1 # Translation to traditional Chinese.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-11-13 14:11+0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
14 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: zh_TW\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:32
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr "點選\"進階選項\"檢視所有選項"
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
36 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
40 #: include/vlc_config_cat.h:40
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 #: include/vlc_config_cat.h:42
47 msgid "General interface settings"
50 #: include/vlc_config_cat.h:44
52 msgid "Main interfaces"
55 #: include/vlc_config_cat.h:45
57 msgid "Settings for the main interface"
60 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
61 msgid "Control interfaces"
64 #: include/vlc_config_cat.h:48
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
70 msgid "Hotkeys settings"
73 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1238
74 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
75 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
76 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
77 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
79 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:851
80 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/stream_out/transcode.c:253
84 #: include/vlc_config_cat.h:55
85 msgid "Audio settings"
88 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
89 msgid "General audio settings"
92 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
93 #: src/video_output/video_output.c:426
97 #: include/vlc_config_cat.h:62
99 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
100 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
102 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
103 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
104 msgid "Visualizations"
107 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
108 msgid "Audio visualizations"
111 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
112 msgid "Output modules"
115 #: include/vlc_config_cat.h:69
116 msgid "These are general settings for audio output modules."
119 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1584
120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
121 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
122 msgid "Miscellaneous"
125 #: include/vlc_config_cat.h:72
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1273
131 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
132 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:812
136 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 modules/misc/dummy/dummy.c:95
137 #: modules/stream_out/transcode.c:197
141 #: include/vlc_config_cat.h:76
142 msgid "Video settings"
145 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
146 msgid "General video settings"
149 #: include/vlc_config_cat.h:83
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
151 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
153 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
156 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Subtitles/OSD"
162 #: include/vlc_config_cat.h:90
164 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
168 #: include/vlc_config_cat.h:99
169 msgid "Input / Codecs"
172 #: include/vlc_config_cat.h:100
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
178 #: include/vlc_config_cat.h:103
179 msgid "Access modules"
182 #: include/vlc_config_cat.h:105
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
188 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 msgid "Access filters"
193 #: include/vlc_config_cat.h:111
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
200 #: include/vlc_config_cat.h:115
204 #: include/vlc_config_cat.h:116
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
209 #: include/vlc_config_cat.h:118
213 #: include/vlc_config_cat.h:119
215 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
218 #: include/vlc_config_cat.h:121
222 #: include/vlc_config_cat.h:122
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
227 #: include/vlc_config_cat.h:124
231 #: include/vlc_config_cat.h:125
233 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
234 msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器"
236 #: include/vlc_config_cat.h:128
238 msgid "General input settings. Use with care."
241 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1512
242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
243 msgid "Stream output"
246 #: include/vlc_config_cat.h:133
248 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
249 "incoming streams.\n"
250 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
251 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
253 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
257 #: include/vlc_config_cat.h:141
258 msgid "General stream output settings"
261 #: include/vlc_config_cat.h:143
265 #: include/vlc_config_cat.h:145
267 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
268 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
269 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
270 "You can also set default parameters for each muxer."
273 #: include/vlc_config_cat.h:151
274 msgid "Access output"
277 #: include/vlc_config_cat.h:153
279 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
280 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
281 "should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each access output."
285 #: include/vlc_config_cat.h:158
289 #: include/vlc_config_cat.h:160
291 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
292 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
294 "You can also set default parameters for each packetizer."
297 #: include/vlc_config_cat.h:166
301 #: include/vlc_config_cat.h:167
303 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
304 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
305 "for each sout stream module here."
308 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
312 #: include/vlc_config_cat.h:174
314 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
315 "multicast UDP or RTP."
318 #: include/vlc_config_cat.h:177
319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
323 #: include/vlc_config_cat.h:178
324 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
327 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1639 src/playlist/engine.c:102
328 #: src/playlist/engine.c:104 modules/demux/playlist/playlist.c:56
329 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
332 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
334 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
339 #: include/vlc_config_cat.h:183
341 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
342 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
345 #: include/vlc_config_cat.h:187
346 msgid "General playlist behaviour"
349 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:435
350 msgid "Services discovery"
353 #: include/vlc_config_cat.h:189
355 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
359 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1473
360 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
364 #: include/vlc_config_cat.h:194
365 msgid "Advanced settings. Use with care."
368 #: include/vlc_config_cat.h:196
372 #: include/vlc_config_cat.h:197
374 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
375 "not change these settings."
378 #: include/vlc_config_cat.h:200
380 msgid "Advanced settings"
383 #: include/vlc_config_cat.h:201
384 msgid "Other advanced settings"
387 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
388 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
389 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
394 #: include/vlc_config_cat.h:204
396 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
397 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
399 #: include/vlc_config_cat.h:209
400 msgid "Chroma modules settings"
403 #: include/vlc_config_cat.h:210
404 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
405 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
407 #: include/vlc_config_cat.h:212
408 msgid "Packetizer modules settings"
411 #: include/vlc_config_cat.h:216
412 msgid "Encoders settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:218
416 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
417 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
419 #: include/vlc_config_cat.h:221
420 msgid "Dialog providers settings"
423 #: include/vlc_config_cat.h:223
424 msgid "Dialog providers can be configured here."
427 #: include/vlc_config_cat.h:225
428 msgid "Subtitle demuxer settings"
431 #: include/vlc_config_cat.h:227
433 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
434 "example by setting the subtitles type or file name."
437 #: include/vlc_config_cat.h:234
438 msgid "No help available"
441 #: include/vlc_config_cat.h:235
443 msgid "There is no help available for these modules."
446 #: include/vlc_interface.h:141
449 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
450 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
453 #: include/vlc_intf_strings.h:29
455 msgid "Select one or more files to open"
458 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
459 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
460 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
461 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1436
462 #: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/intf.m:1438
463 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/playlist.m:427
464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
467 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
468 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
469 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
470 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
474 #: include/vlc_intf_strings.h:35
476 msgid "Fetch information"
479 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:428
480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
487 #: include/vlc_intf_strings.h:37
489 msgid "Information..."
492 #: include/vlc_intf_strings.h:38
497 #: include/vlc_intf_strings.h:39
498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1613
503 #: include/vlc_intf_strings.h:40
508 #: include/vlc_intf_strings.h:41
513 #: include/vlc_intf_strings.h:45
514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
516 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
520 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
521 msgid "Meta-information"
524 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
525 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
526 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:170
527 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658 modules/mux/asf.c:48
533 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
537 #: include/vlc_meta.h:31
541 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
545 #: include/vlc_meta.h:33
546 msgid "Album/movie/show title"
549 #: include/vlc_meta.h:34
550 msgid "Track number/position in set"
553 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
558 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
562 #: include/vlc_meta.h:37
566 #: include/vlc_meta.h:38
570 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
571 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
576 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
577 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
581 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:152
585 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
589 #: include/vlc_meta.h:43
593 #: include/vlc_meta.h:45
598 #: include/vlc_meta.h:47
602 #: include/vlc_meta.h:48
603 msgid "Codec Description"
606 #: include/vlc/vlc.h:577
608 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
609 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
610 "see the file named COPYING for details.\n"
611 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
614 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
615 #: src/audio_output/filters.c:224
617 msgid "Audio filtering failed"
620 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
621 #: src/audio_output/filters.c:225
623 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
626 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
627 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402
628 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
632 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
637 #: src/audio_output/input.c:87
641 #: src/audio_output/input.c:89
645 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
646 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
647 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
651 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205
652 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:391
653 msgid "Audio filters"
656 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
657 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
658 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
659 msgid "Audio Channels"
662 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
663 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
664 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
665 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
666 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
667 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
671 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
672 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
673 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
674 #: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
675 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
676 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
677 #: modules/video_filter/rss.c:160
681 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
682 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
683 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
684 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
685 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
686 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
690 #: src/audio_output/output.c:135
691 msgid "Dolby Surround"
694 #: src/audio_output/output.c:147
695 msgid "Reverse stereo"
698 #: src/extras/getopt.c:636
700 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
703 #: src/extras/getopt.c:661
705 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
708 #: src/extras/getopt.c:666
710 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
713 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
715 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
718 #: src/extras/getopt.c:713
720 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
723 #: src/extras/getopt.c:717
725 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
728 #: src/extras/getopt.c:743
730 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
733 #: src/extras/getopt.c:746
735 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
738 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
740 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
743 #: src/extras/getopt.c:823
745 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
748 #: src/extras/getopt.c:841
750 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
753 #: src/input/control.c:288
758 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
759 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
760 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:623
761 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:632 modules/stream_out/es.c:365
762 #: modules/stream_out/es.c:379
764 msgid "Streaming / Transcoding failed"
767 #: src/input/decoder.c:114
768 msgid "VLC could not open the packetizer module."
771 #: src/input/decoder.c:126
772 msgid "VLC could not open the decoder module."
775 #: src/input/decoder.c:136
776 msgid "No suitable decoder module for format"
779 #: src/input/decoder.c:137
782 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
783 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
786 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
787 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
788 #: modules/access/cdda/info.c:1005
793 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
794 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:454
795 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
799 #: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
804 #: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:821
806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861
810 #: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
811 #: modules/gui/macosx/output.m:153
815 #: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
816 #: modules/gui/macosx/output.m:176
817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
821 #: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
825 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
830 #: src/input/es_out.c:1605
831 msgid "Bits per sample"
834 #: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
835 #: modules/access/pvr.c:84
839 #: src/input/es_out.c:1611
844 #: src/input/es_out.c:1622
848 #: src/input/es_out.c:1628
849 msgid "Display resolution"
852 #: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:42
856 #: src/input/es_out.c:1645
860 #: src/input/input.c:2072
861 msgid "Your input can't be opened"
864 #: src/input/input.c:2073
866 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
869 #: src/input/input.c:2148
870 msgid "Can't recognize the input's format"
873 #: src/input/input.c:2149
875 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
878 #: src/input/var.c:116
882 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:460
886 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
887 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
888 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
893 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
894 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
898 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
899 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
903 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
904 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
908 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
909 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
910 msgid "Subtitles Track"
913 #: src/input/var.c:257
917 #: src/input/var.c:262
918 msgid "Previous title"
921 #: src/input/var.c:285
926 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
931 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
932 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
936 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
937 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
938 msgid "Previous chapter"
941 #: src/interface/interaction.c:269 src/interface/interaction.c:365
942 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
943 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
944 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
945 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
946 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
947 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
948 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
952 #: src/interface/interaction.c:364
956 #: src/interface/interface.c:342
957 msgid "Switch interface"
960 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
961 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
962 msgid "Add Interface"
965 #: src/interface/interface.c:374
967 msgid "Telnet Interface"
970 #: src/interface/interface.c:376
972 msgid "Web Interface"
975 #: src/interface/interface.c:378
976 msgid "Debug logging"
979 #: src/interface/interface.c:380
981 msgid "Mouse Gestures"
984 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1675
985 #: src/misc/modules.c:1979
989 #: src/libvlc-common.c:291
993 #: src/libvlc-common.c:1254 src/misc/configuration.c:1242
997 #: src/libvlc-common.c:1273 src/misc/configuration.c:1206
1001 #: src/libvlc-common.c:1293 src/misc/configuration.c:1231
1005 #: src/libvlc-common.c:1300
1006 msgid " (default enabled)"
1009 #: src/libvlc-common.c:1301
1010 msgid " (default disabled)"
1013 #: src/libvlc-common.c:1483
1015 msgid "VLC version %s\n"
1018 #: src/libvlc-common.c:1484
1020 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1023 #: src/libvlc-common.c:1486
1025 msgid "Compiler: %s\n"
1028 #: src/libvlc-common.c:1489
1030 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1033 #: src/libvlc-common.c:1521
1036 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1039 #: src/libvlc-common.c:1542
1042 "Press the RETURN key to continue...\n"
1045 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1050 msgid "American English"
1054 msgid "British English"
1057 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
1061 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
1065 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
1069 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
1073 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1077 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
1085 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
1089 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
1093 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
1097 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
1101 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
1105 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
1109 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
1113 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1122 msgid "Brazilian Portuguese"
1125 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
1129 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
1133 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:161
1137 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:162
1141 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:174
1145 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
1150 msgid "Simplified Chinese"
1154 msgid "Chinese Traditional"
1159 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1160 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1165 msgid "Interface module"
1170 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1171 "automatically select the best module available."
1174 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1175 msgid "Extra interface modules"
1180 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1181 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1182 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1183 "\", \"gestures\" ...)"
1188 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1189 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
1192 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1197 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1198 "1=warnings, 2=debug)."
1207 msgid "Turn off all warning and information messages."
1208 msgstr "這個選項會關閉所有緊告及資訊訊息"
1212 msgid "Default stream"
1216 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1221 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1222 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1226 msgid "Color messages"
1231 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1232 "needs Linux color support for this to work."
1236 msgid "Show advanced options"
1241 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1242 "available options, including those that most users should never touch."
1245 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68
1247 msgid "Show interface with mouse"
1252 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1253 "edge of the screen in fullscreen mode."
1258 msgid "Interface interaction"
1263 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1264 "user input is required."
1269 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1270 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1271 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1272 "the \"audio filters\" modules section."
1276 msgid "Audio output module"
1281 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1282 "automatically select the best method available."
1285 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37
1286 msgid "Enable audio"
1291 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1292 "not take place, thus saving some processing power."
1296 msgid "Force mono audio"
1300 msgid "This will force a mono audio output."
1305 msgid "Default audio volume"
1310 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1311 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1314 msgid "Audio output saved volume"
1319 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1320 "should not change this option manually."
1325 msgid "Audio output volume step"
1331 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1333 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1336 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1341 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1342 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1346 msgid "High quality audio resampling"
1351 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1352 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1353 "resampling algorithm will be used instead."
1357 msgid "Audio desynchronization compensation"
1362 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1363 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1368 msgid "Audio output channels mode"
1369 msgstr "偏好的音訊輸出頻道模式"
1373 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1374 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1380 msgid "Use S/PDIF when available"
1381 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
1385 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1386 "audio stream being played."
1390 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1395 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1396 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1397 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1398 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1411 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1415 msgid "Audio visualizations "
1420 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1421 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
1425 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1426 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1427 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1428 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1433 msgid "Video output module"
1438 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1439 "automatically select the best method available."
1442 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39
1443 msgid "Enable video"
1448 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1449 "not take place, thus saving some processing power."
1452 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1453 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1454 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
1460 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1464 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1465 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1466 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1467 msgid "Video height"
1472 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1473 "video characteristics."
1478 msgid "Video X coordinate"
1483 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1489 msgid "Video Y coordinate"
1494 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1504 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1509 msgid "Video alignment"
1514 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1515 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1516 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1519 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1520 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1521 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
1522 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1523 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1527 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1528 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1529 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1533 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1534 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1535 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1539 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1540 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1541 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1545 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1546 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1547 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1551 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1552 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1553 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1557 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1558 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1559 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1560 msgid "Bottom-Right"
1568 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1572 msgid "Grayscale video output"
1577 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1578 "save some processing power."
1583 msgid "Embedded video"
1588 msgid "Embed the video output in the main interface."
1592 msgid "Fullscreen video output"
1596 msgid "Start video in fullscreen mode"
1600 msgid "Overlay video output"
1605 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1606 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1609 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:404
1610 msgid "Always on top"
1614 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1615 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
1618 msgid "Disable screensaver"
1622 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1626 msgid "Window decorations"
1632 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1633 "giving a \"minimal\" window."
1634 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
1638 msgid "Video output filter module"
1643 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1644 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1648 msgid "Video filter module"
1653 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1654 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1659 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1664 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1665 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
1667 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1669 msgid "Video snapshot file prefix"
1673 msgid "Video snapshot format"
1677 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1682 msgid "Display video snapshot preview"
1686 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1690 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1694 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1699 msgid "Video cropping"
1704 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1705 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1709 msgid "Source aspect ratio"
1714 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1715 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1716 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1717 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1718 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1722 msgid "Custom crop ratios list"
1727 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1733 msgid "Custom aspect ratios list"
1738 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1739 "aspect ratio list."
1743 msgid "Fix HDTV height"
1748 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1749 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1750 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1755 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1760 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1761 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1762 "order to keep proportions."
1771 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1772 "your computer is not powerful enough"
1777 msgid "Drop late frames"
1782 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1783 "intended display date)."
1787 msgid "Quiet synchro"
1792 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1793 "synchronization mechanism."
1798 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1799 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1805 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1806 "Restrictions Management measure."
1810 msgid "Clock reference average counter"
1815 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1820 msgid "Clock synchronisation"
1825 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1826 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1829 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71
1830 msgid "Network synchronisation"
1835 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1836 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1839 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:991 src/video_output/vout_intf.c:266
1840 #: src/video_output/vout_intf.c:353 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1843 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1844 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1847 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1848 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1852 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1853 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1855 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:217
1856 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
1866 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1870 msgid "MTU of the network interface"
1875 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1876 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1879 #: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
1880 msgid "Hop limit (TTL)"
1885 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1886 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1892 msgid "Multicast output interface"
1896 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1901 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1906 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1911 msgid "DiffServ Code Point"
1916 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1917 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1922 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1923 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1928 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1929 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1930 "(like DVB streams for example)."
1933 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
1940 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1941 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1943 #: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
1944 msgid "Subtitles track"
1949 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1950 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1954 msgid "Audio language"
1960 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1961 "letter country code)."
1962 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1966 msgid "Subtitle language"
1972 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1973 "letter country code)."
1974 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1978 msgid "Audio track ID"
1983 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1984 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1988 msgid "Subtitles track ID"
1993 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1994 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1997 msgid "Input repetitions"
2001 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2009 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2018 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2027 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2028 "together after the normal one."
2032 msgid "Input slave (experimental)"
2037 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2038 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2043 msgid "Bookmarks list for a stream"
2048 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2049 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2055 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2056 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2057 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2058 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2063 msgid "Force subtitle position"
2068 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2069 "over the movie. Try several positions."
2074 msgid "Enable sub-pictures"
2078 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2081 #: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1353 src/misc/iso-639_def.h:143
2082 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2083 msgid "On Screen Display"
2089 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2092 "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display),你可以在這裡關閉這項功"
2097 msgid "Text rendering module"
2102 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2107 msgid "Subpictures filter module"
2112 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2113 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2117 msgid "Autodetect subtitle files"
2123 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2124 "(based on the filename of the movie)."
2125 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
2128 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2133 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2135 "0 = no subtitles autodetected\n"
2136 "1 = any subtitle file\n"
2137 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2138 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2139 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2141 "決定字幕偵測的模糊程度及檔名吻合條件選項:\n"
2144 "2 = 所有包含電影名稱的字幕檔\n"
2145 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
2149 msgid "Subtitle autodetection paths"
2154 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2155 "found in the current directory."
2159 msgid "Use subtitle file"
2164 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2166 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
2174 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2175 "the drive letter (eg. D:)"
2179 msgid "This is the default DVD device to use."
2188 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2189 "scan for a suitable CD-ROM device."
2193 msgid "This is the default VCD device to use."
2197 msgid "Audio CD device"
2202 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2203 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2204 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
2207 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2210 #: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
2216 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2217 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv6"
2225 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2226 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv4"
2229 msgid "TCP connection timeout"
2234 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2235 msgstr "變更預設快取值(ms)"
2238 msgid "SOCKS server"
2243 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2244 "used for all TCP connections"
2248 msgid "SOCKS user name"
2252 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2256 msgid "SOCKS password"
2260 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2264 msgid "Title metadata"
2268 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2272 msgid "Author metadata"
2276 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2280 msgid "Artist metadata"
2284 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2288 msgid "Genre metadata"
2292 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2296 msgid "Copyright metadata"
2300 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2304 msgid "Description metadata"
2308 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2312 msgid "Date metadata"
2316 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2320 msgid "URL metadata"
2324 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2329 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2330 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2331 "can break playback of all your streams."
2336 msgid "Preferred decoders list"
2341 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2342 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2343 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2347 msgid "Preferred encoders list"
2353 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2354 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
2358 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2364 msgid "Default stream output chain"
2369 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2370 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2375 msgid "Enable streaming of all ES"
2379 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2383 msgid "Display while streaming"
2388 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2389 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
2392 msgid "Enable video stream output"
2397 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2398 "facility when this last one is enabled."
2402 msgid "Enable audio stream output"
2407 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2408 "facility when this last one is enabled."
2413 msgid "Enable SPU stream output"
2418 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2419 "facility when this last one is enabled."
2423 msgid "Keep stream output open"
2428 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2429 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2434 msgid "Preferred packetizer list"
2439 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2447 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2451 msgid "Access output module"
2455 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2459 msgid "Control SAP flow"
2464 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2465 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2469 msgid "SAP announcement interval"
2474 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2475 "between SAP announcements."
2480 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2481 "always leave all these enabled."
2486 msgid "Enable FPU support"
2487 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2492 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2494 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2497 msgid "Enable CPU MMX support"
2498 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2502 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2504 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
2507 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2508 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
2512 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2513 "advantage of them."
2514 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
2517 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2518 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
2522 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2523 "advantage of them."
2524 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
2527 msgid "Enable CPU SSE support"
2528 msgstr "啟用CPU SSE支援"
2532 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2534 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
2537 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2538 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
2542 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2544 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
2547 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2548 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
2552 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2553 "advantage of them."
2554 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2558 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2559 "you really know what you are doing."
2563 msgid "Memory copy module"
2568 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2569 "select the fastest one supported by your hardware."
2573 msgid "Access module"
2578 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2579 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2580 "option unless you really know what you are doing."
2585 msgid "Access filter module"
2590 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2591 "used for instance for timeshifting."
2595 msgid "Demux module"
2600 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2601 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2602 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2603 "you really know what you are doing."
2607 msgid "Allow real-time priority"
2612 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2613 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2614 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2615 "only activate this if you know what you're doing."
2619 msgid "Adjust VLC priority"
2624 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2625 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2630 msgid "Minimize number of threads"
2634 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2638 msgid "Modules search path"
2643 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2644 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
2647 msgid "VLM configuration file"
2651 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2655 msgid "Use a plugins cache"
2659 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2663 msgid "Collect statistics"
2668 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2669 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
2672 msgid "Run as daemon process"
2676 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2677 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
2680 msgid "Write process id to file"
2684 msgid "Writes process id into specified file."
2693 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2697 msgid "Log to syslog"
2701 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2705 msgid "Allow only one running instance"
2710 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2711 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2712 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2713 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2714 "running instance or enqueue it."
2718 msgid "VLC is started from file association"
2722 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2726 msgid "One instance when started from file"
2730 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2734 msgid "Increase the priority of the process"
2739 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2740 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2741 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2742 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2743 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2748 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2753 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2754 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2755 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2759 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2764 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2765 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2766 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2767 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2768 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2772 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2777 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2778 "playing current item."
2783 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2784 "overridden in the playlist dialog box."
2788 msgid "Automatically preparse files"
2793 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2798 msgid "Album art policy"
2802 msgid "Choose when to download and cache album art."
2806 msgid "Never download"
2810 msgid "Download when asked"
2814 msgid "Download when track starts playing"
2818 msgid "Download everything ASAP"
2822 msgid "Services discovery modules"
2827 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2828 "Typical values are sap, hal, ..."
2832 msgid "Play files randomly forever"
2837 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2838 msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
2847 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2848 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2852 msgid "Repeat current item"
2857 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2858 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2861 msgid "Play and stop"
2865 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2870 msgid "Play and exit"
2875 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2880 msgid "Use media library"
2885 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2891 msgid "Use playlist tree"
2896 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2897 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2910 #: src/libvlc.h:1000
2911 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2914 #: src/libvlc.h:1003 src/video_output/vout_intf.c:413
2915 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2916 #: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:851
2917 #: modules/gui/macosx/controls.m:881 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2918 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2919 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2923 #: src/libvlc.h:1004
2924 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2925 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
2927 #: src/libvlc.h:1005 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2928 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2932 #: src/libvlc.h:1006
2933 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2934 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
2936 #: src/libvlc.h:1007
2940 #: src/libvlc.h:1008
2941 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2944 #: src/libvlc.h:1009
2948 #: src/libvlc.h:1010
2949 msgid "Select the hotkey to use to play."
2952 #: src/libvlc.h:1011 modules/control/hotkeys.c:620
2953 #: modules/gui/macosx/controls.m:783 modules/gui/macosx/intf.m:539
2954 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2958 #: src/libvlc.h:1012
2959 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2962 #: src/libvlc.h:1013 modules/control/hotkeys.c:626
2963 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/intf.m:540
2964 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2968 #: src/libvlc.h:1014
2969 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2972 #: src/libvlc.h:1015 modules/control/hotkeys.c:603
2973 #: modules/gui/macosx/controls.m:804 modules/gui/macosx/intf.m:497
2974 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2975 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
2977 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2978 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2979 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2983 #: src/libvlc.h:1016
2984 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2985 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
2987 #: src/libvlc.h:1017 modules/control/hotkeys.c:609
2988 #: modules/gui/macosx/controls.m:803 modules/gui/macosx/intf.m:492
2989 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2990 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
2991 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
2992 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2996 #: src/libvlc.h:1018
2997 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2998 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3000 #: src/libvlc.h:1019 modules/gui/macosx/controls.m:795
3001 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
3002 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
3003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3005 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3006 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3007 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3008 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3012 #: src/libvlc.h:1020
3014 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3017 #: src/libvlc.h:1021 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3018 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3019 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:143
3020 #: modules/video_filter/rss.c:176
3024 #: src/libvlc.h:1022
3025 msgid "Select the hotkey to display the position."
3028 #: src/libvlc.h:1024
3029 msgid "Very short backwards jump"
3032 #: src/libvlc.h:1026
3034 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3037 #: src/libvlc.h:1027
3038 msgid "Short backwards jump"
3041 #: src/libvlc.h:1029
3043 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3044 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3046 #: src/libvlc.h:1030
3047 msgid "Medium backwards jump"
3050 #: src/libvlc.h:1032
3052 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3055 #: src/libvlc.h:1033
3056 msgid "Long backwards jump"
3059 #: src/libvlc.h:1035
3061 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3062 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3064 #: src/libvlc.h:1037
3065 msgid "Very short forward jump"
3068 #: src/libvlc.h:1039
3070 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3073 #: src/libvlc.h:1040
3074 msgid "Short forward jump"
3077 #: src/libvlc.h:1042
3079 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3080 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3082 #: src/libvlc.h:1043
3083 msgid "Medium forward jump"
3086 #: src/libvlc.h:1045
3088 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3091 #: src/libvlc.h:1046
3092 msgid "Long forward jump"
3095 #: src/libvlc.h:1048
3097 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3098 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3100 #: src/libvlc.h:1050
3101 msgid "Very short jump length"
3104 #: src/libvlc.h:1051
3105 msgid "Very short jump length, in seconds."
3108 #: src/libvlc.h:1052
3109 msgid "Short jump length"
3112 #: src/libvlc.h:1053
3113 msgid "Short jump length, in seconds."
3116 #: src/libvlc.h:1054
3117 msgid "Medium jump length"
3120 #: src/libvlc.h:1055
3121 msgid "Medium jump length, in seconds."
3124 #: src/libvlc.h:1056
3126 msgid "Long jump length"
3129 #: src/libvlc.h:1057
3130 msgid "Long jump length, in seconds."
3133 #: src/libvlc.h:1059 modules/control/hotkeys.c:243
3134 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3138 #: src/libvlc.h:1060
3139 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3140 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
3142 #: src/libvlc.h:1061
3146 #: src/libvlc.h:1062
3147 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3148 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
3150 #: src/libvlc.h:1063
3151 msgid "Navigate down"
3154 #: src/libvlc.h:1064
3155 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3156 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
3158 #: src/libvlc.h:1065
3159 msgid "Navigate left"
3162 #: src/libvlc.h:1066
3163 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3164 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3166 #: src/libvlc.h:1067
3167 msgid "Navigate right"
3170 #: src/libvlc.h:1068
3171 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3172 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
3174 #: src/libvlc.h:1069
3178 #: src/libvlc.h:1070
3179 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3180 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3182 #: src/libvlc.h:1071
3184 msgid "Go to the DVD menu"
3187 #: src/libvlc.h:1072
3189 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3190 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3192 #: src/libvlc.h:1073
3194 msgid "Select previous DVD title"
3197 #: src/libvlc.h:1074
3199 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3200 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3202 #: src/libvlc.h:1075
3204 msgid "Select next DVD title"
3207 #: src/libvlc.h:1076
3209 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3210 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3212 #: src/libvlc.h:1077
3214 msgid "Select prev DVD chapter"
3217 #: src/libvlc.h:1078
3219 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3220 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3222 #: src/libvlc.h:1079
3224 msgid "Select next DVD chapter"
3227 #: src/libvlc.h:1080
3229 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3230 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3232 #: src/libvlc.h:1081
3236 #: src/libvlc.h:1082
3237 msgid "Select the key to increase audio volume."
3240 #: src/libvlc.h:1083
3244 #: src/libvlc.h:1084
3245 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3248 #: src/libvlc.h:1085 modules/gui/macosx/controls.m:841
3249 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3250 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3254 #: src/libvlc.h:1086
3256 msgid "Select the key to mute audio."
3259 #: src/libvlc.h:1087
3260 msgid "Subtitle delay up"
3263 #: src/libvlc.h:1088
3264 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3265 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
3267 #: src/libvlc.h:1089
3268 msgid "Subtitle delay down"
3271 #: src/libvlc.h:1090
3272 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3273 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
3275 #: src/libvlc.h:1091
3276 msgid "Audio delay up"
3279 #: src/libvlc.h:1092
3280 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3281 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
3283 #: src/libvlc.h:1093
3284 msgid "Audio delay down"
3287 #: src/libvlc.h:1094
3288 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3289 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
3291 #: src/libvlc.h:1095
3292 msgid "Play playlist bookmark 1"
3295 #: src/libvlc.h:1096
3296 msgid "Play playlist bookmark 2"
3299 #: src/libvlc.h:1097
3300 msgid "Play playlist bookmark 3"
3303 #: src/libvlc.h:1098
3304 msgid "Play playlist bookmark 4"
3307 #: src/libvlc.h:1099
3308 msgid "Play playlist bookmark 5"
3311 #: src/libvlc.h:1100
3312 msgid "Play playlist bookmark 6"
3315 #: src/libvlc.h:1101
3316 msgid "Play playlist bookmark 7"
3319 #: src/libvlc.h:1102
3320 msgid "Play playlist bookmark 8"
3323 #: src/libvlc.h:1103
3324 msgid "Play playlist bookmark 9"
3327 #: src/libvlc.h:1104
3328 msgid "Play playlist bookmark 10"
3329 msgstr "播放播放清單書籤 10"
3331 #: src/libvlc.h:1105
3332 msgid "Select the key to play this bookmark."
3335 #: src/libvlc.h:1106
3336 msgid "Set playlist bookmark 1"
3339 #: src/libvlc.h:1107
3340 msgid "Set playlist bookmark 2"
3343 #: src/libvlc.h:1108
3344 msgid "Set playlist bookmark 3"
3347 #: src/libvlc.h:1109
3348 msgid "Set playlist bookmark 4"
3351 #: src/libvlc.h:1110
3352 msgid "Set playlist bookmark 5"
3355 #: src/libvlc.h:1111
3356 msgid "Set playlist bookmark 6"
3359 #: src/libvlc.h:1112
3360 msgid "Set playlist bookmark 7"
3363 #: src/libvlc.h:1113
3364 msgid "Set playlist bookmark 8"
3367 #: src/libvlc.h:1114
3368 msgid "Set playlist bookmark 9"
3371 #: src/libvlc.h:1115
3372 msgid "Set playlist bookmark 10"
3373 msgstr "設定播放清單書籤 10"
3375 #: src/libvlc.h:1116
3376 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3377 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
3379 #: src/libvlc.h:1118 modules/control/hotkeys.c:84
3380 msgid "Playlist bookmark 1"
3383 #: src/libvlc.h:1119 modules/control/hotkeys.c:85
3384 msgid "Playlist bookmark 2"
3387 #: src/libvlc.h:1120 modules/control/hotkeys.c:86
3388 msgid "Playlist bookmark 3"
3391 #: src/libvlc.h:1121 modules/control/hotkeys.c:87
3392 msgid "Playlist bookmark 4"
3395 #: src/libvlc.h:1122 modules/control/hotkeys.c:88
3396 msgid "Playlist bookmark 5"
3399 #: src/libvlc.h:1123 modules/control/hotkeys.c:89
3400 msgid "Playlist bookmark 6"
3403 #: src/libvlc.h:1124 modules/control/hotkeys.c:90
3404 msgid "Playlist bookmark 7"
3407 #: src/libvlc.h:1125 modules/control/hotkeys.c:91
3408 msgid "Playlist bookmark 8"
3411 #: src/libvlc.h:1126 modules/control/hotkeys.c:92
3412 msgid "Playlist bookmark 9"
3415 #: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:93
3416 msgid "Playlist bookmark 10"
3419 #: src/libvlc.h:1129
3421 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3422 msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
3424 #: src/libvlc.h:1131
3425 msgid "Go back in browsing history"
3428 #: src/libvlc.h:1132
3430 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3434 #: src/libvlc.h:1133
3435 msgid "Go forward in browsing history"
3438 #: src/libvlc.h:1134
3440 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3444 #: src/libvlc.h:1136
3445 msgid "Cycle audio track"
3448 #: src/libvlc.h:1137
3449 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3452 #: src/libvlc.h:1138
3453 msgid "Cycle subtitle track"
3456 #: src/libvlc.h:1139
3458 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3461 #: src/libvlc.h:1140
3463 msgid "Cycle source aspect ratio"
3466 #: src/libvlc.h:1141
3468 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3471 #: src/libvlc.h:1142
3473 msgid "Cycle video crop"
3476 #: src/libvlc.h:1143
3477 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3480 #: src/libvlc.h:1144
3482 msgid "Cycle deinterlace modes"
3485 #: src/libvlc.h:1145
3487 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3490 #: src/libvlc.h:1146
3491 msgid "Show interface"
3494 #: src/libvlc.h:1147
3495 msgid "Raise the interface above all other windows."
3498 #: src/libvlc.h:1148
3500 msgid "Hide interface"
3503 #: src/libvlc.h:1149
3504 msgid "Lower the interface below all other windows."
3507 #: src/libvlc.h:1150
3508 msgid "Take video snapshot"
3511 #: src/libvlc.h:1151
3512 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3513 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
3515 #: src/libvlc.h:1153 modules/access_filter/record.c:54
3516 #: modules/access_filter/record.c:55
3521 #: src/libvlc.h:1154
3522 msgid "Record access filter start/stop."
3525 #: src/libvlc.h:1155
3530 #: src/libvlc.h:1156
3531 msgid "Media dump access filter trigger."
3534 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159 src/video_output/vout_intf.c:216
3538 #: src/libvlc.h:1161 src/libvlc.h:1162
3543 #: src/libvlc.h:1164 src/libvlc.h:1165
3544 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3547 #: src/libvlc.h:1166 src/libvlc.h:1167
3548 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3551 #: src/libvlc.h:1169 src/libvlc.h:1170
3552 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3555 #: src/libvlc.h:1171 src/libvlc.h:1172
3556 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3559 #: src/libvlc.h:1174 src/libvlc.h:1175
3560 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3563 #: src/libvlc.h:1176 src/libvlc.h:1177
3564 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3567 #: src/libvlc.h:1179 src/libvlc.h:1180
3569 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3572 #: src/libvlc.h:1181 src/libvlc.h:1182
3573 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3576 #: src/libvlc.h:1186
3579 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3580 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3581 "in the playlist.\n"
3582 "The first item specified will be played first.\n"
3585 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3586 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3587 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3588 " and that overrides previous settings.\n"
3590 "Stream MRL syntax:\n"
3591 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3592 "option=value ...]\n"
3594 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3595 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3598 " [file://]filename Plain media file\n"
3599 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3600 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3601 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3602 " screen:// Screen capture\n"
3603 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3604 " [vcd://][device] VCD device\n"
3605 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3606 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3607 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3608 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3610 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3613 #: src/libvlc.h:1298 src/video_output/vout_intf.c:425
3614 #: modules/gui/macosx/controls.m:412 modules/gui/macosx/controls.m:850
3615 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3616 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3620 #: src/libvlc.h:1311
3622 msgid "Window properties"
3625 #: src/libvlc.h:1354
3630 #: src/libvlc.h:1361 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3631 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3632 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
3636 #: src/libvlc.h:1378 modules/stream_out/transcode.c:151
3640 #: src/libvlc.h:1386
3645 #: src/libvlc.h:1388
3647 msgid "Track settings"
3650 #: src/libvlc.h:1410
3651 msgid "Playback control"
3654 #: src/libvlc.h:1425
3655 msgid "Default devices"
3658 #: src/libvlc.h:1434
3659 msgid "Network settings"
3662 #: src/libvlc.h:1446
3666 #: src/libvlc.h:1455
3670 #: src/libvlc.h:1485
3674 #: src/libvlc.h:1492 modules/access/v4l2.c:56
3675 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3683 #: src/libvlc.h:1528 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3687 #: src/libvlc.h:1561
3691 #: src/libvlc.h:1583
3693 msgid "Special modules"
3696 #: src/libvlc.h:1590
3700 #: src/libvlc.h:1598
3702 msgid "Performance options"
3705 #: src/libvlc.h:1740
3709 #: src/libvlc.h:2055
3714 #: src/libvlc.h:2134
3715 msgid "main program"
3718 #: src/libvlc.h:2144
3719 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3722 #: src/libvlc.h:2150
3724 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3727 #: src/libvlc.h:2155
3729 msgid "print help for the advanced options"
3732 #: src/libvlc.h:2160
3733 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3736 #: src/libvlc.h:2166
3737 msgid "print a list of available modules"
3740 #: src/libvlc.h:2172
3741 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3744 #: src/libvlc.h:2177
3745 msgid "save the current command line options in the config"
3748 #: src/libvlc.h:2182
3749 msgid "reset the current config to the default values"
3752 #: src/libvlc.h:2187
3753 msgid "use alternate config file"
3756 #: src/libvlc.h:2192
3757 msgid "resets the current plugins cache"
3760 #: src/libvlc.h:2197
3761 msgid "print version information"
3764 #: src/misc/configuration.c:1206
3768 #: src/misc/configuration.c:1217
3772 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3776 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3780 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3784 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3788 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3792 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3796 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3800 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3804 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3808 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3812 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3816 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3820 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3824 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3828 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3832 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3836 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3840 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3844 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3848 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3852 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3856 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3860 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3864 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3868 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3869 msgid "Church Slavic"
3872 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3876 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3880 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3884 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3888 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3892 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3896 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3900 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3904 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3908 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3912 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3916 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3917 msgid "Gaelic (Scots)"
3920 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3924 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3928 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3932 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3933 msgid "Greek, Modern ()"
3936 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3940 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3944 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3948 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3952 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3956 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3960 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3964 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3968 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3972 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3976 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3980 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3984 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3985 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3988 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3992 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3996 #: src/misc/iso-639_def.h:105
4000 #: src/misc/iso-639_def.h:106
4004 #: src/misc/iso-639_def.h:107
4008 #: src/misc/iso-639_def.h:108
4012 #: src/misc/iso-639_def.h:109
4016 #: src/misc/iso-639_def.h:110
4020 #: src/misc/iso-639_def.h:112
4024 #: src/misc/iso-639_def.h:113
4028 #: src/misc/iso-639_def.h:114
4032 #: src/misc/iso-639_def.h:115
4036 #: src/misc/iso-639_def.h:116
4040 #: src/misc/iso-639_def.h:117
4044 #: src/misc/iso-639_def.h:118
4048 #: src/misc/iso-639_def.h:119
4049 msgid "Letzeburgesch"
4052 #: src/misc/iso-639_def.h:120
4056 #: src/misc/iso-639_def.h:121
4060 #: src/misc/iso-639_def.h:122
4064 #: src/misc/iso-639_def.h:123
4068 #: src/misc/iso-639_def.h:124
4072 #: src/misc/iso-639_def.h:126
4076 #: src/misc/iso-639_def.h:127
4080 #: src/misc/iso-639_def.h:128
4084 #: src/misc/iso-639_def.h:129
4088 #: src/misc/iso-639_def.h:130
4092 #: src/misc/iso-639_def.h:131
4096 #: src/misc/iso-639_def.h:132
4097 msgid "Ndebele, South"
4100 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4101 msgid "Ndebele, North"
4104 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4108 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4112 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4116 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4117 msgid "Norwegian Nynorsk"
4120 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4121 msgid "Norwegian Bokmaal"
4124 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4125 msgid "Chichewa; Nyanja"
4128 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4129 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4132 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4136 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4140 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4141 msgid "Ossetian; Ossetic"
4144 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4148 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4152 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4156 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4160 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4164 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4168 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4172 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4173 msgid "Raeto-Romance"
4176 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4180 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4184 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4188 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4192 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4196 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4200 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4201 msgid "Northern Sami"
4204 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4208 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4212 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4216 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4220 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4221 msgid "Sotho, Southern"
4224 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4228 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4232 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4236 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4240 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4244 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4248 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4252 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4256 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4260 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4264 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4268 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4272 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4276 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4277 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4280 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4284 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4288 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4292 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4296 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4300 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4304 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4308 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4312 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4316 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4320 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4324 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4328 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4332 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4336 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4340 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4344 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4348 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4352 #: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
4357 #: src/playlist/engine.c:115 src/playlist/engine.c:117
4358 #: src/playlist/loadsave.c:110
4359 msgid "Media Library"
4362 #: src/playlist/tree.c:58
4366 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
4367 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4371 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4375 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4379 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4383 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4387 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4391 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4395 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4399 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4400 msgid "1:1 Original"
4403 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4407 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:581
4408 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4412 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:579
4413 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4415 msgid "Aspect-ratio"
4418 #: modules/access/cdda/access.c:293
4419 msgid "CD reading failed"
4422 #: modules/access/cdda/access.c:294
4424 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4427 #: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4428 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4429 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4430 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4431 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4432 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4433 #: modules/access/screen/screen.c:38 modules/access/smb.c:61
4434 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
4435 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4436 msgid "Caching value in ms"
4439 #: modules/access/cdda.c:61
4441 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4445 #: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:178
4446 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
4451 #: modules/access/cdda.c:66
4452 msgid "Audio CD input"
4455 #: modules/access/cdda.c:72
4456 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4459 #: modules/access/cdda.c:84
4464 #: modules/access/cdda.c:84
4465 msgid "Address of the CDDB server to use."
4468 #: modules/access/cdda.c:87
4473 #: modules/access/cdda.c:87
4475 msgid "CDDB Server port to use."
4478 #: modules/access/cdda.c:450
4480 msgid "Audio CD - Track "
4483 #: modules/access/cdda.c:467
4485 msgid "Audio CD - Track %i"
4488 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4489 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4493 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4497 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4501 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4503 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4508 "all calls (0x10) 16\n"
4511 "libcdio (0x80) 128\n"
4512 "libcddb (0x100) 256\n"
4515 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4517 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4521 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4523 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4524 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4525 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4526 "25 blocks per access."
4529 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4531 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4532 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4533 " %a : The artist (for the album)\n"
4534 " %A : The album information\n"
4536 " %e : The extended data (for a track)\n"
4537 " %I : CDDB disk ID\n"
4539 " %M : The current MRL\n"
4540 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4541 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4542 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4543 " %T : The track number\n"
4544 " %s : Number of seconds in this track\n"
4545 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4546 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4547 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4551 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4553 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4554 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4555 " %M : The current MRL\n"
4556 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4557 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4558 " %T : The track number\n"
4559 " %s : Number of seconds in this track\n"
4560 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4561 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4565 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4566 msgid "Enable CD paranoia?"
4569 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4571 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4572 "none: no paranoia - fastest.\n"
4573 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4574 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4577 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4578 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4581 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4582 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4585 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4587 msgid "Audio Compact Disc"
4590 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4591 msgid "Additional debug"
4594 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4595 msgid "Caching value in microseconds"
4598 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4599 msgid "Number of blocks per CD read"
4602 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4603 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4606 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4608 msgid "Use CD audio controls and output?"
4611 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4612 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4615 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4616 msgid "Do CD-Text lookups?"
4619 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4620 msgid "If set, get CD-Text information"
4623 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4624 msgid "Use Navigation-style playback?"
4627 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4628 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4631 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4636 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4637 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4640 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4641 msgid "CDDB lookups"
4644 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4645 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4648 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4652 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4653 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4656 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4657 msgid "CDDB server port"
4660 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4661 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4664 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4665 msgid "email address reported to CDDB server"
4668 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4669 msgid "Cache CDDB lookups?"
4672 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4673 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4676 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4677 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4678 msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
4680 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4681 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4684 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4685 msgid "CDDB server timeout"
4688 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4689 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4692 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4693 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4696 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4697 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4700 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4702 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4706 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4707 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4708 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4709 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4713 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4714 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4718 #: modules/access/cdda/info.c:333
4719 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4722 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4726 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4727 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4728 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
4730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
4734 #: modules/access/cdda/info.c:400
4738 #: modules/access/cdda/info.c:862
4739 msgid "Track Number"
4742 #: modules/access/directory.c:70
4743 msgid "Subdirectory behavior"
4746 #: modules/access/directory.c:72
4748 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4749 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4750 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4751 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4754 #: modules/access/directory.c:78
4758 #: modules/access/directory.c:79
4762 #: modules/access/directory.c:81
4763 msgid "Ignored extensions"
4766 #: modules/access/directory.c:83
4768 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4770 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4771 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4774 #: modules/access/directory.c:90
4778 #: modules/access/directory.c:92
4779 msgid "Standard filesystem directory input"
4782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4784 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4816 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
4821 msgid "Video device name"
4824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4826 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4827 "don't specify anything, the default device will be used."
4830 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
4831 msgid "Audio device name"
4834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4836 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4837 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4838 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4847 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4848 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
4852 msgid "Video input chroma format"
4855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4857 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4858 "(default), RV24, etc.)"
4861 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4863 msgid "Video input frame rate"
4866 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4868 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4869 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4873 msgid "Device properties"
4876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4878 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4882 msgid "Tuner properties"
4885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4886 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4890 msgid "Tuner TV Channel"
4893 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4894 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4897 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4898 msgid "Tuner country code"
4901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4903 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4904 "mapping (0 means default)."
4907 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4908 msgid "Tuner input type"
4911 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4912 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4915 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4917 msgid "Video input pin"
4920 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4922 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4923 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4924 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4925 "will not be changed."
4928 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4930 msgid "Audio input pin"
4933 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4935 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4940 msgid "Video output pin"
4943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4945 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4948 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4950 msgid "Audio output pin"
4953 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4955 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4958 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4960 msgid "AM Tuner mode"
4963 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4964 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4967 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4971 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4972 msgid "DirectShow input"
4973 msgstr "DirectShow輸入"
4975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4976 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4977 msgid "Refresh list"
4980 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4984 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4985 msgid "Capturing failed"
4988 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4991 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4994 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4996 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4999 #: modules/access/dvb/access.c:75
5001 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5004 #: modules/access/dvb/access.c:78
5005 msgid "Adapter card to tune"
5008 #: modules/access/dvb/access.c:79
5010 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5014 #: modules/access/dvb/access.c:81
5015 msgid "Device number to use on adapter"
5018 #: modules/access/dvb/access.c:84
5019 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5022 #: modules/access/dvb/access.c:85
5023 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5026 #: modules/access/dvb/access.c:87
5027 msgid "Inversion mode"
5030 #: modules/access/dvb/access.c:88
5031 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5034 #: modules/access/dvb/access.c:90
5035 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5038 #: modules/access/dvb/access.c:91
5040 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5041 "disable this feature if you experience some trouble."
5044 #: modules/access/dvb/access.c:93
5048 #: modules/access/dvb/access.c:94
5050 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5051 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
5053 #: modules/access/dvb/access.c:97
5054 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5057 #: modules/access/dvb/access.c:98
5058 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5061 #: modules/access/dvb/access.c:100
5065 #: modules/access/dvb/access.c:101
5066 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5069 #: modules/access/dvb/access.c:103
5070 msgid "High LNB voltage"
5073 #: modules/access/dvb/access.c:104
5075 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5076 "supported by all frontends."
5079 #: modules/access/dvb/access.c:107
5083 #: modules/access/dvb/access.c:108
5084 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5087 #: modules/access/dvb/access.c:110
5088 msgid "Transponder FEC"
5091 #: modules/access/dvb/access.c:111
5092 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5095 #: modules/access/dvb/access.c:113
5096 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5099 #: modules/access/dvb/access.c:116
5100 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5103 #: modules/access/dvb/access.c:119
5104 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5107 #: modules/access/dvb/access.c:122
5108 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5111 #: modules/access/dvb/access.c:126
5112 msgid "Modulation type"
5115 #: modules/access/dvb/access.c:127
5116 msgid "Modulation type for front-end device."
5119 #: modules/access/dvb/access.c:130
5120 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5123 #: modules/access/dvb/access.c:133
5124 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5127 #: modules/access/dvb/access.c:136
5128 msgid "Terrestrial bandwidth"
5131 #: modules/access/dvb/access.c:137
5132 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5135 #: modules/access/dvb/access.c:139
5136 msgid "Terrestrial guard interval"
5139 #: modules/access/dvb/access.c:142
5140 msgid "Terrestrial transmission mode"
5143 #: modules/access/dvb/access.c:145
5144 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5147 #: modules/access/dvb/access.c:148
5148 msgid "HTTP Host address"
5151 #: modules/access/dvb/access.c:150
5152 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5155 #: modules/access/dvb/access.c:152
5157 msgid "HTTP user name"
5160 #: modules/access/dvb/access.c:154
5162 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5165 #: modules/access/dvb/access.c:157
5167 msgid "HTTP password"
5170 #: modules/access/dvb/access.c:159
5172 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5175 #: modules/access/dvb/access.c:162
5179 #: modules/access/dvb/access.c:164
5181 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5182 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5185 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5186 #: modules/control/http/http.c:49
5187 msgid "Certificate file"
5190 #: modules/access/dvb/access.c:169
5191 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5194 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5195 #: modules/control/http/http.c:52
5196 msgid "Private key file"
5199 #: modules/access/dvb/access.c:173
5200 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5203 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5204 #: modules/control/http/http.c:54
5205 msgid "Root CA file"
5208 #: modules/access/dvb/access.c:176
5209 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5212 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5213 #: modules/control/http/http.c:57
5217 #: modules/access/dvb/access.c:180
5218 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5221 #: modules/access/dvb/access.c:183
5225 #: modules/access/dvb/access.c:184
5226 msgid "DVB input with v4l2 support"
5229 #: modules/access/dvb/access.c:236
5234 #: modules/access/dvb/access.c:716
5236 msgid "Input syntax is deprecated"
5239 #: modules/access/dvb/access.c:717
5241 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5245 #: modules/access/dvb/access.c:763
5247 msgid "Illegal Polarization"
5250 #: modules/access/dvb/access.c:764
5252 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5255 #: modules/access/dv.c:70
5256 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5259 #: modules/access/dv.c:74
5260 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5263 #: modules/access/dv.c:75
5267 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5271 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5272 msgid "Default DVD angle."
5275 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5276 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5279 #: modules/access/dvdnav.c:68
5280 msgid "Start directly in menu"
5283 #: modules/access/dvdnav.c:70
5285 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5286 "useless warning introductions."
5289 #: modules/access/dvdnav.c:79
5290 msgid "DVD with menus"
5293 #: modules/access/dvdnav.c:80
5294 msgid "DVDnav Input"
5297 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5298 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5300 msgid "Playback failure"
5303 #: modules/access/dvdnav.c:297
5305 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5308 #: modules/access/dvdread.c:67
5309 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5312 #: modules/access/dvdread.c:69
5314 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5315 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5316 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5317 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5318 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5319 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5320 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5321 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5322 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5323 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5324 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5325 "The default method is: key."
5328 #: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
5332 #: modules/access/dvdread.c:85
5336 #: modules/access/dvdread.c:91
5337 msgid "DVD without menus"
5340 #: modules/access/dvdread.c:92
5341 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5344 #: modules/access/dvdread.c:237
5346 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5349 #: modules/access/dvdread.c:496
5351 msgid "DVDRead could not read block %d."
5354 #: modules/access/dvdread.c:558
5356 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5359 #: modules/access/fake.c:42
5361 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5364 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5368 #: modules/access/fake.c:46
5369 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5372 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5373 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5377 #: modules/access/fake.c:49
5379 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5383 #: modules/access/fake.c:51
5385 msgid "Duration in ms"
5388 #: modules/access/fake.c:53
5390 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5391 "meaning that the stream is unlimited)."
5394 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5398 #: modules/access/fake.c:58
5403 #: modules/access/file.c:82
5404 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5407 #: modules/access/file.c:84
5408 msgid "Concatenate with additional files"
5411 #: modules/access/file.c:86
5413 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5414 "a comma-separated list of files."
5417 #: modules/access/file.c:90
5422 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:68
5423 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5424 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5425 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5426 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5427 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
5429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
5430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5434 #: modules/access/file.c:284 modules/access/file.c:436
5435 #: modules/access/file.c:452
5436 msgid "File reading failed"
5439 #: modules/access/file.c:285
5441 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5444 #: modules/access/file.c:437
5446 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5449 #: modules/access/file.c:453
5451 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5454 #: modules/access_filter/record.c:46
5456 msgid "Record directory"
5459 #: modules/access_filter/record.c:48
5461 msgid "Directory where the record will be stored."
5462 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
5464 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5466 msgid "Timeshift granularity"
5469 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5472 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5473 "timeshifted streams."
5474 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
5476 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5478 msgid "Timeshift directory"
5481 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5482 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5485 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5486 msgid "Force use of the timeshift module"
5489 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5491 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5492 "control pace or pause."
5495 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5500 #: modules/access/ftp.c:56
5502 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5505 #: modules/access/ftp.c:58
5506 msgid "FTP user name"
5509 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5510 msgid "User name that will be used for the connection."
5513 #: modules/access/ftp.c:61
5514 msgid "FTP password"
5517 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5518 msgid "Password that will be used for the connection."
5521 #: modules/access/ftp.c:64
5525 #: modules/access/ftp.c:65
5526 msgid "Account that will be used for the connection."
5529 #: modules/access/ftp.c:70
5533 #: modules/access/ftp.c:87
5535 msgid "FTP upload output"
5538 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5539 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5541 msgid "Network interaction failed"
5544 #: modules/access/ftp.c:133
5545 msgid "VLC could not connect with the given server."
5548 #: modules/access/ftp.c:143
5549 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5552 #: modules/access/ftp.c:204
5553 msgid "Your account was rejected."
5556 #: modules/access/ftp.c:214
5557 msgid "Your password was rejected."
5560 #: modules/access/ftp.c:222
5561 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5564 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5566 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5569 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5571 msgid "GnomeVFS input"
5574 #: modules/access/http.c:50
5578 #: modules/access/http.c:52
5580 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5581 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5585 #: modules/access/http.c:58
5587 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5590 #: modules/access/http.c:61
5591 msgid "HTTP user agent"
5594 #: modules/access/http.c:62
5595 msgid "User agent that will be used for the connection."
5598 #: modules/access/http.c:65
5599 msgid "Auto re-connect"
5602 #: modules/access/http.c:67
5604 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5607 #: modules/access/http.c:71
5608 msgid "Continuous stream"
5611 #: modules/access/http.c:72
5613 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5614 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5615 "other types of HTTP streams."
5618 #: modules/access/http.c:78
5622 #: modules/access/http.c:80
5626 #: modules/access/http.c:287
5627 msgid "HTTP authentication"
5630 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5631 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5634 #: modules/access/mms/mms.c:48
5636 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5639 #: modules/access/mms/mms.c:51
5640 msgid "Force selection of all streams"
5643 #: modules/access/mms/mms.c:53
5645 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5646 "You can choose to select all of them."
5649 #: modules/access/mms/mms.c:56
5651 msgid "Maximum bitrate"
5654 #: modules/access/mms/mms.c:58
5655 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5658 #: modules/access/mms/mms.c:62
5659 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5660 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
5662 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5663 msgid "Dummy stream output"
5666 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5670 #: modules/access_output/file.c:62
5671 msgid "Append to file"
5674 #: modules/access_output/file.c:63
5675 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5678 #: modules/access_output/file.c:67
5679 msgid "File stream output"
5682 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:122
5686 #: modules/access_output/http.c:59
5687 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5690 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5691 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
5695 #: modules/access_output/http.c:62
5696 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5699 #: modules/access_output/http.c:66
5703 #: modules/access_output/http.c:67
5704 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5707 #: modules/access_output/http.c:71
5708 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5711 #: modules/access_output/http.c:74
5713 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5714 "empty if you don't have one."
5717 #: modules/access_output/http.c:78
5719 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5720 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5723 #: modules/access_output/http.c:83
5725 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5726 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5729 #: modules/access_output/http.c:86
5730 msgid "Advertise with Bonjour"
5733 #: modules/access_output/http.c:87
5734 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5737 #: modules/access_output/http.c:91
5738 msgid "HTTP stream output"
5741 #: modules/access_output/shout.c:58
5746 #: modules/access_output/shout.c:59
5747 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5750 #: modules/access_output/shout.c:62
5752 msgid "Stream description"
5755 #: modules/access_output/shout.c:63
5756 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5759 #: modules/access_output/shout.c:66
5764 #: modules/access_output/shout.c:67
5766 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5767 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5768 "shoutcast/icecast server."
5771 #: modules/access_output/shout.c:76
5773 msgid "Genre description"
5776 #: modules/access_output/shout.c:77
5777 msgid "Genre of the content. "
5780 #: modules/access_output/shout.c:79
5782 msgid "URL description"
5785 #: modules/access_output/shout.c:80
5786 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5789 #: modules/access_output/shout.c:87
5790 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5793 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:123
5797 #: modules/access_output/shout.c:90
5798 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5801 #: modules/access_output/shout.c:92
5803 msgid "Number of channels"
5806 #: modules/access_output/shout.c:93
5807 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5810 #: modules/access_output/shout.c:95
5811 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5814 #: modules/access_output/shout.c:96
5815 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5818 #: modules/access_output/shout.c:98
5820 msgid "Stream public"
5823 #: modules/access_output/shout.c:99
5825 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5826 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5827 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5830 #: modules/access_output/shout.c:105
5832 msgid "IceCAST output"
5835 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5836 #: modules/demux/live555.cpp:63
5837 msgid "Caching value (ms)"
5840 #: modules/access_output/udp.c:77
5842 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5846 #: modules/access_output/udp.c:80
5847 msgid "Group packets"
5850 #: modules/access_output/udp.c:81
5852 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5853 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5854 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5857 #: modules/access_output/udp.c:86
5861 #: modules/access_output/udp.c:87
5863 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5864 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5867 #: modules/access_output/udp.c:93
5868 msgid "UDP stream output"
5871 #: modules/access/pvr.c:49
5873 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5877 #: modules/access/pvr.c:52
5881 #: modules/access/pvr.c:53
5882 msgid "PVR video device"
5885 #: modules/access/pvr.c:55
5887 msgid "Radio device"
5890 #: modules/access/pvr.c:56
5892 msgid "PVR radio device"
5895 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5899 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5900 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5903 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5904 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5908 #: modules/access/pvr.c:63
5909 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5912 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5913 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5917 #: modules/access/pvr.c:67
5918 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5921 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
5925 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5926 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5929 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
5930 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5933 #: modules/access/pvr.c:77
5934 msgid "Key interval"
5937 #: modules/access/pvr.c:78
5938 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5941 #: modules/access/pvr.c:80
5945 #: modules/access/pvr.c:81
5947 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5948 "number of B-Frames."
5951 #: modules/access/pvr.c:85
5952 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5955 #: modules/access/pvr.c:87
5956 msgid "Bitrate peak"
5959 #: modules/access/pvr.c:88
5960 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5963 #: modules/access/pvr.c:91
5965 msgid "Bitrate mode)"
5968 #: modules/access/pvr.c:92
5969 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5972 #: modules/access/pvr.c:94
5973 msgid "Audio bitmask"
5976 #: modules/access/pvr.c:95
5977 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5980 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5981 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
5985 #: modules/access/pvr.c:99
5986 msgid "Audio volume (0-65535)."
5989 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
5993 #: modules/access/pvr.c:102
5995 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5998 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6002 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6006 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6010 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6014 #: modules/access/pvr.c:111
6018 #: modules/access/pvr.c:111
6022 #: modules/access/pvr.c:116
6026 #: modules/access/pvr.c:117
6027 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6030 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6032 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6035 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6039 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6041 msgid "Connection failed"
6044 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6046 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6049 #: modules/access/rtsp/access.c:219
6051 msgid "Session failed"
6054 #: modules/access/rtsp/access.c:220
6055 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6058 #: modules/access/screen/screen.c:40
6060 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6063 #: modules/access/screen/screen.c:44
6064 msgid "Desired frame rate for the capture."
6067 #: modules/access/screen/screen.c:47
6068 msgid "Capture fragment size"
6071 #: modules/access/screen/screen.c:49
6073 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6074 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6077 #: modules/access/screen/screen.c:63
6078 msgid "Screen Input"
6081 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:212
6085 #: modules/access/smb.c:63
6087 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6090 #: modules/access/smb.c:65
6091 msgid "SMB user name"
6094 #: modules/access/smb.c:68
6095 msgid "SMB password"
6098 #: modules/access/smb.c:71
6102 #: modules/access/smb.c:72
6103 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6106 #: modules/access/smb.c:77
6110 #: modules/access/tcp.c:39
6112 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6115 #: modules/access/tcp.c:46
6119 #: modules/access/tcp.c:47
6123 #: modules/access/udp.c:44
6125 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6128 #: modules/access/udp.c:47
6129 msgid "Autodetection of MTU"
6132 #: modules/access/udp.c:49
6134 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6135 "truncated packets are found"
6138 #: modules/access/udp.c:52
6139 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6142 #: modules/access/udp.c:54
6144 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6145 "time specified here (in milliseconds)."
6148 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:185
6149 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
6154 #: modules/access/udp.c:62
6155 msgid "UDP/RTP input"
6158 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:169
6159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:720
6163 #: modules/access/v4l2.c:54
6166 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6168 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6170 #: modules/access/v4l2.c:58
6172 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6175 #: modules/access/v4l2.c:63
6177 msgid "Video4Linux2"
6178 msgstr "Video4Linux輸入"
6180 #: modules/access/v4l2.c:64
6182 msgid "Video4Linux2 input"
6183 msgstr "Video4Linux輸入"
6185 #: modules/access/v4l.c:76
6187 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6190 #: modules/access/v4l.c:80
6193 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6194 "device will be used."
6195 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6197 #: modules/access/v4l.c:84
6200 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6201 "device will be used."
6202 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6204 #: modules/access/v4l.c:88
6206 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6207 "(default), RV24, etc.)"
6210 #: modules/access/v4l.c:95
6212 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6215 #: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
6216 msgid "Audio Channel"
6219 #: modules/access/v4l.c:102
6221 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6222 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
6224 #: modules/access/v4l.c:104
6225 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6228 #: modules/access/v4l.c:107
6229 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6232 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6233 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:235
6237 #: modules/access/v4l.c:111
6239 msgid "Brightness of the video input."
6242 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6243 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
6247 #: modules/access/v4l.c:114
6249 msgid "Hue of the video input."
6252 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6253 #: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:146
6258 #: modules/access/v4l.c:117
6260 msgid "Color of the video input."
6263 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6264 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:230
6268 #: modules/access/v4l.c:120
6270 msgid "Contrast of the video input."
6273 #: modules/access/v4l.c:121
6277 #: modules/access/v4l.c:122
6279 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6280 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
6282 #: modules/access/v4l.c:125
6284 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6287 #: modules/access/v4l.c:128
6288 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6291 #: modules/access/v4l.c:129
6295 #: modules/access/v4l.c:131
6296 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6299 #: modules/access/v4l.c:132
6303 #: modules/access/v4l.c:134
6304 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6307 #: modules/access/v4l.c:135
6311 #: modules/access/v4l.c:136
6313 msgid "Quality of the stream."
6316 #: modules/access/v4l.c:147
6320 #: modules/access/v4l.c:148
6321 msgid "Video4Linux input"
6322 msgstr "Video4Linux輸入"
6324 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6325 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6328 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
6329 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
6334 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6338 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6339 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6342 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6343 msgid "The above message had unknown log level"
6346 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6347 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6350 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6351 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6352 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6356 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6360 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6361 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6362 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6366 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6370 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6374 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6378 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6382 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6386 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6390 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6394 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6398 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6402 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6406 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6407 msgid "First Entry Point"
6410 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6411 msgid "Last Entry Point"
6414 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6415 msgid "Track size (in sectors)"
6418 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6419 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6423 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6427 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6431 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6432 msgid "extended selection list"
6435 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6436 msgid "selection list"
6439 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6440 msgid "unknown type"
6443 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6444 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6448 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6449 msgid "(Super) Video CD"
6452 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6453 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6456 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6457 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6460 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6461 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6464 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6465 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6468 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6469 msgid "Use playback control?"
6472 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6474 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6478 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6479 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6482 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6484 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6488 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6489 msgid "Show extended VCD info?"
6492 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6494 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6495 "for example playback control navigation."
6498 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6499 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6502 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6503 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6506 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6507 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6510 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6512 msgid "Dolby Surround decoder"
6515 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6517 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6518 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6519 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6520 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6521 "It works with any source format from mono to 7.1."
6524 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6525 msgid "Characteristic dimension"
6528 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6529 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6532 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6533 msgid "Compensate delay"
6536 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6538 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6539 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6540 "case, turn this on to compensate."
6543 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6545 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6548 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6550 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6551 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6554 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6555 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6556 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6559 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6560 msgid "Headphone effect"
6563 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6564 msgid "Use downmix algorithme."
6567 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6569 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6570 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6574 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6576 msgid "Select channel to keep"
6579 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6581 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6582 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6585 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6590 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6595 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6599 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6600 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6603 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6604 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6607 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6608 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6611 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6612 msgid "A/52 dynamic range compression"
6615 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6616 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6618 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6619 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6620 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6621 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6624 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6626 msgid "Enable internal upmixing"
6629 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6630 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6633 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6634 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6635 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6636 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
6638 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6639 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6642 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6643 msgid "DTS dynamic range compression"
6646 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6647 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6648 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6651 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6652 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6655 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6656 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6659 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6660 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6663 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6664 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6667 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6668 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6671 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6672 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6675 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6676 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6679 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6680 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6681 msgid "MPEG audio decoder"
6684 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6685 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6688 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6689 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6692 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6693 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6696 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6697 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6700 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6701 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6704 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6705 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6708 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6709 msgid "Equalizer preset"
6712 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6713 msgid "Preset to use for the equalizer."
6716 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6720 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6722 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6723 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6727 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6731 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6732 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6735 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6739 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6741 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6742 msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
6744 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6745 msgid "Equalizer with 10 bands"
6748 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6752 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6753 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6757 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6761 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6762 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6766 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6770 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6771 msgid "Full bass and treble"
6774 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6778 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6782 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6786 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6790 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6794 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6795 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6799 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6800 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6804 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6805 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6809 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6810 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6814 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6818 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6822 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6823 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6827 #: modules/audio_filter/format.c:201
6828 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6831 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6832 msgid "Number of audio buffers"
6835 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6837 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6838 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6839 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6842 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6846 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6848 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6849 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6850 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6853 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6854 msgid "Volume normalizer"
6857 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6859 msgid "Parametric Equalizer"
6862 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6863 msgid "Low freq (Hz)"
6866 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6867 msgid "Low freq gain (Db)"
6870 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6871 msgid "High freq (Hz)"
6874 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6875 msgid "High freq gain (Db)"
6878 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6882 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6883 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6886 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6890 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6894 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6895 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6898 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6902 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6906 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6907 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6910 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6914 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6915 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6918 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6919 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6920 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6923 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6924 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6927 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6928 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6931 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6932 msgid "Float32 audio mixer"
6933 msgstr "Float32音訊混音器"
6935 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6936 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6937 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
6939 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6940 msgid "Trivial audio mixer"
6943 #: modules/audio_output/alsa.c:85
6947 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6948 msgid "ALSA audio output"
6951 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6952 msgid "ALSA Device Name"
6955 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6956 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6957 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6958 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6959 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
6960 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6961 msgid "Audio Device"
6964 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6965 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6966 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6967 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6971 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6972 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6973 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6974 msgid "2 Front 2 Rear"
6977 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6978 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6979 msgid "A/52 over S/PDIF"
6982 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6984 msgid "No Audio Device"
6987 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6988 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6991 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6992 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6994 msgid "Audio output failed"
6997 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6999 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7002 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7004 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7007 #: modules/audio_output/alsa.c:940
7008 msgid "Unknown soundcard"
7011 #: modules/audio_output/arts.c:65
7012 msgid "aRts audio output"
7015 #: modules/audio_output/auhal.c:131
7017 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7018 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7022 #: modules/audio_output/auhal.c:137
7024 msgid "HAL AudioUnit output"
7027 #: modules/audio_output/auhal.c:245
7029 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7032 #: modules/audio_output/auhal.c:429
7034 msgid "Audio device is not configured"
7037 #: modules/audio_output/auhal.c:430
7039 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7040 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7043 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
7045 msgid "%s (Encoded Output)"
7048 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
7049 msgid "Output device"
7052 #: modules/audio_output/directx.c:207
7054 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7055 "default device appears as 0 AND another number)."
7058 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
7059 msgid "Use float32 output"
7060 msgstr "使用float32輸出"
7062 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
7064 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7065 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7068 #: modules/audio_output/directx.c:215
7069 msgid "DirectX audio output"
7070 msgstr "DirectX音訊輸出"
7072 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
7073 msgid "3 Front 2 Rear"
7076 #: modules/audio_output/esd.c:68
7077 msgid "EsounD audio output"
7080 #: modules/audio_output/esd.c:71
7082 msgid "Esound server"
7085 #: modules/audio_output/file.c:81
7086 msgid "Output format"
7089 #: modules/audio_output/file.c:82
7091 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7092 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7095 #: modules/audio_output/file.c:85
7097 msgid "Number of output channels"
7100 #: modules/audio_output/file.c:86
7102 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7103 "restrict the number of channels here."
7106 #: modules/audio_output/file.c:89
7107 msgid "Add WAVE header"
7110 #: modules/audio_output/file.c:90
7111 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7114 #: modules/audio_output/file.c:107
7118 #: modules/audio_output/file.c:108
7119 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7122 #: modules/audio_output/file.c:111
7123 msgid "File audio output"
7126 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7127 msgid "Roku HD1000 audio output"
7130 #: modules/audio_output/jack.c:64
7132 msgid "JACK audio output"
7135 #: modules/audio_output/oss.c:101
7136 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7139 #: modules/audio_output/oss.c:103
7141 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7142 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7143 "drivers, then you need to enable this option."
7146 #: modules/audio_output/oss.c:109
7147 msgid "Linux OSS audio output"
7148 msgstr "Linux OSS音訊輸出"
7150 #: modules/audio_output/oss.c:114
7151 msgid "OSS DSP device"
7154 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7155 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7158 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7159 msgid "PORTAUDIO audio output"
7160 msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
7162 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7163 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7166 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7167 msgid "Win32 waveOut extension output"
7170 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7174 #: modules/codec/a52.c:91
7178 #: modules/codec/a52.c:98
7179 msgid "A/52 audio packetizer"
7182 #: modules/codec/adpcm.c:42
7183 msgid "ADPCM audio decoder"
7186 #: modules/codec/araw.c:43
7187 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7190 #: modules/codec/araw.c:52
7191 msgid "Raw audio encoder"
7194 #: modules/codec/cinepak.c:38
7195 msgid "Cinepak video decoder"
7196 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
7198 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7199 msgid "CMML annotations decoder"
7202 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7203 msgid "CVD subtitle decoder"
7206 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7207 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7208 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
7210 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7211 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7212 msgid "Encoding quality"
7215 #: modules/codec/dirac.c:68
7217 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7218 msgstr "允許你指定品質,介於1.0(低)到10.0(高)之間"
7220 #: modules/codec/dirac.c:73
7221 msgid "Dirac video decoder"
7224 #: modules/codec/dirac.c:79
7225 msgid "Dirac video encoder"
7228 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7229 msgid "DirectMedia Object decoder"
7230 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
7232 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7233 msgid "DirectMedia Object encoder"
7234 msgstr "DirectMedia物件編碼器"
7236 #: modules/codec/dts.c:95
7240 #: modules/codec/dts.c:100
7241 msgid "DTS audio packetizer"
7244 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7246 msgid "Decoding X coordinate"
7249 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7250 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7253 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7255 msgid "Decoding Y coordinate"
7258 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7259 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7262 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7264 msgid "Subpicture position"
7267 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7269 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7270 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7274 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7276 msgid "Encoding X coordinate"
7279 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7280 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7283 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7285 msgid "Encoding Y coordinate"
7288 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7289 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7292 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7293 msgid "DVB subtitles decoder"
7296 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7297 msgid "DVB subtitles encoder"
7300 #: modules/codec/faad.c:39
7301 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7302 msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
7304 #: modules/codec/faad.c:331
7305 msgid "AAC extension"
7308 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7313 #: modules/codec/fake.c:47
7314 msgid "Path of the image file for fake input."
7317 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7318 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7320 msgid "Output video width."
7323 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7324 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7326 msgid "Output video height."
7329 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7331 msgid "Keep aspect ratio"
7334 #: modules/codec/fake.c:56
7335 msgid "Consider width and height as maximum values."
7338 #: modules/codec/fake.c:57
7339 msgid "Background aspect ratio"
7342 #: modules/codec/fake.c:59
7343 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7346 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7347 msgid "Deinterlace video"
7350 #: modules/codec/fake.c:62
7352 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7353 msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
7355 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7357 msgid "Deinterlace module"
7360 #: modules/codec/fake.c:65
7362 msgid "Deinterlace module to use."
7365 #: modules/codec/fake.c:76
7367 msgid "Fake video decoder"
7368 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
7370 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7372 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7375 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7377 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7378 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
7380 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7382 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7385 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:624 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:633
7386 msgid "VLC could not open the encoder."
7389 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7393 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7397 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7401 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7406 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7410 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7414 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7420 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7423 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7424 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7431 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7433 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7436 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7443 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7444 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
7446 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7448 msgid "FFmpeg demuxer"
7451 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7453 msgid "FFmpeg muxer"
7456 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7458 msgid "FFmpeg video filter"
7459 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7461 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7463 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7464 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7468 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7469 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7471 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7472 msgid "Direct rendering"
7475 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7476 msgid "Error resilience"
7479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7481 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7482 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7483 "can produce a lot of errors.\n"
7484 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7487 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7488 msgid "Workaround bugs"
7491 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7493 "Try to fix some bugs:\n"
7496 "4 xvid interlaced\n"
7501 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7506 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7510 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7512 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7513 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7517 msgid "Post processing quality"
7520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7522 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7523 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7527 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7531 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7532 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7533 msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
7535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7536 msgid "Visualize motion vectors"
7539 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7541 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7542 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7543 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7544 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7545 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7546 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7550 msgid "Low resolution decoding"
7553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7555 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7560 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7565 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7566 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7569 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7570 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7573 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
7575 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7576 "<option>...]]...\n"
7577 "long form example:\n"
7578 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7579 "short form example:\n"
7580 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7584 "short long name short long option Description\n"
7585 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7586 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7587 " y nochrom chrominance filtring "
7589 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7590 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7591 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7592 " the h & v deblocking filters share these\n"
7593 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7594 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7595 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7597 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7599 "dr dering Deringing filter\n"
7600 "al autolevels automatic brightness / "
7602 " f fullyrange stretch luminance to "
7604 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7605 "li linipoldeint linear interpolating "
7607 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7609 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7610 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7611 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7612 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7613 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7614 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7615 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7618 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7619 msgid "Ratio of key frames"
7622 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7624 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7627 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7628 msgid "Ratio of B frames"
7631 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7633 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7637 msgid "Video bitrate tolerance"
7640 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7641 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7646 msgid "Interlaced encoding"
7649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7650 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7655 msgid "Interlaced motion estimation"
7658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7660 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7665 msgid "Pre-motion estimation"
7668 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7670 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7673 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7674 msgid "Strict rate control"
7677 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7678 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7682 msgid "Rate control buffer size"
7685 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7687 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7688 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7691 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7692 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7695 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7696 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7699 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7700 msgid "I quantization factor"
7703 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7705 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7706 "same qscale for I and P frames)."
7709 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:269
7710 #: modules/demux/mod.c:73
7711 msgid "Noise reduction"
7714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7716 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7717 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7720 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7721 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7724 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7726 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7727 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7728 "standard MPEG2 decoders."
7731 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7732 msgid "Quality level"
7735 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7737 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7738 "encoding very much)."
7741 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7743 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7744 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7745 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7746 "to ease the encoder's task."
7749 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7750 msgid "Minimum video quantizer scale"
7753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7754 msgid "Minimum video quantizer scale."
7757 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7758 msgid "Maximum video quantizer scale"
7761 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7763 msgid "Maximum video quantizer scale."
7766 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7768 msgid "Trellis quantization"
7771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7772 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7775 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7776 msgid "Fixed quantizer scale"
7779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7781 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7785 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7786 msgid "Strict standard compliance"
7789 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7791 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7794 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7795 msgid "Luminance masking"
7798 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7799 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7802 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7803 msgid "Darkness masking"
7806 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7807 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7810 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7812 msgid "Motion masking"
7815 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7817 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7821 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7822 msgid "Border masking"
7825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7827 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7831 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7832 msgid "Luminance elimination"
7835 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7837 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7838 "The H264 specification recommends -4."
7841 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7842 msgid "Chrominance elimination"
7845 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7847 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7848 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7851 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
7852 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7853 msgid "Post processing"
7856 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7860 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7864 #: modules/codec/flac.c:173
7865 msgid "Flac audio decoder"
7868 #: modules/codec/flac.c:178
7869 msgid "Flac audio encoder"
7872 #: modules/codec/flac.c:184
7873 msgid "Flac audio packetizer"
7876 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7877 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7878 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
7880 #: modules/codec/lpcm.c:82
7881 msgid "Linear PCM audio decoder"
7884 #: modules/codec/lpcm.c:87
7885 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7888 #: modules/codec/mash.cpp:65
7889 msgid "Video decoder using openmash"
7890 msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
7892 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7894 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7897 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7898 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7901 #: modules/codec/png.c:54
7902 msgid "PNG video decoder"
7905 #: modules/codec/quicktime.c:63
7906 msgid "QuickTime library decoder"
7907 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
7909 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7910 msgid "Pseudo raw video decoder"
7913 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7914 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7917 #: modules/codec/realaudio.c:61
7919 msgid "RealAudio library decoder"
7920 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
7922 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7924 msgid "SDL_image video decoder"
7927 #: modules/codec/speex.c:105
7928 msgid "Speex audio decoder"
7931 #: modules/codec/speex.c:110
7932 msgid "Speex audio packetizer"
7935 #: modules/codec/speex.c:115
7936 msgid "Speex audio encoder"
7939 #: modules/codec/speex.c:559 modules/codec/speex.c:576
7940 msgid "Speex comment"
7943 #: modules/codec/speex.c:559
7947 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7948 msgid "DVD subtitles decoder"
7951 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7952 msgid "DVD subtitles packetizer"
7955 #: modules/codec/subsdec.c:131
7956 msgid "Subtitles text encoding"
7959 #: modules/codec/subsdec.c:132
7960 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7963 #: modules/codec/subsdec.c:133
7964 msgid "Subtitles justification"
7967 #: modules/codec/subsdec.c:134
7968 msgid "Set the justification of subtitles"
7971 #: modules/codec/subsdec.c:135
7973 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7976 #: modules/codec/subsdec.c:136
7978 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7981 #: modules/codec/subsdec.c:138
7983 msgid "Formatted Subtitles"
7986 #: modules/codec/subsdec.c:139
7988 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7989 "but you can choose to disable all formatting."
7992 #: modules/codec/subsdec.c:145
7994 msgid "Text subtitles decoder"
7997 #: modules/codec/subsdec.c:364
7999 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8000 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8003 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8005 msgid "Enable debug"
8008 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8010 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8012 "packet assembly info 2\n"
8015 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8016 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8017 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
8019 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8020 msgid "SVCD subtitles"
8023 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8024 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8025 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
8027 #: modules/codec/tarkin.c:75
8028 msgid "Tarkin decoder module"
8029 msgstr "Tarkin解碼器模組"
8031 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
8033 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8034 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8037 #: modules/codec/theora.c:99
8038 msgid "Theora video decoder"
8039 msgstr "Theora視訊解碼器"
8041 #: modules/codec/theora.c:105
8042 msgid "Theora video packetizer"
8043 msgstr "Theora視訊封包器"
8045 #: modules/codec/theora.c:111
8046 msgid "Theora video encoder"
8047 msgstr "Theora視訊編碼器"
8049 #: modules/codec/theora.c:512
8050 msgid "Theora comment"
8053 #: modules/codec/twolame.c:52
8055 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8056 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8059 #: modules/codec/twolame.c:55
8063 #: modules/codec/twolame.c:56
8064 msgid "Handling mode for stereo streams"
8067 #: modules/codec/twolame.c:57
8071 #: modules/codec/twolame.c:59
8072 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8075 #: modules/codec/twolame.c:60
8076 msgid "Psycho-acoustic model"
8079 #: modules/codec/twolame.c:62
8080 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8083 #: modules/codec/twolame.c:66
8087 #: modules/codec/twolame.c:66
8088 msgid "Joint stereo"
8091 #: modules/codec/twolame.c:71
8093 msgid "Libtwolame audio encoder"
8094 msgstr "libtoolame音訊編碼器"
8096 #: modules/codec/vorbis.c:159
8097 msgid "Maximum encoding bitrate"
8100 #: modules/codec/vorbis.c:161
8101 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8104 #: modules/codec/vorbis.c:162
8105 msgid "Minimum encoding bitrate"
8108 #: modules/codec/vorbis.c:164
8110 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8114 #: modules/codec/vorbis.c:165
8115 msgid "CBR encoding"
8118 #: modules/codec/vorbis.c:167
8119 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8122 #: modules/codec/vorbis.c:171
8123 msgid "Vorbis audio decoder"
8124 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
8126 #: modules/codec/vorbis.c:182
8127 msgid "Vorbis audio packetizer"
8128 msgstr "Vorbis音訊封包器"
8130 #: modules/codec/vorbis.c:189
8131 msgid "Vorbis audio encoder"
8132 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
8134 #: modules/codec/vorbis.c:625
8135 msgid "Vorbis comment"
8138 #: modules/codec/x264.c:44
8140 msgid "Maximum GOP size"
8143 #: modules/codec/x264.c:45
8145 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8146 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8149 #: modules/codec/x264.c:49
8150 msgid "Minimum GOP size"
8153 #: modules/codec/x264.c:50
8155 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8156 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8157 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8158 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8159 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8161 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8162 "frames, but do not start a new GOP."
8165 #: modules/codec/x264.c:59
8166 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8169 #: modules/codec/x264.c:60
8171 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8172 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8173 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8174 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8175 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8176 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8180 #: modules/codec/x264.c:70
8182 msgid "B-frames between I and P"
8185 #: modules/codec/x264.c:71
8187 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8190 #: modules/codec/x264.c:74
8191 msgid "Adaptive B-frame decision"
8194 #: modules/codec/x264.c:75
8197 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8198 "possibly before an I-frame."
8201 #: modules/codec/x264.c:78
8202 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8205 #: modules/codec/x264.c:79
8207 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8208 "negative values cause less B-frames."
8211 #: modules/codec/x264.c:82
8212 msgid "Keep some B-frames as references"
8215 #: modules/codec/x264.c:83
8217 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8218 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8222 #: modules/codec/x264.c:87
8226 #: modules/codec/x264.c:88
8228 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8229 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8232 #: modules/codec/x264.c:92
8234 msgid "Number of reference frames"
8237 #: modules/codec/x264.c:93
8239 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8240 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8241 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8244 #: modules/codec/x264.c:98
8246 msgid "Skip loop filter"
8249 #: modules/codec/x264.c:99
8250 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8253 #: modules/codec/x264.c:101
8254 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8257 #: modules/codec/x264.c:102
8259 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8260 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8263 #: modules/codec/x264.c:106
8268 #: modules/codec/x264.c:107
8270 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8271 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8272 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8275 #: modules/codec/x264.c:116
8277 msgid "Interlaced mode"
8280 #: modules/codec/x264.c:117
8282 msgid "Pure-interlaced mode."
8285 #: modules/codec/x264.c:122
8289 #: modules/codec/x264.c:123
8291 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8292 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8295 #: modules/codec/x264.c:127
8296 msgid "Quality-based VBR"
8299 #: modules/codec/x264.c:128
8300 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8303 #: modules/codec/x264.c:130
8307 #: modules/codec/x264.c:131
8308 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8311 #: modules/codec/x264.c:134
8315 #: modules/codec/x264.c:135
8316 msgid "Maximum quantizer parameter."
8319 #: modules/codec/x264.c:137
8323 #: modules/codec/x264.c:138
8324 msgid "Max QP step between frames."
8327 #: modules/codec/x264.c:140
8328 msgid "Average bitrate tolerance"
8331 #: modules/codec/x264.c:141
8332 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8335 #: modules/codec/x264.c:144
8337 msgid "Max local bitrate"
8340 #: modules/codec/x264.c:145
8341 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8344 #: modules/codec/x264.c:147
8348 #: modules/codec/x264.c:148
8349 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8352 #: modules/codec/x264.c:151
8353 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8356 #: modules/codec/x264.c:152
8358 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8362 #: modules/codec/x264.c:156
8363 msgid "QP factor between I and P"
8366 #: modules/codec/x264.c:157
8367 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8370 #: modules/codec/x264.c:160
8371 msgid "QP factor between P and B"
8374 #: modules/codec/x264.c:161
8375 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8378 #: modules/codec/x264.c:163
8379 msgid "QP difference between chroma and luma"
8382 #: modules/codec/x264.c:164
8383 msgid "QP difference between chroma and luma."
8386 #: modules/codec/x264.c:166
8387 msgid "QP curve compression"
8390 #: modules/codec/x264.c:167
8391 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8394 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8395 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8398 #: modules/codec/x264.c:170
8400 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8404 #: modules/codec/x264.c:174
8406 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8410 #: modules/codec/x264.c:179
8411 msgid "Partitions to consider"
8414 #: modules/codec/x264.c:180
8416 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8419 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8420 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8421 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8422 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8425 #: modules/codec/x264.c:188
8427 msgid "Direct MV prediction mode"
8428 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8430 #: modules/codec/x264.c:189
8432 msgid "Direct MV prediction mode."
8433 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8435 #: modules/codec/x264.c:192
8437 msgid "Direct prediction size"
8438 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8440 #: modules/codec/x264.c:193
8442 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8444 " - -1: smallest possible according to level\n"
8447 #: modules/codec/x264.c:199
8448 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8451 #: modules/codec/x264.c:200
8452 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8455 #: modules/codec/x264.c:202
8457 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8460 #: modules/codec/x264.c:203
8462 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8464 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8465 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8466 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8469 #: modules/codec/x264.c:209
8470 msgid "Maximum motion vector search range"
8473 #: modules/codec/x264.c:210
8475 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8476 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8477 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8480 #: modules/codec/x264.c:215
8481 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8484 #: modules/codec/x264.c:219
8486 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8487 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8488 "quality). Range 1 to 7."
8491 #: modules/codec/x264.c:224
8493 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8494 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8495 "quality). Range 1 to 6."
8498 #: modules/codec/x264.c:229
8500 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8501 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8502 "quality). Range 1 to 5."
8505 #: modules/codec/x264.c:234
8506 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8509 #: modules/codec/x264.c:235
8510 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8513 #: modules/codec/x264.c:238
8514 msgid "Decide references on a per partition basis"
8517 #: modules/codec/x264.c:239
8519 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8520 "as opposed to only one ref per macroblock."
8523 #: modules/codec/x264.c:243
8525 msgid "Chroma in motion estimation"
8528 #: modules/codec/x264.c:244
8529 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8532 #: modules/codec/x264.c:247
8533 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8536 #: modules/codec/x264.c:248
8537 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8540 #: modules/codec/x264.c:250
8541 msgid "Adaptive spatial transform size"
8544 #: modules/codec/x264.c:252
8545 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8548 #: modules/codec/x264.c:254
8549 msgid "Trellis RD quantization"
8552 #: modules/codec/x264.c:255
8554 "Trellis RD quantization: \n"
8556 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8557 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8558 "This requires CABAC."
8561 #: modules/codec/x264.c:261
8562 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8565 #: modules/codec/x264.c:262
8566 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8569 #: modules/codec/x264.c:264
8570 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8573 #: modules/codec/x264.c:265
8575 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8576 "small single coefficient."
8579 #: modules/codec/x264.c:270
8581 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8585 #: modules/codec/x264.c:274
8586 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8589 #: modules/codec/x264.c:275
8590 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8593 #: modules/codec/x264.c:278
8594 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8597 #: modules/codec/x264.c:279
8598 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8601 #: modules/codec/x264.c:285
8602 msgid "CPU optimizations"
8605 #: modules/codec/x264.c:286
8606 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8609 #: modules/codec/x264.c:288
8610 msgid "PSNR computation"
8613 #: modules/codec/x264.c:289
8615 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8619 #: modules/codec/x264.c:292
8621 msgid "SSIM computation"
8624 #: modules/codec/x264.c:293
8626 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8630 #: modules/codec/x264.c:296
8635 #: modules/codec/x264.c:297
8640 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8645 #: modules/codec/x264.c:300
8646 msgid "Print stats for each frame."
8649 #: modules/codec/x264.c:303
8650 msgid "SPS and PPS id numbers"
8653 #: modules/codec/x264.c:304
8655 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8659 #: modules/codec/x264.c:308
8661 msgid "Access unit delimiters"
8664 #: modules/codec/x264.c:309
8665 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8668 #: modules/codec/x264.c:315
8672 #: modules/codec/x264.c:315
8676 #: modules/codec/x264.c:315
8680 #: modules/codec/x264.c:315
8684 #: modules/codec/x264.c:321
8688 #: modules/codec/x264.c:321
8692 #: modules/codec/x264.c:321
8697 #: modules/codec/x264.c:321
8701 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8705 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8709 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8710 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8714 #: modules/codec/x264.c:336
8715 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8718 #: modules/control/gestures.c:77
8719 msgid "Motion threshold (10-100)"
8722 #: modules/control/gestures.c:79
8723 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8726 #: modules/control/gestures.c:81
8727 msgid "Trigger button"
8730 #: modules/control/gestures.c:83
8731 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8734 #: modules/control/gestures.c:86
8738 #: modules/control/gestures.c:89
8743 #: modules/control/gestures.c:97
8744 msgid "Mouse gestures control interface"
8747 #: modules/control/hotkeys.c:94
8749 msgid "Define playlist bookmarks."
8752 #: modules/control/hotkeys.c:97
8757 #: modules/control/hotkeys.c:98
8758 msgid "Hotkeys management interface"
8761 #: modules/control/hotkeys.c:430
8763 msgid "Audio track: %s"
8766 #: modules/control/hotkeys.c:445 modules/control/hotkeys.c:474
8768 msgid "Subtitle track: %s"
8771 #: modules/control/hotkeys.c:445
8775 #: modules/control/hotkeys.c:498
8777 msgid "Aspect ratio: %s"
8780 #: modules/control/hotkeys.c:524
8785 #: modules/control/hotkeys.c:550
8787 msgid "Deinterlace mode: %s"
8790 #: modules/control/hotkeys.c:580
8792 msgid "Zoom mode: %s"
8795 #: modules/control/http/http.c:34
8796 msgid "Host address"
8799 #: modules/control/http/http.c:36
8801 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8802 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8803 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8806 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8807 msgid "Source directory"
8810 #: modules/control/http/http.c:42
8815 #: modules/control/http/http.c:44
8816 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8819 #: modules/control/http/http.c:45
8823 #: modules/control/http/http.c:47
8825 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8826 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8829 #: modules/control/http/http.c:50
8830 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8833 #: modules/control/http/http.c:53
8834 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8837 #: modules/control/http/http.c:55
8838 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8841 #: modules/control/http/http.c:58
8842 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8845 #: modules/control/http/http.c:61
8846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8850 #: modules/control/http/http.c:62
8851 msgid "HTTP remote control interface"
8854 #: modules/control/http/http.c:71
8858 #: modules/control/lirc.c:58
8859 msgid "Infrared remote control interface"
8862 #: modules/control/motion.c:59
8863 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8866 #: modules/control/motion.c:65
8871 #: modules/control/motion.c:67
8873 msgid "motion control interface"
8876 #: modules/control/netsync.c:60
8877 msgid "Act as master"
8880 #: modules/control/netsync.c:61
8881 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8884 #: modules/control/netsync.c:65
8885 msgid "Master client ip address"
8888 #: modules/control/netsync.c:66
8889 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8892 #: modules/control/netsync.c:70
8894 msgid "Network Sync"
8897 #: modules/control/ntservice.c:39
8898 msgid "Install Windows Service"
8899 msgstr "安裝Windows服務"
8901 #: modules/control/ntservice.c:41
8903 msgid "Install the Service and exit."
8904 msgstr "安裝Windows服務"
8906 #: modules/control/ntservice.c:42
8907 msgid "Uninstall Windows Service"
8908 msgstr "解除安裝Windows服務"
8910 #: modules/control/ntservice.c:44
8912 msgid "Uninstall the Service and exit."
8913 msgstr "解除安裝Windows服務"
8915 #: modules/control/ntservice.c:45
8916 msgid "Display name of the Service"
8919 #: modules/control/ntservice.c:47
8921 msgid "Change the display name of the Service."
8924 #: modules/control/ntservice.c:48
8925 msgid "Configuration options"
8928 #: modules/control/ntservice.c:50
8930 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8931 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8935 #: modules/control/ntservice.c:55
8937 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8938 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8939 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8942 #: modules/control/ntservice.c:61
8947 #: modules/control/ntservice.c:62
8948 msgid "Windows Service interface"
8949 msgstr "Windows服務介面"
8951 #: modules/control/rc.c:159
8952 msgid "Show stream position"
8955 #: modules/control/rc.c:160
8957 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8960 #: modules/control/rc.c:163
8964 #: modules/control/rc.c:164
8965 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8968 #: modules/control/rc.c:166
8969 msgid "UNIX socket command input"
8970 msgstr "Unix socket指令輸入"
8972 #: modules/control/rc.c:167
8973 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8976 #: modules/control/rc.c:170
8977 msgid "TCP command input"
8980 #: modules/control/rc.c:171
8982 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8983 "port the interface will bind to."
8986 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8987 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8988 msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
8990 #: modules/control/rc.c:177
8992 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8993 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8994 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8997 #: modules/control/rc.c:184
9001 #: modules/control/rc.c:187
9002 msgid "Remote control interface"
9005 #: modules/control/rc.c:338
9007 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9010 #: modules/control/rc.c:861
9012 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9015 #: modules/control/rc.c:894
9016 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9019 #: modules/control/rc.c:896
9020 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9023 #: modules/control/rc.c:897
9024 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9027 #: modules/control/rc.c:898
9028 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
9031 #: modules/control/rc.c:899
9032 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9035 #: modules/control/rc.c:900
9036 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9039 #: modules/control/rc.c:901
9040 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9043 #: modules/control/rc.c:902
9044 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
9047 #: modules/control/rc.c:903
9048 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9051 #: modules/control/rc.c:904
9052 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
9055 #: modules/control/rc.c:905
9056 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
9059 #: modules/control/rc.c:906
9060 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9063 #: modules/control/rc.c:907
9064 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9067 #: modules/control/rc.c:908
9068 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9071 #: modules/control/rc.c:909
9072 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
9075 #: modules/control/rc.c:910
9076 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
9079 #: modules/control/rc.c:911
9080 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
9083 #: modules/control/rc.c:912
9084 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
9087 #: modules/control/rc.c:913
9088 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
9091 #: modules/control/rc.c:915
9092 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9095 #: modules/control/rc.c:916
9096 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9099 #: modules/control/rc.c:917
9100 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
9103 #: modules/control/rc.c:918
9104 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9107 #: modules/control/rc.c:919
9108 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
9111 #: modules/control/rc.c:920
9112 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
9115 #: modules/control/rc.c:921
9116 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
9119 #: modules/control/rc.c:922
9120 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9123 #: modules/control/rc.c:923
9124 msgid "| info . . . information about the current stream"
9127 #: modules/control/rc.c:924
9128 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9131 #: modules/control/rc.c:925
9132 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9135 #: modules/control/rc.c:926
9136 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9139 #: modules/control/rc.c:927
9140 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9143 #: modules/control/rc.c:929
9144 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9147 #: modules/control/rc.c:930
9148 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9151 #: modules/control/rc.c:931
9152 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9155 #: modules/control/rc.c:932
9156 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9159 #: modules/control/rc.c:933
9160 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9163 #: modules/control/rc.c:934
9164 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9167 #: modules/control/rc.c:935
9168 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9171 #: modules/control/rc.c:936
9172 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9175 #: modules/control/rc.c:937
9176 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9179 #: modules/control/rc.c:938
9180 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9183 #: modules/control/rc.c:939
9184 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9187 #: modules/control/rc.c:940
9188 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9191 #: modules/control/rc.c:945
9192 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9195 #: modules/control/rc.c:946
9196 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9199 #: modules/control/rc.c:947
9200 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9203 #: modules/control/rc.c:948
9204 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9207 #: modules/control/rc.c:949
9208 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9211 #: modules/control/rc.c:950
9212 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9215 #: modules/control/rc.c:951
9216 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9219 #: modules/control/rc.c:952
9220 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9223 #: modules/control/rc.c:954
9224 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9227 #: modules/control/rc.c:955
9228 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9231 #: modules/control/rc.c:956
9232 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9235 #: modules/control/rc.c:957
9236 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9239 #: modules/control/rc.c:958
9240 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9243 #: modules/control/rc.c:960
9244 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9247 #: modules/control/rc.c:961
9248 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9251 #: modules/control/rc.c:962
9252 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9255 #: modules/control/rc.c:963
9256 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9259 #: modules/control/rc.c:964
9260 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9263 #: modules/control/rc.c:965
9264 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9267 #: modules/control/rc.c:966
9268 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9271 #: modules/control/rc.c:967
9272 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9275 #: modules/control/rc.c:968
9276 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9279 #: modules/control/rc.c:969
9280 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9283 #: modules/control/rc.c:970
9284 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9287 #: modules/control/rc.c:971
9288 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9291 #: modules/control/rc.c:972
9292 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9295 #: modules/control/rc.c:973
9296 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9299 #: modules/control/rc.c:975
9301 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9302 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9305 #: modules/control/rc.c:979
9306 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9309 #: modules/control/rc.c:980
9310 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9313 #: modules/control/rc.c:981
9314 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9317 #: modules/control/rc.c:982
9318 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9321 #: modules/control/rc.c:984
9322 msgid "+----[ end of help ]"
9325 #: modules/control/rc.c:1091
9326 msgid "Press menu select or pause to continue."
9329 #: modules/control/rc.c:1329 modules/control/rc.c:1615
9330 #: modules/control/rc.c:1685 modules/control/rc.c:1854
9331 #: modules/control/rc.c:1953
9332 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9335 #: modules/control/rc.c:1397
9337 msgid "goto is deprecated"
9340 #: modules/control/rc.c:1513
9341 msgid "Type 'pause' to continue."
9344 #: modules/control/rc.c:1938 modules/control/rc.c:1977
9345 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9348 #: modules/control/showintf.c:62
9352 #: modules/control/showintf.c:63
9353 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9356 #: modules/control/telnet.c:72
9360 #: modules/control/telnet.c:73
9362 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9363 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9364 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9367 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:180
9368 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9369 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
9370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
9371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
9372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9376 #: modules/control/telnet.c:78
9378 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9382 #: modules/control/telnet.c:82
9384 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9385 "default value is \"admin\"."
9388 #: modules/control/telnet.c:96
9390 msgid "VLM remote control interface"
9393 #: modules/demux/a52.c:44
9394 msgid "Raw A/52 demuxer"
9395 msgstr "Raw A/52解多工器"
9397 #: modules/demux/aiff.c:45
9398 msgid "AIFF demuxer"
9401 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9402 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9403 msgstr "ASF v1.0解多工器"
9405 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9406 msgid "Could not demux ASF stream"
9409 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9410 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9413 #: modules/demux/au.c:46
9417 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9418 msgid "Force interleaved method"
9421 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9423 msgid "Force interleaved method."
9426 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9427 msgid "Force index creation"
9430 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9432 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9433 "incomplete (not seekable)."
9436 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9440 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9445 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9449 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9453 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9458 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9460 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9461 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9464 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9469 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9470 msgid "Don't repair"
9473 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9475 msgid "Fixing AVI Index..."
9478 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9480 msgid "Dump filename"
9483 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9484 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9487 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9489 msgid "Append to existing file"
9492 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9493 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9496 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9498 msgid "File dumpper"
9501 #: modules/demux/dts.c:40
9502 msgid "Raw DTS demuxer"
9505 #: modules/demux/flac.c:38
9506 msgid "FLAC demuxer"
9509 #: modules/demux/gme.cpp:52
9510 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9513 #: modules/demux/live555.cpp:65
9515 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9516 "should be set in millisecond units."
9519 #: modules/demux/live555.cpp:68
9520 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9523 #: modules/demux/live555.cpp:69
9525 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9526 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9527 "cannot connect to normal RTSP servers."
9530 #: modules/demux/live555.cpp:73
9532 msgid "RTSP user name"
9535 #: modules/demux/live555.cpp:74
9538 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9540 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
9542 #: modules/demux/live555.cpp:76
9544 msgid "RTSP password"
9547 #: modules/demux/live555.cpp:77
9549 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9550 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
9552 #: modules/demux/live555.cpp:81
9553 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9556 #: modules/demux/live555.cpp:91
9557 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9558 msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
9560 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9561 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9564 #: modules/demux/live555.cpp:100
9569 #: modules/demux/live555.cpp:101
9570 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9573 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9574 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9577 #: modules/demux/live555.cpp:107
9579 msgid "HTTP tunnel port"
9582 #: modules/demux/live555.cpp:108
9583 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9586 #: modules/demux/live555.cpp:752
9587 msgid "RTSP authentication"
9590 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9591 msgid "Frames per Second"
9594 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9596 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9597 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9600 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9602 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9603 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9605 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9606 msgid "Matroska stream demuxer"
9607 msgstr "Matroska串流解多工器"
9609 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9611 msgid "Ordered chapters"
9614 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9615 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9618 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9620 msgid "Chapter codecs"
9623 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9624 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9627 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9629 msgid "Preload Directory"
9632 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9634 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9635 "for broken files)."
9638 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9639 msgid "Seek based on percent not time"
9642 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9643 msgid "Seek based on percent not time."
9646 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9647 msgid "Dummy Elements"
9650 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9651 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9654 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9656 msgid "--- DVD Menu"
9659 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9660 msgid "First Played"
9663 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9665 msgid "Video Manager"
9668 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9673 #: modules/demux/mod.c:48
9674 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9677 #: modules/demux/mod.c:49
9679 msgid "Enable reverberation"
9682 #: modules/demux/mod.c:50
9684 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9685 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
9687 #: modules/demux/mod.c:52
9688 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9691 #: modules/demux/mod.c:54
9693 msgid "Enable megabass mode"
9696 #: modules/demux/mod.c:55
9697 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9700 #: modules/demux/mod.c:58
9702 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9703 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9706 #: modules/demux/mod.c:61
9708 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9709 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
9711 #: modules/demux/mod.c:63
9713 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9714 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
9716 #: modules/demux/mod.c:68
9717 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9718 msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
9720 #: modules/demux/mod.c:76
9724 #: modules/demux/mod.c:79
9725 msgid "Reverberation level"
9728 #: modules/demux/mod.c:81
9729 msgid "Reverberation delay"
9732 #: modules/demux/mod.c:83
9736 #: modules/demux/mod.c:86
9738 msgid "Mega bass level"
9741 #: modules/demux/mod.c:88
9742 msgid "Mega bass cutoff"
9745 #: modules/demux/mod.c:90
9749 #: modules/demux/mod.c:93
9751 msgid "Surround level"
9752 msgstr "環繞等級(0-100)"
9754 #: modules/demux/mod.c:95
9755 msgid "Surround delay (ms)"
9758 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9759 msgid "MP4 stream demuxer"
9762 #: modules/demux/mpc.c:46
9764 msgid "Replay Gain type"
9767 #: modules/demux/mpc.c:47
9769 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9770 "specific one. Choose which type you want to use"
9773 #: modules/demux/mpc.c:59
9775 msgid "MusePack demuxer"
9778 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9779 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9782 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9783 msgid "H264 video demuxer"
9786 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9787 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9788 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9790 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9791 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9792 msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
9794 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9796 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9797 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9799 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9800 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9801 msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
9803 #: modules/demux/nsc.c:43
9804 msgid "Windows Media NSC metademux"
9807 #: modules/demux/nsv.c:45
9808 msgid "NullSoft demuxer"
9809 msgstr "NullSoft解多工器"
9811 #: modules/demux/nuv.c:46
9816 #: modules/demux/ogg.c:44
9821 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
9823 msgid "Google Video"
9826 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9831 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9832 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9835 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9836 msgid "Show shoutcast adult content"
9839 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9840 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9843 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9844 msgid "M3U playlist import"
9847 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9848 msgid "PLS playlist import"
9851 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9853 msgid "B4S playlist import"
9856 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9858 msgid "DVB playlist import"
9861 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9863 msgid "Podcast parser"
9866 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9868 msgid "XSPF playlist import"
9871 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9872 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9875 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9877 msgid "ASX playlist import"
9880 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9881 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9884 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9885 msgid "QuickTime Media Link importer"
9888 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9890 msgid "Google Video Playlist importer"
9893 #: modules/demux/playlist/podcast.c:238 modules/demux/playlist/podcast.c:252
9894 #: modules/demux/playlist/podcast.c:277 modules/demux/playlist/podcast.c:289
9896 msgid "Podcast Info"
9899 #: modules/demux/playlist/podcast.c:252
9901 msgid "Podcast Summary"
9904 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
9906 msgid "Podcast Size"
9909 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:422
9910 #: modules/services_discovery/shout.c:136
9914 #: modules/demux/ps.c:39
9915 msgid "Trust MPEG timestamps"
9918 #: modules/demux/ps.c:40
9920 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9921 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9922 "calculate from the bitrate instead."
9925 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9927 msgid "MPEG-PS demuxer"
9930 #: modules/demux/pva.c:43
9934 #: modules/demux/rawdv.c:40
9935 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9938 #: modules/demux/real.c:42
9939 msgid "Real demuxer"
9942 #: modules/demux/subtitle.c:50
9943 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9946 #: modules/demux/subtitle.c:52
9948 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9949 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9952 #: modules/demux/subtitle.c:55
9954 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
9955 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9956 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9959 #: modules/demux/subtitle.c:67
9961 msgid "Text subtitles parser"
9964 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9965 msgid "Frames per second"
9968 #: modules/demux/subtitle.c:75
9969 msgid "Subtitles delay"
9972 #: modules/demux/subtitle.c:77
9974 msgid "Subtitles format"
9977 #: modules/demux/ts.c:89
9981 #: modules/demux/ts.c:91
9982 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9985 #: modules/demux/ts.c:93
9986 msgid "Set id of ES to PID"
9989 #: modules/demux/ts.c:94
9991 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9992 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9993 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9996 #: modules/demux/ts.c:99
9997 msgid "Fast udp streaming"
10000 #: modules/demux/ts.c:101
10001 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10004 #: modules/demux/ts.c:103
10005 msgid "MTU for out mode"
10008 #: modules/demux/ts.c:104
10009 msgid "MTU for out mode."
10012 #: modules/demux/ts.c:106
10016 #: modules/demux/ts.c:107
10017 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10020 #: modules/demux/ts.c:109
10021 msgid "Silent mode"
10024 #: modules/demux/ts.c:110
10025 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10028 #: modules/demux/ts.c:112
10029 msgid "CAPMT System ID"
10032 #: modules/demux/ts.c:113
10033 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10036 #: modules/demux/ts.c:115
10037 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10040 #: modules/demux/ts.c:116
10042 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10043 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10046 #: modules/demux/ts.c:120
10047 msgid "Filename of dump"
10050 #: modules/demux/ts.c:121
10051 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10054 #: modules/demux/ts.c:123
10058 #: modules/demux/ts.c:125
10060 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10064 #: modules/demux/ts.c:128
10065 msgid "Dump buffer size"
10068 #: modules/demux/ts.c:130
10070 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10071 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10074 #: modules/demux/ts.c:134
10076 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10079 #: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
10081 msgid "clean effects"
10084 #: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
10085 msgid "hearing impaired"
10088 #: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
10089 msgid "visual impaired commentary"
10092 #: modules/demux/ty.c:70
10094 msgid "TY Stream audio/video demux"
10095 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
10097 #: modules/demux/vobsub.c:50
10099 msgid "Vobsub subtitles parser"
10100 msgstr "Vobsub字幕解多工"
10102 #: modules/demux/voc.c:42
10104 msgid "VOC demuxer"
10107 #: modules/demux/wav.c:42
10108 msgid "WAV demuxer"
10111 #: modules/demux/xa.c:42
10116 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10117 msgid "Use DVD Menus"
10120 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10121 msgid "BeOS standard API interface"
10122 msgstr "BeOS標準API介面"
10124 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10125 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10128 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:447
10129 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
10130 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
10131 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
10132 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10133 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10134 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10138 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10139 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10141 msgid "Preferences"
10144 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10145 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
10146 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10150 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10151 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
10152 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
10153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
10158 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10159 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10163 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10164 msgid "Open Subtitles"
10167 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10173 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10177 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10181 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10182 msgid "Go to Title"
10185 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10186 msgid "Go to Chapter"
10189 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10193 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
10197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10198 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10199 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10200 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10201 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10202 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10203 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
10204 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1657
10208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 modules/gui/macosx/wizard.m:1845
10209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
10210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10215 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10216 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10217 msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
10219 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10220 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10221 msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
10223 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10224 msgid "Drop files to play"
10227 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10231 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10235 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10236 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10242 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10243 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10247 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10248 msgid "Select None"
10251 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10252 msgid "Sort Reverse"
10255 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10256 msgid "Sort by Name"
10259 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10260 msgid "Sort by Path"
10263 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10271 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10275 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10279 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10283 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10284 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10285 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10293 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10297 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10298 #: modules/gui/macosx/playlist.m:668 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10299 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10303 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10307 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10308 msgid "Show Interface"
10311 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10315 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10319 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10323 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10324 msgid "Vertical Sync"
10327 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10328 msgid "Correct Aspect Ratio"
10331 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10332 msgid "Stay On Top"
10335 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10336 msgid "Take Screen Shot"
10339 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10340 msgid "About VLC media player"
10341 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
10343 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10345 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10348 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10350 msgid "Compiled by %s"
10353 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10358 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10363 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10368 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10373 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10374 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10380 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:664
10385 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10390 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10392 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10395 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10397 msgid "Input has changed"
10400 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10402 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10403 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10406 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10408 msgid "Invalid selection"
10411 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10412 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10415 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10417 msgid "No input found"
10420 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10421 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10424 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:832
10426 msgid "Jump To Time"
10429 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10433 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10435 msgid "Jump to time"
10438 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10442 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10446 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
10447 #: modules/gui/macosx/controls.m:816 modules/gui/macosx/intf.m:544
10448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10452 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
10453 #: modules/gui/macosx/controls.m:823 modules/gui/macosx/intf.m:545
10454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10458 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
10459 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
10463 #: modules/gui/macosx/controls.m:398 modules/gui/macosx/controls.m:846
10464 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10468 #: modules/gui/macosx/controls.m:400 modules/gui/macosx/controls.m:847
10469 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10470 msgid "Normal Size"
10473 #: modules/gui/macosx/controls.m:402 modules/gui/macosx/controls.m:848
10474 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10475 msgid "Double Size"
10478 #: modules/gui/macosx/controls.m:404 modules/gui/macosx/controls.m:852
10479 #: modules/gui/macosx/controls.m:863 modules/gui/macosx/intf.m:575
10480 msgid "Float on Top"
10483 #: modules/gui/macosx/controls.m:406 modules/gui/macosx/controls.m:849
10484 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10485 msgid "Fit to Screen"
10488 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:543
10492 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:546
10493 msgid "Step Forward"
10496 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:547
10497 msgid "Step Backward"
10500 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10505 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10506 msgid "Fast Forward"
10509 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1426
10510 #: modules/gui/macosx/intf.m:1427 modules/gui/macosx/intf.m:1428
10511 #: modules/gui/macosx/intf.m:1429 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10513 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10514 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
10519 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:472
10523 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10524 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10527 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10528 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10531 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10535 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1211
10536 msgid "Extended controls"
10539 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:301
10541 msgid "Video filters"
10544 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:205
10546 msgid "Image adjustment"
10549 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10555 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:318
10559 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10563 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10567 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10568 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10569 msgid "Psychedelic"
10572 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10573 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10578 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10580 msgid "General editing filters"
10583 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10585 msgid "Distortion filters"
10588 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10592 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10593 msgid "Adds motion blurring to the image"
10596 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10597 msgid "Image clone"
10600 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10602 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10605 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10606 msgid "Image cropping"
10609 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10611 msgid "Crops a defined part of the image"
10614 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10615 msgid "Invert colors"
10618 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10620 msgid "Inverts the colors of the image"
10623 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10624 #: modules/video_filter/transform.c:67
10625 msgid "Transformation"
10628 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10629 msgid "Rotates or flips the image"
10632 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10634 msgid "Interactive Zoom"
10637 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10638 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10641 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
10642 msgid "Volume normalization"
10645 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10646 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10649 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10650 msgid "Headphone virtualization"
10653 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
10654 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10657 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:407
10658 msgid "Maximum level"
10661 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:222
10662 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:482
10663 msgid "Restore Defaults"
10666 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:245
10668 msgstr "virtualization"
10670 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:240
10674 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10675 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10679 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1008
10681 msgid "More Information"
10684 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10686 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10687 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10688 "subsections of Video/Filters.\n"
10689 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10690 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10693 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
10695 msgid "(no item is being played)"
10696 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
10698 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10703 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10708 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10713 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10715 msgid "Remaining time: %i seconds"
10718 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10719 msgid "Errors and Warnings"
10722 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10727 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10729 msgid "Show Details"
10732 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10733 msgid "VLC - Controller"
10736 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10737 #: modules/gui/macosx/intf.m:1352 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10739 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10740 msgid "VLC media player"
10741 msgstr "VLC多媒體播放程式"
10743 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10744 msgid "Open CrashLog"
10747 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10748 msgid "Check for Update..."
10751 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10752 msgid "Preferences..."
10755 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10759 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10763 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10764 msgid "Hide Others"
10767 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10771 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10775 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10779 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10780 msgid "Open File..."
10783 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10784 msgid "Quick Open File..."
10787 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10788 msgid "Open Disc..."
10791 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10792 msgid "Open Network..."
10795 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10796 msgid "Open Recent"
10799 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1988
10803 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10805 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10808 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10812 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10816 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10820 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10825 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10829 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10830 msgid "Volume Down"
10833 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10834 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10835 msgid "Video Device"
10838 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10839 msgid "Minimize Window"
10842 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10843 msgid "Close Window"
10846 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10850 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10852 msgid "Extended Controls"
10855 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10856 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10857 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
10859 msgid "Information"
10862 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10863 msgid "Bring All to Front"
10866 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10870 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10874 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10875 msgid "Online Documentation"
10878 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10879 msgid "Report a Bug"
10882 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10883 msgid "VideoLAN Website"
10884 msgstr "VideoLAN網站"
10886 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10890 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10891 msgid "Make a donation"
10894 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10896 msgid "Online Forum"
10899 #: modules/gui/macosx/intf.m:1210
10901 msgid "Volume: %d%%"
10904 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
10905 msgid "No CrashLog found"
10908 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
10909 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10912 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10914 msgid "Embedded video output"
10917 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10919 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10922 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10923 msgid "Video device"
10926 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10928 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10929 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10933 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10935 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10936 "is fully transparent."
10939 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10940 msgid "Stretch video to fill window"
10943 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10945 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10946 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10949 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10950 msgid "Black screens in fullscreen"
10953 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10954 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10957 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10958 msgid "Use as Desktop Background"
10961 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10963 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10964 "with in this mode."
10967 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10969 msgid "Remember wizard options"
10972 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10973 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10976 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10977 msgid "Auto-playback of new items"
10980 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10981 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
10984 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
10986 msgid "Mac OS X interface"
10989 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
10990 msgid "Quartz video"
10993 #: modules/gui/macosx/open.m:156
10994 msgid "Open Source"
10997 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
10998 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10999 msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
11001 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11002 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
11003 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11004 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:628
11006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:662
11007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
11008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11013 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11014 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11017 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11018 msgid "Use DVD menus"
11021 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
11023 msgid "VIDEO_TS directory"
11024 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
11026 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
11027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
11031 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11032 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
11033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
11034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11038 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
11039 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
11040 msgid "UDP/RTP Multicast"
11043 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
11044 #: modules/gui/macosx/open.m:724
11045 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11048 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
11049 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11050 msgid "Allow timeshifting"
11053 #: modules/gui/macosx/open.m:242
11054 msgid "Load subtitles file:"
11057 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
11058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:433
11059 msgid "Settings..."
11062 #: modules/gui/macosx/open.m:245
11063 msgid "Override parametters"
11066 #: modules/gui/macosx/open.m:246
11067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11068 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11069 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11073 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11077 #: modules/gui/macosx/open.m:250
11078 msgid "Subtitles encoding"
11081 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11085 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11087 msgid "Subtitles alignment"
11090 #: modules/gui/macosx/open.m:257
11091 msgid "Font Properties"
11094 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11095 msgid "Subtitle File"
11098 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
11099 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
11101 msgid "No %@s found"
11104 #: modules/gui/macosx/open.m:640
11105 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11106 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
11108 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11110 msgid "Streaming/Saving:"
11113 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11115 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11118 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11120 msgid "Display the stream locally"
11123 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11124 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11128 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11130 msgid "Dump raw input"
11133 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11135 msgid "Encapsulation Method"
11138 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11140 msgid "Transcoding options"
11143 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:835
11148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
11149 msgid "Bitrate (kb/s)"
11152 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11157 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11158 msgid "Stream Announcing"
11161 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11163 msgid "SAP announce"
11166 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11167 msgid "RTSP announce"
11170 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11171 msgid "HTTP announce"
11174 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11175 msgid "Export SDP as file"
11178 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11179 msgid "Channel Name"
11182 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11186 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11190 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11191 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11197 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11199 #: modules/mux/asf.c:50
11203 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11205 msgid "Advanced Information"
11208 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11209 msgid "Read at media"
11212 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11214 msgid "Input bitrate"
11217 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11222 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11224 msgid "Stream bitrate"
11227 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11228 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11230 msgid "Decoded blocks"
11233 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11235 msgid "Displayed frames"
11238 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11240 msgid "Lost frames"
11243 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11244 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11247 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11251 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11252 msgid "Sent packets"
11255 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11259 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11264 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11266 msgid "Played buffers"
11269 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11270 msgid "Lost buffers"
11273 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11274 msgid "Save Playlist..."
11277 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
11278 msgid "Expand Node"
11281 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11283 msgid "Get Stream Information"
11286 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11287 msgid "Sort Node by Name"
11290 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11291 msgid "Sort Node by Author"
11294 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/macosx/playlist.m:480
11295 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1378
11297 msgid "No items in the playlist"
11300 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11305 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11307 msgid "Search in Playlist"
11310 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11312 msgid "Add Folder to Playlist"
11315 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11317 msgid "File Format:"
11320 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11322 msgid "Extended M3U"
11323 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
11325 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
11326 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11329 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1371
11331 msgid "%i items in the playlist"
11332 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
11334 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:1382
11336 msgid "1 item in the playlist"
11337 msgstr "播放清單中有 1 個項目"
11339 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667
11341 msgid "Save Playlist"
11344 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11349 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11350 msgid "Please enter a name for the new node."
11353 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
11354 msgid "Empty Folder"
11357 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11362 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11364 msgid "Reset Preferences"
11367 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11371 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11373 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11374 "Are you sure you want to continue?"
11377 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11378 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11381 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11384 msgid "Select a directory"
11387 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11389 msgid "Select a file"
11392 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11396 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11398 msgid "Subpicture Filters"
11401 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11406 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11410 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11412 msgid "Save settings"
11415 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11416 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11422 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11427 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11428 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11433 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11438 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11443 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11448 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11450 msgid "Opaqueness:"
11453 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11454 msgid "(in pixels)"
11457 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11460 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
11462 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11467 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11471 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11472 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11473 #: modules/video_filter/rss.c:63
11477 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11478 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11479 #: modules/video_filter/rss.c:64
11483 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11484 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11485 #: modules/video_filter/rss.c:64
11490 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11491 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11492 #: modules/video_filter/rss.c:64
11496 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11497 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11498 #: modules/video_filter/rss.c:64
11502 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11503 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:57
11504 #: modules/video_filter/rss.c:64
11509 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11510 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11511 #: modules/video_filter/rss.c:65
11515 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11516 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11517 #: modules/video_filter/rss.c:65
11521 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11522 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11523 #: modules/video_filter/rss.c:65
11527 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11528 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11529 #: modules/video_filter/rss.c:65
11534 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11535 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11536 #: modules/video_filter/rss.c:66
11540 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11541 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11542 #: modules/video_filter/rss.c:66
11547 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11548 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11549 #: modules/video_filter/rss.c:66
11553 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11554 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11555 #: modules/video_filter/rss.c:66
11559 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11560 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11561 #: modules/video_filter/rss.c:66
11565 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11566 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:60
11567 #: modules/video_filter/rss.c:67
11571 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11572 msgid "Check for Updates"
11575 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11576 msgid "Download now"
11579 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11580 msgid "Checking for Updates..."
11583 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11585 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11588 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11589 msgid "This version of VLC is outdated."
11592 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11593 msgid "This version of VLC is latest available."
11596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11597 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11601 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11606 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11611 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11615 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11619 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11624 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11630 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11631 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
11633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11634 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11638 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11643 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11649 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11650 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
11652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11653 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11654 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11655 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11660 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11661 "ASF, OGG and RAW)"
11664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11666 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11670 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11675 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11680 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11681 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
11683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11685 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11686 msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
11688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11689 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11693 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11694 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11695 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11699 msgid "MPEG Program Stream"
11702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11703 msgid "MPEG Transport Stream"
11706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11707 msgid "MPEG 1 Format"
11710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11712 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11713 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11714 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11715 "at http://yourip:8080 by default."
11718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11720 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11721 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11722 "generally the most compatible"
11725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11727 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11728 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11729 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11730 "at mms://yourip:8080 by default."
11733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11735 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11736 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11737 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11738 "encapsulated in HTTP)."
11741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11742 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11743 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11748 msgid "Use this to stream to a single computer."
11751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11753 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11754 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11755 "address beginning with 239.255."
11758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11760 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11761 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11762 "but it won't work over the Internet."
11765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11768 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11774 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11775 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11776 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1395
11788 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11792 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11797 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11798 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11799 "access to more features."
11802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
11804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11805 msgid "Stream to network"
11808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
11809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11810 msgid "Transcode/Save to file"
11813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11814 msgid "Choose input"
11817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11819 msgid "Choose here your input stream."
11820 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
11822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1697
11824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11825 msgid "Select a stream"
11828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11830 msgid "Existing playlist item"
11833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11840 msgid "Partial Extract"
11843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11845 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11846 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11847 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11862 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11863 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1041 modules/stream_out/rtp.c:51
11867 msgid "Destination"
11870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1027
11872 msgid "Streaming method"
11875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11876 msgid "Address of the computer to stream to."
11879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11880 msgid "UDP Unicast"
11883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11884 msgid "UDP Multicast"
11887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11889 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11895 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11896 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:857
11901 msgid "Transcode audio"
11904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:818
11906 msgid "Transcode video"
11909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1799
11911 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1816
11917 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11923 msgid "Encapsulation format"
11926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11928 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11929 "previously chosen settings all formats won't be available."
11932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11934 msgid "Additional streaming options"
11937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11939 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11940 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
11943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
11945 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855
11950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1335
11951 msgid "SAP Announce"
11954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
11957 msgid "Local playback"
11960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11962 msgid "Additional transcode options"
11965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11967 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11968 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1259
11972 msgid "Select the file to save to"
11975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11977 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11988 msgid "Encap. format"
11991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11994 msgid "Input stream"
11997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11999 msgid "Save file to"
12002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12004 msgid "No input selected"
12007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12009 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12011 "Choose one before going to the next page."
12014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12015 msgid "No valid destination"
12018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12020 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12023 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12024 "and the help texts in this window."
12027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12029 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12030 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12032 "Correct your selection and try again."
12035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12037 msgid "Select the directory to save to"
12040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12042 msgid "No folder selected"
12045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12047 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12048 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
12050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12052 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12057 msgid "No file selected"
12060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12061 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12066 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369
12073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1374
12078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1436
12082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1394
12083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1419
12084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1439
12089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390
12091 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
12096 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
12101 msgid "This allows to stream on a network."
12104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1666
12106 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12107 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12108 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12109 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1794
12114 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12115 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1811
12119 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12120 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
12124 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12125 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12126 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12127 "leave this setting to 1."
12130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
12132 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12133 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12134 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12135 "extra interface.\n"
12136 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12137 "name will be used."
12140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12142 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12145 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12149 #: modules/gui/ncurses.c:100
12150 msgid "Filebrowser starting point"
12153 #: modules/gui/ncurses.c:102
12155 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12156 "show you initially."
12159 #: modules/gui/ncurses.c:107
12161 msgid "Ncurses interface"
12164 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12165 msgid "Autoplay selected file"
12166 msgstr "自動播放所選擇的檔案"
12168 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12169 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12172 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12173 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12174 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
12176 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12181 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12182 msgid "Permissions"
12185 #: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
12189 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12193 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12197 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12211 msgid "Add to Playlist"
12214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12306 msgid "Samplerate:"
12309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12326 msgid "Decimation:"
12329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12390 msgid "Video Codec:"
12393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12422 msgid "Video Bitrate:"
12425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12426 msgid "Bitrate Tolerance:"
12429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12430 msgid "Keyframe Interval:"
12433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12434 msgid "Audio Codec:"
12437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12438 msgid "Deinterlace:"
12441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12454 msgid "Time To Live (TTL):"
12455 msgstr "有效時間(TTL):"
12457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12466 msgid "localhost.localdomain"
12469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12538 msgid "Audio Bitrate :"
12541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12542 msgid "SAP Announce:"
12545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12546 msgid "SLP Announce:"
12549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12550 msgid "Announce Channel:"
12553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12579 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12580 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12581 "org/copyleft/gpl.html)."
12584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12585 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12586 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12589 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12592 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12594 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12597 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12598 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12599 msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
12601 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:259
12602 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:269
12604 msgid "Open directory"
12605 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
12607 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:281
12609 msgid "Media Files"
12612 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:285
12614 msgid "Video Files"
12617 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:289
12619 msgid "Sound Files"
12620 msgstr "環繞等級(0-100)"
12622 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:293
12624 msgid "PlayList Files"
12627 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:297
12632 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12634 msgid "Qt interface"
12637 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
12638 msgid "Personnalize"
12641 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
12642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
12646 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
12647 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
12652 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
12653 msgid "Very Small)</string>"
12656 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
12657 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
12658 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
12659 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
12664 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
12665 #: modules/misc/win32text.c:77
12669 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
12670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
12671 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12672 #: modules/misc/win32text.c:77
12676 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
12681 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
12685 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
12690 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
12691 msgid "layoutWidget"
12694 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
12695 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
12696 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
12701 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
12702 msgid "QHBoxLayout"
12705 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
12709 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
12714 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
12718 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
12719 msgid "alignSubLabel"
12722 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12726 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12730 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12734 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
12739 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
12740 msgid "Right)</string>"
12743 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
12744 msgid "QToolButton"
12747 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
12748 msgid "optionsSubButton"
12751 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
12752 msgid "QPushButton"
12755 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
12756 msgid "extraAudioButton"
12759 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
12764 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
12769 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
12771 msgid "orientation"
12774 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
12779 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
12780 msgid "audioGroupBox"
12783 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
12788 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
12790 msgid "Extra Audio File"
12793 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
12797 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
12801 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
12803 msgid "horizontalLayout_3"
12806 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
12807 msgid "audioOpenLabel"
12810 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
12815 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
12820 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
12825 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
12826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12831 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
12832 msgid "Peripheric Path"
12835 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12840 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12842 msgid "Send bitrate"
12845 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12846 msgid "Open a skin file"
12849 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12851 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12852 msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
12854 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12856 msgid "Open playlist"
12859 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12862 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12864 msgstr "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
12866 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12868 msgid "Save playlist"
12871 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12872 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12875 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12876 msgid "Skin to use"
12879 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12881 msgid "Path to the skin to use."
12882 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
12884 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12885 msgid "Config of last used skin"
12886 msgstr "組態上一次使用的面板"
12888 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12890 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12891 "automatically, do not touch it."
12894 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12895 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12897 msgid "Systray icon"
12900 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12901 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12903 msgid "Show a systray icon for VLC"
12906 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12907 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12908 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12909 msgid "Show VLC on the taskbar"
12912 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12913 msgid "Enable transparency effects"
12916 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12918 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12919 "when moving windows does not behave correctly."
12922 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12926 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
12927 msgid "Skinnable Interface"
12930 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
12931 msgid "Skins loader demux"
12934 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12935 msgid "Select skin"
12938 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12939 msgid "Open skin..."
12942 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12945 "(WinCE interface)\n"
12952 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12954 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12958 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12959 msgid "Compiled by "
12962 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12966 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12967 msgid "Based on SVN revision: "
12970 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12973 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12974 "http://www.videolan.org/"
12975 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12977 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:623
12981 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12983 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12987 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12989 msgid "Choose directory"
12992 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12994 msgid "Choose file"
12997 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12998 msgid "Embed video in interface"
13001 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13003 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13007 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13008 msgid "WinCE interface module"
13011 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13012 msgid "WinCE dialogs provider"
13015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13016 msgid "Edit bookmark"
13019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:317
13027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:487
13028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
13036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
13038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
13039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
13046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
13053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13059 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13064 msgid "Removes the selected bookmarks"
13067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13069 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13073 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13078 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13079 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13080 "between these bookmarks"
13083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13084 msgid "You must select two bookmarks"
13087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13088 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13093 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13098 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13099 "bookmarks to keep the same input."
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13103 msgid "Input has changed "
13106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
13107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
13108 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
13112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
13113 msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
13116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
13117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
13118 msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
13121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
13122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
13123 msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
13126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13128 msgid "Stream and Media Info"
13131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13133 msgid "Advanced information"
13136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
13138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
13146 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
13154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
13158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
13159 msgid "Don't show further errors"
13162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13163 msgid "Playlist item info"
13166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13168 msgid "Save &As..."
13171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13172 msgid "Save Messages As..."
13175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
13176 msgid "Advanced options..."
13179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
13180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
13181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
13182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13183 msgid "Advanced options"
13186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
13190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:385
13191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:393
13195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
13197 msgid "Stream/Save"
13200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13202 msgid "Use VLC as a stream server"
13203 msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
13205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13206 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13207 msgstr "變更預設快取值(ms)"
13209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:468
13213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
13215 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13216 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
13221 msgid "Use a subtitles file"
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13226 msgid "Use an external subtitles file."
13229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
13231 msgid "Advanced Settings..."
13234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:656
13239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
13240 msgid "DVD (menus)"
13243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
13247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
13248 msgid "Probe Disc(s)"
13251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13253 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13254 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13255 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13256 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13257 "parameter ranges are set based on media we find."
13260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
13261 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
13270 msgid "DVD device to use"
13273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
13275 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13276 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
13280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:986
13282 msgid "CD-ROM device to use"
13285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:981
13287 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13288 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1292
13293 msgid "Open subtitles file"
13296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
13298 msgid "Title number."
13301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13303 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13304 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1676
13309 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1697
13313 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
13317 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
13322 msgid "Track number."
13325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
13327 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13328 "subtitle will be shown."
13331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13333 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
13338 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13339 "given, then all tracks are played."
13342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
13343 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13351 msgid "&Simple Add File..."
13352 msgstr "增加檔案(&S)..."
13354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13355 msgid "Add &Directory..."
13356 msgstr "增加目錄(&D)..."
13358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13360 msgid "&Add URL..."
13361 msgstr "增加MRL(&A)..."
13363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13365 msgid "Services Discovery"
13368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13369 msgid "&Open Playlist..."
13370 msgstr "開啟播放清單(&O)..."
13372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13373 msgid "&Save Playlist..."
13374 msgstr "儲存播放清單(&S)..."
13376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13378 msgid "Sort by &Title"
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13383 msgid "&Reverse Sort by Title"
13384 msgstr "依標題反向排序(&R)"
13386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13408 msgid "&View items"
13411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13413 msgid "Play this Branch"
13416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13423 msgid "Sort this Branch"
13426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13438 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13445 msgid "%i items in playlist"
13446 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
13448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13450 msgid "XSPF playlist"
13453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13454 msgid "Playlist is empty"
13457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1416
13466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1612
13467 msgid "Please enter node name"
13470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1613
13474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13481 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13482 "Are you sure you want to continue?"
13485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13499 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13500 "\" can be modified."
13503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13504 msgid "Stream output MRL"
13507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13514 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13515 "by adjusting the stream settings."
13518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13524 msgid "Play locally"
13527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13532 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13545 msgid "Channel name"
13548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13550 msgid "Select all elementary streams"
13553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13554 msgid "Video codec"
13557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13558 msgid "Audio codec"
13561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13563 msgid "Subtitles codec"
13566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13568 msgid "Subtitles overlay"
13571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13576 msgid "Subtitle options"
13579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13580 msgid "Subtitles file"
13583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13585 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13590 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13591 msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
13593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13603 msgid "Check for updates"
13606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13609 "Available updates and related downloads.\n"
13610 "(Double click on a file to download it)\n"
13613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13615 msgid "Save file..."
13618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13628 msgid "Load Configuration"
13631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13633 msgid "Save Configuration"
13636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13637 msgid "New broadcast"
13640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
13660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13667 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13668 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
13670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13672 msgid "Use this to stream on a network."
13675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13676 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13681 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13682 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13687 msgid "Use this to stream on a network"
13690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13692 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13693 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13695 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13696 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13700 msgid "You must choose a stream"
13703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13705 msgid "Unable to find playlist"
13706 msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
13708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13710 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13711 "ending times (in seconds).\n"
13713 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13714 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13719 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13720 "the container format, proceed to the next page."
13723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13725 msgid "Transcode video (if available)"
13728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13731 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13733 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13737 msgid "Transcode audio (if available)"
13740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13743 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13745 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13749 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13750 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13753 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13758 msgid "Please enter an address"
13761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13763 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13764 "choices, some formats might not be available."
13767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13769 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13770 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13773 msgid "You must choose a file to save to"
13774 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
13776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13778 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13779 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13783 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13784 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13785 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13791 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13792 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13793 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13794 "extra interface.\n"
13795 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13796 "default name will be used."
13799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13800 msgid "More information"
13803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1278
13805 msgid "Save to file"
13808 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13810 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13811 "correlated their movement will be."
13814 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13815 msgid "Creates several clones of the image"
13818 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13822 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13824 msgid "Adds distortion effects"
13827 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13828 msgid "Image inversion"
13831 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13835 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13839 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13841 msgid "Magnifies part of the image"
13844 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
13848 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
13849 msgid "Turns the image into a puzzle"
13852 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:271
13853 msgid "Video Options"
13856 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:285
13857 msgid "Aspect Ratio"
13860 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
13861 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13864 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
13866 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13867 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13870 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474
13871 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13874 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:486
13878 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:517
13884 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000
13886 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13887 "these settings to take effect.\n"
13889 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13890 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13891 "Video Filter Module inside the preferences."
13894 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13899 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13904 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13909 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
13913 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
13914 msgid "Previous track"
13917 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13921 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13922 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13923 msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
13925 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13926 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13927 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13929 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13931 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13932 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13934 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13935 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13936 msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
13938 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13939 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13940 msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
13942 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13944 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13945 msgstr "開啟擷取裝置(&C)...\tCtrl-C"
13947 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13948 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13949 msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
13951 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13952 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13953 msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
13955 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13956 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13957 msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
13959 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13960 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13961 msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
13963 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13965 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13966 msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
13968 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13969 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13972 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13974 msgid "VideoLAN's Website"
13975 msgstr "VideoLAN網站"
13977 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13979 msgid "Online Help"
13982 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13987 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13988 msgid "Check for Updates..."
13991 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13995 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13999 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14003 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
14007 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
14011 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14012 msgid "&Navigation"
14015 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14019 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
14020 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
14022 msgid "Embedded playlist"
14025 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
14026 msgid "Previous playlist item"
14029 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14030 msgid "Next playlist item"
14033 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14034 msgid "Play slower"
14037 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14038 msgid "Play faster"
14041 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
14043 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14044 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
14046 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
14048 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14051 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14053 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14056 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
14059 " (wxWidgets interface)\n"
14065 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
14067 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14068 "http://www.videolan.org/\n"
14072 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14077 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
14079 msgid "Show/Hide Interface"
14082 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
14083 msgid "Quick &Open File..."
14084 msgstr "快速開啟檔案(&O)"
14086 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14087 msgid "Open &File..."
14090 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14092 msgid "Open D&irectory..."
14093 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
14095 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14096 msgid "Open &Disc..."
14099 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14100 msgid "Open &Network Stream..."
14101 msgstr "開啟網路串流(&N)"
14103 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14104 msgid "Open &Capture Device..."
14105 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
14107 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14108 msgid "Media &Info..."
14111 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14112 msgid "&Messages..."
14115 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14116 msgid "&Preferences..."
14119 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14123 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14124 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14127 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14128 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14131 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14133 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14137 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14139 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14140 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14142 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14143 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14146 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14147 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14150 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14151 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14154 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14156 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14157 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
14159 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14160 msgid "RTP Unicast"
14163 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14165 msgid "Stream to a single computer."
14168 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14169 msgid "RTP Multicast"
14172 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14174 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14175 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14176 "work over the Internet."
14179 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14181 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14182 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14186 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14188 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14189 "needs to send the stream several times."
14192 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14194 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14195 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14196 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14197 "at http://yourip:8080 by default."
14200 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14202 msgid "Bookmarks dialog"
14205 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14207 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14210 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14212 msgid "Extended GUI"
14213 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
14215 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14217 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14220 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14224 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14226 msgid "Minimal interface"
14229 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14230 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14233 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14235 msgid "Size to video"
14238 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14239 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14242 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14244 msgid "Show labels in toolbar"
14247 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14249 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14250 msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
14252 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14254 msgid "Playlist view"
14257 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14259 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14260 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14261 "with less features). You can select which one will be available on the "
14262 "toolbar (or both)."
14265 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14269 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14273 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14275 msgid "wxWidgets interface module"
14276 msgstr "wxWindows介面模組"
14278 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14279 msgid "last config"
14282 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14283 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14286 #: modules/meta_engine/folder.c:53
14291 #: modules/meta_engine/folder.c:54
14292 msgid "Folder meta data"
14295 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14299 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14300 msgid "Classic rock"
14303 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14307 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14311 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14315 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14319 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14323 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14327 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14331 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14335 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14339 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14343 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14347 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14351 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14355 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14356 msgid "Alternative"
14359 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14360 msgid "Death metal"
14363 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14367 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14371 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14372 msgid "Euro-Techno"
14375 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14379 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14383 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14387 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14391 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14395 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14399 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14400 msgid "Instrumental"
14403 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14407 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14411 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14415 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14419 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14423 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67
14427 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14428 msgid "Alternative rock"
14431 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14435 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14439 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14443 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14447 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14451 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14452 msgid "Instrumental pop"
14455 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14456 msgid "Instrumental rock"
14459 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14463 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14467 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14471 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14472 msgid "Techno-Industrial"
14475 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14479 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14483 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14487 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14491 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14492 msgid "Southern rock"
14495 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14499 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14503 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14507 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14511 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14512 msgid "Christian rap"
14515 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14519 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14523 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14524 msgid "Native American"
14527 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14531 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14535 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14539 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14543 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14547 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14551 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14555 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14559 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14563 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14567 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14571 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14575 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14576 msgid "Rock & roll"
14579 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14583 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
14585 msgid "ID3 tags parser"
14588 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
14589 msgid "MusicBrainz"
14592 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
14593 msgid "MusicBrainz meta data"
14596 #: modules/misc/audioscrobbler.c:123
14597 msgid "The username of your last.fm account"
14600 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
14601 msgid "The password of your last.fm account"
14604 #: modules/misc/audioscrobbler.c:154
14606 msgid "Audioscrobbler"
14609 #: modules/misc/audioscrobbler.c:155
14610 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14613 #: modules/misc/audioscrobbler.c:348
14614 msgid "Last.fm username not set"
14617 #: modules/misc/audioscrobbler.c:349
14619 "Please set an username or disableaudioscrobbler plugin, and then restart "
14621 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14624 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14625 msgid "Bad last.fm Username"
14628 #: modules/misc/audioscrobbler.c:829
14629 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14632 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14633 msgid "Dummy image chroma format"
14636 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14638 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14639 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14642 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14643 msgid "Save raw codec data"
14646 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14648 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14652 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14654 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14655 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14656 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14659 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14660 msgid "Dummy interface function"
14663 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14664 msgid "Dummy Interface"
14667 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14668 msgid "Dummy access function"
14671 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14672 msgid "Dummy demux function"
14675 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14676 msgid "Dummy decoder"
14679 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14680 msgid "Dummy decoder function"
14683 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14684 msgid "Dummy encoder function"
14687 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14688 msgid "Dummy audio output function"
14691 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14692 msgid "Dummy video output function"
14695 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14696 msgid "Dummy Video output"
14699 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14700 msgid "Dummy font renderer function"
14703 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14704 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14705 #: modules/video_filter/rss.c:182
14709 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14711 msgid "Filename for the font you want to use"
14712 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
14714 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14715 msgid "Font size in pixels"
14718 #: modules/misc/freetype.c:86
14720 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14721 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14725 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14726 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14730 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14732 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14733 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14736 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14737 msgid "Text default color"
14740 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14742 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14743 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14744 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14745 "(red + green), #FFFFFF = white"
14748 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14749 msgid "Relative font size"
14752 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14754 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14755 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14758 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14762 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14766 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14770 #: modules/misc/freetype.c:107
14772 msgid "Use YUVP renderer"
14775 #: modules/misc/freetype.c:108
14777 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14778 "you want to encode into DVB subtitles"
14781 #: modules/misc/freetype.c:110
14783 msgid "Font Effect"
14786 #: modules/misc/freetype.c:111
14788 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14792 #: modules/misc/freetype.c:119
14796 #: modules/misc/freetype.c:119
14800 #: modules/misc/freetype.c:120
14801 msgid "Fat Outline"
14804 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14806 msgid "Text renderer"
14809 #: modules/misc/freetype.c:133
14810 msgid "Freetype2 font renderer"
14813 #: modules/misc/gnutls.c:63
14814 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14817 #: modules/misc/gnutls.c:65
14819 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14820 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14823 #: modules/misc/gnutls.c:69
14824 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14827 #: modules/misc/gnutls.c:71
14829 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14830 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14833 #: modules/misc/gnutls.c:74
14834 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14837 #: modules/misc/gnutls.c:76
14839 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14842 #: modules/misc/gnutls.c:79
14843 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14846 #: modules/misc/gnutls.c:81
14848 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14849 "approved Certification Authority)."
14852 #: modules/misc/gnutls.c:84
14853 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14856 #: modules/misc/gnutls.c:86
14858 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14862 #: modules/misc/gnutls.c:91
14863 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14866 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14867 msgid "Gtk+ GUI helper"
14870 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:80
14874 #: modules/misc/logger.c:118
14878 #: modules/misc/logger.c:120
14880 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14881 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14884 #: modules/misc/logger.c:124
14886 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14890 #: modules/misc/logger.c:129
14894 #: modules/misc/logger.c:130
14895 msgid "File logging"
14898 #: modules/misc/logger.c:136
14899 msgid "Log filename"
14902 #: modules/misc/logger.c:136
14903 msgid "Specify the log filename."
14906 #: modules/misc/logger.c:141
14908 msgid "RRD output file"
14911 #: modules/misc/logger.c:142
14912 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14915 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14916 msgid "AltiVec memcpy"
14919 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14920 msgid "libc memcpy"
14923 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14924 msgid "3D Now! memcpy"
14927 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14931 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14932 msgid "MMX EXT memcpy"
14935 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14937 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14940 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14942 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14945 #: modules/misc/notify/growl.c:58
14947 msgid "Growl server"
14950 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14952 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14953 "notifications are sent locally."
14956 #: modules/misc/notify/growl.c:62
14958 msgid "Growl password"
14961 #: modules/misc/notify/growl.c:64
14962 msgid "Growl password on the server."
14965 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14967 msgid "Growl UDP port"
14970 #: modules/misc/notify/growl.c:67
14972 msgid "Growl UDP port on the server."
14975 #: modules/misc/notify/growl.c:73
14976 msgid "Growl Notification Plugin"
14979 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
14980 #: modules/misc/notify/notify.c:136
14985 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
14986 msgid "(no artist)"
14989 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
14993 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14994 msgid "MSN Title format string"
14997 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14999 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15000 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15003 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15005 msgid "MSN Now-Playing"
15008 #: modules/misc/notify/notify.c:53
15010 msgid "Timeout (ms)"
15013 #: modules/misc/notify/notify.c:54
15014 msgid "How long the notification will be displayed "
15017 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15021 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15022 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15025 #: modules/misc/notify/notify.c:131
15030 #: modules/misc/notify/notify.c:134
15034 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
15035 msgid "Flip vertical position"
15038 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
15039 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15042 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
15043 msgid "Vertical offset"
15046 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
15048 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15049 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15052 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
15053 msgid "Shadow offset"
15056 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
15058 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15061 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
15062 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15065 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15066 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15069 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
15070 msgid "XOSD interface"
15073 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15074 msgid "M3U playlist exporter"
15077 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15078 msgid "Old playlist exporter"
15081 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15083 msgid "XSPF playlist export"
15086 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
15088 msgid "HAL devices detection"
15091 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15092 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15095 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15097 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15098 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15101 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15102 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15105 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15109 #: modules/misc/rtsp.c:49
15110 msgid "RTSP host address"
15113 #: modules/misc/rtsp.c:52
15115 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15116 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15117 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15118 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15121 #: modules/misc/rtsp.c:57
15123 msgid "Maximum number of connections"
15126 #: modules/misc/rtsp.c:58
15128 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15129 "0 means no limit."
15132 #: modules/misc/rtsp.c:61
15133 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15136 #: modules/misc/rtsp.c:64
15140 #: modules/misc/rtsp.c:65
15141 msgid "RTSP VoD server"
15144 #: modules/misc/screensaver.c:81
15145 msgid "X Screensaver disabler"
15148 #: modules/misc/svg.c:66
15149 msgid "SVG template file"
15152 #: modules/misc/svg.c:67
15154 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15157 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
15158 msgid "Playlist stress tests"
15161 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15162 msgid "C module that does nothing"
15165 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15166 msgid "Miscellaneous stress tests"
15169 #: modules/misc/win32text.c:58
15171 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15172 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15176 #: modules/misc/win32text.c:91
15177 msgid "Win32 font renderer"
15180 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15181 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15182 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
15184 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15185 msgid "Simple XML Parser"
15188 #: modules/mux/asf.c:49
15189 msgid "Title to put in ASF comments."
15192 #: modules/mux/asf.c:51
15193 msgid "Author to put in ASF comments."
15196 #: modules/mux/asf.c:53
15197 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15200 #: modules/mux/asf.c:54
15204 #: modules/mux/asf.c:55
15205 msgid "Comment to put in ASF comments."
15208 #: modules/mux/asf.c:57
15209 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15212 #: modules/mux/asf.c:58
15214 msgid "Packet Size"
15217 #: modules/mux/asf.c:59
15218 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15221 #: modules/mux/asf.c:62
15225 #: modules/mux/asf.c:540
15226 msgid "Unknown Video"
15229 #: modules/mux/avi.c:44
15233 #: modules/mux/dummy.c:41
15234 msgid "Dummy/Raw muxer"
15237 #: modules/mux/mp4.c:45
15239 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15240 msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
15242 #: modules/mux/mp4.c:47
15244 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15245 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15249 #: modules/mux/mp4.c:57
15250 msgid "MP4/MOV muxer"
15251 msgstr "MP4/MOV多工器"
15253 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
15254 msgid "DTS delay (ms)"
15257 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15259 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15260 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15261 "inside the client decoder."
15264 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15265 msgid "PES maximum size"
15268 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15269 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15272 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15276 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
15280 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15282 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15286 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
15290 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15291 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15294 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15298 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15299 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15302 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15306 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15307 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15310 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15314 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15315 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15318 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15322 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15323 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15326 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
15328 msgid "PMT Program numbers"
15331 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15333 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15337 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
15338 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15341 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15343 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15347 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
15348 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15351 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15353 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15357 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
15358 msgid "Set PID to ID of ES"
15361 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15363 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15364 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15367 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
15369 msgid "Data alignment"
15372 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15374 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15375 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15378 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
15379 msgid "Shaping delay (ms)"
15382 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15384 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15385 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15386 "especially for reference frames."
15389 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
15390 msgid "Use keyframes"
15393 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15395 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15396 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15397 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15398 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15399 "the biggest frames in the stream."
15402 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
15403 msgid "PCR delay (ms)"
15406 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15408 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15409 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15412 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
15413 msgid "Minimum B (deprecated)"
15416 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
15417 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15420 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
15421 msgid "Maximum B (deprecated)"
15424 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
15426 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15427 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15428 "inside the client decoder."
15431 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
15432 msgid "Crypt audio"
15435 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15436 msgid "Crypt audio using CSA"
15439 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15441 msgid "Crypt video"
15444 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15445 msgid "Crypt video using CSA"
15448 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
15452 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15454 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15457 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15458 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15461 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15463 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15464 "header from the value before encrypting. "
15467 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15468 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15469 msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
15471 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15472 msgid "Multipart separator string"
15475 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15477 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15478 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15481 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15483 msgid "Multipart JPEG muxer"
15486 #: modules/mux/ogg.c:50
15488 msgid "Ogg/OGM muxer"
15489 msgstr "Ogg/ogm多工器"
15491 #: modules/mux/wav.c:42
15495 #: modules/packetizer/copy.c:43
15496 msgid "Copy packetizer"
15499 #: modules/packetizer/h264.c:48
15501 msgid "H.264 video packetizer"
15504 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15505 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15506 msgstr "MPEG4音訊封包器"
15508 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15509 msgid "MPEG4 video packetizer"
15510 msgstr "MPEG4視訊封包器"
15512 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15514 msgid "Sync on Intra Frame"
15517 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15519 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15520 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15523 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15524 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15525 msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
15527 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15528 msgid "Bonjour services"
15531 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15532 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
15536 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15537 msgid "DAAP shares"
15540 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15541 msgid "DAAP access"
15544 #: modules/services_discovery/hal.c:129
15545 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
15546 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
15550 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15551 msgid "Podcast URLs list"
15554 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
15555 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15558 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
15563 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
15564 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
15569 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15570 msgid "SAP multicast address"
15573 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15575 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15576 "However, you can specify a specific address."
15579 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15583 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15584 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15587 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15591 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15592 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15595 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15596 msgid "IPv6 SAP scope"
15599 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15600 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15603 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15604 msgid "SAP timeout (seconds)"
15607 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15609 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15612 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15614 msgid "Try to parse the announce"
15617 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15619 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15620 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15623 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15624 msgid "SAP Strict mode"
15627 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15629 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15633 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15634 msgid "Use SAP cache"
15637 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15639 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15640 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15643 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15645 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15649 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15650 msgid "SAP Announcements"
15653 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15654 msgid "SDP file parser for UDP"
15657 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15659 msgid "SAP sessions"
15662 #: modules/services_discovery/sap.c:782 modules/services_discovery/sap.c:786
15667 #: modules/services_discovery/sap.c:782
15671 #: modules/services_discovery/sap.c:787
15675 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15676 msgid "Shoutcast radio listings"
15679 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15680 msgid "Shoutcast TV listings"
15683 #: modules/services_discovery/shout.c:130
15684 msgid "Shoutcast TV"
15687 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15688 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15691 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
15692 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15695 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15697 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15698 "this stream later."
15701 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15703 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15704 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15705 "need to raise caching values."
15708 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15712 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15714 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15715 "IDs bridge_in will register."
15718 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15723 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15725 msgid "Bridge stream output"
15728 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15732 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15736 #: modules/stream_out/description.c:48
15737 msgid "Description stream output"
15740 #: modules/stream_out/display.c:38
15741 msgid "Enable/disable audio rendering."
15744 #: modules/stream_out/display.c:40
15745 msgid "Enable/disable video rendering."
15748 #: modules/stream_out/display.c:42
15749 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15752 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15757 #: modules/stream_out/display.c:51
15758 msgid "Display stream output"
15761 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15762 msgid "Duplicate stream output"
15765 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15766 msgid "Output access method"
15769 #: modules/stream_out/es.c:40
15771 msgid "This is the default output access method that will be used."
15774 #: modules/stream_out/es.c:42
15775 msgid "Audio output access method"
15778 #: modules/stream_out/es.c:44
15780 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15781 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
15783 #: modules/stream_out/es.c:45
15784 msgid "Video output access method"
15787 #: modules/stream_out/es.c:47
15789 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15790 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
15792 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15793 msgid "Output muxer"
15796 #: modules/stream_out/es.c:51
15798 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15801 #: modules/stream_out/es.c:52
15802 msgid "Audio output muxer"
15805 #: modules/stream_out/es.c:54
15806 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15809 #: modules/stream_out/es.c:55
15810 msgid "Video output muxer"
15813 #: modules/stream_out/es.c:57
15814 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15817 #: modules/stream_out/es.c:59
15821 #: modules/stream_out/es.c:61
15823 msgid "This is the default output URI."
15826 #: modules/stream_out/es.c:62
15827 msgid "Audio output URL"
15830 #: modules/stream_out/es.c:64
15831 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15834 #: modules/stream_out/es.c:65
15835 msgid "Video output URL"
15838 #: modules/stream_out/es.c:67
15839 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15842 #: modules/stream_out/es.c:76
15843 msgid "Elementary stream output"
15846 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15848 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15851 #: modules/stream_out/gather.c:40
15852 msgid "Gathering stream output"
15855 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15856 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15859 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15861 msgid "Sample aspect ratio"
15864 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15865 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15868 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15870 msgid "Mosaic bridge"
15873 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15875 msgid "Mosaic bridge stream output"
15878 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15879 msgid "This is the output URL that will be used."
15882 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15886 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15888 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15889 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15890 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15891 "SDP to be announced via SAP."
15894 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15898 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15901 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15902 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15903 msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
15905 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15906 msgid "Session name"
15909 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15911 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15915 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15916 msgid "Session description"
15919 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15921 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15922 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15925 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15926 msgid "Session URL"
15929 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15931 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15932 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15933 "(Session Descriptor)."
15936 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15937 msgid "Session email"
15940 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15942 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15943 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15946 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15948 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15949 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15951 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15955 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15958 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15959 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15961 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15965 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15968 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15969 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15971 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15973 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15974 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15978 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15982 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15984 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15985 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
15987 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15988 msgid "RTP stream output"
15991 #: modules/stream_out/standard.c:42
15992 msgid "This is the output access method that will be used."
15995 #: modules/stream_out/standard.c:46
15997 msgid "This is the muxer that will be used."
16000 #: modules/stream_out/standard.c:47
16002 msgid "Output destination"
16005 #: modules/stream_out/standard.c:50
16007 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16008 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
16010 #: modules/stream_out/standard.c:53
16012 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16013 "you choose to use SAP."
16016 #: modules/stream_out/standard.c:56
16017 msgid "Session groupname"
16020 #: modules/stream_out/standard.c:58
16022 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16023 "if you choose to use SAP."
16026 #: modules/stream_out/standard.c:61
16027 msgid "SAP announcing"
16030 #: modules/stream_out/standard.c:62
16031 msgid "Announce this session with SAP."
16034 #: modules/stream_out/standard.c:70
16039 #: modules/stream_out/standard.c:71
16040 msgid "Standard stream output"
16043 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16048 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16050 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16051 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
16053 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16058 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16059 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16062 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16063 msgid "Aspect ratio"
16066 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16067 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16070 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16072 msgid "Command UDP port"
16075 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16076 msgid "UDP port to listen to for commands."
16079 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16083 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16084 msgid "Initial command to execute."
16087 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16091 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16093 msgid "Number of P frames between two I frames."
16094 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
16096 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16097 msgid "Quantizer scale"
16100 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16101 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16104 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16109 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16110 msgid "Mute audio when command is not 0."
16113 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16115 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16118 #: modules/stream_out/transcode.c:46
16119 msgid "Video encoder"
16122 #: modules/stream_out/transcode.c:48
16125 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16127 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
16129 #: modules/stream_out/transcode.c:50
16130 msgid "Destination video codec"
16133 #: modules/stream_out/transcode.c:52
16135 msgid "This is the video codec that will be used."
16138 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16139 msgid "Video bitrate"
16142 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16143 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16146 #: modules/stream_out/transcode.c:56
16147 msgid "Video scaling"
16150 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16151 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16154 #: modules/stream_out/transcode.c:59
16155 msgid "Video frame-rate"
16158 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16159 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16162 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16164 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16167 #: modules/stream_out/transcode.c:67
16169 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16172 #: modules/stream_out/transcode.c:74
16174 msgid "Maximum video width"
16177 #: modules/stream_out/transcode.c:76
16179 msgid "Maximum output video width."
16182 #: modules/stream_out/transcode.c:77
16184 msgid "Maximum video height"
16187 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16189 msgid "Maximum output video height."
16192 #: modules/stream_out/transcode.c:80
16194 msgid "Video filter"
16197 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16199 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16200 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16203 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16205 msgid "Video crop (top)"
16208 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16209 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16212 #: modules/stream_out/transcode.c:88
16214 msgid "Video crop (left)"
16217 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16218 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16221 #: modules/stream_out/transcode.c:91
16223 msgid "Video crop (bottom)"
16226 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16227 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16230 #: modules/stream_out/transcode.c:94
16232 msgid "Video crop (right)"
16235 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16236 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16239 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16241 msgid "Video padding (top)"
16244 #: modules/stream_out/transcode.c:100
16245 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16248 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16250 msgid "Video padding (left)"
16253 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16254 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16257 #: modules/stream_out/transcode.c:104
16259 msgid "Video padding (bottom)"
16262 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16263 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16266 #: modules/stream_out/transcode.c:107
16268 msgid "Video padding (right)"
16271 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16272 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16275 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16277 msgid "Video canvas width"
16280 #: modules/stream_out/transcode.c:113
16281 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16284 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16286 msgid "Video canvas height"
16289 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16290 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16293 #: modules/stream_out/transcode.c:117
16295 msgid "Video canvas aspect ratio"
16298 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16300 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16304 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16305 msgid "Audio encoder"
16308 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16311 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16313 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
16315 #: modules/stream_out/transcode.c:126
16316 msgid "Destination audio codec"
16319 #: modules/stream_out/transcode.c:128
16321 msgid "This is the audio codec that will be used."
16324 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16325 msgid "Audio bitrate"
16328 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16329 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16332 #: modules/stream_out/transcode.c:132
16333 msgid "Audio sample rate"
16336 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16338 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16341 #: modules/stream_out/transcode.c:135
16342 msgid "Audio channels"
16345 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16346 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16349 #: modules/stream_out/transcode.c:138
16351 msgid "Audio filter"
16354 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16356 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16357 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16360 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16361 msgid "Subtitles encoder"
16364 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16367 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16369 msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
16371 #: modules/stream_out/transcode.c:147
16372 msgid "Destination subtitles codec"
16375 #: modules/stream_out/transcode.c:149
16377 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16380 #: modules/stream_out/transcode.c:153
16382 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16383 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16384 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16385 "of subpicture modules"
16388 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
16393 #: modules/stream_out/transcode.c:160
16395 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16398 #: modules/stream_out/transcode.c:162
16399 msgid "Number of threads"
16402 #: modules/stream_out/transcode.c:164
16403 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16406 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16407 msgid "High priority"
16410 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16412 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16415 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16416 msgid "Synchronise on audio track"
16419 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16421 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16422 "on the audio track."
16425 #: modules/stream_out/transcode.c:176
16427 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16431 #: modules/stream_out/transcode.c:191
16432 msgid "Transcode stream output"
16435 #: modules/stream_out/transcode.c:270
16437 msgid "Overlays/Subtitles"
16440 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16441 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16444 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16445 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16448 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16449 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16452 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16453 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16454 msgid "Conversions from "
16457 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
16458 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16459 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16460 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16464 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16465 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16466 msgid "MMX conversions from "
16469 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16470 msgid "AltiVec conversions from "
16473 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16475 msgid "Brightness threshold"
16478 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16480 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16481 "threshold value will be the brighness defined below."
16484 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16485 msgid "Image contrast (0-2)"
16488 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16490 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16491 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
16493 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16494 msgid "Image hue (0-360)"
16495 msgstr "影像色調(0-360)"
16497 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16499 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16500 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
16502 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16503 msgid "Image saturation (0-3)"
16504 msgstr "影像飽和度(0-3)"
16506 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16508 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16509 msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
16511 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16512 msgid "Image brightness (0-2)"
16515 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16517 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16518 msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
16520 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16521 msgid "Image gamma (0-10)"
16522 msgstr "影像反差係數(0-10)"
16524 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16526 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16527 msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
16529 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16530 msgid "Image properties filter"
16533 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16534 msgid "Image adjust"
16537 #: modules/video_filter/blend.c:67
16538 msgid "Video pictures blending"
16541 #: modules/video_filter/clone.c:55
16542 msgid "Number of clones"
16545 #: modules/video_filter/clone.c:56
16546 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16549 #: modules/video_filter/clone.c:59
16551 msgid "Video output modules"
16554 #: modules/video_filter/clone.c:60
16556 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16557 "separated list of modules."
16560 #: modules/video_filter/clone.c:64
16561 msgid "Clone video filter"
16564 #: modules/video_filter/clone.c:66
16568 #: modules/video_filter/crop.c:55
16569 msgid "Crop geometry (pixels)"
16572 #: modules/video_filter/crop.c:56
16574 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16575 "<left offset> + <top offset>."
16578 #: modules/video_filter/crop.c:58
16579 msgid "Automatic cropping"
16582 #: modules/video_filter/crop.c:59
16584 msgid "Automatic black border cropping."
16587 #: modules/video_filter/crop.c:62
16588 msgid "Crop video filter"
16591 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16593 msgid "Cropping failed"
16596 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16598 msgid "VLC could not open the video output module."
16601 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
16602 msgid "Deinterlace mode"
16605 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16607 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16610 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16612 msgid "Streaming deinterlace mode"
16615 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16617 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16620 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16621 msgid "Deinterlacing video filter"
16624 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16626 msgid "video-filter-event"
16629 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16630 msgid "Distort mode"
16633 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16634 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16637 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16639 msgid "Gradient image type"
16642 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16644 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16648 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16650 msgid "Apply cartoon effect"
16653 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16654 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16657 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16662 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16666 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16668 msgid "Gradient video filter"
16671 #: modules/video_filter/invert.c:47
16672 msgid "Invert video filter"
16675 #: modules/video_filter/invert.c:48
16676 msgid "Color inversion"
16679 #: modules/video_filter/logo.c:68
16681 msgid "Logo filenames"
16684 #: modules/video_filter/logo.c:69
16686 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16687 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16688 "simply enter its filename."
16691 #: modules/video_filter/logo.c:72
16693 msgid "Logo animation # of loops"
16696 #: modules/video_filter/logo.c:73
16697 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16700 #: modules/video_filter/logo.c:75
16701 msgid "Logo individual image time in ms"
16704 #: modules/video_filter/logo.c:76
16705 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16708 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16710 msgid "X coordinate"
16713 #: modules/video_filter/logo.c:79
16714 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16717 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16719 msgid "Y coordinate"
16722 #: modules/video_filter/logo.c:82
16723 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16726 #: modules/video_filter/logo.c:84
16727 msgid "Transparency of the logo"
16730 #: modules/video_filter/logo.c:85
16732 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16736 #: modules/video_filter/logo.c:87
16737 msgid "Logo position"
16740 #: modules/video_filter/logo.c:89
16742 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16743 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16746 #: modules/video_filter/logo.c:101
16747 msgid "Logo video filter"
16750 #: modules/video_filter/logo.c:103
16751 msgid "Logo overlay"
16754 #: modules/video_filter/logo.c:124
16755 msgid "Logo sub filter"
16758 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16760 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16763 #: modules/video_filter/marq.c:82
16765 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16766 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16767 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16768 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16769 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16770 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16771 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16772 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16773 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16776 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16781 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16782 msgid "X offset, from the left screen edge."
16785 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16790 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16791 msgid "Y offset, down from the top."
16794 #: modules/video_filter/marq.c:101
16799 #: modules/video_filter/marq.c:102
16801 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16802 "(remains forever)."
16805 #: modules/video_filter/marq.c:106
16807 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16811 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16813 msgid "Font size, pixels"
16816 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16817 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16820 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16822 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16823 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16824 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16825 "(red + green), #FFFFFF = white"
16828 #: modules/video_filter/marq.c:118
16830 msgid "Marquee position"
16833 #: modules/video_filter/marq.c:120
16835 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16836 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16840 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16845 #: modules/video_filter/marq.c:163
16847 msgid "Marquee display"
16848 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16850 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16851 msgid "Transparency"
16854 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16856 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16857 "opaque (default)."
16860 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16862 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16863 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
16865 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16867 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16868 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
16870 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16872 msgid "Top left corner X coordinate"
16875 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16876 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16879 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16881 msgid "Top left corner Y coordinate"
16884 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16885 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16888 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16890 msgid "Border width"
16893 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16894 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16897 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16899 msgid "Border height"
16902 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16903 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16906 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16908 msgid "Mosaic alignment"
16911 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16913 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16914 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16918 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16920 msgid "Positioning method"
16923 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16925 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16926 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16927 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16930 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16931 #: modules/video_filter/wall.c:57
16932 msgid "Number of rows"
16935 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16937 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16941 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16942 #: modules/video_filter/wall.c:53
16943 msgid "Number of columns"
16946 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16948 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16949 "set to \"fixed\"."
16952 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16953 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16956 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16957 msgid "Keep original size"
16960 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16961 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16964 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16966 msgid "Elements order"
16969 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16971 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16972 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16976 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16978 msgid "Offsets in order"
16981 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16983 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16984 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16985 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16988 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16990 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16991 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16995 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17000 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17002 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17003 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17004 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17005 "blending (blue by default)."
17008 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
17009 msgid "Bluescreen U value"
17012 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17014 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17015 "Defaults to 120 for blue."
17018 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
17019 msgid "Bluescreen V value"
17022 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
17024 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17025 "Defaults to 90 for blue."
17028 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
17029 msgid "Bluescreen U tolerance"
17032 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
17034 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17035 "value between 10 and 20 seems sensible."
17038 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
17039 msgid "Bluescreen V tolerance"
17042 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
17044 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17045 "value between 10 and 20 seems sensible."
17048 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17052 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17057 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
17059 msgid "Mosaic video sub filter"
17062 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
17066 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17067 msgid "Blur factor (1-127)"
17070 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17071 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17074 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
17075 msgid "Motion blur"
17078 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17079 msgid "Motion blur filter"
17082 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17083 msgid "Description file"
17086 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
17087 msgid "A file containing a simple playlist"
17090 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
17091 msgid "History parameter"
17094 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
17095 msgid "The umber of frames used for detection."
17098 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
17099 msgid "Motion detect video filter"
17102 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
17103 msgid "Motion detect"
17106 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17107 msgid "OpenCV face detection example filter"
17110 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17112 msgid "OpenCV example"
17115 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17116 msgid "Haar cascade filename"
17119 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17120 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17123 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17125 msgid "Use input chroma unaltered"
17128 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17129 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17132 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17136 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17137 msgid "Don't display any video"
17140 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17142 msgid "Display the input video"
17145 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17147 msgid "Display the processed video"
17150 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17151 msgid "Show only errors"
17154 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17155 msgid "Show errors and warnings"
17158 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17159 msgid "Show everything including debug messages"
17162 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17164 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17165 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
17167 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17172 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17173 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17176 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17178 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17182 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17184 msgid "OpenCV filter chroma"
17187 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17189 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17192 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17194 msgid "Wrapper filter output"
17195 msgstr "使用float32輸出"
17197 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17198 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17201 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17202 msgid "Wrapper filter verbosity"
17205 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17206 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17209 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17210 msgid "OpenCV internal filter name"
17213 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17214 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17217 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
17219 msgid "Configuration file"
17222 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
17224 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17227 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17228 msgid "Path to OSD menu images"
17231 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
17233 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17234 "configuration file."
17237 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
17238 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17241 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17243 msgid "Menu position"
17246 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
17248 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17249 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17253 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17255 msgid "Menu timeout"
17258 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
17260 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17261 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17265 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17266 msgid "Menu update interval"
17269 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
17271 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17272 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17273 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17274 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17277 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
17279 msgid "On Screen Display menu"
17280 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
17282 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
17284 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17287 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
17288 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17291 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
17292 msgid "Active windows"
17295 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
17296 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17299 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
17300 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17303 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
17308 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
17309 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17312 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
17314 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17315 "misalignment due to autoratio control)"
17318 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
17319 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17322 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
17323 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17326 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
17327 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17330 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
17331 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17334 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
17336 msgid "Attenuation"
17339 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
17341 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17342 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17345 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
17346 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17349 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
17350 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17353 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
17354 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17357 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
17358 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17361 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
17362 msgid "Attenuation, end (in %)"
17365 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
17366 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17369 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
17370 msgid "middle position (in %)"
17373 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
17375 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17379 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
17380 msgid "Gamma (Red) correction"
17383 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
17385 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17388 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
17389 msgid "Gamma (Green) correction"
17392 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
17394 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17397 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
17398 msgid "Gamma (Blue) correction"
17401 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
17403 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17406 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17407 msgid "Black Crush for Red"
17410 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17411 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17414 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17415 msgid "Black Crush for Green"
17418 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17419 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17422 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17423 msgid "Black Crush for Blue"
17426 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17427 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17430 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17431 msgid "White Crush for Red"
17434 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17435 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17438 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17439 msgid "White Crush for Green"
17442 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17443 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17446 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17447 msgid "White Crush for Blue"
17450 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17451 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17454 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17455 msgid "Black Level for Red"
17458 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17459 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17462 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17463 msgid "Black Level for Green"
17466 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17467 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17470 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17471 msgid "Black Level for Blue"
17474 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17475 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17478 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17479 msgid "White Level for Red"
17482 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17483 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17486 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17487 msgid "White Level for Green"
17490 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17491 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17494 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17495 msgid "White Level for Blue"
17498 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17499 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17502 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17504 msgid "Xinerama option"
17507 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17508 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17511 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
17513 msgid "Psychedelic video filter"
17516 #: modules/video_filter/ripple.c:50
17518 msgid "Ripple video filter"
17521 #: modules/video_filter/rss.c:121
17525 #: modules/video_filter/rss.c:122
17527 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17528 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
17530 #: modules/video_filter/rss.c:123
17531 msgid "Speed of feeds"
17534 #: modules/video_filter/rss.c:124
17535 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17538 #: modules/video_filter/rss.c:125
17543 #: modules/video_filter/rss.c:126
17545 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17548 #: modules/video_filter/rss.c:128
17550 msgid "Refresh time"
17553 #: modules/video_filter/rss.c:129
17555 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17556 "feeds are never updated."
17559 #: modules/video_filter/rss.c:131
17560 msgid "Feed images"
17563 #: modules/video_filter/rss.c:132
17564 msgid "Display feed images if available."
17567 #: modules/video_filter/rss.c:139
17569 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17573 #: modules/video_filter/rss.c:152
17575 msgid "Text position"
17578 #: modules/video_filter/rss.c:154
17580 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17581 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17585 #: modules/video_filter/rss.c:199
17587 msgid "RSS and Atom feed display"
17588 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
17590 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17592 msgid "RV32 conversion filter"
17595 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
17596 msgid "Video scaling filter"
17599 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
17600 msgid "Scaling mode"
17603 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
17604 msgid "Scaling mode to use."
17607 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17608 msgid "Fast bilinear"
17611 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17615 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17616 msgid "Bicubic (good quality)"
17619 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17620 msgid "Experimental"
17623 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17624 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
17627 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17631 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17632 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
17635 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17639 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17643 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17647 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17648 msgid "Bicubic spline"
17651 #: modules/video_filter/transform.c:57
17652 msgid "Transform type"
17655 #: modules/video_filter/transform.c:58
17656 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17659 #: modules/video_filter/transform.c:61
17660 msgid "Rotate by 90 degrees"
17663 #: modules/video_filter/transform.c:62
17664 msgid "Rotate by 180 degrees"
17667 #: modules/video_filter/transform.c:62
17668 msgid "Rotate by 270 degrees"
17671 #: modules/video_filter/transform.c:63
17672 msgid "Flip horizontally"
17675 #: modules/video_filter/transform.c:63
17676 msgid "Flip vertically"
17679 #: modules/video_filter/transform.c:66
17680 msgid "Video transformation filter"
17683 #: modules/video_filter/wall.c:54
17684 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17687 #: modules/video_filter/wall.c:58
17688 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17691 #: modules/video_filter/wall.c:62
17692 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17695 #: modules/video_filter/wall.c:65
17696 msgid "Element aspect ratio"
17699 #: modules/video_filter/wall.c:66
17700 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17703 #: modules/video_filter/wall.c:70
17705 msgid "Wall video filter"
17708 #: modules/video_filter/wall.c:71
17712 #: modules/video_filter/wave.c:50
17714 msgid "Wave video filter"
17717 #: modules/video_output/aa.c:55
17721 #: modules/video_output/aa.c:58
17722 msgid "ASCII-art video output"
17723 msgstr "ASCII-art視訊輸出"
17725 #: modules/video_output/caca.c:80
17727 msgid "Color ASCII art video output"
17728 msgstr "彩色ASCII藝術視訊輸出"
17730 #: modules/video_output/directfb.c:69
17731 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17734 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17736 msgid "DirectX 3D video output"
17737 msgstr "DirectX視訊輸出"
17739 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17740 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17741 msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
17743 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17745 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17746 "doesn't have any effect when using overlays."
17749 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17750 msgid "Use video buffers in system memory"
17751 msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
17753 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17755 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17756 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17757 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17758 "doesn't have any effect when using overlays."
17761 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17762 msgid "Use triple buffering for overlays"
17765 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17767 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17768 "better video quality (no flickering)."
17771 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17772 msgid "Name of desired display device"
17775 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17777 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17778 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17779 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17782 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17783 msgid "Enable wallpaper mode "
17786 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17788 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17789 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17790 "desktop must not already have a wallpaper."
17793 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17794 msgid "DirectX video output"
17795 msgstr "DirectX視訊輸出"
17797 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17801 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17802 msgid "OpenGL video output"
17803 msgstr "OpenGL視訊輸出"
17805 #: modules/video_output/fb.c:67
17806 msgid "Framebuffer device"
17809 #: modules/video_output/fb.c:69
17810 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17813 #: modules/video_output/fb.c:77
17814 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17817 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17818 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17820 msgid "X11 display"
17823 #: modules/video_output/ggi.c:58
17825 "X11 hardware display to use.\n"
17826 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17829 #: modules/video_output/glide.c:64
17830 msgid "3dfx Glide video output"
17831 msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
17833 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17834 msgid "HD1000 video output"
17835 msgstr "HD1000視訊輸出"
17837 #: modules/video_output/image.c:49
17838 msgid "Image format"
17841 #: modules/video_output/image.c:50
17843 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17846 #: modules/video_output/image.c:52
17848 msgid "Image width"
17851 #: modules/video_output/image.c:53
17853 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17857 #: modules/video_output/image.c:57
17859 msgid "Image height"
17862 #: modules/video_output/image.c:58
17864 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17865 "video characteristics."
17868 #: modules/video_output/image.c:62
17869 msgid "Recording ratio"
17872 #: modules/video_output/image.c:63
17874 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17877 #: modules/video_output/image.c:66
17878 msgid "Filename prefix"
17881 #: modules/video_output/image.c:67
17883 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17884 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17887 #: modules/video_output/image.c:71
17888 msgid "Always write to the same file"
17891 #: modules/video_output/image.c:72
17893 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17894 "this case, the number is not appended to the filename."
17897 #: modules/video_output/image.c:81
17898 msgid "Image video output"
17901 #: modules/video_output/mga.c:59
17902 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17905 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17909 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17910 msgid "Transparent Cube"
17913 #: modules/video_output/opengl.c:123
17918 #: modules/video_output/opengl.c:123
17922 #: modules/video_output/opengl.c:123
17927 #: modules/video_output/opengl.c:123
17931 #: modules/video_output/opengl.c:123
17935 #: modules/video_output/opengl.c:123
17939 #: modules/video_output/opengl.c:123
17943 #: modules/video_output/opengl.c:123
17947 #: modules/video_output/opengl.c:123
17951 #: modules/video_output/opengl.c:148
17952 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17955 #: modules/video_output/opengl.c:149
17956 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17959 #: modules/video_output/opengl.c:150
17960 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17963 #: modules/video_output/opengl.c:151
17964 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17967 #: modules/video_output/opengl.c:152
17969 msgid "Point of view x-coordinate"
17972 #: modules/video_output/opengl.c:153
17973 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17976 #: modules/video_output/opengl.c:155
17978 msgid "Point of view y-coordinate"
17981 #: modules/video_output/opengl.c:156
17982 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17985 #: modules/video_output/opengl.c:158
17987 msgid "Point of view z-coordinate"
17990 #: modules/video_output/opengl.c:159
17991 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17994 #: modules/video_output/opengl.c:162
17995 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17998 #: modules/video_output/opengl.c:163
17999 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18002 #: modules/video_output/opengl.c:165
18007 #: modules/video_output/opengl.c:167
18008 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18011 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18013 msgid "QT Embedded display"
18016 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18018 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18019 "the DISPLAY environment variable."
18022 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18023 msgid "QT Embedded video output"
18026 #: modules/video_output/sdl.c:108
18027 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18030 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18032 msgid "Snapshot width"
18035 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18037 msgid "Width of the snapshot image."
18040 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18042 msgid "Snapshot height"
18045 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18047 msgid "Height of the snapshot image."
18050 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18055 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18057 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18060 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18062 msgid "Cache size (number of images)"
18063 msgstr "快取大小(影像數量)"
18065 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18067 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18068 msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
18070 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18072 msgid "Snapshot module"
18075 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18076 msgid "SVGAlib video output"
18077 msgstr "SVGAlib視訊輸出"
18079 #: modules/video_output/wingdi.c:220
18080 msgid "Windows GAPI video output"
18081 msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
18083 #: modules/video_output/wingdi.c:224
18084 msgid "Windows GDI video output"
18085 msgstr "Windows GDI視訊輸出"
18087 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18088 msgid "XVideo adaptor number"
18091 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18093 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18094 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18097 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18098 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
18099 msgid "Alternate fullscreen method"
18102 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18103 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
18105 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18107 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18108 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18109 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18110 "show on top of the video."
18113 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18114 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18116 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18117 "DISPLAY environment variable."
18120 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18121 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18122 msgid "Screen for fullscreen mode."
18125 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18126 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18128 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18129 "1 for the second."
18132 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18133 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18136 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18137 msgid "Use shared memory"
18140 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18141 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18144 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18145 msgid "X11 video output"
18148 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18150 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18151 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18154 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
18155 msgid "XVimage chroma format"
18156 msgstr "XVimage彩度格式"
18158 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
18160 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18161 "to improve performances by using the most efficient one."
18164 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18165 msgid "XVideo extension video output"
18166 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
18168 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
18169 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18170 msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
18172 #: modules/visualization/goom.c:58
18173 msgid "Goom display width"
18176 #: modules/visualization/goom.c:59
18177 msgid "Goom display height"
18180 #: modules/visualization/goom.c:60
18182 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18183 "will be prettier but more CPU intensive)."
18186 #: modules/visualization/goom.c:63
18187 msgid "Goom animation speed"
18190 #: modules/visualization/goom.c:64
18193 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18194 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
18196 #: modules/visualization/goom.c:70
18201 #: modules/visualization/goom.c:71
18202 msgid "Goom effect"
18205 #: modules/visualization/visual/visual.c:39
18206 msgid "Effects list"
18209 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
18211 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18212 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18215 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
18216 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18217 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
18219 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
18220 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18221 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
18223 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
18224 msgid "Number of bands"
18227 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
18228 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18229 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
18231 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
18233 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18234 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
18236 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
18237 msgid "Band separator"
18240 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
18241 msgid "Number of blank pixels between bands."
18242 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
18244 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
18245 msgid "Amplification"
18248 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
18249 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18252 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
18253 msgid "Enable peaks"
18256 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
18257 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18260 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
18261 msgid "Enable original graphic spectrum"
18264 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
18265 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18268 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
18270 msgid "Enable bands"
18273 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
18274 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18277 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
18279 msgid "Enable base"
18282 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
18283 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18286 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
18287 msgid "Base pixel radius"
18290 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
18291 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18294 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
18296 msgid "Spectral sections"
18299 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
18300 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18303 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
18305 msgid "Peak height"
18308 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
18310 msgid "Total pixel height of the peak items."
18313 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
18314 msgid "Peak extra width"
18317 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
18318 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18321 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
18322 msgid "V-plane color"
18325 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
18326 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18329 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
18330 msgid "Number of stars"
18333 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
18334 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18337 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
18342 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
18343 msgid "Visualizer filter"
18346 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
18347 msgid "Spectrum analyser"
18351 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
18352 #~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
18359 #~ msgid "Stream information"
18363 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
18364 #~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
18367 #~ msgid "Justification"
18375 #~ msgid "Vertical border width"
18379 #~ msgid "Horizontal border width"
18383 #~ msgid "Audioscrobbler username"
18387 #~ msgid "Audioscrobbler password"
18388 #~ msgstr "SOCKS密碼"
18390 #~ msgid "Standard Play"
18394 #~ msgid "Connecting..."
18398 #~ msgid "Filters (v2)"
18401 #~ msgid "Video filters settings"
18402 #~ msgstr "視訊濾波器設定"
18404 #~ msgid "Open Messages Window"
18412 #~ msgid "Podcast Link"
18416 #~ msgid "Podcast Copyright"
18420 #~ msgid "Podcast Category"
18424 #~ msgid "Podcast Subtitle"
18428 #~ msgid "Podcast Publication Date"
18432 #~ msgid "Podcast Author"
18436 #~ msgid "Podcast Duration"
18440 #~ msgid "Dummy video filter"
18441 #~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
18444 #~ msgid "Dummy VF"
18448 #~ msgid "Mime type"
18452 #~ msgid "Listeners"
18456 #~ msgid "Center-Center"
18460 #~ msgid "Left-Center"
18464 #~ msgid "Right-Center"
18468 #~ msgid "Center-Top"
18472 #~ msgid "Left-Top"
18476 #~ msgid "Right-Top"
18480 #~ msgid "Center-Bottom"
18484 #~ msgid "Left-Bottom"
18488 #~ msgid "Right-Bottom"
18491 #~ msgid "M3U file"
18494 #~ msgid "CDDB Category"
18497 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18498 #~ msgstr "CDDB光碟ID"
18500 #~ msgid "CDDB Year"
18503 #~ msgid "CDDB Title"
18506 #~ msgid "Manually added"
18509 #~ msgid "All items, unsorted"
18510 #~ msgstr "所有項目(未排序)"
18512 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
18513 #~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
18516 #~ msgid "Sorted by Artist"
18520 #~ msgid "Sorted by Album"
18524 #~ msgid "Number of streams"
18527 #~ msgid "Adjust Image"
18530 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
18531 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
18535 #~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
18537 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
18542 #~ msgid "More info"
18545 #~ msgid "Control interface settings"
18549 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
18550 #~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
18552 #~ msgid "You can specify a custom video window title here."
18553 #~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
18556 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
18558 #~ msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
18561 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
18563 #~ msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
18566 #~ msgid "Program to select"
18570 #~ msgid "Programs to select"
18573 #~ msgid "Input start time (seconds)"
18574 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
18576 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
18577 #~ msgstr "輸入停止時間(秒)"
18579 #~ msgid "Preferred codecs list"
18580 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
18582 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
18583 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
18586 #~ msgid "Interfaces"
18589 #~ msgid "Standard filesystem file input"
18590 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
18593 #~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
18594 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
18596 #~ msgid "Output channels number"
18600 #~ msgid "Timeout of subpictures"
18603 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
18604 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
18606 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
18607 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
18610 #~ msgid "Go To Position"
18614 #~ msgid "Go to specific position"
18617 #~ msgid "Fill fullscreen"
18620 #~ msgid "Advanced output:"
18623 #~ msgid "Output Options"
18626 #~ msgid "Transcode options"
18630 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
18631 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
18633 #~ msgid "Last skin used"
18634 #~ msgstr "上一個使用的面板"
18636 #~ msgid "Select the path to the last skin used."
18637 #~ msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
18639 #~ msgid "Config of last used skin."
18640 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
18642 #~ msgid "Output methods"
18645 #~ msgid "Miscellaneous options"
18648 #~ msgid "Subtitles options"
18652 #~ msgid "VLC media player - Updates"
18653 #~ msgstr "VLC多媒體播放程式"
18655 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
18656 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
18658 #~ msgid "Font filename"
18661 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
18662 #~ msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
18665 #~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
18667 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
18669 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
18670 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
18672 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
18673 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的多工器"
18675 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
18676 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
18678 #~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
18679 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
18682 #~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
18683 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的URL"
18686 #~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
18687 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL"
18690 #~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
18692 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
18696 #~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
18698 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
18701 #~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
18702 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
18705 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
18706 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
18709 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
18710 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
18714 #~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
18715 #~ "subpictures overlaying."
18716 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
18718 #~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
18719 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
18721 #~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
18722 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
18724 #~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
18725 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
18727 #~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
18728 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
18731 #~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
18733 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
18736 #~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
18737 #~ "streaming output."
18738 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
18741 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
18745 #~ msgid "OSD menu configuration file"
18749 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
18750 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
18752 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
18753 #~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
18755 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
18756 #~ msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
18758 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
18759 #~ msgstr "陰影的補償像素"
18762 #~ msgid "Small playlist"
18766 #~ msgid "VC-1 decoder module"
18767 #~ msgstr "Tarkin解碼器模組"
18770 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
18771 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
18773 #~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
18774 #~ msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器"
18776 #~ msgid "Ogg stream demuxer"
18777 #~ msgstr "Ogg串流解多工器"
18780 #~ msgid "Podcast playlist import"
18781 #~ msgstr "PLS播放清單匯入"
18783 #~ msgid "Text subtitles demux"
18784 #~ msgstr "文字字幕解多工"
18786 #~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
18787 #~ msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
18789 #~ msgid "Enable CABAC"
18790 #~ msgstr "啟用CABAC"
18792 #~ msgid "Enable loop filter"
18793 #~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
18795 #~ msgid "Item Info"
18803 #~ msgid "file size : "
18807 #~ msgid "Choose a mirror"
18810 #~ msgid "Time To Live"
18813 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
18814 #~ msgstr "強制分離字幕檔選項"
18819 #~ msgid "CoreAudio output"
18820 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
18823 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
18826 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
18829 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
18830 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
18832 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
18835 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
18839 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
18842 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
18845 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
18846 #~ msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
18848 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
18851 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
18854 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
18855 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
18862 #~ msgid "Windows GAPI"
18866 #~ msgid "Windows GDI"
18870 #~ msgid "Open MRL"
18873 #~ msgid "Audio output volume"
18876 #~ msgid "Choose program (SID)"
18877 #~ msgstr "選擇程式(SID)"
18879 #~ msgid "Choose programs"
18883 #~ msgid "Choose audio track"
18886 #~ msgid "Choose subtitles track"
18889 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
18890 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
18893 #~ msgid "Current version"
18897 #~ msgid "Your version"
18905 #~ msgid "Streamming"
18908 #~ msgid "Channel mixer"
18912 #~ msgid "About VLC media player..."
18913 #~ msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
18916 #~ msgid "Wizard..."
18917 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
18919 #~ msgid "Controls"
18922 #~ msgid "Random effect"
18925 #~ msgid "SLP LDAP filter"
18926 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
18928 #~ msgid "SLP input"
18931 #~ msgid "Joystick device"
18934 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
18935 #~ msgstr "搖桿裝置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
18937 #~ msgid "Repeat time (ms)"
18938 #~ msgstr "重複時間(ms)"
18940 #~ msgid "Wait time (ms)"
18941 #~ msgstr "等候時間(ms)"
18943 #~ msgid "Action mapping"
18946 #~ msgid "Joystick control interface"
18949 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
18950 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
18952 #~ msgid "Interface default search path"
18953 #~ msgstr "介面預設搜尋路徑"
18955 #~ msgid "GNOME interface"
18956 #~ msgstr "GNOME介面"
18958 #~ msgid "Open Disc Media"
18961 #~ msgid "Select a network stream"
18962 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
18964 #~ msgid "Choose title"
18967 #~ msgid "Choose chapter"
18970 #~ msgid "Open the playlist window"
18971 #~ msgstr "開啟播放清單視窗"
18973 #~ msgid "Open the module manager"
18974 #~ msgstr "開啟模組管理員"
18976 #~ msgid "Messages..."
18979 #~ msgid "Open the messages window"
18982 #~ msgid "Select subtitles channel"
18985 #~ msgid "Open disc"
18988 #~ msgid "Stop stream"
18991 #~ msgid "Pause stream"
18997 #~ msgid "Previous file"
19000 #~ msgid "Next file"
19006 #~ msgid "Select previous title"
19007 #~ msgstr "選擇上一個標題"
19009 #~ msgid "Chapter:"
19012 #~ msgid "Select previous chapter"
19013 #~ msgstr "選擇上一個章節"
19015 #~ msgid "Switch program"
19018 #~ msgid "Playlist..."
19019 #~ msgstr "播放清單..."
19021 #~ msgid "Vertical"
19024 #~ msgid "stream output"
19033 #~ msgid "stream output (MRL)"
19034 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
19039 #~ msgid "Gtk+ interface"
19040 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
19042 #~ msgid "Close the window"
19045 #~ msgid "Exit the program"
19048 #~ msgid "About this application"
19049 #~ msgstr "關於這個應用程式"
19051 #~ msgid "Play Stream"
19054 #~ msgid "Pause Stream"
19057 #~ msgid "Play Slower"
19060 #~ msgid "Play Faster"
19063 #~ msgid "Open Playlist"
19066 #~ msgid "Previous File"
19069 #~ msgid "Next File"
19075 #~ msgid "Open Target"
19078 #~ msgid "Select a subtitles file"
19079 #~ msgstr "選擇一個字幕檔"
19081 #~ msgid "Set the delay (in seconds)"
19082 #~ msgstr "設定延遲(秒)"
19084 #~ msgid "Use stream output"
19087 #~ msgid "Stream output configuration "
19090 #~ msgid "Select File"
19096 #~ msgid "Stream output (MRL)"
19097 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
19099 #~ msgid "Title %d (%d)"
19100 #~ msgstr "標題 %d (%d)"
19102 #~ msgid "Chapter %d"
19105 #~ msgid "Disk type"
19108 #~ msgid "Starting position"
19114 #~ msgid "Chapter "
19117 #~ msgid "Device name "
19120 #~ msgid "Languages"
19123 #~ msgid "language"
19126 #~ msgid "Open &Disk"
19127 #~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
19129 #~ msgid "Open &Stream"
19130 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
19147 #~ msgid "Stream info..."
19148 #~ msgstr "串流資訊..."
19150 #~ msgid "Opens an existing document"
19151 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
19153 #~ msgid "Opens a recently used file"
19154 #~ msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
19156 #~ msgid "Quits the application"
19159 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
19160 #~ msgstr "開啟/關閉工具列"
19162 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
19163 #~ msgstr "開啟/關閉狀態列"
19165 #~ msgid "Opens a disk"
19168 #~ msgid "Opens a network stream"
19171 #~ msgid "Starts playback"
19174 #~ msgid "Exiting..."
19177 #~ msgid "KDE interface"
19180 #~ msgid "Messages:"
19183 #~ msgid "Protocol"
19186 #~ msgid "Address "
19192 #~ msgid "Demux number"
19199 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
19200 #~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
19202 #~ msgid "Choose here your input stream"
19203 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
19205 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
19206 #~ msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
19208 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
19209 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
19211 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
19212 #~ msgstr "MPEG-4視訊編碼器"
19214 #~ msgid "DivX first version"
19215 #~ msgstr "DivX第一版"
19217 #~ msgid "DivX second version"
19218 #~ msgstr "DivX第二版"
19220 #~ msgid "DivX third version"
19221 #~ msgstr "DivX第三版"
19223 #~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"
19224 #~ msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
19226 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
19227 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
19229 #~ msgid "DVD audio format"
19230 #~ msgstr "DVD音訊格式"
19240 #~ msgid "Time to live"
19244 #~ msgid "Showintf"
19257 #~ msgid "&Select All"
19260 #~ msgid "PLS file"
19264 #~ msgid "wxWindows"
19268 #~ msgid "VLC internal picture video output"
19269 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
19271 #~ msgid "Choose audio channel"
19274 #~ msgid "Choose subtitle track"
19277 #~ msgid "Choose a stream output"
19280 #~ msgid "Loop playlist on end"
19283 #~ msgid "Telnet remote control interface"
19284 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
19286 #~ msgid "Screenshot Path"
19289 #~ msgid "Screenshot Format"
19292 #~ msgid "vlc preferences"
19293 #~ msgstr "vlc偏好設定"
19295 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
19296 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
19298 #~ msgid "Select file or directory"
19299 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
19301 #~ msgid "SAP interface"