 #~ msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
19840 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
19841 #~ msgstr "陰影的補償像素"
19844 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
19845 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
19847 #~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
19848 #~ msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器"
19850 #~ msgid "Ogg stream demuxer"
19851 #~ msgstr "Ogg串流解多工器"
19854 #~ msgid "Podcast playlist import"
19855 #~ msgstr "PLS播放清單匯入"
19857 #~ msgid "Text subtitles demux"
19858 #~ msgstr "文字字幕解多工"
19860 #~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
19861 #~ msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
19863 #~ msgid "Enable CABAC"
19864 #~ msgstr "啟用CABAC"
19866 #~ msgid "Enable loop filter"
19867 #~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
19869 #~ msgid "Analyse mode"
19872 #~ msgid "Item Info"
19875 #~ msgid "Time To Live"
19878 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
19879 #~ msgstr "強制分離字幕檔選項"
19884 #~ msgid "CoreAudio output"
19885 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
19887 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
19890 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
19891 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
19893 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
19896 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
19899 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
19902 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
19903 #~ msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
19905 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
19908 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
19911 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
19912 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
19915 #~ msgid "Windows GAPI"
19919 #~ msgid "Windows GDI"
19922 #~ msgid "Audio output volume"
19925 #~ msgid "Network interface address"
19928 #~ msgid "Choose program (SID)"
19929 #~ msgstr "選擇程式(SID)"
19931 #~ msgid "Choose programs"
19934 #~ msgid "Choose subtitles track"
19937 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
19938 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
19940 #~ msgid "Channel mixer"
19944 #~ msgid "Wizard..."
19945 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
19947 #~ msgid "Controls"
19950 #~ msgid "SLP LDAP filter"
19951 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
19953 #~ msgid "SLP input"
19956 #~ msgid "Joystick device"
19959 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
19960 #~ msgstr "搖桿裝置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
19962 #~ msgid "Repeat time (ms)"
19963 #~ msgstr "重複時間(ms)"
19965 #~ msgid "Wait time (ms)"
19966 #~ msgstr "等候時間(ms)"
19968 #~ msgid "Action mapping"
19971 #~ msgid "Joystick control interface"
19974 #~ msgid "Show tooltips"
19977 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
19978 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
19980 #~ msgid "Interface default search path"
19981 #~ msgstr "介面預設搜尋路徑"
19983 #~ msgid "GNOME interface"
19984 #~ msgstr "GNOME介面"
19986 #~ msgid "Open Disc Media"
19989 #~ msgid "Select a network stream"
19990 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
19992 #~ msgid "Choose title"
19995 #~ msgid "Choose chapter"
19998 #~ msgid "Open the playlist window"
19999 #~ msgstr "開啟播放清單視窗"
20001 #~ msgid "Open the module manager"
20002 #~ msgstr "開啟模組管理員"
20004 #~ msgid "Open the messages window"
20007 #~ msgid "Select audio channel"
20010 #~ msgid "Select subtitles channel"
20013 #~ msgid "Open disc"
20016 #~ msgid "Stop stream"
20019 #~ msgid "Pause stream"
20025 #~ msgid "Previous file"
20028 #~ msgid "Next file"
20034 #~ msgid "Select previous title"
20035 #~ msgstr "選擇上一個標題"
20037 #~ msgid "Chapter:"
20040 #~ msgid "Select previous chapter"
20041 #~ msgstr "選擇上一個章節"
20043 #~ msgid "Switch program"
20046 #~ msgid "Playlist..."
20047 #~ msgstr "播放清單..."
20049 #~ msgid "Open Stream"
20052 #~ msgid "stream output"
20061 #~ msgid "stream output (MRL)"
20062 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
20067 #~ msgid "Gtk+ interface"
20068 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
20070 #~ msgid "Close the window"
20073 #~ msgid "Exit the program"
20076 #~ msgid "About this application"
20077 #~ msgstr "關於這個應用程式"
20079 #~ msgid "Play Stream"
20082 #~ msgid "Pause Stream"
20085 #~ msgid "Play Slower"
20088 #~ msgid "Play Faster"
20091 #~ msgid "Open Playlist"
20094 #~ msgid "Previous File"
20097 #~ msgid "Next File"
20100 #~ msgid "Open Target"
20103 #~ msgid "Select a subtitles file"
20104 #~ msgstr "選擇一個字幕檔"
20106 #~ msgid "Set the delay (in seconds)"
20107 #~ msgstr "設定延遲(秒)"
20109 #~ msgid "Use stream output"
20112 #~ msgid "Stream output configuration "
20115 #~ msgid "Select File"
20121 #~ msgid "Stream output (MRL)"
20122 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
20124 #~ msgid "Title %d (%d)"
20125 #~ msgstr "標題 %d (%d)"
20127 #~ msgid "Chapter %d"
20130 #~ msgid "Disk type"
20133 #~ msgid "Starting position"
20139 #~ msgid "Chapter "
20142 #~ msgid "Device name "
20145 #~ msgid "Languages"
20148 #~ msgid "language"
20151 #~ msgid "Open &Disk"
20152 #~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
20154 #~ msgid "Open &Stream"
20155 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
20172 #~ msgid "Stream info..."
20173 #~ msgstr "串流資訊..."
20175 #~ msgid "Opens an existing document"
20176 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
20178 #~ msgid "Opens a recently used file"
20179 #~ msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
20181 #~ msgid "Quits the application"
20184 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
20185 #~ msgstr "開啟/關閉工具列"
20187 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
20188 #~ msgstr "開啟/關閉狀態列"
20190 #~ msgid "Opens a disk"
20193 #~ msgid "Opens a network stream"
20196 #~ msgid "Starts playback"
20199 #~ msgid "Opening file..."
20200 #~ msgstr "開啟檔案中..."
20202 #~ msgid "Exiting..."
20205 #~ msgid "KDE interface"
20208 #~ msgid "Messages:"
20211 #~ msgid "Protocol"
20214 #~ msgid "Address "
20220 #~ msgid "Video Filters"
20223 #~ msgid "Demux number"
20230 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
20231 #~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
20233 #~ msgid "Choose here your input stream"
20234 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
20236 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
20237 #~ msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
20239 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
20240 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
20242 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
20243 #~ msgstr "MPEG-4視訊編碼器"
20245 #~ msgid "DivX first version"
20246 #~ msgstr "DivX第一版"
20248 #~ msgid "DivX second version"
20249 #~ msgstr "DivX第二版"
20251 #~ msgid "DivX third version"
20252 #~ msgstr "DivX第三版"
20254 #~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"
20255 #~ msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
20257 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
20258 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
20260 #~ msgid "DVD audio format"
20261 #~ msgstr "DVD音訊格式"
20271 #~ msgid "Time to live"
20275 #~ msgid "Showintf"
20285 #~ msgid "&Select All"
20288 #~ msgid "PLS file"
20292 #~ msgid "wxWindows"
20296 #~ msgid "VLC internal picture video output"
20297 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
20299 #~ msgid "Choose audio channel"
20302 #~ msgid "Choose subtitle track"
20305 #~ msgid "Choose a stream output"
20308 #~ msgid "Loop playlist on end"
20311 #~ msgid "Telnet remote control interface"
20312 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
20314 #~ msgid "Screenshot Path"
20317 #~ msgid "Screenshot Format"
20320 #~ msgid "vlc preferences"
20321 #~ msgstr "vlc偏好設定"
20323 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
20324 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
20326 #~ msgid "Select file or directory"
20327 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
20332 #~ msgid "SAP interface"
20335 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
20338 #~ msgid "Stop Stream"
20341 #~ msgid "Play stream"
20345 #~ msgid "Loop filter"
20348 #~ msgid "Random effect"
20352 #~ msgid "Disc Type"
20364 #~ msgid "Alignment"
20368 #~ msgid "Extra Audio File"
20372 #~ msgid "Media File"
20384 #~ msgid "geometry"
20400 #~ msgid "orientation"
20404 #~ msgid "QGroupBox"
20412 #~ msgid "horizontalLayout_3"
20420 #~ msgid "Stream information"
20424 #~ msgid "Audioscrobbler username"
20428 #~ msgid "Audioscrobbler password"
20429 #~ msgstr "SOCKS密碼"
20432 #~ msgid "Connecting..."
20436 #~ msgid "Filters (v2)"
20440 #~ msgid "Dummy video filter"
20441 #~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
20444 #~ msgid "Dummy VF"
20451 #~ msgid "Telnet Interface host"
20455 #~ msgid "You have to select two bookmarks."
20456 #~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
20459 #~ "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
20460 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
20463 #~ "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
20464 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"