]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/zu.po
opensles: resample if original sampling rate is not accepted
[vlc] / po / zu.po
1 # Zulu translation for vlc
2 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
3 # Copyright (c) VideoLAN 2011
4 # Sipho <sipho@translate.org.za>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-03-09 11:32+0200\n"
11 "Last-Translator: sipho <sipho@translate.org.za>\n"
12 "Language-Team: SIpho\n"
13 "Language: zu\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
19
20 #: include/vlc_common.h:922
21 msgid ""
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 msgstr ""
27
28 #: include/vlc_config_cat.h:33
29 #, fuzzy
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "Izintandokazi"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:35
34 #, fuzzy
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "Bonisa zonke izinketho ezithuthukile ebhokisini."
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
41 msgid "Interface"
42 msgstr "Isibonisi"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:39
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr ""
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:41
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "Izilungiselelo zesibonisi"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:43
54 #, fuzzy
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "Isibonisi se-Maemo hildon"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 #, fuzzy
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr "Isibonisi se-Maemo hildon"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
64 #, fuzzy
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "Isibonisi se-Qt"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:47
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr ""
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Izilungiselelo zama-Hotkey"
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
78 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
79 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
80 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
81 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
84 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
85 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
86 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
87 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
88 msgid "Audio"
89 msgstr "Umsindo"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:54
92 #, fuzzy
93 msgid "Audio settings"
94 msgstr "Izilungiselelo zomsindo"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:56
97 #, fuzzy
98 msgid "General audio settings"
99 msgstr "Izilungiselelo ezivamile zomsindo"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
102 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
103 #, fuzzy
104 msgid "Filters"
105 msgstr "Hlunga:"
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:59
108 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
109 msgstr ""
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
112 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
113 msgid "Visualizations"
114 msgstr "Okubonwayo"
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
117 #: src/libvlc-module.c:197
118 #, fuzzy
119 msgid "Audio visualizations"
120 msgstr "Okubonwayo"
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
123 #, fuzzy
124 msgid "Output modules"
125 msgstr "Imojula yokuphuma"
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:65
128 msgid "General settings for audio output modules."
129 msgstr ""
130
131 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
132 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
133 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
134 #, fuzzy
135 msgid "Miscellaneous"
136 msgstr "Izinketho ze-Miscellaneous"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:68
139 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
140 msgstr ""
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
143 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
144 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
145 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
148 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
149 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
150 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
151 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
152 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
153 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
154 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
155 msgid "Video"
156 msgstr "Ividiyo"
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:72
159 #, fuzzy
160 msgid "Video settings"
161 msgstr "Izilungiselelo sevidiyo"
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:74
164 #, fuzzy
165 msgid "General video settings"
166 msgstr "Izilungiselelo ezivamile zevidiyo"
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:78
169 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:82
173 msgid "Video filters are used to process the video stream."
174 msgstr ""
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:84
177 #, fuzzy
178 msgid "Subtitles / OSD"
179 msgstr "Izihlokwana ne-OSD"
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:85
182 msgid ""
183 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
184 msgstr ""
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:93
187 #, fuzzy
188 msgid "Input / Codecs"
189 msgstr "Okungenayo nama-Codec"
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:94
192 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
193 msgstr ""
194
195 #: include/vlc_config_cat.h:97
196 msgid "Access modules"
197 msgstr ""
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:99
200 msgid ""
201 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
202 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
203 msgstr ""
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:103
206 #, fuzzy
207 msgid "Stream filters"
208 msgstr "Ukuhlunga ngezithonjana"
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:105
211 msgid ""
212 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
213 "input side of VLC. Use with care..."
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:108
217 #, fuzzy
218 msgid "Demuxers"
219 msgstr "i-Demuxed"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:109
222 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
223 msgstr ""
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:111
226 #, fuzzy
227 msgid "Video codecs"
228 msgstr "I-codec yevidiyo"
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:112
231 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
232 msgstr ""
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:114
235 #, fuzzy
236 msgid "Audio codecs"
237 msgstr "I-codec yomsindo"
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:115
240 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
241 msgstr ""
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:117
244 #, fuzzy
245 msgid "Subtitle codecs"
246 msgstr "Amafayela wezihlokwana"
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:118
249 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
250 msgstr ""
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:120
253 msgid "General input settings. Use with care..."
254 msgstr ""
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
257 #, fuzzy
258 msgid "Stream output"
259 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
260
261 #: include/vlc_config_cat.h:125
262 msgid ""
263 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
264 "saving incoming streams.\n"
265 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
266 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
267 "RTSP).\n"
268 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
269 "duplicating...)."
270 msgstr ""
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:133
273 #, fuzzy
274 msgid "General stream output settings"
275 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
276
277 #: include/vlc_config_cat.h:135
278 #, fuzzy
279 msgid "Muxers"
280 msgstr "i-Muxer:"
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:137
283 msgid ""
284 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
285 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
286 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each muxer."
288 msgstr ""
289
290 #: include/vlc_config_cat.h:143
291 msgid "Access output"
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:145
295 msgid ""
296 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
297 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
298 "should probably not do that.\n"
299 "You can also set default parameters for each access output."
300 msgstr ""
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:150
303 #, fuzzy
304 msgid "Packetizers"
305 msgstr "amaphakethi"
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:152
308 msgid ""
309 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
310 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
311 "not do that.\n"
312 "You can also set default parameters for each packetizer."
313 msgstr ""
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:158
316 #, fuzzy
317 msgid "Sout stream"
318 msgstr "Ukusakaza okungenayo"
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:159
321 msgid ""
322 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
323 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
324 "for each sout stream module here."
325 msgstr ""
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:164
328 #, fuzzy
329 msgid "VOD"
330 msgstr "i-VCD"
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:165
333 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
334 msgstr ""
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
337 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
338 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
339 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
340 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
341 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
342 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
343 msgid "Playlist"
344 msgstr "Uhlu lokudlalwayo"
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:170
347 msgid ""
348 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
349 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
350 msgstr ""
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:174
353 msgid "General playlist behaviour"
354 msgstr ""
355
356 #: include/vlc_config_cat.h:175
357 msgid "Services discovery"
358 msgstr "Ukutholakala ikwezinsizakalo"
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:176
361 msgid ""
362 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
363 "playlist."
364 msgstr ""
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
367 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
368 #, fuzzy
369 msgid "Advanced"
370 msgstr "Izinketho ezithuthukile"
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:181
373 #, fuzzy
374 msgid "Advanced settings. Use with care..."
375 msgstr "Ifayela lokuvula elithuthukile..."
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:183
378 #, fuzzy
379 msgid "Advanced settings"
380 msgstr "Izinketho ezithuthukile"
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
383 #: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
384 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
385 msgid "Network"
386 msgstr "Inethiwekhi"
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:189
389 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:196
393 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
394 msgstr ""
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:199
397 msgid "Dialog providers can be configured here."
398 msgstr ""
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:202
401 msgid ""
402 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
403 "example by setting the subtitle type or file name."
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_interface.h:134
407 msgid ""
408 "\n"
409 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
410 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
411 msgstr ""
412
413 #: include/vlc_intf_strings.h:46
414 msgid "&Open File..."
415 msgstr "&Vula ifayela..."
416
417 #: include/vlc_intf_strings.h:47
418 msgid "&Advanced Open..."
419 msgstr "Ukuvul&a okuthuthukile..."
420
421 #: include/vlc_intf_strings.h:48
422 msgid "Open D&irectory..."
423 msgstr "Vula um&khombandlela..."
424
425 #: include/vlc_intf_strings.h:49
426 msgid "Open &Folder..."
427 msgstr "Vula i&folda..."
428
429 #: include/vlc_intf_strings.h:50
430 msgid "Select one or more files to open"
431 msgstr "Khetha ifayela elilodwa noma amaningi ozowavula"
432
433 #: include/vlc_intf_strings.h:51
434 msgid "Select Directory"
435 msgstr "Khetha umkhombandlela"
436
437 #: include/vlc_intf_strings.h:51
438 msgid "Select Folder"
439 msgstr "Khetha ifolda"
440
441 #: include/vlc_intf_strings.h:55
442 msgid "Media &Information"
443 msgstr "U&lwazi lwemidiya"
444
445 #: include/vlc_intf_strings.h:56
446 msgid "&Codec Information"
447 msgstr "Ulwazi lwe-&Codec"
448
449 #: include/vlc_intf_strings.h:57
450 msgid "&Messages"
451 msgstr "I&miyalezo"
452
453 #: include/vlc_intf_strings.h:58
454 msgid "Jump to Specific &Time"
455 msgstr "Eqela esi&khathini esithize"
456
457 #: include/vlc_intf_strings.h:59
458 #, fuzzy
459 msgid "Custom &Bookmarks"
460 msgstr "&Izimpawu zokubekisa"
461
462 #: include/vlc_intf_strings.h:60
463 msgid "&VLM Configuration"
464 msgstr "Isimisi se-&VLM"
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:62
467 msgid "&About"
468 msgstr "&Mayelana"
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
471 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
472 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
473 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
474 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
475 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
476 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
477 msgid "Play"
478 msgstr "Dlala"
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:66
481 msgid "Remove Selected"
482 msgstr "Susa okukhethiwe"
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:67
485 msgid "Information..."
486 msgstr "Ulwazi..."
487
488 #: include/vlc_intf_strings.h:68
489 msgid "Create Directory..."
490 msgstr "Dala umkhombandlela..."
491
492 #: include/vlc_intf_strings.h:69
493 msgid "Create Folder..."
494 msgstr "Dala ifolda..."
495
496 #: include/vlc_intf_strings.h:70
497 msgid "Show Containing Directory..."
498 msgstr "Bonisa umkhombandlela oqukethe..."
499
500 #: include/vlc_intf_strings.h:71
501 msgid "Show Containing Folder..."
502 msgstr "Bonisa ifolda equkethe..."
503
504 #: include/vlc_intf_strings.h:72
505 msgid "Stream..."
506 msgstr "Sakaza..."
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:73
509 msgid "Save..."
510 msgstr "Gcina..."
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
513 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
514 msgid "Repeat All"
515 msgstr "Phinda konke"
516
517 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
518 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
519 msgid "Repeat One"
520 msgstr "Phinda eyodwa"
521
522 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
523 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
524 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
525 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
526 msgid "Random"
527 msgstr "Ngokungahleliwe"
528
529 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
530 msgid "Random Off"
531 msgstr "Okungahleliwe kucimile"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:81
534 msgid "Add to Playlist"
535 msgstr "Engeza kuhlu lokudlalwayo"
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:83
538 msgid "Add File..."
539 msgstr "Engeza ifayela..."
540
541 #: include/vlc_intf_strings.h:84
542 msgid "Add Directory..."
543 msgstr "Engeza umkhombandlela..."
544
545 #: include/vlc_intf_strings.h:85
546 msgid "Add Folder..."
547 msgstr "Engeza ifolda..."
548
549 #: include/vlc_intf_strings.h:87
550 msgid "Save Playlist to &File..."
551 msgstr "Gcina uhlu lokudlalwayo ku&fayela..."
552
553 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
554 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
555 msgid "Search"
556 msgstr "Sesha"
557
558 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
559 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
560 msgid "Waves"
561 msgstr "Amagagasi"
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:98
564 msgid ""
565 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
566 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
567 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
568 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
569 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
570 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
571 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
572 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
573 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
574 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
575 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
576 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
577 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
578 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
579 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
580 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
581 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
582 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
583 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
584 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
585 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
586 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
587 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
588 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
589 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
590 msgstr ""
591
592 #: src/audio_output/filters.c:247
593 #, fuzzy
594 msgid "Audio filtering failed"
595 msgstr "Ukuhlunga umsindo"
596
597 #: src/audio_output/filters.c:248
598 #, c-format
599 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
600 msgstr ""
601
602 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
603 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
604 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
605 #, fuzzy
606 msgid "Disable"
607 msgstr "Vumela"
608
609 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
610 #, fuzzy
611 msgid "Spectrometer"
612 msgstr "i-Geometry"
613
614 #: src/audio_output/output.c:226
615 msgid "Scope"
616 msgstr ""
617
618 #: src/audio_output/output.c:229
619 msgid "Spectrum"
620 msgstr ""
621
622 #: src/audio_output/output.c:232
623 msgid "Vu meter"
624 msgstr ""
625
626 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
627 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
628 msgid "Equalizer"
629 msgstr "Isilinganisi somsindo"
630
631 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
632 #, fuzzy
633 msgid "Audio filters"
634 msgstr "Ukuhlunga umsindo"
635
636 #: src/audio_output/output.c:290
637 #, fuzzy
638 msgid "Replay gain"
639 msgstr "Dala futhi isimo sokuzuza:"
640
641 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
642 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
643 #, fuzzy
644 msgid "Stereo audio mode"
645 msgstr "Isimo sokuthwebula"
646
647 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
648 #, fuzzy
649 msgid "Dolby Surround"
650 msgstr "I-Dolby Surround:"
651
652 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
653 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
654 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
655 #: modules/codec/twolame.c:70
656 msgid "Stereo"
657 msgstr ""
658
659 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
660 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
663 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
664 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
665 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
666 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
667 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
668 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
669 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
671 msgid "Left"
672 msgstr "Kwesokunxele"
673
674 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
675 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
678 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
679 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
680 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
681 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
682 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
683 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
684 msgid "Right"
685 msgstr "Kwesokudla"
686
687 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
688 #, fuzzy
689 msgid "Reverse stereo"
690 msgstr "Iya emuva"
691
692 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
693 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
694 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
695 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
696 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
697 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
698 #, fuzzy
699 msgid "Automatic"
700 msgstr "Ngokuzenzakalela"
701
702 #: src/config/file.c:458
703 msgid "boolean"
704 msgstr ""
705
706 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
707 msgid "integer"
708 msgstr ""
709
710 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
711 msgid "float"
712 msgstr ""
713
714 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
715 msgid "string"
716 msgstr ""
717
718 #: src/config/help.c:127
719 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
720 msgstr ""
721
722 #: src/config/help.c:131
723 #, c-format
724 msgid ""
725 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
726 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
727 "They will be enqueued in the playlist.\n"
728 "The first item specified will be played first.\n"
729 "\n"
730 "Options-styles:\n"
731 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
732 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
733 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
734 "            and that overrides previous settings.\n"
735 "\n"
736 "Stream MRL syntax:\n"
737 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
738 "  [:option=value ...]\n"
739 "\n"
740 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
741 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
742 "\n"
743 "URL syntax:\n"
744 "  file:///path/file              Plain media file\n"
745 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
746 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
747 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
748 "  screen://                      Screen capture\n"
749 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
750 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
751 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
752 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
753 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
754 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
755 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
756 "\n"
757 msgstr ""
758
759 #: src/config/help.c:514
760 #, fuzzy
761 msgid " (default enabled)"
762 msgstr "I-HTTP (ngokwakhona)"
763
764 #: src/config/help.c:515
765 #, fuzzy
766 msgid " (default disabled)"
767 msgstr "I-HTTP (ngokwakhona)"
768
769 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
770 #: src/config/help.c:692
771 msgid "Note:"
772 msgstr ""
773
774 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
775 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
776 msgstr ""
777
778 #: src/config/help.c:694
779 #, c-format
780 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
781 msgid_plural ""
782 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
783 msgstr[0] ""
784 msgstr[1] ""
785
786 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
787 msgid ""
788 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
789 "modules."
790 msgstr ""
791
792 #: src/config/help.c:790
793 #, c-format
794 msgid "VLC version %s (%s)\n"
795 msgstr ""
796
797 #: src/config/help.c:792
798 #, fuzzy, c-format
799 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
800 msgstr "Kuhlanganiswe ngu-%s"
801
802 #: src/config/help.c:794
803 #, fuzzy, c-format
804 msgid "Compiler: %s\n"
805 msgstr "Kuhlanganiswe ngu-%s"
806
807 #: src/config/help.c:827
808 msgid ""
809 "\n"
810 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
811 msgstr ""
812
813 #: src/config/help.c:841
814 msgid ""
815 "\n"
816 "Press the RETURN key to continue...\n"
817 msgstr ""
818
819 #: src/config/keys.c:56
820 #, fuzzy
821 msgid "Backspace"
822 msgstr "Emuva"
823
824 #: src/config/keys.c:57
825 #, fuzzy
826 msgid "Brightness Down"
827 msgstr "Ukukhanya"
828
829 #: src/config/keys.c:58
830 #, fuzzy
831 msgid "Brightness Up"
832 msgstr "Ukukhanya"
833
834 #: src/config/keys.c:59
835 #, fuzzy
836 msgid "Browser Back"
837 msgstr "Dlulisa amehlo"
838
839 #: src/config/keys.c:60
840 msgid "Browser Favorites"
841 msgstr ""
842
843 #: src/config/keys.c:61
844 #, fuzzy
845 msgid "Browser Forward"
846 msgstr "Iya phambili"
847
848 #: src/config/keys.c:62
849 #, fuzzy
850 msgid "Browser Home"
851 msgstr "Dlulisa amehlo"
852
853 #: src/config/keys.c:63
854 #, fuzzy
855 msgid "Browser Refresh"
856 msgstr "Qala kabusha"
857
858 #: src/config/keys.c:64
859 #, fuzzy
860 msgid "Browser Search"
861 msgstr "Dlulisa amehlo"
862
863 #: src/config/keys.c:65
864 #, fuzzy
865 msgid "Browser Stop"
866 msgstr "Dlulisa amehlo"
867
868 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
869 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
870 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
871 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
872 msgid "Delete"
873 msgstr "Susa"
874
875 #: src/config/keys.c:67
876 msgid "Down"
877 msgstr ""
878
879 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
880 msgid "End"
881 msgstr ""
882
883 #: src/config/keys.c:69
884 #, fuzzy
885 msgid "Enter"
886 msgstr "Phakathi"
887
888 #: src/config/keys.c:70
889 msgid "Esc"
890 msgstr ""
891
892 #: src/config/keys.c:71
893 #, fuzzy
894 msgid "F1"
895 msgstr "1"
896
897 #: src/config/keys.c:72
898 msgid "F10"
899 msgstr ""
900
901 #: src/config/keys.c:73
902 msgid "F11"
903 msgstr ""
904
905 #: src/config/keys.c:74
906 msgid "F12"
907 msgstr ""
908
909 #: src/config/keys.c:75
910 msgid "F2"
911 msgstr ""
912
913 #: src/config/keys.c:76
914 msgid "F3"
915 msgstr ""
916
917 #: src/config/keys.c:77
918 msgid "F4"
919 msgstr ""
920
921 #: src/config/keys.c:78
922 msgid "F5"
923 msgstr ""
924
925 #: src/config/keys.c:79
926 msgid "F6"
927 msgstr ""
928
929 #: src/config/keys.c:80
930 msgid "F7"
931 msgstr ""
932
933 #: src/config/keys.c:81
934 msgid "F8"
935 msgstr ""
936
937 #: src/config/keys.c:82
938 msgid "F9"
939 msgstr ""
940
941 #: src/config/keys.c:83
942 msgid "Home"
943 msgstr ""
944
945 #: src/config/keys.c:84
946 msgid "Insert"
947 msgstr ""
948
949 #: src/config/keys.c:86
950 #, fuzzy
951 msgid "Media Angle"
952 msgstr "Amafayela wemidiya"
953
954 #: src/config/keys.c:87
955 #, fuzzy
956 msgid "Media Audio Track"
957 msgstr "Umugqa womsindo"
958
959 #: src/config/keys.c:88
960 #, fuzzy
961 msgid "Media Forward"
962 msgstr "Iya phambili"
963
964 #: src/config/keys.c:89
965 #, fuzzy
966 msgid "Media Menu"
967 msgstr "Amafayela wemidiya"
968
969 #: src/config/keys.c:90
970 #, fuzzy
971 msgid "Media Next Frame"
972 msgstr "Ozimele abalahlekile"
973
974 #: src/config/keys.c:91
975 msgid "Media Next Track"
976 msgstr ""
977
978 #: src/config/keys.c:92
979 #, fuzzy
980 msgid "Media Play Pause"
981 msgstr "Misa kancane"
982
983 #: src/config/keys.c:93
984 #, fuzzy
985 msgid "Media Prev Frame"
986 msgstr "Isiphequluli semidiya"
987
988 #: src/config/keys.c:94
989 #, fuzzy
990 msgid "Media Prev Track"
991 msgstr "Isiphequluli semidiya"
992
993 #: src/config/keys.c:95
994 #, fuzzy
995 msgid "Media Record"
996 msgstr "Qopha"
997
998 #: src/config/keys.c:96
999 #, fuzzy
1000 msgid "Media Repeat"
1001 msgstr "Ungaphindi"
1002
1003 #: src/config/keys.c:97
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Media Rewind"
1006 msgstr "Amafayela wemidiya"
1007
1008 #: src/config/keys.c:98
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Media Select"
1011 msgstr "Amafayela wemidiya"
1012
1013 #: src/config/keys.c:99
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Media Shuffle"
1016 msgstr "Amafayela wemidiya"
1017
1018 #: src/config/keys.c:100
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Media Stop"
1021 msgstr "Amafayela wemidiya"
1022
1023 #: src/config/keys.c:101
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Media Subtitle"
1026 msgstr "Amafayela wemidiya"
1027
1028 #: src/config/keys.c:102
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Media Time"
1031 msgstr "Amafayela wemidiya"
1032
1033 #: src/config/keys.c:103
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Media View"
1036 msgstr "Amafayela wemidiya"
1037
1038 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1039 msgid "Menu"
1040 msgstr "Imenyu"
1041
1042 #: src/config/keys.c:105
1043 msgid "Mouse Wheel Down"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/config/keys.c:106
1047 msgid "Mouse Wheel Left"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/config/keys.c:107
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Mouse Wheel Right"
1053 msgstr "Ubude besikrini esingezansi:"
1054
1055 #: src/config/keys.c:108
1056 msgid "Mouse Wheel Up"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/config/keys.c:109
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Page Down"
1062 msgstr "Ivolumu ephezulu"
1063
1064 #: src/config/keys.c:110
1065 msgid "Page Up"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Space"
1071 msgstr "Usikhala"
1072
1073 #: src/config/keys.c:113
1074 msgid "Tab"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1078 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1079 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1080 msgid "Unset"
1081 msgstr "Susa ukuhlela"
1082
1083 #: src/config/keys.c:115
1084 msgid "Up"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1088 msgid "Volume Down"
1089 msgstr "Ivolumu ephezulu"
1090
1091 #: src/config/keys.c:117
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Volume Mute"
1094 msgstr "Ivolumu ephezulu"
1095
1096 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
1097 msgid "Volume Up"
1098 msgstr "Ivolumu ephezulu"
1099
1100 #: src/config/keys.c:119
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Zoom In"
1103 msgstr "Son&deza"
1104
1105 #: src/config/keys.c:120
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Zoom Out"
1108 msgstr "Son&deza"
1109
1110 #: src/config/keys.c:248
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Ctrl+"
1113 msgstr "Ctrl+L"
1114
1115 #: src/config/keys.c:249
1116 msgid "Alt+"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/config/keys.c:250
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Shift+"
1122 msgstr "Shift+L"
1123
1124 #: src/config/keys.c:251
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Meta+"
1127 msgstr "Gcina imethadatha"
1128
1129 #: src/config/keys.c:252
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Command+"
1132 msgstr "Imiyalo"
1133
1134 #: src/input/control.c:226
1135 #, fuzzy, c-format
1136 msgid "Bookmark %i"
1137 msgstr "Uphawu lokubekisa"
1138
1139 #: src/input/decoder.c:267
1140 #, fuzzy
1141 msgid "packetizer"
1142 msgstr "amaphakethi"
1143
1144 #: src/input/decoder.c:267
1145 #, fuzzy
1146 msgid "decoder"
1147 msgstr "Kuhumushiwe"
1148
1149 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1150 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
1151 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
1152 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
1153 #: modules/stream_out/es.c:377
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1156 msgstr "Iwizadi yokusakaza/faka ikhodi"
1157
1158 #: src/input/decoder.c:277
1159 #, c-format
1160 msgid "VLC could not open the %s module."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/input/decoder.c:468
1164 msgid "VLC could not open the decoder module."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/input/decoder.c:723
1168 msgid "No suitable decoder module"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/input/decoder.c:724
1172 #, c-format
1173 msgid ""
1174 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1175 "there is no way for you to fix this."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1179 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1180 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
1181 msgid "Track"
1182 msgstr "Umugqa"
1183
1184 #: src/input/es_out.c:1133
1185 #, c-format
1186 msgid "%s [%s %d]"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1190 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
1191 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1192 msgid "Program"
1193 msgstr "Uhlelo"
1194
1195 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1196 msgid "Scrambled"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/input/es_out.c:1336
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Yes"
1202 msgstr "&Yebo"
1203
1204 #: src/input/es_out.c:1989
1205 #, c-format
1206 msgid "Closed captions %u"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/input/es_out.c:2840
1210 #, fuzzy, c-format
1211 msgid "Stream %d"
1212 msgstr "Sakaza"
1213
1214 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Subtitle"
1217 msgstr "Izihlokwana"
1218
1219 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
1220 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
1221 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1222 msgid "Type"
1223 msgstr "Uhlobo"
1224
1225 #: src/input/es_out.c:2867
1226 msgid "Original ID"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
1230 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
1231 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1232 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1233 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1234 msgid "Codec"
1235 msgstr "i-Codec"
1236
1237 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1238 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
1239 msgid "Language"
1240 msgstr "Ulimi"
1241
1242 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
1243 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1244 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1245 msgid "Description"
1246 msgstr "Incazelo"
1247
1248 #: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
1249 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1250 msgid "Channels"
1251 msgstr "Iziteshi"
1252
1253 #: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1254 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Sample rate"
1257 msgstr "Isilinganiso sesampuli"
1258
1259 #: src/input/es_out.c:2899
1260 #, c-format
1261 msgid "%u Hz"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/input/es_out.c:2909
1265 msgid "Bits per sample"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
1269 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1270 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1271 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1272 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1273 msgid "Bitrate"
1274 msgstr "Inani ngesikhashana"
1275
1276 #: src/input/es_out.c:2914
1277 #, c-format
1278 msgid "%u kb/s"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/input/es_out.c:2926
1282 msgid "Track replay gain"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/input/es_out.c:2928
1286 msgid "Album replay gain"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/input/es_out.c:2929
1290 #, c-format
1291 msgid "%.2f dB"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1295 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1296 msgid "Resolution"
1297 msgstr "Ukulungiswa"
1298
1299 #: src/input/es_out.c:2943
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Display resolution"
1302 msgstr "Izilungiselelo zokubonisa"
1303
1304 #: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
1305 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
1306 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1307 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1308 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Frame rate"
1311 msgstr "Isikalo sikazimele"
1312
1313 #: src/input/es_out.c:2964
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Decoded format"
1316 msgstr "Kuhumushiwe"
1317
1318 #: src/input/input.c:2426
1319 msgid "Your input can't be opened"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/input/input.c:2427
1323 #, c-format
1324 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/input/input.c:2548
1328 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/input/input.c:2549
1332 #, c-format
1333 msgid ""
1334 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1338 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
1339 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
1340 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1341 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
1342 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
1343 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1344 msgid "Title"
1345 msgstr "Isihloko"
1346
1347 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
1348 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1349 msgid "Artist"
1350 msgstr "Umculi"
1351
1352 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
1353 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1354 msgid "Genre"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Copyright"
1360 msgstr "Phezulu kwesokudla"
1361
1362 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1363 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1364 msgid "Album"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/input/meta.c:60
1368 msgid "Track number"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1372 msgid "Rating"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1376 msgid "Date"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/input/meta.c:64
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Setting"
1382 msgstr "Izilungiselelo"
1383
1384 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
1385 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1386 msgid "URL"
1387 msgstr "i-URL"
1388
1389 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1390 msgid "Now Playing"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1394 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1395 msgid "Publisher"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/input/meta.c:69
1399 msgid "Encoded by"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/input/meta.c:70
1403 msgid "Artwork URL"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/input/meta.c:71
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Track ID"
1409 msgstr "Umugqa"
1410
1411 #: src/input/var.c:158
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Bookmark"
1414 msgstr "Uphawu lokubekisa"
1415
1416 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Programs"
1419 msgstr "Uhlelo"
1420
1421 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1422 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
1423 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1424 msgid "Chapter"
1425 msgstr "Isahluko"
1426
1427 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Navigation"
1430 msgstr "Uku&hambahamba"
1431
1432 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
1433 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1434 msgid "Video Track"
1435 msgstr "Umugqa wevidiyo"
1436
1437 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
1438 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1439 msgid "Audio Track"
1440 msgstr "Umugqa womsindo"
1441
1442 #: src/input/var.c:210
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Subtitle Track"
1445 msgstr "Umugqa wezihlokwana"
1446
1447 #: src/input/var.c:273
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Next title"
1450 msgstr "isahluko/isihloko esilandelayo"
1451
1452 #: src/input/var.c:278
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Previous title"
1455 msgstr "Isahluko/isihloko sesdlule"
1456
1457 #: src/input/var.c:312
1458 #, fuzzy, c-format
1459 msgid "Title %i%s"
1460 msgstr "Isihloko"
1461
1462 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1463 #, fuzzy, c-format
1464 msgid "Chapter %i"
1465 msgstr "Isahluko"
1466
1467 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Next chapter"
1470 msgstr "isahluko/isihloko esilandelayo"
1471
1472 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Previous chapter"
1475 msgstr "Isahluko/isihloko sesdlule"
1476
1477 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid "Media: %s"
1480 msgstr "Amafayela wemidiya"
1481
1482 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1483 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1484 msgid "Add Interface"
1485 msgstr "Engeza isibonisi"
1486
1487 #: src/interface/interface.c:88
1488 msgid "Console"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/interface/interface.c:92
1492 msgid "Telnet"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/interface/interface.c:95
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Web"
1498 msgstr "Iwebhusayithi"
1499
1500 #: src/interface/interface.c:98
1501 msgid "Debug logging"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/interface/interface.c:101
1505 msgid "Mouse Gestures"
1506 msgstr ""
1507
1508 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1509 #: src/libvlc.c:191
1510 msgid "C"
1511 msgstr "zu"
1512
1513 #: src/libvlc.c:611
1514 msgid ""
1515 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1516 "interface."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1520 #: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Zoom"
1523 msgstr "Son&deza"
1524
1525 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1526 msgid "1:4 Quarter"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1530 msgid "1:2 Half"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1534 msgid "1:1 Original"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1538 msgid "2:1 Double"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/libvlc-module.c:64
1542 msgid ""
1543 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1544 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1545 "related options."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/libvlc-module.c:68
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Interface module"
1551 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
1552
1553 #: src/libvlc-module.c:70
1554 msgid ""
1555 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1556 "automatically select the best module available."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Extra interface modules"
1562 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
1563
1564 #: src/libvlc-module.c:76
1565 msgid ""
1566 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1567 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1568 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1569 "\", \"gestures\" ...)"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/libvlc-module.c:83
1573 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/libvlc-module.c:85
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1579 msgstr "Ileveli yokushovuza"
1580
1581 #: src/libvlc-module.c:87
1582 msgid ""
1583 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1584 "1=warnings, 2=debug)."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:90
1588 msgid "Be quiet"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:92
1592 msgid "Turn off all warning and information messages."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc-module.c:94
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Default stream"
1598 msgstr "Ukusakaza okungenayo"
1599
1600 #: src/libvlc-module.c:96
1601 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/libvlc-module.c:98
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Color messages"
1607 msgstr "Imiyalezo"
1608
1609 #: src/libvlc-module.c:100
1610 msgid ""
1611 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1612 "needs Linux color support for this to work."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:103
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Show advanced options"
1618 msgstr "Izinketho ezithuthukile"
1619
1620 #: src/libvlc-module.c:105
1621 msgid ""
1622 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1623 "available options, including those that most users should never touch."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/libvlc-module.c:109
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Interface interaction"
1629 msgstr "Izilungiselelo zesibonisi"
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:111
1632 msgid ""
1633 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1634 "user input is required."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc-module.c:121
1638 msgid ""
1639 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1640 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1641 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1642 "the \"audio filters\" modules section."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:127
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Audio output module"
1648 msgstr "Imojula yokuphuma"
1649
1650 #: src/libvlc-module.c:129
1651 msgid ""
1652 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1653 "automatically select the best method available."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
1657 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
1658 msgid "Enable audio"
1659 msgstr "Vumela umsindo"
1660
1661 #: src/libvlc-module.c:135
1662 msgid ""
1663 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1664 "not take place, thus saving some processing power."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/libvlc-module.c:138
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Audio gain"
1670 msgstr "Ngokuzenzakalela"
1671
1672 #: src/libvlc-module.c:140
1673 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc-module.c:142
1677 msgid "Audio output volume step"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/libvlc-module.c:144
1681 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc-module.c:147
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Remember the audio volume"
1687 msgstr "Ivolumu yokwakhona"
1688
1689 #: src/libvlc-module.c:149
1690 msgid ""
1691 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/libvlc-module.c:152
1695 msgid "Audio desynchronization compensation"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:154
1699 msgid ""
1700 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1701 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/libvlc-module.c:157
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Audio resampler"
1707 msgstr "Isilinganiso sesampuli"
1708
1709 #: src/libvlc-module.c:159
1710 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/libvlc-module.c:162
1714 msgid ""
1715 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1716 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1717 "played)."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
1721 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
1722 msgid "Use S/PDIF when available"
1723 msgstr "Sebenzisa i-S/PDIF uma ikhona"
1724
1725 #: src/libvlc-module.c:168
1726 msgid ""
1727 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1728 "audio stream being played."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
1732 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1733 msgstr "Phoqa ukutholwa kwe-Dolby Surround"
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:173
1736 msgid ""
1737 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1738 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1739 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1740 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
1744 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1745 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
1746 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
1747 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1748 msgid "Auto"
1749 msgstr "Ngokuzenzakalela"
1750
1751 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1752 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1753 #, fuzzy
1754 msgid "On"
1755 msgstr "Vula"
1756
1757 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1758 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1759 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1760 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1761 msgid "Off"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc-module.c:182
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Stereo audio output mode"
1767 msgstr "Imojula yokuphuma"
1768
1769 #: src/libvlc-module.c:194
1770 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/libvlc-module.c:199
1774 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:203
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Replay gain mode"
1780 msgstr "Dala futhi isimo sokuzuza:"
1781
1782 #: src/libvlc-module.c:205
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Select the replay gain mode"
1785 msgstr "Dala futhi isimo sokuzuza:"
1786
1787 #: src/libvlc-module.c:207
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Replay preamp"
1790 msgstr "Dala futhi isimo sokuzuza:"
1791
1792 #: src/libvlc-module.c:209
1793 msgid ""
1794 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1795 "replay gain information"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc-module.c:212
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Default replay gain"
1801 msgstr "Umbhalo wekhodi wakhona"
1802
1803 #: src/libvlc-module.c:214
1804 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:216
1808 msgid "Peak protection"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc-module.c:218
1812 msgid "Protect against sound clipping"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/libvlc-module.c:221
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Enable time stretching audio"
1818 msgstr "Vumela umsindo onwebisa isikhathi"
1819
1820 #: src/libvlc-module.c:223
1821 msgid ""
1822 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1823 "audio pitch"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1827 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1828 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1829 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1830 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1831 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
1832 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
1833 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1834 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
1835 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1836 msgid "None"
1837 msgstr "Lutho"
1838
1839 #: src/libvlc-module.c:238
1840 msgid ""
1841 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1842 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1843 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1844 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1845 "options."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/libvlc-module.c:244
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Video output module"
1851 msgstr "Imojula yokuphuma"
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:246
1854 msgid ""
1855 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1856 "automatically select the best method available."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1860 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
1861 msgid "Enable video"
1862 msgstr "Vumela ividiyo"
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:251
1865 msgid ""
1866 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1867 "not take place, thus saving some processing power."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1871 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1872 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1873 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Video width"
1876 msgstr "Ukuhlunga ividiyo"
1877
1878 #: src/libvlc-module.c:256
1879 msgid ""
1880 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1881 "characteristics."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1885 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1886 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1887 #: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Video height"
1890 msgstr "Izilungiselelo sevidiyo"
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:261
1893 msgid ""
1894 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1895 "video characteristics."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/libvlc-module.c:264
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Video X coordinate"
1901 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X"
1902
1903 #: src/libvlc-module.c:266
1904 msgid ""
1905 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1906 "coordinate)."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc-module.c:269
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Video Y coordinate"
1912 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-Y"
1913
1914 #: src/libvlc-module.c:271
1915 msgid ""
1916 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1917 "coordinate)."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc-module.c:274
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Video title"
1923 msgstr "Amafayela wevidiyo"
1924
1925 #: src/libvlc-module.c:276
1926 msgid ""
1927 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1928 "interface)."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc-module.c:279
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Video alignment"
1934 msgstr "Ukuqondiswa kombhalo:"
1935
1936 #: src/libvlc-module.c:281
1937 msgid ""
1938 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1939 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1940 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1944 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1945 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1946 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1947 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
1948 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1949 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1950 #: modules/video_filter/rss.c:173
1951 msgid "Center"
1952 msgstr "Phakathi"
1953
1954 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1955 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
1956 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
1957 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1958 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1959 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
1960 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
1961 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
1962 msgid "Top"
1963 msgstr "Phezulu"
1964
1965 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1966 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
1967 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
1968 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1969 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1970 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
1971 msgid "Bottom"
1972 msgstr "Ezansi"
1973
1974 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1975 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
1976 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
1977 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1978 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1979 #: modules/video_filter/rss.c:174
1980 msgid "Top-Left"
1981 msgstr "Phezulu kwesokunxele"
1982
1983 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1984 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
1985 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
1986 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1987 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1988 #: modules/video_filter/rss.c:174
1989 msgid "Top-Right"
1990 msgstr "Phezulu kwesokudla"
1991
1992 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1993 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
1994 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
1995 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1996 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1997 #: modules/video_filter/rss.c:174
1998 msgid "Bottom-Left"
1999 msgstr "ezansi kwesokunxele"
2000
2001 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
2002 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
2003 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
2004 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
2005 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
2006 #: modules/video_filter/rss.c:174
2007 msgid "Bottom-Right"
2008 msgstr "ezansi kwesokudla"
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:289
2011 msgid "Zoom video"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:291
2015 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc-module.c:293
2019 msgid "Grayscale video output"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/libvlc-module.c:295
2023 msgid ""
2024 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2025 "save some processing power."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:298
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Embedded video"
2031 msgstr "Vumela ividiyo"
2032
2033 #: src/libvlc-module.c:300
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Embed the video output in the main interface."
2036 msgstr "Shumeka ividiyo esibonisini"
2037
2038 #: src/libvlc-module.c:302
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Fullscreen video output"
2041 msgstr "Isisetshenziswa sevidiyo egcwala isikrini"
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:304
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Start video in fullscreen mode"
2046 msgstr "Bonisa izilawuli esimeni sesikrini esigcwele"
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:306
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Overlay video output"
2051 msgstr "Bonisa okuphumayo"
2052
2053 #: src/libvlc-module.c:308
2054 msgid ""
2055 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2056 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
2060 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
2061 msgid "Always on top"
2062 msgstr "Phezulu njalo"
2063
2064 #: src/libvlc-module.c:313
2065 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc-module.c:315
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Enable wallpaper mode "
2071 msgstr "Vumela isimo se-wallper"
2072
2073 #: src/libvlc-module.c:317
2074 msgid ""
2075 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc-module.c:320
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Show media title on video"
2081 msgstr "Bonisa isihloko semeidiya ekuqaleni kwevidiyo"
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:322
2084 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:324
2088 msgid "Show video title for x milliseconds"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:326
2092 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:328
2096 msgid "Position of video title"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:330
2100 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:332
2104 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc-module.c:335
2108 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2112 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
2113 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2114 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
2115 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2116 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2117 msgid "Deinterlace"
2118 msgstr "i-Deinterlace"
2119
2120 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2121 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
2122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
2123 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2124 msgid "Deinterlace mode"
2125 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:350
2128 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Discard"
2134 msgstr "i-Disc"
2135
2136 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2137 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2138 msgid "Blend"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2142 msgid "Mean"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2146 msgid "Bob"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Linear"
2152 msgstr "Umugqa 1:"
2153
2154 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2155 msgid "Phosphor"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2159 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc-module.c:367
2163 msgid "Disable screensaver"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/libvlc-module.c:368
2167 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc-module.c:370
2171 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/libvlc-module.c:371
2175 msgid ""
2176 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2177 "computer being suspended because of inactivity."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
2181 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
2182 msgid "Window decorations"
2183 msgstr "Ukuhlothiswa kwewindi"
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:376
2186 msgid ""
2187 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2188 "giving a \"minimal\" window."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc-module.c:379
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Video splitter module"
2194 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
2195
2196 #: src/libvlc-module.c:381
2197 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/libvlc-module.c:383
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Video filter module"
2203 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:385
2206 msgid ""
2207 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2208 "instance deinterlacing, or distort the video."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:389
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2214 msgstr "Lapho kuqophelwa khona noma igama lefayela"
2215
2216 #: src/libvlc-module.c:391
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2219 msgstr "Umkhombandlela lapho kuzogcinwa khona amafayela kufanele ukhethwe."
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Video snapshot file prefix"
2224 msgstr "Ukuthwetshulwa kwezithombe zevidiyo"
2225
2226 #: src/libvlc-module.c:397
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Video snapshot format"
2229 msgstr "Ukuthwetshulwa kwezithombe zevidiyo"
2230
2231 #: src/libvlc-module.c:399
2232 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc-module.c:401
2236 msgid "Display video snapshot preview"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc-module.c:403
2240 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc-module.c:405
2244 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc-module.c:407
2248 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc-module.c:409
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Video snapshot width"
2254 msgstr "Ukuthwetshulwa kwezithombe zevidiyo"
2255
2256 #: src/libvlc-module.c:411
2257 msgid ""
2258 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2259 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc-module.c:415
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Video snapshot height"
2265 msgstr "Ukuthwetshulwa kwezithombe zevidiyo"
2266
2267 #: src/libvlc-module.c:417
2268 msgid ""
2269 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2270 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2271 "ratio."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:421
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Video cropping"
2277 msgstr "Ukulungisa isithombe"
2278
2279 #: src/libvlc-module.c:423
2280 msgid ""
2281 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2282 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc-module.c:427
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Source aspect ratio"
2288 msgstr "Phoqa ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa"
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:429
2291 msgid ""
2292 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2293 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2294 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2295 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2296 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/libvlc-module.c:436
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Video Auto Scaling"
2302 msgstr "Izilungiselelo sevidiyo"
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:438
2305 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/libvlc-module.c:440
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Video scaling factor"
2311 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
2312
2313 #: src/libvlc-module.c:442
2314 msgid ""
2315 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2316 "Default value is 1.0 (original video size)."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:445
2320 msgid "Custom crop ratios list"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:447
2324 msgid ""
2325 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2326 "crop ratios list."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:450
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Custom aspect ratios list"
2332 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:452
2335 msgid ""
2336 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2337 "aspect ratio list."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc-module.c:455
2341 msgid "Fix HDTV height"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc-module.c:457
2345 msgid ""
2346 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2347 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2348 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:462
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2354 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
2355
2356 #: src/libvlc-module.c:464
2357 msgid ""
2358 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2359 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2360 "order to keep proportions."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
2364 msgid "Skip frames"
2365 msgstr "Yeqa ozimele"
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:470
2368 msgid ""
2369 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2370 "computer is not powerful enough"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc-module.c:473
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Drop late frames"
2376 msgstr "Ozimele ababonakaliswayo"
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:475
2379 msgid ""
2380 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2381 "intended display date)."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc-module.c:478
2385 msgid "Quiet synchro"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc-module.c:480
2389 msgid ""
2390 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2391 "synchronization mechanism."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc-module.c:483
2395 msgid "Key press events"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc-module.c:485
2399 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2403 msgid "Mouse events"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc-module.c:489
2407 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc-module.c:497
2411 msgid ""
2412 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2413 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2414 "channel."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:501
2418 #, fuzzy
2419 msgid "File caching (ms)"
2420 msgstr "Hlunga ubude (ms)"
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:503
2423 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:505
2427 msgid "Live capture caching (ms)"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc-module.c:507
2431 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc-module.c:509
2435 msgid "Disc caching (ms)"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:511
2439 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc-module.c:513
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Network caching (ms)"
2445 msgstr "Bonisa izilungiselelo"
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:515
2448 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:517
2452 msgid "Clock reference average counter"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc-module.c:519
2456 msgid ""
2457 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2458 "to 10000."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:522
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Clock synchronisation"
2464 msgstr "Ukuvumelanisa u&mugqa"
2465
2466 #: src/libvlc-module.c:524
2467 msgid ""
2468 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2469 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:528
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Clock jitter"
2475 msgstr "Isehlukanisi"
2476
2477 #: src/libvlc-module.c:530
2478 msgid ""
2479 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2480 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:533
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Network synchronisation"
2486 msgstr "Ukuvumelanisa u&mugqa"
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:534
2489 msgid ""
2490 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2491 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2495 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2496 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2497 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
2498 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
2499 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
2500 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
2501 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
2502 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2503 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2504 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
2505 msgid "Default"
2506 msgstr "Ngokwakhona"
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
2509 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2510 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
2511 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2512 msgid "Enable"
2513 msgstr "Vumela"
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:542
2516 #, fuzzy
2517 msgid "MTU of the network interface"
2518 msgstr "Faka i-URL yokusakaza inethiwekhi lapha."
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:544
2521 msgid ""
2522 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2523 "over the network (in bytes)."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2527 msgid "Hop limit (TTL)"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2531 msgid ""
2532 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2533 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2534 "in default)."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:555
2538 msgid "Multicast output interface"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:557
2542 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:559
2546 msgid "DiffServ Code Point"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:560
2550 msgid ""
2551 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2552 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:566
2556 msgid ""
2557 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2558 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:572
2562 msgid ""
2563 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2564 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2565 "(like DVB streams for example)."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2569 msgid "Audio track"
2570 msgstr "Umugqa womsindo"
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:580
2573 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Subtitle track"
2579 msgstr "Umugqa wezihlokwana"
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:585
2582 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Audio language"
2588 msgstr "Ulimi olunconyiwe lomsindo"
2589
2590 #: src/libvlc-module.c:590
2591 msgid ""
2592 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2593 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2594 "language)."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:593
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Subtitle language"
2600 msgstr "Amalimi ayizihlokwana"
2601
2602 #: src/libvlc-module.c:595
2603 msgid ""
2604 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2605 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:599
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Audio track ID"
2611 msgstr "Umugqa womsindo"
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:601
2614 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc-module.c:603
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Subtitle track ID"
2620 msgstr "Umugqa wezihlokwana"
2621
2622 #: src/libvlc-module.c:605
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2625 msgstr "Isivinini sezihlokwana:"
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:607
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Preferred video resolution"
2630 msgstr "Izintandokazi"
2631
2632 #: src/libvlc-module.c:609
2633 msgid ""
2634 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2635 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2636 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2637 "higher resolutions."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:615
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Best available"
2643 msgstr ") iyatholakala."
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:615
2646 msgid "Full HD (1080p)"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:615
2650 msgid "HD (720p)"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:616
2654 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:617
2658 msgid "Low Definition (360 lines)"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:618
2662 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:621
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Input repetitions"
2668 msgstr "Izilungiselelo zokungenayo neze-Codec"
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:623
2671 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Start time"
2677 msgstr "Isikhathi sokuqala"
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:627
2680 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Stop time"
2686 msgstr "Iya esikhathini"
2687
2688 #: src/libvlc-module.c:631
2689 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:633
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Run time"
2695 msgstr "Eqela esikhathini"
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:635
2698 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:637
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Fast seek"
2704 msgstr "Ngokushesha"
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:639
2707 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc-module.c:641
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Playback speed"
2713 msgstr "Dlala"
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:643
2716 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc-module.c:645
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Input list"
2722 msgstr "Ukusakaza okungenayo"
2723
2724 #: src/libvlc-module.c:647
2725 msgid ""
2726 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2727 "together after the normal one."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:650
2731 msgid "Input slave (experimental)"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/libvlc-module.c:652
2735 msgid ""
2736 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2737 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2738 "inputs."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:656
2742 msgid "Bookmarks list for a stream"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc-module.c:658
2746 msgid ""
2747 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2748 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2749 "{...}\""
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
2753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
2754 msgid "Record directory or filename"
2755 msgstr "Lapho kuqophelwa khona noma igama lefayela"
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
2758 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc-module.c:666
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Prefer native stream recording"
2764 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:668
2767 msgid ""
2768 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2769 "output module"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:671
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Timeshift directory"
2775 msgstr "Khetha umkhombandlela"
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:673
2778 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc-module.c:675
2782 msgid "Timeshift granularity"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:677
2786 msgid ""
2787 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2788 "to store the timeshifted streams."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc-module.c:680
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Change title according to current media"
2794 msgstr "Shintsha i-caching yemidiya"
2795
2796 #: src/libvlc-module.c:681
2797 msgid ""
2798 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2799 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2800 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2801 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc-module.c:688
2805 msgid ""
2806 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2807 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2808 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2809 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
2813 msgid "Force subtitle position"
2814 msgstr "Phoqelela indawo yesihlokwana"
2815
2816 #: src/libvlc-module.c:696
2817 msgid ""
2818 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2819 "over the movie. Try several positions."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:699
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Enable sub-pictures"
2825 msgstr "Faka phakathi izihlokwana"
2826
2827 #: src/libvlc-module.c:701
2828 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2832 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
2833 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2834 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
2835 msgid "On Screen Display"
2836 msgstr "Ukuboniswa esikrinini"
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:705
2839 msgid ""
2840 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2841 "Display)."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc-module.c:708
2845 msgid "Text rendering module"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc-module.c:710
2849 msgid ""
2850 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2851 "instance."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc-module.c:712
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Subpictures source module"
2857 msgstr "Ukuhlunga ngezithonjana"
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:714
2860 msgid ""
2861 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2862 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:717
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Subpictures filter module"
2868 msgstr "Ukuhlunga ngezithonjana"
2869
2870 #: src/libvlc-module.c:719
2871 msgid ""
2872 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2873 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:722
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Autodetect subtitle files"
2879 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:724
2882 msgid ""
2883 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2884 "(based on the filename of the movie)."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc-module.c:727
2888 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc-module.c:729
2892 msgid ""
2893 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2894 "Options are:\n"
2895 "0 = no subtitles autodetected\n"
2896 "1 = any subtitle file\n"
2897 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2898 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2899 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:737
2903 msgid "Subtitle autodetection paths"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc-module.c:739
2907 msgid ""
2908 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2909 "found in the current directory."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc-module.c:742
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Use subtitle file"
2915 msgstr "Sebenzisa ifayela lezi&hlokwana"
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:744
2918 msgid ""
2919 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2920 "subtitle file."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc-module.c:748
2924 #, fuzzy
2925 msgid "DVD device"
2926 msgstr "Isisetshenziswa se-Disc"
2927
2928 #: src/libvlc-module.c:749
2929 #, fuzzy
2930 msgid "VCD device"
2931 msgstr "Isisetshenziswa se-Disc"
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:750
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Audio CD device"
2936 msgstr "Isisetshenziswa somsindo"
2937
2938 #: src/libvlc-module.c:754
2939 msgid ""
2940 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2941 "the drive letter (e.g. D:)"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:757
2945 msgid ""
2946 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2947 "the drive letter (e.g. D:)"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc-module.c:760
2951 msgid ""
2952 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2953 "after the drive letter (e.g. D:)"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:767
2957 msgid "This is the default DVD device to use."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:769
2961 msgid "This is the default VCD device to use."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:771
2965 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc-module.c:788
2969 msgid "TCP connection timeout"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc-module.c:790
2973 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc-module.c:792
2977 #, fuzzy
2978 msgid "HTTP server address"
2979 msgstr "Igama lomsebenzisi"
2980
2981 #: src/libvlc-module.c:794
2982 msgid ""
2983 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2984 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2985 "them to a specific network interface."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:798
2989 #, fuzzy
2990 msgid "RTSP server address"
2991 msgstr "Igama lomsebenzisi"
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:800
2994 msgid ""
2995 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2996 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2997 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2998 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2999 "network interface."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc-module.c:806
3003 #, fuzzy
3004 msgid "HTTP server port"
3005 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:808
3008 msgid ""
3009 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3010 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3011 "by the operating system."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc-module.c:813
3015 #, fuzzy
3016 msgid "HTTPS server port"
3017 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:815
3020 msgid ""
3021 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3022 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3023 "restricted by the operating system."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:820
3027 #, fuzzy
3028 msgid "RTSP server port"
3029 msgstr "Igama lomsebenzisi"
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:822
3032 msgid ""
3033 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3034 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3035 "by the operating system."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:827
3039 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc-module.c:829
3043 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc-module.c:831
3047 msgid "HTTP/TLS server private key"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:833
3051 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:835
3055 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:837
3059 msgid ""
3060 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3061 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc-module.c:840
3065 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:842
3069 msgid ""
3070 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
3071 "revoked certificates in TLS sessions."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:845
3075 msgid "SOCKS server"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:847
3079 msgid ""
3080 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3081 "used for all TCP connections"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:850
3085 #, fuzzy
3086 msgid "SOCKS user name"
3087 msgstr "Igama lomsebenzisi"
3088
3089 #: src/libvlc-module.c:852
3090 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:854
3094 #, fuzzy
3095 msgid "SOCKS password"
3096 msgstr "Iphasiwedi"
3097
3098 #: src/libvlc-module.c:856
3099 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:858
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Title metadata"
3105 msgstr "Gcina imethadatha"
3106
3107 #: src/libvlc-module.c:860
3108 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc-module.c:862
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Author metadata"
3114 msgstr "&Imethadatha engeziwe"
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:864
3117 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc-module.c:866
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Artist metadata"
3123 msgstr "&Imethadatha engeziwe"
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:868
3126 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:870
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Genre metadata"
3132 msgstr "Gcina imethadatha"
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:872
3135 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:874
3139 msgid "Copyright metadata"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:876
3143 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:878
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Description metadata"
3149 msgstr "Incazelo"
3150
3151 #: src/libvlc-module.c:880
3152 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc-module.c:882
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Date metadata"
3158 msgstr "Gcina imethadatha"
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:884
3161 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc-module.c:886
3165 #, fuzzy
3166 msgid "URL metadata"
3167 msgstr "Gcina imethadatha"
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:888
3170 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:892
3174 msgid ""
3175 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3176 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3177 "can break playback of all your streams."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc-module.c:896
3181 msgid "Preferred decoders list"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc-module.c:898
3185 msgid ""
3186 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3187 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3188 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:903
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Preferred encoders list"
3194 msgstr "Izintandokazi"
3195
3196 #: src/libvlc-module.c:905
3197 msgid ""
3198 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/libvlc-module.c:914
3202 msgid ""
3203 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3204 "subsystem."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:917
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Default stream output chain"
3210 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
3211
3212 #: src/libvlc-module.c:919
3213 msgid ""
3214 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3215 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3216 "all streams."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:923
3220 msgid "Enable streaming of all ES"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:925
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3226 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:927
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Display while streaming"
3231 msgstr "Bonisa ukusakazwa ngokwendawo"
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:929
3234 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:931
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Enable video stream output"
3240 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:933
3243 msgid ""
3244 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3245 "facility when this last one is enabled."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/libvlc-module.c:936
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Enable audio stream output"
3251 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:938
3254 msgid ""
3255 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3256 "facility when this last one is enabled."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:941
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Enable SPU stream output"
3262 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
3263
3264 #: src/libvlc-module.c:943
3265 msgid ""
3266 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3267 "facility when this last one is enabled."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:946
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Keep stream output open"
3273 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:948
3276 msgid ""
3277 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3278 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3279 "specified)"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:952
3283 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:954
3287 msgid ""
3288 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3289 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc-module.c:957
3293 msgid "Preferred packetizer list"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:959
3297 msgid ""
3298 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:962
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Mux module"
3304 msgstr "Imojula yokuphuma"
3305
3306 #: src/libvlc-module.c:964
3307 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/libvlc-module.c:966
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Access output module"
3313 msgstr "Imojula yokuphuma"
3314
3315 #: src/libvlc-module.c:968
3316 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc-module.c:971
3320 msgid ""
3321 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3322 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/libvlc-module.c:975
3326 #, fuzzy
3327 msgid "SAP announcement interval"
3328 msgstr "Ukwethulwa kwe-SAP"
3329
3330 #: src/libvlc-module.c:977
3331 msgid ""
3332 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3333 "between SAP announcements."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:986
3337 msgid ""
3338 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3339 "you really know what you are doing."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:989
3343 msgid "Access module"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:991
3347 msgid ""
3348 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3349 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3350 "option unless you really know what you are doing."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:995
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Stream filter module"
3356 msgstr "Inani lokusakaza ngesikhashana"
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:997
3359 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:999
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Demux module"
3365 msgstr "Imojula yokuphuma"
3366
3367 #: src/libvlc-module.c:1001
3368 msgid ""
3369 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3370 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3371 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3372 "you really know what you are doing."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/libvlc-module.c:1006
3376 #, fuzzy
3377 msgid "VoD server module"
3378 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1008
3381 msgid ""
3382 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3383 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1011
3387 msgid "Allow real-time priority"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1013
3391 msgid ""
3392 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3393 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3394 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3395 "only activate this if you know what you're doing."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1019
3399 msgid "Adjust VLC priority"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1021
3403 msgid ""
3404 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3405 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3406 "VLC instances."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc-module.c:1026
3410 msgid ""
3411 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1030
3415 msgid ""
3416 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3417 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/libvlc-module.c:1033
3421 #, fuzzy
3422 msgid "VLM configuration file"
3423 msgstr "Isimisi se-&VLM"
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1035
3426 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc-module.c:1037
3430 msgid "Use a plugins cache"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/libvlc-module.c:1039
3434 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc-module.c:1041
3438 msgid "Locally collect statistics"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc-module.c:1043
3442 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1045
3446 msgid "Run as daemon process"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1047
3450 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1049
3454 msgid "Write process id to file"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1051
3458 msgid "Writes process id into specified file."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1053
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Log to file"
3464 msgstr "Iya esikhathini"
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1055
3467 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1057
3471 msgid "Log to syslog"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1059
3475 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1061
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Allow only one running instance"
3481 msgstr "Vumela ukwenziswa okukodwa kuphela"
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1064
3484 msgid ""
3485 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3486 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3487 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3488 "This option will allow you to play the file with the already running "
3489 "instance or enqueue it."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1071
3493 msgid ""
3494 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3495 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3496 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3497 "This option will allow you to play the file with the already running "
3498 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3499 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1080
3503 msgid "VLC is started from file association"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1082
3507 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
3511 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/libvlc-module.c:1087
3515 msgid "Increase the priority of the process"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1089
3519 msgid ""
3520 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3521 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3522 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3523 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3524 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3525 "machine."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3531 msgstr "Faka amafayela ohlwini uma asesimemi sokwenzisa esisodwa"
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1099
3534 msgid ""
3535 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3536 "playing current item."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc-module.c:1108
3540 msgid ""
3541 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3542 "overridden in the playlist dialog box."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1111
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Automatically preparse files"
3548 msgstr "Hlola ngokuzenzakalela ukuvuselela"
3549
3550 #: src/libvlc-module.c:1113
3551 msgid ""
3552 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3553 "metadata)."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1116
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Album art policy"
3559 msgstr "inqubomgomo yokulayisha ungenise ubuciko be-albhamu"
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1118
3562 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1124
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Manual download only"
3568 msgstr "inqubomgomo yokulayisha ungenise ubuciko be-albhamu"
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1125
3571 msgid "When track starts playing"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/libvlc-module.c:1126
3575 msgid "As soon as track is added"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/libvlc-module.c:1128
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Services discovery modules"
3581 msgstr "Ukutholakala ikwezinsizakalo"
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1130
3584 msgid ""
3585 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3586 "Typical value is \"sap\"."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1133
3590 msgid "Play files randomly forever"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1135
3594 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1137
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Repeat all"
3600 msgstr "Phinda konke"
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1139
3603 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/libvlc-module.c:1141
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Repeat current item"
3609 msgstr "Susa iphrofayili yamanje"
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1143
3612 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1145
3616 msgid "Play and stop"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1147
3620 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1149
3624 msgid "Play and exit"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1151
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3630 msgstr "Azikho izinto kuhlu lokudlalwayo"
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1153
3633 msgid "Play and pause"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1155
3637 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1157
3641 msgid "Auto start"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1158
3645 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1161
3649 msgid "Pause on audio communication"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1163
3653 msgid ""
3654 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3655 "automatically."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1166
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Use media library"
3661 msgstr "Engeza kumtapo wemidiya"
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1168
3664 msgid ""
3665 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3666 "VLC."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/libvlc-module.c:1171
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Load Media Library"
3672 msgstr "Engeza kumtapo wemidiya"
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1173
3675 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Display playlist tree"
3681 msgstr "Into yohlu lokudlalwayo olukhona"
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1177
3684 msgid ""
3685 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3686 "directory."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1186
3690 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
3694 msgid "Ignore"
3695 msgstr "Ziba"
3696
3697 #: src/libvlc-module.c:1197
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Volume Control"
3700 msgstr "Isilawuli sesikhathi"
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1197
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Position Control"
3705 msgstr "Indawo"
3706
3707 #: src/libvlc-module.c:1199
3708 #, fuzzy
3709 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3710 msgstr "Isilawuli se-Mux"
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1201
3713 msgid ""
3714 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3715 "mousewheel event can be ignored"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3719 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3720 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3721 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
3722 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3723 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
3724 msgid "Fullscreen"
3725 msgstr "Isikrini esigcwele"
3726
3727 #: src/libvlc-module.c:1204
3728 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1205
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Exit fullscreen"
3734 msgstr "Isikrini esigcwele"
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1206
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3739 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3742 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Play/Pause"
3745 msgstr "Misa kancane"
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1208
3748 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1209
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Pause only"
3754 msgstr "Misa kancane"
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1210
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3759 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1211
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Play only"
3764 msgstr "Dlala"
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1212
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Select the hotkey to use to play."
3769 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3772 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3773 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3774 msgid "Faster"
3775 msgstr "Ngokushesha"
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3778 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3782 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3783 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3784 msgid "Slower"
3785 msgstr "Kancane"
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3788 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1217
3792 msgid "Normal rate"
3793 msgstr "Ngokijwayelekile"
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1218
3796 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
3800 msgid "Faster (fine)"
3801 msgstr "Ngokushesha (kahle)"
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
3804 msgid "Slower (fine)"
3805 msgstr "Kancane (kahle)"
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3808 #: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
3809 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
3810 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3811 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
3812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
3814 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3815 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3816 msgid "Next"
3817 msgstr "Okulandelayo"
3818
3819 #: src/libvlc-module.c:1224
3820 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3824 #: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
3825 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
3826 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3827 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
3828 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3829 msgid "Previous"
3830 msgstr "Okwedlule"
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:1226
3833 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
3837 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
3838 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
3839 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3840 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3841 msgid "Stop"
3842 msgstr "Ima"
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1228
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3847 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3850 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3851 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
3852 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
3853 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
3854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
3855 msgid "Position"
3856 msgstr "Indawo"
3857
3858 #: src/libvlc-module.c:1230
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Select the hotkey to display the position."
3861 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1232
3864 msgid "Very short backwards jump"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:1234
3868 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:1235
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Short backwards jump"
3874 msgstr "Iya emuva"
3875
3876 #: src/libvlc-module.c:1237
3877 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/libvlc-module.c:1238
3881 msgid "Medium backwards jump"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/libvlc-module.c:1240
3885 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/libvlc-module.c:1241
3889 msgid "Long backwards jump"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/libvlc-module.c:1243
3893 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/libvlc-module.c:1245
3897 msgid "Very short forward jump"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/libvlc-module.c:1247
3901 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/libvlc-module.c:1248
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Short forward jump"
3907 msgstr "Iya phambili"
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1250
3910 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1251
3914 msgid "Medium forward jump"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1253
3918 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1254
3922 msgid "Long forward jump"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1256
3926 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Next frame"
3932 msgstr "Ozimele abalahlekile"
3933
3934 #: src/libvlc-module.c:1259
3935 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/libvlc-module.c:1261
3939 msgid "Very short jump length"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/libvlc-module.c:1262
3943 msgid "Very short jump length, in seconds."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/libvlc-module.c:1263
3947 msgid "Short jump length"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/libvlc-module.c:1264
3951 msgid "Short jump length, in seconds."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/libvlc-module.c:1265
3955 msgid "Medium jump length"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/libvlc-module.c:1266
3959 msgid "Medium jump length, in seconds."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/libvlc-module.c:1267
3963 msgid "Long jump length"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/libvlc-module.c:1268
3967 msgid "Long jump length, in seconds."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3971 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3972 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
3973 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3974 msgid "Quit"
3975 msgstr "Phuma"
3976
3977 #: src/libvlc-module.c:1271
3978 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/libvlc-module.c:1272
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Navigate up"
3984 msgstr "Uku&hambahamba"
3985
3986 #: src/libvlc-module.c:1273
3987 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/libvlc-module.c:1274
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Navigate down"
3993 msgstr "Uku&hambahamba"
3994
3995 #: src/libvlc-module.c:1275
3996 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/libvlc-module.c:1276
4000 msgid "Navigate left"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/libvlc-module.c:1277
4004 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/libvlc-module.c:1278
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Navigate right"
4010 msgstr "Uku&hambahamba"
4011
4012 #: src/libvlc-module.c:1279
4013 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/libvlc-module.c:1280
4017 msgid "Activate"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/libvlc-module.c:1281
4021 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Go to the DVD menu"
4027 msgstr "Awekho amamenyu we-DVD"
4028
4029 #: src/libvlc-module.c:1283
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4032 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
4033
4034 #: src/libvlc-module.c:1284
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Select previous DVD title"
4037 msgstr "Khetha iphrofayili:"
4038
4039 #: src/libvlc-module.c:1285
4040 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/libvlc-module.c:1286
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Select next DVD title"
4046 msgstr "Khetha ifayela"
4047
4048 #: src/libvlc-module.c:1287
4049 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/libvlc-module.c:1288
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Select prev DVD chapter"
4055 msgstr "Khetha umkhombandlela"
4056
4057 #: src/libvlc-module.c:1289
4058 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/libvlc-module.c:1290
4062 msgid "Select next DVD chapter"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/libvlc-module.c:1291
4066 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/libvlc-module.c:1292
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Volume up"
4072 msgstr "Ivolumu ephezulu"
4073
4074 #: src/libvlc-module.c:1293
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Select the key to increase audio volume."
4077 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
4078
4079 #: src/libvlc-module.c:1294
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Volume down"
4082 msgstr "Ivolumu ephezulu"
4083
4084 #: src/libvlc-module.c:1295
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4087 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
4088
4089 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4090 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
4091 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
4092 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
4093 msgid "Mute"
4094 msgstr "Thulisa"
4095
4096 #: src/libvlc-module.c:1297
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Select the key to mute audio."
4099 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
4100
4101 #: src/libvlc-module.c:1298
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Subtitle delay up"
4104 msgstr "Ifayela lezihlokwana"
4105
4106 #: src/libvlc-module.c:1299
4107 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/libvlc-module.c:1300
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Subtitle delay down"
4113 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:1301
4116 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/libvlc-module.c:1302
4120 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/libvlc-module.c:1303
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4126 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
4127
4128 #: src/libvlc-module.c:1304
4129 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/libvlc-module.c:1305
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4135 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
4136
4137 #: src/libvlc-module.c:1306
4138 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/libvlc-module.c:1307
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4144 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
4145
4146 #: src/libvlc-module.c:1308
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4149 msgstr "Ukuvumelanisa u&mugqa"
4150
4151 #: src/libvlc-module.c:1309
4152 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/libvlc-module.c:1310
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Subtitle position up"
4158 msgstr "Phoqelela indawo yesihlokwana"
4159
4160 #: src/libvlc-module.c:1311
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4163 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
4164
4165 #: src/libvlc-module.c:1312
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Subtitle position down"
4168 msgstr "Phoqelela indawo yesihlokwana"
4169
4170 #: src/libvlc-module.c:1313
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4173 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
4174
4175 #: src/libvlc-module.c:1314
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Audio delay up"
4178 msgstr "I-codec yomsindo"
4179
4180 #: src/libvlc-module.c:1315
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4183 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
4184
4185 #: src/libvlc-module.c:1316
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Audio delay down"
4188 msgstr "Igama lesisetshenziswa somsindo"
4189
4190 #: src/libvlc-module.c:1317
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4193 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
4194
4195 #: src/libvlc-module.c:1324
4196 msgid "Play playlist bookmark 1"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/libvlc-module.c:1325
4200 msgid "Play playlist bookmark 2"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/libvlc-module.c:1326
4204 msgid "Play playlist bookmark 3"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/libvlc-module.c:1327
4208 msgid "Play playlist bookmark 4"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/libvlc-module.c:1328
4212 msgid "Play playlist bookmark 5"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/libvlc-module.c:1329
4216 msgid "Play playlist bookmark 6"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/libvlc-module.c:1330
4220 msgid "Play playlist bookmark 7"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/libvlc-module.c:1331
4224 msgid "Play playlist bookmark 8"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/libvlc-module.c:1332
4228 msgid "Play playlist bookmark 9"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/libvlc-module.c:1333
4232 msgid "Play playlist bookmark 10"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/libvlc-module.c:1334
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Select the key to play this bookmark."
4238 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
4239
4240 #: src/libvlc-module.c:1335
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Set playlist bookmark 1"
4243 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
4244
4245 #: src/libvlc-module.c:1336
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Set playlist bookmark 2"
4248 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
4249
4250 #: src/libvlc-module.c:1337
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Set playlist bookmark 3"
4253 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
4254
4255 #: src/libvlc-module.c:1338
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Set playlist bookmark 4"
4258 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
4259
4260 #: src/libvlc-module.c:1339
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Set playlist bookmark 5"
4263 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
4264
4265 #: src/libvlc-module.c:1340
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Set playlist bookmark 6"
4268 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
4269
4270 #: src/libvlc-module.c:1341
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Set playlist bookmark 7"
4273 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
4274
4275 #: src/libvlc-module.c:1342
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Set playlist bookmark 8"
4278 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
4279
4280 #: src/libvlc-module.c:1343
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Set playlist bookmark 9"
4283 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
4284
4285 #: src/libvlc-module.c:1344
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Set playlist bookmark 10"
4288 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
4289
4290 #: src/libvlc-module.c:1345
4291 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/libvlc-module.c:1346
4295 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Clear the playlist"
4298 msgstr "Sula uhlu"
4299
4300 #: src/libvlc-module.c:1347
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4303 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
4304
4305 #: src/libvlc-module.c:1349
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Playlist bookmark 1"
4308 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
4309
4310 #: src/libvlc-module.c:1350
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Playlist bookmark 2"
4313 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
4314
4315 #: src/libvlc-module.c:1351
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Playlist bookmark 3"
4318 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
4319
4320 #: src/libvlc-module.c:1352
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Playlist bookmark 4"
4323 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
4324
4325 #: src/libvlc-module.c:1353
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Playlist bookmark 5"
4328 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
4329
4330 #: src/libvlc-module.c:1354
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Playlist bookmark 6"
4333 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
4334
4335 #: src/libvlc-module.c:1355
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Playlist bookmark 7"
4338 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
4339
4340 #: src/libvlc-module.c:1356
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Playlist bookmark 8"
4343 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
4344
4345 #: src/libvlc-module.c:1357
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Playlist bookmark 9"
4348 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
4349
4350 #: src/libvlc-module.c:1358
4351 msgid "Playlist bookmark 10"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/libvlc-module.c:1360
4355 #, fuzzy
4356 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4357 msgstr "Lokhu kuvumela ukusakaza kunethiwekhi."
4358
4359 #: src/libvlc-module.c:1362
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Cycle audio track"
4362 msgstr "Umugqa womsindo"
4363
4364 #: src/libvlc-module.c:1363
4365 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/libvlc-module.c:1364
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Cycle subtitle track"
4371 msgstr "Umugqa wezihlokwana"
4372
4373 #: src/libvlc-module.c:1365
4374 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/libvlc-module.c:1366
4378 msgid "Cycle next program Service ID"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/libvlc-module.c:1367
4382 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/libvlc-module.c:1368
4386 msgid "Cycle previous program Service ID"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/libvlc-module.c:1369
4390 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/libvlc-module.c:1370
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Cycle source aspect ratio"
4396 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
4397
4398 #: src/libvlc-module.c:1371
4399 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/libvlc-module.c:1372
4403 msgid "Cycle video crop"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/libvlc-module.c:1373
4407 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/libvlc-module.c:1374
4411 msgid "Toggle autoscaling"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/libvlc-module.c:1375
4415 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/libvlc-module.c:1376
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Increase scale factor"
4421 msgstr "Engeza ivolumu"
4422
4423 #: src/libvlc-module.c:1378
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Decrease scale factor"
4426 msgstr "Yehlisa ivolumu"
4427
4428 #: src/libvlc-module.c:1380
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Toggle deinterlacing"
4431 msgstr "i-Deinterlacing"
4432
4433 #: src/libvlc-module.c:1381
4434 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/libvlc-module.c:1382
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Cycle deinterlace modes"
4440 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
4441
4442 #: src/libvlc-module.c:1383
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4445 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
4446
4447 #: src/libvlc-module.c:1384
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Show controller in fullscreen"
4450 msgstr "Bonisa isilawuli esimeni sesikrini esigcwele"
4451
4452 #: src/libvlc-module.c:1385
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Boss key"
4455 msgstr "Ama-Hotkey"
4456
4457 #: src/libvlc-module.c:1386
4458 msgid "Hide the interface and pause playback."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/libvlc-module.c:1387
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Context menu"
4464 msgstr "Usayizi wefonti"
4465
4466 #: src/libvlc-module.c:1388
4467 msgid "Show the contextual popup menu."
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/libvlc-module.c:1389
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Take video snapshot"
4473 msgstr "Thwebula isithombe"
4474
4475 #: src/libvlc-module.c:1390
4476 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
4480 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4481 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4482 #: modules/stream_out/record.c:60
4483 msgid "Record"
4484 msgstr "Qopha"
4485
4486 #: src/libvlc-module.c:1393
4487 msgid "Record access filter start/stop."
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/libvlc-module.c:1395
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4493 msgstr "Lubha/isimo sokuphinda"
4494
4495 #: src/libvlc-module.c:1396
4496 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/libvlc-module.c:1399
4500 msgid "Toggle random playlist playback"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Un-Zoom"
4506 msgstr "Son&deza"
4507
4508 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4509 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4513 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4517 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4521 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4525 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4529 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4533 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4537 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/libvlc-module.c:1427
4541 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/libvlc-module.c:1429
4545 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/libvlc-module.c:1431
4549 msgid "Cycle through audio devices"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/libvlc-module.c:1432
4553 msgid "Cycle through available audio devices"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4557 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
4558 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
4559 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4560 msgid "Snapshot"
4561 msgstr "Ukuthatha isithombe"
4562
4563 #: src/libvlc-module.c:1577
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Window properties"
4566 msgstr "Izakhiwo zefonti"
4567
4568 #: src/libvlc-module.c:1635
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Subpictures"
4571 msgstr "Ukuhlunga ngezithonjana"
4572
4573 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4574 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4575 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
4576 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
4577 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4578 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4579 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4580 msgid "Subtitles"
4581 msgstr "Izihlokwana"
4582
4583 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Overlays"
4586 msgstr "I-Vout/Ukunqwabelanisa"
4587
4588 #: src/libvlc-module.c:1670
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Track settings"
4591 msgstr "Izilungiselelo zesibonisi"
4592
4593 #: src/libvlc-module.c:1702
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Playback control"
4596 msgstr "Dlala"
4597
4598 #: src/libvlc-module.c:1730
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Default devices"
4601 msgstr "Isisetshenziswa esibonayo sakhona"
4602
4603 #: src/libvlc-module.c:1739
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Network settings"
4606 msgstr "Bonisa izilungiselelo"
4607
4608 #: src/libvlc-module.c:1764
4609 msgid "Socks proxy"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Metadata"
4615 msgstr "Gcina imethadatha"
4616
4617 #: src/libvlc-module.c:1872
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Decoders"
4620 msgstr "Kuhumushiwe"
4621
4622 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
4623 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4624 msgid "Input"
4625 msgstr "Okungenayo"
4626
4627 #: src/libvlc-module.c:1915
4628 msgid "VLM"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/libvlc-module.c:1961
4632 msgid "Special modules"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4636 msgid "Plugins"
4637 msgstr "Ama-plugin"
4638
4639 #: src/libvlc-module.c:1972
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Performance options"
4642 msgstr "Izinketho ezithuthukile"
4643
4644 #: src/libvlc-module.c:1993
4645 msgid "Clock source"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/libvlc-module.c:2103
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Hot keys"
4651 msgstr "Ama-Hotkey"
4652
4653 #: src/libvlc-module.c:2542
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Jump sizes"
4656 msgstr "Eqela esikhathini"
4657
4658 #: src/libvlc-module.c:2621
4659 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/libvlc-module.c:2624
4663 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/libvlc-module.c:2626
4667 msgid ""
4668 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4669 "--help-verbose)"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/libvlc-module.c:2629
4673 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/libvlc-module.c:2631
4677 msgid "print a list of available modules"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/libvlc-module.c:2633
4681 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/libvlc-module.c:2635
4685 msgid ""
4686 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4687 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/libvlc-module.c:2639
4691 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/libvlc-module.c:2641
4695 msgid "reset the current config to the default values"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/libvlc-module.c:2643
4699 msgid "use alternate config file"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/libvlc-module.c:2645
4703 #, fuzzy
4704 msgid "resets the current plugins cache"
4705 msgstr "Susa iphrofayili yamanje"
4706
4707 #: src/libvlc-module.c:2647
4708 #, fuzzy
4709 msgid "print version information"
4710 msgstr "Ulwazi olungeziwe..."
4711
4712 #: src/libvlc-module.c:2685
4713 #, fuzzy
4714 msgid "main program"
4715 msgstr "Uhlelo"
4716
4717 #: src/misc/update.c:468
4718 #, c-format
4719 msgid "%.1f GiB"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/misc/update.c:470
4723 #, c-format
4724 msgid "%.1f MiB"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4728 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4729 #, c-format
4730 msgid "%.1f KiB"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/misc/update.c:474
4734 #, c-format
4735 msgid "%ld B"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/misc/update.c:566
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Saving file failed"
4741 msgstr "Gcina ifayela ku"
4742
4743 #: src/misc/update.c:567
4744 #, c-format
4745 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/misc/update.c:580
4749 #, c-format
4750 msgid ""
4751 "%s\n"
4752 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/misc/update.c:584
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Downloading ..."
4758 msgstr "Layisha ungenisa i-plugin"
4759
4760 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
4761 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
4762 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
4763 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4764 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
4765 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
4766 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4767 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
4768 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4769 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
4770 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
4771 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
4772 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
4773 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4774 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
4775 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4776 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
4777 msgid "Cancel"
4778 msgstr "Khansela"
4779
4780 #: src/misc/update.c:605
4781 #, c-format
4782 msgid ""
4783 "%s\n"
4784 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/misc/update.c:637
4788 #, fuzzy
4789 msgid "File could not be verified"
4790 msgstr "Ifayela lezintandokazi alikwazanga ukugcinwa"
4791
4792 #: src/misc/update.c:638
4793 #, c-format
4794 msgid ""
4795 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4796 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Invalid signature"
4802 msgstr "Ukuhlanganiswa okungavumelekile"
4803
4804 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4805 #, c-format
4806 msgid ""
4807 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4808 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/misc/update.c:674
4812 msgid "File not verifiable"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/misc/update.c:675
4816 #, c-format
4817 msgid ""
4818 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4819 "was deleted."
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4823 #, fuzzy
4824 msgid "File corrupted"
4825 msgstr "Kulahliwe (konakele)"
4826
4827 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4828 #, c-format
4829 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/misc/update.c:710
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Update VLC media player"
4835 msgstr "Isidlali semidiya se-VLC"
4836
4837 #: src/misc/update.c:711
4838 msgid ""
4839 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4840 "install it now?"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/misc/update.c:712
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Install"
4846 msgstr "Ngokwenziswa"
4847
4848 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4849 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4850 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Media Library"
4853 msgstr "Engeza kumtapo wemidiya"
4854
4855 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4856 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4857 msgid "Undefined"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/text/iso-639_def.h:40
4861 msgid "Afar"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/text/iso-639_def.h:41
4865 msgid "Abkhazian"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/text/iso-639_def.h:42
4869 msgid "Afrikaans"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/text/iso-639_def.h:43
4873 msgid "Albanian"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/text/iso-639_def.h:44
4877 msgid "Amharic"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/text/iso-639_def.h:45
4881 msgid "Arabic"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/text/iso-639_def.h:46
4885 msgid "Armenian"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/text/iso-639_def.h:47
4889 msgid "Assamese"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/text/iso-639_def.h:48
4893 msgid "Avestan"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/text/iso-639_def.h:49
4897 msgid "Aymara"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/text/iso-639_def.h:50
4901 msgid "Azerbaijani"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/text/iso-639_def.h:51
4905 msgid "Bashkir"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/text/iso-639_def.h:52
4909 msgid "Basque"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/text/iso-639_def.h:53
4913 msgid "Belarusian"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/text/iso-639_def.h:54
4917 msgid "Bengali"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/text/iso-639_def.h:55
4921 msgid "Bihari"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/text/iso-639_def.h:56
4925 msgid "Bislama"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/text/iso-639_def.h:57
4929 msgid "Bosnian"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/text/iso-639_def.h:58
4933 msgid "Breton"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/text/iso-639_def.h:59
4937 msgid "Bulgarian"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/text/iso-639_def.h:60
4941 msgid "Burmese"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/text/iso-639_def.h:61
4945 msgid "Catalan"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/text/iso-639_def.h:62
4949 msgid "Chamorro"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/text/iso-639_def.h:63
4953 msgid "Chechen"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/text/iso-639_def.h:64
4957 msgid "Chinese"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/text/iso-639_def.h:65
4961 msgid "Church Slavic"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/text/iso-639_def.h:66
4965 msgid "Chuvash"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/text/iso-639_def.h:67
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Cornish"
4971 msgstr "Qedile"
4972
4973 #: src/text/iso-639_def.h:68
4974 msgid "Corsican"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/text/iso-639_def.h:69
4978 msgid "Czech"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/text/iso-639_def.h:70
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Danish"
4984 msgstr "Qedile"
4985
4986 #: src/text/iso-639_def.h:71
4987 msgid "Dutch"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/text/iso-639_def.h:72
4991 msgid "Dzongkha"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/text/iso-639_def.h:73
4995 msgid "English"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/text/iso-639_def.h:74
4999 msgid "Esperanto"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/text/iso-639_def.h:75
5003 msgid "Estonian"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/text/iso-639_def.h:76
5007 msgid "Faroese"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/text/iso-639_def.h:77
5011 msgid "Fijian"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/text/iso-639_def.h:78
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Finnish"
5017 msgstr "Qedile"
5018
5019 #: src/text/iso-639_def.h:79
5020 msgid "French"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/text/iso-639_def.h:80
5024 msgid "Frisian"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/text/iso-639_def.h:81
5028 msgid "Georgian"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/text/iso-639_def.h:82
5032 msgid "German"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/text/iso-639_def.h:83
5036 msgid "Gaelic (Scots)"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/text/iso-639_def.h:84
5040 msgid "Irish"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/text/iso-639_def.h:85
5044 msgid "Gallegan"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/text/iso-639_def.h:86
5048 msgid "Manx"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/text/iso-639_def.h:87
5052 msgid "Greek, Modern"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/text/iso-639_def.h:88
5056 msgid "Guarani"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/text/iso-639_def.h:89
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Gujarati"
5062 msgstr "Isikhathi"
5063
5064 #: src/text/iso-639_def.h:90
5065 msgid "Hebrew"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/text/iso-639_def.h:91
5069 msgid "Herero"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/text/iso-639_def.h:92
5073 msgid "Hindi"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/text/iso-639_def.h:93
5077 msgid "Hiri Motu"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/text/iso-639_def.h:94
5081 msgid "Hungarian"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/text/iso-639_def.h:95
5085 msgid "Icelandic"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/text/iso-639_def.h:96
5089 msgid "Inuktitut"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/text/iso-639_def.h:97
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Interlingue"
5095 msgstr "i-Deinterlacing"
5096
5097 #: src/text/iso-639_def.h:98
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Interlingua"
5100 msgstr "i-Deinterlacing"
5101
5102 #: src/text/iso-639_def.h:99
5103 msgid "Indonesian"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/text/iso-639_def.h:100
5107 msgid "Inupiaq"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/text/iso-639_def.h:101
5111 msgid "Italian"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/text/iso-639_def.h:102
5115 msgid "Javanese"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/text/iso-639_def.h:103
5119 msgid "Japanese"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/text/iso-639_def.h:104
5123 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/text/iso-639_def.h:105
5127 msgid "Kannada"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/text/iso-639_def.h:106
5131 msgid "Kashmiri"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/text/iso-639_def.h:107
5135 msgid "Kazakh"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/text/iso-639_def.h:108
5139 msgid "Khmer"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/text/iso-639_def.h:109
5143 msgid "Kikuyu"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/text/iso-639_def.h:110
5147 msgid "Kinyarwanda"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/text/iso-639_def.h:111
5151 msgid "Kirghiz"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/text/iso-639_def.h:112
5155 msgid "Komi"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/text/iso-639_def.h:113
5159 msgid "Korean"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/text/iso-639_def.h:114
5163 msgid "Kuanyama"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/text/iso-639_def.h:115
5167 msgid "Kurdish"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/text/iso-639_def.h:116
5171 msgid "Lao"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5175 msgid "Latin"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/text/iso-639_def.h:118
5179 msgid "Latvian"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/text/iso-639_def.h:119
5183 msgid "Lingala"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/text/iso-639_def.h:120
5187 msgid "Lithuanian"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/text/iso-639_def.h:121
5191 msgid "Letzeburgesch"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/text/iso-639_def.h:122
5195 msgid "Macedonian"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/text/iso-639_def.h:123
5199 msgid "Marshall"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/text/iso-639_def.h:124
5203 msgid "Malayalam"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/text/iso-639_def.h:125
5207 msgid "Maori"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/text/iso-639_def.h:126
5211 msgid "Marathi"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/text/iso-639_def.h:127
5215 msgid "Malay"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/text/iso-639_def.h:128
5219 msgid "Malagasy"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/text/iso-639_def.h:129
5223 msgid "Maltese"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/text/iso-639_def.h:130
5227 msgid "Moldavian"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/text/iso-639_def.h:131
5231 msgid "Mongolian"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/text/iso-639_def.h:132
5235 msgid "Nauru"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/text/iso-639_def.h:133
5239 msgid "Navajo"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/text/iso-639_def.h:134
5243 msgid "Ndebele, South"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/text/iso-639_def.h:135
5247 msgid "Ndebele, North"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/text/iso-639_def.h:136
5251 msgid "Ndonga"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/text/iso-639_def.h:137
5255 msgid "Nepali"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/text/iso-639_def.h:138
5259 msgid "Norwegian"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/text/iso-639_def.h:139
5263 msgid "Norwegian Nynorsk"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/text/iso-639_def.h:140
5267 msgid "Norwegian Bokmaal"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/text/iso-639_def.h:141
5271 msgid "Chichewa; Nyanja"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/text/iso-639_def.h:142
5275 msgid "Occitan; Provençal"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/text/iso-639_def.h:143
5279 msgid "Oriya"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/text/iso-639_def.h:144
5283 msgid "Oromo"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/text/iso-639_def.h:146
5287 msgid "Ossetian; Ossetic"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/text/iso-639_def.h:147
5291 msgid "Panjabi"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: src/text/iso-639_def.h:148
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Persian"
5297 msgstr "Inguqulo"
5298
5299 #: src/text/iso-639_def.h:149
5300 msgid "Pali"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/text/iso-639_def.h:150
5304 msgid "Polish"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/text/iso-639_def.h:151
5308 msgid "Portuguese"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/text/iso-639_def.h:152
5312 msgid "Pushto"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/text/iso-639_def.h:153
5316 msgid "Quechua"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/text/iso-639_def.h:154
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Original audio"
5322 msgstr "Vumela umsindo"
5323
5324 #: src/text/iso-639_def.h:155
5325 msgid "Raeto-Romance"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/text/iso-639_def.h:156
5329 msgid "Romanian"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: src/text/iso-639_def.h:157
5333 msgid "Rundi"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/text/iso-639_def.h:158
5337 msgid "Russian"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/text/iso-639_def.h:159
5341 msgid "Sango"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/text/iso-639_def.h:160
5345 msgid "Sanskrit"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/text/iso-639_def.h:161
5349 msgid "Serbian"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/text/iso-639_def.h:162
5353 msgid "Croatian"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/text/iso-639_def.h:163
5357 msgid "Sinhalese"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: src/text/iso-639_def.h:164
5361 msgid "Slovak"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/text/iso-639_def.h:165
5365 msgid "Slovenian"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/text/iso-639_def.h:166
5369 msgid "Northern Sami"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: src/text/iso-639_def.h:167
5373 msgid "Samoan"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: src/text/iso-639_def.h:168
5377 msgid "Shona"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/text/iso-639_def.h:169
5381 msgid "Sindhi"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: src/text/iso-639_def.h:170
5385 msgid "Somali"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: src/text/iso-639_def.h:171
5389 msgid "Sotho, Southern"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: src/text/iso-639_def.h:172
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Spanish"
5395 msgstr "Qedile"
5396
5397 #: src/text/iso-639_def.h:173
5398 msgid "Sardinian"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/text/iso-639_def.h:174
5402 msgid "Swati"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/text/iso-639_def.h:175
5406 msgid "Sundanese"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/text/iso-639_def.h:176
5410 msgid "Swahili"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/text/iso-639_def.h:177
5414 msgid "Swedish"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: src/text/iso-639_def.h:178
5418 msgid "Tahitian"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: src/text/iso-639_def.h:179
5422 msgid "Tamil"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/text/iso-639_def.h:180
5426 msgid "Tatar"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: src/text/iso-639_def.h:181
5430 msgid "Telugu"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: src/text/iso-639_def.h:182
5434 msgid "Tajik"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: src/text/iso-639_def.h:183
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Tagalog"
5440 msgstr "Ibhokisi"
5441
5442 #: src/text/iso-639_def.h:184
5443 msgid "Thai"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/text/iso-639_def.h:185
5447 msgid "Tibetan"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: src/text/iso-639_def.h:186
5451 msgid "Tigrinya"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: src/text/iso-639_def.h:187
5455 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: src/text/iso-639_def.h:188
5459 msgid "Tswana"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: src/text/iso-639_def.h:189
5463 msgid "Tsonga"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: src/text/iso-639_def.h:190
5467 msgid "Turkish"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: src/text/iso-639_def.h:191
5471 msgid "Turkmen"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: src/text/iso-639_def.h:192
5475 msgid "Twi"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: src/text/iso-639_def.h:193
5479 msgid "Uighur"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: src/text/iso-639_def.h:194
5483 msgid "Ukrainian"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: src/text/iso-639_def.h:195
5487 msgid "Urdu"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: src/text/iso-639_def.h:196
5491 msgid "Uzbek"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: src/text/iso-639_def.h:197
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Vietnamese"
5497 msgstr "Amagama wefayela:"
5498
5499 #: src/text/iso-639_def.h:198
5500 msgid "Volapuk"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: src/text/iso-639_def.h:199
5504 msgid "Welsh"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/text/iso-639_def.h:200
5508 msgid "Wolof"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: src/text/iso-639_def.h:201
5512 msgid "Xhosa"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: src/text/iso-639_def.h:202
5516 msgid "Yiddish"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: src/text/iso-639_def.h:203
5520 msgid "Yoruba"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: src/text/iso-639_def.h:204
5524 msgid "Zhuang"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/text/iso-639_def.h:205
5528 msgid "Zulu"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Autoscale video"
5534 msgstr "Vumela ividiyo"
5535
5536 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Scale factor"
5539 msgstr "Khetha umkhombandlela"
5540
5541 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5542 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
5543 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
5544 msgid "Crop"
5545 msgstr "Lungisa"
5546
5547 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5548 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5549 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5550 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
5551 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Aspect ratio"
5554 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa"
5555
5556 #: modules/access/alsa.c:36
5557 msgid ""
5558 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5559 "open a specific device named SOURCE."
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access/alsa.c:49
5563 msgid "192000 Hz"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/alsa.c:49
5567 msgid "176400 Hz"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access/alsa.c:50
5571 msgid "96000 Hz"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/access/alsa.c:50
5575 msgid "88200 Hz"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/access/alsa.c:50
5579 msgid "48000 Hz"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/access/alsa.c:50
5583 msgid "44100 Hz"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/access/alsa.c:51
5587 msgid "32000 Hz"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/access/alsa.c:51
5591 msgid "22050 Hz"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access/alsa.c:51
5595 msgid "24000 Hz"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/access/alsa.c:51
5599 msgid "16000 Hz"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access/alsa.c:52
5603 msgid "11025 Hz"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/access/alsa.c:52
5607 msgid "8000 Hz"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: modules/access/alsa.c:52
5611 msgid "4000 Hz"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/alsa.c:56
5615 msgid "ALSA"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/alsa.c:57
5619 #, fuzzy
5620 msgid "ALSA audio capture"
5621 msgstr "I-codec yomsindo"
5622
5623 #: modules/access/attachment.c:44
5624 msgid "Attachment"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/attachment.c:45
5628 msgid "Attachment input"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access/avio.h:39
5632 msgid "FFmpeg"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access/avio.h:40
5636 msgid "FFmpeg access"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access/avio.h:49
5640 msgid "libavformat access output"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access/bd/bd.c:54
5644 msgid "BD"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/access/bd/bd.c:55
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Blu-ray Disc Input"
5650 msgstr "Kulahliwe (konakele)"
5651
5652 #: modules/access/bluray.c:60
5653 msgid "Blu-ray menus"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/access/bluray.c:61
5657 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5661 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5662 msgid "Blu-ray"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/bluray.c:70
5666 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access/bluray.c:263
5670 msgid ""
5671 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5672 "not have it."
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/access/bluray.c:272
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5678 msgstr "Kulahliwe (konakele)"
5679
5680 #: modules/access/bluray.c:275
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Missing AACS configuration file!"
5683 msgstr "Isimisi se-&VLM"
5684
5685 #: modules/access/bluray.c:278
5686 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5687 msgstr ""
5688
5689 #: modules/access/bluray.c:281
5690 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/access/bluray.c:284
5694 msgid "AACS Host certificate revoked."
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/access/bluray.c:287
5698 msgid "AACS MMC failed."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/access/bluray.c:293
5702 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access/bluray.c:303
5706 msgid ""
5707 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5708 "have it."
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access/bluray.c:308
5712 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access/bluray.c:370
5716 msgid "Blu-ray error"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5720 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5721 msgid "Audio CD"
5722 msgstr "I-CD yomsindo"
5723
5724 #: modules/access/cdda.c:63
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Audio CD input"
5727 msgstr "I-CD yomsindo"
5728
5729 #: modules/access/cdda.c:69
5730 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access/cdda.c:78
5734 msgid "CDDB Server"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/cdda.c:79
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Address of the CDDB server to use."
5740 msgstr "Ikheli lekhompyutha ozosakazela kuyo."
5741
5742 #: modules/access/cdda.c:80
5743 #, fuzzy
5744 msgid "CDDB port"
5745 msgstr "Intunja enkulu"
5746
5747 #: modules/access/cdda.c:81
5748 msgid "CDDB Server port to use."
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access/cdda.c:491
5752 #, fuzzy, c-format
5753 msgid "Audio CD - Track %02i"
5754 msgstr "Umugqa womsindo"
5755
5756 #: modules/access/dc1394.c:51
5757 msgid "DC1394"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/access/dc1394.c:52
5761 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access/decklink.cpp:44
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Input card to use"
5767 msgstr "Ikhadi lesiphendukiselo eshunini"
5768
5769 #: modules/access/decklink.cpp:46
5770 msgid ""
5771 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5772 "0."
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access/decklink.cpp:49
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Desired input video mode"
5778 msgstr "Ifayela lendawo:"
5779
5780 #: modules/access/decklink.cpp:51
5781 msgid ""
5782 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5783 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Audio connection"
5789 msgstr "Ukuxhumana okuzenzakalelayo"
5790
5791 #: modules/access/decklink.cpp:57
5792 msgid ""
5793 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5794 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5798 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5799 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/decklink.cpp:63
5803 msgid ""
5804 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5808 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Number of audio channels"
5811 msgstr "Inombolo yokufanisa"
5812
5813 #: modules/access/decklink.cpp:68
5814 msgid ""
5815 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5816 "disables audio input."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Video connection"
5822 msgstr "Ukuxhumana okuzenzakalelayo"
5823
5824 #: modules/access/decklink.cpp:73
5825 msgid ""
5826 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5827 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5831 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5832 #, fuzzy
5833 msgid "SDI"
5834 msgstr "i-SDP URL"
5835
5836 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5837 msgid "HDMI"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Optical SDI"
5843 msgstr "Idrayivu ebonayo"
5844
5845 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Component"
5848 msgstr "Okungenayo okuyingxubevange"
5849
5850 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Composite"
5853 msgstr "Okungenayo okuyingxubevange"
5854
5855 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5856 #, fuzzy
5857 msgid "S-video"
5858 msgstr "Ividiyo"
5859
5860 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Embedded"
5863 msgstr "Vumela ividiyo"
5864
5865 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5866 msgid "AES/EBU"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Analog"
5872 msgstr "Ibhokisi"
5873
5874 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5875 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/access/decklink.cpp:97
5879 msgid "DeckLink"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access/decklink.cpp:98
5883 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5887 msgid "10 bits"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Cable"
5893 msgstr "Vumela"
5894
5895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5896 msgid "Antenna"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5900 msgid "TV"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5904 msgid "FM radio"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5908 msgid "AM radio"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5912 msgid "DSS"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5916 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5917 msgid "Video device name"
5918 msgstr "Igama lesisetshenziswa sevidiyo"
5919
5920 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5921 msgid ""
5922 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5923 "don't specify anything, the default device will be used."
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5927 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
5928 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
5929 msgid "Audio device name"
5930 msgstr "Igama lesisetshenziswa somsindo"
5931
5932 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5933 msgid ""
5934 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5935 "don't specify anything, the default device will be used. "
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5939 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5940 msgid "Video size"
5941 msgstr "Usayizi wevidiyo"
5942
5943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5944 msgid ""
5945 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5946 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5947 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5953 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
5954
5955 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5956 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5960 msgid "Video input chroma format"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5964 msgid ""
5965 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5966 "(default), RV24, etc.)"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Video input frame rate"
5972 msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
5973
5974 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5975 msgid ""
5976 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5977 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Device properties"
5983 msgstr "Izakhiwo zefonti"
5984
5985 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5986 msgid ""
5987 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Tuner properties"
5993 msgstr "Izakhiwo zefonti"
5994
5995 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5996 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Tuner TV Channel"
6002 msgstr "Isiteshi esilandelayo"
6003
6004 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6005 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Tuner Frequency"
6011 msgstr "Ifrikhuwensi"
6012
6013 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6014 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6018 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
6019 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Video standard"
6022 msgstr "Ukuhlunga ividiyo"
6023
6024 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6025 msgid "Tuner country code"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6029 msgid ""
6030 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6031 "mapping (0 means default)."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6035 msgid "Tuner input type"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6039 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Video input pin"
6045 msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
6046
6047 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6048 msgid ""
6049 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6050 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6051 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6052 "will not be changed."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Audio input pin"
6058 msgstr "Akukho okufakwayo okutholakalayo"
6059
6060 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6061 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6062 msgstr ""
6063
6064 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Video output pin"
6067 msgstr "Izilungiselelo sevidiyo"
6068
6069 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6070 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Audio output pin"
6076 msgstr "Izilungiselelo zomsindo"
6077
6078 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6079 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6083 msgid "AM Tuner mode"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6087 msgid ""
6088 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
6089 "or DSS (4)."
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6093 msgid ""
6094 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6098 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
6099 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Audio sample rate"
6102 msgstr "Isilinganiso sesampuli"
6103
6104 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6105 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Audio bits per sample"
6111 msgstr "Igama lesisetshenziswa somsindo"
6112
6113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6114 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6118 #, fuzzy
6119 msgid "DirectShow"
6120 msgstr "Uhla lwemibhalo"
6121
6122 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
6123 #, fuzzy
6124 msgid "DirectShow input"
6125 msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
6126
6127 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Configure"
6130 msgstr "lungiselela ama-Hotke"
6131
6132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
6133 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Capture failed"
6136 msgstr "Isimo sokuthwebula"
6137
6138 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6139 msgid "No video or audio device selected."
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6143 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6147 msgid ""
6148 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
6152 #, c-format
6153 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/access/dtv/access.c:36
6157 #, fuzzy
6158 msgid "DVB adapter"
6159 msgstr "Uhlobo lwe-DVB:"
6160
6161 #: modules/access/dtv/access.c:38
6162 msgid ""
6163 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6164 "must be selected. Numbering starts from zero."
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/access/dtv/access.c:41
6168 #, fuzzy
6169 msgid "DVB device"
6170 msgstr "Isisetshenziswa se-Disc"
6171
6172 #: modules/access/dtv/access.c:43
6173 msgid ""
6174 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6175 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/dtv/access.c:45
6179 msgid "Do not demultiplex"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/dtv/access.c:47
6183 msgid ""
6184 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6185 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/access/dtv/access.c:50
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Network name"
6191 msgstr "Inethiwekhi"
6192
6193 #: modules/access/dtv/access.c:51
6194 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/access/dtv/access.c:53
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Network name to create"
6200 msgstr "Inethiwekhi"
6201
6202 #: modules/access/dtv/access.c:54
6203 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access/dtv/access.c:56
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Frequency (Hz)"
6209 msgstr "Ifrikhuwensi"
6210
6211 #: modules/access/dtv/access.c:58
6212 msgid ""
6213 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6214 "frequency. This is required to tune the receiver."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access/dtv/access.c:61
6218 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Modulation / Constellation"
6221 msgstr "Ukutholakala kokunyakaza"
6222
6223 #: modules/access/dtv/access.c:62
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Layer A modulation"
6226 msgstr "Ukushintshwa kwesithombe"
6227
6228 #: modules/access/dtv/access.c:63
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Layer B modulation"
6231 msgstr "Ukushintshwa kwesithombe"
6232
6233 #: modules/access/dtv/access.c:64
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Layer C modulation"
6236 msgstr "Ukushintshwa kwesithombe"
6237
6238 #: modules/access/dtv/access.c:66
6239 msgid ""
6240 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6241 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6242 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/dtv/access.c:81
6246 msgid "Symbol rate (bauds)"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/dtv/access.c:83
6250 msgid ""
6251 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6252 "DVB-S and DVB-S2."
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/access/dtv/access.c:86
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Spectrum inversion"
6258 msgstr "Inguqulo yemibala yesithombe"
6259
6260 #: modules/access/dtv/access.c:88
6261 msgid ""
6262 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6263 "be configured manually."
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/access/dtv/access.c:94
6267 #, fuzzy
6268 msgid "FEC code rate"
6269 msgstr "Isikalo sikazimele"
6270
6271 #: modules/access/dtv/access.c:95
6272 msgid "High-priority code rate"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/dtv/access.c:96
6276 msgid "Low-priority code rate"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access/dtv/access.c:97
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Layer A code rate"
6282 msgstr "Gcina imethadatha"
6283
6284 #: modules/access/dtv/access.c:98
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Layer B code rate"
6287 msgstr "Gcina imethadatha"
6288
6289 #: modules/access/dtv/access.c:99
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Layer C code rate"
6292 msgstr "Gcina imethadatha"
6293
6294 #: modules/access/dtv/access.c:101
6295 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access/dtv/access.c:111
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Transmission mode"
6301 msgstr "Ukufaka ikhodi"
6302
6303 #: modules/access/dtv/access.c:119
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Bandwidth (MHz)"
6306 msgstr "Umkhawulokudonsa"
6307
6308 #: modules/access/dtv/access.c:124
6309 #, fuzzy
6310 msgid "10 MHz"
6311 msgstr "6 MHz"
6312
6313 #: modules/access/dtv/access.c:124
6314 msgid "8 MHz"
6315 msgstr "8 MHz"
6316
6317 #: modules/access/dtv/access.c:124
6318 msgid "7 MHz"
6319 msgstr "7 MHz"
6320
6321 #: modules/access/dtv/access.c:124
6322 msgid "6 MHz"
6323 msgstr "6 MHz"
6324
6325 #: modules/access/dtv/access.c:125
6326 #, fuzzy
6327 msgid "5 MHz"
6328 msgstr "6 MHz"
6329
6330 #: modules/access/dtv/access.c:125
6331 #, fuzzy
6332 msgid "1.712 MHz"
6333 msgstr "7 MHz"
6334
6335 #: modules/access/dtv/access.c:128
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Guard interval"
6338 msgstr "i-Deinterlace"
6339
6340 #: modules/access/dtv/access.c:136
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Hierarchy mode"
6343 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
6344
6345 #: modules/access/dtv/access.c:144
6346 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/dtv/access.c:146
6350 msgid "Layer A segments count"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access/dtv/access.c:147
6354 msgid "Layer B segments count"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/access/dtv/access.c:148
6358 msgid "Layer C segments count"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/access/dtv/access.c:150
6362 msgid "Layer A time interleaving"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/access/dtv/access.c:151
6366 msgid "Layer B time interleaving"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/access/dtv/access.c:152
6370 msgid "Layer C time interleaving"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/access/dtv/access.c:154
6374 msgid "Pilot"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/access/dtv/access.c:156
6378 msgid "Roll-off factor"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access/dtv/access.c:161
6382 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/access/dtv/access.c:161
6386 msgid "0.20"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/access/dtv/access.c:161
6390 msgid "0.25"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/access/dtv/access.c:164
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Transport stream ID"
6396 msgstr "Ukusakaza kwesithuthi se-MPEG"
6397
6398 #: modules/access/dtv/access.c:166
6399 msgid "Polarization (Voltage)"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/access/dtv/access.c:168
6403 msgid ""
6404 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6405 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access/dtv/access.c:171
6409 msgid "Unspecified (0V)"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/access/dtv/access.c:172
6413 msgid "Vertical (13V)"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/access/dtv/access.c:172
6417 msgid "Horizontal (18V)"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/access/dtv/access.c:173
6421 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/access/dtv/access.c:173
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6427 msgstr "Sula uhlu"
6428
6429 #: modules/access/dtv/access.c:175
6430 msgid "High LNB voltage"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access/dtv/access.c:177
6434 msgid ""
6435 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6436 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6437 "Not all receivers support this."
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/access/dtv/access.c:181
6441 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/access/dtv/access.c:182
6445 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/access/dtv/access.c:184
6449 msgid ""
6450 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6451 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6452 "RF cable is the result."
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/access/dtv/access.c:187
6456 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/access/dtv/access.c:189
6460 msgid ""
6461 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6462 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6463 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/access/dtv/access.c:192
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Continuous 22kHz tone"
6469 msgstr "Qhubeka"
6470
6471 #: modules/access/dtv/access.c:194
6472 msgid ""
6473 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6474 "the higher frequency band from a universal LNB."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access/dtv/access.c:197
6478 msgid "DiSEqC LNB number"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access/dtv/access.c:199
6482 msgid ""
6483 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6484 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6485 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6489 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6490 msgid "Unspecified"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/access/dtv/access.c:209
6494 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/access/dtv/access.c:211
6498 msgid ""
6499 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6500 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6501 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6502 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6503 "be 0."
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/access/dtv/access.c:218
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Network identifier"
6509 msgstr "okwangasese / Ukusebenzisana kwenethiwekhi"
6510
6511 #: modules/access/dtv/access.c:219
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Satellite azimuth"
6514 msgstr "Qala ukubeka endaweni"
6515
6516 #: modules/access/dtv/access.c:220
6517 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/access/dtv/access.c:221
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Satellite elevation"
6523 msgstr "Qala ukubeka endaweni"
6524
6525 #: modules/access/dtv/access.c:222
6526 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/access/dtv/access.c:223
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Satellite longitude"
6532 msgstr "Qala ukubeka endaweni"
6533
6534 #: modules/access/dtv/access.c:225
6535 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/access/dtv/access.c:227
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Satellite range code"
6541 msgstr "Qala ukubeka endaweni"
6542
6543 #: modules/access/dtv/access.c:228
6544 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/access/dtv/access.c:232
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Major channel"
6550 msgstr "Iziteshi zomsindo"
6551
6552 #: modules/access/dtv/access.c:233
6553 #, fuzzy
6554 msgid "ATSC minor channel"
6555 msgstr "Iziteshi zomsindo"
6556
6557 #: modules/access/dtv/access.c:234
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Physical channel"
6560 msgstr "Iziteshi zomsindo"
6561
6562 #: modules/access/dtv/access.c:240
6563 #, fuzzy
6564 msgid "DTV"
6565 msgstr "i-DVD"
6566
6567 #: modules/access/dtv/access.c:241
6568 msgid "Digital Television and Radio"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/access/dtv/access.c:279
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Terrestrial reception parameters"
6574 msgstr "Dlula phezu kwzihlaka"
6575
6576 #: modules/access/dtv/access.c:291
6577 #, fuzzy
6578 msgid "DVB-T reception parameters"
6579 msgstr "Incazelo"
6580
6581 #: modules/access/dtv/access.c:307
6582 #, fuzzy
6583 msgid "ISDB-T reception parameters"
6584 msgstr "Incazelo"
6585
6586 #: modules/access/dtv/access.c:348
6587 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/access/dtv/access.c:360
6591 msgid "DVB-S2 parameters"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/access/dtv/access.c:368
6595 msgid "ISDB-S parameters"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/access/dtv/access.c:373
6599 msgid "Satellite equipment control"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: modules/access/dtv/access.c:415
6603 #, fuzzy
6604 msgid "ATSC reception parameters"
6605 msgstr "Incazelo"
6606
6607 #: modules/access/dtv/access.c:471
6608 msgid "Digital broadcasting"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/access/dtv/access.c:472
6612 msgid ""
6613 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6614 "Please check the preferences."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/access/dv.c:60
6618 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/access/dv.c:61
6622 #, fuzzy
6623 msgid "DV"
6624 msgstr "i-DVD"
6625
6626 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6627 msgid "DVD angle"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Default DVD angle."
6633 msgstr "Ivolumu yokwakhona"
6634
6635 #: modules/access/dvdnav.c:76
6636 msgid "Start directly in menu"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/access/dvdnav.c:78
6640 msgid ""
6641 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6642 "useless warning introductions."
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/access/dvdnav.c:87
6646 #, fuzzy
6647 msgid "DVD with menus"
6648 msgstr "Amamenyu we-DVD"
6649
6650 #: modules/access/dvdnav.c:88
6651 msgid "DVDnav Input"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6655 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Playback failure"
6658 msgstr "Dlala"
6659
6660 #: modules/access/dvdnav.c:335
6661 msgid ""
6662 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/access/dvdread.c:78
6666 #, fuzzy
6667 msgid "DVD without menus"
6668 msgstr "Amamenyu we-DVD"
6669
6670 #: modules/access/dvdread.c:79
6671 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/access/dvdread.c:204
6675 #, c-format
6676 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/access/dvdread.c:466
6680 #, c-format
6681 msgid "DVDRead could not read block %d."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/access/dvdread.c:528
6685 #, c-format
6686 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/access/eyetv.m:56
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Channel number"
6692 msgstr "Igama lesiteshi"
6693
6694 #: modules/access/eyetv.m:58
6695 msgid ""
6696 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6697 "for Composite input"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/access/eyetv.m:63
6701 #, fuzzy
6702 msgid "EyeTV input"
6703 msgstr "Akukho okufakiwe"
6704
6705 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6706 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
6707 #: modules/access/vdr.c:538
6708 msgid "File reading failed"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/access/file.c:177
6712 #, c-format
6713 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/access/file.c:299
6717 #, c-format
6718 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/access/fs.c:33
6722 msgid "Subdirectory behavior"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/access/fs.c:35
6726 msgid ""
6727 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6728 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6729 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6730 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/access/fs.c:42
6734 msgid "Collapse"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/access/fs.c:42
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Expand"
6740 msgstr "Nweba iqupha"
6741
6742 #: modules/access/fs.c:44
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Ignored extensions"
6745 msgstr "Layisha futhi izandiso"
6746
6747 #: modules/access/fs.c:46
6748 msgid ""
6749 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6750 "directory.\n"
6751 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6752 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/access/fs.c:53
6756 msgid ""
6757 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/access/fs.c:54
6761 msgid ""
6762 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6763 "does not take the current language's collation rules into account."
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/access/fs.c:55
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Do not sort the items."
6769 msgstr "Isivinini sezihlokwana:"
6770
6771 #: modules/access/fs.c:57
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Directory sort order"
6774 msgstr "Uhla lwemibhalo"
6775
6776 #: modules/access/fs.c:59
6777 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/access/fs.c:62
6781 #, fuzzy
6782 msgid "File input"
6783 msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
6784
6785 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6786 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
6787 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
6788 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6789 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6790 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6791 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6792 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6793 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6794 msgid "File"
6795 msgstr "Ifayela"
6796
6797 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
6798 msgid "Directory"
6799 msgstr "Uhla lwemibhalo"
6800
6801 #: modules/access/ftp.c:58
6802 #, fuzzy
6803 msgid "FTP user name"
6804 msgstr "Igama lomsebenzisi"
6805
6806 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6807 msgid "User name that will be used for the connection."
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/access/ftp.c:61
6811 #, fuzzy
6812 msgid "FTP password"
6813 msgstr "Iphasiwedi"
6814
6815 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6816 msgid "Password that will be used for the connection."
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/access/ftp.c:64
6820 msgid "FTP account"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/access/ftp.c:65
6824 msgid "Account that will be used for the connection."
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/access/ftp.c:70
6828 #, fuzzy
6829 msgid "FTP input"
6830 msgstr "Akukho okufakiwe"
6831
6832 #: modules/access/ftp.c:85
6833 msgid "FTP upload output"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6837 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Network interaction failed"
6840 msgstr "okwangasese / Ukusebenzisana kwenethiwekhi"
6841
6842 #: modules/access/ftp.c:247
6843 msgid "VLC could not connect with the given server."
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/access/ftp.c:257
6847 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/access/ftp.c:322
6851 msgid "Your account was rejected."
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/access/ftp.c:331
6855 msgid "Your password was rejected."
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/access/ftp.c:338
6859 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6863 #, fuzzy
6864 msgid "GnomeVFS input"
6865 msgstr "Akukho okufakiwe"
6866
6867 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6868 #, fuzzy
6869 msgid "HTTP proxy"
6870 msgstr "I-HTTP Proxy"
6871
6872 #: modules/access/http.c:66
6873 msgid ""
6874 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6875 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/access/http.c:70
6879 #, fuzzy
6880 msgid "HTTP proxy password"
6881 msgstr "I-URL ye-HTTP proxy"
6882
6883 #: modules/access/http.c:72
6884 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/access/http.c:74
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Auto re-connect"
6890 msgstr "Ukuxhumana okuzenzakalelayo"
6891
6892 #: modules/access/http.c:76
6893 msgid ""
6894 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/access/http.c:79
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Continuous stream"
6900 msgstr "Qhubeka"
6901
6902 #: modules/access/http.c:80
6903 msgid ""
6904 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6905 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6906 "other types of HTTP streams."
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/access/http.c:85
6910 msgid "Forward Cookies"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/access/http.c:86
6914 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/access/http.c:88
6918 #, fuzzy
6919 msgid "HTTP referer value"
6920 msgstr "Igama lomsebenzisi"
6921
6922 #: modules/access/http.c:89
6923 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/access/http.c:91
6927 #, fuzzy
6928 msgid "User Agent"
6929 msgstr "Igama lomsebenzisi"
6930
6931 #: modules/access/http.c:92
6932 msgid ""
6933 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6934 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6935 "can only be specified per input item, not globally."
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/access/http.c:98
6939 #, fuzzy
6940 msgid "HTTP input"
6941 msgstr "Akukho okufakiwe"
6942
6943 #: modules/access/http.c:100
6944 msgid "HTTP(S)"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/access/http.c:457
6948 msgid "HTTP authentication"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/access/http.c:458
6952 #, c-format
6953 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6957 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6958 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6959 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6960 msgid "Dummy"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/access/idummy.c:43
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Dummy input"
6966 msgstr "Lahla okungenayo okungakavuthwa"
6967
6968 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6969 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6970 msgid "ID"
6971 msgstr "Ubunikazi"
6972
6973 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6976 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
6977
6978 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Group"
6981 msgstr "Igama leqembu"
6982
6983 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Set the group of the elementary stream"
6986 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
6987
6988 #: modules/access/imem.c:57
6989 msgid "Category"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/access/imem.c:59
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Set the category of the elementary stream"
6995 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
6996
6997 #: modules/access/imem.c:64
6998 msgid "Unknown"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/access/imem.c:64
7002 msgid "Data"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/access/imem.c:69
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7008 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
7009
7010 #: modules/access/imem.c:73
7011 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/access/imem.c:77
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7017 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
7018
7019 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Channels count"
7022 msgstr "Iziteshi"
7023
7024 #: modules/access/imem.c:81
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7027 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
7028
7029 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7030 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
7031 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
7032 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
7033 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
7034 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7035 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
7036 msgid "Width"
7037 msgstr "Ububanzi"
7038
7039 #: modules/access/imem.c:84
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7042 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
7043
7044 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7045 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
7046 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7047 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7048 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
7049 msgid "Height"
7050 msgstr "Ubude"
7051
7052 #: modules/access/imem.c:87
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7055 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
7056
7057 #: modules/access/imem.c:89
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Display aspect ratio"
7060 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
7061
7062 #: modules/access/imem.c:91
7063 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/access/imem.c:95
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7069 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
7070
7071 #: modules/access/imem.c:97
7072 msgid "Callback cookie string"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/access/imem.c:99
7076 msgid "Text identifier for the callback functions"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/access/imem.c:101
7080 msgid "Callback data"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/access/imem.c:103
7084 msgid "Data for the get and release functions"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/access/imem.c:105
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Get function"
7090 msgstr "Indawo"
7091
7092 #: modules/access/imem.c:107
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Address of the get callback function"
7095 msgstr "Ikheli lekhompyutha ozosakazela kuyo."
7096
7097 #: modules/access/imem.c:109
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Release function"
7100 msgstr "Ukulungiswa"
7101
7102 #: modules/access/imem.c:111
7103 msgid "Address of the release callback function"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
7107 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Size"
7110 msgstr "Usayizi oyingxenye"
7111
7112 #: modules/access/imem.c:115
7113 msgid "Size of stream in bytes"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Memory input"
7119 msgstr "Akukho okufakiwe"
7120
7121 #: modules/access/jack.c:59
7122 msgid "Pace"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/access/jack.c:61
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7128 msgstr "Kuphathe njengphayiphu kune fayela"
7129
7130 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
7131 msgid "Auto connection"
7132 msgstr "Ukuxhumana okuzenzakalelayo"
7133
7134 #: modules/access/jack.c:64
7135 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/access/jack.c:67
7139 msgid "JACK audio input"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/access/jack.c:69
7143 #, fuzzy
7144 msgid "JACK Input"
7145 msgstr "Faka okungenayo"
7146
7147 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7148 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7149 msgid "Link #"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7153 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7154 msgid ""
7155 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7156 "0)."
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7160 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Video ID"
7163 msgstr "Ividiyo"
7164
7165 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7166 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7167 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7171 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7172 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7176 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Audio configuration"
7179 msgstr "Isimisi se-&VLM"
7180
7181 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7182 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7183 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7187 msgid "HD-SDI Input"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7191 msgid "HD-SDI"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Teletext configuration"
7197 msgstr "Ukusetshenziswa kwe-Teletext"
7198
7199 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7200 msgid ""
7201 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Teletext language"
7207 msgstr "i-Teletext"
7208
7209 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7210 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7214 #, fuzzy
7215 msgid "SDI Input"
7216 msgstr "Okungenayo"
7217
7218 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7219 #, fuzzy
7220 msgid "SDI Demux"
7221 msgstr "i-Demuxed"
7222
7223 #: modules/access/live555.cpp:78
7224 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/access/live555.cpp:79
7228 msgid ""
7229 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7230 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7231 "RTSP servers."
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/access/live555.cpp:83
7235 msgid "WMServer RTSP dialect"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/access/live555.cpp:84
7239 msgid ""
7240 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7241 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/access/live555.cpp:88
7245 #, fuzzy
7246 msgid "RTSP user name"
7247 msgstr "Igama lomsebenzisi"
7248
7249 #: modules/access/live555.cpp:89
7250 msgid ""
7251 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7252 "the url."
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/access/live555.cpp:91
7256 #, fuzzy
7257 msgid "RTSP password"
7258 msgstr "Iphasiwedi"
7259
7260 #: modules/access/live555.cpp:92
7261 msgid ""
7262 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7263 "the url."
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/access/live555.cpp:94
7267 #, fuzzy
7268 msgid "RTSP frame buffer size"
7269 msgstr "Isisetshenziswa se-Framebuffer"
7270
7271 #: modules/access/live555.cpp:95
7272 msgid ""
7273 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7274 "broken pictures due to too small buffer."
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/access/live555.cpp:101
7278 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/access/live555.cpp:110
7282 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7286 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
7287 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7288 msgstr "Sebenzisa i-RTP ku-RTSP (TCP)"
7289
7290 #: modules/access/live555.cpp:119
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Client port"
7293 msgstr "Izintunja ezikhethiwe:"
7294
7295 #: modules/access/live555.cpp:120
7296 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7300 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7304 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/access/live555.cpp:130
7308 msgid "HTTP tunnel port"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/access/live555.cpp:131
7312 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/access/live555.cpp:626
7316 msgid "RTSP authentication"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/access/live555.cpp:627
7320 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/access/live555.cpp:651
7324 #, fuzzy
7325 msgid "RTSP connection failed"
7326 msgstr "Ifayela lendawo:"
7327
7328 #: modules/access/live555.cpp:652
7329 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/access/mms/mms.c:49
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Force selection of all streams"
7335 msgstr "Phoqa ukutholwa kwe-Dolby Surround"
7336
7337 #: modules/access/mms/mms.c:51
7338 msgid ""
7339 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7340 "You can choose to select all of them."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/access/mms/mms.c:54
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Maximum bitrate"
7346 msgstr "Inani lokusakaza ngesikhashana"
7347
7348 #: modules/access/mms/mms.c:56
7349 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/access/mms/mms.c:60
7353 msgid ""
7354 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7355 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7356 "tried."
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/access/mms/mms.c:64
7360 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/access/mms/mms.c:65
7364 msgid ""
7365 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7366 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/access/mms/mms.c:69
7370 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/access/mtp.c:57
7374 #, fuzzy
7375 msgid "MTP input"
7376 msgstr "Akukho okufakiwe"
7377
7378 #: modules/access/mtp.c:58
7379 msgid "MTP"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
7383 msgid "VLC could not read the file."
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
7387 #, c-format
7388 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/access/oss.c:66
7392 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7396 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Samplerate"
7399 msgstr "Isilinganiso sesampuli"
7400
7401 #: modules/access/oss.c:69
7402 msgid ""
7403 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7404 "48000)"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/access/oss.c:76
7408 msgid "OSS"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/access/oss.c:77
7412 #, fuzzy
7413 msgid "OSS input"
7414 msgstr "Akukho okufakiwe"
7415
7416 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Dummy stream output"
7419 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
7420
7421 #: modules/access_output/file.c:65
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Overwrite existing file"
7424 msgstr "Vula ifayela lesikhumba"
7425
7426 #: modules/access_output/file.c:67
7427 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/access_output/file.c:68
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Append to file"
7433 msgstr "Vula ifayela lezihlokwana"
7434
7435 #: modules/access_output/file.c:69
7436 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/access_output/file.c:71
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Format time and date"
7442 msgstr "Isakhiwo"
7443
7444 #: modules/access_output/file.c:72
7445 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/access_output/file.c:74
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Synchronous writing"
7451 msgstr "Ukuvumelanisa"
7452
7453 #: modules/access_output/file.c:75
7454 msgid "Open the file with synchronous writing."
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/access_output/file.c:78
7458 #, fuzzy
7459 msgid "File stream output"
7460 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
7461
7462 #: modules/access_output/file.c:200
7463 msgid ""
7464 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7465 "overridden and its content will be lost."
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/access_output/file.c:203
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Keep existing file"
7471 msgstr "Vula ifayela lesikhumba"
7472
7473 #: modules/access_output/file.c:204
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Overwrite"
7476 msgstr "Dlula phezu kwzihlaka"
7477
7478 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7479 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Username"
7482 msgstr "Igama lomsebenzisi:"
7483
7484 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7485 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7489 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
7490 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7491 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7492 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7493 msgid "Password"
7494 msgstr "Iphasiwedi"
7495
7496 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7497 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7501 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7502 msgid "Mime"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/access_output/http.c:58
7506 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/access_output/http.c:63
7510 #, fuzzy
7511 msgid "HTTP stream output"
7512 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
7513
7514 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Segment length"
7517 msgstr "Imibono"
7518
7519 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7520 msgid "Length of TS stream segments"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7524 msgid "Split segments anywhere"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7528 msgid ""
7529 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Number of segments"
7535 msgstr "Inombolo yokufanisa"
7536
7537 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Number of segments to include in index"
7540 msgstr "Inombolo yokufanisa"
7541
7542 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7543 msgid "Allow cache"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7547 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Index file"
7553 msgstr "Ifayela lesithombwe"
7554
7555 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Path to the index file to create"
7558 msgstr "Indlela eya esihumbeni ongasisebenzisa."
7559
7560 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7561 msgid "Full URL to put in index file"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7565 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Delete segments"
7571 msgstr "Ukuqondiswa kombhalo:"
7572
7573 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7574 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7578 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7582 #, fuzzy
7583 msgid "AES key URI to place in playlist"
7584 msgstr "Sesha kuhlu lokudlalwayo"
7585
7586 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7587 #, fuzzy
7588 msgid "AES key file"
7589 msgstr "Dala ubuniningwane obusha"
7590
7591 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7592 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7596 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7600 msgid ""
7601 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7602 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7603 "segment."
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7607 msgid "Use randomized IV for encryption"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7611 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7615 #, fuzzy
7616 msgid "HTTP Live streaming output"
7617 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
7618
7619 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7620 msgid "LiveHTTP"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/access_output/shout.c:64
7624 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7625 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Stream name"
7628 msgstr "Inani lokusakaza ngesikhashana"
7629
7630 #: modules/access_output/shout.c:65
7631 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/access_output/shout.c:68
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Stream description"
7637 msgstr "Incazelo"
7638
7639 #: modules/access_output/shout.c:69
7640 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/access_output/shout.c:72
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Stream MP3"
7646 msgstr "Sakaza"
7647
7648 #: modules/access_output/shout.c:73
7649 msgid ""
7650 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7651 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7652 "shoutcast/icecast server."
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/access_output/shout.c:82
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Genre description"
7658 msgstr "Incazelo"
7659
7660 #: modules/access_output/shout.c:83
7661 msgid "Genre of the content. "
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/access_output/shout.c:85
7665 #, fuzzy
7666 msgid "URL description"
7667 msgstr "Incazelo"
7668
7669 #: modules/access_output/shout.c:86
7670 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/access_output/shout.c:93
7674 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/access_output/shout.c:96
7678 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/access_output/shout.c:98
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Number of channels"
7684 msgstr "Inombolo yokufanisa"
7685
7686 #: modules/access_output/shout.c:99
7687 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/access_output/shout.c:101
7691 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/access_output/shout.c:102
7695 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/access_output/shout.c:104
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Stream public"
7701 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
7702
7703 #: modules/access_output/shout.c:105
7704 msgid ""
7705 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7706 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7707 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/access_output/shout.c:111
7711 msgid "IceCAST output"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7715 msgid "Caching value (ms)"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/access_output/udp.c:66
7719 msgid ""
7720 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7721 "milliseconds."
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/access_output/udp.c:69
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Group packets"
7727 msgstr "amaphakethi"
7728
7729 #: modules/access_output/udp.c:70
7730 msgid ""
7731 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7732 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7733 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/access_output/udp.c:77
7737 #, fuzzy
7738 msgid "UDP stream output"
7739 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
7740
7741 #: modules/access/pulse.c:35
7742 msgid ""
7743 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7744 "open a specific source named SOURCE."
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/access/pulse.c:42
7748 #, fuzzy
7749 msgid "PulseAudio"
7750 msgstr "Umsindo"
7751
7752 #: modules/access/pulse.c:43
7753 #, fuzzy
7754 msgid "PulseAudio input"
7755 msgstr "Akukho okufakiwe"
7756
7757 #: modules/access/qtcapture.m:43
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Video Capture width"
7760 msgstr "Ukuthwetshulwa kwezithombe zevidiyo"
7761
7762 #: modules/access/qtcapture.m:44
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Video Capture width in pixel"
7765 msgstr "Ukuthwetshulwa kwezithombe zevidiyo"
7766
7767 #: modules/access/qtcapture.m:45
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Video Capture height"
7770 msgstr "Ukuthwetshulwa kwezithombe zevidiyo"
7771
7772 #: modules/access/qtcapture.m:46
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Video Capture height in pixel"
7775 msgstr "Ukuthwetshulwa kwezithombe zevidiyo"
7776
7777 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7778 msgid "Quicktime Capture"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7782 #, fuzzy
7783 msgid "No Input device found"
7784 msgstr "Akukho okufakwayo okutholakalayo"
7785
7786 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7787 msgid ""
7788 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7789 "check your connectors and drivers."
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7793 msgid "Uncompressed RAR"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/access/rdp.c:49
7797 #, fuzzy
7798 msgid "RDP auth username"
7799 msgstr "Igama lomsebenzisi"
7800
7801 #: modules/access/rdp.c:50
7802 #, fuzzy
7803 msgid "RDP auth password"
7804 msgstr "Iphasiwedi"
7805
7806 #: modules/access/rdp.c:51
7807 #, fuzzy
7808 msgid "RDP Password"
7809 msgstr "Iphasiwedi"
7810
7811 #: modules/access/rdp.c:52
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Encrypted connexion"
7814 msgstr "Ukuxhumana okuzenzakalelayo"
7815
7816 #: modules/access/rdp.c:54
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7819 msgstr "Isilinganiso sesampuli"
7820
7821 #: modules/access/rdp.c:65
7822 #, fuzzy
7823 msgid "RDP"
7824 msgstr "i-SDP URL"
7825
7826 #: modules/access/rdp.c:69
7827 msgid "RDP Remote Desktop"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7831 msgid "RTCP (local) port"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7835 msgid ""
7836 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7837 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7841 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7845 msgid ""
7846 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7847 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7851 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7855 msgid ""
7856 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7857 "character-long hexadecimal string."
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7861 msgid "Maximum RTP sources"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7865 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7869 msgid "RTP source timeout (sec)"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7873 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7877 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7881 msgid ""
7882 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7883 "future) by this many packets from the last received packet."
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7887 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7891 msgid ""
7892 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7893 "by this many packets from the last received packet."
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7897 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7901 msgid ""
7902 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7903 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7907 msgid "RTP"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7911 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7915 msgid "SDP required"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7919 #, c-format
7920 msgid ""
7921 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7922 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7926 msgid "Real RTSP"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7930 msgid "Connection failed"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7934 #, c-format
7935 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Session failed"
7941 msgstr "Ifayela lendawo:"
7942
7943 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7944 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/access/screen/screen.c:43
7948 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
7949 msgid "Desired frame rate for the capture."
7950 msgstr "Isikalo esithandekayo sikazimele sokuthwebula."
7951
7952 #: modules/access/screen/screen.c:46
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Capture fragment size"
7955 msgstr "I&sisetshenziswa sokuthwebula"
7956
7957 #: modules/access/screen/screen.c:48
7958 msgid ""
7959 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7960 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Subscreen top left corner"
7966 msgstr "Isikrini esingezansi kwesokunxele:"
7967
7968 #: modules/access/screen/screen.c:55
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7971 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X kwesithombe esisetshenzisiwe"
7972
7973 #: modules/access/screen/screen.c:59
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7976 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X kwesithombe esisetshenzisiwe"
7977
7978 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Subscreen width"
7981 msgstr "Ububanzi besikrini esingezansi:"
7982
7983 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Subscreen height"
7986 msgstr "Ubude besikrini esingezansi:"
7987
7988 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
7989 #: modules/gui/macosx/open.m:214
7990 msgid "Follow the mouse"
7991 msgstr "Landela igundwane"
7992
7993 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
7994 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/access/screen/screen.c:71
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Mouse pointer image"
8000 msgstr "Fanisa isithombe"
8001
8002 #: modules/access/screen/screen.c:73
8003 msgid ""
8004 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/access/screen/screen.c:78
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Display ID"
8010 msgstr "Ukuboniswa"
8011
8012 #: modules/access/screen/screen.c:80
8013 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/access/screen/screen.c:81
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Screen index"
8019 msgstr "Ukufaka kokuthwebula kwesikrini"
8020
8021 #: modules/access/screen/screen.c:83
8022 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/access/screen/screen.c:96
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Screen Input"
8028 msgstr "Ukufaka kokuthwebula kwesikrini"
8029
8030 #: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
8031 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
8032 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
8033 #: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
8034 msgid "Screen"
8035 msgstr "Isikrini"
8036
8037 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
8038 #: modules/access/vnc.c:60
8039 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/access/screen/xcb.c:42
8043 msgid "Region left column"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/access/screen/xcb.c:44
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
8049 msgstr "Ukuthwetshulwa kwezithombe zevidiyo"
8050
8051 #: modules/access/screen/xcb.c:46
8052 msgid "Region top row"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/access/screen/xcb.c:48
8056 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/access/screen/xcb.c:50
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Capture region width"
8062 msgstr "Isimo sokuthwebula"
8063
8064 #: modules/access/screen/xcb.c:52
8065 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/access/screen/xcb.c:54
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Capture region height"
8071 msgstr "Ubude besikrini esingezansi:"
8072
8073 #: modules/access/screen/xcb.c:56
8074 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/access/screen/xcb.c:70
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8080 msgstr "Ukufaka kokuthwebula kwesikrini"
8081
8082 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
8083 #, fuzzy
8084 msgid "SDP"
8085 msgstr "i-SDP URL"
8086
8087 #: modules/access/sdp.c:34
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Session Description Protocol"
8090 msgstr "Incazelo"
8091
8092 #: modules/access/sftp.c:51
8093 msgid "SFTP port"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/access/sftp.c:52
8097 msgid "SFTP port number to use on the server"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/access/sftp.c:53
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Read size"
8103 msgstr "Usayizi wedatha yemidiya"
8104
8105 #: modules/access/sftp.c:54
8106 msgid "Size of the request for reading access"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/access/sftp.c:58
8110 #, fuzzy
8111 msgid "SFTP input"
8112 msgstr "Akukho okufakiwe"
8113
8114 #: modules/access/sftp.c:130
8115 msgid "SFTP authentication"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/access/sftp.c:131
8119 #, c-format
8120 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Frame buffer depth"
8126 msgstr "Isisetshenziswa se-Framebuffer"
8127
8128 #: modules/access/shm.c:47
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8131 msgstr "Sula ukunqwabelanisa kwe-framebuffer"
8132
8133 #: modules/access/shm.c:49
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Frame buffer width"
8136 msgstr "Isisetshenziswa se-Framebuffer"
8137
8138 #: modules/access/shm.c:51
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8141 msgstr "Sula ukunqwabelanisa kwe-framebuffer"
8142
8143 #: modules/access/shm.c:53
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Frame buffer height"
8146 msgstr "Isisetshenziswa se-Framebuffer"
8147
8148 #: modules/access/shm.c:55
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8151 msgstr "Sula ukunqwabelanisa kwe-framebuffer"
8152
8153 #: modules/access/shm.c:57
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Frame buffer segment ID"
8156 msgstr "Isisetshenziswa se-Framebuffer"
8157
8158 #: modules/access/shm.c:59
8159 msgid ""
8160 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8161 "shm-file is specified)."
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/access/shm.c:62
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Frame buffer file"
8167 msgstr "Isisetshenziswa se-Framebuffer"
8168
8169 #: modules/access/shm.c:64
8170 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/access/shm.c:74
8174 #, fuzzy
8175 msgid "XWD file (autodetect)"
8176 msgstr "Phoqelela indawo yesihlokwana"
8177
8178 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8179 msgid "8 bits"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: modules/access/shm.c:75
8183 msgid "15 bits"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8187 msgid "16 bits"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8191 msgid "24 bits"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8195 msgid "32 bits"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/access/shm.c:82
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Framebuffer input"
8201 msgstr "Isisetshenziswa se-Framebuffer"
8202
8203 #: modules/access/shm.c:83
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Shared memory framebuffer"
8206 msgstr "Sula ukunqwabelanisa kwe-framebuffer"
8207
8208 #: modules/access/smb.c:56
8209 #, fuzzy
8210 msgid "SMB user name"
8211 msgstr "Igama lomsebenzisi"
8212
8213 #: modules/access/smb.c:59
8214 #, fuzzy
8215 msgid "SMB password"
8216 msgstr "Iphasiwedi"
8217
8218 #: modules/access/smb.c:62
8219 msgid "SMB domain"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/access/smb.c:63
8223 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/access/smb.c:66
8227 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/access/smb.c:69
8231 #, fuzzy
8232 msgid "SMB input"
8233 msgstr "Akukho okufakiwe"
8234
8235 #: modules/access/tcp.c:45
8236 msgid "TCP"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/access/tcp.c:46
8240 #, fuzzy
8241 msgid "TCP input"
8242 msgstr "Akukho okufakiwe"
8243
8244 #: modules/access/timecode.c:43
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Time code"
8247 msgstr "Isisheleli sesikhathi"
8248
8249 #: modules/access/timecode.c:44
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8252 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
8253
8254 #: modules/access/udp.c:53
8255 msgid "UDP"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/access/udp.c:54
8259 #, fuzzy
8260 msgid "UDP input"
8261 msgstr "Akukho okufakiwe"
8262
8263 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Reset defaults"
8266 msgstr "Buyisa okwakhona"
8267
8268 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Video capture device"
8271 msgstr "I-codec yevidiyo"
8272
8273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Video capture device node."
8276 msgstr "Igama lesisetshenziswa sevidiyo"
8277
8278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8279 #, fuzzy
8280 msgid "VBI capture device"
8281 msgstr "I&sisetshenziswa sokuthwebula"
8282
8283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8284 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8288 msgid "Standard"
8289 msgstr "Ovamile"
8290
8291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8292 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8296 msgid ""
8297 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8298 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8299 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8300 "I420, I411, I410, MJPG)"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8304 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Audio input"
8310 msgstr "Akukho okufakiwe"
8311
8312 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8313 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8314 msgstr ""
8315
8316 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8317 msgid ""
8318 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8319 "strictly positive)."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Radio device"
8325 msgstr "Igama lisisetshenziswa somsakazo"
8326
8327 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Radio tuner device node."
8330 msgstr "Igama lisisetshenziswa somsakazo"
8331
8332 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8333 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
8334 msgid "Frequency"
8335 msgstr "Ifrikhuwensi"
8336
8337 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8338 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Audio mode"
8344 msgstr "I-codec yomsindo"
8345
8346 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8347 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Reset controls"
8353 msgstr "Izilawulu zw-v4l2"
8354
8355 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Reset controls to defaults."
8358 msgstr "Buyisa okwakhona"
8359
8360 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
8361 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
8362 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
8363 msgid "Brightness"
8364 msgstr "Ukukhanya"
8365
8366 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8367 msgid "Picture brightness or black level."
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Automatic brightness"
8373 msgstr "Ukulungisa isithombe"
8374
8375 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8378 msgstr "Gcina ivolumu ngokuzenzakalela uma uphuma"
8379
8380 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8381 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
8382 msgid "Contrast"
8383 msgstr "Ukwahlukana"
8384
8385 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8386 msgid "Picture contrast or luma gain."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8390 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
8391 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
8392 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
8393 msgid "Saturation"
8394 msgstr "Ukugcwaliswa"
8395
8396 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8397 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8401 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
8402 msgid "Hue"
8403 msgstr "i-Hue"
8404
8405 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8406 msgid "Hue or color balance."
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Automatic hue"
8412 msgstr "Ngokuzenzakalela"
8413
8414 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8417 msgstr "Gcina ivolumu ngokuzenzakalela uma uphuma"
8418
8419 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8420 msgid "White balance temperature (K)"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8424 msgid ""
8425 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8426 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8430 msgid "Automatic white balance"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8434 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8438 msgid "Red balance"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8442 msgid "Red chroma balance."
8443 msgstr ""
8444
8445 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8446 msgid "Blue balance"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8450 msgid "Blue chroma balance."
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
8454 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
8455 msgid "Gamma"
8456 msgstr "i-Gamma"
8457
8458 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Gamma adjust."
8461 msgstr "Ukushuntsha isithombe"
8462
8463 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Automatic gain"
8466 msgstr "Ukulungisa isithombe"
8467
8468 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Automatically set the video gain."
8471 msgstr "Gcina ivolumu ngokuzenzakalela uma uphuma"
8472
8473 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8474 msgid "Gain"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8478 msgid "Picture gain."
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Sharpness"
8484 msgstr "Cijisa"
8485
8486 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Sharpness filter adjust."
8489 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
8490
8491 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Chroma gain"
8494 msgstr "Isakhiwo se-Encap."
8495
8496 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8497 msgid "Chroma gain control."
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Automatic chroma gain"
8503 msgstr "Ukulungisa isithombe"
8504
8505 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Automatically control the chroma gain."
8508 msgstr "Hlola ngokuzenzakalela ukuvuselela"
8509
8510 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Power line frequency"
8513 msgstr "I-Transponder/ifrikhuwensi yobuningi"
8514
8515 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8516 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8520 msgid "50 Hz"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8524 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
8525 msgid "60 Hz"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Backlight compensation"
8531 msgstr "Ukuhlanganiswa okungavumelekile"
8532
8533 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Band-stop filter"
8536 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
8537
8538 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8539 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8543 msgid "Horizontal flip"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8547 msgid "Flip the picture horizontally."
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8551 msgid "Vertical flip"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8555 msgid "Flip the picture vertically."
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8559 msgid "Rotate (degrees)"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8563 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8564 msgstr ""
8565
8566 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Color killer"
8569 msgstr "Inguqulo yemibala yesithombe"
8570
8571 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8572 msgid ""
8573 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8574 "signal is weak."
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Color effect"
8580 msgstr "Umphumela wamanzi"
8581
8582 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Select a color effect."
8585 msgstr "Khetha umkhombandlela"
8586
8587 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Black & white"
8590 msgstr "Imbotshana emnyama"
8591
8592 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
8593 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
8594 msgid "Sepia"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Negative"
8600 msgstr "Amafayela wemidiya"
8601
8602 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8603 msgid "Emboss"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8607 msgid "Sketch"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8611 msgid "Sky blue"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Grass green"
8617 msgstr "Okuluhlaza satshani"
8618
8619 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Skin whiten"
8622 msgstr "zisikhumba ozosisebenzisa"
8623
8624 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8625 msgid "Vivid"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8629 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Audio volume"
8632 msgstr "I-codec yomsindo"
8633
8634 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Volume of the audio input."
8637 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
8638
8639 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Audio balance"
8642 msgstr "Ulimi olunconyiwe lomsindo"
8643
8644 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Balance of the audio input."
8647 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
8648
8649 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Bass level"
8652 msgstr "Imbotshana emnyama"
8653
8654 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8657 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
8658
8659 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Treble level"
8662 msgstr "Imbotshana emnyama"
8663
8664 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8667 msgstr "Engeza izilawuli ewinidini levidiyo"
8668
8669 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Mute the audio."
8672 msgstr "Vumela umsindo"
8673
8674 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Loudness mode"
8677 msgstr "Isimo sokuthwebula"
8678
8679 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8680 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8684 #, fuzzy
8685 msgid "v4l2 driver controls"
8686 msgstr "Izilawulu zw-v4l2"
8687
8688 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8689 msgid ""
8690 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8691 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8692 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8693 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8697 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8698 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
8699 msgid "All"
8700 msgstr "Konke"
8701
8702 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8703 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8707 msgid "525 lines / 60 Hz"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8711 msgid "625 lines / 50 Hz"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8715 msgid "PAL N Argentina"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8719 msgid "NTSC M Japan"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8723 msgid "NTSC M South Korea"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8727 msgid "Mono"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Primary language"
8733 msgstr "Ulimi olunconyiwe lomsindo"
8734
8735 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8736 msgid "Secondary language or program"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8740 msgid "Dual mono"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8744 #, fuzzy
8745 msgid "V4L"
8746 msgstr "i-VCD"
8747
8748 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Video4Linux input"
8751 msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
8752
8753 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Video input"
8756 msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
8757
8758 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8759 msgid "Tuner"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Controls"
8765 msgstr "Lawula"
8766
8767 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8768 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8774 msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
8775
8776 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Video4Linux radio tuner"
8779 msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
8780
8781 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8782 msgid "VCD"
8783 msgstr "i-VCD"
8784
8785 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8786 #, fuzzy
8787 msgid "VCD input"
8788 msgstr "Akukho okufakiwe"
8789
8790 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8791 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8795 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8796 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
8797 msgid "Entry"
8798 msgstr "Okungenayo"
8799
8800 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Segments"
8803 msgstr "Imibono"
8804
8805 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8806 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
8807 msgid "Segment"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8811 #, fuzzy
8812 msgid "LID"
8813 msgstr "Ubunikazi"
8814
8815 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
8816 #: modules/gui/macosx/open.m:593
8817 msgid "Disc"
8818 msgstr "i-Disc"
8819
8820 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8821 #, fuzzy
8822 msgid "VCD Format"
8823 msgstr "Isakhiwo"
8824
8825 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8826 msgid "Application"
8827 msgstr "Uhlelokusebenza"
8828
8829 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8830 msgid "Preparer"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8834 msgid "Vol #"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8838 msgid "Vol max #"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Volume Set"
8844 msgstr "Ivolumu"
8845
8846 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
8847 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
8848 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
8849 msgid "Volume"
8850 msgstr "Ivolumu"
8851
8852 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8853 #, fuzzy
8854 msgid "System Id"
8855 msgstr "Okohlelo kwakhona"
8856
8857 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Entries"
8860 msgstr "Okungenayo"
8861
8862 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
8863 msgid "Tracks"
8864 msgstr "Imigqa"
8865
8866 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8867 msgid "Audio Channels"
8868 msgstr "Iziteshi zomsindo"
8869
8870 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8871 msgid "First Entry Point"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8875 msgid "Last Entry Point"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8879 msgid "Track size (in sectors)"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8883 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8884 msgid "type"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8888 #, fuzzy
8889 msgid "end"
8890 msgstr "Thumela"
8891
8892 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8893 #, fuzzy
8894 msgid "play list"
8895 msgstr "Uhlu lokudlalwayo"
8896
8897 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8898 #, fuzzy
8899 msgid "extended selection list"
8900 msgstr "Bonisa izilungiselelo ezinwetshisiwe"
8901
8902 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8903 #, fuzzy
8904 msgid "selection list"
8905 msgstr "Ukukhethwa kwe-Disk"
8906
8907 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8908 msgid "unknown type"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8912 #, fuzzy
8913 msgid "List ID"
8914 msgstr "Ukuboniswa ngohlu"
8915
8916 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8917 msgid "(Super) Video CD"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8921 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8925 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8929 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8933 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8937 msgid "Use playback control?"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8941 msgid ""
8942 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8943 "tracks."
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8947 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8951 msgid ""
8952 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8953 "entry."
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Show extended VCD info?"
8959 msgstr "Bonisa izinketho ezinwetshisiwe"
8960
8961 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8962 msgid ""
8963 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8964 "for example playback control navigation."
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8968 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8972 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/access/vdr.c:76
8976 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/access/vdr.c:78
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Chapter offset in ms"
8982 msgstr "Isahluko"
8983
8984 #: modules/access/vdr.c:80
8985 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/access/vdr.c:84
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Default frame rate for chapter import."
8991 msgstr "Isikalo esithandekayo sikazimele sokuthwebula."
8992
8993 #: modules/access/vdr.c:88
8994 #, fuzzy
8995 msgid "VDR"
8996 msgstr "i-VCD"
8997
8998 #: modules/access/vdr.c:91
8999 #, fuzzy
9000 msgid "VDR recordings"
9001 msgstr "Qopha"
9002
9003 #: modules/access/vdr.c:811
9004 msgid "VDR Cut Marks"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/access/vdr.c:874
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Start"
9010 msgstr "&Qala"
9011
9012 #: modules/access/vnc.c:48
9013 #, fuzzy
9014 msgid "X.509 Certificate Authority"
9015 msgstr "Ifayela lendawo:"
9016
9017 #: modules/access/vnc.c:49
9018 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/access/vnc.c:50
9022 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/access/vnc.c:51
9026 msgid "List of revoked servers certificates"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/access/vnc.c:52
9030 msgid "X.509 Client certificate"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/access/vnc.c:53
9034 msgid "Certificate for client authentification"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/access/vnc.c:54
9038 msgid "X.509 Client private key"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/access/vnc.c:55
9042 msgid "Private key for authentification by certificate"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/access/vnc.c:58
9046 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/access/vnc.c:61
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Compression level"
9052 msgstr "Inguqulo"
9053
9054 #: modules/access/vnc.c:62
9055 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/access/vnc.c:63
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Image quality"
9061 msgstr "Ifayela lesithombwe"
9062
9063 #: modules/access/vnc.c:64
9064 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/access/vnc.c:78
9068 #, fuzzy
9069 msgid "VNC"
9070 msgstr "i-VCD"
9071
9072 #: modules/access/vnc.c:82
9073 msgid "VNC client access"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Media in Zip"
9079 msgstr "Amafayela wemidiya"
9080
9081 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Path to the media in the Zip archive"
9084 msgstr "Indlela eya esihumbeni ongasisebenzisa."
9085
9086 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Zip files filter"
9089 msgstr "Vula ifayela lezihlokwana"
9090
9091 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
9092 msgid "Zip access"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
9096 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
9100 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9104 #, fuzzy
9105 msgid "ARM NEON audio volume"
9106 msgstr "I-codec yomsindo"
9107
9108 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
9109 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9113 msgid "TCP address to use"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
9117 msgid ""
9118 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
9119 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
9120 msgstr ""
9121
9122 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
9123 msgid "TCP port to use"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9127 msgid ""
9128 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
9129 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9133 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9137 msgid ""
9138 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9139 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9140 msgstr ""
9141
9142 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
9143 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9147 msgid ""
9148 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9149 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
9153 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
9157 msgid ""
9158 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9159 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9163 msgid "Time window to use in ms"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
9167 msgid ""
9168 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9169 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9170 "alarm is sent (default 5000)."
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
9174 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
9178 msgid ""
9179 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9180 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
9184 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
9188 msgid ""
9189 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9190 "saturation (default 2000)."
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
9194 msgid "Force connection reset regularly"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
9198 msgid ""
9199 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
9200 "with audiobargraph_v (default 1)."
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
9204 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Audiobar Graph"
9210 msgstr "Umsindo/ividiyo"
9211
9212 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
9213 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Dolby Surround decoder"
9219 msgstr "I-Dolby Surround:"
9220
9221 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
9222 msgid ""
9223 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9224 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9225 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9226 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9227 "It works with any source format from mono to 7.1."
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
9231 msgid "Characteristic dimension"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
9235 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Compensate delay"
9241 msgstr "Phinda ukubambeka:"
9242
9243 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
9244 msgid ""
9245 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9246 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9247 "case, turn this on to compensate."
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
9251 #, fuzzy
9252 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9253 msgstr "Phoqa ukutholwa kwe-Dolby Surround"
9254
9255 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
9256 msgid ""
9257 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9258 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9264 msgstr "Ukuboniswa kwama-headphone"
9265
9266 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Headphone effect"
9269 msgstr "Imiphumela yama-headphone"
9270
9271 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
9272 msgid "Use downmix algorithm"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
9276 msgid ""
9277 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9278 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9279 "speakers."
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Select channel to keep"
9285 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
9286
9287 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
9288 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9292 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9293 msgid "Rear left"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9297 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Rear right"
9300 msgstr "Kwesokudla"
9301
9302 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
9303 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9304 msgid "Low-frequency effects"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9308 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9309 msgid "Side left"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9313 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Side right"
9316 msgstr "Izilungiselelo sevidiyo"
9317
9318 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9319 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9320 msgid "Rear center"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
9324 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Audio channel remapper"
9330 msgstr "Iziteshi zomsindo"
9331
9332 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
9333 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9337 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Sound Delay"
9343 msgstr "Ukubambeka"
9344
9345 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
9346 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9347 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9348 msgid "Delay"
9349 msgstr "Ukubambeka"
9350
9351 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9352 msgid "Add a delay effect to the sound"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9356 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Delay time"
9359 msgstr "Ukubambeka"
9360
9361 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9362 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9366 msgid "Sweep Depth"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9370 msgid ""
9371 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9372 "be delay-time +/- sweep-depth."
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Sweep Rate"
9378 msgstr "Isilinganiso sesampuli"
9379
9380 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9381 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9385 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
9386 msgid "Feedback gain"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9390 msgid "Gain on Feedback loop"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9394 msgid "Wet mix"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9398 msgid "Level of delayed signal"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9402 msgid "Dry Mix"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9406 msgid "Level of input signal"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
9410 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
9411 msgid "RMS/peak"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9415 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Attack time"
9421 msgstr "Isikhathi sokuqala"
9422
9423 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9424 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Release time"
9430 msgstr "Qala kabusha"
9431
9432 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9433 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Threshold level"
9439 msgstr "Fanisa isibambi sikadothi"
9440
9441 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9442 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9446 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Ratio"
9449 msgstr "Isikhathi"
9450
9451 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9452 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9456 msgid "Knee radius"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9460 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Makeup gain"
9466 msgstr "Dala futhi isimo sokuzuza:"
9467
9468 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9469 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9473 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Compressor"
9476 msgstr "Inguqulo"
9477
9478 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9479 msgid "Dynamic range compressor"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9483 msgid "A/52 dynamic range compression"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9487 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9488 msgid ""
9489 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9490 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9491 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9492 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9496 msgid "Enable internal upmixing"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9500 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9504 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9508 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9512 msgid "DTS dynamic range compression"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9516 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9520 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9524 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9528 #, fuzzy
9529 msgid "MPEG audio decoder"
9530 msgstr "I-codec yomsindo"
9531
9532 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Equalizer preset"
9535 msgstr "Isilinganisi somsindo"
9536
9537 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9538 msgid "Preset to use for the equalizer."
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9542 msgid "Bands gain"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9546 msgid ""
9547 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9548 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9549 "-2 0 2\"."
9550 msgstr ""
9551
9552 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9553 msgid "Use VLC frequency bands"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9557 msgid ""
9558 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9562 msgid "Two pass"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9566 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Global gain"
9572 msgstr "Umhlaba jikelele"
9573
9574 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9575 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9579 msgid "Equalizer with 10 bands"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9583 msgid "Flat"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9587 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9588 msgid "Classical"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9592 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9593 msgid "Club"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9597 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Dance"
9600 msgstr "Khansela"
9601
9602 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9603 msgid "Full bass"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9607 msgid "Full bass and treble"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Full treble"
9613 msgstr "Isikrini esigcwele"
9614
9615 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9616 msgid "Headphones"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9620 msgid "Large Hall"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9624 msgid "Live"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9628 msgid "Party"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9632 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Pop"
9635 msgstr "Phezulu"
9636
9637 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9638 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9639 msgid "Reggae"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9643 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9644 msgid "Rock"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9648 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9649 msgid "Ska"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9653 msgid "Soft"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9657 msgid "Soft rock"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9661 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9662 msgid "Techno"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9666 msgid "Gain multiplier"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9672 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
9673
9674 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Gain control filter"
9677 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
9678
9679 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9680 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
9681 msgid "Karaoke"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Simple Karaoke filter"
9687 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
9688
9689 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Number of audio buffers"
9692 msgstr "Inombolo yokufanisa"
9693
9694 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9695 msgid ""
9696 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9697 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9698 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Maximal volume level"
9704 msgstr "Izinga elikhulu"
9705
9706 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9707 msgid ""
9708 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9709 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9710 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9714 msgid "Volume normalizer"
9715 msgstr "Ukwenza ivolumu ngokujwayelekile"
9716
9717 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Parametric Equalizer"
9720 msgstr "Ukulinganiswa kokubonwayo"
9721
9722 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9723 msgid "Low freq (Hz)"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9727 msgid "Low freq gain (dB)"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9731 msgid "High freq (Hz)"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9735 msgid "High freq gain (dB)"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9739 msgid "Freq 1 (Hz)"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9743 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9747 msgid "Freq 1 Q"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9751 msgid "Freq 2 (Hz)"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9755 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9759 msgid "Freq 2 Q"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9763 msgid "Freq 3 (Hz)"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9767 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9771 msgid "Freq 3 Q"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9775 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Resampling quality"
9781 msgstr "Ikhwalithi yokucubungula okuthunyelwe"
9782
9783 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9784 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9788 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Speex resampler"
9791 msgstr "Isilinganiso sesampuli"
9792
9793 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9794 msgid "Sample rate converter type"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9798 msgid ""
9799 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9800 "the fast one exhibits low quality."
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9804 msgid "Sinc function (best quality)"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9808 msgid "Sinc function (medium quality)"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Sinc function (fast)"
9814 msgstr "Indawo"
9815
9816 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9817 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9821 msgid "Linear (fastest)"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9825 #, fuzzy
9826 msgid "SRC resampler"
9827 msgstr "Isilinganiso sesampuli"
9828
9829 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9830 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9834 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9838 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Scaletempo"
9844 msgstr "Isikalo"
9845
9846 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9847 msgid "Stride Length"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9851 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9855 msgid "Overlap Length"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9859 msgid "Percentage of stride to overlap"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Search Length"
9865 msgstr "Sesha"
9866
9867 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9868 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Room size"
9874 msgstr "Usayizi wefonti"
9875
9876 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9877 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9881 msgid "Room width"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9885 msgid "Width of the virtual room"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9889 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9890 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Wet"
9893 msgstr "Iwebhusayithi"
9894
9895 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9896 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9897 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9898 msgid "Dry"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9902 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
9903 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9904 msgid "Damp"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Audio Spatializer"
9910 msgstr "i-Spatializer"
9911
9912 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9913 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
9914 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9915 msgid "Spatializer"
9916 msgstr "i-Spatializer"
9917
9918 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9919 msgid ""
9920 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9921 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9922 "thereby widening the stereo effect."
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9926 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9927 msgstr ""
9928
9929 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9930 msgid ""
9931 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9932 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9933 "widening effect."
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9937 msgid "Crossfeed"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9941 msgid ""
9942 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9943 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9944 "channels."
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9948 msgid "Dry mix"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9952 msgid "Level of input signal of original channel."
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Stereo Enhancer"
9958 msgstr "Isimo sokuthwebula"
9959
9960 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9961 msgid "Simple stereo widening effect"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9965 msgid "Single precision audio volume"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Integer audio volume"
9971 msgstr "Ivolumu yokwakhona"
9972
9973 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Dummy audio output"
9976 msgstr "Bonisa okuphumayo"
9977
9978 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Audio output device"
9981 msgstr "Izilungiselelo zomsindo"
9982
9983 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9984 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Audio output channels"
9990 msgstr "Iziteshi zomsindo"
9991
9992 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9993 msgid ""
9994 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9995 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9996 "through is active."
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Surround 4.0"
10002 msgstr "I-Dolby Surround:"
10003
10004 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Surround 4.1"
10007 msgstr "I-Dolby Surround:"
10008
10009 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Surround 5.0"
10012 msgstr "I-Dolby Surround:"
10013
10014 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Surround 5.1"
10017 msgstr "I-Dolby Surround:"
10018
10019 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Surround 7.1"
10022 msgstr "I-Dolby Surround:"
10023
10024 #: modules/audio_output/alsa.c:82
10025 msgid "ALSA audio output"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Audio output failed"
10031 msgstr "Amafayela womsindo"
10032
10033 #: modules/audio_output/alsa.c:387
10034 #, c-format
10035 msgid ""
10036 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
10037 "%s."
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/audio_output/amem.c:34
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Audio memory"
10043 msgstr "Ukuhlunga ividiyo"
10044
10045 #: modules/audio_output/amem.c:35
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Audio memory output"
10048 msgstr "Izilungiselelo zomsindo"
10049
10050 #: modules/audio_output/amem.c:42
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Sample format"
10053 msgstr "Isilinganiso sesampuli"
10054
10055 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
10056 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Android AudioTrack audio output"
10062 msgstr "Izilungiselelo zomsindo"
10063
10064 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
10065 #, fuzzy
10066 msgid "AudioUnit output for iOS"
10067 msgstr "Izilungiselelo zomsindo"
10068
10069 #: modules/audio_output/auhal.c:69
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Last audio device"
10072 msgstr "Isisetshenziswa somsindo"
10073
10074 #: modules/audio_output/auhal.c:161
10075 msgid "HAL AudioUnit output"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/audio_output/auhal.c:359
10079 msgid ""
10080 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/audio_output/auhal.c:556
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Audio device is not configured"
10086 msgstr "Igama lesisetshenziswa somsindo"
10087
10088 #: modules/audio_output/auhal.c:557
10089 msgid ""
10090 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10091 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
10095 #, fuzzy
10096 msgid "System Sound Output Device"
10097 msgstr "Izilungiselelo zomsindo"
10098
10099 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
10100 #, c-format
10101 msgid "%s (Encoded Output)"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: modules/audio_output/directx.c:108
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Output device"
10107 msgstr "Imojula yokuphuma"
10108
10109 #: modules/audio_output/directx.c:109
10110 msgid "Select your audio output device"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/audio_output/directx.c:111
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Speaker configuration"
10116 msgstr "Vula isimiso se-VLM..."
10117
10118 #: modules/audio_output/directx.c:112
10119 msgid ""
10120 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10121 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/audio_output/directx.c:116
10125 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10126 msgstr ""
10127
10128 #: modules/audio_output/directx.c:119
10129 msgid "DirectX audio output"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: modules/audio_output/file.c:80
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Output format"
10135 msgstr "Okuphumayo"
10136
10137 #: modules/audio_output/file.c:82
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Number of output channels"
10140 msgstr "Inombolo yokufanisa"
10141
10142 #: modules/audio_output/file.c:83
10143 msgid ""
10144 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10145 "restrict the number of channels here."
10146 msgstr ""
10147
10148 #: modules/audio_output/file.c:86
10149 msgid "Add WAVE header"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: modules/audio_output/file.c:87
10153 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10154 msgstr ""
10155
10156 #: modules/audio_output/file.c:105
10157 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Output file"
10160 msgstr "Imojula yokuphuma"
10161
10162 #: modules/audio_output/file.c:106
10163 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: modules/audio_output/file.c:109
10167 msgid "File audio output"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: modules/audio_output/jack.c:81
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Automatically connect to writable clients"
10173 msgstr "Hlola ngokuzenzakalela ukuvuselela"
10174
10175 #: modules/audio_output/jack.c:83
10176 msgid ""
10177 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10178 "writable JACK clients found."
10179 msgstr ""
10180
10181 #: modules/audio_output/jack.c:87
10182 msgid "Connect to clients matching"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/audio_output/jack.c:89
10186 msgid ""
10187 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10188 "regular expression will be considered for connection."
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/audio_output/jack.c:97
10192 msgid "JACK audio output"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/audio_output/kai.c:93
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Device"
10198 msgstr "Isisetheziswa:"
10199
10200 #: modules/audio_output/kai.c:95
10201 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10202 msgstr ""
10203
10204 #: modules/audio_output/kai.c:98
10205 msgid "Open audio in exclusive mode."
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/audio_output/kai.c:100
10209 msgid ""
10210 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10211 "audio."
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/audio_output/kai.c:110
10215 #, fuzzy
10216 msgid "K Audio Interface audio output"
10217 msgstr "Izilungiselelo zomsindo"
10218
10219 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
10220 #, fuzzy
10221 msgid "OpenSLES audio output"
10222 msgstr "Bonisa okuphumayo"
10223
10224 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
10225 #, fuzzy
10226 msgid "OpenSLES"
10227 msgstr "Vula"
10228
10229 #: modules/audio_output/oss.c:68
10230 msgid "OSS device node path."
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/audio_output/oss.c:72
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Open Sound System audio output"
10236 msgstr "Bonisa okuphumayo"
10237
10238 #: modules/audio_output/pulse.c:45
10239 msgid "Pulseaudio audio output"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10243 #, fuzzy
10244 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10245 msgstr "Bonisa okuphumayo"
10246
10247 #: modules/audio_output/volume.h:30
10248 msgid "Software gain"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/audio_output/volume.h:31
10252 msgid "This linear gain will be applied in software."
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Select Audio Device"
10258 msgstr "Isisetshenziswa somsindo"
10259
10260 #: modules/audio_output/waveout.c:137
10261 msgid ""
10262 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10263 "VLC restart to apply."
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/audio_output/waveout.c:150
10267 #, fuzzy
10268 msgid "WaveOut audio output"
10269 msgstr "Bonisa okuphumayo"
10270
10271 #: modules/audio_output/waveout.c:706
10272 msgid "Microsoft Soundmapper"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Use float32 output"
10278 msgstr "Bonisa okuphumayo"
10279
10280 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
10281 msgid ""
10282 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10283 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/codec/a52.c:51
10287 msgid "A/52 parser"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/codec/a52.c:58
10291 msgid "A/52 audio packetizer"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/codec/adpcm.c:47
10295 #, fuzzy
10296 msgid "ADPCM audio decoder"
10297 msgstr "I-codec yomsindo"
10298
10299 #: modules/codec/aes3.c:47
10300 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/codec/aes3.c:52
10304 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: modules/codec/araw.c:50
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10310 msgstr "I-codec yomsindo"
10311
10312 #: modules/codec/araw.c:59
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Raw audio encoder"
10315 msgstr "I-codec yomsindo"
10316
10317 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10318 msgid "Non-ref"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10322 msgid "Bidir"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10326 msgid "Non-key"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10330 msgid "rd"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10334 msgid "bits"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10338 #, fuzzy
10339 msgid "simple"
10340 msgstr "Lula"
10341
10342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
10343 msgid ""
10344 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10345 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10346 "MJPEG and other codecs"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
10350 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
10354 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Decoding"
10357 msgstr "Kwehlayo"
10358
10359 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87
10360 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Encoding"
10363 msgstr "Umbhalo wekhodi wakhona"
10364
10365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154
10366 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
10370 msgid "Direct rendering"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
10374 msgid "Error resilience"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
10378 msgid ""
10379 "libavcodec can do error resilience.\n"
10380 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10381 "can produce a lot of errors.\n"
10382 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10383 msgstr ""
10384
10385 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
10386 msgid "Workaround bugs"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
10390 msgid ""
10391 "Try to fix some bugs:\n"
10392 "1  autodetect\n"
10393 "2  old msmpeg4\n"
10394 "4  xvid interlaced\n"
10395 "8  ump4 \n"
10396 "16 no padding\n"
10397 "32 ac vlc\n"
10398 "64 Qpel chroma.\n"
10399 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10400 "\"ump4\", enter 40."
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10404 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
10405 msgid "Hurry up"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
10409 msgid ""
10410 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10411 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10415 msgid "Allow speed tricks"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
10419 msgid ""
10420 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Skip frame (default=0)"
10426 msgstr "Yeqa ozimele"
10427
10428 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10429 msgid ""
10430 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10431 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10432 msgstr ""
10433
10434 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10435 msgid "Skip idct (default=0)"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
10439 msgid ""
10440 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10441 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Discard cropping information"
10447 msgstr "Ulwazi lemidiya"
10448
10449 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10450 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10454 msgid "Debug mask"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10458 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Codec name"
10464 msgstr "i-Codec"
10465
10466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
10467 msgid "Internal libavcodec codec name"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:123
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Visualize motion vectors"
10473 msgstr "Ukukhetha okubonwayo"
10474
10475 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10476 msgid ""
10477 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10478 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10479 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10480 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10481 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10482 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10483 msgstr ""
10484
10485 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
10486 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10487 msgstr "Eqa ukuhlunga kwelubhu kwe-H.264 decoding"
10488
10489 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10490 msgid ""
10491 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10492 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10496 msgid "Hardware decoding"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
10500 msgid "This allows hardware decoding when available."
10501 msgstr ""
10502
10503 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10504 #, fuzzy
10505 msgid "VDA output pixel format"
10506 msgstr "Okuphumayo"
10507
10508 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
10509 msgid "The pixel format for output image buffers."
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10513 msgid "Threads"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10517 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10521 msgid "Ratio of key frames"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10525 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10529 msgid "Ratio of B frames"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10533 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10537 msgid "Video bitrate tolerance"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
10541 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Interlaced encoding"
10547 msgstr "Izilungiselelo zesibonisi"
10548
10549 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10550 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Interlaced motion estimation"
10556 msgstr "Izilungiselelo zesibonisi"
10557
10558 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10559 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10560 msgstr ""
10561
10562 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Pre-motion estimation"
10565 msgstr "Indawo entsha"
10566
10567 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10568 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10569 msgstr ""
10570
10571 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10572 msgid "Rate control buffer size"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10576 msgid ""
10577 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10578 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10582 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
10586 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
10590 #, fuzzy
10591 msgid "I quantization factor"
10592 msgstr "Ukukhetha okubonwayo"
10593
10594 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10595 msgid ""
10596 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10597 "same qscale for I and P frames)."
10598 msgstr ""
10599
10600 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:360
10601 #: modules/demux/mod.c:78
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Noise reduction"
10604 msgstr "Ukukhethwa kwe-Disk"
10605
10606 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10607 msgid ""
10608 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10609 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10613 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
10617 msgid ""
10618 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10619 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10620 "standard MPEG2 decoders."
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Quality level"
10626 msgstr "Izinga elikhulu"
10627
10628 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10629 msgid ""
10630 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10631 "encoding very much)."
10632 msgstr ""
10633
10634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10635 msgid ""
10636 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10637 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10638 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10639 "to ease the encoder's task."
10640 msgstr ""
10641
10642 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10643 msgid "Minimum video quantizer scale"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10647 msgid "Minimum video quantizer scale."
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10651 msgid "Maximum video quantizer scale"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10655 msgid "Maximum video quantizer scale."
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Trellis quantization"
10661 msgstr "Okubonwayo"
10662
10663 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10664 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10668 msgid "Fixed quantizer scale"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10672 msgid ""
10673 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10674 "255.0)."
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10678 msgid "Strict standard compliance"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10682 msgid ""
10683 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10684 msgstr ""
10685
10686 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10687 msgid "Luminance masking"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10691 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10692 msgstr ""
10693
10694 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Darkness masking"
10697 msgstr "Ukulungisa kobumnyama"
10698
10699 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10700 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10704 msgid "Motion masking"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10708 msgid ""
10709 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10710 "(default: 0.0)."
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10714 msgid "Border masking"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10718 msgid ""
10719 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10720 "0.0)."
10721 msgstr ""
10722
10723 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Luminance elimination"
10726 msgstr "Ukuhlanganiswa okungavumelekile"
10727
10728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10729 msgid ""
10730 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10731 "The H264 specification recommends -4."
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10735 msgid "Chrominance elimination"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10739 msgid ""
10740 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10741 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10745 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
10749 msgid ""
10750 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10751 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10752 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10753 "enabled libavcodec"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10757 #, fuzzy
10758 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10759 msgstr "Ukuphumayo kwevidiyo okusheshisiwe (Ukunqwabelanisa)"
10760
10761 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
10762 #, c-format
10763 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10764 msgstr ""
10765
10766 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10767 #, c-format
10768 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
10772 #, c-format
10773 msgid ""
10774 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10775 "encoder:\n"
10776 "%s.\n"
10777 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10778 "\n"
10779 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10780 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:751 modules/codec/avcodec/encoder.c:804
10784 msgid "VLC could not open the encoder."
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10790 msgstr "Ukuphumayo kwevidiyo okusheshisiwe (Ukunqwabelanisa)"
10791
10792 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10793 msgid "420YpCbCr8Planar"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10797 msgid "422YpCbCr8"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10801 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10805 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: modules/codec/cc.c:55
10809 msgid "CC 608/708"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: modules/codec/cc.c:56
10813 msgid "Closed Captions decoder"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: modules/codec/cdg.c:87
10817 #, fuzzy
10818 msgid "CDG video decoder"
10819 msgstr "I-codec yevidiyo"
10820
10821 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10824 msgstr "I-codec yevidiyo"
10825
10826 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10827 #, fuzzy
10828 msgid "CVD subtitle decoder"
10829 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
10830
10831 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10832 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/codec/ddummy.c:36
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Save raw codec data"
10838 msgstr "Gcina imethadatha"
10839
10840 #: modules/codec/ddummy.c:38
10841 msgid ""
10842 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10843 "main options."
10844 msgstr ""
10845
10846 #: modules/codec/ddummy.c:47
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Dummy decoder"
10849 msgstr "Kuhumushiwe"
10850
10851 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Dump decoder"
10854 msgstr "Kuhumushiwe"
10855
10856 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10857 msgid "Constant quality factor"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: modules/codec/dirac.c:62
10861 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10865 #, fuzzy
10866 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10867 msgstr "Inani ngesikhashana (kb/s)"
10868
10869 #: modules/codec/dirac.c:66
10870 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/codec/dirac.c:69
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Enable lossless coding"
10876 msgstr "Vumela isimo se-wallper"
10877
10878 #: modules/codec/dirac.c:70
10879 msgid ""
10880 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10881 "reproduction of the original"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Prefilter"
10887 msgstr "Isiqalo"
10888
10889 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10890 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10894 msgid "Centre Weighted Median"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/codec/dirac.c:80
10898 msgid "Rectangular Linear Phase"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/codec/dirac.c:80
10902 msgid "Diagonal Linear Phase"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10906 msgid "Amount of prefiltering"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10910 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Chroma format"
10916 msgstr "Isakhiwo se-Encap."
10917
10918 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10919 msgid ""
10920 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10924 msgid "4:2:0"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10928 msgid "4:2:2"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10932 msgid "4:4:4"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: modules/codec/dirac.c:96
10936 msgid "Distance between 'P' frames"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/codec/dirac.c:100
10940 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10944 msgid "Picture coding mode"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10948 msgid ""
10949 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10950 "pseudo-progressive frame"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10954 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10958 msgid "force coding frame as single picture"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10962 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: modules/codec/dirac.c:116
10966 msgid "Width of motion compensation blocks"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/codec/dirac.c:120
10970 msgid "Height of motion compensation blocks"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/codec/dirac.c:125
10974 msgid "Block overlap (%)"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/codec/dirac.c:126
10978 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: modules/codec/dirac.c:131
10982 msgid "xblen"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/codec/dirac.c:132
10986 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/codec/dirac.c:136
10990 msgid "yblen"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/codec/dirac.c:137
10994 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/codec/dirac.c:140
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Motion vector precision"
11000 msgstr "Ukutholakala kokunyakaza"
11001
11002 #: modules/codec/dirac.c:141
11003 msgid "Motion vector precision in pels."
11004 msgstr ""
11005
11006 #: modules/codec/dirac.c:146
11007 msgid "Simple ME search area x:y"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: modules/codec/dirac.c:147
11011 msgid ""
11012 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
11013 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
11017 msgid "Three component motion estimation"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
11021 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Intra picture DWT filter"
11027 msgstr "Ukuhlunga ngezithonjana"
11028
11029 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Inter picture DWT filter"
11032 msgstr "Ukuhlunga ngezithonjana"
11033
11034 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Number of DWT iterations"
11037 msgstr "Inombolo yokufanisa"
11038
11039 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
11040 msgid "Also known as DWT levels"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Enable multiple quantizers"
11046 msgstr "Vumela i-spatializer"
11047
11048 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
11049 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/codec/dirac.c:174
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Enable spatial partitioning"
11055 msgstr "Vumela i-spatializer"
11056
11057 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
11058 msgid "Disable arithmetic coding"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
11062 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/codec/dirac.c:184
11066 msgid "cycles per degree"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/codec/dirac.c:206
11070 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
11074 msgid "DirectMedia Object decoder"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
11078 msgid "DirectMedia Object encoder"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/codec/dts.c:53
11082 msgid "DTS parser"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/codec/dts.c:58
11086 msgid "DTS audio packetizer"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/codec/dvbsub.c:83
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Decoding X coordinate"
11092 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X"
11093
11094 #: modules/codec/dvbsub.c:84
11095 #, fuzzy
11096 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
11097 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X kwesithombe esisetshenzisiwe"
11098
11099 #: modules/codec/dvbsub.c:86
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Decoding Y coordinate"
11102 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-Y"
11103
11104 #: modules/codec/dvbsub.c:87
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
11107 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-Y kwesithombe esisetshenzisiwe"
11108
11109 #: modules/codec/dvbsub.c:89
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Subpicture position"
11112 msgstr "Ukuhlunga ngezithonjana"
11113
11114 #: modules/codec/dvbsub.c:91
11115 msgid ""
11116 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
11117 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11118 "g. 6=top-right)."
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/codec/dvbsub.c:95
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Encoding X coordinate"
11124 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X"
11125
11126 #: modules/codec/dvbsub.c:96
11127 #, fuzzy
11128 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
11129 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X kwesithombe esisetshenzisiwe"
11130
11131 #: modules/codec/dvbsub.c:97
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Encoding Y coordinate"
11134 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-Y"
11135
11136 #: modules/codec/dvbsub.c:98
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
11139 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-Y kwesithombe esisetshenzisiwe"
11140
11141 #: modules/codec/dvbsub.c:120
11142 #, fuzzy
11143 msgid "DVB subtitles decoder"
11144 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
11145
11146 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
11147 #, fuzzy
11148 msgid "DVB subtitles"
11149 msgstr "Izihlokwana"
11150
11151 #: modules/codec/dvbsub.c:135
11152 #, fuzzy
11153 msgid "DVB subtitles encoder"
11154 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
11155
11156 #: modules/codec/edummy.c:40
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Dummy encoder"
11159 msgstr "Kuhumushiwe"
11160
11161 #: modules/codec/faad.c:52
11162 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/codec/faad.c:429
11166 #, fuzzy
11167 msgid "AAC extension"
11168 msgstr "Izandiso"
11169
11170 #: modules/codec/fdkaac.c:41
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Encoder Profile"
11173 msgstr "Ubuniningwane"
11174
11175 #: modules/codec/fdkaac.c:42
11176 msgid "Encoder Algorithm to use"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: modules/codec/fdkaac.c:44
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Enable spectral band replication"
11182 msgstr "Vumela i-spatializer"
11183
11184 #: modules/codec/fdkaac.c:45
11185 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/codec/fdkaac.c:47
11189 msgid "VBR Quality"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/codec/fdkaac.c:48
11193 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/codec/fdkaac.c:50
11197 msgid "Enable afterburner library"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/codec/fdkaac.c:51
11201 msgid ""
11202 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11203 "CPU usage (default is enabled)"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/codec/fdkaac.c:53
11207 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/codec/fdkaac.c:54
11211 msgid ""
11212 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11213 "hierarchical"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11217 msgid "AAC-LC"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11221 msgid "HE-AAC"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11225 msgid "HE-AAC-v2"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11229 msgid "AAC-LD"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11233 msgid "AAC-ELD"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11237 msgid "FDKAAC"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/codec/fdkaac.c:75
11241 #, fuzzy
11242 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11243 msgstr "I-codec yomsindo"
11244
11245 #: modules/codec/flac.c:112
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Flac audio decoder"
11248 msgstr "I-codec yomsindo"
11249
11250 #: modules/codec/flac.c:119
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Flac audio encoder"
11253 msgstr "I-codec yomsindo"
11254
11255 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
11256 msgid "Sound fonts"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
11260 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
11264 msgid "Chorus"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
11268 msgid "Synthesis gain"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
11272 msgid ""
11273 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11274 "when many notes are played at a time."
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
11278 msgid "Polyphony"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
11282 msgid ""
11283 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11284 "require more processing power."
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Reverb"
11290 msgstr "Iya emuva"
11291
11292 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
11293 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
11297 msgid "FluidSynth"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
11301 msgid "MIDI synthesis not set up"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
11305 msgid ""
11306 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11307 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11308 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/codec/g711.c:45
11312 #, fuzzy
11313 msgid "G.711 decoder"
11314 msgstr "Kuhumushiwe"
11315
11316 #: modules/codec/g711.c:53
11317 #, fuzzy
11318 msgid "G.711 encoder"
11319 msgstr "Kuhumushiwe"
11320
11321 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Formatted Subtitles"
11324 msgstr "Umsindo nezihlokwana"
11325
11326 #: modules/codec/kate.c:195
11327 msgid ""
11328 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11329 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
11330 "rendering via Tiger is enabled."
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/codec/kate.c:202
11334 msgid "Shadow"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/codec/kate.c:202
11338 msgid "Outline"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11342 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11343 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
11344 msgid "Black"
11345 msgstr "Okumnyana"
11346
11347 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11348 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11349 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
11350 msgid "Gray"
11351 msgstr "Oku-Gray"
11352
11353 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11354 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11355 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11356 msgid "Silver"
11357 msgstr "Isiliva"
11358
11359 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11360 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11361 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
11362 #: modules/video_filter/rss.c:72
11363 msgid "White"
11364 msgstr "Okumhlophe"
11365
11366 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11367 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11368 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11369 msgid "Maroon"
11370 msgstr "Okunsundu ngokubomvu"
11371
11372 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
11373 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
11374 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11375 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
11376 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11377 msgid "Red"
11378 msgstr "Okubomvu"
11379
11380 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
11381 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11382 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11383 #: modules/video_filter/rss.c:73
11384 msgid "Fuchsia"
11385 msgstr "i-Fuchsia"
11386
11387 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
11388 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
11389 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11390 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11391 #: modules/video_filter/rss.c:73
11392 msgid "Yellow"
11393 msgstr "Okuphuzi"
11394
11395 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
11396 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11397 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
11398 msgid "Olive"
11399 msgstr "Ubuluhlaza ngokumdaka"
11400
11401 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
11402 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
11403 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11404 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
11405 #: modules/video_filter/rss.c:73
11406 msgid "Green"
11407 msgstr "Okuluhlaza satshani"
11408
11409 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
11410 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11411 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11412 msgid "Teal"
11413 msgstr "i-Teal"
11414
11415 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11416 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11417 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
11418 #: modules/video_filter/rss.c:74
11419 msgid "Lime"
11420 msgstr "i-Lime"
11421
11422 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11423 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11424 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11425 msgid "Purple"
11426 msgstr "Ubunsomi"
11427
11428 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11429 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11430 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11431 msgid "Navy"
11432 msgstr "Okuhlaza ngokunkankane"
11433
11434 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
11435 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
11436 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11437 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
11438 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11439 msgid "Blue"
11440 msgstr "Okuluhlaza sasibhakabhaka"
11441
11442 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11443 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11444 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
11445 #: modules/video_filter/rss.c:75
11446 msgid "Aqua"
11447 msgstr "i-Aqua"
11448
11449 #: modules/codec/kate.c:214
11450 msgid "Use Tiger for rendering"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: modules/codec/kate.c:215
11454 msgid ""
11455 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11456 "only render static text and bitmap based streams."
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/codec/kate.c:219
11460 msgid "Rendering quality"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/codec/kate.c:220
11464 msgid ""
11465 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11466 "highest quality."
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/codec/kate.c:224
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Default font effect"
11472 msgstr "Isisetshenziswa esibonayo sakhona"
11473
11474 #: modules/codec/kate.c:225
11475 msgid ""
11476 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11477 "backgrounds."
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/codec/kate.c:229
11481 msgid "Default font effect strength"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/codec/kate.c:230
11485 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/codec/kate.c:234
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Default font description"
11491 msgstr "Incazelo"
11492
11493 #: modules/codec/kate.c:235
11494 msgid ""
11495 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11496 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11497 "font parameters where appropriate."
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/codec/kate.c:240
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Default font color"
11503 msgstr "Umbhalo wekhodi wakhona"
11504
11505 #: modules/codec/kate.c:241
11506 msgid ""
11507 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11508 "font color to use."
11509 msgstr ""
11510
11511 #: modules/codec/kate.c:245
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Default font alpha"
11514 msgstr "Ivolumu yokwakhona"
11515
11516 #: modules/codec/kate.c:246
11517 msgid ""
11518 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11519 "particular font color to use."
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/codec/kate.c:250
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Default background color"
11525 msgstr "Inqubomgomo ye-caching yangokwakhona"
11526
11527 #: modules/codec/kate.c:251
11528 msgid ""
11529 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11530 "color to use."
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/codec/kate.c:255
11534 msgid "Default background alpha"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/codec/kate.c:256
11538 msgid ""
11539 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11540 "specify a particular background color to use."
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/codec/kate.c:262
11544 msgid ""
11545 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11546 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11547 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11548 "available.\n"
11549 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11550 "played. This will hopefully be fixed soon."
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/codec/kate.c:271
11554 msgid "Kate"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/codec/kate.c:272
11558 msgid "Kate overlay decoder"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/codec/kate.c:291
11562 msgid "Tiger rendering defaults"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/codec/kate.c:326
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11568 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
11569
11570 #: modules/codec/libass.c:56
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Subtitles (advanced)"
11573 msgstr "Umugqa wezihlokwana"
11574
11575 #: modules/codec/libass.c:57
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Subtitle renderers using libass"
11578 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
11579
11580 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
11581 msgid "Building font cache"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/codec/libass.c:226
11585 msgid ""
11586 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11587 "This should take less than a minute."
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11591 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/codec/lpcm.c:60
11595 msgid "Linear PCM audio decoder"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/codec/lpcm.c:65
11599 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/codec/lpcm.c:71
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Linear PCM audio encoder"
11605 msgstr "I-codec yomsindo"
11606
11607 #: modules/codec/mash.cpp:70
11608 msgid "Video decoder using openmash"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11612 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11616 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
11620 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
11624 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
11628 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11632 #, fuzzy
11633 msgid "OpenMAX IL video output"
11634 msgstr "Ukuphuma kwevidiyo ye-Mac OS X OpenGL (ivula iwindo elinganamphetho)"
11635
11636 #: modules/codec/opus.c:62
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Opus audio decoder"
11639 msgstr "I-codec yomsindo"
11640
11641 #: modules/codec/opus.c:64
11642 msgid "Opus"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: modules/codec/png.c:58
11646 #, fuzzy
11647 msgid "PNG video decoder"
11648 msgstr "I-codec yevidiyo"
11649
11650 #: modules/codec/quicktime.c:66
11651 msgid "QuickTime library decoder"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11655 msgid "Pseudo raw video decoder"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11659 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Rate control method"
11665 msgstr "Buyisa okwakhona"
11666
11667 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11668 msgid "Method used to encode the video sequence"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Constant noise threshold mode"
11674 msgstr "Hlula udothi (%)"
11675
11676 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11679 msgstr "inani lokuqukethwe ngesikhashana"
11680
11681 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Low Delay mode"
11684 msgstr "Ukubambeka"
11685
11686 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11687 msgid "Lossless mode"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11691 msgid "Constant lambda mode"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Constant error mode"
11697 msgstr "Isimo sokuthwebula"
11698
11699 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11700 msgid "Constant quality mode"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11704 msgid "GOP structure"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11708 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11712 msgid ""
11713 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11714 "previous or future pictures."
11715 msgstr ""
11716
11717 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11718 msgid "I-frame only sequence"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11722 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11726 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11730 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Noise Threshold"
11736 msgstr "Hlula udothi (%)"
11737
11738 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11739 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11743 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11749 msgstr "Inani lokusakaza ngesikhashana"
11750
11751 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11752 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11758 msgstr "Inani ngesikhashana (kb/s)"
11759
11760 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11761 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11765 msgid "GOP length"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11769 msgid ""
11770 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11771 "group of pictures"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11775 #, fuzzy
11776 msgid "No pre-filtering"
11777 msgstr "Ukuhlunga ividiyo"
11778
11779 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11782 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
11783
11784 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Add Noise"
11787 msgstr "Umsindo"
11788
11789 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11792 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
11793
11794 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Low Pass Filter"
11797 msgstr "Ukuhlunga nge-Voult"
11798
11799 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11800 msgid "Size of motion compensation blocks"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11804 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11805 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11809 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11813 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11817 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11821 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11825 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11829 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11833 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Motion Vector precision"
11839 msgstr "Ukutholakala kokunyakaza"
11840
11841 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Motion Vector precision in pels"
11844 msgstr "Ukutholakala kokunyakaza"
11845
11846 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11847 #, fuzzy
11848 msgid "perceptual weighting method"
11849 msgstr "Uhlelo lokusakaza"
11850
11851 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11852 msgid "perceptual distance"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11856 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11860 msgid "Horizontal slices per frame"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11864 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Vertical slices per frame"
11870 msgstr "Ukufaka izinombolo ngokulandelana"
11871
11872 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11873 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11877 msgid "Size of code blocks in each subband"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11881 msgid "small - use small code blocks"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11885 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11889 msgid "large - use large code blocks"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11893 msgid "full - One code block per subband"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11899 msgstr "Izilungiselelo zesibonisi"
11900
11901 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Number of levels of downsampling"
11904 msgstr "Inombolo yokufanisa"
11905
11906 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11907 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11913 msgstr "Izilungiselelo zesibonisi"
11914
11915 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11918 msgstr "Izilungiselelo zesibonisi"
11919
11920 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11921 msgid "Enable Scene Change Detection"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Force Profile"
11927 msgstr "Ubuniningwane"
11928
11929 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11930 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11934 #, fuzzy
11935 msgid "VC2 Simple Profile"
11936 msgstr "Khetha ifayela"
11937
11938 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11939 #, fuzzy
11940 msgid "VC2 Main Profile"
11941 msgstr "Dala ubuniningwane obusha"
11942
11943 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Main Profile"
11946 msgstr "Ubuniningwane"
11947
11948 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11949 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11953 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11957 #, fuzzy
11958 msgid "SDL Image decoder"
11959 msgstr "Fanisa isithombe"
11960
11961 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11962 msgid "SDL_image video decoder"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11966 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11970 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
11971 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
11972 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
11973 msgid "Mode"
11974 msgstr "Isimo"
11975
11976 #: modules/codec/speex.c:61
11977 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11978 msgstr ""
11979
11980 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11981 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11982 msgid "Encoding quality"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: modules/codec/speex.c:65
11986 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11987 msgstr ""
11988
11989 #: modules/codec/speex.c:67
11990 msgid "Encoding complexity"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/codec/speex.c:69
11994 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/codec/speex.c:71
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Maximal bitrate"
12000 msgstr "Inani lokusakaza ngesikhashana"
12001
12002 #: modules/codec/speex.c:73
12003 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
12007 #, fuzzy
12008 msgid "CBR encoding"
12009 msgstr "Umbhalo wekhodi wakhona"
12010
12011 #: modules/codec/speex.c:77
12012 msgid ""
12013 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12014 "bitrate encoding (VBR)."
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/codec/speex.c:80
12018 msgid "Voice activity detection"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: modules/codec/speex.c:82
12022 msgid ""
12023 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12024 "mode."
12025 msgstr ""
12026
12027 #: modules/codec/speex.c:85
12028 msgid "Discontinuous Transmission"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: modules/codec/speex.c:87
12032 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/codec/speex.c:91
12036 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/codec/speex.c:91
12040 msgid "Wide-band (16kHz)"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: modules/codec/speex.c:91
12044 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/codec/speex.c:98
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Speex audio decoder"
12050 msgstr "I-codec yomsindo"
12051
12052 #: modules/codec/speex.c:100
12053 msgid "Speex"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/codec/speex.c:104
12057 msgid "Speex audio packetizer"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/codec/speex.c:110
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Speex audio encoder"
12063 msgstr "I-codec yomsindo"
12064
12065 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12066 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12070 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12074 #, fuzzy
12075 msgid "DVD subtitles decoder"
12076 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
12077
12078 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12079 #, fuzzy
12080 msgid "DVD subtitles"
12081 msgstr "Izihlokwana"
12082
12083 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12084 #, fuzzy
12085 msgid "DVD subtitles packetizer"
12086 msgstr "Umugqa wezihlokwana"
12087
12088 #: modules/codec/stl.c:45
12089 #, fuzzy
12090 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12091 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
12092
12093 #. xgettext:
12094 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12095 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12096 #. languages using the Latin alphabet.
12097 #: modules/codec/subsdec.c:97
12098 msgid "Default (Windows-1252)"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/codec/subsdec.c:98
12102 #, fuzzy
12103 msgid "System codeset"
12104 msgstr "Okohlelo kwakhona"
12105
12106 #: modules/codec/subsdec.c:99
12107 msgid "Universal (UTF-8)"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/codec/subsdec.c:100
12111 msgid "Universal (UTF-16)"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/codec/subsdec.c:101
12115 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: modules/codec/subsdec.c:102
12119 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: modules/codec/subsdec.c:103
12123 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: modules/codec/subsdec.c:107
12127 msgid "Western European (Latin-9)"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/codec/subsdec.c:108
12131 msgid "Western European (Windows-1252)"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/codec/subsdec.c:109
12135 msgid "Western European (IBM 00850)"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/codec/subsdec.c:111
12139 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/codec/subsdec.c:112
12143 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: modules/codec/subsdec.c:114
12147 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: modules/codec/subsdec.c:116
12151 msgid "Nordic (Latin-6)"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: modules/codec/subsdec.c:118
12155 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/codec/subsdec.c:119
12159 msgid "Russian (KOI8-R)"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/codec/subsdec.c:120
12163 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/codec/subsdec.c:122
12167 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/codec/subsdec.c:123
12171 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/codec/subsdec.c:125
12175 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/codec/subsdec.c:126
12179 msgid "Greek (Windows-1253)"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/codec/subsdec.c:128
12183 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/codec/subsdec.c:129
12187 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/codec/subsdec.c:131
12191 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/codec/subsdec.c:132
12195 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: modules/codec/subsdec.c:135
12199 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/codec/subsdec.c:136
12203 msgid "Thai (Windows-874)"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/codec/subsdec.c:138
12207 msgid "Baltic (Latin-7)"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/codec/subsdec.c:139
12211 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/codec/subsdec.c:142
12215 msgid "Celtic (Latin-8)"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/codec/subsdec.c:145
12219 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/codec/subsdec.c:147
12223 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/codec/subsdec.c:148
12227 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/codec/subsdec.c:149
12231 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/codec/subsdec.c:150
12235 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/codec/subsdec.c:151
12239 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/codec/subsdec.c:152
12243 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/codec/subsdec.c:153
12247 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/codec/subsdec.c:154
12251 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/codec/subsdec.c:155
12255 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/codec/subsdec.c:156
12259 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/codec/subsdec.c:158
12263 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/codec/subsdec.c:159
12267 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/codec/subsdec.c:166
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Subtitle text encoding"
12273 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
12274
12275 #: modules/codec/subsdec.c:167
12276 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/codec/subsdec.c:168
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Subtitle justification"
12282 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
12283
12284 #: modules/codec/subsdec.c:169
12285 msgid "Set the justification of subtitles"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/codec/subsdec.c:170
12289 #, fuzzy
12290 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12291 msgstr "Phoqelela indawo yesihlokwana"
12292
12293 #: modules/codec/subsdec.c:171
12294 msgid ""
12295 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/codec/subsdec.c:174
12299 msgid ""
12300 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12301 "but you can choose to disable all formatting."
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/codec/subsdec.c:182
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Text subtitle decoder"
12307 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
12308
12309 #. xgettext:
12310 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12311 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12312 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12313 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12314 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12315 #. Other scripts use other code pages.
12316 #.
12317 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12318 #. the VideoLAN translators mailing list.
12319 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
12320 msgctxt "GetACP"
12321 msgid "CP1252"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/codec/subsusf.c:46
12325 msgid "USFSubs"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/codec/subsusf.c:47
12329 #, fuzzy
12330 msgid "USF subtitles decoder"
12331 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
12332
12333 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12334 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12338 #, fuzzy
12339 msgid "SVCD subtitles"
12340 msgstr "Izihlokwana"
12341
12342 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12343 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/codec/t140.c:35
12347 msgid "T.140 text encoder"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/codec/telx.c:54
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Override page"
12353 msgstr "Dlula phezu kwzihlaka"
12354
12355 #: modules/codec/telx.c:55
12356 msgid ""
12357 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12358 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12359 "usually 888 or 889)."
12360 msgstr ""
12361
12362 #: modules/codec/telx.c:60
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Ignore subtitle flag"
12365 msgstr "Vula ifayela lezihlokwana"
12366
12367 #: modules/codec/telx.c:61
12368 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/codec/telx.c:64
12372 msgid "Workaround for France"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: modules/codec/telx.c:65
12376 msgid ""
12377 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12378 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12379 "your subtitles don't appear."
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/codec/telx.c:71
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Teletext subtitles decoder"
12385 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
12386
12387 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12388 msgid ""
12389 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12390 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12391 msgstr ""
12392
12393 #: modules/codec/theora.c:112
12394 msgid "Theora video decoder"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: modules/codec/theora.c:118
12398 msgid "Theora video packetizer"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/codec/theora.c:125
12402 msgid "Theora video encoder"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: modules/codec/twolame.c:56
12406 msgid ""
12407 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12408 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/codec/twolame.c:59
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Stereo mode"
12414 msgstr "Isimo sokuthwebula"
12415
12416 #: modules/codec/twolame.c:60
12417 msgid "Handling mode for stereo streams"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: modules/codec/twolame.c:61
12421 msgid "VBR mode"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/codec/twolame.c:63
12425 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12426 msgstr ""
12427
12428 #: modules/codec/twolame.c:64
12429 msgid "Psycho-acoustic model"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/codec/twolame.c:66
12433 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/codec/twolame.c:70
12437 msgid "Joint stereo"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: modules/codec/twolame.c:75
12441 msgid "Libtwolame audio encoder"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Ulead DV audio decoder"
12447 msgstr "I-codec yomsindo"
12448
12449 #: modules/codec/vorbis.c:175
12450 msgid "Maximum encoding bitrate"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/codec/vorbis.c:177
12454 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/codec/vorbis.c:178
12458 msgid "Minimum encoding bitrate"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/codec/vorbis.c:180
12462 msgid ""
12463 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12464 "channel."
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/codec/vorbis.c:183
12468 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/codec/vorbis.c:187
12472 msgid "Vorbis audio decoder"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/codec/vorbis.c:198
12476 msgid "Vorbis audio packetizer"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/codec/vorbis.c:205
12480 msgid "Vorbis audio encoder"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12484 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/codec/x264.c:62
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Maximum GOP size"
12490 msgstr "Izinga elikhulu"
12491
12492 #: modules/codec/x264.c:63
12493 msgid ""
12494 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12495 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12496 "-1 for infinite."
12497 msgstr ""
12498
12499 #: modules/codec/x264.c:67
12500 msgid "Minimum GOP size"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: modules/codec/x264.c:68
12504 msgid ""
12505 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12506 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12507 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12508 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12509 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12510 "the IDR-frame. \n"
12511 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12512 "frames, but do not start a new GOP."
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/codec/x264.c:77
12516 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: modules/codec/x264.c:79
12520 msgid ""
12521 "none: use closed GOPs only\n"
12522 "normal: use standard open GOPs\n"
12523 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: modules/codec/x264.c:83
12527 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: modules/codec/x264.c:86
12531 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/codec/x264.c:87
12535 msgid ""
12536 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12537 "ray compatibility\n"
12538 "e.g. resolution, framerate, level"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: modules/codec/x264.c:90
12542 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/codec/x264.c:91
12546 msgid ""
12547 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12548 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12549 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12550 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12551 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12552 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12553 "1 to 100."
12554 msgstr ""
12555
12556 #: modules/codec/x264.c:102
12557 msgid "B-frames between I and P"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: modules/codec/x264.c:103
12561 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12562 msgstr ""
12563
12564 #: modules/codec/x264.c:106
12565 msgid "Adaptive B-frame decision"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: modules/codec/x264.c:107
12569 msgid ""
12570 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12571 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/codec/x264.c:111
12575 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/codec/x264.c:112
12579 msgid ""
12580 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12581 "negative values cause less B-frames."
12582 msgstr ""
12583
12584 #: modules/codec/x264.c:116
12585 msgid "Keep some B-frames as references"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/codec/x264.c:117
12589 msgid ""
12590 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12591 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12592 "appropriately.\n"
12593 " - none: Disabled\n"
12594 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12595 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/codec/x264.c:125
12599 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: modules/codec/x264.c:126
12603 msgid ""
12604 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12605 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: modules/codec/x264.c:129
12609 msgid "CABAC"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: modules/codec/x264.c:130
12613 msgid ""
12614 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12615 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/codec/x264.c:134
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Number of reference frames"
12621 msgstr "Inombolo yokufanisa"
12622
12623 #: modules/codec/x264.c:135
12624 msgid ""
12625 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12626 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12627 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12628 msgstr ""
12629
12630 #: modules/codec/x264.c:140
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Skip loop filter"
12633 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
12634
12635 #: modules/codec/x264.c:141
12636 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12637 msgstr ""
12638
12639 #: modules/codec/x264.c:143
12640 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/codec/x264.c:144
12644 msgid ""
12645 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12646 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/codec/x264.c:148
12650 msgid "H.264 level"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: modules/codec/x264.c:149
12654 msgid ""
12655 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12656 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12657 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12658 "for letting x264 set level."
12659 msgstr ""
12660
12661 #: modules/codec/x264.c:154
12662 #, fuzzy
12663 msgid "H.264 profile"
12664 msgstr "Ubuniningwane"
12665
12666 #: modules/codec/x264.c:155
12667 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/codec/x264.c:161
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Interlaced mode"
12673 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
12674
12675 #: modules/codec/x264.c:162
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Pure-interlaced mode."
12678 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
12679
12680 #: modules/codec/x264.c:164
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Frame packing"
12683 msgstr "Isikalo sikazimele"
12684
12685 #: modules/codec/x264.c:165
12686 msgid ""
12687 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12688 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12689 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12690 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12691 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12692 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12693 " 5: frame alternation - one view per frame"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: modules/codec/x264.c:173
12697 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: modules/codec/x264.c:174
12701 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: modules/codec/x264.c:176
12705 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: modules/codec/x264.c:177
12709 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: modules/codec/x264.c:179
12713 msgid "Force number of slices per frame"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/codec/x264.c:180
12717 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: modules/codec/x264.c:182
12721 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: modules/codec/x264.c:183
12725 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: modules/codec/x264.c:185
12729 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: modules/codec/x264.c:186
12733 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: modules/codec/x264.c:189
12737 msgid "Set QP"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/codec/x264.c:190
12741 msgid ""
12742 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12743 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12744 msgstr ""
12745
12746 #: modules/codec/x264.c:194
12747 msgid "Quality-based VBR"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: modules/codec/x264.c:195
12751 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/codec/x264.c:197
12755 msgid "Min QP"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/codec/x264.c:198
12759 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/codec/x264.c:201
12763 msgid "Max QP"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/codec/x264.c:202
12767 msgid "Maximum quantizer parameter."
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/codec/x264.c:204
12771 msgid "Max QP step"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: modules/codec/x264.c:205
12775 msgid "Max QP step between frames."
12776 msgstr ""
12777
12778 #: modules/codec/x264.c:207
12779 msgid "Average bitrate tolerance"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: modules/codec/x264.c:208
12783 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12784 msgstr ""
12785
12786 #: modules/codec/x264.c:211
12787 msgid "Max local bitrate"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: modules/codec/x264.c:212
12791 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/codec/x264.c:214
12795 #, fuzzy
12796 msgid "VBV buffer"
12797 msgstr "ama-buffer"
12798
12799 #: modules/codec/x264.c:215
12800 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/codec/x264.c:218
12804 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: modules/codec/x264.c:219
12808 msgid ""
12809 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12810 "0.0 to 1.0."
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/codec/x264.c:222
12814 msgid "How AQ distributes bits"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/codec/x264.c:223
12818 msgid ""
12819 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12820 " - 0: Disabled\n"
12821 " - 1: Current x264 default mode\n"
12822 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12823 "frame"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/codec/x264.c:228
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Strength of AQ"
12829 msgstr "Uhlelo lokusakaza"
12830
12831 #: modules/codec/x264.c:229
12832 msgid ""
12833 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12834 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12835 " - 0.5: weak AQ\n"
12836 " - 1.5: strong AQ"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: modules/codec/x264.c:235
12840 #, fuzzy
12841 msgid "QP factor between I and P"
12842 msgstr "Ukungakhanyeli kwewindi okuphakathi kuka-0.1 no 1"
12843
12844 #: modules/codec/x264.c:236
12845 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/codec/x264.c:239
12849 #, fuzzy
12850 msgid "QP factor between P and B"
12851 msgstr "Ukungakhanyeli kwewindi okuphakathi kuka-0.1 no 1"
12852
12853 #: modules/codec/x264.c:240
12854 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12855 msgstr ""
12856
12857 #: modules/codec/x264.c:242
12858 msgid "QP difference between chroma and luma"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/codec/x264.c:243
12862 msgid "QP difference between chroma and luma."
12863 msgstr ""
12864
12865 #: modules/codec/x264.c:245
12866 msgid "Multipass ratecontrol"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: modules/codec/x264.c:246
12870 msgid ""
12871 "Multipass ratecontrol:\n"
12872 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12873 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12874 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: modules/codec/x264.c:251
12878 msgid "QP curve compression"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: modules/codec/x264.c:252
12882 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12883 msgstr ""
12884
12885 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12886 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: modules/codec/x264.c:255
12890 msgid ""
12891 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12892 "blurs complexity."
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/codec/x264.c:259
12896 msgid ""
12897 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12898 "blurs quants."
12899 msgstr ""
12900
12901 #: modules/codec/x264.c:264
12902 msgid "Partitions to consider"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: modules/codec/x264.c:265
12906 msgid ""
12907 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12908 " - none  : \n"
12909 " - fast  : i4x4\n"
12910 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12911 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12912 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12913 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12914 msgstr ""
12915
12916 #: modules/codec/x264.c:273
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Direct MV prediction mode"
12919 msgstr "Isimo sobuso bekhompyutha se-3D ngqo"
12920
12921 #: modules/codec/x264.c:276
12922 msgid "Direct prediction size"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/codec/x264.c:277
12926 msgid ""
12927 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12928 " -  1: 8x8\n"
12929 " - -1: smallest possible according to level\n"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: modules/codec/x264.c:282
12933 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: modules/codec/x264.c:283
12937 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12938 msgstr ""
12939
12940 #: modules/codec/x264.c:285
12941 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: modules/codec/x264.c:286
12945 msgid ""
12946 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12947 " - 1: Blind offset\n"
12948 " - 2: Smart analysis\n"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/codec/x264.c:291
12952 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/codec/x264.c:292
12956 msgid ""
12957 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12958 "(fast)\n"
12959 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12960 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12961 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12962 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: modules/codec/x264.c:299
12966 msgid "Maximum motion vector search range"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: modules/codec/x264.c:300
12970 msgid ""
12971 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12972 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12973 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/codec/x264.c:305
12977 msgid "Maximum motion vector length"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: modules/codec/x264.c:306
12981 msgid ""
12982 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/codec/x264.c:309
12986 msgid "Minimum buffer space between threads"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/codec/x264.c:310
12990 msgid ""
12991 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12992 "threads."
12993 msgstr ""
12994
12995 #: modules/codec/x264.c:313
12996 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12997 msgstr ""
12998
12999 #: modules/codec/x264.c:314
13000 msgid ""
13001 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13002 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13003 "default off"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: modules/codec/x264.c:318
13007 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: modules/codec/x264.c:320
13011 msgid ""
13012 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13013 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13014 "quality). Range 1 to 9."
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/codec/x264.c:324
13018 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13019 msgstr ""
13020
13021 #: modules/codec/x264.c:327
13022 msgid "Decide references on a per partition basis"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: modules/codec/x264.c:328
13026 msgid ""
13027 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13028 "as opposed to only one ref per macroblock."
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/codec/x264.c:332
13032 msgid "Chroma in motion estimation"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/codec/x264.c:333
13036 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/codec/x264.c:336
13040 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13041 msgstr ""
13042
13043 #: modules/codec/x264.c:338
13044 msgid "Adaptive spatial transform size"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/codec/x264.c:340
13048 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13049 msgstr ""
13050
13051 #: modules/codec/x264.c:342
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Trellis RD quantization"
13054 msgstr "Okubonwayo"
13055
13056 #: modules/codec/x264.c:343
13057 msgid ""
13058 "Trellis RD quantization: \n"
13059 " - 0: disabled\n"
13060 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13061 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13062 "This requires CABAC."
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/codec/x264.c:349
13066 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/codec/x264.c:350
13070 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13071 msgstr ""
13072
13073 #: modules/codec/x264.c:352
13074 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: modules/codec/x264.c:353
13078 msgid ""
13079 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
13080 "small single coefficient."
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/codec/x264.c:356
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Use Psy-optimizations"
13086 msgstr "Izindawo"
13087
13088 #: modules/codec/x264.c:357
13089 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: modules/codec/x264.c:361
13093 msgid ""
13094 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13095 "a useful range."
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/codec/x264.c:364
13099 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: modules/codec/x264.c:365
13103 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/codec/x264.c:368
13107 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/codec/x264.c:369
13111 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/codec/x264.c:374
13115 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/codec/x264.c:375
13119 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/codec/x264.c:378
13123 msgid "CPU optimizations"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/codec/x264.c:379
13127 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/codec/x264.c:381
13131 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: modules/codec/x264.c:382
13135 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/codec/x264.c:384
13139 msgid "PSNR computation"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/codec/x264.c:385
13143 msgid ""
13144 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13145 "quality."
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/codec/x264.c:388
13149 msgid "SSIM computation"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: modules/codec/x264.c:389
13153 msgid ""
13154 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13155 "quality."
13156 msgstr ""
13157
13158 #: modules/codec/x264.c:392
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Quiet mode"
13161 msgstr "Isimo sokuthwebula"
13162
13163 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13164 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
13165 msgid "Statistics"
13166 msgstr "Izibalo"
13167
13168 #: modules/codec/x264.c:395
13169 msgid "Print stats for each frame."
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/codec/x264.c:397
13173 msgid "SPS and PPS id numbers"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/codec/x264.c:398
13177 msgid ""
13178 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13179 "settings."
13180 msgstr ""
13181
13182 #: modules/codec/x264.c:401
13183 msgid "Access unit delimiters"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: modules/codec/x264.c:402
13187 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: modules/codec/x264.c:404
13191 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: modules/codec/x264.c:405
13195 msgid ""
13196 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13197 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/codec/x264.c:408
13201 #, fuzzy
13202 msgid "HRD-timing information"
13203 msgstr "Ulwazi lemidiya"
13204
13205 #: modules/codec/x264.c:409
13206 msgid "Default tune setting used"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: modules/codec/x264.c:410
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Default preset setting used"
13212 msgstr "Intunja yangokwakhona (isimo sesiphakeli)"
13213
13214 #: modules/codec/x264.c:412
13215 #, fuzzy
13216 msgid "x264 advanced options."
13217 msgstr "Izinketho ezithuthukile"
13218
13219 #: modules/codec/x264.c:413
13220 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13221 msgstr ""
13222
13223 #: modules/codec/x264.c:418
13224 #, fuzzy
13225 msgid "dia"
13226 msgstr "I&midiya"
13227
13228 #: modules/codec/x264.c:418
13229 msgid "hex"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: modules/codec/x264.c:418
13233 msgid "umh"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: modules/codec/x264.c:418
13237 #, fuzzy
13238 msgid "esa"
13239 msgstr "yebo"
13240
13241 #: modules/codec/x264.c:418
13242 msgid "tesa"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: modules/codec/x264.c:429
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Fast"
13248 msgstr "Ngokushesha"
13249
13250 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
13251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
13252 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
13253 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
13254 #: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
13255 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
13256 msgid "Normal"
13257 msgstr "Okuvamile"
13258
13259 #: modules/codec/x264.c:429
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Slow"
13262 msgstr "Kancane"
13263
13264 #: modules/codec/x264.c:434
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Spatial"
13267 msgstr "i-Spatializer"
13268
13269 #: modules/codec/x264.c:434
13270 msgid "Temporal"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: modules/codec/x264.c:439
13274 msgid "checkerboard"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: modules/codec/x264.c:439
13278 #, fuzzy
13279 msgid "column alternation"
13280 msgstr "Ukwenza ivolumu ngokujwayelekile"
13281
13282 #: modules/codec/x264.c:439
13283 #, fuzzy
13284 msgid "row alternation"
13285 msgstr "Ukugcwaliswa"
13286
13287 #: modules/codec/x264.c:439
13288 msgid "side by side"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: modules/codec/x264.c:439
13292 #, fuzzy
13293 msgid "top bottom"
13294 msgstr "Iya esikhathini"
13295
13296 #: modules/codec/x264.c:439
13297 #, fuzzy
13298 msgid "frame alternation"
13299 msgstr "Izilungiselelo zesibonisi"
13300
13301 #: modules/codec/x264.c:443
13302 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: modules/codec/x264.c:446
13306 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: modules/codec/xwd.c:36
13310 #, fuzzy
13311 msgid "XWD image decoder"
13312 msgstr "Fanisa isithombe"
13313
13314 #: modules/codec/zvbi.c:58
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Teletext page"
13317 msgstr "i-Teletext"
13318
13319 #: modules/codec/zvbi.c:59
13320 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Teletext transparency"
13326 msgstr "Ukukhanya"
13327
13328 #: modules/codec/zvbi.c:63
13329 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/codec/zvbi.c:66
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Teletext alignment"
13335 msgstr "Ukuqondiswa kombhalo:"
13336
13337 #: modules/codec/zvbi.c:68
13338 msgid ""
13339 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13340 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13341 "6 = top-right)."
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/codec/zvbi.c:72
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Teletext text subtitles"
13347 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
13348
13349 #: modules/codec/zvbi.c:73
13350 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: modules/codec/zvbi.c:82
13354 msgid "VBI and Teletext decoder"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: modules/codec/zvbi.c:83
13358 #, fuzzy
13359 msgid "VBI & Teletext"
13360 msgstr "i-Teletext"
13361
13362 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
13363 msgid "DBus"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
13367 #, fuzzy
13368 msgid "D-Bus control interface"
13369 msgstr "Isibonisi se-Qt"
13370
13371 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
13372 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
13373 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
13374 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
13375 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
13376 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
13377 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
13378 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
13379 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
13380 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
13381 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/notify/growl.m:281
13382 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
13383 msgid "VLC media player"
13384 msgstr "Isidlali semidiya se-VLC"
13385
13386 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
13387 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: modules/control/dummy.c:39
13391 msgid ""
13392 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13393 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13394 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13395 msgstr ""
13396
13397 #: modules/control/dummy.c:49
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Dummy interface"
13400 msgstr "Isibonisi"
13401
13402 #: modules/control/gestures.c:71
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Motion threshold (10-100)"
13405 msgstr "Hlula udothi (%)"
13406
13407 #: modules/control/gestures.c:73
13408 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/control/gestures.c:75
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Trigger button"
13414 msgstr "Inkinobho enkulu"
13415
13416 #: modules/control/gestures.c:77
13417 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/control/gestures.c:83
13421 msgid "Middle"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/control/gestures.c:86
13425 msgid "Gestures"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: modules/control/gestures.c:94
13429 msgid "Mouse gestures control interface"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13433 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13434 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Global Hotkeys"
13437 msgstr "Ama-Hotkey"
13438
13439 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13440 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Global Hotkeys interface"
13443 msgstr "Isibonisi se-Qt"
13444
13445 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
13446 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
13447 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
13448 msgid "Hotkeys"
13449 msgstr "Ama-Hotkey"
13450
13451 #: modules/control/hotkeys.c:89
13452 msgid "Hotkeys management interface"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: modules/control/hotkeys.c:188
13456 #, fuzzy
13457 msgid "One"
13458 msgstr "Vula"
13459
13460 #: modules/control/hotkeys.c:195
13461 #, fuzzy, c-format
13462 msgid "Loop: %s"
13463 msgstr "Lungisa"
13464
13465 #: modules/control/hotkeys.c:202
13466 #, fuzzy, c-format
13467 msgid "Random: %s"
13468 msgstr "Ngokungahleliwe"
13469
13470 #: modules/control/hotkeys.c:325
13471 #, fuzzy, c-format
13472 msgid "Audio Device: %s"
13473 msgstr "Isisetshenziswa somsindo"
13474
13475 #: modules/control/hotkeys.c:388
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Recording"
13478 msgstr "Qopha"
13479
13480 #: modules/control/hotkeys.c:388
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Recording done"
13483 msgstr "Qopha"
13484
13485 #: modules/control/hotkeys.c:403
13486 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
13490 #, fuzzy
13491 msgid "No active subtitle"
13492 msgstr "Umsindo nezihlokwana"
13493
13494 #: modules/control/hotkeys.c:424
13495 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: modules/control/hotkeys.c:444
13499 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: modules/control/hotkeys.c:453
13503 #, c-format
13504 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: modules/control/hotkeys.c:466
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Sub sync: delay reset"
13510 msgstr "Izihlokwana"
13511
13512 #: modules/control/hotkeys.c:495
13513 #, fuzzy, c-format
13514 msgid "Subtitle delay %i ms"
13515 msgstr "Amafayela wezihlokwana"
13516
13517 #: modules/control/hotkeys.c:511
13518 #, fuzzy, c-format
13519 msgid "Audio delay %i ms"
13520 msgstr "Igama lesisetshenziswa somsindo"
13521
13522 #: modules/control/hotkeys.c:547
13523 #, fuzzy, c-format
13524 msgid "Audio track: %s"
13525 msgstr "Umugqa womsindo"
13526
13527 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
13528 #, fuzzy, c-format
13529 msgid "Subtitle track: %s"
13530 msgstr "Umugqa wezihlokwana"
13531
13532 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
13533 msgid "N/A"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
13537 #, c-format
13538 msgid "Program Service ID: %s"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/control/hotkeys.c:763
13542 #, fuzzy, c-format
13543 msgid "Aspect ratio: %s"
13544 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa"
13545
13546 #: modules/control/hotkeys.c:793
13547 #, fuzzy, c-format
13548 msgid "Crop: %s"
13549 msgstr "Lungisa"
13550
13551 #: modules/control/hotkeys.c:841
13552 msgid "Zooming reset"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/control/hotkeys.c:848
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Scaled to screen"
13558 msgstr "Linganisa esikrinini"
13559
13560 #: modules/control/hotkeys.c:850
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Original Size"
13563 msgstr "Usayizi ojwayelekile"
13564
13565 #: modules/control/hotkeys.c:919
13566 #, c-format
13567 msgid "Zoom mode: %s"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Deinterlace off"
13573 msgstr "i-Deinterlace"
13574
13575 #: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Deinterlace on"
13578 msgstr "i-Deinterlace"
13579
13580 #: modules/control/hotkeys.c:1016
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13583 msgstr "Phoqelela indawo yesihlokwana"
13584
13585 #: modules/control/hotkeys.c:1028
13586 #, fuzzy, c-format
13587 msgid "Subtitle position %d px"
13588 msgstr "Phoqelela indawo yesihlokwana"
13589
13590 #: modules/control/hotkeys.c:1162
13591 #, fuzzy, c-format
13592 msgid "Volume %ld%%"
13593 msgstr "Ivolumu: %d%%"
13594
13595 #: modules/control/hotkeys.c:1167
13596 #, c-format
13597 msgid "Speed: %.2fx"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/control/lirc.c:46
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Change the lirc configuration file"
13603 msgstr "Ayikwazi ukugcina isimiso"
13604
13605 #: modules/control/lirc.c:48
13606 msgid ""
13607 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13608 "users home directory."
13609 msgstr ""
13610
13611 #: modules/control/lirc.c:58
13612 msgid "Infrared"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: modules/control/lirc.c:61
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Infrared remote control interface"
13618 msgstr "Isibonisi se-Maemo hildon"
13619
13620 #: modules/control/motion.c:65
13621 #, fuzzy
13622 msgid "motion"
13623 msgstr "Indawo"
13624
13625 #: modules/control/motion.c:68
13626 #, fuzzy
13627 msgid "motion control interface"
13628 msgstr "Isibonisi se-Maemo hildon"
13629
13630 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13631 msgid ""
13632 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: modules/control/netsync.c:57
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Network master clock"
13638 msgstr "Iziphakamiso eziyisikelo zenethiwekhi"
13639
13640 #: modules/control/netsync.c:58
13641 msgid ""
13642 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13643 "for clients listening"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: modules/control/netsync.c:62
13647 msgid "Master server ip address"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/control/netsync.c:63
13651 msgid ""
13652 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/control/netsync.c:66
13656 msgid "UDP timeout (in ms)"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: modules/control/netsync.c:67
13660 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13661 msgstr ""
13662
13663 #: modules/control/netsync.c:71
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Network Sync"
13666 msgstr "Inethiwekhi"
13667
13668 #: modules/control/netsync.c:72
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Network synchronization"
13671 msgstr "Ukuvumelanisa u&mugqa"
13672
13673 #: modules/control/ntservice.c:44
13674 msgid "Install Windows Service"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: modules/control/ntservice.c:46
13678 msgid "Install the Service and exit."
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/control/ntservice.c:47
13682 msgid "Uninstall Windows Service"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: modules/control/ntservice.c:49
13686 msgid "Uninstall the Service and exit."
13687 msgstr ""
13688
13689 #: modules/control/ntservice.c:50
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Display name of the Service"
13692 msgstr "Isisetshenziswa sokubonisa"
13693
13694 #: modules/control/ntservice.c:52
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Change the display name of the Service."
13697 msgstr "Shintsha isikhathi sokuqala semidiya"
13698
13699 #: modules/control/ntservice.c:53
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Configuration options"
13702 msgstr "Isimisi se-&VLM"
13703
13704 #: modules/control/ntservice.c:55
13705 msgid ""
13706 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13707 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13708 "configured."
13709 msgstr ""
13710
13711 #: modules/control/ntservice.c:60
13712 msgid ""
13713 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13714 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13715 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/control/ntservice.c:66
13719 #, fuzzy
13720 msgid "NT Service"
13721 msgstr "Izinsizakalo"
13722
13723 #: modules/control/ntservice.c:67
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Windows Service interface"
13726 msgstr "Igama lesisetshenziswa sevidiyo"
13727
13728 #: modules/control/rc.c:70
13729 msgid "Initializing"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: modules/control/rc.c:71
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Opening"
13735 msgstr "Vula"
13736
13737 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
13738 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
13739 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
13740 msgid "Pause"
13741 msgstr "Misa kancane"
13742
13743 #: modules/control/rc.c:75
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Error"
13746 msgstr "Amaphutha"
13747
13748 #: modules/control/rc.c:161
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Show stream position"
13751 msgstr "Bonisa isithonjana se-Systray"
13752
13753 #: modules/control/rc.c:162
13754 msgid ""
13755 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/control/rc.c:165
13759 msgid "Fake TTY"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: modules/control/rc.c:166
13763 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13764 msgstr ""
13765
13766 #: modules/control/rc.c:168
13767 msgid "UNIX socket command input"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: modules/control/rc.c:169
13771 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13772 msgstr ""
13773
13774 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
13775 msgid "TCP command input"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
13779 msgid ""
13780 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13781 "port the interface will bind to."
13782 msgstr ""
13783
13784 #: modules/control/rc.c:179
13785 msgid ""
13786 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13787 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13788 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13789 msgstr ""
13790
13791 #: modules/control/rc.c:186
13792 msgid "RC"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/control/rc.c:189
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Remote control interface"
13798 msgstr "Isibonisi se-Maemo hildon"
13799
13800 #: modules/control/rc.c:349
13801 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13802 msgstr ""
13803
13804 #: modules/control/rc.c:761
13805 #, c-format
13806 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13807 msgstr ""
13808
13809 #: modules/control/rc.c:779
13810 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: modules/control/rc.c:781
13814 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/control/rc.c:782
13818 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/control/rc.c:783
13822 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/control/rc.c:784
13826 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: modules/control/rc.c:785
13830 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: modules/control/rc.c:786
13834 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: modules/control/rc.c:787
13838 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: modules/control/rc.c:788
13842 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: modules/control/rc.c:789
13846 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: modules/control/rc.c:790
13850 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: modules/control/rc.c:791
13854 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: modules/control/rc.c:792
13858 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: modules/control/rc.c:793
13862 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: modules/control/rc.c:794
13866 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: modules/control/rc.c:795
13870 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: modules/control/rc.c:796
13874 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: modules/control/rc.c:797
13878 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: modules/control/rc.c:798
13882 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: modules/control/rc.c:799
13886 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: modules/control/rc.c:801
13890 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: modules/control/rc.c:802
13894 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: modules/control/rc.c:803
13898 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: modules/control/rc.c:804
13902 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: modules/control/rc.c:805
13906 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: modules/control/rc.c:806
13910 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: modules/control/rc.c:807
13914 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: modules/control/rc.c:808
13918 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: modules/control/rc.c:809
13922 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: modules/control/rc.c:810
13926 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: modules/control/rc.c:811
13930 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: modules/control/rc.c:812
13934 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: modules/control/rc.c:813
13938 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: modules/control/rc.c:814
13942 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: modules/control/rc.c:815
13946 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: modules/control/rc.c:817
13950 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: modules/control/rc.c:818
13954 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: modules/control/rc.c:819
13958 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: modules/control/rc.c:820
13962 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: modules/control/rc.c:821
13966 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: modules/control/rc.c:822
13970 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: modules/control/rc.c:823
13974 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: modules/control/rc.c:824
13978 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: modules/control/rc.c:825
13982 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/control/rc.c:826
13986 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/control/rc.c:827
13990 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/control/rc.c:828
13994 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/control/rc.c:829
13998 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/control/rc.c:830
14002 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/control/rc.c:832
14006 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/control/rc.c:833
14010 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/control/rc.c:834
14014 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: modules/control/rc.c:836
14018 msgid "+----[ end of help ]"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/control/rc.c:963
14022 msgid "Press menu select or pause to continue."
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
14026 #: modules/control/rc.c:1487
14027 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/control/rc.c:1281
14031 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/control/rc.c:1292
14035 #, c-format
14036 msgid "Playlist has only %u element"
14037 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14038 msgstr[0] ""
14039 msgstr[1] ""
14040
14041 #: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
14042 msgid "+-[Incoming]"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
14046 #, c-format
14047 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
14051 #, c-format
14052 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
14056 #, c-format
14057 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
14061 #, c-format
14062 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: modules/control/rc.c:1752
14066 #, c-format
14067 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/control/rc.c:1754
14071 #, c-format
14072 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
14076 #, fuzzy
14077 msgid "+-[Video Decoding]"
14078 msgstr "Izilungiselelo sevidiyo"
14079
14080 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
14081 #, c-format
14082 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
14086 #, c-format
14087 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
14091 #, c-format
14092 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
14096 #, fuzzy
14097 msgid "+-[Audio Decoding]"
14098 msgstr "Izilungiselelo zomsindo"
14099
14100 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
14101 #, c-format
14102 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
14106 #, c-format
14107 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
14111 #, c-format
14112 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
14116 #, fuzzy
14117 msgid "+-[Streaming]"
14118 msgstr "Ukusakaza"
14119
14120 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
14121 #, c-format
14122 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
14126 #, c-format
14127 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
14131 #, c-format
14132 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: modules/demux/aiff.c:49
14136 msgid "AIFF demuxer"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/demux/asf/asf.c:56
14140 #, fuzzy
14141 msgid "ASF/WMV demuxer"
14142 msgstr "MP4/MOV"
14143
14144 #: modules/demux/asf/asf.c:180
14145 msgid "Could not demux ASF stream"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/demux/asf/asf.c:181
14149 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/demux/au.c:50
14153 msgid "AU demuxer"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Avformat demuxer"
14159 msgstr "Isakhiwo"
14160
14161 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Avformat"
14164 msgstr "Isakhiwo"
14165
14166 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Avformat muxer"
14169 msgstr "Isakhiwo"
14170
14171 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Avformat mux"
14174 msgstr "Isakhiwo"
14175
14176 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14177 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Format name"
14183 msgstr "Isakhiwo"
14184
14185 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14186 msgid "Internal libavcodec format name"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/demux/avi/avi.c:53
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Force interleaved method"
14192 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
14193
14194 #: modules/demux/avi/avi.c:55
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Force index creation"
14197 msgstr "Phoqa ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa"
14198
14199 #: modules/demux/avi/avi.c:57
14200 msgid ""
14201 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14202 "incomplete (not seekable)."
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/demux/avi/avi.c:65
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Ask for action"
14208 msgstr "Ukuguqulela"
14209
14210 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Always fix"
14213 msgstr "Phezulu njalo"
14214
14215 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14216 msgid "Never fix"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14220 msgid "Fix when necessary"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/demux/avi/avi.c:72
14224 msgid "AVI demuxer"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: modules/demux/avi/avi.c:673
14228 msgid "Broken or missing AVI Index"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: modules/demux/avi/avi.c:674
14232 msgid ""
14233 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
14234 "correctly.\n"
14235 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14236 "index in memory.\n"
14237 "This step might take a long time on a large file.\n"
14238 "What do you want to do?"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14242 msgid "Build index then play"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Play as is"
14248 msgstr "Uhlu lokudlalwayo"
14249
14250 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14251 msgid "Do not play"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
14255 msgid "Fixing AVI Index..."
14256 msgstr ""
14257
14258 #: modules/demux/cdg.c:43
14259 #, fuzzy
14260 msgid "CDG demuxer"
14261 msgstr "i-Demuxed"
14262
14263 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Dump module"
14266 msgstr "Imojula yokuphuma"
14267
14268 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Dump filename"
14271 msgstr "Igama lefayela"
14272
14273 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14274 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Append to existing file"
14280 msgstr "Vula ifayela lesikhumba"
14281
14282 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14283 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14284 msgstr ""
14285
14286 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14287 #, fuzzy
14288 msgid "File dumper"
14289 msgstr "Amagama wefayela:"
14290
14291 #: modules/demux/dirac.c:41
14292 msgid "Value to adjust dts by"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/demux/dirac.c:54
14296 msgid "Dirac video demuxer"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: modules/demux/flac.c:50
14300 msgid "FLAC demuxer"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: modules/demux/image.c:44
14304 msgid "ES ID"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/demux/image.c:52
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Decode"
14310 msgstr "Kuhumushiwe"
14311
14312 #: modules/demux/image.c:54
14313 msgid "Decode at the demuxer stage"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/demux/image.c:56
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Forced chroma"
14319 msgstr "Fanisa isithombe"
14320
14321 #: modules/demux/image.c:58
14322 msgid ""
14323 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14324 "specified chroma."
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/demux/image.c:61
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Duration in seconds"
14330 msgstr "Isikhathi"
14331
14332 #: modules/demux/image.c:63
14333 msgid ""
14334 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14335 "an unlimited play time."
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/demux/image.c:68
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14341 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
14342
14343 #: modules/demux/image.c:70
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Real-time"
14346 msgstr "Ukubambeka"
14347
14348 #: modules/demux/image.c:72
14349 msgid ""
14350 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14351 "input slaves."
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/demux/image.c:76
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Image demuxer"
14357 msgstr "Fanisa isithombe"
14358
14359 #: modules/demux/image.c:77
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Image"
14362 msgstr "Ifayela lesithombwe"
14363
14364 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
14365 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
14366 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
14367 #: modules/gui/macosx/open.m:208
14368 msgid "Frames per Second"
14369 msgstr "Ozimele ngesekhondi"
14370
14371 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14372 msgid ""
14373 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14374 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14378 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14382 #, fuzzy
14383 msgid "---  DVD Menu"
14384 msgstr "Awekho amamenyu we-DVD"
14385
14386 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14387 #, fuzzy
14388 msgid "First Played"
14389 msgstr "Kudlaliwe"
14390
14391 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Video Manager"
14394 msgstr "Ukuhlunga ividiyo"
14395
14396 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14397 #, fuzzy
14398 msgid "----- Title"
14399 msgstr "Isihloko"
14400
14401 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14402 msgid "Matroska stream demuxer"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Respect ordered chapters"
14408 msgstr "Khetha umkhombandlela"
14409
14410 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14411 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14412 msgstr ""
14413
14414 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Chapter codecs"
14417 msgstr "Isahluko"
14418
14419 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14420 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
14424 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
14425 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14429 msgid ""
14430 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14431 "good for broken files)."
14432 msgstr ""
14433
14434 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
14435 msgid "Seek based on percent not time"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14439 msgid "Seek based on percent not time."
14440 msgstr ""
14441
14442 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Dummy Elements"
14445 msgstr "Izinto zomugqa wamathuluzi"
14446
14447 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14448 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/demux/mod.c:54
14452 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/demux/mod.c:55
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Enable reverberation"
14458 msgstr "Vumela umsindo"
14459
14460 #: modules/demux/mod.c:56
14461 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/demux/mod.c:58
14465 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/demux/mod.c:60
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Enable megabass mode"
14471 msgstr "Vumela isimo se-wallper"
14472
14473 #: modules/demux/mod.c:61
14474 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/demux/mod.c:63
14478 msgid ""
14479 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14480 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14481 msgstr ""
14482
14483 #: modules/demux/mod.c:66
14484 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14485 msgstr ""
14486
14487 #: modules/demux/mod.c:68
14488 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/demux/mod.c:73
14492 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: modules/demux/mod.c:84
14496 msgid "Reverberation level"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: modules/demux/mod.c:86
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Reverberation delay"
14502 msgstr "Phinda ukubambeka:"
14503
14504 #: modules/demux/mod.c:88
14505 msgid "Mega bass"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/demux/mod.c:91
14509 msgid "Mega bass level"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/demux/mod.c:93
14513 msgid "Mega bass cutoff"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/demux/mod.c:95
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Surround"
14519 msgstr "I-Dolby Surround:"
14520
14521 #: modules/demux/mod.c:98
14522 msgid "Surround level"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: modules/demux/mod.c:100
14526 msgid "Surround delay (ms)"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Blues"
14532 msgstr "Okuluhlaza sasibhakabhaka"
14533
14534 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Classic Rock"
14537 msgstr "AtmoLight"
14538
14539 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Country"
14542 msgstr "Okungenayo"
14543
14544 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Disco"
14547 msgstr "i-Disc"
14548
14549 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14550 msgid "Funk"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14554 msgid "Grunge"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14558 msgid "Hip-Hop"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14562 msgid "Jazz"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14566 msgid "Metal"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14570 msgid "New Age"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14574 msgid "Oldies"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Other"
14580 msgstr "Fihla okunye"
14581
14582 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14583 msgid "R&B"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14587 msgid "Rap"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14591 msgid "Industrial"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14595 msgid "Alternative"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Death Metal"
14601 msgstr "Landa imethadatha"
14602
14603 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Pranks"
14606 msgstr "Siyabonga"
14607
14608 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Soundtrack"
14611 msgstr "Umugqa womsindo"
14612
14613 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14614 msgid "Euro-Techno"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14618 msgid "Ambient"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14622 msgid "Trip-Hop"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14626 msgid "Vocal"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14630 msgid "Jazz+Funk"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Fusion"
14636 msgstr "Inguqulo"
14637
14638 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Trance"
14641 msgstr "Ukufaka ikhodi"
14642
14643 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14644 msgid "Instrumental"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14648 msgid "Acid"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14652 msgid "House"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14656 msgid "Game"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Sound Clip"
14662 msgstr "Ukubambeka"
14663
14664 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14665 msgid "Gospel"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
14669 msgid "Noise"
14670 msgstr "Umsindo"
14671
14672 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Alternative Rock"
14675 msgstr "Ukusondeza okwenzelanayo"
14676
14677 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14678 msgid "Bass"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14682 msgid "Soul"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14686 msgid "Punk"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Meditative"
14692 msgstr "Amafayela wemidiya"
14693
14694 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14695 msgid "Instrumental Pop"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14699 msgid "Instrumental Rock"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14703 msgid "Ethnic"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14707 msgid "Gothic"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14711 msgid "Darkwave"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14715 msgid "Techno-Industrial"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14719 msgid "Electronic"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14723 msgid "Pop-Folk"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14727 msgid "Eurodance"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Dream"
14733 msgstr "i-Preamp"
14734
14735 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14736 msgid "Southern Rock"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14740 msgid "Comedy"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14744 msgid "Cult"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14748 msgid "Gangsta"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14752 msgid "Top 40"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14756 msgid "Christian Rap"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14760 msgid "Pop/Funk"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Jungle"
14766 msgstr "Ingxa"
14767
14768 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Native American"
14771 msgstr "Isisheleli sakona"
14772
14773 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14774 msgid "Cabaret"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14778 #, fuzzy
14779 msgid "New Wave"
14780 msgstr "Amagagasi"
14781
14782 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
14783 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
14785 msgid "Psychedelic"
14786 msgstr "i-Psychedelic"
14787
14788 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14789 msgid "Rave"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Showtunes"
14795 msgstr "Bonisa izilungiselelo"
14796
14797 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14798 msgid "Trailer"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14802 msgid "Lo-Fi"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14806 msgid "Tribal"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14810 msgid "Acid Punk"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14814 msgid "Acid Jazz"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14818 msgid "Polka"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14822 msgid "Retro"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14826 msgid "Musical"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14830 msgid "Rock & Roll"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14834 msgid "Hard Rock"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14838 msgid "Folk"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14842 msgid "Folk-Rock"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14846 msgid "National Folk"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14850 msgid "Swing"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Fast Fusion"
14856 msgstr "Inguqulo"
14857
14858 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14859 msgid "Bebob"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14863 msgid "Revival"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14867 msgid "Celtic"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Bluegrass"
14873 msgstr "Okuluhlaza sasibhakabhaka"
14874
14875 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14876 msgid "Avantgarde"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14880 msgid "Gothic Rock"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14884 msgid "Progressive Rock"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Psychedelic Rock"
14890 msgstr "i-Psychedelic"
14891
14892 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14893 msgid "Symphonic Rock"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14897 msgid "Slow Rock"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Big Band"
14903 msgstr "Inkinobho enkulu"
14904
14905 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Easy Listening"
14908 msgstr "Uhlu lokudlalwayo"
14909
14910 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14911 msgid "Acoustic"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14915 msgid "Humour"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14919 msgid "Speech"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Chanson"
14925 msgstr "Iziteshi"
14926
14927 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14928 msgid "Opera"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14932 msgid "Chamber Music"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14936 msgid "Sonata"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14940 msgid "Symphony"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14944 msgid "Booty Bass"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14948 msgid "Primus"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14952 msgid "Porn Groove"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14956 msgid "Satire"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14960 msgid "Slow Jam"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14964 msgid "Tango"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14968 msgid "Samba"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14972 msgid "Folklore"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Ballad"
14978 msgstr "Isivinini esi&vamile"
14979
14980 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14981 msgid "Power Ballad"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14985 msgid "Rhythmic Soul"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14989 msgid "Freestyle"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14993 msgid "Duet"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14997 msgid "Punk Rock"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
15001 msgid "Drum Solo"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
15005 msgid "Acapella"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
15009 msgid "Euro-House"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Dance Hall"
15015 msgstr "Khansela"
15016
15017 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Goa"
15020 msgstr "&Iya"
15021
15022 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
15023 msgid "Drum & Bass"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
15027 msgid "Club - House"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Hardcore"
15033 msgstr "Okuzuziweyo"
15034
15035 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Terror"
15038 msgstr "Amaphutha"
15039
15040 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
15041 msgid "Indie"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
15045 msgid "BritPop"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
15049 msgid "Negerpunk"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
15053 msgid "Polsk Punk"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
15057 msgid "Beat"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
15061 msgid "Christian Gangsta Rap"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
15065 msgid "Heavy Metal"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Black Metal"
15071 msgstr "Imbotshana emnyama"
15072
15073 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
15074 msgid "Crossover"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
15078 msgid "Contemporary Christian"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
15082 msgid "Christian Rock"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Merengue"
15088 msgstr "i-Deinterlacing"
15089
15090 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
15091 msgid "Salsa"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
15095 msgid "Thrash Metal"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
15099 msgid "Anime"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
15103 msgid "JPop"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
15107 msgid "Synthpop"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
15111 msgid "MP4 stream demuxer"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
15115 #, fuzzy
15116 msgid "MP4"
15117 msgstr "MP4/MOV"
15118
15119 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
15120 msgid "Writer"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Composer"
15126 msgstr "Okungenayo okuyingxubevange"
15127
15128 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
15129 msgid "Producer"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
15133 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
15134 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
15135 msgid "Information"
15136 msgstr "Ulwazi"
15137
15138 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Director"
15141 msgstr "Uhla lwemibhalo"
15142
15143 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Disclaimer"
15146 msgstr "i-Disc"
15147
15148 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Requirements"
15151 msgstr "Imibono"
15152
15153 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Original Format"
15156 msgstr "Vumela umsindo"
15157
15158 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Display Source As"
15161 msgstr "Izilungiselelo zokubonisa"
15162
15163 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
15164 msgid "Host Computer"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
15168 #, fuzzy
15169 msgid "Performers"
15170 msgstr "Izinketho ezithuthukile"
15171
15172 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Original Performer"
15175 msgstr "Usayizi ojwayelekile"
15176
15177 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
15178 msgid "Providers Source Content"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
15182 msgid "Warning"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
15186 msgid "Software"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
15190 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
15191 msgid "Lyrics"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Record Company"
15197 msgstr "Qopha"
15198
15199 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Model"
15202 msgstr "Isimo"
15203
15204 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
15205 msgid "Product"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Grouping"
15211 msgstr "Igama leqembu"
15212
15213 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Sub-Title"
15216 msgstr "Izihlokwana"
15217
15218 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
15219 msgid "Arranger"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Art Director"
15225 msgstr "Uhla lwemibhalo"
15226
15227 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
15228 msgid "Copyright Acknowledgement"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
15232 msgid "Conductor"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Song Description"
15238 msgstr "Incazelo"
15239
15240 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
15241 msgid "Liner Notes"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
15245 msgid "Phonogram Rights"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
15249 msgid "Sound Engineer"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
15253 msgid "Soloist"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
15257 msgid "Thanks"
15258 msgstr "Siyabonga"
15259
15260 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
15261 msgid "Executive Producer"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/demux/mpc.c:62
15265 msgid "MusePack demuxer"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
15269 msgid ""
15270 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15271 "streams."
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
15275 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Audio ES"
15281 msgstr "Umsindo"
15282
15283 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
15284 msgid "MPEG-4 video"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
15290 msgstr "Isikalo esithandekayo sikazimele sokuthwebula."
15291
15292 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
15293 msgid "H264 video demuxer"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15297 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/demux/nsc.c:47
15301 msgid "Windows Media NSC metademux"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/demux/nsv.c:49
15305 msgid "NullSoft demuxer"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/demux/nuv.c:49
15309 msgid "Nuv demuxer"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: modules/demux/ogg.c:55
15313 msgid "OGG demuxer"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Google Video"
15319 msgstr "Vumela ividiyo"
15320
15321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15322 msgid "Show shoutcast adult content"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15326 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15327 msgstr ""
15328
15329 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Skip ads"
15332 msgstr "Yeqa ozimele"
15333
15334 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15335 msgid ""
15336 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15337 "prevent adding them to the playlist."
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15341 #, fuzzy
15342 msgid "M3U playlist import"
15343 msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-M3U (*.m3u)"
15344
15345 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15346 #, fuzzy
15347 msgid "RAM playlist import"
15348 msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-M3U (*.m3u)"
15349
15350 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
15351 #, fuzzy
15352 msgid "PLS playlist import"
15353 msgstr "Bonisa uhlu lokudlalwayo"
15354
15355 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
15356 #, fuzzy
15357 msgid "B4S playlist import"
15358 msgstr "Bonisa uhlu lokudlalwayo"
15359
15360 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
15361 msgid "DVB playlist import"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
15365 msgid "Podcast parser"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
15369 #, fuzzy
15370 msgid "XSPF playlist import"
15371 msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-XSPF (*.xspf)"
15372
15373 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
15374 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
15378 #, fuzzy
15379 msgid "ASX playlist import"
15380 msgstr "Bonisa uhlu lokudlalwayo"
15381
15382 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
15383 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
15387 msgid "QuickTime Media Link importer"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15391 msgid "Google Video Playlist importer"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15395 msgid "Dummy IFO demux"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
15399 msgid "iTunes Music Library importer"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
15403 #, fuzzy
15404 msgid "WPL playlist import"
15405 msgstr "Amafayela wohlu lokudlalwayo"
15406
15407 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
15408 #, fuzzy
15409 msgid "ZPL playlist import"
15410 msgstr "Amafayela wohlu lokudlalwayo"
15411
15412 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
15413 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
15414 msgid "Podcast Info"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Podcast Link"
15420 msgstr "Uhlu lwama-URL we-Podcast"
15421
15422 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
15423 msgid "Podcast Copyright"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
15427 msgid "Podcast Category"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
15431 msgid "Podcast Keywords"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Podcast Subtitle"
15437 msgstr "Izihlokwana"
15438
15439 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Podcast Summary"
15442 msgstr "Okufinqiwe"
15443
15444 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
15445 msgid "Podcast Publication Date"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Podcast Author"
15451 msgstr "Umlobi"
15452
15453 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
15454 msgid "Podcast Subcategory"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: modules/demux/playlist/podcast.c:256
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Podcast Duration"
15460 msgstr "Ukugcwaliswa"
15461
15462 #: modules/demux/playlist/podcast.c:260
15463 msgid "Podcast Type"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Podcast Size"
15469 msgstr "Usayizi wefonti"
15470
15471 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
15472 #, fuzzy, c-format
15473 msgid "%s bytes"
15474 msgstr "Ama-bytes athunyelwe"
15475
15476 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Shoutcast"
15479 msgstr "Ukusakaza okuningi"
15480
15481 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
15482 msgid "Listeners"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
15486 msgid "Load"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/demux/ps.c:43
15490 msgid "Trust MPEG timestamps"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/demux/ps.c:44
15494 msgid ""
15495 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15496 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15497 "calculate from the bitrate instead."
15498 msgstr ""
15499
15500 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
15501 #, fuzzy
15502 msgid "MPEG-PS demuxer"
15503 msgstr "MPEG-PS"
15504
15505 #: modules/demux/ps.c:57
15506 #, fuzzy
15507 msgid "PS"
15508 msgstr "i-FPS"
15509
15510 #: modules/demux/pva.c:43
15511 msgid "PVA demuxer"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: modules/demux/rawaud.c:44
15515 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15516 msgstr ""
15517
15518 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
15519 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Audio channels"
15522 msgstr "Iziteshi zomsindo"
15523
15524 #: modules/demux/rawaud.c:47
15525 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15526 msgstr ""
15527
15528 #: modules/demux/rawaud.c:49
15529 msgid "FOURCC code of raw input format"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: modules/demux/rawaud.c:51
15533 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15534 msgstr ""
15535
15536 #: modules/demux/rawaud.c:53
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Forces the audio language"
15539 msgstr "Ulimi olunconyiwe lomsindo:"
15540
15541 #: modules/demux/rawaud.c:54
15542 msgid ""
15543 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15544 "Default is 'eng'. "
15545 msgstr ""
15546
15547 #: modules/demux/rawaud.c:64
15548 msgid "Raw audio demuxer"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: modules/demux/rawdv.c:43
15552 msgid ""
15553 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15554 msgstr ""
15555
15556 #: modules/demux/rawdv.c:51
15557 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: modules/demux/rawvid.c:45
15561 msgid ""
15562 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15563 "30000/1001 or 29.97"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: modules/demux/rawvid.c:49
15567 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15568 msgstr ""
15569
15570 #: modules/demux/rawvid.c:53
15571 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15572 msgstr ""
15573
15574 #: modules/demux/rawvid.c:56
15575 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: modules/demux/rawvid.c:57
15579 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15580 msgstr ""
15581
15582 #: modules/demux/rawvid.c:65
15583 msgid "Raw video demuxer"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: modules/demux/real.c:70
15587 msgid "Real demuxer"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: modules/demux/sid.cpp:56
15591 #, fuzzy
15592 msgid "C64 sid demuxer"
15593 msgstr "Isisetshenziswa sevidiyo"
15594
15595 #: modules/demux/smf.c:41
15596 msgid "SMF demuxer"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: modules/demux/stl.c:43
15600 #, fuzzy
15601 msgid "EBU STL subtitles parser"
15602 msgstr "Vula ifayela lezihlokwana"
15603
15604 #: modules/demux/subtitle.c:51
15605 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15606 msgstr ""
15607
15608 #: modules/demux/subtitle.c:53
15609 msgid ""
15610 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15611 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/demux/subtitle.c:56
15615 msgid ""
15616 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15617 "always work."
15618 msgstr ""
15619
15620 #: modules/demux/subtitle.c:58
15621 msgid "Override the default track description."
15622 msgstr ""
15623
15624 #: modules/demux/subtitle.c:70
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Text subtitle parser"
15627 msgstr "Vula ifayela lezihlokwana"
15628
15629 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Subtitle delay"
15632 msgstr "Izihlokwana"
15633
15634 #: modules/demux/subtitle.c:80
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Subtitle format"
15637 msgstr "Umugqa wezihlokwana"
15638
15639 #: modules/demux/subtitle.c:83
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Subtitle description"
15642 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
15643
15644 #: modules/demux/ts.c:94
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Extra PMT"
15647 msgstr "Khipha"
15648
15649 #: modules/demux/ts.c:96
15650 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15651 msgstr ""
15652
15653 #: modules/demux/ts.c:98
15654 msgid "Set id of ES to PID"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: modules/demux/ts.c:99
15658 msgid ""
15659 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15660 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15661 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15662 msgstr ""
15663
15664 #: modules/demux/ts.c:104
15665 msgid "Fast udp streaming"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: modules/demux/ts.c:106
15669 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/demux/ts.c:108
15673 msgid "MTU for out mode"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/demux/ts.c:109
15677 msgid "MTU for out mode."
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15681 msgid "CSA Key"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15685 msgid ""
15686 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15687 msgstr ""
15688
15689 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15690 msgid "Second CSA Key"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15694 msgid ""
15695 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15696 "bytes)."
15697 msgstr ""
15698
15699 #: modules/demux/ts.c:120
15700 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/demux/ts.c:121
15704 msgid ""
15705 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15706 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15707 msgstr ""
15708
15709 #: modules/demux/ts.c:125
15710 msgid "Separate sub-streams"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/demux/ts.c:127
15714 msgid ""
15715 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15716 "off this option when using stream output."
15717 msgstr ""
15718
15719 #: modules/demux/ts.c:132
15720 msgid ""
15721 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15722 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15723 msgstr ""
15724
15725 #: modules/demux/ts.c:137
15726 #, fuzzy
15727 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15728 msgstr "Ukusakaza kwesithuthi se-MPEG"
15729
15730 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
15731 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
15732 msgid "Teletext"
15733 msgstr "i-Teletext"
15734
15735 #: modules/demux/ts.c:172
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Teletext subtitles"
15738 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
15739
15740 #: modules/demux/ts.c:173
15741 #, fuzzy
15742 msgid "Teletext: additional information"
15743 msgstr "Ukusetshenziswa kwe-Teletext"
15744
15745 #: modules/demux/ts.c:174
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Teletext: program schedule"
15748 msgstr "Hlela uhlela"
15749
15750 #: modules/demux/ts.c:175
15751 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: modules/demux/ts.c:3594
15755 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: modules/demux/ts.c:3851
15759 #, fuzzy
15760 msgid "clean effects"
15761 msgstr "Umphumela wamanzi"
15762
15763 #: modules/demux/ts.c:3852
15764 msgid "hearing impaired"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: modules/demux/ts.c:3853
15768 msgid "visual impaired commentary"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: modules/demux/tta.c:45
15772 msgid "TTA demuxer"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: modules/demux/ty.c:59
15776 msgid "TY"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: modules/demux/ty.c:60
15780 msgid "TY Stream audio/video demux"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/demux/ty.c:776
15784 msgid "Closed captions 1"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: modules/demux/ty.c:777
15788 msgid "Closed captions 2"
15789 msgstr ""
15790
15791 #: modules/demux/ty.c:778
15792 msgid "Closed captions 3"
15793 msgstr ""
15794
15795 #: modules/demux/ty.c:779
15796 msgid "Closed captions 4"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: modules/demux/vc1.c:44
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15802 msgstr "Isikalo esithandekayo sikazimele sokuthwebula."
15803
15804 #: modules/demux/vc1.c:50
15805 #, fuzzy
15806 msgid "VC1 video demuxer"
15807 msgstr "Isisetshenziswa sevidiyo"
15808
15809 #: modules/demux/vobsub.c:49
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Vobsub subtitles parser"
15812 msgstr "Layisha ifayela lezihlokwana:"
15813
15814 #: modules/demux/voc.c:43
15815 msgid "VOC demuxer"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: modules/demux/wav.c:45
15819 msgid "WAV demuxer"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: modules/demux/xa.c:43
15823 msgid "XA demuxer"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Closed captions"
15829 msgstr "Ukuhlobana kwamafayela"
15830
15831 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15832 msgid "Textual audio descriptions"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Ticker text"
15838 msgstr "i-Teletext"
15839
15840 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Active regions"
15843 msgstr "Isenzo"
15844
15845 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Semantic annotations"
15848 msgstr "Izindawo"
15849
15850 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Transcript"
15853 msgstr "Kuyakhanyela"
15854
15855 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15856 msgid "Linguistic markup"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
15860 msgid "Cue points"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Subtitles (images)"
15866 msgstr "Amafayela wezihlokwana"
15867
15868 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
15869 msgid "Slides (text)"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
15873 msgid "Slides (images)"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
15877 msgid "Unknown category"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
15881 msgid "About VLC media player"
15882 msgstr "Mayelana nesidlali semidiya se-VLC"
15883
15884 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15885 msgid "Credits"
15886 msgstr ""
15887
15888 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
15889 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15890 msgid "License"
15891 msgstr "Ilayisense"
15892
15893 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15894 msgid "Authors"
15895 msgstr "Abalobi"
15896
15897 #: modules/gui/macosx/about.m:104
15898 msgid ""
15899 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15900 msgstr ""
15901
15902 #: modules/gui/macosx/about.m:115
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Compiled by %s with %@"
15905 msgstr "Kuhlanganiswe ngu-%s"
15906
15907 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15908 msgid ""
15909 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15910 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15911 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15912 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15913 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15914 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15915 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15916 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: modules/gui/macosx/about.m:270
15920 msgid "VLC media player Help"
15921 msgstr "Usizo lwesidlali semidiya se-VLC"
15922
15923 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
15924 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
15925 msgid "Index"
15926 msgstr "Inkomba"
15927
15928 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15929 msgid "2 Pass"
15930 msgstr "Dlula kayi-2"
15931
15932 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
15933 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
15934 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15935 msgid "Preamp"
15936 msgstr "i-Preamp"
15937
15938 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
15939 msgid "Enable dynamic range compressor"
15940 msgstr ""
15941
15942 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
15943 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15944 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
15945 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15946 msgid "Reset"
15947 msgstr "Setha kabusha"
15948
15949 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15950 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
15951 msgid "Attack"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15955 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
15956 #, fuzzy
15957 msgid "Release"
15958 msgstr "Ukulungiswa"
15959
15960 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
15961 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Threshold"
15964 msgstr "Fanisa isibambi sikadothi"
15965
15966 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Enable Spatializer"
15969 msgstr "Vumela i-spatializer"
15970
15971 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15972 msgid "Headphone virtualization"
15973 msgstr "Ukuboniswa kwama-headphone"
15974
15975 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15976 msgid "Volume normalization"
15977 msgstr "Ukwenza ivolumu ngokujwayelekile"
15978
15979 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
15980 msgid "Maximum level"
15981 msgstr "Izinga elikhulu"
15982
15983 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Filter"
15986 msgstr "Hlunga:"
15987
15988 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
15989 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15990 msgid "Audio Effects"
15991 msgstr "Imiphumela yomsindo"
15992
15993 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
15994 #, fuzzy
15995 msgid "Duplicate current profile..."
15996 msgstr "Susa iphrofayili yamanje"
15997
15998 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
15999 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
16000 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Organize Profiles..."
16003 msgstr "Ubuniningwane"
16004
16005 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
16006 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
16010 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
16011 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Enter a name for the new profile:"
16014 msgstr "Faka igama lefolda entsha:"
16015
16016 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
16017 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
16018 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
16019 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
16020 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16021 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
16022 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
16023 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16024 msgid "Save"
16025 msgstr "Gcina"
16026
16027 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
16028 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Remove a preset"
16031 msgstr "Susa okukhethiwe"
16032
16033 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
16034 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
16035 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16036 msgstr ""
16037
16038 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
16039 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
16040 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
16041 msgid "Remove"
16042 msgstr "Susa"
16043
16044 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Add new Preset..."
16047 msgstr "Engeza umkhombandlela..."
16048
16049 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
16050 msgid "Organize Presets..."
16051 msgstr ""
16052
16053 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
16054 msgid "Save current selection as new preset"
16055 msgstr ""
16056
16057 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Enter a name for the new preset:"
16060 msgstr "Faka igama lomkhombandlela omusha:"
16061
16062 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16065 msgstr "Sicela ufake igama lephrofayili elisha."
16066
16067 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
16068 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
16072 msgid "Bookmarks"
16073 msgstr "Uphawu lokubekisa"
16074
16075 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
16076 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
16077 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
16078 msgid "Add"
16079 msgstr "Engeza"
16080
16081 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16082 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
16083 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
16084 msgid "Clear"
16085 msgstr "Sula"
16086
16087 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16088 msgid "Edit"
16089 msgstr "Hlela"
16090
16091 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
16092 #: modules/video_filter/extract.c:75
16093 msgid "Extract"
16094 msgstr "Khipha"
16095
16096 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
16097 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
16098 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
16099 msgid "Time"
16100 msgstr "Isikhathi"
16101
16102 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16103 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16104 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
16105 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
16106 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
16107 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
16108 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
16109 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
16110 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
16111 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
16112 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
16113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
16114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
16115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
16116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
16117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
16118 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
16119 msgid "OK"
16120 msgstr "Kulungile"
16121
16122 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
16123 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
16124 msgid "Name"
16125 msgstr "Igama"
16126
16127 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
16128 msgid "Untitled"
16129 msgstr "Akunasihloko"
16130
16131 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16132 msgid "No input"
16133 msgstr "Akukho okufakiwe"
16134
16135 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16136 #, fuzzy
16137 msgid ""
16138 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16139 msgstr ""
16140 "Ukusakazwa kufanele kudlalwe noma kumiswe kancane ukuzi amaphawu wokubekisa "
16141 "asebenze."
16142
16143 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16144 msgid "Input has changed"
16145 msgstr "Okufakiwe kushintshiwe"
16146
16147 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16148 msgid ""
16149 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16150 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16151 msgstr ""
16152
16153 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
16154 msgid "Invalid selection"
16155 msgstr "Ukukhetha okungavumelekile"
16156
16157 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16158 msgid "Two bookmarks have to be selected."
16159 msgstr "Amaphawu amabili wokubekisa kufanele akhethwe."
16160
16161 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16162 msgid "No input found"
16163 msgstr "Akukho okufakwayo okutholakalayo"
16164
16165 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16166 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16167 msgstr ""
16168 "Ukusakazwa kufanele kudlalwe noma kumiswe kancane ukuzi amaphawu wokubekisa "
16169 "asebenze."
16170
16171 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
16172 msgid "Jump To Time"
16173 msgstr "Eqela esikhathini"
16174
16175 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
16176 msgid "sec."
16177 msgstr "sokhondi."
16178
16179 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
16180 msgid "Jump to time"
16181 msgstr "Eqela esikhathini"
16182
16183 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
16184 msgid "Click to play or pause the current media."
16185 msgstr ""
16186
16187 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Backward"
16190 msgstr "Iya emuva"
16191
16192 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
16193 msgid ""
16194 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
16195 "current media."
16196 msgstr ""
16197
16198 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Forward"
16201 msgstr "Iya phambili"
16202
16203 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
16204 msgid ""
16205 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
16206 "current media."
16207 msgstr ""
16208
16209 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
16210 msgid ""
16211 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16212 "to change current playback position."
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16218 msgstr "Izikrini ezimnyama esimeni sesikrini esigcwele"
16219
16220 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
16221 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
16222 msgstr ""
16223
16224 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Click to stop playback."
16227 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
16228
16229 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Show/Hide Playlist"
16232 msgstr "Bonisa uhlu lokudlalwayo"
16233
16234 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
16235 msgid ""
16236 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
16237 "the main window, this allows you to hide the playlist."
16238 msgstr ""
16239
16240 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16241 #: share/lua/http/index.html:241
16242 #, fuzzy
16243 msgid "Repeat"
16244 msgstr "Phinda:"
16245
16246 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
16247 msgid ""
16248 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
16249 "off."
16250 msgstr ""
16251
16252 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
16253 msgid "Shuffle"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
16257 msgid "Click to enable or disable random playback."
16258 msgstr ""
16259
16260 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
16261 msgid ""
16262 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16263 "to change the volume."
16264 msgstr ""
16265
16266 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Click to mute or unmute the audio."
16269 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
16270
16271 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Full Volume"
16274 msgstr "Ivolumu encane"
16275
16276 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
16277 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
16281 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
16282 msgid "Effects"
16283 msgstr "Imiphumela"
16284
16285 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
16286 msgid ""
16287 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
16288 "filters."
16289 msgstr ""
16290
16291 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
16292 msgid "Click to go to the previous playlist item."
16293 msgstr ""
16294
16295 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
16296 msgid "Click to go to the next playlist item."
16297 msgstr ""
16298
16299 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
16300 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
16301 msgstr ""
16302
16303 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
16304 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
16305 msgstr ""
16306
16307 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Convert & Stream"
16310 msgstr "&Guqulela / Gcina"
16311
16312 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Go!"
16315 msgstr "&Iya"
16316
16317 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
16318 msgid "Drop media here"
16319 msgstr ""
16320
16321 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Open media..."
16324 msgstr "Vula imidiya"
16325
16326 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Choose Profile"
16329 msgstr "Khetha ukufaka"
16330
16331 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Customize..."
16334 msgstr "Yen&za isibonisi ngokwezifiso..."
16335
16336 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Choose Destination"
16339 msgstr "Indawo"
16340
16341 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
16342 msgid "Choose an output location"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
16346 #: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
16347 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
16348 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
16349 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
16350 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
16351 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
16352 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
16353 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
16354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
16355 msgid "Browse..."
16356 msgstr "Buka..."
16357
16358 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Setup Streaming..."
16361 msgstr "Uku&sakaza..."
16362
16363 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Save as File"
16366 msgstr "Gcina ifayela"
16367
16368 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
16369 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
16370 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
16371 msgid "Stream"
16372 msgstr "Sakaza"
16373
16374 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
16375 msgid "Apply"
16376 msgstr "Faka"
16377
16378 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Save as new Profile..."
16381 msgstr "Dala ubuniningwane obusha"
16382
16383 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
16384 msgid "Encapsulation"
16385 msgstr "i-Encapsulation"
16386
16387 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
16388 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16389 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
16390 msgid "Video codec"
16391 msgstr "I-codec yevidiyo"
16392
16393 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
16394 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16395 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
16396 msgid "Audio codec"
16397 msgstr "I-codec yomsindo"
16398
16399 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
16400 msgid "Keep original video track"
16401 msgstr "Gcina umugqa woqobo wevidiyo"
16402
16403 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
16404 msgid "Frame Rate"
16405 msgstr "Isikalo sikazimele"
16406
16407 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
16408 msgid ""
16409 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16410 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
16414 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
16415 msgid "Scale"
16416 msgstr "Isikalo"
16417
16418 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
16419 msgid "Keep original audio track"
16420 msgstr "Gcina umugqa woqobo womsindo"
16421
16422 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
16423 msgid "Overlay subtitles on the video"
16424 msgstr "Nqwabelanisa izihlokwana kuvidiyo"
16425
16426 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Stream Destination"
16429 msgstr "Incazelo"
16430
16431 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Stream Announcement"
16434 msgstr "Ukwethulwa kokusakaza"
16435
16436 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
16437 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16438 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
16439 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16440 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
16441 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
16442 msgid "Address"
16443 msgstr "Ikheli"
16444
16445 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
16446 msgid "TTL"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
16450 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
16451 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
16452 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
16453 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
16454 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16455 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
16456 #: modules/stream_out/rtp.c:118
16457 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16458 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16459 msgid "Port"
16460 msgstr "Intunja"
16461
16462 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
16463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
16464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
16465 #, fuzzy
16466 msgid "SAP Announcement"
16467 msgstr "Ukumemezelwa kwe-SAP"
16468
16469 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
16470 #: modules/gui/macosx/output.m:550
16471 #, fuzzy
16472 msgid "HTTP Announcement"
16473 msgstr "Ukwethulwa kwe-HTTP"
16474
16475 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
16476 #: modules/gui/macosx/output.m:546
16477 #, fuzzy
16478 msgid "RTSP Announcement"
16479 msgstr "Ukwethulwa kwe-RTSP"
16480
16481 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
16482 #: modules/gui/macosx/output.m:554
16483 msgid "Export SDP as file"
16484 msgstr "Khipha ifayela le-SDP"
16485
16486 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
16487 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
16491 msgid ""
16492 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16493 "technical reasons."
16494 msgstr ""
16495
16496 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Save as new profile"
16499 msgstr "Dala ubuniningwane obusha"
16500
16501 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Remove a profile"
16504 msgstr "Dala ubuniningwane obusha"
16505
16506 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16509 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
16510
16511 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
16512 msgid "%@ stream to %@:%@"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
16516 #, fuzzy
16517 msgid "No Address given"
16518 msgstr "Ikheli le-IP"
16519
16520 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
16521 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
16525 #, fuzzy
16526 msgid "No Channel Name given"
16527 msgstr "Igama lesiteshi"
16528
16529 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
16530 msgid ""
16531 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16532 msgstr ""
16533
16534 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
16535 #, fuzzy
16536 msgid "No SDP URL given"
16537 msgstr "i-SDP URL"
16538
16539 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
16540 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16541 msgstr ""
16542
16543 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
16544 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
16545 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
16546 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
16547 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
16548 msgid "Custom"
16549 msgstr "Ngokwezifiso"
16550
16551 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
16552 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16553 msgid "User name"
16554 msgstr "Igama lomsebenzisi"
16555
16556 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
16557 msgid "Errors and Warnings"
16558 msgstr "Amaphutha nezexwayiso"
16559
16560 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
16561 msgid "Clean up"
16562 msgstr "Cwethula"
16563
16564 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
16565 msgid "Show Details"
16566 msgstr "Bonisa imininingwane"
16567
16568 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
16569 msgid "Random On"
16570 msgstr "Okungahleliwe kuyakhanya"
16571
16572 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
16573 msgid "Repeat Off"
16574 msgstr "Ukuphinda kucimile"
16575
16576 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16577 msgid "Hide no user action dialogs"
16578 msgstr "Fihla amabhokisi anganazenzo zomsebenzisi"
16579
16580 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16581 msgid ""
16582 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16583 "panel)."
16584 msgstr ""
16585
16586 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
16587 msgid "(no item is being played)"
16588 msgstr "(ayikho into edlalwayo)"
16589
16590 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
16591 msgid "Click to exit fullscreen playback."
16592 msgstr ""
16593
16594 #: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
16595 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
16596 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
16597 msgid "Messages"
16598 msgstr "Imiyalezo"
16599
16600 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
16601 msgid "Open CrashLog..."
16602 msgstr "Vula i-CrashLog..."
16603
16604 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
16605 msgid "Save this Log..."
16606 msgstr "Gcina leli fayela lokungena..."
16607
16608 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
16609 msgid "Send"
16610 msgstr "Thumela"
16611
16612 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
16613 msgid "Don't Send"
16614 msgstr "Ungathumeli"
16615
16616 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
16617 msgid "VLC crashed previously"
16618 msgstr "I-VLC isaphazekile ngaphambilini"
16619
16620 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
16621 msgid ""
16622 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
16623 "\n"
16624 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
16625 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
16626 "URL of a network stream, ..."
16627 msgstr ""
16628
16629 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
16630 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
16631 msgstr "Ngiyavuma ukungathintwa mayelana nalombiko wesiphazamiso."
16632
16633 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
16634 msgid ""
16635 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
16636 "information."
16637 msgstr ""
16638
16639 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
16640 msgid "Don't ask again"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
16644 #, fuzzy
16645 msgid "VLC media playback"
16646 msgstr "Isidlali semidiya se-VLC"
16647
16648 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
16649 msgid "No CrashLog found"
16650 msgstr "Ayikho i-CrashLog etholakalayo"
16651
16652 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
16653 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
16654 msgid "Continue"
16655 msgstr "Qhubeka"
16656
16657 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
16658 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
16659 msgstr "Ayikwazanga ukuthola umkhondo wokusaphazeka kwangaphambilini."
16660
16661 #: modules/gui/macosx/intf.m:1908
16662 msgid "Remove old preferences?"
16663 msgstr "Susa zonke izintandokazi?"
16664
16665 #: modules/gui/macosx/intf.m:1909
16666 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16667 msgstr "Sithole inguqulo endala yamafayela wezintandokazi ze-VLC."
16668
16669 #: modules/gui/macosx/intf.m:1910
16670 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16671 msgstr "Yisa kudothi bese uvula kabusha i-VLC"
16672
16673 #: modules/gui/macosx/intf.m:2031
16674 #, fuzzy, c-format
16675 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
16676 msgstr "ifayela lokungena le-VLC Debug (%s).rtfd"
16677
16678 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
16679 msgid "Video device"
16680 msgstr "Isisetshenziswa sevidiyo"
16681
16682 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
16683 msgid ""
16684 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16685 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16686 "menu."
16687 msgstr ""
16688
16689 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16690 msgid "Opaqueness"
16691 msgstr "i-Opaqueness"
16692
16693 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
16694 msgid ""
16695 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16696 "is fully transparent."
16697 msgstr ""
16698
16699 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16700 msgid "Black screens in fullscreen"
16701 msgstr "Izikrini ezimnyama esikrinini esigcwele"
16702
16703 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16704 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16708 msgid "Show Fullscreen controller"
16709 msgstr "Bonisa isilawuli sesikrini esigcwele"
16710
16711 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16712 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16713 msgstr ""
16714 "Bonisa isilawuli esicwazimulayo uma uhambisa igundane esimeni sesikrini "
16715 "esigcwele."
16716
16717 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16718 msgid "Auto-playback of new items"
16719 msgstr "Ukudlala ngokuzenzakalela kwezinto ezisha"
16720
16721 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16722 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16723 msgstr ""
16724 "Qala ukudlala ngokuzenzakalela kwezinto ezintsha masinyane ngemva kukuba "
16725 "zingezwe."
16726
16727 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16728 msgid "Keep Recent Items"
16729 msgstr "Gcina izinto zakamuva"
16730
16731 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16732 msgid ""
16733 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16734 "disabled here."
16735 msgstr ""
16736
16737 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
16738 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16739 msgstr "Lawula ukudlala ngesilawuli-kude se-Apple"
16740
16741 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
16742 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16743 msgstr "Ngokwakhona, i-VLC ingalawulwa ngesilawuli-kude se-A.pple."
16744
16745 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
16746 #, fuzzy
16747 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16748 msgstr "Lawula ukudlala ngesilawuli-kude se-Apple"
16749
16750 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
16751 msgid ""
16752 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16753 "you can choose to control the global system volume instead."
16754 msgstr ""
16755
16756 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16759 msgstr "Lawula ukudlala ngesilawuli-kude se-Apple"
16760
16761 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16762 msgid ""
16763 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16764 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16765 msgstr ""
16766
16767 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16768 msgid "Control playback with media keys"
16769 msgstr "Lawula ukudlala ngezinkinobho zemidiya"
16770
16771 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
16772 #, fuzzy
16773 msgid ""
16774 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16775 "keyboards."
16776 msgstr "Ngokwakhona, i-VLC ingalawulwa ngesilawuli-kude se-A.pple."
16777
16778 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16779 msgid "Run VLC with dark interface style"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
16783 msgid ""
16784 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16785 "the grey interface style is used."
16786 msgstr ""
16787
16788 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Use the native fullscreen mode"
16791 msgstr "Bonisa izilawuli esimeni sesikrini esigcwele"
16792
16793 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
16794 msgid ""
16795 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16796 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16797 "later."
16798 msgstr ""
16799
16800 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
16801 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16802 msgid "Resize interface to the native video size"
16803 msgstr "Shintshela usayizi wesibonisi kusayizi yevidiyo yakhona"
16804
16805 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16806 msgid ""
16807 "You have two choices:\n"
16808 " - The interface will resize to the native video size\n"
16809 " - The video will fit to the interface size\n"
16810 " By default, interface resize to the native video size."
16811 msgstr ""
16812
16813 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
16814 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Pause the video playback when minimized"
16817 msgstr "Misa kancane okudlalayo"
16818
16819 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
16820 msgid ""
16821 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16822 "minimizing the window."
16823 msgstr ""
16824
16825 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Allow automatic icon changes"
16828 msgstr "Ukulungisa isithombe"
16829
16830 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16831 msgid ""
16832 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16833 msgstr ""
16834
16835 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
16836 msgid "Lock Aspect Ratio"
16837 msgstr "Khiya ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwaK"
16838
16839 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16840 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16846 msgstr "Nweba ividiyo ukuze igcwale iwindi"
16847
16848 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
16849 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16855 msgstr "Nweba ividiyo ukuze igcwale iwindi"
16856
16857 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Show Audio Effects Button"
16860 msgstr "Imiphumela yomsindo"
16861
16862 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16865 msgstr "Nweba ividiyo ukuze igcwale iwindi"
16866
16867 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Show Sidebar"
16870 msgstr "Isibonisi se-Qt"
16871
16872 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16875 msgstr "Nweba ividiyo ukuze igcwale iwindi"
16876
16877 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
16880 msgstr "Misa kancane okudlalayo"
16881
16882 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
16883 msgid ""
16884 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
16885 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
16886 msgstr ""
16887
16888 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16889 msgid "Do nothing"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Pause iTunes"
16895 msgstr "Misa kancane"
16896
16897 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16898 msgid "Pause and resume iTunes"
16899 msgstr ""
16900
16901 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
16902 msgid "Mac OS X interface"
16903 msgstr "Isibonisi se-Mac OS X"
16904
16905 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Appearance"
16908 msgstr "Ukufaka ikhodi"
16909
16910 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
16911 msgid "Behavior"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
16915 msgid "Apple Remote and media keys"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Video output"
16921 msgstr "Izilungiselelo sevidiyo"
16922
16923 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Track Number"
16926 msgstr "Umugqa"
16927
16928 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
16929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
16930 #: modules/mux/asf.c:58
16931 msgid "Author"
16932 msgstr "Umlobi"
16933
16934 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
16935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16936 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
16937 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16938 msgid "Duration"
16939 msgstr "Isikhathi"
16940
16941 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
16942 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16943 msgid "URI"
16944 msgstr "URI"
16945
16946 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
16947 msgid "Check for Update..."
16948 msgstr "Hlolela ukuvuselela..."
16949
16950 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
16951 msgid "Preferences..."
16952 msgstr "Izintandokazi..."
16953
16954 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
16955 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
16956 msgid "Extensions"
16957 msgstr "Izandiso"
16958
16959 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16960 msgid "Services"
16961 msgstr "Izinsizakalo"
16962
16963 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
16964 msgid "Hide VLC"
16965 msgstr "Fihla i-VLC"
16966
16967 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16968 msgid "Hide Others"
16969 msgstr "Fihla okunye"
16970
16971 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16972 msgid "Show All"
16973 msgstr "Bonisa konke"
16974
16975 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
16976 msgid "Quit VLC"
16977 msgstr "Phuma ku-VLC"
16978
16979 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16980 msgid "1:File"
16981 msgstr "1:Ifayela"
16982
16983 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
16984 msgid "Advanced Open File..."
16985 msgstr "Ifayela lokuvula elithuthukile..."
16986
16987 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
16988 msgid "Open File..."
16989 msgstr "Vula ifayela..."
16990
16991 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16992 msgid "Open Disc..."
16993 msgstr "Vula idiski..."
16994
16995 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16996 msgid "Open Network..."
16997 msgstr "Vula inethiwekhi..."
16998
16999 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
17000 msgid "Open Capture Device..."
17001 msgstr "Vula isisetshenziswa sokuthwebula..."
17002
17003 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
17004 msgid "Open Recent"
17005 msgstr "Okuvulwe kamuva"
17006
17007 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
17008 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
17009 msgstr "Isihlakaniphi sokusakaza/sokukhipha..."
17010
17011 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Convert / Stream..."
17014 msgstr "&Guqulela / Gcina..."
17015
17016 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
17017 msgid "Cut"
17018 msgstr "Sika"
17019
17020 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
17021 msgid "Copy"
17022 msgstr "Kopisha"
17023
17024 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
17025 msgid "Paste"
17026 msgstr "Namathisela"
17027
17028 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
17029 msgid "Select All"
17030 msgstr "Khetha konke"
17031
17032 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
17033 #, fuzzy
17034 msgid "View"
17035 msgstr "Uku&buka"
17036
17037 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Playlist Table Columns"
17040 msgstr "Amafayela wohlu lokudlalwayo"
17041
17042 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
17043 msgid "Playback"
17044 msgstr "Dlala"
17045
17046 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Playback Speed"
17049 msgstr "Dlala"
17050
17051 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
17052 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Track Synchronization"
17055 msgstr "Ukuvumelanisa u&mugqa"
17056
17057 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
17058 #, fuzzy
17059 msgid "A→B Loop"
17060 msgstr "Ilubhu A->B"
17061
17062 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
17063 msgid "Quit after Playback"
17064 msgstr "Phuma ngemva kokudlala"
17065
17066 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
17067 msgid "Step Forward"
17068 msgstr "Iya phambili"
17069
17070 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
17071 msgid "Step Backward"
17072 msgstr "Iya emuva"
17073
17074 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
17075 msgid "Increase Volume"
17076 msgstr "Engeza ivolumu"
17077
17078 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
17079 msgid "Decrease Volume"
17080 msgstr "Yehlisa ivolumu"
17081
17082 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
17083 msgid "Audio Device"
17084 msgstr "Isisetshenziswa somsindo"
17085
17086 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
17087 msgid "Half Size"
17088 msgstr "Usayizi oyingxenye"
17089
17090 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
17091 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
17092 msgid "Normal Size"
17093 msgstr "Usayizi ojwayelekile"
17094
17095 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
17096 msgid "Double Size"
17097 msgstr "Usayizi ophinda phindiwe"
17098
17099 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
17100 msgid "Fit to Screen"
17101 msgstr "Linganisa esikrinini"
17102
17103 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
17104 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
17105 msgid "Float on Top"
17106 msgstr "Ntanta phezulu"
17107
17108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
17109 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
17110 msgid "Fullscreen Video Device"
17111 msgstr "Isisetshenziswa sevidiyo egcwala isikrini"
17112
17113 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
17114 #: modules/video_filter/postproc.c:200
17115 msgid "Post processing"
17116 msgstr "Ukuthunyelwa kuyacubungula"
17117
17118 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Add Subtitle File..."
17121 msgstr "Ifayela lezihlokwana"
17122
17123 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
17124 msgid "Subtitles Track"
17125 msgstr "Umugqa wezihlokwana"
17126
17127 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Text Size"
17130 msgstr "Usayizi wefonti"
17131
17132 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Text Color"
17135 msgstr "Umbala wefonti"
17136
17137 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Outline Thickness"
17140 msgstr "Faka imibala"
17141
17142 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Background Opacity"
17145 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
17146
17147 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Background Color"
17150 msgstr "Inqubomgomo ye-caching yangokwakhona"
17151
17152 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
17153 msgid "Transparent"
17154 msgstr "Kuyakhanyela"
17155
17156 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
17157 msgid "Window"
17158 msgstr "Iwindi"
17159
17160 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
17161 msgid "Minimize Window"
17162 msgstr "Nciphisa iwindi"
17163
17164 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
17165 msgid "Close Window"
17166 msgstr "Vala iwindi"
17167
17168 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
17169 msgid "Player..."
17170 msgstr "Isidlali..."
17171
17172 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
17173 #, fuzzy
17174 msgid "Main Window..."
17175 msgstr "Nciphisa iwindi"
17176
17177 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
17178 #, fuzzy
17179 msgid "Audio Effects..."
17180 msgstr "Imiphumela yomsindo"
17181
17182 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
17183 #, fuzzy
17184 msgid "Video Effects..."
17185 msgstr "Imiphumela yevidiyo"
17186
17187 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
17188 msgid "Bookmarks..."
17189 msgstr "Izimpawu zokubekisa..."
17190
17191 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
17192 msgid "Playlist..."
17193 msgstr "Uhlu lokudlalwayo..."
17194
17195 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
17196 msgid "Media Information..."
17197 msgstr "Ulwazi lwemidiya..."
17198
17199 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
17200 msgid "Messages..."
17201 msgstr "Imiyalezo..."
17202
17203 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
17204 msgid "Errors and Warnings..."
17205 msgstr "Amaphutha nezexwayiso..."
17206
17207 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
17208 msgid "Bring All to Front"
17209 msgstr "Letha konke phambili"
17210
17211 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
17212 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
17213 msgid "Help"
17214 msgstr "Usizo"
17215
17216 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
17217 msgid "VLC media player Help..."
17218 msgstr "Usizo lwesidlali semidiya se-VLC..."
17219
17220 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
17221 msgid "ReadMe / FAQ..."
17222 msgstr "ReadMe / FAQ..."
17223
17224 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
17225 msgid "Online Documentation..."
17226 msgstr "Umbhalo ochazayo oku-inthanethi..."
17227
17228 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
17229 msgid "VideoLAN Website..."
17230 msgstr "Iwebhusayithi ye-VideoLAN..."
17231
17232 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
17233 msgid "Make a donation..."
17234 msgstr "Yenza umnikelo..."
17235
17236 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
17237 msgid "Online Forum..."
17238 msgstr "Ingosi eku-inthanethi..."
17239
17240 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
17241 msgid ""
17242 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
17243 msgstr ""
17244
17245 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
17246 msgid ""
17247 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
17248 "drop files here to play."
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
17252 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
17253 msgid "Subscribe"
17254 msgstr "Bhalisa"
17255
17256 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
17257 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
17258 msgid "Unsubscribe"
17259 msgstr "Zikhiphe ohlweni"
17260
17261 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
17262 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
17263 msgid "Subscribe to a podcast"
17264 msgstr "Bhalisela i-podcast"
17265
17266 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
17267 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
17268 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17269 msgstr "Faka i-URL ye-podcast ukuze ubhalise ku:"
17270
17271 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17274 msgstr "Bhalisela i-podcast"
17275
17276 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
17277 #, fuzzy
17278 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17279 msgstr "Faka i-URL ye-podcast ukuze ubhalise ku:"
17280
17281 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
17282 msgid "LIBRARY"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
17286 msgid "MY COMPUTER"
17287 msgstr ""
17288
17289 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
17290 msgid "DEVICES"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
17294 msgid "LOCAL NETWORK"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
17298 msgid "INTERNET"
17299 msgstr ""
17300
17301 #: modules/gui/macosx/open.m:57
17302 #, fuzzy
17303 msgid "No device is selected"
17304 msgstr "Alikho ifayela elikhethiwe"
17305
17306 #: modules/gui/macosx/open.m:58
17307 msgid ""
17308 "No device is selected.\n"
17309 "\n"
17310 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: modules/gui/macosx/open.m:122
17314 msgid "Open Source"
17315 msgstr "Umthombo ovulekile"
17316
17317 #: modules/gui/macosx/open.m:123
17318 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17319 msgstr "i-Media Resource Locator (MRL)"
17320
17321 #: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
17322 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
17323 #: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
17324 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17325 msgid "Open"
17326 msgstr "Vula"
17327
17328 #: modules/gui/macosx/open.m:129
17329 msgid ""
17330 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
17331 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
17332 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
17333 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
17334 msgstr ""
17335
17336 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
17337 #: modules/gui/macosx/open.m:597
17338 msgid "Capture"
17339 msgstr "Thwebula"
17340
17341 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
17342 #, fuzzy
17343 msgid "Choose a file"
17344 msgstr "Khetha ukufaka"
17345
17346 #: modules/gui/macosx/open.m:137
17347 msgid "Click to select a file for playback"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/gui/macosx/open.m:138
17351 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17352 msgstr "Kuphathe njengphayiphu kune fayela"
17353
17354 #: modules/gui/macosx/open.m:140
17355 msgid "Play another media synchronously"
17356 msgstr "Dlala enye imidiya ngokuvumelanisa"
17357
17358 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
17359 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
17360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
17361 msgid "Choose..."
17362 msgstr "Khetha..."
17363
17364 #: modules/gui/macosx/open.m:142
17365 msgid ""
17366 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
17367 "selected file."
17368 msgstr ""
17369
17370 #: modules/gui/macosx/open.m:147
17371 #, fuzzy
17372 msgid "Custom playback"
17373 msgstr "Misa okudlalayo"
17374
17375 #: modules/gui/macosx/open.m:155
17376 #, fuzzy
17377 msgid "Open VIDEO_TS folder"
17378 msgstr "Ifolda ye-VIDEO_TS"
17379
17380 #: modules/gui/macosx/open.m:156
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Open BDMV folder"
17383 msgstr "Vula ifolda"
17384
17385 #: modules/gui/macosx/open.m:157
17386 msgid "Insert Disc"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: modules/gui/macosx/open.m:165
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Disable DVD menus"
17392 msgstr "Amamenyu we-DVD"
17393
17394 #: modules/gui/macosx/open.m:169
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Enable DVD menus"
17397 msgstr "Amamenyu we-DVD"
17398
17399 #: modules/gui/macosx/open.m:182
17400 msgid "IP Address"
17401 msgstr "Ikheli le-IP"
17402
17403 #: modules/gui/macosx/open.m:185
17404 msgid ""
17405 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17406 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17407 "press the button below."
17408 msgstr ""
17409
17410 #: modules/gui/macosx/open.m:186
17411 msgid ""
17412 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17413 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17414 "IP automatically.\n"
17415 "\n"
17416 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17417 "sheet."
17418 msgstr ""
17419
17420 #: modules/gui/macosx/open.m:187
17421 msgid ""
17422 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
17423 "click on the respective button below."
17424 msgstr ""
17425
17426 #: modules/gui/macosx/open.m:190
17427 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17428 msgstr "Vula ukusakazwa kwe-RTP/UDP"
17429
17430 #: modules/gui/macosx/open.m:192
17431 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17432 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17433 msgid "Protocol"
17434 msgstr "Iziphakamiso eziyisikelo"
17435
17436 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
17437 #: modules/gui/macosx/open.m:1276
17438 msgid "Unicast"
17439 msgstr "Ukusakaza okukodwa"
17440
17441 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
17442 #: modules/gui/macosx/open.m:1289
17443 msgid "Multicast"
17444 msgstr "Ukusakaza okuningi"
17445
17446 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
17447 #: modules/gui/macosx/open.m:1394
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Input Devices"
17450 msgstr "Isisetheziswa:"
17451
17452 #: modules/gui/macosx/open.m:207
17453 #, fuzzy
17454 msgid ""
17455 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
17456 "contents."
17457 msgstr "Lendawo ikuvumela ukuqubungula kokuphuma kwesikrini sakho."
17458
17459 #: modules/gui/macosx/open.m:210
17460 #, fuzzy
17461 msgid "Subscreen left"
17462 msgstr "Isikrini esingezansi kwesokunxele:"
17463
17464 #: modules/gui/macosx/open.m:211
17465 #, fuzzy
17466 msgid "Subscreen top"
17467 msgstr "Isikrini esingezansi phezulu:"
17468
17469 #: modules/gui/macosx/open.m:215
17470 #, fuzzy
17471 msgid "Capture Audio"
17472 msgstr "Isimo sokuthwebula"
17473
17474 #: modules/gui/macosx/open.m:216
17475 msgid "Current channel:"
17476 msgstr "Isiteshi samanje:"
17477
17478 #: modules/gui/macosx/open.m:217
17479 msgid "Previous Channel"
17480 msgstr "Isiteshi sangaphambilini"
17481
17482 #: modules/gui/macosx/open.m:218
17483 msgid "Next Channel"
17484 msgstr "Isiteshi esilandelayo"
17485
17486 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
17487 msgid "Retrieving Channel Info..."
17488 msgstr "Ibuyisa ulwazi lwesiteshi..."
17489
17490 #: modules/gui/macosx/open.m:220
17491 msgid "EyeTV is not launched"
17492 msgstr "I-EyeTV ayikavulwa"
17493
17494 #: modules/gui/macosx/open.m:221
17495 msgid ""
17496 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
17497 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
17498 msgstr ""
17499
17500 #: modules/gui/macosx/open.m:222
17501 msgid "Launch EyeTV now"
17502 msgstr "Vula i-EyeTV manje"
17503
17504 #: modules/gui/macosx/open.m:223
17505 msgid "Download Plugin"
17506 msgstr "Layisha ungenisa i-plugin"
17507
17508 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
17509 #, fuzzy
17510 msgid "Image width"
17511 msgstr "Ukushuntsha isithombe"
17512
17513 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
17514 #, fuzzy
17515 msgid "Image height"
17516 msgstr "Ifayela lesithombwe"
17517
17518 #: modules/gui/macosx/open.m:359
17519 #, fuzzy
17520 msgid "Add Subtitle File:"
17521 msgstr "Ifayela lezihlokwana"
17522
17523 #: modules/gui/macosx/open.m:364
17524 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
17525 msgstr ""
17526
17527 #: modules/gui/macosx/open.m:366
17528 #, fuzzy
17529 msgid "Click to select a subtitle file."
17530 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
17531
17532 #: modules/gui/macosx/open.m:367
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Override parameters"
17535 msgstr "Dlula phezu kwzihlaka"
17536
17537 #: modules/gui/macosx/open.m:370
17538 msgid "FPS"
17539 msgstr "i-FPS"
17540
17541 #: modules/gui/macosx/open.m:372
17542 #, fuzzy
17543 msgid "Subtitle encoding"
17544 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
17545
17546 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
17547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17548 msgid "Font size"
17549 msgstr "Usayizi wefonti"
17550
17551 #: modules/gui/macosx/open.m:376
17552 #, fuzzy
17553 msgid "Subtitle alignment"
17554 msgstr "Ukuqondiswa kwezihlokwana"
17555
17556 #: modules/gui/macosx/open.m:379
17557 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
17558 msgstr ""
17559
17560 #: modules/gui/macosx/open.m:380
17561 msgid "Font Properties"
17562 msgstr "Izakhiwo zefonti"
17563
17564 #: modules/gui/macosx/open.m:381
17565 msgid "Subtitle File"
17566 msgstr "Ifayela lezihlokwana"
17567
17568 #: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
17569 #: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
17570 msgid "Open File"
17571 msgstr "Vula ifayela"
17572
17573 #: modules/gui/macosx/open.m:981
17574 #, fuzzy, c-format
17575 msgid "%i tracks"
17576 msgstr "Umugqa womsindo"
17577
17578 #: modules/gui/macosx/open.m:1481
17579 msgid "Composite input"
17580 msgstr "Okungenayo okuyingxubevange"
17581
17582 #: modules/gui/macosx/open.m:1484
17583 msgid "S-Video input"
17584 msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
17585
17586 #: modules/gui/macosx/output.m:127
17587 msgid "Streaming/Saving:"
17588 msgstr "Ukusakaza/ukugcinwa:"
17589
17590 #: modules/gui/macosx/output.m:128
17591 msgid "Settings..."
17592 msgstr "Izilungiselelo..."
17593
17594 #: modules/gui/macosx/output.m:131
17595 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17596 msgstr "Izinketho zokusakaza nezokufaka ikhodi"
17597
17598 #: modules/gui/macosx/output.m:132
17599 msgid "Display the stream locally"
17600 msgstr "Bonisa ukusakazwa ngokwendawo"
17601
17602 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
17603 msgid "Dump raw input"
17604 msgstr "Lahla okungenayo okungakavuthwa"
17605
17606 #: modules/gui/macosx/output.m:146
17607 msgid "Encapsulation Method"
17608 msgstr "Indlela ye-Encapsulation"
17609
17610 #: modules/gui/macosx/output.m:150
17611 msgid "Transcoding options"
17612 msgstr "Izinketho zokufaka ikhodi"
17613
17614 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
17615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
17616 msgid "Bitrate (kb/s)"
17617 msgstr "Inani ngesikhashana (kb/s)"
17618
17619 #: modules/gui/macosx/output.m:171
17620 msgid "Stream Announcing"
17621 msgstr "Ukwethulwa kokusakaza"
17622
17623 #: modules/gui/macosx/output.m:177
17624 msgid "Channel Name"
17625 msgstr "Igama lesiteshi"
17626
17627 #: modules/gui/macosx/output.m:178
17628 msgid "SDP URL"
17629 msgstr "i-SDP URL"
17630
17631 #: modules/gui/macosx/output.m:456
17632 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
17633 msgid "Save File"
17634 msgstr "Gcina ifayela"
17635
17636 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
17637 msgid "Save Playlist..."
17638 msgstr "Gcina uhlu lokudlalwayo..."
17639
17640 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
17641 msgid "Expand Node"
17642 msgstr "Nweba iqupha"
17643
17644 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
17645 msgid "Download Cover Art"
17646 msgstr "Layisha ungenise isimbozo sobuciko"
17647
17648 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
17649 msgid "Fetch Meta Data"
17650 msgstr "Landa imethadatha"
17651
17652 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
17653 msgid "Reveal in Finder"
17654 msgstr "Bonisa lapho kutholakala khona"
17655
17656 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
17657 msgid "Sort Node by Name"
17658 msgstr "Hlunga iqopho ngegama"
17659
17660 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509
17661 msgid "Sort Node by Author"
17662 msgstr "Hlunga iqopho ngomlobi"
17663
17664 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
17665 msgid "Search in Playlist"
17666 msgstr "Sesha kuhlu lokudlalwayo"
17667
17668 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
17669 msgid "File Format:"
17670 msgstr "Isakhiwo sefayela:"
17671
17672 #: modules/gui/macosx/playlist.m:515
17673 msgid "Extended M3U"
17674 msgstr "i-M3U khulisiwe"
17675
17676 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
17677 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17678 msgstr "Isakhiwo sohlu lokudlalwayo se-XML esabelanayo (XSPF)"
17679
17680 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
17681 #, fuzzy
17682 msgid "HTML playlist"
17683 msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-HTML"
17684
17685 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
17686 msgid "Save Playlist"
17687 msgstr "Gcina uhlu lokudlalwayo"
17688
17689 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
17690 #, fuzzy
17691 msgid "Meta-information"
17692 msgstr "Ulwazi lemidiya"
17693
17694 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17695 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17696 msgid "Media Information"
17697 msgstr "Ulwazi lemidiya"
17698
17699 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17700 msgid "Location"
17701 msgstr "Indawo"
17702
17703 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17704 msgid "Save Metadata"
17705 msgstr "Gcina imethadatha"
17706
17707 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17708 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
17709 msgid "General"
17710 msgstr "Okuvamile"
17711
17712 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17713 msgid "Codec Details"
17714 msgstr "Imininingwane ye-Codec"
17715
17716 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17717 msgid "Read at media"
17718 msgstr "Funda kwimidiya"
17719
17720 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17721 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
17722 msgid "Input bitrate"
17723 msgstr "Inani lokungenayo ngesikhashana"
17724
17725 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17726 msgid "Demuxed"
17727 msgstr "i-Demuxed"
17728
17729 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17730 msgid "Stream bitrate"
17731 msgstr "Inani lokusakaza ngesikhashana"
17732
17733 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17734 msgid "Decoded blocks"
17735 msgstr "Amabhlogi ahumushiwe"
17736
17737 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17738 msgid "Displayed frames"
17739 msgstr "Ozimele ababonakaliswayo"
17740
17741 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17742 msgid "Lost frames"
17743 msgstr "Ozimele abalahlekile"
17744
17745 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17746 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
17747 msgid "Streaming"
17748 msgstr "Ukusakaza"
17749
17750 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17751 msgid "Sent packets"
17752 msgstr "Amaphakethe athunyelwe"
17753
17754 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17755 msgid "Sent bytes"
17756 msgstr "Ama-bytes athunyelwe"
17757
17758 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17759 msgid "Send rate"
17760 msgstr "Inani lakuthumela"
17761
17762 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17763 msgid "Played buffers"
17764 msgstr "Ama-buffer adlaliwe"
17765
17766 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17767 msgid "Lost buffers"
17768 msgstr "Ama-buffer alahlekile"
17769
17770 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
17771 msgid "Error while saving meta"
17772 msgstr "Kuvele iphutha ngenkathi kugcinwa imetha"
17773
17774 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17775 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17776 msgstr "I-VLC ayikwazanga ukugciana imethadatha."
17777
17778 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
17779 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
17780 msgid "Preferences"
17781 msgstr "Izintandokazi"
17782
17783 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
17784 msgid "Reset All"
17785 msgstr "Setha kabusha konke"
17786
17787 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17788 #, fuzzy
17789 msgid "Show Basic"
17790 msgstr "Isisekelo"
17791
17792 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
17793 msgid "Select a directory"
17794 msgstr "Khetha umkhombandlela"
17795
17796 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
17797 msgid "Select a file"
17798 msgstr "Khetha ifayela"
17799
17800 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
17801 msgid "Select"
17802 msgstr "Khetha"
17803
17804 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
17805 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
17806 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
17807 msgid "Interface Settings"
17808 msgstr "Izilungiselelo zesibonisi"
17809
17810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
17811 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
17812 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
17813 msgid "Audio Settings"
17814 msgstr "Izilungiselelo zomsindo"
17815
17816 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
17817 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
17818 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
17819 msgid "Video Settings"
17820 msgstr "Izilungiselelo sevidiyo"
17821
17822 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
17823 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
17824 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17827 msgstr "Izihlokwana nezilungiselelo zokubonisa isikrini"
17828
17829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Input & Codec Settings"
17832 msgstr "Izilungiselelo zokungenayo nezama-Codec"
17833
17834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
17835 msgid "General Audio"
17836 msgstr "Umsindo ovamile"
17837
17838 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
17839 msgid "Preferred Audio language"
17840 msgstr "Ulimi olunconyiwe lomsindo"
17841
17842 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
17843 msgid "Enable Last.fm submissions"
17844 msgstr "Vumela ukuthimyelwa kwangaphambilini kwe.fm"
17845
17846 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
17847 msgid "Visualization"
17848 msgstr "Okubonwayo"
17849
17850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
17851 msgid "Keep audio level between sessions"
17852 msgstr "Gcina ileveli yomsindo phakathi kwesikhathi"
17853
17854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
17855 msgid "Always reset audio start level to:"
17856 msgstr "Setha kabusha ngaso sonke isikhathi ileveli yokuqala komsindo ku:"
17857
17858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17859 msgid "Change"
17860 msgstr "Ushintsho"
17861
17862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
17863 msgid "Change Hotkey"
17864 msgstr "Shintsha i-Hotkey"
17865
17866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
17867 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17868 msgstr "Khetha isenzo ukuze ushintshe i-hoykey ehlobene:"
17869
17870 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
17871 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
17872 msgid "Action"
17873 msgstr "Isenzo"
17874
17875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
17876 msgid "Shortcut"
17877 msgstr "Izinqamulelo"
17878
17879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
17880 msgid "Repair AVI Files"
17881 msgstr "Lungisa amafayela we-AVI"
17882
17883 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
17884 msgid "Default Caching Level"
17885 msgstr "Inani le-Caching langokwakhona"
17886
17887 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17888 msgid "Caching"
17889 msgstr "I-Caching"
17890
17891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
17892 msgid ""
17893 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17894 "access module."
17895 msgstr ""
17896
17897 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
17898 msgid "Codecs / Muxers"
17899 msgstr "Ama-Codec / ama-Muxer"
17900
17901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
17902 #, fuzzy
17903 msgid "Hardware Acceleration"
17904 msgstr "Isisetshenziswa se-Framebuffer"
17905
17906 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
17907 msgid "Post-Processing Quality"
17908 msgstr "Ikhwalithi yokucubungula okuthunyelwe"
17909
17910 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
17911 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
17915 msgid "Open network streams using the following protocols"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
17919 msgid "Note that these are system-wide settings."
17920 msgstr ""
17921
17922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
17923 #, fuzzy
17924 msgid "Interface style"
17925 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
17926
17927 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
17928 msgid "Dark"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Bright"
17934 msgstr "Ukukhanya"
17935
17936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
17937 msgid "Album art download policy"
17938 msgstr "inqubomgomo yokulayisha ungenise ubuciko be-albhamu"
17939
17940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Show video within the main window"
17943 msgstr "Nweba ividiyo ukuze igcwale iwindi"
17944
17945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
17946 msgid "Show Fullscreen Controller"
17947 msgstr "Bonisa isilawuli sesikrini esigcwele"
17948
17949 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
17950 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
17951 msgid "Privacy / Network Interaction"
17952 msgstr "okwangasese / Ukusebenzisana kwenethiwekhi"
17953
17954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
17955 msgid "Automatically check for updates"
17956 msgstr "Hlola ngokuzenzakalela ukuvuselela"
17957
17958 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
17959 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
17963 msgid "Default Encoding"
17964 msgstr "Umbhalo wekhodi wakhona"
17965
17966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
17967 msgid "Display Settings"
17968 msgstr "Izilungiselelo zokubonisa"
17969
17970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
17971 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
17972 msgid "Font color"
17973 msgstr "Umbala wefonti"
17974
17975 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
17976 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17977 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
17978 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
17979 msgid "Font"
17980 msgstr "Ifonti"
17981
17982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
17983 #, fuzzy
17984 msgid "Subtitle languages"
17985 msgstr "Amalimi ayizihlokwana"
17986
17987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
17988 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Preferred subtitle language"
17991 msgstr "Ulimi olunconyiwe lwesihlokwana"
17992
17993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
17994 msgid "Enable OSD"
17995 msgstr "Vumela i-OSD"
17996
17997 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
17998 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
17999 msgid "Opacity"
18000 msgstr "i-Opacity"
18001
18002 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
18003 msgid "Force bold"
18004 msgstr ""
18005
18006 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
18007 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
18008 #, fuzzy
18009 msgid "Outline color"
18010 msgstr "Faka imibala"
18011
18012 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
18013 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
18014 msgid "Outline thickness"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
18018 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18019 msgstr "Izikrini ezimnyama esimeni sesikrini esigcwele"
18020
18021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
18022 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
18023 msgid "Display"
18024 msgstr "Ukuboniswa"
18025
18026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
18027 msgid "Output module"
18028 msgstr "Imojula yokuphuma"
18029
18030 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
18031 msgid "Video snapshots"
18032 msgstr "Ukuthwetshulwa kwezithombe zevidiyo"
18033
18034 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
18035 msgid "Folder"
18036 msgstr "Ifolda"
18037
18038 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
18039 msgid "Format"
18040 msgstr "Isakhiwo"
18041
18042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
18043 msgid "Prefix"
18044 msgstr "Isiqalo"
18045
18046 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
18047 msgid "Sequential numbering"
18048 msgstr "Ukufaka izinombolo ngokulandelana"
18049
18050 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
18051 msgid "Last check on: %@"
18052 msgstr "Kugcinwe ukuhlolwa ngo: @"
18053
18054 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
18055 msgid "No check was performed yet."
18056 msgstr "Akukho ukuhlolwa okwenziwe okwanaje."
18057
18058 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
18059 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
18060 msgid "Lowest latency"
18061 msgstr "Okusalele okuphansi kakhulu"
18062
18063 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
18064 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
18065 msgid "Low latency"
18066 msgstr "Okusalele okuphansi"
18067
18068 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
18069 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
18070 msgid "High latency"
18071 msgstr "Okusalele okuphezulu"
18072
18073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
18074 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
18075 msgid "Higher latency"
18076 msgstr "Okusalele okuphezulu kakhulu"
18077
18078 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
18079 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
18080 msgid "Reset Preferences"
18081 msgstr "Setha kabusha izintandokazi"
18082
18083 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
18084 msgid ""
18085 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18086 "\n"
18087 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18088 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18089 "stop immediately.\n"
18090 "\n"
18091 "The Media Library will not be affected.\n"
18092 "\n"
18093 "Are you sure you want to continue?"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
18097 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18098 msgstr "Khetha ifolda lapho uzogcine khona izithombe ezithwetshuliwe zevidiyo."
18099
18100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
18101 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
18102 msgid "Choose"
18103 msgstr "Khetha"
18104
18105 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
18106 #, fuzzy
18107 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18108 msgstr "Umkhombandlela lapho kuzogcinwa khona amafayela kufanele ukhethwe."
18109
18110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
18111 msgid ""
18112 "Press new keys for\n"
18113 "\"%@\""
18114 msgstr ""
18115 "Chofoza amakhiye amasha ukuze\n"
18116 "\"%@\""
18117
18118 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
18119 msgid "Invalid combination"
18120 msgstr "Ukuhlanganiswa okungavumelekile"
18121
18122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
18123 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18124 msgstr ""
18125 "Ngokuzisola, lawa makhiye awakwazi ukunikelwa njezinqamulelo zama-hotkey."
18126
18127 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
18128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
18129 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18130 msgstr "Lokuhlangana sekuvele kuthathwe ngu-\"%@\"."
18131
18132 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
18133 msgid "Not Set"
18134 msgstr "Akuhleliwe"
18135
18136 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
18137 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
18138 msgid "Audio/Video"
18139 msgstr "Umsindo/ividiyo"
18140
18141 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
18142 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Audio track synchronization:"
18145 msgstr "Ukuvumelanisa u&mugqa"
18146
18147 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
18148 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
18149 msgid "s"
18150 msgstr "s"
18151
18152 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
18153 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
18157 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
18158 msgid "Subtitles/Video"
18159 msgstr "Izihlokwana/ividiyo"
18160
18161 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
18162 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
18163 #, fuzzy
18164 msgid "Subtitle track synchronization:"
18165 msgstr "Ukuvumelanisa u&mugqa"
18166
18167 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
18168 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
18172 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
18173 #, fuzzy
18174 msgid "Subtitle speed:"
18175 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
18176
18177 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
18178 msgid "fps"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
18182 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
18183 #, fuzzy
18184 msgid "Subtitle duration factor:"
18185 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
18186
18187 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
18188 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
18189 msgid ""
18190 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18191 "Set 0 to disable."
18192 msgstr ""
18193
18194 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
18195 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
18196 msgid ""
18197 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18198 "Set 0 to disable."
18199 msgstr ""
18200
18201 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
18202 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
18203 msgid ""
18204 "Recalculate subtitle duration according\n"
18205 "to their content and this value.\n"
18206 "Set 0 to disable."
18207 msgstr ""
18208
18209 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
18210 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
18211 msgid "Video Effects"
18212 msgstr "Imiphumela yevidiyo"
18213
18214 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
18215 msgid "Basic"
18216 msgstr "Isisekelo"
18217
18218 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
18219 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
18220 msgid "Geometry"
18221 msgstr "i-Geometry"
18222
18223 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
18224 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
18225 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
18226 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
18227 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
18228 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
18229 msgid "Color"
18230 msgstr "Umbala"
18231
18232 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Image Adjust"
18235 msgstr "Ukushuntsha isithombe"
18236
18237 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
18238 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Brightness Threshold"
18241 msgstr "Isibambi sokukhanyayo"
18242
18243 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
18244 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
18245 msgid "Sharpen"
18246 msgstr "Cijisa"
18247
18248 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
18249 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
18250 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
18251 msgid "Sigma"
18252 msgstr "i-Sigma"
18253
18254 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
18255 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
18256 msgid "Banding removal"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
18260 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
18261 msgid "Radius"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
18265 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
18266 msgid "Film Grain"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
18270 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
18271 #, fuzzy
18272 msgid "Variance"
18273 msgstr "Ukufaka ikhodi"
18274
18275 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
18276 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
18277 msgid "Synchronize top and bottom"
18278 msgstr "Vumelanisa ukuphezulu nokuphansi"
18279
18280 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
18281 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
18282 msgid "Synchronize left and right"
18283 msgstr "Vumelanisa okungakwesokudla nokungakwesokunxele"
18284
18285 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
18286 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
18287 msgid "Transform"
18288 msgstr "Thumela"
18289
18290 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
18291 msgid "Rotate by 90 degrees"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
18295 msgid "Rotate by 180 degrees"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
18299 msgid "Rotate by 270 degrees"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
18303 msgid "Flip horizontally"
18304 msgstr ""
18305
18306 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
18307 msgid "Flip vertically"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
18311 msgid "Magnification/Zoom"
18312 msgstr "Ukukhulisa/Ukusondeza"
18313
18314 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
18315 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
18316 msgid "Puzzle game"
18317 msgstr "Isidlali sendida"
18318
18319 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
18320 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18321 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
18322 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
18323 msgid "Rows"
18324 msgstr "Uhlu"
18325
18326 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
18327 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18328 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
18329 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
18330 msgid "Columns"
18331 msgstr "Uhlu"
18332
18333 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
18334 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
18335 msgid "Clone"
18336 msgstr "Fanisa"
18337
18338 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
18339 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
18340 msgid "Number of clones"
18341 msgstr "Inombolo yokufanisa"
18342
18343 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
18344 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
18345 msgid "Wall"
18346 msgstr "Ubonda"
18347
18348 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
18349 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
18350 msgid "Color threshold"
18351 msgstr "Fanisa isibambi sikadothi"
18352
18353 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
18354 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
18355 msgid "Similarity"
18356 msgstr "Okufanayo"
18357
18358 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
18359 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Intensity"
18362 msgstr "Isibonisi"
18363
18364 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
18365 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18366 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
18367 msgid "Gradient"
18368 msgstr "Ubukhulu bokukhuphuka"
18369
18370 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
18371 msgid "Edge"
18372 msgstr ""
18373
18374 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
18375 msgid "Hough"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
18379 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
18380 msgid "Cartoon"
18381 msgstr "Ikhathuni"
18382
18383 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
18384 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
18385 msgid "Color extraction"
18386 msgstr "Ukukhipha umbala"
18387
18388 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
18389 msgid "Invert colors"
18390 msgstr "Faka imibala"
18391
18392 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
18393 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
18394 msgid "Posterize"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
18398 msgid "Posterize level"
18399 msgstr ""
18400
18401 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
18402 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
18403 msgid "Motion blur"
18404 msgstr "Ukunyakaza okufiphele"
18405
18406 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
18407 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
18408 msgid "Factor"
18409 msgstr "Isixungo"
18410
18411 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
18412 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18413 #, fuzzy
18414 msgid "Motion Detect"
18415 msgstr "Ukutholakala kokunyakaza"
18416
18417 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
18418 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
18419 msgid "Water effect"
18420 msgstr "Umphumela wamanzi"
18421
18422 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
18423 msgid "Anaglyph"
18424 msgstr ""
18425
18426 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
18427 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
18428 msgid "Add text"
18429 msgstr "Engeza umbhalo"
18430
18431 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
18432 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
18433 msgid "Text"
18434 msgstr "Umbhalo"
18435
18436 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
18437 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
18438 msgid "Add logo"
18439 msgstr "Engeza uphawu"
18440
18441 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
18442 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
18443 msgid "Logo"
18444 msgstr "Uphawu"
18445
18446 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
18447 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
18448 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
18449 msgid "Transparency"
18450 msgstr "Ukukhanya"
18451
18452 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Organize profiles..."
18455 msgstr "Gcina ifayela..."
18456
18457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
18458 #, fuzzy
18459 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18460 msgstr "DivX inguqulo yesibili (isebenziseka ne-MPEG TS, MPEG1, ASF ne-OGG)"
18461
18462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
18463 #, fuzzy
18464 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18465 msgstr "DivX inguqulo yesibili (isebenziseka ne-MPEG TS, MPEG1, ASF ne-OGG)"
18466
18467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
18468 #, fuzzy
18469 msgid ""
18470 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
18471 "RAW)"
18472 msgstr "DivX inguqulo yesibili (isebenziseka ne-MPEG TS, MPEG1, ASF ne-OGG)"
18473
18474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
18475 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18476 msgstr "DivX inguqulo yokuqala (isebenziseka ne-MPEG TS, MPEG1, ASF ne-OGG)"
18477
18478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
18479 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18480 msgstr "DivX inguqulo yesibili (isebenziseka ne-MPEG TS, MPEG1, ASF ne-OGG)"
18481
18482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
18483 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18484 msgstr "DivX inguqulo yesithathu (isebenziseka ne-MPEG TS, MPEG1, ASF ne-OGG)"
18485
18486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
18487 msgid ""
18488 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
18489 "MPEG TS)"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
18493 #, fuzzy
18494 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
18495 msgstr "I-FLAC yi-codec yomsindo engabambekile (isebenziseka ne-OGG ne-RAW)"
18496
18497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
18498 #, fuzzy
18499 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18500 msgstr "DivX inguqulo yokuqala (isebenziseka ne-MPEG TS, MPEG1, ASF ne-OGG)"
18501
18502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
18503 #, fuzzy
18504 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18505 msgstr "DivX inguqulo yokuqala (isebenziseka ne-MPEG TS, MPEG1, ASF ne-OGG)"
18506
18507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
18508 #, fuzzy
18509 msgid ""
18510 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
18511 "ASF and OGG)"
18512 msgstr "DivX inguqulo yokuqala (isebenziseka ne-MPEG TS, MPEG1, ASF ne-OGG)"
18513
18514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
18517 msgstr "I-Vorbis yi-codec ekhululekile yomsindo (isebenziseka ne-OGG)"
18518
18519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
18520 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
18521 msgstr ""
18522 "I-codec mbumbulu (ungafaki ikhodi, kusebenziseka nazo zonke izakhiwo ze-"
18523 "encapsulation)"
18524
18525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
18526 #, fuzzy
18527 msgid ""
18528 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
18529 "ASF, OGG and RAW)"
18530 msgstr "DivX inguqulo yesithathu (isebenziseka ne-MPEG TS, MPEG1, ASF ne-OGG)"
18531
18532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
18533 #, fuzzy
18534 msgid ""
18535 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18536 msgstr "DivX inguqulo yokuqala (isebenziseka ne-MPEG TS, MPEG1, ASF ne-OGG)"
18537
18538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
18539 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18540 msgstr "Isakhiwo somsindo se-MPEG4 (isebenziseka ne-MPEG TS ne-MPEG4)"
18541
18542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
18543 #, fuzzy
18544 msgid ""
18545 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18546 msgstr "DivX inguqulo yokuqala (isebenziseka ne-MPEG TS, MPEG1, ASF ne-OGG)"
18547
18548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
18549 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
18550 msgstr "I-Vorbis yi-codec ekhululekile yomsindo (isebenziseka ne-OGG)"
18551
18552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
18553 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
18554 msgstr "I-FLAC yi-codec yomsindo engabambekile (isebenziseka ne-OGG ne-RAW)"
18555
18556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
18557 #, fuzzy
18558 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
18559 msgstr "I-Vorbis yi-codec ekhululekile yomsindo (isebenziseka ne-OGG)"
18560
18561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
18562 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
18563 msgstr "Amasampula womsindo ongaminyaniswanga (asebenziseka ne-WAV)"
18564
18565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
18566 msgid "MPEG Program Stream"
18567 msgstr "Ukusakazwa kohlelo lwe-MPEG"
18568
18569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
18570 msgid "MPEG Transport Stream"
18571 msgstr "Ukusakaza kwesithuthi se-MPEG"
18572
18573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
18574 msgid "MPEG 1 Format"
18575 msgstr "Isakhiwo se-MPEG 1"
18576
18577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
18578 msgid ""
18579 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18580 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18581 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18582 "at http://yourip:8080 by default."
18583 msgstr ""
18584
18585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
18586 msgid ""
18587 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
18588 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
18589 "generally the most compatible"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
18593 msgid ""
18594 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18595 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18596 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18597 "at mms://yourip:8080 by default."
18598 msgstr ""
18599
18600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
18601 msgid ""
18602 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
18603 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
18604 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
18605 "encapsulated in HTTP)."
18606 msgstr ""
18607
18608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
18609 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
18610 msgstr "Faka ikheli lekhompyutha ozosakazela kuyo."
18611
18612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
18613 msgid "Use this to stream to a single computer."
18614 msgstr "Sebenzisa lokhu ukusakaza kukhompyutha eyodwa."
18615
18616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
18617 msgid ""
18618 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
18619 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
18620 "address beginning with 239.255."
18621 msgstr ""
18622
18623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
18624 msgid ""
18625 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18626 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18627 "but it won't work over the Internet."
18628 msgstr ""
18629
18630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
18631 #, fuzzy
18632 msgid ""
18633 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
18634 "stream"
18635 msgstr "Sebenzisa lokhu ukusakaza kukhompyutha eyodwa."
18636
18637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
18638 msgid ""
18639 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18640 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18641 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
18645 msgid "Back"
18646 msgstr "Emuva"
18647
18648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
18649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
18650 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
18651 msgstr "Iwizadi yokusakaza/faka ikhodi"
18652
18653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
18654 #, fuzzy
18655 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
18656 msgstr ""
18657 "Le wizadi ivumela ukulungiselela ukusakaza okulula noma ukuhlela ukufaka "
18658 "ikhodi."
18659
18660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
18661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
18662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
18663 msgid "More Info"
18664 msgstr "Ulwazi olubanzi"
18665
18666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
18667 msgid ""
18668 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
18669 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
18670 "access to more features."
18671 msgstr ""
18672
18673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
18674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18675 msgid "Stream to network"
18676 msgstr "Sakazela kunethiwekhi"
18677
18678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18679 msgid "Transcode/Save to file"
18680 msgstr "Faka ikhodi/gcina efayelini"
18681
18682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
18683 msgid "Choose input"
18684 msgstr "Khetha ukufaka"
18685
18686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
18687 msgid "Choose here your input stream."
18688 msgstr "Khetha lapha ukusakazwa kokufakwa kwakho."
18689
18690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
18691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
18692 msgid "Select a stream"
18693 msgstr "Khetha ukusakaza"
18694
18695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
18696 msgid "Existing playlist item"
18697 msgstr "Into yohlu lokudlalwayo olukhona"
18698
18699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18700 msgid "Partial Extract"
18701 msgstr "Ukukhishwa okuncane"
18702
18703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18704 msgid ""
18705 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18706 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18707 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18708 msgstr ""
18709
18710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18711 msgid "From"
18712 msgstr "Kusuka"
18713
18714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18715 msgid "To"
18716 msgstr "Kuya"
18717
18718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18719 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18720 msgstr ""
18721
18722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18723 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
18724 msgid "Destination"
18725 msgstr "Indawo"
18726
18727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18728 msgid "Streaming method"
18729 msgstr "Uhlelo lokusakaza"
18730
18731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18732 msgid "Address of the computer to stream to."
18733 msgstr "Ikheli lekhompyutha ozosakazela kuyo."
18734
18735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18736 msgid "UDP Unicast"
18737 msgstr "I-UDP Unicast"
18738
18739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18740 msgid "UDP Multicast"
18741 msgstr "I-UDP Multicast"
18742
18743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18744 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
18745 msgid "Transcode"
18746 msgstr "Ukufaka ikhodi"
18747
18748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18749 msgid ""
18750 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18751 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18752 msgstr ""
18753
18754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18755 msgid "Transcode audio"
18756 msgstr "Faka umsindo ikhodi"
18757
18758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18759 msgid "Transcode video"
18760 msgstr "Faka ividiyo umsindo"
18761
18762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
18763 msgid ""
18764 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18765 "stream."
18766 msgstr ""
18767
18768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
18769 msgid ""
18770 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18771 "stream."
18772 msgstr ""
18773
18774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18775 msgid "Encapsulation format"
18776 msgstr "Isakhiwo se-Encapsulation"
18777
18778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18779 msgid ""
18780 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18781 "previously chosen settings all formats won't be available."
18782 msgstr ""
18783
18784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18785 msgid "Additional streaming options"
18786 msgstr "Izinketho ezingeziwe zokusakaza"
18787
18788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18789 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18790 msgstr "Kuleli khasi, izinhlaka zokusakaza ezimbalwa ezingeziwe zingahlelwa."
18791
18792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18793 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18794 msgstr "Isikhathi sabukhoma (IS)"
18795
18796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18798 msgid "Local playback"
18799 msgstr "Ukudlala kwasekhaya"
18800
18801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18802 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18803 msgstr "Engeza izihlokwana kuvuduyo efakwe ikhodi"
18804
18805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18806 msgid "Additional transcode options"
18807 msgstr "Izinketho ezingeziwe zokufaka okhodi"
18808
18809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18810 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18811 msgstr ""
18812 "Kuleli khasi, izinhlaka zokufaka ikhodi ezimbalwa ezingeziwe zingahlelwa."
18813
18814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18815 msgid "Select the file to save to"
18816 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
18817
18818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18819 msgid ""
18820 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18821 "the receiving user as they become part of the image."
18822 msgstr ""
18823
18824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18825 msgid ""
18826 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18827 "transcoding."
18828 msgstr ""
18829
18830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18831 msgid "Summary"
18832 msgstr "Okufinqiwe"
18833
18834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18835 msgid "Encap. format"
18836 msgstr "Isakhiwo se-Encap."
18837
18838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18839 msgid "Input stream"
18840 msgstr "Ukusakaza okungenayo"
18841
18842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18843 msgid "Save file to"
18844 msgstr "Gcina ifayela ku"
18845
18846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18847 msgid "Include subtitles"
18848 msgstr "Faka phakathi izihlokwana"
18849
18850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18851 msgid "No input selected"
18852 msgstr "Akukho okungenayo okukhethiwe"
18853
18854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18855 msgid ""
18856 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18857 "\n"
18858 "Choose one before going to the next page."
18859 msgstr ""
18860
18861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18862 msgid "No valid destination"
18863 msgstr "Ayikho indawo evumelekile"
18864
18865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18866 msgid ""
18867 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18868 "Multicast-IP.\n"
18869 "\n"
18870 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18871 "and the help texts in this window."
18872 msgstr ""
18873
18874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18875 msgid ""
18876 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18877 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18878 "\n"
18879 "Correct your selection and try again."
18880 msgstr ""
18881
18882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18883 msgid "Select the directory to save to"
18884 msgstr "Khetha umkhombandlela ozogcina kuwo"
18885
18886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
18887 msgid "No folder selected"
18888 msgstr "Ayikho ifolda ekhethiwe"
18889
18890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
18891 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18892 msgstr "Umkhombandlela lapho kuzogcinwa khona amafayela kufanele ukhethwe."
18893
18894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
18895 msgid ""
18896 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18897 "location."
18898 msgstr ""
18899
18900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
18901 msgid "No file selected"
18902 msgstr "Alikho ifayela elikhethiwe"
18903
18904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
18905 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18906 msgstr "Ifayela lapho kuzogcinwa khona ukusakazwa kufanele likhethwe."
18907
18908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
18909 msgid ""
18910 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18911 msgstr ""
18912
18913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
18914 msgid "Finish"
18915 msgstr "Qedile"
18916
18917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
18918 #, c-format
18919 msgid "%i items"
18920 msgstr "Izinto ezingu-%i"
18921
18922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
18924 msgid "yes"
18925 msgstr "yebo"
18926
18927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
18928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
18929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
18930 msgid "no"
18931 msgstr "cha"
18932
18933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
18934 #, fuzzy
18935 msgid "yes: from %@ to %@"
18936 msgstr "yebo: kusuka emasekhondini angu-@ kuya ku-@"
18937
18938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
18939 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18940 msgstr "yebo: %@ @ %@ kbs/s"
18941
18942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
18943 #, fuzzy
18944 msgid "This allows streaming on a network."
18945 msgstr "Lokhu kuvumela ukusakaza kunethiwekhi."
18946
18947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
18948 msgid ""
18949 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18950 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18951 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18952 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18953 msgstr ""
18954
18955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
18956 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18957 msgstr ""
18958 "Khetha i-codec yakho yomsindo. Chofoza kweyodwa ukuze uthole ulwazi olubanzi."
18959
18960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
18961 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18962 msgstr ""
18963 "Khetha i-codec yakho yomsindo. Chofoza kweyodwa ukuze uthole ulwazi olubanzi."
18964
18965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
18966 msgid ""
18967 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18968 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18969 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18970 "this setting to 1."
18971 msgstr ""
18972
18973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
18974 msgid ""
18975 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18976 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18977 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18978 "extra interface.\n"
18979 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18980 "name will be used."
18981 msgstr ""
18982
18983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
18984 msgid ""
18985 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18986 "streamed.\n"
18987 "\n"
18988 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18989 "streaming."
18990 msgstr ""
18991
18992 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18993 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18994 msgstr "Isibonisi se-Minimal Mac OS X"
18995
18996 #: modules/gui/ncurses.c:69
18997 msgid "Filebrowser starting point"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: modules/gui/ncurses.c:71
19001 msgid ""
19002 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
19003 "show you initially."
19004 msgstr ""
19005
19006 #: modules/gui/ncurses.c:76
19007 #, fuzzy
19008 msgid "Ncurses interface"
19009 msgstr "Isibonisi se-Qt"
19010
19011 #: modules/gui/ncurses.c:764
19012 #, c-format
19013 msgid "  [%s]"
19014 msgstr ""
19015
19016 #: modules/gui/ncurses.c:768
19017 #, c-format
19018 msgid "      %s: %s"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: modules/gui/ncurses.c:862
19022 #, fuzzy
19023 msgid "[Display]"
19024 msgstr "Ukuboniswa"
19025
19026 #: modules/gui/ncurses.c:864
19027 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
19028 msgstr ""
19029
19030 #: modules/gui/ncurses.c:865
19031 msgid " i                      Show/Hide info box"
19032 msgstr ""
19033
19034 #: modules/gui/ncurses.c:866
19035 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
19036 msgstr ""
19037
19038 #: modules/gui/ncurses.c:867
19039 msgid " L                      Show/Hide messages box"
19040 msgstr ""
19041
19042 #: modules/gui/ncurses.c:868
19043 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
19044 msgstr ""
19045
19046 #: modules/gui/ncurses.c:869
19047 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
19048 msgstr ""
19049
19050 #: modules/gui/ncurses.c:870
19051 msgid " x                      Show/Hide objects box"
19052 msgstr ""
19053
19054 #: modules/gui/ncurses.c:871
19055 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
19056 msgstr ""
19057
19058 #: modules/gui/ncurses.c:872
19059 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
19060 msgstr ""
19061
19062 #: modules/gui/ncurses.c:873
19063 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
19064 msgstr ""
19065
19066 #: modules/gui/ncurses.c:877
19067 #, fuzzy
19068 msgid "[Global]"
19069 msgstr "Umhlaba jikelele"
19070
19071 #: modules/gui/ncurses.c:879
19072 msgid " q, Q, Esc              Quit"
19073 msgstr ""
19074
19075 #: modules/gui/ncurses.c:880
19076 msgid " s                      Stop"
19077 msgstr ""
19078
19079 #: modules/gui/ncurses.c:881
19080 msgid " <space>                Pause/Play"
19081 msgstr ""
19082
19083 #: modules/gui/ncurses.c:882
19084 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
19085 msgstr ""
19086
19087 #: modules/gui/ncurses.c:883
19088 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
19089 msgstr ""
19090
19091 #: modules/gui/ncurses.c:884
19092 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
19093 msgstr ""
19094
19095 #: modules/gui/ncurses.c:885
19096 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
19097 msgstr ""
19098
19099 #. xgettext: You can use ← and → characters
19100 #: modules/gui/ncurses.c:887
19101 #, c-format
19102 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
19103 msgstr ""
19104
19105 #: modules/gui/ncurses.c:888
19106 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
19107 msgstr ""
19108
19109 #: modules/gui/ncurses.c:889
19110 msgid " m                      Mute"
19111 msgstr ""
19112
19113 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19114 #: modules/gui/ncurses.c:891
19115 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
19116 msgstr ""
19117
19118 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19119 #: modules/gui/ncurses.c:893
19120 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
19121 msgstr ""
19122
19123 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19124 #: modules/gui/ncurses.c:895
19125 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
19126 msgstr ""
19127
19128 #: modules/gui/ncurses.c:899
19129 #, fuzzy
19130 msgid "[Playlist]"
19131 msgstr "Uhlu lokudlalwayo"
19132
19133 #: modules/gui/ncurses.c:901
19134 msgid " r                      Toggle Random playing"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: modules/gui/ncurses.c:902
19138 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: modules/gui/ncurses.c:903
19142 msgid " R                      Toggle Repeat item"
19143 msgstr ""
19144
19145 #: modules/gui/ncurses.c:904
19146 msgid " o                      Order Playlist by title"
19147 msgstr ""
19148
19149 #: modules/gui/ncurses.c:905
19150 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: modules/gui/ncurses.c:906
19154 msgid " g                      Go to the current playing item"
19155 msgstr ""
19156
19157 #: modules/gui/ncurses.c:907
19158 msgid " /                      Look for an item"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: modules/gui/ncurses.c:908
19162 msgid " ;                      Look for the next item"
19163 msgstr ""
19164
19165 #: modules/gui/ncurses.c:909
19166 msgid " A                      Add an entry"
19167 msgstr ""
19168
19169 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19170 #: modules/gui/ncurses.c:911
19171 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: modules/gui/ncurses.c:912
19175 msgid " e                      Eject (if stopped)"
19176 msgstr ""
19177
19178 #: modules/gui/ncurses.c:916
19179 msgid "[Filebrowser]"
19180 msgstr ""
19181
19182 #: modules/gui/ncurses.c:918
19183 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
19184 msgstr ""
19185
19186 #: modules/gui/ncurses.c:919
19187 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
19188 msgstr ""
19189
19190 #: modules/gui/ncurses.c:920
19191 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
19192 msgstr ""
19193
19194 #: modules/gui/ncurses.c:924
19195 #, fuzzy
19196 msgid "[Player]"
19197 msgstr "Kudlaliwe"
19198
19199 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19200 #: modules/gui/ncurses.c:927
19201 #, c-format
19202 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
19203 msgstr ""
19204
19205 #: modules/gui/ncurses.c:1047
19206 #, fuzzy
19207 msgid "[Repeat] "
19208 msgstr "Phinda:"
19209
19210 #: modules/gui/ncurses.c:1048
19211 #, fuzzy
19212 msgid "[Random] "
19213 msgstr "Ngokungahleliwe"
19214
19215 #: modules/gui/ncurses.c:1049
19216 #, fuzzy
19217 msgid "[Loop]"
19218 msgstr "Ilubhu"
19219
19220 #: modules/gui/ncurses.c:1058
19221 #, fuzzy, c-format
19222 msgid " Source   : %s"
19223 msgstr "Umthombo:"
19224
19225 #: modules/gui/ncurses.c:1091
19226 #, fuzzy, c-format
19227 msgid " Position : %s/%s"
19228 msgstr "Indawo"
19229
19230 #: modules/gui/ncurses.c:1096
19231 #, fuzzy
19232 msgid " Volume   : Mute"
19233 msgstr "Ivolumu: %d%%"
19234
19235 #: modules/gui/ncurses.c:1097
19236 #, fuzzy, c-format
19237 msgid " Volume   : %3ld%%"
19238 msgstr "Ivolumu: %d%%"
19239
19240 #: modules/gui/ncurses.c:1097
19241 #, fuzzy
19242 msgid " Volume   : ----"
19243 msgstr "Ivolumu: %d%%"
19244
19245 #: modules/gui/ncurses.c:1103
19246 #, c-format
19247 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
19248 msgstr ""
19249
19250 #: modules/gui/ncurses.c:1109
19251 #, c-format
19252 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
19253 msgstr ""
19254
19255 #: modules/gui/ncurses.c:1114
19256 #, fuzzy
19257 msgid " Source: <no current item> "
19258 msgstr "Susa iphrofayili yamanje"
19259
19260 #: modules/gui/ncurses.c:1116
19261 msgid " [ h for help ]"
19262 msgstr ""
19263
19264 #: modules/gui/ncurses.c:1137
19265 #, fuzzy, c-format
19266 msgid "Open: %s"
19267 msgstr "Vula"
19268
19269 #: modules/gui/ncurses.c:1139
19270 #, fuzzy, c-format
19271 msgid "Find: %s"
19272 msgstr "Vula"
19273
19274 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
19275 msgid "Shift+L"
19276 msgstr "Shift+L"
19277
19278 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
19279 #, fuzzy
19280 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19281 msgstr "Chofoza phakathi kwelubhu lokuqala, lubha konke"
19282
19283 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
19284 msgid "Previous Chapter/Title"
19285 msgstr "Isahluko/isihloko sesdlule"
19286
19287 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
19288 msgid "Next Chapter/Title"
19289 msgstr "isahluko/isihloko esilandelayo"
19290
19291 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
19292 msgid "Teletext Activation"
19293 msgstr "Ukusetshenziswa kwe-Teletext"
19294
19295 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
19296 #, fuzzy
19297 msgid "Toggle Transparency "
19298 msgstr "Ukukhanya"
19299
19300 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
19301 msgid ""
19302 "Play\n"
19303 "If the playlist is empty, open a medium"
19304 msgstr ""
19305 "Dlala\n"
19306 "Uma uhlu lokudlalwayo lungenalutho, vula okuphakathi"
19307
19308 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19309 #, fuzzy
19310 msgid "Previous / Backward"
19311 msgstr "Isahluko/isihloko sesdlule"
19312
19313 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19314 #, fuzzy
19315 msgid "Next / Forward"
19316 msgstr "Iya phambili"
19317
19318 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19319 msgid "De-Fullscreen"
19320 msgstr "i-De-Fullscreen"
19321
19322 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19323 msgid "Extended panel"
19324 msgstr "Iphaneli enwetshisiwe"
19325
19326 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19327 msgid "A->B Loop"
19328 msgstr "Ilubhu A->B"
19329
19330 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19331 msgid "Frame By Frame"
19332 msgstr "Uzimele ngozimele"
19333
19334 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19335 msgid "Trickplay Reverse"
19336 msgstr "Ukudlala okuyindida okuya emuva"
19337
19338 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19339 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19340 msgid "Step backward"
19341 msgstr "Iya emuva"
19342
19343 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19344 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19345 msgid "Step forward"
19346 msgstr "Iya phambili"
19347
19348 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
19349 #, fuzzy
19350 msgid "Loop / Repeat"
19351 msgstr "Lubha/isimo sokuphinda"
19352
19353 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19354 #, fuzzy
19355 msgid "Open subtitles"
19356 msgstr "Vula izihlokwana..."
19357
19358 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19359 #, fuzzy
19360 msgid "Dock fullscreen controller"
19361 msgstr "Bonisa isilawuli sesikrini esigcwele"
19362
19363 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19364 msgid "Stop playback"
19365 msgstr "Misa okudlalayo"
19366
19367 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19368 msgid "Open a medium"
19369 msgstr "Vula okuphakathi"
19370
19371 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
19372 #, fuzzy
19373 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19374 msgstr "Imidiya edlule kuhlu lokudlalwayo"
19375
19376 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19379 msgstr "Imidiya elandelayo kuhlu lokudlalwayo"
19380
19381 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19382 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19383 msgstr "Yenza ividiyo isikrini esigcwele"
19384
19385 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19386 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19387 msgstr "Khipha ividiyo esikrinini esigcwele"
19388
19389 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19390 msgid "Show extended settings"
19391 msgstr "Bonisa izilungiselelo ezinwetshisiwe"
19392
19393 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19394 #, fuzzy
19395 msgid "Toggle playlist"
19396 msgstr "Sula uhlu"
19397
19398 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
19399 msgid "Take a snapshot"
19400 msgstr "Thwebula isithombe"
19401
19402 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19403 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19404 msgstr "Lubha kusuka ku-A kuya ku-B ngokuqhubeka."
19405
19406 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19407 msgid "Frame by frame"
19408 msgstr "Uzimele ngozimele"
19409
19410 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19411 msgid "Reverse"
19412 msgstr "Iya emuva"
19413
19414 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
19415 msgid "Change the loop and repeat modes"
19416 msgstr "Shintsha ilubhu nesimo sokuphinda"
19417
19418 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19419 msgid "Previous media in the playlist"
19420 msgstr "Imidiya edlule kuhlu lokudlalwayo"
19421
19422 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19423 msgid "Next media in the playlist"
19424 msgstr "Imidiya elandelayo kuhlu lokudlalwayo"
19425
19426 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
19427 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
19428 #, fuzzy
19429 msgid "Open subtitle file"
19430 msgstr "Vula ifayela lezihlokwana"
19431
19432 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
19433 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19434 msgstr ""
19435
19436 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
19437 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19438 msgid "Unmute"
19439 msgstr "Susa ukuthula"
19440
19441 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
19442 msgctxt "Tooltip|Mute"
19443 msgid "Mute"
19444 msgstr "Thulisa"
19445
19446 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
19447 msgid "Pause the playback"
19448 msgstr "Misa kancane okudlalayo"
19449
19450 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
19451 #, fuzzy
19452 msgid ""
19453 "Loop from point A to point B continuously\n"
19454 "Click to set point A"
19455 msgstr "Lubha kusuka ku-A kuya ku-B ngokuqhubeka."
19456
19457 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
19458 msgid "Click to set point B"
19459 msgstr "Chofoza ukuze uhlele ku-B"
19460
19461 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
19462 msgid "Stop the A to B loop"
19463 msgstr "Misa ilubhu A kufika ka ku-B"
19464
19465 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
19466 #, fuzzy
19467 msgid "Aspect Ratio"
19468 msgstr "Ukubheka ngo&bukhulu bokulinganiselwa"
19469
19470 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
19471 #: modules/video_filter/logo.c:48
19472 #, fuzzy
19473 msgid "Logo filenames"
19474 msgstr "Ukususwa kophawu"
19475
19476 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
19477 #: modules/video_filter/erase.c:55
19478 #, fuzzy
19479 msgid "Image mask"
19480 msgstr "Ukushuntsha isithombe"
19481
19482 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
19483 msgid ""
19484 "No v4l2 instance found.\n"
19485 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19486 "\n"
19487 "Controls will automatically appear here."
19488 msgstr ""
19489
19490 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
19491 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19492 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19493 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19494 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19495 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19496 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19497 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19498 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19499 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19500 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19501 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19502 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19503 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19504 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19505 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19506 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19507 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19508 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19509 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19510 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
19511 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
19512 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
19513 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19514 msgid "dB"
19515 msgstr "dB"
19516
19517 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19518 msgid "170 Hz"
19519 msgstr ""
19520
19521 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19522 msgid "310 Hz"
19523 msgstr ""
19524
19525 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19526 msgid "600 Hz"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19530 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19531 msgid "1 KHz"
19532 msgstr ""
19533
19534 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19535 msgid "3 KHz"
19536 msgstr ""
19537
19538 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19539 msgid "6 KHz"
19540 msgstr ""
19541
19542 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19543 msgid "12 KHz"
19544 msgstr ""
19545
19546 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19547 msgid "14 KHz"
19548 msgstr ""
19549
19550 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19551 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19552 msgid "16 KHz"
19553 msgstr ""
19554
19555 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19556 msgid "31 Hz"
19557 msgstr ""
19558
19559 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19560 msgid "63 Hz"
19561 msgstr ""
19562
19563 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19564 msgid "125 Hz"
19565 msgstr ""
19566
19567 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19568 msgid "250 Hz"
19569 msgstr ""
19570
19571 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19572 msgid "500 Hz"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19576 msgid "2 KHz"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19580 msgid "4 KHz"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19584 msgid "8 KHz"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
19588 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
19589 #, fuzzy
19590 msgid "ms"
19591 msgstr "s"
19592
19593 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
19594 msgid ""
19595 "Knee\n"
19596 "radius"
19597 msgstr ""
19598
19599 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19600 msgid ""
19601 "Makeup\n"
19602 "gain"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
19606 #, fuzzy
19607 msgid "(Hastened)"
19608 msgstr "Ngokushesha (kahle)"
19609
19610 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
19611 #, fuzzy
19612 msgid "(Delayed)"
19613 msgstr "Ukubambeka"
19614
19615 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
19616 msgid "Force update of this dialog's values"
19617 msgstr "Phoqa ukuvuselela kwaleli nani lebhokisi"
19618
19619 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
19620 msgid "&Fingerprint"
19621 msgstr ""
19622
19623 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
19624 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19625 msgstr ""
19626
19627 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
19628 msgid "Comments"
19629 msgstr "Imibono"
19630
19631 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
19632 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
19633 msgstr "Imethadatha engeziwe neminye imininingwane kuboniswa kule phaneli.\n"
19634
19635 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
19636 msgid ""
19637 "Information about what your media or stream is made of.\n"
19638 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
19639 msgstr ""
19640
19641 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
19642 msgid "Current media / stream statistics"
19643 msgstr "Imidiya yamaje / izibalo zokusakaza"
19644
19645 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
19646 msgid "Input/Read"
19647 msgstr "Okungenayo/funda"
19648
19649 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
19650 msgid "Output/Written/Sent"
19651 msgstr "Okuphumayo/okubhaliwe/okthunyelwe"
19652
19653 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
19654 msgid "Media data size"
19655 msgstr "Usayizi wedatha yemidiya"
19656
19657 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
19658 msgid "Demuxed data size"
19659 msgstr "Usayizi wedatha le-Demuxed"
19660
19661 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
19662 msgid "Content bitrate"
19663 msgstr "inani lokuqukethwe ngesikhashana"
19664
19665 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
19666 msgid "Discarded (corrupted)"
19667 msgstr "Kulahliwe (konakele)"
19668
19669 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
19670 msgid "Dropped (discontinued)"
19671 msgstr "Kubekiwe (akusaqhubeki)"
19672
19673 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
19674 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
19675 msgid "Decoded"
19676 msgstr "Kuhumushiwe"
19677
19678 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
19679 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
19680 msgid "blocks"
19681 msgstr "amabhulokhi"
19682
19683 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
19684 msgid "Displayed"
19685 msgstr "Kubonisiwe"
19686
19687 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
19688 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
19689 msgid "frames"
19690 msgstr "ozimele"
19691
19692 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
19693 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19694 msgid "Lost"
19695 msgstr "Kulahlekile"
19696
19697 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
19698 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
19699 msgid "Sent"
19700 msgstr "Kuthunyelwe"
19701
19702 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
19703 msgid "packets"
19704 msgstr "amaphakethi"
19705
19706 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
19707 msgid "Upstream rate"
19708 msgstr "Isilinganiso sokusakazela phezulu"
19709
19710 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
19711 msgid "Played"
19712 msgstr "Kudlaliwe"
19713
19714 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
19715 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19716 msgid "buffers"
19717 msgstr "ama-buffer"
19718
19719 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
19720 #, fuzzy
19721 msgid "Last 60 seconds"
19722 msgstr "Isikhathi"
19723
19724 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
19725 #, fuzzy
19726 msgid "Overall"
19727 msgstr "I-Vout/Ukunqwabelanisa"
19728
19729 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19730 msgid "Current visualization"
19731 msgstr "Okubonwayo kwamanje"
19732
19733 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19734 msgid ""
19735 "Current playback speed: %1\n"
19736 "Click to adjust"
19737 msgstr ""
19738 "Isivinini samanje sokudalayo: %1\n"
19739 "Chofoza ukuze uhlele"
19740
19741 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
19742 msgid "Revert to normal play speed"
19743 msgstr "Buyisela kusivinini esidlayo semvelo"
19744
19745 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
19746 msgid "Download cover art"
19747 msgstr "Layisha ungenise isimbozo sobuciko"
19748
19749 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
19750 msgid "Add cover art from file"
19751 msgstr ""
19752
19753 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19754 #, fuzzy
19755 msgid "Choose Cover Art"
19756 msgstr "Layisha ungenise isimbozo sobuciko"
19757
19758 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
19759 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19760 msgstr ""
19761
19762 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
19763 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Elapsed time"
19766 msgstr "Qala kabusha"
19767
19768 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19769 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
19770 msgid "Total/Remaining time"
19771 msgstr ""
19772
19773 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
19774 #, fuzzy
19775 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19776 msgstr "Chofoza ukuze ushintshe phakathi kesikhathi esedlulile nesisele"
19777
19778 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19779 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19780 msgstr "Chofoza ukuze ushintshe phakathi kesikhathi esedlulile nesisele"
19781
19782 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
19783 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19784 msgstr "Chofoza kabili ukuze weqele endaweni yesikhathi ekhethiwe"
19785
19786 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
19787 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19788 msgstr "Khetha isisetshenziswa noma umkhombandlela we-VIDEO_TS"
19789
19790 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19791 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19792 msgstr "Khetha isisetshenziswa noma ifolda ye-VIDEO_TS"
19793
19794 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
19795 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
19796 msgid "Select one or multiple files"
19797 msgstr "Khetha ifayela elilodwa noma amaningi"
19798
19799 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
19800 msgid "File names:"
19801 msgstr "Amagama wefayela:"
19802
19803 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
19804 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
19805 msgid "Filter:"
19806 msgstr "Hlunga:"
19807
19808 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
19809 msgid "Eject the disc"
19810 msgstr "Khipha idiski"
19811
19812 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
19813 msgid "Channels:"
19814 msgstr "Iziteshi:"
19815
19816 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
19817 msgid "Selected ports:"
19818 msgstr "Izintunja ezikhethiwe:"
19819
19820 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
19821 msgid ".*"
19822 msgstr ".*"
19823
19824 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
19825 msgid "Use VLC pace"
19826 msgstr "Sebenzisa inkambiso ye-VLC"
19827
19828 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
19829 msgid "TV - digital"
19830 msgstr ""
19831
19832 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
19833 msgid "Tuner card"
19834 msgstr ""
19835
19836 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
19837 msgid "Delivery system"
19838 msgstr ""
19839
19840 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
19841 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19842 msgstr "I-Transponder/ifrikhuwensi yobuningi"
19843
19844 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
19845 msgid "Transponder symbol rate"
19846 msgstr "Isilinganiso sophawu se-Transponder"
19847
19848 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
19849 msgid "Bandwidth"
19850 msgstr "Umkhawulokudonsa"
19851
19852 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
19853 #, fuzzy
19854 msgid "TV - analog"
19855 msgstr "Ibhokisi"
19856
19857 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
19858 msgid "Device name"
19859 msgstr "Igama lesisetshenziswa"
19860
19861 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
19862 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19863 msgstr ""
19864
19865 #. xgettext: frames per second
19866 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
19867 msgid " f/s"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
19871 msgid "Advanced Options"
19872 msgstr "Izinketho ezithuthukile"
19873
19874 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
19875 msgid "Double click to get media information"
19876 msgstr "Chofoza kabili ukuze uthole imininingwane"
19877
19878 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
19879 msgid "Change playlistview"
19880 msgstr "Shintsha ukuboniswa kohlu lokudlalwayo"
19881
19882 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
19883 #, fuzzy
19884 msgid "Search the playlist"
19885 msgstr "Sesha kuhlu lokudlalwayo"
19886
19887 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
19888 msgid "unknown"
19889 msgstr ""
19890
19891 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
19892 msgid "My Computer"
19893 msgstr ""
19894
19895 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Devices"
19898 msgstr "Isisetheziswa:"
19899
19900 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Local Network"
19903 msgstr "Inethiwekhi"
19904
19905 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
19906 #, fuzzy
19907 msgid "Internet"
19908 msgstr "Isibonisi"
19909
19910 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
19911 msgid "Remove this podcast subscription"
19912 msgstr "Susa lekhu kubhaliswa kwe-podcast"
19913
19914 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
19915 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19916 msgstr "Ufuna ukuzikhipha ngempela ohlwelweni lwe-%1?"
19917
19918 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
19919 msgid "Create Directory"
19920 msgstr "Dala umkhombandlela"
19921
19922 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
19923 msgid "Create Folder"
19924 msgstr "Dala ifolda"
19925
19926 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
19927 msgid "Enter name for new directory:"
19928 msgstr "Faka igama lomkhombandlela omusha:"
19929
19930 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19931 msgid "Enter name for new folder:"
19932 msgstr "Faka igama lefolda entsha:"
19933
19934 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
19935 msgid "Sort by"
19936 msgstr "Hlela ngo-"
19937
19938 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19939 msgid "Ascending"
19940 msgstr "Kukhuphukayo"
19941
19942 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19943 msgid "Descending"
19944 msgstr "Kwehlayo"
19945
19946 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Display size"
19949 msgstr "Isisetshenziswa sokubonisa"
19950
19951 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Increase"
19954 msgstr "Engeza ivolumu"
19955
19956 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Decrease"
19959 msgstr "Yehlisa ivolumu"
19960
19961 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
19962 #, fuzzy
19963 msgid "Playlist View Mode"
19964 msgstr "Amafayela wohlu lokudlalwayo"
19965
19966 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
19967 msgid ""
19968 "Playlist is currently empty.\n"
19969 "Drop a file here or select a media source from the left."
19970 msgstr ""
19971
19972 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
19973 msgid "Icons"
19974 msgstr ""
19975
19976 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
19977 #, fuzzy
19978 msgid "Detailed List"
19979 msgstr "Ukuboniswa okunemininingwane"
19980
19981 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
19982 #, fuzzy
19983 msgid "List"
19984 msgstr "Ukuboniswa ngohlu"
19985
19986 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
19987 msgid "PictureFlow"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
19991 msgid "Select File"
19992 msgstr "Khetha ifayela"
19993
19994 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
19995 #, fuzzy
19996 msgid ""
19997 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19998 "key to remove hotkeys"
19999 msgstr "Khetha isenzo ukuze ushintshe i-hoykey ehlobene"
20000
20001 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
20002 msgid "in"
20003 msgstr ""
20004
20005 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
20006 msgid "Any field"
20007 msgstr ""
20008
20009 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
20010 #, fuzzy
20011 msgid "Actions"
20012 msgstr "Isenzo"
20013
20014 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
20015 msgid "Hotkey"
20016 msgstr "i-Hotkey"
20017
20018 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
20019 #, fuzzy
20020 msgid "Application level hotkey"
20021 msgstr "Uhlelokusebenza"
20022
20023 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
20024 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
20025 msgid "Global"
20026 msgstr "Umhlaba jikelele"
20027
20028 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
20029 msgid "Desktop level hotkey"
20030 msgstr ""
20031
20032 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
20033 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
20034 #, fuzzy
20035 msgid ""
20036 "Double click to change.\n"
20037 "Delete key to remove."
20038 msgstr "Chofoza kabili ukuze uthole imininingwane"
20039
20040 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
20041 #, fuzzy
20042 msgid "Hotkey change"
20043 msgstr "i-Hotkey"
20044
20045 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
20046 #, fuzzy
20047 msgid "Press the new key or combination for "
20048 msgstr ""
20049 "Chofoza amakhiye amasha ukuze\n"
20050 "\"%@\""
20051
20052 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
20053 msgid "Assign"
20054 msgstr ""
20055
20056 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
20057 #, fuzzy
20058 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20059 msgstr "Isexwayiso: ukhiye usenikwe ku-\""
20060
20061 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
20062 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20063 msgstr ""
20064
20065 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
20066 #, fuzzy
20067 msgid "Key or combination: "
20068 msgstr "Ukuhlanganiswa okungavumelekile"
20069
20070 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
20071 msgid "Key: "
20072 msgstr ""
20073
20074 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
20075 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
20076 msgid "Input & Codecs Settings"
20077 msgstr "Izilungiselelo zokungenayo nezama-Codec"
20078
20079 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
20080 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
20081 msgid "Configure Hotkeys"
20082 msgstr "lungiselela ama-Hotke"
20083
20084 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
20085 msgid "Device:"
20086 msgstr "Isisetheziswa:"
20087
20088 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
20089 msgid ""
20090 "If this property is blank, different values\n"
20091 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20092 "You can define a unique one or configure them \n"
20093 "individually in the advanced preferences."
20094 msgstr ""
20095
20096 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
20097 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20098 msgstr ""
20099 "Lesi isibonisi se-VLC esifakwa izikhumba. Ungalayisha ungenise ezinye "
20100 "izikhumba"
20101
20102 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
20103 msgid "VLC skins website"
20104 msgstr "Kuwebhusayithi yezikhumba ye-VLC"
20105
20106 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
20107 msgid "System's default"
20108 msgstr "Okohlelo kwakhona"
20109
20110 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
20111 #, fuzzy
20112 msgid "File associations"
20113 msgstr "Ukuhlobana kwamafayela"
20114
20115 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
20116 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
20117 msgid "Audio Files"
20118 msgstr "Amafayela womsindo"
20119
20120 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
20121 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
20122 msgid "Video Files"
20123 msgstr "Amafayela wevidiyo"
20124
20125 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
20126 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
20127 msgid "Playlist Files"
20128 msgstr "Amafayela wohlu lokudlalwayo"
20129
20130 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
20131 msgid "&Apply"
20132 msgstr "&Faka"
20133
20134 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
20135 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
20136 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
20137 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
20138 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20139 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
20140 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
20141 msgid "&Cancel"
20142 msgstr "&Khansela"
20143
20144 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
20145 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20146 msgid "Profile"
20147 msgstr "Ubuniningwane"
20148
20149 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
20150 msgid "Edit selected profile"
20151 msgstr "Hlela ubuniningwane obukhethiwe"
20152
20153 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
20154 msgid "Delete selected profile"
20155 msgstr "Susa ubuniningwane obukhethiwe"
20156
20157 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
20158 msgid "Create a new profile"
20159 msgstr "Dala ubuniningwane obusha"
20160
20161 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
20162 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
20163 msgid "Create"
20164 msgstr "Dala"
20165
20166 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
20167 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20168 msgstr ""
20169
20170 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
20171 #, fuzzy
20172 msgid " Profile Name Missing"
20173 msgstr "Igama lephrofayili"
20174
20175 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
20176 msgid "You must set a name for the profile."
20177 msgstr "Kufanele usethe igama lobuniningwane."
20178
20179 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20180 msgid "File/Directory"
20181 msgstr "Ifayela/umkhombandlela"
20182
20183 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20184 msgid "File/Folder"
20185 msgstr "Ifayela/ifolda"
20186
20187 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20188 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
20189 msgid "Source"
20190 msgstr "Umthombo"
20191
20192 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20193 msgid "Source:"
20194 msgstr "Umthombo:"
20195
20196 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20197 msgid "Type:"
20198 msgstr "Uhlobo:"
20199
20200 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
20201 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20202 msgstr "Le mojula ibhala ukusakaza okufakwe ikhodi efayelini."
20203
20204 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
20205 msgid "Filename"
20206 msgstr "Igama lefayela"
20207
20208 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
20209 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
20210 msgid "Save file..."
20211 msgstr "Gcina ifayela..."
20212
20213 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
20214 msgid ""
20215 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20216 msgstr ""
20217
20218 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
20219 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20220 msgstr "Le mojula ikhipha ukusakaza okufakwe ikhodi kwinethiwekhi nge-HTTP."
20221
20222 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
20223 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
20224 msgid "Path"
20225 msgstr "Indlela"
20226
20227 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
20228 #, fuzzy
20229 msgid ""
20230 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20231 msgstr "Le mojula ikhipha ukusakaza okufakwe ikhodi kwinethiwekhi nge-UDP."
20232
20233 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
20234 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20235 msgstr "Le mojula ikhipha ukusakaza okufakwe ikhodi kwinethiwekhi nge-RTSP."
20236
20237 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
20238 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20239 msgstr "Le mojula ikhipha ukusakaza okufakwe ikhodi kwinethiwekhi nge-UDP."
20240
20241 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
20242 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20243 msgstr "Le mojula ikhipha ukusakaza okufakwe ikhodi kwinethiwekhi nge-RTP."
20244
20245 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
20246 msgid "Base port"
20247 msgstr "Intunja enkulu"
20248
20249 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
20250 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20251 msgstr "Le mojula ikhipha ukusakaza okufakwe ikhodi kwiseva ye-Icecast."
20252
20253 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
20254 msgid "Mount Point"
20255 msgstr "Icashazi lokunamathisela"
20256
20257 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
20258 msgid "Login:pass"
20259 msgstr "Ukungena ngemvume: kuphumelele"
20260
20261 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
20262 msgid "Edit Bookmarks"
20263 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
20264
20265 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
20266 msgid "Create a new bookmark"
20267 msgstr "Dala uphawu olusha lokubekisa"
20268
20269 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
20270 msgid "Delete the selected item"
20271 msgstr "Susa zonke izinto ezikhethiwe"
20272
20273 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
20274 msgid "Delete all the bookmarks"
20275 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
20276
20277 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
20278 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
20279 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
20280 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
20281 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
20282 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
20283 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
20284 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
20285 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20286 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
20287 msgid "&Close"
20288 msgstr "&Vala"
20289
20290 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
20291 msgid "Bytes"
20292 msgstr "Ama-Byte"
20293
20294 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
20295 msgid "Convert"
20296 msgstr "Guqulela"
20297
20298 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
20299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
20300 msgid "Destination file:"
20301 msgstr "Ifayela lendawo:"
20302
20303 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
20304 msgid "Browse"
20305 msgstr "Dlulisa amehlo"
20306
20307 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
20308 msgid "Display the output"
20309 msgstr "Bonisa okuphumayo"
20310
20311 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
20312 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20313 msgstr "Lokhu kukhombisa imiphumela yemidiya, kodwa kungabambezela izinto."
20314
20315 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
20316 msgid "Settings"
20317 msgstr "Izilungiselelo"
20318
20319 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
20320 msgid "&Start"
20321 msgstr "&Qala"
20322
20323 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
20324 #, fuzzy
20325 msgid "Containers (*"
20326 msgstr "Qhubeka"
20327
20328 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
20329 msgid "Errors"
20330 msgstr "Amaphutha"
20331
20332 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
20333 msgid "Cl&ear"
20334 msgstr ""
20335
20336 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
20337 msgid "Hide future errors"
20338 msgstr "Fihla amaphutha afakiwe"
20339
20340 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
20341 msgid "Adjustments and Effects"
20342 msgstr "Ukushintshwa nemiphumela"
20343
20344 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
20345 msgid "Graphic Equalizer"
20346 msgstr "Ukulinganiswa kokubonwayo"
20347
20348 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
20349 msgid "Synchronization"
20350 msgstr "Ukuvumelanisa"
20351
20352 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
20353 msgid "v4l2 controls"
20354 msgstr "Izilawulu zw-v4l2"
20355
20356 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
20357 #, fuzzy
20358 msgid "&Write changes to config"
20359 msgstr "Qala ukubeka endaweni"
20360
20361 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
20362 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
20363 #, fuzzy
20364 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20365 msgstr "Izinqubomgomo zokufihlekile nezenethiwekhi"
20366
20367 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
20368 msgid ""
20369 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
20370 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
20371 "form, to anyone.</p>\n"
20372 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20373 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20374 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
20375 "That may entail identifying some of your media files to third party "
20376 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
20377 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
20378 msgstr ""
20379
20380 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
20381 msgid "Network Access Policy"
20382 msgstr ""
20383
20384 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Automatically retrieve media infos"
20387 msgstr "Gcina ivolumu ngokuzenzakalela uma uphuma"
20388
20389 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Regularly check for VLC updates"
20392 msgstr "Ihlola ukuvuselela..."
20393
20394 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
20395 msgid "Go to Time"
20396 msgstr "Iya esikhathini"
20397
20398 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
20399 msgid "&Go"
20400 msgstr "&Iya"
20401
20402 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
20403 msgid "Go to time"
20404 msgstr "Iya esikhathini"
20405
20406 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
20407 msgid "About"
20408 msgstr "Mayelana"
20409
20410 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
20411 msgid "&Recheck version"
20412 msgstr "&Hlola futhi inguqulo"
20413
20414 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
20415 msgid "&Yes"
20416 msgstr "&Yebo"
20417
20418 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
20419 #, fuzzy
20420 msgid "&No"
20421 msgstr "&Iya"
20422
20423 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
20424 msgid "VLC media player updates"
20425 msgstr "Izimvuselelo zesidlali semidiya se-VLC"
20426
20427 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
20428 #, fuzzy
20429 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
20430 msgstr "Inguqulo entsha ye-VLC("
20431
20432 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
20433 msgid "You have the latest version of VLC media player."
20434 msgstr "Unenguqulo yakamuva yesidlali semidiya se-VLC."
20435
20436 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
20437 msgid "An error occurred while checking for updates..."
20438 msgstr "Kuvele iphutha ngenkathi kuhlolwa izimvuselelo..."
20439
20440 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
20441 #, fuzzy
20442 msgid "Current Media Information"
20443 msgstr "Ulwazi lemidiya"
20444
20445 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
20446 msgid "&General"
20447 msgstr "&Okuvamile"
20448
20449 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
20450 #, fuzzy
20451 msgid "&Metadata"
20452 msgstr "Gcina imethadatha"
20453
20454 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
20455 msgid "Co&dec"
20456 msgstr ""
20457
20458 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
20459 #, fuzzy
20460 msgid "S&tatistics"
20461 msgstr "Izibalo"
20462
20463 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
20464 msgid "&Save Metadata"
20465 msgstr "&Gcina imethadatha"
20466
20467 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
20468 msgid "Location:"
20469 msgstr "Indawo:"
20470
20471 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
20472 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
20473 msgstr "Igcina wonke amafayela wokungena kufayela"
20474
20475 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
20476 msgid "Save log file as..."
20477 msgstr "Gcina ifayela lokungena njenge..."
20478
20479 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
20480 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
20481 msgstr ""
20482
20483 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
20484 msgid ""
20485 "Cannot write to file %1:\n"
20486 "%2."
20487 msgstr ""
20488 "Ayikwazi ukubhalela efayeleni %1:\n"
20489 "%2."
20490
20491 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Update the tree"
20494 msgstr "Ngezansi kwevidiyo"
20495
20496 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
20497 #, fuzzy
20498 msgid "Clear the messages"
20499 msgstr "Imiyalezo"
20500
20501 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
20502 msgid "Open Media"
20503 msgstr "Vula imidiya"
20504
20505 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
20506 msgid "&File"
20507 msgstr "I&fayela"
20508
20509 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
20510 msgid "&Disc"
20511 msgstr "i-&Disc"
20512
20513 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
20514 msgid "&Network"
20515 msgstr "I&nethiweki"
20516
20517 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
20518 msgid "Capture &Device"
20519 msgstr "I&sisetshenziswa sokuthwebula"
20520
20521 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
20522 msgid "&Select"
20523 msgstr "&Khetha"
20524
20525 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
20526 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
20527 msgid "&Enqueue"
20528 msgstr "Faka ku&hlu"
20529
20530 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
20531 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
20532 msgid "&Play"
20533 msgstr "&Dlala"
20534
20535 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
20536 msgid "&Stream"
20537 msgstr "&Sakaza"
20538
20539 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
20540 #, fuzzy
20541 msgid "C&onvert"
20542 msgstr "Guqulela"
20543
20544 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
20545 #, fuzzy
20546 msgid "C&onvert / Save"
20547 msgstr "&Guqulela / Gcina"
20548
20549 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
20550 msgid "Open URL"
20551 msgstr "Vula i-URL"
20552
20553 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
20554 msgid "Enter URL here..."
20555 msgstr "Faka i-URL lapha..."
20556
20557 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
20558 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
20559 msgstr ""
20560
20561 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
20562 msgid ""
20563 "If your clipboard contains a valid URL\n"
20564 "or the path to a file on your computer,\n"
20565 "it will be automatically selected."
20566 msgstr ""
20567
20568 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
20569 msgid "Plugins and extensions"
20570 msgstr "Ama-plugin nezandiso"
20571
20572 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
20573 msgid "Capability"
20574 msgstr "Amandla wokwenza"
20575
20576 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
20577 msgid "Score"
20578 msgstr "Okuzuziweyo"
20579
20580 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
20581 msgid "&Search:"
20582 msgstr "&Sesha:"
20583
20584 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
20585 #, fuzzy
20586 msgid "Get more extensions from"
20587 msgstr "Layisha futhi izandiso"
20588
20589 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
20590 msgid "More information..."
20591 msgstr "Ulwazi olungeziwe..."
20592
20593 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
20594 msgid "Reload extensions"
20595 msgstr "Layisha futhi izandiso"
20596
20597 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
20598 msgid "Version"
20599 msgstr "Inguqulo"
20600
20601 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
20602 msgid "Website"
20603 msgstr "Iwebhusayithi"
20604
20605 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
20606 msgid "Deletes the selected item"
20607 msgstr "Susa into ekhethiwe"
20608
20609 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
20610 msgid "Show settings"
20611 msgstr "Bonisa izilungiselelo"
20612
20613 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
20614 msgid "Simple"
20615 msgstr "Lula"
20616
20617 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
20618 msgid "Switch to simple preferences view"
20619 msgstr "Shintshela ekubukeni okulula okuthandayo"
20620
20621 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
20622 msgid "Switch to full preferences view"
20623 msgstr "Shintshela ekubukeni okugcwele kwezintandokazi"
20624
20625 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
20626 msgid "&Save"
20627 msgstr "&Gcina"
20628
20629 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
20630 msgid "Save and close the dialog"
20631 msgstr "Gcina bese uvala ibhokisi"
20632
20633 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
20634 msgid "&Reset Preferences"
20635 msgstr "Setha &kabusha izintandokazi"
20636
20637 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
20638 msgid "Only show current"
20639 msgstr ""
20640
20641 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
20642 msgid "Only show modules related to current playback"
20643 msgstr ""
20644
20645 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
20646 #, fuzzy
20647 msgid "Advanced Preferences"
20648 msgstr "Izintandokazi"
20649
20650 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Simple Preferences"
20653 msgstr "Izintandokazi"
20654
20655 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
20656 msgid "Cannot save Configuration"
20657 msgstr "Ayikwazi ukugcina isimiso"
20658
20659 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
20660 msgid "Preferences file could not be saved"
20661 msgstr "Ifayela lezintandokazi alikwazanga ukugcinwa"
20662
20663 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
20664 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
20665 msgstr ""
20666
20667 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
20668 msgid "Open Directory"
20669 msgstr "Vula umkhombandlela"
20670
20671 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
20672 msgid "Open Folder"
20673 msgstr "Vula ifolda"
20674
20675 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
20676 msgid "Open playlist..."
20677 msgstr "Vula uhlu lokudlalwayo..."
20678
20679 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
20680 #, fuzzy
20681 msgid "XSPF playlist"
20682 msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-XSPF (*.xspf)"
20683
20684 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20685 #, fuzzy
20686 msgid "M3U playlist"
20687 msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-M3U (*.m3u)"
20688
20689 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
20690 #, fuzzy
20691 msgid "M3U8 playlist"
20692 msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-M3U8 (*.m3u)"
20693
20694 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
20695 msgid "Save playlist as..."
20696 msgstr "Gcina uhlu lokudlalwayo njenge..."
20697
20698 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
20699 msgid "Open subtitles..."
20700 msgstr "Vula izihlokwana..."
20701
20702 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
20703 msgid "Media Files"
20704 msgstr "Amafayela wemidiya"
20705
20706 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20707 #, fuzzy
20708 msgid "Subtitle Files"
20709 msgstr "Amafayela wezihlokwana"
20710
20711 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20712 msgid "All Files"
20713 msgstr "Wonke amafayela"
20714
20715 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20716 msgid "Stream Output"
20717 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
20718
20719 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20720 msgid ""
20721 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20722 "on your private network, or on the Internet.\n"
20723 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20724 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20725 msgstr ""
20726
20727 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20728 msgid ""
20729 "Stream output string.\n"
20730 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20731 "but you can change it manually."
20732 msgstr ""
20733
20734 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
20735 msgid "Toolbars Editor"
20736 msgstr "Isihleli somugqa wamathuluzi"
20737
20738 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
20739 msgid "Toolbar Elements"
20740 msgstr "Izinto zomugqa wamathuluzi"
20741
20742 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
20743 msgid "Next widget style:"
20744 msgstr "Isinqunjwana sesitayela esilandelayo:"
20745
20746 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
20747 msgid "Flat Button"
20748 msgstr "Inkinobho eyisicaba"
20749
20750 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
20751 msgid "Big Button"
20752 msgstr "Inkinobho enkulu"
20753
20754 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
20755 msgid "Native Slider"
20756 msgstr "Isisheleli sakona"
20757
20758 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
20759 msgid "Main Toolbar"
20760 msgstr "Umugqa wamathuluzi oyindikimba"
20761
20762 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
20763 msgid "Toolbar position:"
20764 msgstr "Indawo yomugqa wathuluzi:"
20765
20766 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
20767 msgid "Under the Video"
20768 msgstr "Ngezansi kwevidiyo"
20769
20770 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20771 msgid "Above the Video"
20772 msgstr "Ngaphezu kwevidiyo"
20773
20774 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
20775 msgid "Line 1:"
20776 msgstr "Umugqa 1:"
20777
20778 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
20779 msgid "Line 2:"
20780 msgstr "Umugqa 2:"
20781
20782 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
20783 msgid "Advanced Widget toolbar:"
20784 msgstr "Isinqunjwana somugqa wamathuluzi esithuthukule:"
20785
20786 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
20787 msgid "Time Toolbar"
20788 msgstr "Umugqa wamathuluzi wesikhathi"
20789
20790 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
20791 msgid "Fullscreen Controller"
20792 msgstr "Isilawuli sesikrini esigcwele"
20793
20794 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
20795 msgid "Select profile:"
20796 msgstr "Khetha iphrofayili:"
20797
20798 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
20799 #, fuzzy
20800 msgid "New profile"
20801 msgstr "Khetha iphrofayili:"
20802
20803 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
20804 msgid "Delete the current profile"
20805 msgstr "Susa iphrofayili yamanje"
20806
20807 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
20808 msgid "Cl&ose"
20809 msgstr "V&ala"
20810
20811 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
20812 msgid "Profile Name"
20813 msgstr "Igama lephrofayili"
20814
20815 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
20816 msgid "Please enter the new profile name."
20817 msgstr "Sicela ufake igama lephrofayili elisha."
20818
20819 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
20820 msgid "Spacer"
20821 msgstr "Usikhala"
20822
20823 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
20824 msgid "Expanding Spacer"
20825 msgstr "Ukukhulisa usikhala"
20826
20827 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
20828 msgid "Splitter"
20829 msgstr "Isehlukanisi"
20830
20831 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
20832 msgid "Time Slider"
20833 msgstr "Isisheleli sesikhathi"
20834
20835 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
20836 msgid "Small Volume"
20837 msgstr "Ivolumu encane"
20838
20839 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
20840 msgid "DVD menus"
20841 msgstr "Amamenyu we-DVD"
20842
20843 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
20844 msgid "Advanced Buttons"
20845 msgstr "izinkinobho ezithuthukile"
20846
20847 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
20848 #, fuzzy
20849 msgid "Playback Buttons"
20850 msgstr "Dlala"
20851
20852 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
20853 #, fuzzy
20854 msgid "Aspect ratio selector"
20855 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa"
20856
20857 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
20858 #, fuzzy
20859 msgid "Speed selector"
20860 msgstr "Isilinganiso sesampuli"
20861
20862 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20863 msgid "Broadcast"
20864 msgstr "Ukusakaza"
20865
20866 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20867 msgid "Schedule"
20868 msgstr "Hlela"
20869
20870 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20871 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20872 msgstr "Ividiyo iyafuneka ( VOD )"
20873
20874 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20875 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20876 msgstr "Amahora / imizuzu / imizuzwana:"
20877
20878 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20879 msgid "Day / Month / Year:"
20880 msgstr "Usuku / Inyanga / Unyaka:"
20881
20882 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20883 msgid "Repeat:"
20884 msgstr "Phinda:"
20885
20886 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20887 msgid "Repeat delay:"
20888 msgstr "Phinda ukubambeka:"
20889
20890 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20891 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
20892 msgid " days"
20893 msgstr ""
20894
20895 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20896 msgid "I&mport"
20897 msgstr "Fa&ka"
20898
20899 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20900 msgid "E&xport"
20901 msgstr "K&hipha"
20902
20903 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20904 msgid "Save VLM configuration as..."
20905 msgstr "Gcina isimiso se-VLM njenge..."
20906
20907 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20908 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20909 msgstr "Isimiso se-VLM (*.vlm);; konke (*)"
20910
20911 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20912 msgid "Open VLM configuration..."
20913 msgstr "Vula isimiso se-VLM..."
20914
20915 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20916 #, fuzzy
20917 msgid "Broadcast: "
20918 msgstr "Ukusakaza"
20919
20920 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20921 #, fuzzy
20922 msgid "Schedule: "
20923 msgstr "Hlela"
20924
20925 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20926 msgid "VOD: "
20927 msgstr ""
20928
20929 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
20930 msgid "Control menu for the player"
20931 msgstr "Imenyu yokulawula yesidlali"
20932
20933 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
20934 msgid "Paused"
20935 msgstr "Kumiswe kancane"
20936
20937 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
20938 msgid "&Media"
20939 msgstr "I&midiya"
20940
20941 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
20942 msgid "P&layback"
20943 msgstr "&Dlala"
20944
20945 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
20946 msgid "&Audio"
20947 msgstr "Um&sindo"
20948
20949 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
20950 msgid "&Video"
20951 msgstr "I&vidiyo"
20952
20953 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
20954 #, fuzzy
20955 msgid "Subti&tle"
20956 msgstr "Izihlokwana"
20957
20958 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
20959 #, fuzzy
20960 msgid "T&ools"
20961 msgstr "Ama&thuluzi"
20962
20963 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
20964 msgid "V&iew"
20965 msgstr "&Buka"
20966
20967 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
20968 msgid "&Help"
20969 msgstr "Usi&zo"
20970
20971 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
20972 #, fuzzy
20973 msgid "Open &File..."
20974 msgstr "Vula ifayela..."
20975
20976 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
20977 #, fuzzy
20978 msgid "&Open Multiple Files..."
20979 msgstr "&Vula ifayela..."
20980
20981 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
20982 msgid "Open &Disc..."
20983 msgstr "Vula i&diski..."
20984
20985 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20986 msgid "Open &Network Stream..."
20987 msgstr "Vula ukusakaza kwe&nethiwekhi..."
20988
20989 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
20990 msgid "Open &Capture Device..."
20991 msgstr "Vula isisetshenziswa soku&thwebula..."
20992
20993 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
20994 msgid "Open &Location from clipboard"
20995 msgstr "Vula i&ndawo kusuka ebhidini leziqeshana"
20996
20997 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
20998 #, fuzzy
20999 msgid "Open &Recent Media"
21000 msgstr "Imidiya yaka&muva"
21001
21002 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
21003 msgid "Conve&rt / Save..."
21004 msgstr "&Guqulela / Gcina..."
21005
21006 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
21007 #, fuzzy
21008 msgid "&Stream..."
21009 msgstr "Sakaza..."
21010
21011 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
21012 #, fuzzy
21013 msgid "Quit at the end of playlist"
21014 msgstr "Azikho izinto kuhlu lokudlalwayo"
21015
21016 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
21017 msgid "Close to systray"
21018 msgstr ""
21019
21020 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
21021 msgid "&Quit"
21022 msgstr "&Phuma"
21023
21024 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
21025 msgid "&Effects and Filters"
21026 msgstr "I&miphumela nokuhlunga"
21027
21028 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
21029 msgid "&Track Synchronization"
21030 msgstr "Ukuvumelanisa u&mugqa"
21031
21032 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
21033 msgid "Program Guide"
21034 msgstr "Inkombandlela yohlelo lokusebenza"
21035
21036 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
21037 msgid "Plu&gins and extensions"
21038 msgstr "Ama-Plu&gin nezandiso"
21039
21040 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
21041 msgid "Customi&ze Interface..."
21042 msgstr "Yen&za isibonisi ngokwezifiso..."
21043
21044 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
21045 msgid "&Preferences"
21046 msgstr "Izi&ntandokazi"
21047
21048 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
21049 msgid "&View"
21050 msgstr "Uku&buka"
21051
21052 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
21053 msgid "Play&list"
21054 msgstr "Uhlu &lokudlalwayo"
21055
21056 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
21057 msgid "Ctrl+L"
21058 msgstr "Ctrl+L"
21059
21060 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
21061 msgid "Docked Playlist"
21062 msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwedoki"
21063
21064 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
21065 #, fuzzy
21066 msgid "Mi&nimal Interface"
21067 msgstr "Isibonisi esifaka isikhumba"
21068
21069 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
21070 msgid "Ctrl+H"
21071 msgstr "Ctrl+H"
21072
21073 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
21074 msgid "&Fullscreen Interface"
21075 msgstr "Isibonisi sesi&krini esigcwele"
21076
21077 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
21078 msgid "&Advanced Controls"
21079 msgstr "Izilawuli ezi&thuthukile"
21080
21081 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
21082 #, fuzzy
21083 msgid "Status Bar"
21084 msgstr "Isimo"
21085
21086 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
21087 msgid "Visualizations selector"
21088 msgstr "Ukukhetha okubonwayo"
21089
21090 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
21091 #, fuzzy
21092 msgid "&Increase Volume"
21093 msgstr "Engeza ivolumu"
21094
21095 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
21096 #, fuzzy
21097 msgid "&Decrease Volume"
21098 msgstr "Yehlisa ivolumu"
21099
21100 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
21101 #, fuzzy
21102 msgid "&Mute"
21103 msgstr "Thulisa"
21104
21105 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
21106 msgid "Audio &Track"
21107 msgstr "U&mugqa womsindo"
21108
21109 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
21110 msgid "Audio &Device"
21111 msgstr "I&sisetshenziswa somsindo"
21112
21113 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
21114 #, fuzzy
21115 msgid "&Stereo Mode"
21116 msgstr "Isimo sokuthwebula"
21117
21118 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
21119 msgid "&Visualizations"
21120 msgstr "Oku&bonwayo"
21121
21122 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
21123 #, fuzzy
21124 msgid "Add &Subtitle File..."
21125 msgstr "Ifayela lezihlokwana"
21126
21127 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Sub &Track"
21130 msgstr "U&mugqa womsindo"
21131
21132 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
21133 msgid "Video &Track"
21134 msgstr "Umugq&a wevidiyo"
21135
21136 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
21137 msgid "&Fullscreen"
21138 msgstr "Isikrini esig&cwele"
21139
21140 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
21141 #, fuzzy
21142 msgid "Always Fit &Window"
21143 msgstr "&Phezulu njalo"
21144
21145 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
21146 #, fuzzy
21147 msgid "Always &on Top"
21148 msgstr "&Phezulu njalo"
21149
21150 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
21151 #, fuzzy
21152 msgid "Set as Wall&paper"
21153 msgstr "I-Wallpaper ye-DirectX"
21154
21155 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
21156 msgid "&Zoom"
21157 msgstr "Son&deza"
21158
21159 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
21160 msgid "&Aspect Ratio"
21161 msgstr "Ukubheka ngo&bukhulu bokulinganiselwa"
21162
21163 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
21164 msgid "&Crop"
21165 msgstr "&Lungisa"
21166
21167 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
21168 msgid "&Deinterlace"
21169 msgstr "i-&Deinterlace"
21170
21171 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
21172 msgid "&Deinterlace mode"
21173 msgstr "Isimo se-&Deinterlace"
21174
21175 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
21176 msgid "&Post processing"
21177 msgstr "Uku&thunyelwa kuyacubungula"
21178
21179 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
21180 #, fuzzy
21181 msgid "Take &Snapshot"
21182 msgstr "Thwebula isithombe"
21183
21184 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
21185 msgid "T&itle"
21186 msgstr "Isi&hloko"
21187
21188 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
21189 msgid "&Chapter"
21190 msgstr "I&sahluko"
21191
21192 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
21193 msgid "&Program"
21194 msgstr "U&hlelo"
21195
21196 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
21197 #, fuzzy
21198 msgid "&Manage"
21199 msgstr "Ukuhlunga ividiyo"
21200
21201 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
21202 msgid "&Help..."
21203 msgstr "U&sizo..."
21204
21205 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
21206 msgid "Check for &Updates..."
21207 msgstr "Hlolela u&kuvuselela..."
21208
21209 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
21210 msgid "&Stop"
21211 msgstr "I&ma"
21212
21213 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
21214 msgid "Pre&vious"
21215 msgstr "Okwe&dlulile"
21216
21217 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
21218 msgid "Ne&xt"
21219 msgstr "Okulande&layo"
21220
21221 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
21222 msgid "Sp&eed"
21223 msgstr ""
21224
21225 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
21226 msgid "&Faster"
21227 msgstr "Ngoku&shesha"
21228
21229 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
21230 msgid "N&ormal Speed"
21231 msgstr "Isivinini esi&vamile"
21232
21233 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
21234 msgid "Slo&wer"
21235 msgstr "Ka&ncane"
21236
21237 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
21238 msgid "&Jump Forward"
21239 msgstr "Yeqela &phambili"
21240
21241 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
21242 msgid "Jump Bac&kward"
21243 msgstr "Yeqela e&muva"
21244
21245 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
21246 #, fuzzy
21247 msgid "Ctrl+T"
21248 msgstr "Ctrl+L"
21249
21250 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
21251 msgid "Open &Network..."
21252 msgstr "Ivula i&nethiwekhi..."
21253
21254 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
21255 msgid "Leave Fullscreen"
21256 msgstr "Phuma esikrinini esigcwele"
21257
21258 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
21259 msgid "&Playback"
21260 msgstr "&Dlala"
21261
21262 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
21263 #, fuzzy
21264 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
21265 msgstr "Fihla isidlali semidiya se-VLC emugqeni womsebenzi"
21266
21267 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
21268 #, fuzzy
21269 msgid "Sho&w VLC media player"
21270 msgstr "Bonisa isidlali semidiya se-VLC"
21271
21272 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
21273 #, fuzzy
21274 msgid "&Open Media"
21275 msgstr "Vula imidiya"
21276
21277 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
21278 msgid "&Clear"
21279 msgstr "&Sula"
21280
21281 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
21282 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21283 msgstr "Bonisa izintandokazi ezithuthukile kwezilula"
21284
21285 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
21286 msgid ""
21287 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
21288 "preferences dialog."
21289 msgstr ""
21290
21291 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
21292 msgid "Systray icon"
21293 msgstr "Isithonjana se-Systray"
21294
21295 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
21296 msgid ""
21297 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
21298 "basic actions."
21299 msgstr ""
21300
21301 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
21302 msgid "Start VLC with only a systray icon"
21303 msgstr "Qala i-VLC ngesithonjana se-systray kuphela"
21304
21305 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
21306 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
21307 msgstr "I-VLC izoqala ngesithonjana nje emugqeni wakho womsebenzi"
21308
21309 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
21310 msgid "Show playing item name in window title"
21311 msgstr "Bonisa igama lento edlalayo esihlokweni sewindi"
21312
21313 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
21314 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
21315 msgstr ""
21316
21317 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
21318 msgid "Show notification popup on track change"
21319 msgstr "Bonisa ibhokisi lesaziso uma kushintshwa umugqa"
21320
21321 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
21322 msgid ""
21323 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
21324 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
21325 msgstr ""
21326
21327 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
21328 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
21329 msgstr "Ukungakhanyeli kwewindi okuphakathi kuka-0.1 no 1"
21330
21331 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
21332 msgid ""
21333 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
21334 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
21335 "extensions."
21336 msgstr ""
21337
21338 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
21339 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
21340 msgstr "Isilawuli sesikrini esingakhanyeli phakathi kuka-0.1 no 1"
21341
21342 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
21343 msgid ""
21344 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
21345 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
21346 "with composite extensions."
21347 msgstr ""
21348
21349 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
21350 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
21351 msgstr "Bonisa amabhokisi wamaphutha nezexwayiso angabalulekile"
21352
21353 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
21354 msgid "Activate the updates availability notification"
21355 msgstr "Yenza izaziso zokuvuselela ezikhona zisebenze"
21356
21357 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
21358 msgid ""
21359 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
21360 "once every two weeks."
21361 msgstr ""
21362
21363 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
21364 msgid "Number of days between two update checks"
21365 msgstr "Inombolo yezinsuku phakathi kokuhola kokuvuselela okubili"
21366
21367 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
21368 msgid "Ask for network policy at start"
21369 msgstr "Cela inqubomgomo yenethiwekhi ekuqaleni"
21370
21371 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
21372 msgid "Save the recently played items in the menu"
21373 msgstr "Gcina izinto ezidlalwe kamuva kwimenyu"
21374
21375 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
21376 msgid "List of words separated by | to filter"
21377 msgstr "Uhlu lwamagama ahlukaniswe nge-| ukuze uhlunge"
21378
21379 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
21380 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
21384 #, fuzzy
21385 msgid "Define the colors of the volume slider "
21386 msgstr "Faka imibala yesithombe"
21387
21388 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
21389 msgid ""
21390 "Define the colors of the volume slider\n"
21391 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
21392 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
21393 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
21394 msgstr ""
21395
21396 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
21397 msgid "Selection of the starting mode and look "
21398 msgstr ""
21399
21400 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
21401 msgid ""
21402 "Start VLC with:\n"
21403 " - normal mode\n"
21404 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
21405 " - minimal mode with limited controls"
21406 msgstr ""
21407
21408 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
21409 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
21410 msgstr "Bonisa isilawuli esimeni sesikrini esigcwele"
21411
21412 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
21413 msgid "Embed the file browser in open dialog"
21414 msgstr "Shumeka isiphequluli sefayela ebhokisini elivulekile"
21415
21416 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
21417 msgid "Define which screen fullscreen goes"
21418 msgstr "Chaza ukuthi yisiphi isikrini esigcwele eya kuso"
21419
21420 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
21421 #, fuzzy
21422 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
21423 msgstr ""
21424 "Izinombolo zesikrini esigcwele, endaweni yesikrini esisodwa lapho isibonisi "
21425 "si"
21426
21427 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
21428 msgid "Load extensions on startup"
21429 msgstr "Layisha izandiso ekuqaleni"
21430
21431 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
21432 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
21433 msgstr "Layisha ngokuzenzakalela imojula yezandiso ekuqaleni"
21434
21435 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
21436 msgid "Start in minimal view (without menus)"
21437 msgstr "Qala ekubukeni okuncane (ngaphandle kwamamenyu)"
21438
21439 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
21440 #, fuzzy
21441 msgid "Display background cone or art"
21442 msgstr "Inqubomgomo ye-caching yangokwakhona"
21443
21444 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
21445 msgid ""
21446 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
21447 "disabled to prevent burning screen."
21448 msgstr ""
21449
21450 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
21451 msgid "Expanding background cone or art."
21452 msgstr ""
21453
21454 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
21455 #, fuzzy
21456 msgid "Background art fits window's size"
21457 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
21458
21459 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
21460 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
21461 msgstr ""
21462
21463 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
21464 msgid ""
21465 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
21466 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
21467 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
21468 "and change the system volume when VLC is not selected."
21469 msgstr ""
21470
21471 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
21472 #, fuzzy
21473 msgid "Maximum Volume displayed"
21474 msgstr "Izinga elikhulu"
21475
21476 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
21477 #, fuzzy
21478 msgid "Never"
21479 msgstr "Iya emuva"
21480
21481 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
21482 #, fuzzy
21483 msgid "When minimized"
21484 msgstr "Isaziso se-Systray uma incishisiwe"
21485
21486 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
21487 #, fuzzy
21488 msgid "Always"
21489 msgstr "Phezulu njalo"
21490
21491 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
21492 msgid "Qt interface"
21493 msgstr "Isibonisi se-Qt"
21494
21495 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
21496 #, fuzzy
21497 msgid "errors"
21498 msgstr "Amaphutha"
21499
21500 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
21501 msgid "warnings"
21502 msgstr ""
21503
21504 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
21505 msgid "debug"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
21509 msgid "Open a skin file"
21510 msgstr "Vula ifayela lesikhumba"
21511
21512 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
21513 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21514 msgstr "Amafayela wesikhumba |*.vlt;*wsz;*.xml"
21515
21516 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
21517 msgid "Open playlist"
21518 msgstr "Vula uhlu lokudlalwayo"
21519
21520 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21521 msgid "Playlist Files|"
21522 msgstr "Amafayela wohlu lokudlalwayo|"
21523
21524 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21525 msgid "Save playlist"
21526 msgstr "Gcina uhlu lokudlalwayo"
21527
21528 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21529 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21530 msgstr ""
21531 "Uhlu lokudlalwayo lwe-XSPF|*.xspf|ifayela le-M3U|*.m3u|uhlu lokudlalwayo lwe-"
21532 "HTML|*.html"
21533
21534 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
21535 msgid "Skin to use"
21536 msgstr "zisikhumba ozosisebenzisa"
21537
21538 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
21539 msgid "Path to the skin to use."
21540 msgstr "Indlela eya esihumbeni ongasisebenzisa."
21541
21542 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
21543 msgid "Config of last used skin"
21544 msgstr "Isimiso sesikhumba esisetshenziswe kamuva"
21545
21546 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
21547 msgid ""
21548 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
21549 "automatically, do not touch it."
21550 msgstr ""
21551
21552 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
21553 msgid "Show a systray icon for VLC"
21554 msgstr "Bonisa isithonjana se-systray se-VLC"
21555
21556 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
21557 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
21558 msgid "Show VLC on the taskbar"
21559 msgstr "Bonisa i-VLC emugqeni womsebenzi"
21560
21561 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
21562 msgid "Enable transparency effects"
21563 msgstr "Vumela ukukhanyela kwemiphumela"
21564
21565 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
21566 msgid ""
21567 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
21568 "when moving windows does not behave correctly."
21569 msgstr ""
21570
21571 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
21572 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
21573 msgid "Use a skinned playlist"
21574 msgstr "Sebenzisa uhlu lokudlalwayo olunesikhumba"
21575
21576 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
21577 msgid "Display video in a skinned window if any"
21578 msgstr "Bonisa ividiyo ewindini elinesikhumba uma likhona"
21579
21580 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
21581 msgid ""
21582 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
21583 "play back video even though no video tag is implemented"
21584 msgstr ""
21585
21586 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
21587 msgid "Skins"
21588 msgstr "Izikhumba"
21589
21590 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
21591 msgid "Skinnable Interface"
21592 msgstr "Isibonisi esifaka isikhumba"
21593
21594 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
21595 msgid "Select skin"
21596 msgstr "khetha isikhumba"
21597
21598 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
21599 msgid "Open skin ..."
21600 msgstr "Vula isikhumba ..."
21601
21602 #: modules/lua/libs/httpd.c:64
21603 msgid ""
21604 "<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN\" \"http://www.w3."
21605 "org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd\">\n"
21606 "<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"><head><meta http-equiv="
21607 "\"Content-Type\" content=\"text/html;charset=utf-8\" /><title>VLC media "
21608 "player</title></head><body><p>Password for Web interface has not been set.</"
21609 "p><p>Please use --http-password, or set a password in </p><p>Preferences "
21610 "&gt; All &gt; Main interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p><!-- "
21611 "VLC_PASSWORD_NOT_SET --></body></html>"
21612 msgstr ""
21613
21614 #: modules/lua/vlc.c:48
21615 #, fuzzy
21616 msgid "Lua interface"
21617 msgstr "Isibonisi se-Qt"
21618
21619 #: modules/lua/vlc.c:49
21620 msgid "Lua interface module to load"
21621 msgstr ""
21622
21623 #: modules/lua/vlc.c:51
21624 #, fuzzy
21625 msgid "Lua interface configuration"
21626 msgstr "Ayikwazi ukugcina isimiso"
21627
21628 #: modules/lua/vlc.c:52
21629 msgid ""
21630 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21631 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21632 msgstr ""
21633
21634 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
21635 msgid "A single password restricts access to this interface."
21636 msgstr ""
21637
21638 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Source directory"
21641 msgstr "Khetha umkhombandlela"
21642
21643 #: modules/lua/vlc.c:58
21644 #, fuzzy
21645 msgid "Directory index"
21646 msgstr "Uhla lwemibhalo"
21647
21648 #: modules/lua/vlc.c:59
21649 msgid "Allow to build directory index"
21650 msgstr ""
21651
21652 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
21653 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
21654 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
21655 msgid "Host"
21656 msgstr ""
21657
21658 #: modules/lua/vlc.c:62
21659 msgid ""
21660 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21661 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21662 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21663 msgstr ""
21664
21665 #: modules/lua/vlc.c:67
21666 msgid ""
21667 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21668 "4212."
21669 msgstr ""
21670
21671 #: modules/lua/vlc.c:75
21672 #, fuzzy
21673 msgid "CLI input"
21674 msgstr "Akukho okufakiwe"
21675
21676 #: modules/lua/vlc.c:76
21677 msgid ""
21678 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21679 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21680 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21681 msgstr ""
21682
21683 #: modules/lua/vlc.c:84
21684 msgid "Lua"
21685 msgstr ""
21686
21687 #: modules/lua/vlc.c:85
21688 #, fuzzy
21689 msgid "Lua interpreter"
21690 msgstr "Isibonisi se-Qt"
21691
21692 #: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
21693 msgid "Lua HTTP"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: modules/lua/vlc.c:106
21697 msgid "Lua CLI"
21698 msgstr ""
21699
21700 #: modules/lua/vlc.c:110
21701 #, fuzzy
21702 msgid "Command-line interface"
21703 msgstr "Isibonisi se-Maemo hildon"
21704
21705 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
21706 msgid "Lua Telnet"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: modules/lua/vlc.c:134
21710 msgid "Lua Meta Fetcher"
21711 msgstr ""
21712
21713 #: modules/lua/vlc.c:135
21714 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21715 msgstr ""
21716
21717 #: modules/lua/vlc.c:140
21718 msgid "Lua Meta Reader"
21719 msgstr ""
21720
21721 #: modules/lua/vlc.c:141
21722 msgid "Read meta data using lua scripts"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: modules/lua/vlc.c:147
21726 #, fuzzy
21727 msgid "Lua Playlist"
21728 msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-HTML"
21729
21730 #: modules/lua/vlc.c:148
21731 #, fuzzy
21732 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21733 msgstr "Isibonisi sesi&krini esigcwele"
21734
21735 #: modules/lua/vlc.c:153
21736 msgid "Lua Art"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: modules/lua/vlc.c:154
21740 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
21744 #, fuzzy
21745 msgid "Lua Extension"
21746 msgstr "Izandiso"
21747
21748 #: modules/lua/vlc.c:166
21749 msgid "Lua SD Module"
21750 msgstr ""
21751
21752 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21753 #, fuzzy
21754 msgid "Folder meta data"
21755 msgstr "Landa imethadatha"
21756
21757 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21758 msgid "Album art filename"
21759 msgstr ""
21760
21761 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21762 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21763 msgstr ""
21764
21765 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21766 msgid "The username of your last.fm account"
21767 msgstr ""
21768
21769 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21770 msgid "The password of your last.fm account"
21771 msgstr ""
21772
21773 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21774 msgid "Scrobbler URL"
21775 msgstr ""
21776
21777 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21778 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21779 msgstr ""
21780
21781 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21782 #, fuzzy
21783 msgid "Audioscrobbler"
21784 msgstr "I-codec yomsindo"
21785
21786 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21787 #, fuzzy
21788 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21789 msgstr "Hambisa izibalo zemigqa edlaliwe ku-.fm youkugcina"
21790
21791 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
21792 msgid "last.fm: Authentication failed"
21793 msgstr ""
21794
21795 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
21796 msgid ""
21797 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21798 "relaunch VLC."
21799 msgstr ""
21800
21801 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
21802 msgid "Last.fm username not set"
21803 msgstr ""
21804
21805 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
21806 msgid ""
21807 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21808 "VLC.\n"
21809 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21810 msgstr ""
21811
21812 #: modules/misc/gnutls.c:51
21813 #, fuzzy
21814 msgid "TLS cipher priorities"
21815 msgstr "Izakhiwo zefonti"
21816
21817 #: modules/misc/gnutls.c:52
21818 msgid ""
21819 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21820 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21821 msgstr ""
21822
21823 #: modules/misc/gnutls.c:63
21824 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21825 msgstr ""
21826
21827 #: modules/misc/gnutls.c:65
21828 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21829 msgstr ""
21830
21831 #: modules/misc/gnutls.c:66
21832 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21833 msgstr ""
21834
21835 #: modules/misc/gnutls.c:67
21836 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21837 msgstr ""
21838
21839 #: modules/misc/gnutls.c:72
21840 msgid "GNU TLS transport layer security"
21841 msgstr ""
21842
21843 #: modules/misc/gnutls.c:79
21844 #, fuzzy
21845 msgid "GNU TLS server"
21846 msgstr "Izinsizakalo"
21847
21848 #: modules/misc/gnutls.c:269
21849 #, c-format
21850 msgid ""
21851 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21852 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21853 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21854 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21855 "\n"
21856 "If in doubt, abort now.\n"
21857 msgstr ""
21858
21859 #: modules/misc/gnutls.c:279
21860 #, c-format
21861 msgid ""
21862 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21863 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21864 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21865 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21866 "\n"
21867 "If in doubt, abort now.\n"
21868 msgstr ""
21869
21870 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21871 msgid "Insecure site"
21872 msgstr ""
21873
21874 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21875 msgid "Abort"
21876 msgstr ""
21877
21878 #: modules/misc/gnutls.c:295
21879 #, fuzzy
21880 msgid "View certificate"
21881 msgstr "Ifayela lendawo:"
21882
21883 #: modules/misc/gnutls.c:312
21884 #, c-format
21885 msgid ""
21886 "This is the certificate presented by %s:\n"
21887 "%s\n"
21888 "\n"
21889 "If in doubt, abort now.\n"
21890 msgstr ""
21891
21892 #: modules/misc/gnutls.c:314
21893 msgid "Accept 24 hours"
21894 msgstr ""
21895
21896 #: modules/misc/gnutls.c:315
21897 msgid "Accept permanently"
21898 msgstr ""
21899
21900 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21901 msgid "Playing some media."
21902 msgstr ""
21903
21904 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21905 #, fuzzy
21906 msgid "Power"
21907 msgstr "Kancane"
21908
21909 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21910 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21911 msgstr ""
21912
21913 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21914 msgid "XDG-screensaver"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
21918 msgid "XDG screen saver inhibition"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: modules/misc/logger.c:117
21922 #, fuzzy
21923 msgid "Log format"
21924 msgstr "Isakhiwo"
21925
21926 #: modules/misc/logger.c:118
21927 #, fuzzy
21928 msgid "Specify the logging format."
21929 msgstr "Khetha ifayela"
21930
21931 #: modules/misc/logger.c:121
21932 msgid "Syslog ident"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: modules/misc/logger.c:122
21936 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21937 msgstr ""
21938
21939 #: modules/misc/logger.c:125
21940 msgid "Syslog facility"
21941 msgstr ""
21942
21943 #: modules/misc/logger.c:126
21944 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21945 msgstr ""
21946
21947 #: modules/misc/logger.c:153
21948 #, fuzzy
21949 msgid "Verbosity"
21950 msgstr "Ileveli yokushovuza"
21951
21952 #: modules/misc/logger.c:154
21953 msgid ""
21954 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21955 "--verbose."
21956 msgstr ""
21957
21958 #: modules/misc/logger.c:158
21959 msgid "Logging"
21960 msgstr ""
21961
21962 #: modules/misc/logger.c:159
21963 #, fuzzy
21964 msgid "File logging"
21965 msgstr "Ukukhethwa kwefayela"
21966
21967 #: modules/misc/logger.c:165
21968 #, fuzzy
21969 msgid "Log filename"
21970 msgstr "Igama lefayela"
21971
21972 #: modules/misc/logger.c:165
21973 #, fuzzy
21974 msgid "Specify the log filename."
21975 msgstr "Khetha ifayela"
21976
21977 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21978 #, fuzzy
21979 msgid "M3U playlist export"
21980 msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-M3U (*.m3u)"
21981
21982 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21983 #, fuzzy
21984 msgid "M3U8 playlist export"
21985 msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-M3U8 (*.m3u)"
21986
21987 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21988 #, fuzzy
21989 msgid "XSPF playlist export"
21990 msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-XSPF (*.xspf)"
21991
21992 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21993 #, fuzzy
21994 msgid "HTML playlist export"
21995 msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-HTML"
21996
21997 #: modules/misc/rtsp.c:61
21998 #, fuzzy
21999 msgid "Maximum number of connections"
22000 msgstr "Inombolo yokufanisa"
22001
22002 #: modules/misc/rtsp.c:62
22003 msgid ""
22004 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
22005 "0 means no limit."
22006 msgstr ""
22007
22008 #: modules/misc/rtsp.c:65
22009 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
22010 msgstr ""
22011
22012 #: modules/misc/rtsp.c:67
22013 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
22014 msgstr ""
22015
22016 #: modules/misc/rtsp.c:69
22017 msgid ""
22018 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
22019 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
22020 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
22021 "The default is 5."
22022 msgstr ""
22023
22024 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
22025 msgid "RTSP VoD"
22026 msgstr ""
22027
22028 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
22029 msgid "RTSP VoD server"
22030 msgstr ""
22031
22032 #: modules/misc/stats.c:211
22033 #, fuzzy
22034 msgid "Stats"
22035 msgstr "Isimo"
22036
22037 #: modules/misc/stats.c:213
22038 #, fuzzy
22039 msgid "Stats encoder function"
22040 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
22041
22042 #: modules/misc/stats.c:219
22043 msgid "Stats decoder"
22044 msgstr ""
22045
22046 #: modules/misc/stats.c:220
22047 msgid "Stats decoder function"
22048 msgstr ""
22049
22050 #: modules/misc/stats.c:225
22051 msgid "Stats demux"
22052 msgstr ""
22053
22054 #: modules/misc/stats.c:226
22055 msgid "Stats demux function"
22056 msgstr ""
22057
22058 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22059 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22060 msgstr ""
22061
22062 #: modules/mux/asf.c:57
22063 msgid "Title to put in ASF comments."
22064 msgstr ""
22065
22066 #: modules/mux/asf.c:59
22067 msgid "Author to put in ASF comments."
22068 msgstr ""
22069
22070 #: modules/mux/asf.c:61
22071 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22072 msgstr ""
22073
22074 #: modules/mux/asf.c:62
22075 #, fuzzy
22076 msgid "Comment"
22077 msgstr "Imibono"
22078
22079 #: modules/mux/asf.c:63
22080 msgid "Comment to put in ASF comments."
22081 msgstr ""
22082
22083 #: modules/mux/asf.c:65
22084 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22085 msgstr ""
22086
22087 #: modules/mux/asf.c:66
22088 #, fuzzy
22089 msgid "Packet Size"
22090 msgstr "Usayizi wefonti"
22091
22092 #: modules/mux/asf.c:67
22093 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22094 msgstr ""
22095
22096 #: modules/mux/asf.c:68
22097 #, fuzzy
22098 msgid "Bitrate override"
22099 msgstr "Inani ngesikhashana"
22100
22101 #: modules/mux/asf.c:69
22102 msgid ""
22103 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22104 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22105 "in bytes"
22106 msgstr ""
22107
22108 #: modules/mux/asf.c:73
22109 msgid "ASF muxer"
22110 msgstr ""
22111
22112 #: modules/mux/asf.c:565
22113 msgid "Unknown Video"
22114 msgstr ""
22115
22116 #: modules/mux/avi.c:47
22117 msgid "AVI muxer"
22118 msgstr ""
22119
22120 #: modules/mux/dummy.c:45
22121 msgid "Dummy/Raw muxer"
22122 msgstr ""
22123
22124 #: modules/mux/mp4.c:46
22125 #, fuzzy
22126 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22127 msgstr "Dala ubuniningwane obusha"
22128
22129 #: modules/mux/mp4.c:48
22130 msgid ""
22131 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22132 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22133 "downloading."
22134 msgstr ""
22135
22136 #: modules/mux/mp4.c:58
22137 #, fuzzy
22138 msgid "MP4/MOV muxer"
22139 msgstr "MP4/MOV"
22140
22141 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
22142 msgid "DTS delay (ms)"
22143 msgstr ""
22144
22145 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22146 msgid ""
22147 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22148 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22149 "inside the client decoder."
22150 msgstr ""
22151
22152 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22153 msgid "PES maximum size"
22154 msgstr ""
22155
22156 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22157 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22158 msgstr ""
22159
22160 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22161 msgid "PS muxer"
22162 msgstr ""
22163
22164 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
22165 #, fuzzy
22166 msgid "Video PID"
22167 msgstr "Ividiyo"
22168
22169 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
22170 msgid ""
22171 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22172 "the video."
22173 msgstr ""
22174
22175 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
22176 #, fuzzy
22177 msgid "Audio PID"
22178 msgstr "I-CD yomsindo"
22179
22180 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
22181 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22182 msgstr ""
22183
22184 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
22185 msgid "SPU PID"
22186 msgstr ""
22187
22188 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
22189 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22190 msgstr ""
22191
22192 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
22193 msgid "PMT PID"
22194 msgstr ""
22195
22196 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
22197 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22198 msgstr ""
22199
22200 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
22201 msgid "TS ID"
22202 msgstr ""
22203
22204 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
22205 #, fuzzy
22206 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22207 msgstr "Ukusakaza kwesithuthi se-MPEG"
22208
22209 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
22210 msgid "NET ID"
22211 msgstr ""
22212
22213 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
22214 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22215 msgstr ""
22216
22217 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22218 #, fuzzy
22219 msgid "PMT Program numbers"
22220 msgstr "Inkombandlela yohlelo lokusebenza"
22221
22222 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22223 msgid ""
22224 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22225 "to be enabled."
22226 msgstr ""
22227
22228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22229 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22230 msgstr ""
22231
22232 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22233 msgid ""
22234 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22235 "be enabled."
22236 msgstr ""
22237
22238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22239 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22240 msgstr ""
22241
22242 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22243 msgid ""
22244 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
22245 "be enabled."
22246 msgstr ""
22247
22248 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22249 msgid "Set PID to ID of ES"
22250 msgstr ""
22251
22252 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
22253 msgid ""
22254 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22255 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22256 msgstr ""
22257
22258 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
22259 #, fuzzy
22260 msgid "Data alignment"
22261 msgstr "Ukuqondiswa kombhalo:"
22262
22263 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22264 msgid ""
22265 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22266 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22267 msgstr ""
22268
22269 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
22270 msgid "Shaping delay (ms)"
22271 msgstr ""
22272
22273 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22274 msgid ""
22275 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22276 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22277 "especially for reference frames."
22278 msgstr ""
22279
22280 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22281 #, fuzzy
22282 msgid "Use keyframes"
22283 msgstr "Ozimele abalahlekile"
22284
22285 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
22286 msgid ""
22287 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22288 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22289 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22290 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22291 "the biggest frames in the stream."
22292 msgstr ""
22293
22294 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22295 msgid "PCR interval (ms)"
22296 msgstr ""
22297
22298 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22299 msgid ""
22300 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22301 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22302 msgstr ""
22303
22304 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
22305 msgid "Minimum B (deprecated)"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
22309 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22310 msgstr ""
22311
22312 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
22313 msgid "Maximum B (deprecated)"
22314 msgstr ""
22315
22316 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
22317 msgid ""
22318 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22319 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22320 "inside the client decoder."
22321 msgstr ""
22322
22323 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
22324 msgid "Crypt audio"
22325 msgstr ""
22326
22327 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
22328 msgid "Crypt audio using CSA"
22329 msgstr ""
22330
22331 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22332 msgid "Crypt video"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
22336 msgid "Crypt video using CSA"
22337 msgstr ""
22338
22339 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
22340 msgid "CSA Key in use"
22341 msgstr ""
22342
22343 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22344 msgid ""
22345 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22346 "second/2 one."
22347 msgstr ""
22348
22349 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22350 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22351 msgstr ""
22352
22353 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
22354 msgid ""
22355 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22356 "header from the value before encrypting."
22357 msgstr ""
22358
22359 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22360 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22361 msgstr ""
22362
22363 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22364 msgid "Multipart JPEG muxer"
22365 msgstr ""
22366
22367 #: modules/mux/ogg.c:51
22368 #, fuzzy
22369 msgid "Ogg/OGM muxer"
22370 msgstr "Ogg/Ogm"
22371
22372 #: modules/mux/wav.c:46
22373 msgid "WAV muxer"
22374 msgstr ""
22375
22376 #: modules/notify/growl.m:104
22377 #, fuzzy
22378 msgid "Growl Notification Plugin"
22379 msgstr "Layisha ungenisa i-plugin"
22380
22381 #: modules/notify/growl.m:282
22382 #, fuzzy
22383 msgid "New input playing"
22384 msgstr "Bonisa uhlu lokudlalwayo"
22385
22386 #: modules/notify/growl.m:305
22387 #, fuzzy
22388 msgid "Now playing"
22389 msgstr "Bonisa uhlu lokudlalwayo"
22390
22391 #: modules/notify/notify.c:53
22392 msgid "Timeout (ms)"
22393 msgstr ""
22394
22395 #: modules/notify/notify.c:54
22396 msgid "How long the notification will be displayed "
22397 msgstr ""
22398
22399 #: modules/notify/notify.c:59
22400 msgid "Notify"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: modules/notify/notify.c:60
22404 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: modules/packetizer/copy.c:48
22408 msgid "Copy packetizer"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: modules/packetizer/dirac.c:87
22412 msgid "Dirac packetizer"
22413 msgstr ""
22414
22415 #: modules/packetizer/flac.c:50
22416 msgid "Flac audio packetizer"
22417 msgstr ""
22418
22419 #: modules/packetizer/h264.c:56
22420 msgid "H.264 video packetizer"
22421 msgstr ""
22422
22423 #: modules/packetizer/mlp.c:49
22424 msgid "MLP/TrueHD parser"
22425 msgstr ""
22426
22427 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
22428 msgid "MPEG4 audio packetizer"
22429 msgstr ""
22430
22431 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
22432 msgid "MPEG4 video packetizer"
22433 msgstr ""
22434
22435 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
22436 msgid "Sync on Intra Frame"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
22440 msgid ""
22441 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22442 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22443 msgstr ""
22444
22445 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
22446 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22447 msgstr ""
22448
22449 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
22450 #, fuzzy
22451 msgid "MPEG Video"
22452 msgstr "Ividiyo"
22453
22454 #: modules/packetizer/vc1.c:51
22455 msgid "VC-1 packetizer"
22456 msgstr ""
22457
22458 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
22459 msgid "Bonjour services"
22460 msgstr ""
22461
22462 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
22463 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
22464 #, fuzzy
22465 msgid "My Videos"
22466 msgstr "Ividiyo"
22467
22468 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
22469 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
22470 msgid "My Music"
22471 msgstr ""
22472
22473 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
22474 msgid "Picture"
22475 msgstr ""
22476
22477 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22478 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
22479 msgid "My Pictures"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
22483 #, fuzzy
22484 msgid "MTP devices"
22485 msgstr "Isisetshenziswa se-Disc"
22486
22487 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
22488 #, fuzzy
22489 msgid "MTP Device"
22490 msgstr "Isisetheziswa:"
22491
22492 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22493 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22494 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
22495 #: modules/services_discovery/udev.c:103
22496 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22497 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22498 #, fuzzy
22499 msgid "Discs"
22500 msgstr "i-Disc"
22501
22502 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
22503 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
22504 #, fuzzy
22505 msgid "Local drives"
22506 msgstr "Idrayivu ebonayo"
22507
22508 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
22509 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
22510 msgid "Podcast URLs list"
22511 msgstr "Uhlu lwama-URL we-Podcast"
22512
22513 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
22514 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22515 msgstr ""
22516
22517 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
22518 #, fuzzy
22519 msgid "Podcasts"
22520 msgstr "Ukusakaza"
22521
22522 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
22523 #: modules/services_discovery/udev.c:101
22524 #, fuzzy
22525 msgid "Audio capture"
22526 msgstr "I-codec yomsindo"
22527
22528 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22529 #, fuzzy
22530 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22531 msgstr "I-codec yomsindo"
22532
22533 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
22534 #, fuzzy
22535 msgid "Generic"
22536 msgstr "Okuvamile"
22537
22538 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22539 msgid "SAP multicast address"
22540 msgstr ""
22541
22542 #: modules/services_discovery/sap.c:83
22543 msgid ""
22544 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22545 "However, you can specify a specific address."
22546 msgstr ""
22547
22548 #: modules/services_discovery/sap.c:86
22549 msgid "SAP timeout (seconds)"
22550 msgstr ""
22551
22552 #: modules/services_discovery/sap.c:88
22553 msgid ""
22554 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22555 msgstr ""
22556
22557 #: modules/services_discovery/sap.c:90
22558 msgid "Try to parse the announce"
22559 msgstr ""
22560
22561 #: modules/services_discovery/sap.c:92
22562 msgid ""
22563 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22564 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22565 msgstr ""
22566
22567 #: modules/services_discovery/sap.c:95
22568 msgid "SAP Strict mode"
22569 msgstr ""
22570
22571 #: modules/services_discovery/sap.c:97
22572 msgid ""
22573 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22574 "announcements."
22575 msgstr ""
22576
22577 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22578 msgid "SAP"
22579 msgstr ""
22580
22581 #: modules/services_discovery/sap.c:110
22582 msgid "Network streams (SAP)"
22583 msgstr ""
22584
22585 #: modules/services_discovery/sap.c:132
22586 #, fuzzy
22587 msgid "SDP Descriptions parser"
22588 msgstr "Incazelo"
22589
22590 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
22591 #, fuzzy
22592 msgid "Session"
22593 msgstr "Inguqulo"
22594
22595 #: modules/services_discovery/sap.c:878
22596 #, fuzzy
22597 msgid "Tool"
22598 msgstr "Ama&thuluzi"
22599
22600 #: modules/services_discovery/sap.c:882
22601 #, fuzzy
22602 msgid "User"
22603 msgstr "Igama lomsebenzisi"
22604
22605 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
22606 #, fuzzy
22607 msgid "Video capture"
22608 msgstr "I-codec yevidiyo"
22609
22610 #: modules/services_discovery/udev.c:56
22611 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22612 msgstr ""
22613
22614 #: modules/services_discovery/udev.c:65
22615 msgid "Audio capture (ALSA)"
22616 msgstr ""
22617
22618 #: modules/services_discovery/udev.c:592
22619 #, fuzzy
22620 msgid "CD"
22621 msgstr "i-VCD"
22622
22623 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
22624 msgid "DVD"
22625 msgstr "i-DVD"
22626
22627 #: modules/services_discovery/udev.c:598
22628 msgid "HD DVD"
22629 msgstr ""
22630
22631 #: modules/services_discovery/udev.c:605
22632 msgid "Unknown type"
22633 msgstr ""
22634
22635 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
22636 msgid "Universal Plug'n'Play"
22637 msgstr ""
22638
22639 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22640 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22641 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
22642 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
22643 #, fuzzy
22644 msgid "Screen capture"
22645 msgstr "Ukufaka kokuthwebula kwesikrini"
22646
22647 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
22648 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22649 msgstr ""
22650
22651 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
22652 #, fuzzy
22653 msgid "Applications"
22654 msgstr "Uhlelokusebenza"
22655
22656 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
22657 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
22658 msgid "Desktop"
22659 msgstr ""
22660
22661 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
22662 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
22663 #, fuzzy
22664 msgid "Preferred Width"
22665 msgstr "Izintandokazi"
22666
22667 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
22668 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
22669 #, fuzzy
22670 msgid "Preferred Height"
22671 msgstr "Izintandokazi"
22672
22673 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
22674 msgid "Buffer Size (Seconds)"
22675 msgstr ""
22676
22677 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Buffer size in seconds"
22680 msgstr "Isikhathi"
22681
22682 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
22683 msgid "DASH"
22684 msgstr ""
22685
22686 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
22687 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22688 msgstr ""
22689
22690 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
22691 #, fuzzy
22692 msgid "LZMA decompression"
22693 msgstr "Inguqulo"
22694
22695 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
22696 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22697 msgstr ""
22698
22699 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
22700 #, fuzzy
22701 msgid "gzip decompression"
22702 msgstr "Inguqulo"
22703
22704 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
22705 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22706 msgstr ""
22707
22708 #: modules/stream_filter/record.c:49
22709 msgid "Internal stream record"
22710 msgstr ""
22711
22712 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22713 #, fuzzy
22714 msgid "Smooth Streaming"
22715 msgstr "Ukusakaza"
22716
22717 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22718 #, fuzzy
22719 msgid "Autodel"
22720 msgstr "Ngokuzenzakalela"
22721
22722 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22723 #, fuzzy
22724 msgid "Automatically add/delete input streams"
22725 msgstr "Layisha ngokuzenzakalela imojula yezandiso ekuqaleni"
22726
22727 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22728 msgid ""
22729 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22730 "this stream later."
22731 msgstr ""
22732
22733 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22734 #, fuzzy
22735 msgid "Destination bridge-in name"
22736 msgstr "Ifayela lendawo:"
22737
22738 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22739 msgid ""
22740 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22741 "in at a time, you can discard this option."
22742 msgstr ""
22743
22744 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22745 msgid ""
22746 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22747 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22748 "need to raise caching values."
22749 msgstr ""
22750
22751 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22752 msgid "ID Offset"
22753 msgstr ""
22754
22755 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22756 msgid ""
22757 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22758 "IDs bridge_in will register."
22759 msgstr ""
22760
22761 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22762 msgid "Name of current instance"
22763 msgstr ""
22764
22765 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22766 msgid ""
22767 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22768 "at a time, you can discard this option."
22769 msgstr ""
22770
22771 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22772 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22773 msgstr ""
22774
22775 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22776 msgid ""
22777 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22778 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22779 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22780 "placeholder streams should have the same format. "
22781 msgstr ""
22782
22783 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22784 msgid "Placeholder delay"
22785 msgstr ""
22786
22787 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22788 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22789 msgstr ""
22790
22791 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22792 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22793 msgstr ""
22794
22795 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22796 msgid ""
22797 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22798 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22799 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22800 "frames in the streams."
22801 msgstr ""
22802
22803 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22804 msgid "Bridge"
22805 msgstr ""
22806
22807 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22808 #, fuzzy
22809 msgid "Bridge stream output"
22810 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
22811
22812 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22813 msgid "Bridge out"
22814 msgstr ""
22815
22816 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22817 msgid "Bridge in"
22818 msgstr ""
22819
22820 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22821 #: modules/stream_out/setid.c:41
22822 #, fuzzy
22823 msgid "Elementary Stream ID"
22824 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
22825
22826 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22827 #, fuzzy
22828 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22829 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
22830
22831 #: modules/stream_out/delay.c:43
22832 msgid "Delay of the ES (ms)"
22833 msgstr ""
22834
22835 #: modules/stream_out/delay.c:45
22836 msgid ""
22837 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22838 "negative means advance."
22839 msgstr ""
22840
22841 #: modules/stream_out/delay.c:55
22842 #, fuzzy
22843 msgid "Delay a stream"
22844 msgstr "Khetha ukusakaza"
22845
22846 #: modules/stream_out/description.c:54
22847 #, fuzzy
22848 msgid "Description stream output"
22849 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
22850
22851 #: modules/stream_out/display.c:41
22852 msgid "Enable/disable audio rendering."
22853 msgstr ""
22854
22855 #: modules/stream_out/display.c:43
22856 msgid "Enable/disable video rendering."
22857 msgstr ""
22858
22859 #: modules/stream_out/display.c:44
22860 #, fuzzy
22861 msgid "Delay (ms)"
22862 msgstr "Ukubambeka"
22863
22864 #: modules/stream_out/display.c:45
22865 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22866 msgstr ""
22867
22868 #: modules/stream_out/display.c:54
22869 #, fuzzy
22870 msgid "Display stream output"
22871 msgstr "Bonisa okuphumayo"
22872
22873 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22874 #, fuzzy
22875 msgid "Duplicate stream output"
22876 msgstr "Bonisa okuphumayo"
22877
22878 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22879 #, fuzzy
22880 msgid "Output access method"
22881 msgstr "Imojula yokuphuma"
22882
22883 #: modules/stream_out/es.c:43
22884 msgid "This is the default output access method that will be used."
22885 msgstr ""
22886
22887 #: modules/stream_out/es.c:45
22888 msgid "Audio output access method"
22889 msgstr ""
22890
22891 #: modules/stream_out/es.c:47
22892 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22893 msgstr ""
22894
22895 #: modules/stream_out/es.c:48
22896 msgid "Video output access method"
22897 msgstr ""
22898
22899 #: modules/stream_out/es.c:50
22900 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22901 msgstr ""
22902
22903 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22904 #, fuzzy
22905 msgid "Output muxer"
22906 msgstr "Imojula yokuphuma"
22907
22908 #: modules/stream_out/es.c:54
22909 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22910 msgstr ""
22911
22912 #: modules/stream_out/es.c:55
22913 #, fuzzy
22914 msgid "Audio output muxer"
22915 msgstr "Ukuhlunga umsindo"
22916
22917 #: modules/stream_out/es.c:57
22918 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22919 msgstr ""
22920
22921 #: modules/stream_out/es.c:58
22922 #, fuzzy
22923 msgid "Video output muxer"
22924 msgstr "Ukuhlunga ividiyo"
22925
22926 #: modules/stream_out/es.c:60
22927 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22928 msgstr ""
22929
22930 #: modules/stream_out/es.c:62
22931 #, fuzzy
22932 msgid "Output URL"
22933 msgstr "Okuphumayo"
22934
22935 #: modules/stream_out/es.c:64
22936 msgid "This is the default output URI."
22937 msgstr ""
22938
22939 #: modules/stream_out/es.c:65
22940 msgid "Audio output URL"
22941 msgstr ""
22942
22943 #: modules/stream_out/es.c:67
22944 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22945 msgstr ""
22946
22947 #: modules/stream_out/es.c:68
22948 #, fuzzy
22949 msgid "Video output URL"
22950 msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
22951
22952 #: modules/stream_out/es.c:70
22953 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22954 msgstr ""
22955
22956 #: modules/stream_out/es.c:79
22957 #, fuzzy
22958 msgid "Elementary stream output"
22959 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
22960
22961 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22962 #, c-format
22963 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22964 msgstr ""
22965
22966 #: modules/stream_out/gather.c:44
22967 #, fuzzy
22968 msgid "Gathering stream output"
22969 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
22970
22971 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22972 #, fuzzy
22973 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22974 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
22975
22976 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22977 msgid "Magazine"
22978 msgstr ""
22979
22980 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22981 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22982 msgstr ""
22983
22984 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22985 msgid "Page"
22986 msgstr ""
22987
22988 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22989 msgid "Specify the page containing the language"
22990 msgstr ""
22991
22992 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22993 #, fuzzy
22994 msgid "Row"
22995 msgstr "Uhlu"
22996
22997 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22998 msgid "Specify the row containing the language"
22999 msgstr ""
23000
23001 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
23002 msgid "Lang From Telx"
23003 msgstr ""
23004
23005 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
23006 msgid "Dynamic language setting from teletext"
23007 msgstr ""
23008
23009 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23010 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23011 msgstr ""
23012
23013 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23014 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
23015 msgid "Output video width."
23016 msgstr ""
23017
23018 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
23019 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
23020 msgid "Output video height."
23021 msgstr ""
23022
23023 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23024 #, fuzzy
23025 msgid "Sample aspect ratio"
23026 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
23027
23028 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23029 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23030 msgstr ""
23031
23032 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23033 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23034 #, fuzzy
23035 msgid "Video filter"
23036 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
23037
23038 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23039 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23040 msgstr ""
23041
23042 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
23043 #, fuzzy
23044 msgid "Image chroma"
23045 msgstr "Fanisa isithombe"
23046
23047 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
23048 msgid ""
23049 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23050 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23051 msgstr ""
23052
23053 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23054 #, fuzzy
23055 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23056 msgstr "Ukukhanya kewsithombe"
23057
23058 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
23059 #: modules/video_filter/rss.c:142
23060 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
23061 msgid "X offset"
23062 msgstr ""
23063
23064 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23065 #, fuzzy
23066 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23067 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X kwesithombe esisetshenzisiwe"
23068
23069 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
23070 #: modules/video_filter/rss.c:144
23071 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23072 msgid "Y offset"
23073 msgstr ""
23074
23075 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
23076 #, fuzzy
23077 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23078 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-Y kwesithombe esisetshenzisiwe"
23079
23080 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
23081 msgid "Mosaic bridge"
23082 msgstr ""
23083
23084 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
23085 msgid "Mosaic bridge stream output"
23086 msgstr ""
23087
23088 #: modules/stream_out/raop.c:148
23089 msgid "Hostname or IP address of target device"
23090 msgstr ""
23091
23092 #: modules/stream_out/raop.c:151
23093 msgid ""
23094 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
23095 "very loud."
23096 msgstr ""
23097
23098 #: modules/stream_out/raop.c:155
23099 msgid "Password for target device."
23100 msgstr ""
23101
23102 #: modules/stream_out/raop.c:157
23103 #, fuzzy
23104 msgid "Password file"
23105 msgstr "Iphasiwedi"
23106
23107 #: modules/stream_out/raop.c:158
23108 msgid "Read password for target device from file."
23109 msgstr ""
23110
23111 #: modules/stream_out/raop.c:161
23112 msgid "RAOP"
23113 msgstr ""
23114
23115 #: modules/stream_out/raop.c:162
23116 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
23117 msgstr ""
23118
23119 #: modules/stream_out/record.c:50
23120 #, fuzzy
23121 msgid "Destination prefix"
23122 msgstr "Ifayela lendawo:"
23123
23124 #: modules/stream_out/record.c:52
23125 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23126 msgstr ""
23127
23128 #: modules/stream_out/record.c:57
23129 #, fuzzy
23130 msgid "Record stream output"
23131 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
23132
23133 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23134 msgid "This is the output URL that will be used."
23135 msgstr ""
23136
23137 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23138 msgid ""
23139 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23140 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23141 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23142 "SDP to be announced via SAP."
23143 msgstr ""
23144
23145 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
23146 #, fuzzy
23147 msgid "SAP announcing"
23148 msgstr "Ukwethulwa kwe-SAP"
23149
23150 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
23151 msgid "Announce this session with SAP."
23152 msgstr ""
23153
23154 #: modules/stream_out/rtp.c:87
23155 #, fuzzy
23156 msgid "Muxer"
23157 msgstr "i-Muxer:"
23158
23159 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23160 msgid ""
23161 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23162 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23163 msgstr ""
23164
23165 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
23166 #, fuzzy
23167 msgid "Session name"
23168 msgstr "Igama lesisetshenziswa"
23169
23170 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
23171 msgid ""
23172 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23173 "Descriptor)."
23174 msgstr ""
23175
23176 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23177 #, fuzzy
23178 msgid "Session category"
23179 msgstr "Igama lesisetshenziswa"
23180
23181 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23182 msgid ""
23183 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23184 "announced if you choose to use SAP."
23185 msgstr ""
23186
23187 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
23188 #, fuzzy
23189 msgid "Session description"
23190 msgstr "Incazelo"
23191
23192 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
23193 msgid ""
23194 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23195 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23196 msgstr ""
23197
23198 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
23199 #, fuzzy
23200 msgid "Session URL"
23201 msgstr "Vula i-URL"
23202
23203 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
23204 msgid ""
23205 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23206 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23207 "(Session Descriptor)."
23208 msgstr ""
23209
23210 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
23211 msgid "Session email"
23212 msgstr ""
23213
23214 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
23215 msgid ""
23216 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23217 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23218 msgstr ""
23219
23220 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
23221 msgid "Session phone number"
23222 msgstr ""
23223
23224 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
23225 msgid ""
23226 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
23227 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23228 msgstr ""
23229
23230 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23231 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23232 msgstr ""
23233
23234 #: modules/stream_out/rtp.c:121
23235 #, fuzzy
23236 msgid "Audio port"
23237 msgstr "Umugqa womsindo"
23238
23239 #: modules/stream_out/rtp.c:123
23240 msgid ""
23241 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23242 msgstr ""
23243
23244 #: modules/stream_out/rtp.c:124
23245 #, fuzzy
23246 msgid "Video port"
23247 msgstr "Ukuthwetshulwa kwezithombe zevidiyo"
23248
23249 #: modules/stream_out/rtp.c:126
23250 msgid ""
23251 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23252 msgstr ""
23253
23254 #: modules/stream_out/rtp.c:134
23255 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23256 msgstr ""
23257
23258 #: modules/stream_out/rtp.c:136
23259 msgid ""
23260 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23261 "packets."
23262 msgstr ""
23263
23264 #: modules/stream_out/rtp.c:141
23265 msgid ""
23266 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23267 "milliseconds."
23268 msgstr ""
23269
23270 #: modules/stream_out/rtp.c:144
23271 msgid "Transport protocol"
23272 msgstr ""
23273
23274 #: modules/stream_out/rtp.c:146
23275 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23276 msgstr ""
23277
23278 #: modules/stream_out/rtp.c:150
23279 msgid ""
23280 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23281 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23282 "string."
23283 msgstr ""
23284
23285 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23286 msgid "MP4A LATM"
23287 msgstr ""
23288
23289 #: modules/stream_out/rtp.c:169
23290 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23291 msgstr ""
23292
23293 #: modules/stream_out/rtp.c:171
23294 msgid "RTSP session timeout (s)"
23295 msgstr ""
23296
23297 #: modules/stream_out/rtp.c:172
23298 msgid ""
23299 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23300 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23301 "is 60 (one minute)."
23302 msgstr ""
23303
23304 #: modules/stream_out/rtp.c:192
23305 #, fuzzy
23306 msgid "RTP stream output"
23307 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
23308
23309 #: modules/stream_out/setid.c:45
23310 msgid "New ES ID"
23311 msgstr ""
23312
23313 #: modules/stream_out/setid.c:47
23314 #, fuzzy
23315 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23316 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
23317
23318 #: modules/stream_out/setid.c:51
23319 #, fuzzy
23320 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23321 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
23322
23323 #: modules/stream_out/setid.c:61
23324 #, fuzzy
23325 msgid "Set ID"
23326 msgstr "Ukuboniswa ngohlu"
23327
23328 #: modules/stream_out/setid.c:62
23329 msgid "Set ES id"
23330 msgstr ""
23331
23332 #: modules/stream_out/setid.c:63
23333 #, fuzzy
23334 msgid "Change the id of an elementary stream"
23335 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
23336
23337 #: modules/stream_out/setid.c:74
23338 msgid "Set ES Lang"
23339 msgstr ""
23340
23341 #: modules/stream_out/setid.c:75
23342 msgid "Set Lang"
23343 msgstr ""
23344
23345 #: modules/stream_out/setid.c:76
23346 #, fuzzy
23347 msgid "Change the language of an elementary stream"
23348 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
23349
23350 #: modules/stream_out/smem.c:61
23351 msgid "Video prerender callback"
23352 msgstr ""
23353
23354 #: modules/stream_out/smem.c:62
23355 msgid ""
23356 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23357 "buffer where render will be done."
23358 msgstr ""
23359
23360 #: modules/stream_out/smem.c:65
23361 msgid "Audio prerender callback"
23362 msgstr ""
23363
23364 #: modules/stream_out/smem.c:66
23365 msgid ""
23366 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23367 "buffer where render will be done."
23368 msgstr ""
23369
23370 #: modules/stream_out/smem.c:69
23371 msgid "Video postrender callback"
23372 msgstr ""
23373
23374 #: modules/stream_out/smem.c:70
23375 msgid ""
23376 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23377 "called when the render is into the buffer."
23378 msgstr ""
23379
23380 #: modules/stream_out/smem.c:73
23381 #, fuzzy
23382 msgid "Audio postrender callback"
23383 msgstr "Umugqa womsindo"
23384
23385 #: modules/stream_out/smem.c:74
23386 msgid ""
23387 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23388 "called when the render is into the buffer."
23389 msgstr ""
23390
23391 #: modules/stream_out/smem.c:77
23392 #, fuzzy
23393 msgid "Video Callback data"
23394 msgstr "Umugqa wevidiyo"
23395
23396 #: modules/stream_out/smem.c:78
23397 msgid "Data for the video callback function."
23398 msgstr ""
23399
23400 #: modules/stream_out/smem.c:80
23401 #, fuzzy
23402 msgid "Audio callback data"
23403 msgstr "Umugqa womsindo"
23404
23405 #: modules/stream_out/smem.c:81
23406 msgid "Data for the audio callback function."
23407 msgstr ""
23408
23409 #: modules/stream_out/smem.c:83
23410 #, fuzzy
23411 msgid "Time Synchronized output"
23412 msgstr "Vumelanisa ukuphezulu nokuphansi"
23413
23414 #: modules/stream_out/smem.c:84
23415 msgid ""
23416 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23417 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23418 msgstr ""
23419
23420 #: modules/stream_out/smem.c:96
23421 msgid "Smem"
23422 msgstr ""
23423
23424 #: modules/stream_out/smem.c:97
23425 msgid "Stream output to memory buffer"
23426 msgstr ""
23427
23428 #: modules/stream_out/standard.c:43
23429 msgid "Output method to use for the stream."
23430 msgstr ""
23431
23432 #: modules/stream_out/standard.c:46
23433 msgid "Muxer to use for the stream."
23434 msgstr ""
23435
23436 #: modules/stream_out/standard.c:47
23437 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23438 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23439 #, fuzzy
23440 msgid "Output destination"
23441 msgstr "Indawo entsha"
23442
23443 #: modules/stream_out/standard.c:49
23444 msgid ""
23445 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23446 msgstr ""
23447
23448 #: modules/stream_out/standard.c:50
23449 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23450 msgstr ""
23451
23452 #: modules/stream_out/standard.c:52
23453 msgid ""
23454 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23455 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23456 msgstr ""
23457
23458 #: modules/stream_out/standard.c:54
23459 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23460 msgstr ""
23461
23462 #: modules/stream_out/standard.c:56
23463 msgid ""
23464 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23465 "overrides this"
23466 msgstr ""
23467
23468 #: modules/stream_out/standard.c:91
23469 #, fuzzy
23470 msgid "Standard stream output"
23471 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
23472
23473 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
23474 #, fuzzy
23475 msgid "Video encoder"
23476 msgstr "I-codec yevidiyo"
23477
23478 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
23479 msgid ""
23480 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23481 "options)."
23482 msgstr ""
23483
23484 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
23485 #, fuzzy
23486 msgid "Destination video codec"
23487 msgstr "Ifayela lendawo:"
23488
23489 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
23490 msgid "This is the video codec that will be used."
23491 msgstr ""
23492
23493 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23494 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
23495 #, fuzzy
23496 msgid "Video bitrate"
23497 msgstr "Ukuhlunga ividiyo"
23498
23499 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
23500 #, fuzzy
23501 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23502 msgstr "Engeza izihlokwana kuvuduyo efakwe ikhodi"
23503
23504 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23505 #, fuzzy
23506 msgid "Video scaling"
23507 msgstr "Usayizi wevidiyo"
23508
23509 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
23510 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23511 msgstr ""
23512
23513 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23514 #, fuzzy
23515 msgid "Video frame-rate"
23516 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
23517
23518 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
23519 #, fuzzy
23520 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23521 msgstr "Isikalo esithandekayo sikazimele sokuthwebula."
23522
23523 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23524 #, fuzzy
23525 msgid "Deinterlace video"
23526 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
23527
23528 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
23529 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23530 msgstr ""
23531
23532 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23533 #, fuzzy
23534 msgid "Deinterlace module"
23535 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
23536
23537 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
23538 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23539 msgstr ""
23540
23541 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23542 #, fuzzy
23543 msgid "Maximum video width"
23544 msgstr "Izinga elikhulu"
23545
23546 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
23547 msgid "Maximum output video width."
23548 msgstr ""
23549
23550 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23551 #, fuzzy
23552 msgid "Maximum video height"
23553 msgstr "Izinga elikhulu"
23554
23555 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
23556 msgid "Maximum output video height."
23557 msgstr ""
23558
23559 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
23560 msgid ""
23561 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23562 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23563 msgstr ""
23564
23565 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
23566 #, fuzzy
23567 msgid "Audio encoder"
23568 msgstr "I-codec yomsindo"
23569
23570 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
23571 msgid ""
23572 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23573 "options)."
23574 msgstr ""
23575
23576 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
23577 #, fuzzy
23578 msgid "Destination audio codec"
23579 msgstr "Ifayela lendawo:"
23580
23581 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
23582 msgid "This is the audio codec that will be used."
23583 msgstr ""
23584
23585 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23586 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23587 #, fuzzy
23588 msgid "Audio bitrate"
23589 msgstr "Umugqa womsindo"
23590
23591 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
23592 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23593 msgstr ""
23594
23595 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
23596 msgid ""
23597 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
23598 msgstr ""
23599
23600 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
23601 msgid "This is the language of the audio stream."
23602 msgstr ""
23603
23604 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
23605 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
23606 msgstr ""
23607
23608 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
23609 #, fuzzy
23610 msgid "Audio filter"
23611 msgstr "Ukuhlunga umsindo"
23612
23613 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
23614 msgid ""
23615 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
23616 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23617 msgstr ""
23618
23619 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
23620 #, fuzzy
23621 msgid "Subtitle encoder"
23622 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
23623
23624 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
23625 msgid ""
23626 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
23627 "options)."
23628 msgstr ""
23629
23630 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
23631 #, fuzzy
23632 msgid "Destination subtitle codec"
23633 msgstr "Ifayela lendawo:"
23634
23635 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
23636 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
23637 msgstr ""
23638
23639 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
23640 msgid ""
23641 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23642 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23643 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23644 "subpicture modules"
23645 msgstr ""
23646
23647 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
23648 #, fuzzy
23649 msgid "OSD menu"
23650 msgstr "Amamenyu we-DVD"
23651
23652 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
23653 msgid ""
23654 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
23655 msgstr ""
23656
23657 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
23658 #, fuzzy
23659 msgid "Number of threads"
23660 msgstr "Inombolo yokufanisa"
23661
23662 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
23663 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23664 msgstr ""
23665
23666 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
23667 msgid "High priority"
23668 msgstr ""
23669
23670 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
23671 msgid ""
23672 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23673 msgstr ""
23674
23675 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
23676 #, fuzzy
23677 msgid "Synchronise on audio track"
23678 msgstr "Vumelanisa ukuphezulu nokuphansi"
23679
23680 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
23681 msgid ""
23682 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
23683 "on the audio track."
23684 msgstr ""
23685
23686 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
23687 msgid ""
23688 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
23689 "rate."
23690 msgstr ""
23691
23692 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
23693 #, fuzzy
23694 msgid "Transcode stream output"
23695 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
23696
23697 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
23698 #, fuzzy
23699 msgid "Overlays/Subtitles"
23700 msgstr "Nqwabelanisa izihlokwana kuvidiyo"
23701
23702 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23703 msgid "Monospace Font"
23704 msgstr ""
23705
23706 #: modules/text_renderer/freetype.c:157
23707 msgid "Font family for the font you want to use"
23708 msgstr ""
23709
23710 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
23711 msgid "Font file for the font you want to use"
23712 msgstr ""
23713
23714 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
23715 #, fuzzy
23716 msgid "Font size in pixels"
23717 msgstr "Usayizi wefonti, ngama-pixels"
23718
23719 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
23720 msgid ""
23721 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23722 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23723 "font size."
23724 msgstr ""
23725
23726 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
23727 #, fuzzy
23728 msgid "Text opacity"
23729 msgstr "i-Opacity"
23730
23731 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
23732 msgid ""
23733 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23734 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
23735 msgstr ""
23736
23737 #: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
23738 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
23739 msgid "Text default color"
23740 msgstr ""
23741
23742 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
23743 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
23744 msgid ""
23745 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23746 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23747 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23748 "(red + green), #FFFFFF = white"
23749 msgstr ""
23750
23751 #: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
23752 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
23753 msgid "Relative font size"
23754 msgstr ""
23755
23756 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
23757 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
23758 msgid ""
23759 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23760 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23761 msgstr ""
23762
23763 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
23764 #, fuzzy
23765 msgid "Background opacity"
23766 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
23767
23768 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
23769 #, fuzzy
23770 msgid "Background color"
23771 msgstr "Inqubomgomo ye-caching yangokwakhona"
23772
23773 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
23774 #, fuzzy
23775 msgid "Outline opacity"
23776 msgstr "i-Opacity"
23777
23778 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
23779 msgid "Shadow opacity"
23780 msgstr ""
23781
23782 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
23783 #, fuzzy
23784 msgid "Shadow color"
23785 msgstr "Umbala wefonti"
23786
23787 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
23788 msgid "Shadow angle"
23789 msgstr ""
23790
23791 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
23792 msgid "Shadow distance"
23793 msgstr ""
23794
23795 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23796 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23797 #, fuzzy
23798 msgid "Smaller"
23799 msgstr "Ivolumu encane"
23800
23801 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23802 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23803 msgid "Small"
23804 msgstr ""
23805
23806 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23807 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23808 msgid "Large"
23809 msgstr ""
23810
23811 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23812 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23813 msgid "Larger"
23814 msgstr ""
23815
23816 #: modules/text_renderer/freetype.c:196
23817 msgid "Use YUVP renderer"
23818 msgstr ""
23819
23820 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
23821 msgid ""
23822 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23823 "you want to encode into DVB subtitles"
23824 msgstr ""
23825
23826 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
23827 msgid "Thin"
23828 msgstr ""
23829
23830 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
23831 msgid "Thick"
23832 msgstr ""
23833
23834 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
23835 msgid "Text renderer"
23836 msgstr ""
23837
23838 #: modules/text_renderer/freetype.c:219
23839 msgid "Freetype2 font renderer"
23840 msgstr ""
23841
23842 #: modules/text_renderer/freetype.c:499
23843 msgid ""
23844 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
23845 "This should take less than a few minutes."
23846 msgstr ""
23847
23848 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
23849 msgid "Name for the font you want to use"
23850 msgstr ""
23851
23852 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23853 msgid "Text renderer for Mac"
23854 msgstr ""
23855
23856 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23857 msgid "CoreText font renderer"
23858 msgstr ""
23859
23860 #: modules/text_renderer/svg.c:66
23861 #, fuzzy
23862 msgid "SVG template file"
23863 msgstr "Khetha ifayela"
23864
23865 #: modules/text_renderer/svg.c:67
23866 msgid ""
23867 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23868 msgstr ""
23869
23870 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23871 #, fuzzy
23872 msgid "Dummy font renderer"
23873 msgstr "Isibonisi"
23874
23875 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23876 msgid "Filename for the font you want to use"
23877 msgstr ""
23878
23879 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23880 msgid "Win32 font renderer"
23881 msgstr ""
23882
23883 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23884 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23885 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23886 msgid "Conversions from "
23887 msgstr ""
23888
23889 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
23890 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23891 msgstr ""
23892
23893 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
23894 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23895 msgstr ""
23896
23897 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
23898 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23899 msgstr ""
23900
23901 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23902 msgid "MMX conversions from "
23903 msgstr ""
23904
23905 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23906 msgid "SSE2 conversions from "
23907 msgstr ""
23908
23909 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23910 msgid "AltiVec conversions from "
23911 msgstr ""
23912
23913 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23914 msgid "OpenMAX DL image processing"
23915 msgstr ""
23916
23917 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23918 #, fuzzy
23919 msgid "RV32 conversion filter"
23920 msgstr "Ukuhlunga ngezinhlanekezela"
23921
23922 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23923 msgid "Brightness threshold"
23924 msgstr "Isibambi sokukhanyayo"
23925
23926 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23927 msgid ""
23928 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23929 "threshold value will be the brightness defined below."
23930 msgstr ""
23931
23932 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23933 msgid "Image contrast (0-2)"
23934 msgstr ""
23935
23936 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23937 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23938 msgstr ""
23939
23940 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23941 msgid "Image hue (0-360)"
23942 msgstr ""
23943
23944 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23945 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23946 msgstr ""
23947
23948 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23949 msgid "Image saturation (0-3)"
23950 msgstr ""
23951
23952 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23953 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23954 msgstr ""
23955
23956 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23957 #, fuzzy
23958 msgid "Image brightness (0-2)"
23959 msgstr "Ukukhanya (%)"
23960
23961 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23962 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23963 msgstr ""
23964
23965 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23966 msgid "Image gamma (0-10)"
23967 msgstr ""
23968
23969 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23970 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23971 msgstr ""
23972
23973 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23974 #, fuzzy
23975 msgid "Image properties filter"
23976 msgstr "Ifayela lesithombwe"
23977
23978 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
23979 msgid "Image adjust"
23980 msgstr "Ukushuntsha isithombe"
23981
23982 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23983 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23984 msgstr ""
23985
23986 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23987 #, fuzzy
23988 msgid "Transparency mask"
23989 msgstr "Ukukhanya"
23990
23991 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23992 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23993 msgstr ""
23994
23995 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23996 #, fuzzy
23997 msgid "Alpha mask video filter"
23998 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
23999
24000 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24001 msgid "Alpha mask"
24002 msgstr ""
24003
24004 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24005 #, fuzzy
24006 msgid "Color scheme"
24007 msgstr "Umphumela wamanzi"
24008
24009 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24010 msgid "Define the glasses' color scheme"
24011 msgstr ""
24012
24013 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
24014 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24015 msgstr ""
24016
24017 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
24018 #, fuzzy
24019 msgid "Window size"
24020 msgstr "Usayizi wevidiyo"
24021
24022 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24023 #, fuzzy
24024 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24025 msgstr "Inombolo yokufanisa"
24026
24027 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
24028 msgid "Softening value"
24029 msgstr ""
24030
24031 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24032 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24033 msgstr ""
24034
24035 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
24036 #, fuzzy
24037 msgid "antiflicker video filter"
24038 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
24039
24040 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24041 msgid "antiflicker"
24042 msgstr ""
24043
24044 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
24045 msgid ""
24046 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
24047 "your computer.\n"
24048 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
24049 "If you need further information feel free to visit us at\n"
24050 "\n"
24051 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
24052 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
24053 "\n"
24054 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
24055 "where to get the required parts.\n"
24056 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
24057 "in live action."
24058 msgstr ""
24059
24060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
24061 #, fuzzy
24062 msgid "Device type"
24063 msgstr "Igama lesisetshenziswa"
24064
24065 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
24066 msgid ""
24067 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
24068 "delegate processing to the external process - with more options"
24069 msgstr ""
24070
24071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
24072 msgid "AtmoWin Software"
24073 msgstr ""
24074
24075 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
24076 #, fuzzy
24077 msgid "Classic AtmoLight"
24078 msgstr "AtmoLight"
24079
24080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
24081 #, fuzzy
24082 msgid "Quattro AtmoLight"
24083 msgstr "AtmoLight"
24084
24085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
24086 msgid "DMX"
24087 msgstr ""
24088
24089 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
24090 #, fuzzy
24091 msgid "MoMoLight"
24092 msgstr "AtmoLight"
24093
24094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
24095 msgid "fnordlicht"
24096 msgstr ""
24097
24098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
24099 msgid "Count of AtmoLight channels"
24100 msgstr ""
24101
24102 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
24103 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
24104 msgstr ""
24105
24106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
24107 msgid "DMX address for each channel"
24108 msgstr ""
24109
24110 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
24111 msgid ""
24112 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
24113 "values"
24114 msgstr ""
24115
24116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
24117 #, fuzzy
24118 msgid "Count of channels"
24119 msgstr "Isiteshi samanje:"
24120
24121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
24122 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
24123 msgstr ""
24124
24125 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
24126 msgid "Count of fnordlicht's"
24127 msgstr ""
24128
24129 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
24130 msgid ""
24131 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
24132 msgstr ""
24133
24134 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
24135 msgid "Save Debug Frames"
24136 msgstr ""
24137
24138 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
24139 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
24140 msgstr ""
24141
24142 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
24143 #, fuzzy
24144 msgid "Debug Frame Folder"
24145 msgstr "Dala ifolda"
24146
24147 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
24148 msgid "The path where the debugframes should be saved"
24149 msgstr ""
24150
24151 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
24152 msgid "Extracted Image Width"
24153 msgstr ""
24154
24155 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
24156 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
24157 msgstr ""
24158
24159 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
24160 msgid "Extracted Image Height"
24161 msgstr ""
24162
24163 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
24164 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
24165 msgstr ""
24166
24167 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
24168 #, fuzzy
24169 msgid "Mark analyzed pixels"
24170 msgstr "Beka uphawu ama-pixel ahlaziyiwe"
24171
24172 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
24173 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
24174 msgstr ""
24175
24176 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
24177 #, fuzzy
24178 msgid "Color when paused"
24179 msgstr "Fanisa isibambi sikadothi"
24180
24181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
24182 msgid ""
24183 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
24184 "another beer?)"
24185 msgstr ""
24186
24187 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
24188 #, fuzzy
24189 msgid "Pause-Red"
24190 msgstr "Kumiswe kancane"
24191
24192 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
24193 msgid "Red component of the pause color"
24194 msgstr ""
24195
24196 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
24197 #, fuzzy
24198 msgid "Pause-Green"
24199 msgstr "Okuluhlaza satshani"
24200
24201 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
24202 msgid "Green component of the pause color"
24203 msgstr ""
24204
24205 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
24206 #, fuzzy
24207 msgid "Pause-Blue"
24208 msgstr "Misa kancane"
24209
24210 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
24211 msgid "Blue component of the pause color"
24212 msgstr ""
24213
24214 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
24215 msgid "Pause-Fadesteps"
24216 msgstr ""
24217
24218 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
24219 msgid ""
24220 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
24221 msgstr ""
24222
24223 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
24224 msgid "End-Red"
24225 msgstr ""
24226
24227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
24228 msgid "Red component of the shutdown color"
24229 msgstr ""
24230
24231 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
24232 #, fuzzy
24233 msgid "End-Green"
24234 msgstr "Okuluhlaza satshani"
24235
24236 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
24237 msgid "Green component of the shutdown color"
24238 msgstr ""
24239
24240 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
24241 #, fuzzy
24242 msgid "End-Blue"
24243 msgstr "Okuluhlaza sasibhakabhaka"
24244
24245 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
24246 msgid "Blue component of the shutdown color"
24247 msgstr ""
24248
24249 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
24250 msgid "End-Fadesteps"
24251 msgstr ""
24252
24253 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
24254 msgid ""
24255 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
24256 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
24257 msgstr ""
24258
24259 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
24260 #, fuzzy
24261 msgid "Number of zones on top"
24262 msgstr "Inombolo yokufanisa"
24263
24264 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
24265 msgid "Number of zones on the top of the screen"
24266 msgstr ""
24267
24268 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
24269 #, fuzzy
24270 msgid "Number of zones on bottom"
24271 msgstr "Inombolo yokufanisa"
24272
24273 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
24274 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
24275 msgstr ""
24276
24277 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
24278 msgid "Zones on left / right side"
24279 msgstr ""
24280
24281 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
24282 msgid "left and right side having always the same number of zones"
24283 msgstr ""
24284
24285 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
24286 msgid "Calculate a average zone"
24287 msgstr ""
24288
24289 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
24290 msgid ""
24291 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
24292 "single channel AtmoLight)"
24293 msgstr ""
24294
24295 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
24296 msgid "Use Software White adjust"
24297 msgstr ""
24298
24299 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
24300 msgid ""
24301 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
24302 msgstr ""
24303
24304 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
24305 #, fuzzy
24306 msgid "White Red"
24307 msgstr "Okumhlophe"
24308
24309 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
24310 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
24311 msgstr ""
24312
24313 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
24314 #, fuzzy
24315 msgid "White Green"
24316 msgstr "Okumhlophe"
24317
24318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
24319 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
24320 msgstr ""
24321
24322 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
24323 #, fuzzy
24324 msgid "White Blue"
24325 msgstr "Okumhlophe"
24326
24327 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
24328 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
24329 msgstr ""
24330
24331 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
24332 msgid "Serial Port/Device"
24333 msgstr ""
24334
24335 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
24336 msgid ""
24337 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
24338 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
24339 msgstr ""
24340
24341 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
24342 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
24343 msgid "Edge weightning"
24344 msgstr "Ukwenza umphetho usinde"
24345
24346 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
24347 msgid ""
24348 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
24349 "the frame."
24350 msgstr ""
24351
24352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
24353 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
24354 msgstr ""
24355
24356 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
24357 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
24358 #, fuzzy
24359 msgid "Darkness limit"
24360 msgstr "Ukulungisa kobumnyama"
24361
24362 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
24363 msgid ""
24364 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
24365 "than one for letterboxed videos."
24366 msgstr ""
24367
24368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
24369 msgid "Hue windowing"
24370 msgstr ""
24371
24372 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
24373 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
24374 #, fuzzy
24375 msgid "Used for statistics."
24376 msgstr "Izibalo"
24377
24378 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
24379 msgid "Sat windowing"
24380 msgstr ""
24381
24382 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
24383 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
24384 msgid "Filter length (ms)"
24385 msgstr "Hlunga ubude (ms)"
24386
24387 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
24388 msgid ""
24389 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
24390 msgstr ""
24391
24392 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
24393 #, fuzzy
24394 msgid "Filter threshold"
24395 msgstr "Hlula udothi (%)"
24396
24397 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
24398 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
24399 msgstr ""
24400
24401 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
24402 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
24403 msgid "Filter smoothness (%)"
24404 msgstr "Ubushelelezi bokuhlunga (%)"
24405
24406 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
24407 #, fuzzy
24408 msgid "Filter Smoothness"
24409 msgstr "Ubushelelezi bokuhlunga (%)"
24410
24411 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
24412 #, fuzzy
24413 msgid "Output Color filter mode"
24414 msgstr "Isimo sokuhlunga umbala ophumayo"
24415
24416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
24417 msgid ""
24418 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
24419 msgstr ""
24420
24421 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
24422 #, fuzzy
24423 msgid "No Filtering"
24424 msgstr "Ukuhlunga ividiyo"
24425
24426 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
24427 msgid "Combined"
24428 msgstr ""
24429
24430 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
24431 msgid "Percent"
24432 msgstr ""
24433
24434 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
24435 #, fuzzy
24436 msgid "Frame delay (ms)"
24437 msgstr "Uzimele ngozimele"
24438
24439 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
24440 msgid ""
24441 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
24442 "20ms should do the trick."
24443 msgstr ""
24444
24445 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
24446 #, fuzzy
24447 msgid "Channel 0: summary"
24448 msgstr "Iziteshi"
24449
24450 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
24451 #, fuzzy
24452 msgid "Channel 1: left"
24453 msgstr "Igama lesiteshi"
24454
24455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
24456 #, fuzzy
24457 msgid "Channel 2: right"
24458 msgstr "Iziteshi:"
24459
24460 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
24461 #, fuzzy
24462 msgid "Channel 3: top"
24463 msgstr "Iziteshi:"
24464
24465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
24466 #, fuzzy
24467 msgid "Channel 4: bottom"
24468 msgstr "Igama lesiteshi"
24469
24470 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
24471 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
24472 msgstr ""
24473
24474 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
24475 msgid "disabled"
24476 msgstr ""
24477
24478 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
24479 msgid "Zone 4:summary"
24480 msgstr ""
24481
24482 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
24483 msgid "Zone 3:left"
24484 msgstr ""
24485
24486 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
24487 msgid "Zone 1:right"
24488 msgstr ""
24489
24490 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
24491 msgid "Zone 0:top"
24492 msgstr ""
24493
24494 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
24495 msgid "Zone 2:bottom"
24496 msgstr ""
24497
24498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
24499 msgid "Channel / Zone Assignment"
24500 msgstr ""
24501
24502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
24503 msgid ""
24504 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
24505 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
24506 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
24507 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
24508 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
24509 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
24510 msgstr ""
24511
24512 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
24513 msgid "Zone 0: Top gradient"
24514 msgstr ""
24515
24516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
24517 msgid "Zone 1: Right gradient"
24518 msgstr ""
24519
24520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
24521 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
24522 msgstr ""
24523
24524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
24525 msgid "Zone 3: Left gradient"
24526 msgstr ""
24527
24528 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
24529 msgid "Zone 4: Summary gradient"
24530 msgstr ""
24531
24532 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
24533 msgid ""
24534 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
24535 msgstr ""
24536
24537 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
24538 msgid "Gradient bitmap searchpath"
24539 msgstr ""
24540
24541 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
24542 msgid ""
24543 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
24544 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
24545 msgstr ""
24546
24547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
24548 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
24549 msgstr ""
24550
24551 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
24552 msgid ""
24553 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
24554 "complete path of AtmoWinA.exe here."
24555 msgstr ""
24556
24557 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
24558 #, fuzzy
24559 msgid "AtmoLight Filter"
24560 msgstr "AtmoLight"
24561
24562 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
24563 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
24564 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
24565 msgid "AtmoLight"
24566 msgstr "AtmoLight"
24567
24568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
24569 msgid "Choose Devicetype and Connection"
24570 msgstr ""
24571
24572 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
24573 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
24574 msgstr ""
24575
24576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
24577 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
24578 msgstr ""
24579
24580 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
24581 #, fuzzy
24582 msgid "DMX options"
24583 msgstr "Izinketho"
24584
24585 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
24586 #, fuzzy
24587 msgid "MoMoLight options"
24588 msgstr "Hlela izinketho"
24589
24590 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
24591 #, fuzzy
24592 msgid "fnordlicht options"
24593 msgstr "Hlela izinketho"
24594
24595 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
24596 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
24597 msgstr ""
24598
24599 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
24600 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
24601 msgstr ""
24602
24603 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
24604 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
24605 msgstr ""
24606
24607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
24608 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
24609 msgstr ""
24610
24611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
24612 msgid "Change gradients"
24613 msgstr ""
24614
24615 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
24616 msgid "Value of the audio channels levels"
24617 msgstr ""
24618
24619 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
24620 msgid ""
24621 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
24622 "be separated with ':'."
24623 msgstr ""
24624
24625 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
24626 #: modules/video_filter/logo.c:58
24627 msgid "X coordinate"
24628 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X"
24629
24630 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
24631 #, fuzzy
24632 msgid "X coordinate of the bargraph."
24633 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X kwesithombe esisetshenzisiwe"
24634
24635 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
24636 #: modules/video_filter/logo.c:61
24637 msgid "Y coordinate"
24638 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-Y"
24639
24640 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
24641 #, fuzzy
24642 msgid "Y coordinate of the bargraph."
24643 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-Y kwesithombe esisetshenzisiwe"
24644
24645 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
24646 #, fuzzy
24647 msgid "Transparency of the bargraph"
24648 msgstr "Ukukhanya kewsithombe"
24649
24650 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
24651 msgid ""
24652 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
24653 "opacity)."
24654 msgstr ""
24655
24656 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
24657 #, fuzzy
24658 msgid "Bargraph position"
24659 msgstr "Indawo yomugqa wathuluzi:"
24660
24661 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
24662 msgid ""
24663 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24664 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24665 "right)."
24666 msgstr ""
24667
24668 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
24669 msgid "Alarm"
24670 msgstr ""
24671
24672 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
24673 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
24674 msgstr ""
24675
24676 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
24677 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
24678 msgstr ""
24679
24680 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
24681 msgid ""
24682 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
24683 msgstr ""
24684
24685 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
24686 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
24687 #, fuzzy
24688 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24689 msgstr "Umsindo/ividiyo"
24690
24691 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
24692 #, fuzzy
24693 msgid "Audio Bar Graph Video"
24694 msgstr "Umsindo/ividiyo"
24695
24696 #: modules/video_filter/ball.c:98
24697 #, fuzzy
24698 msgid "Ball color"
24699 msgstr "Umbala wefonti"
24700
24701 #: modules/video_filter/ball.c:100
24702 msgid "Edge visible"
24703 msgstr ""
24704
24705 #: modules/video_filter/ball.c:101
24706 msgid "Set edge visibility."
24707 msgstr ""
24708
24709 #: modules/video_filter/ball.c:103
24710 #, fuzzy
24711 msgid "Ball speed"
24712 msgstr "Isivinini esi&vamile"
24713
24714 #: modules/video_filter/ball.c:104
24715 msgid ""
24716 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
24717 "number of pixels by frame."
24718 msgstr ""
24719
24720 #: modules/video_filter/ball.c:107
24721 msgid "Ball size"
24722 msgstr ""
24723
24724 #: modules/video_filter/ball.c:108
24725 msgid ""
24726 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
24727 "pixels"
24728 msgstr ""
24729
24730 #: modules/video_filter/ball.c:111
24731 #, fuzzy
24732 msgid "Gradient threshold"
24733 msgstr "Isibambi sokukhanyayo"
24734
24735 #: modules/video_filter/ball.c:112
24736 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24737 msgstr ""
24738
24739 #: modules/video_filter/ball.c:114
24740 msgid "Augmented reality ball game"
24741 msgstr ""
24742
24743 #: modules/video_filter/ball.c:123
24744 #, fuzzy
24745 msgid "Ball video filter"
24746 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
24747
24748 #: modules/video_filter/ball.c:124
24749 msgid "Ball"
24750 msgstr ""
24751
24752 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
24753 #, fuzzy
24754 msgid "Number of time to blend"
24755 msgstr "Inombolo yokufanisa"
24756
24757 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24758 msgid "The number of time the blend will be performed"
24759 msgstr ""
24760
24761 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
24762 #, fuzzy
24763 msgid "Alpha of the blended image"
24764 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X kwesithombe esisetshenzisiwe"
24765
24766 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24767 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24768 msgstr ""
24769
24770 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
24771 msgid "Image to be blended onto"
24772 msgstr ""
24773
24774 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24775 msgid "The image which will be used to blend onto"
24776 msgstr ""
24777
24778 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
24779 #, fuzzy
24780 msgid "Chroma for the base image"
24781 msgstr "Fanisa isithombe"
24782
24783 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24784 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24785 msgstr ""
24786
24787 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24788 msgid "Image which will be blended"
24789 msgstr ""
24790
24791 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24792 msgid "The image blended onto the base image"
24793 msgstr ""
24794
24795 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24796 #, fuzzy
24797 msgid "Chroma for the blend image"
24798 msgstr "Imenyu yokulawula yesidlali"
24799
24800 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24801 #, fuzzy
24802 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24803 msgstr "Imenyu yokulawula yesidlali"
24804
24805 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24806 msgid "Blending benchmark filter"
24807 msgstr ""
24808
24809 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24810 msgid "Blendbench"
24811 msgstr ""
24812
24813 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
24814 msgid "Benchmarking"
24815 msgstr ""
24816
24817 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24818 msgid "Base image"
24819 msgstr ""
24820
24821 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24822 #, fuzzy
24823 msgid "Blend image"
24824 msgstr "Fanisa isithombe"
24825
24826 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24827 msgid "Video pictures blending"
24828 msgstr ""
24829
24830 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24831 msgid ""
24832 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24833 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24834 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24835 "default)."
24836 msgstr ""
24837
24838 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24839 #, fuzzy
24840 msgid "Bluescreen U value"
24841 msgstr "Isikrini esingezansi kwesokunxele:"
24842
24843 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24844 msgid ""
24845 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24846 "Defaults to 120 for blue."
24847 msgstr ""
24848
24849 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24850 #, fuzzy
24851 msgid "Bluescreen V value"
24852 msgstr "Isikrini esingezansi kwesokunxele:"
24853
24854 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24855 msgid ""
24856 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24857 "Defaults to 90 for blue."
24858 msgstr ""
24859
24860 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24861 #, fuzzy
24862 msgid "Bluescreen U tolerance"
24863 msgstr "Isibonisi sesi&krini esigcwele"
24864
24865 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24866 msgid ""
24867 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24868 "value between 10 and 20 seems sensible."
24869 msgstr ""
24870
24871 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24872 #, fuzzy
24873 msgid "Bluescreen V tolerance"
24874 msgstr "Isibonisi sesi&krini esigcwele"
24875
24876 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24877 msgid ""
24878 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24879 "value between 10 and 20 seems sensible."
24880 msgstr ""
24881
24882 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24883 #, fuzzy
24884 msgid "Bluescreen video filter"
24885 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
24886
24887 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24888 #, fuzzy
24889 msgid "Bluescreen"
24890 msgstr "Isikrini esigcwele"
24891
24892 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24893 #, fuzzy
24894 msgid "Output width"
24895 msgstr "Okuphumayo"
24896
24897 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24898 msgid "Output (canvas) image width"
24899 msgstr ""
24900
24901 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24902 #, fuzzy
24903 msgid "Output height"
24904 msgstr "Okuphumayo"
24905
24906 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24907 msgid "Output (canvas) image height"
24908 msgstr ""
24909
24910 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24911 #, fuzzy
24912 msgid "Output picture aspect ratio"
24913 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
24914
24915 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24916 msgid ""
24917 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24918 "have the same SAR as the input."
24919 msgstr ""
24920
24921 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24922 #, fuzzy
24923 msgid "Pad video"
24924 msgstr "Vumela ividiyo"
24925
24926 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24927 msgid ""
24928 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24929 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24930 msgstr ""
24931
24932 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24933 #, fuzzy
24934 msgid "Automatically resize and pad a video"
24935 msgstr "Hlola ngokuzenzakalela ukuvuselela"
24936
24937 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24938 msgid "Canvas"
24939 msgstr ""
24940
24941 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24942 #, fuzzy
24943 msgid "Canvas video filter"
24944 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
24945
24946 #: modules/video_filter/chain.c:43
24947 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24948 msgstr ""
24949
24950 #: modules/video_filter/clone.c:40
24951 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
24952 msgstr ""
24953
24954 #: modules/video_filter/clone.c:43
24955 #, fuzzy
24956 msgid "Video output modules"
24957 msgstr "Imojula yokuphuma"
24958
24959 #: modules/video_filter/clone.c:44
24960 msgid ""
24961 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
24962 "separated list of modules."
24963 msgstr ""
24964
24965 #: modules/video_filter/clone.c:47
24966 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
24967 msgstr ""
24968
24969 #: modules/video_filter/clone.c:55
24970 #, fuzzy
24971 msgid "Clone video filter"
24972 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
24973
24974 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24975 msgid ""
24976 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24977 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24978 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24979 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24980 msgstr ""
24981
24982 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24983 #, fuzzy
24984 msgid "Select one color in the video"
24985 msgstr "Khetha ifayela elilodwa noma amaningi"
24986
24987 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24988 #, fuzzy
24989 msgid "Color threshold filter"
24990 msgstr "Fanisa isibambi sikadothi"
24991
24992 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24993 #, fuzzy
24994 msgid "Saturation threshold"
24995 msgstr "Isibambi sokukhanyayo"
24996
24997 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24998 #, fuzzy
24999 msgid "Similarity threshold"
25000 msgstr "Fanisa isibambi sikadothi"
25001
25002 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
25003 msgid "Pixels to crop from top"
25004 msgstr ""
25005
25006 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
25007 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
25008 msgstr ""
25009
25010 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
25011 msgid "Pixels to crop from bottom"
25012 msgstr ""
25013
25014 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
25015 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
25016 msgstr ""
25017
25018 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
25019 msgid "Pixels to crop from left"
25020 msgstr ""
25021
25022 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
25023 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25024 msgstr ""
25025
25026 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
25027 msgid "Pixels to crop from right"
25028 msgstr ""
25029
25030 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
25031 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25032 msgstr ""
25033
25034 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
25035 msgid "Pixels to padd to top"
25036 msgstr ""
25037
25038 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
25039 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25040 msgstr ""
25041
25042 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
25043 #, fuzzy
25044 msgid "Pixels to padd to bottom"
25045 msgstr "Vumelanisa ukuphezulu nokuphansi"
25046
25047 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
25048 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25049 msgstr ""
25050
25051 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25052 msgid "Pixels to padd to left"
25053 msgstr ""
25054
25055 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
25056 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25057 msgstr ""
25058
25059 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25060 msgid "Pixels to padd to right"
25061 msgstr ""
25062
25063 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
25064 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25065 msgstr ""
25066
25067 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
25068 #, fuzzy
25069 msgid "Cropadd"
25070 msgstr "Lungisa"
25071
25072 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
25073 #: modules/video_filter/swscale.c:67
25074 #, fuzzy
25075 msgid "Video scaling filter"
25076 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
25077
25078 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
25079 msgid "Padd"
25080 msgstr ""
25081
25082 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25083 msgid "Latest"
25084 msgstr ""
25085
25086 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25087 #, fuzzy
25088 msgid "AltLine"
25089 msgstr "Umugqa 1:"
25090
25091 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25092 #, fuzzy
25093 msgid "Upconvert"
25094 msgstr "Guqulela"
25095
25096 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25097 #, fuzzy
25098 msgid "Low"
25099 msgstr "Okusalele okuphansi kakhulu"
25100
25101 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25102 #, fuzzy
25103 msgid "Medium"
25104 msgstr "I&midiya"
25105
25106 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25107 msgid "High"
25108 msgstr ""
25109
25110 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
25111 #, fuzzy
25112 msgid "Streaming deinterlace mode"
25113 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
25114
25115 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
25116 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25117 msgstr ""
25118
25119 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
25120 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25121 msgstr ""
25122
25123 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
25124 msgid ""
25125 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25126 "frame boundaries. \n"
25127 "\n"
25128 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25129 "such as videos from a camcorder. \n"
25130 "\n"
25131 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25132 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25133 "\n"
25134 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25135 "(bright) field, too. \n"
25136 "\n"
25137 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25138 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25139 msgstr ""
25140
25141 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
25142 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25143 msgstr ""
25144
25145 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
25146 msgid ""
25147 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25148 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25149 "Default: Low."
25150 msgstr ""
25151
25152 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
25153 #, fuzzy
25154 msgid "Deinterlacing video filter"
25155 msgstr "i-Deinterlacing"
25156
25157 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
25158 #, fuzzy
25159 msgid "Input FIFO"
25160 msgstr "Okungenayo"
25161
25162 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
25163 msgid "FIFO which will be read for commands"
25164 msgstr ""
25165
25166 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
25167 #, fuzzy
25168 msgid "Output FIFO"
25169 msgstr "Okuphumayo"
25170
25171 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
25172 msgid "FIFO which will be written to for responses"
25173 msgstr ""
25174
25175 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
25176 msgid "Dynamic video overlay"
25177 msgstr ""
25178
25179 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
25180 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
25181 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
25182 #, fuzzy
25183 msgid "Overlay"
25184 msgstr "I-Vout/Ukunqwabelanisa"
25185
25186 #: modules/video_filter/erase.c:56
25187 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25188 msgstr ""
25189
25190 #: modules/video_filter/erase.c:59
25191 #, fuzzy
25192 msgid "X coordinate of the mask."
25193 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X kwesithombe esisetshenzisiwe"
25194
25195 #: modules/video_filter/erase.c:61
25196 #, fuzzy
25197 msgid "Y coordinate of the mask."
25198 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-Y kwesithombe esisetshenzisiwe"
25199
25200 #: modules/video_filter/erase.c:63
25201 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25202 msgstr ""
25203
25204 #: modules/video_filter/erase.c:68
25205 #, fuzzy
25206 msgid "Erase video filter"
25207 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
25208
25209 #: modules/video_filter/erase.c:69
25210 msgid "Erase"
25211 msgstr ""
25212
25213 #: modules/video_filter/extract.c:62
25214 msgid "RGB component to extract"
25215 msgstr ""
25216
25217 #: modules/video_filter/extract.c:63
25218 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25219 msgstr ""
25220
25221 #: modules/video_filter/extract.c:74
25222 msgid "Extract RGB component video filter"
25223 msgstr ""
25224
25225 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
25226 msgid "Gaussian's std deviation"
25227 msgstr ""
25228
25229 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
25230 msgid ""
25231 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25232 "to 3*sigma away in any direction."
25233 msgstr ""
25234
25235 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25236 msgid "Add a blurring effect"
25237 msgstr ""
25238
25239 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
25240 #, fuzzy
25241 msgid "Gaussian blur video filter"
25242 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
25243
25244 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
25245 msgid "Gaussian Blur"
25246 msgstr ""
25247
25248 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
25249 #, fuzzy
25250 msgid "Radius in pixels"
25251 msgstr "Usayizi wefonti, ngama-pixels"
25252
25253 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
25254 #, fuzzy
25255 msgid "Strength"
25256 msgstr "Uhlelo lokusakaza"
25257
25258 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25259 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25260 msgstr ""
25261
25262 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
25263 #, fuzzy
25264 msgid "Gradfun video filter"
25265 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
25266
25267 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25268 #, fuzzy
25269 msgid "Gradfun"
25270 msgstr "Ubukhulu bokukhuphuka"
25271
25272 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25273 msgid "Debanding algorithm"
25274 msgstr ""
25275
25276 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25277 #, fuzzy
25278 msgid "Distort mode"
25279 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
25280
25281 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25282 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25283 msgstr ""
25284
25285 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25286 msgid "Gradient image type"
25287 msgstr ""
25288
25289 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25290 msgid ""
25291 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25292 "keep colors."
25293 msgstr ""
25294
25295 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25296 msgid "Apply cartoon effect"
25297 msgstr ""
25298
25299 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25300 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25301 msgstr ""
25302
25303 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25304 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25305 msgstr ""
25306
25307 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25308 #, fuzzy
25309 msgid "Gradient video filter"
25310 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
25311
25312 #: modules/video_filter/grain.c:54
25313 msgid "Variance of the gaussian noise"
25314 msgstr ""
25315
25316 #: modules/video_filter/grain.c:58
25317 #, fuzzy
25318 msgid "Minimal period"
25319 msgstr "Ukubuka oku&ncane"
25320
25321 #: modules/video_filter/grain.c:59
25322 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25323 msgstr ""
25324
25325 #: modules/video_filter/grain.c:60
25326 #, fuzzy
25327 msgid "Maximal period"
25328 msgstr "Inani lokusakaza ngesikhashana"
25329
25330 #: modules/video_filter/grain.c:61
25331 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
25332 msgstr ""
25333
25334 #: modules/video_filter/grain.c:64
25335 #, fuzzy
25336 msgid "Grain video filter"
25337 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
25338
25339 #: modules/video_filter/grain.c:65
25340 msgid "Grain"
25341 msgstr ""
25342
25343 #: modules/video_filter/grain.c:66
25344 msgid "Adds filtered gaussian noise"
25345 msgstr ""
25346
25347 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
25348 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
25349 msgstr ""
25350
25351 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
25352 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
25353 msgstr ""
25354
25355 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
25356 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
25357 msgstr ""
25358
25359 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
25360 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
25361 msgstr ""
25362
25363 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
25364 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
25365 msgstr ""
25366
25367 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
25368 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
25369 msgstr ""
25370
25371 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
25372 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
25373 msgstr ""
25374
25375 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
25376 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
25377 msgstr ""
25378
25379 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
25380 msgid "HQ Denoiser 3D"
25381 msgstr ""
25382
25383 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
25384 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
25385 msgstr ""
25386
25387 #: modules/video_filter/invert.c:50
25388 #, fuzzy
25389 msgid "Invert video filter"
25390 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
25391
25392 #: modules/video_filter/invert.c:51
25393 #, fuzzy
25394 msgid "Color inversion"
25395 msgstr "Inguqulo yemibala yesithombe"
25396
25397 #: modules/video_filter/logo.c:49
25398 msgid ""
25399 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
25400 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
25401 "simply enter its filename."
25402 msgstr ""
25403
25404 #: modules/video_filter/logo.c:52
25405 msgid "Logo animation # of loops"
25406 msgstr ""
25407
25408 #: modules/video_filter/logo.c:53
25409 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
25410 msgstr ""
25411
25412 #: modules/video_filter/logo.c:55
25413 msgid "Logo individual image time in ms"
25414 msgstr ""
25415
25416 #: modules/video_filter/logo.c:56
25417 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
25418 msgstr ""
25419
25420 #: modules/video_filter/logo.c:59
25421 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25422 msgstr ""
25423
25424 #: modules/video_filter/logo.c:62
25425 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25426 msgstr ""
25427
25428 #: modules/video_filter/logo.c:64
25429 msgid "Opacity of the logo"
25430 msgstr ""
25431
25432 #: modules/video_filter/logo.c:65
25433 msgid ""
25434 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
25435 msgstr ""
25436
25437 #: modules/video_filter/logo.c:67
25438 #, fuzzy
25439 msgid "Logo position"
25440 msgstr "Indawo yomugqa wathuluzi:"
25441
25442 #: modules/video_filter/logo.c:69
25443 msgid ""
25444 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
25445 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
25446 msgstr ""
25447
25448 #: modules/video_filter/logo.c:73
25449 #, fuzzy
25450 msgid "Use a local picture as logo on the video"
25451 msgstr "Nqwabelanisa izihlokwana kuvidiyo"
25452
25453 #: modules/video_filter/logo.c:92
25454 #, fuzzy
25455 msgid "Logo sub source"
25456 msgstr "Ukuhlunga nge-Voult"
25457
25458 #: modules/video_filter/logo.c:93
25459 #, fuzzy
25460 msgid "Logo overlay"
25461 msgstr "Ukususwa kophawu"
25462
25463 #: modules/video_filter/logo.c:111
25464 #, fuzzy
25465 msgid "Logo video filter"
25466 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
25467
25468 #: modules/video_filter/magnify.c:47
25469 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25470 msgstr ""
25471
25472 #: modules/video_filter/magnify.c:48
25473 #, fuzzy
25474 msgid "Magnify"
25475 msgstr "Ukukhulisa"
25476
25477 #: modules/video_filter/marq.c:89
25478 msgid ""
25479 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
25480 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
25481 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
25482 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
25483 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
25484 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
25485 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
25486 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
25487 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
25488 msgstr ""
25489
25490 #: modules/video_filter/marq.c:104
25491 #, fuzzy
25492 msgid "Text file"
25493 msgstr "Ifayela lesithombwe"
25494
25495 #: modules/video_filter/marq.c:105
25496 msgid "File to read the marquee text from."
25497 msgstr ""
25498
25499 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
25500 msgid "X offset, from the left screen edge."
25501 msgstr ""
25502
25503 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
25504 msgid "Y offset, down from the top."
25505 msgstr ""
25506
25507 #: modules/video_filter/marq.c:110
25508 #, fuzzy
25509 msgid "Timeout"
25510 msgstr "Isikhathi"
25511
25512 #: modules/video_filter/marq.c:111
25513 msgid ""
25514 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
25515 "(remains forever)."
25516 msgstr ""
25517
25518 #: modules/video_filter/marq.c:114
25519 msgid "Refresh period in ms"
25520 msgstr ""
25521
25522 #: modules/video_filter/marq.c:115
25523 msgid ""
25524 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
25525 "using meta data or time format string sequences."
25526 msgstr ""
25527
25528 #: modules/video_filter/marq.c:119
25529 msgid ""
25530 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
25531 "totally opaque. "
25532 msgstr ""
25533
25534 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
25535 msgid "Font size, pixels"
25536 msgstr "Usayizi wefonti, ngama-pixels"
25537
25538 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
25539 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
25540 msgstr ""
25541 "Usayizi wefonti, ngama-pixels. Okwakhona ngu--1 (sebenzisa usayizi wefayela "
25542 "wokwakhona)."
25543
25544 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
25545 msgid ""
25546 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
25547 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
25548 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
25549 "(red + green), #FFFFFF = white"
25550 msgstr ""
25551
25552 #: modules/video_filter/marq.c:131
25553 #, fuzzy
25554 msgid "Marquee position"
25555 msgstr "Indawo yomugqa wathuluzi:"
25556
25557 #: modules/video_filter/marq.c:133
25558 msgid ""
25559 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
25560 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25561 "6 = top-right)."
25562 msgstr ""
25563
25564 #: modules/video_filter/marq.c:144
25565 #, fuzzy
25566 msgid "Display text above the video"
25567 msgstr "Nqwabelanisa izihlokwana kuvidiyo"
25568
25569 #: modules/video_filter/marq.c:151
25570 msgid "Marquee"
25571 msgstr ""
25572
25573 #: modules/video_filter/marq.c:152
25574 #, fuzzy
25575 msgid "Marquee display"
25576 msgstr "Ukuboniswa esikrinini"
25577
25578 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
25579 msgid "Misc"
25580 msgstr ""
25581
25582 #: modules/video_filter/mirror.c:63
25583 msgid "Mirror orientation"
25584 msgstr ""
25585
25586 #: modules/video_filter/mirror.c:64
25587 msgid ""
25588 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
25589 "horizontal"
25590 msgstr ""
25591
25592 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25593 msgid "Vertical"
25594 msgstr ""
25595
25596 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25597 msgid "Horizontal"
25598 msgstr ""
25599
25600 #: modules/video_filter/mirror.c:70
25601 #, fuzzy
25602 msgid "Direction"
25603 msgstr "Uhla lwemibhalo"
25604
25605 #: modules/video_filter/mirror.c:71
25606 msgid "Direction of the mirroring"
25607 msgstr ""
25608
25609 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25610 msgid "Left to right/Top to bottom"
25611 msgstr ""
25612
25613 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25614 msgid "Right to left/Bottom to top"
25615 msgstr ""
25616
25617 #: modules/video_filter/mirror.c:79
25618 #, fuzzy
25619 msgid "Mirror video filter"
25620 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
25621
25622 #: modules/video_filter/mirror.c:80
25623 msgid "Mirror video"
25624 msgstr ""
25625
25626 #: modules/video_filter/mirror.c:81
25627 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
25628 msgstr ""
25629
25630 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
25631 msgid ""
25632 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
25633 "opaque (default)."
25634 msgstr ""
25635
25636 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
25637 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
25638 msgstr ""
25639
25640 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
25641 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
25642 msgstr ""
25643
25644 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
25645 #, fuzzy
25646 msgid "Top left corner X coordinate"
25647 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X"
25648
25649 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
25650 #, fuzzy
25651 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25652 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X kwesithombe esisetshenzisiwe"
25653
25654 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
25655 #, fuzzy
25656 msgid "Top left corner Y coordinate"
25657 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-Y"
25658
25659 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
25660 #, fuzzy
25661 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25662 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-Y kwesithombe esisetshenzisiwe"
25663
25664 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
25665 #, fuzzy
25666 msgid "Border width"
25667 msgstr "Umkhawulokudonsa"
25668
25669 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
25670 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
25671 msgstr ""
25672
25673 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
25674 #, fuzzy
25675 msgid "Border height"
25676 msgstr "Ubude besikrini esingezansi:"
25677
25678 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
25679 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
25680 msgstr ""
25681
25682 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
25683 #, fuzzy
25684 msgid "Mosaic alignment"
25685 msgstr "Ukuqondiswa kombhalo:"
25686
25687 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
25688 msgid ""
25689 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
25690 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25691 "6 = top-right)."
25692 msgstr ""
25693
25694 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
25695 #, fuzzy
25696 msgid "Positioning method"
25697 msgstr "Uhlelo lokusakaza"
25698
25699 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
25700 msgid ""
25701 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
25702 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
25703 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
25704 msgstr ""
25705
25706 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
25707 #: modules/video_filter/wall.c:50
25708 #, fuzzy
25709 msgid "Number of rows"
25710 msgstr "Inombolo yokufanisa"
25711
25712 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
25713 msgid ""
25714 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
25715 "to \"fixed\")."
25716 msgstr ""
25717
25718 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
25719 #: modules/video_filter/wall.c:46
25720 #, fuzzy
25721 msgid "Number of columns"
25722 msgstr "Inombolo yokufanisa"
25723
25724 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
25725 msgid ""
25726 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
25727 "set to \"fixed\"."
25728 msgstr ""
25729
25730 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
25731 #, fuzzy
25732 msgid "Keep aspect ratio"
25733 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
25734
25735 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
25736 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
25737 msgstr ""
25738
25739 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
25740 #, fuzzy
25741 msgid "Keep original size"
25742 msgstr "Gcina umugqa woqobo wevidiyo"
25743
25744 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
25745 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
25746 msgstr ""
25747
25748 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
25749 msgid "Elements order"
25750 msgstr ""
25751
25752 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
25753 msgid ""
25754 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
25755 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
25756 "bridge\" module."
25757 msgstr ""
25758
25759 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
25760 msgid "Offsets in order"
25761 msgstr ""
25762
25763 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
25764 msgid ""
25765 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
25766 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
25767 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
25768 msgstr ""
25769
25770 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
25771 msgid ""
25772 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
25773 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
25774 "input."
25775 msgstr ""
25776
25777 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25778 msgid "auto"
25779 msgstr ""
25780
25781 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25782 msgid "fixed"
25783 msgstr ""
25784
25785 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25786 msgid "offsets"
25787 msgstr ""
25788
25789 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
25790 #, fuzzy
25791 msgid "Mosaic video sub source"
25792 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
25793
25794 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
25795 msgid "Mosaic"
25796 msgstr ""
25797
25798 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
25799 msgid "Blur factor (1-127)"
25800 msgstr ""
25801
25802 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
25803 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25804 msgstr ""
25805
25806 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
25807 #, fuzzy
25808 msgid "Motion blur filter"
25809 msgstr "Ukunyakaza okufiphele"
25810
25811 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25812 #, fuzzy
25813 msgid "Motion detect video filter"
25814 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
25815
25816 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
25817 msgid "OpenCV face detection example filter"
25818 msgstr ""
25819
25820 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
25821 #, fuzzy
25822 msgid "OpenCV example"
25823 msgstr "Vula ifayela"
25824
25825 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
25826 msgid "Haar cascade filename"
25827 msgstr ""
25828
25829 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
25830 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25831 msgstr ""
25832
25833 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
25834 msgid "Use input chroma unaltered"
25835 msgstr ""
25836
25837 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25838 msgid "I420 - first plane is greyscale"
25839 msgstr ""
25840
25841 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25842 msgid "RGB32"
25843 msgstr ""
25844
25845 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25846 msgid "Don't display any video"
25847 msgstr ""
25848
25849 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25850 #, fuzzy
25851 msgid "Display the input video"
25852 msgstr "Bonisa okuphumayo"
25853
25854 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25855 #, fuzzy
25856 msgid "Display the processed video"
25857 msgstr "Bonisa ukusakazwa ngokwendawo"
25858
25859 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25860 msgid "Show only errors"
25861 msgstr ""
25862
25863 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25864 #, fuzzy
25865 msgid "Show errors and warnings"
25866 msgstr "Amaphutha nezexwayiso"
25867
25868 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25869 msgid "Show everything including debug messages"
25870 msgstr ""
25871
25872 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25873 #, fuzzy
25874 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25875 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
25876
25877 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25878 #, fuzzy
25879 msgid "OpenCV"
25880 msgstr "Vula"
25881
25882 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
25883 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25884 msgstr ""
25885
25886 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
25887 msgid ""
25888 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25889 "OpenCV filter"
25890 msgstr ""
25891
25892 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25893 msgid "OpenCV filter chroma"
25894 msgstr ""
25895
25896 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25897 msgid ""
25898 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25899 msgstr ""
25900
25901 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25902 msgid "Wrapper filter output"
25903 msgstr ""
25904
25905 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25906 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25907 msgstr ""
25908
25909 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25910 msgid "OpenCV internal filter name"
25911 msgstr ""
25912
25913 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25914 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25915 msgstr ""
25916
25917 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
25918 msgid ""
25919 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
25920 msgstr ""
25921
25922 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
25923 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
25924 msgstr ""
25925
25926 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
25927 #, fuzzy
25928 msgid "Active windows"
25929 msgstr "Phoqa isitayela sewindi:"
25930
25931 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
25932 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25933 msgstr ""
25934
25935 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
25936 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
25937 msgstr ""
25938
25939 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
25940 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
25941 msgstr ""
25942
25943 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
25944 msgid "Panoramix"
25945 msgstr "i-Panoramix"
25946
25947 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
25948 msgid "length of the overlapping area (in %)"
25949 msgstr ""
25950
25951 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
25952 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
25953 msgstr ""
25954
25955 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
25956 msgid "height of the overlapping area (in %)"
25957 msgstr ""
25958
25959 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
25960 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
25961 msgstr ""
25962
25963 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
25964 #, fuzzy
25965 msgid "Attenuation"
25966 msgstr "Ukugcwaliswa"
25967
25968 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
25969 msgid ""
25970 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
25971 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25972 msgstr ""
25973
25974 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
25975 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25976 msgstr ""
25977
25978 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
25979 msgid ""
25980 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25981 msgstr ""
25982
25983 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
25984 msgid "Attenuation, middle (in %)"
25985 msgstr ""
25986
25987 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
25988 msgid ""
25989 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
25990 msgstr ""
25991
25992 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
25993 msgid "Attenuation, end (in %)"
25994 msgstr ""
25995
25996 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
25997 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
25998 msgstr ""
25999
26000 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
26001 msgid "middle position (in %)"
26002 msgstr ""
26003
26004 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
26005 msgid ""
26006 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26007 "of blended zone"
26008 msgstr ""
26009
26010 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
26011 msgid "Gamma (Red) correction"
26012 msgstr ""
26013
26014 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
26015 msgid ""
26016 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26017 msgstr ""
26018
26019 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
26020 msgid "Gamma (Green) correction"
26021 msgstr ""
26022
26023 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
26024 msgid ""
26025 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26026 msgstr ""
26027
26028 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
26029 msgid "Gamma (Blue) correction"
26030 msgstr ""
26031
26032 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
26033 msgid ""
26034 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26035 msgstr ""
26036
26037 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
26038 msgid "Black Crush for Red"
26039 msgstr ""
26040
26041 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
26042 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26043 msgstr ""
26044
26045 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
26046 msgid "Black Crush for Green"
26047 msgstr ""
26048
26049 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
26050 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26051 msgstr ""
26052
26053 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
26054 msgid "Black Crush for Blue"
26055 msgstr ""
26056
26057 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
26058 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26059 msgstr ""
26060
26061 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
26062 msgid "White Crush for Red"
26063 msgstr ""
26064
26065 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
26066 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26067 msgstr ""
26068
26069 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
26070 msgid "White Crush for Green"
26071 msgstr ""
26072
26073 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
26074 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26075 msgstr ""
26076
26077 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
26078 msgid "White Crush for Blue"
26079 msgstr ""
26080
26081 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
26082 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26083 msgstr ""
26084
26085 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
26086 msgid "Black Level for Red"
26087 msgstr ""
26088
26089 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
26090 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26091 msgstr ""
26092
26093 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
26094 msgid "Black Level for Green"
26095 msgstr ""
26096
26097 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
26098 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26099 msgstr ""
26100
26101 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
26102 msgid "Black Level for Blue"
26103 msgstr ""
26104
26105 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
26106 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26107 msgstr ""
26108
26109 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
26110 msgid "White Level for Red"
26111 msgstr ""
26112
26113 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
26114 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26115 msgstr ""
26116
26117 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
26118 msgid "White Level for Green"
26119 msgstr ""
26120
26121 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
26122 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26123 msgstr ""
26124
26125 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
26126 msgid "White Level for Blue"
26127 msgstr ""
26128
26129 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
26130 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26131 msgstr ""
26132
26133 #: modules/video_filter/posterize.c:61
26134 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
26135 msgstr ""
26136
26137 #: modules/video_filter/posterize.c:67
26138 #, fuzzy
26139 msgid "Posterize video filter"
26140 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
26141
26142 #: modules/video_filter/posterize.c:69
26143 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
26144 msgstr ""
26145
26146 #: modules/video_filter/postproc.c:68
26147 #, fuzzy
26148 msgid "Post processing quality"
26149 msgstr "Ikhwalithi yokucubungula okuthunyelwe"
26150
26151 #: modules/video_filter/postproc.c:70
26152 msgid ""
26153 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
26154 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
26155 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
26156 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
26157 msgstr ""
26158
26159 #: modules/video_filter/postproc.c:75
26160 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
26161 msgstr ""
26162
26163 #: modules/video_filter/postproc.c:84
26164 #, fuzzy
26165 msgid "Video post processing filter"
26166 msgstr "Ileveli yekhwalithi yevidiyo yokucubungula okuthunyelayo"
26167
26168 #: modules/video_filter/postproc.c:85
26169 #, fuzzy
26170 msgid "Postproc"
26171 msgstr "Ukuthunyelwa kuyacubungula"
26172
26173 #: modules/video_filter/postproc.c:237
26174 #, fuzzy
26175 msgid "Lowest"
26176 msgstr "Okusalele okuphansi kakhulu"
26177
26178 #: modules/video_filter/postproc.c:240
26179 msgid "Highest"
26180 msgstr ""
26181
26182 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
26183 #, fuzzy
26184 msgid "Psychedelic video filter"
26185 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
26186
26187 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
26188 #, fuzzy
26189 msgid "Number of puzzle rows"
26190 msgstr "Inombolo yokufanisa"
26191
26192 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
26193 #, fuzzy
26194 msgid "Number of puzzle columns"
26195 msgstr "Inombolo yokufanisa"
26196
26197 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
26198 #, fuzzy
26199 msgid "Game mode"
26200 msgstr "Inani ngesikhashana"
26201
26202 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
26203 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
26204 msgstr ""
26205
26206 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
26207 #, fuzzy
26208 msgid "Border"
26209 msgstr "Umkhawulokudonsa"
26210
26211 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
26212 #, fuzzy
26213 msgid "Unshuffled Border width."
26214 msgstr "Umkhawulokudonsa"
26215
26216 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
26217 #, fuzzy
26218 msgid "Small preview"
26219 msgstr "Isivinini esi&vamile"
26220
26221 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
26222 msgid "Show small preview."
26223 msgstr ""
26224
26225 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
26226 msgid "Small preview size"
26227 msgstr ""
26228
26229 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
26230 msgid "Show small preview size (percent of source)."
26231 msgstr ""
26232
26233 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
26234 msgid "Piece edge shape size"
26235 msgstr ""
26236
26237 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
26238 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
26239 msgstr ""
26240
26241 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
26242 #, fuzzy
26243 msgid "Auto shuffle"
26244 msgstr "Ngokuzenzakalela"
26245
26246 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
26247 msgid "Auto shuffle delay during game"
26248 msgstr ""
26249
26250 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
26251 #, fuzzy
26252 msgid "Auto solve"
26253 msgstr "Vumela ividiyo"
26254
26255 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
26256 msgid "Auto solve delay during game"
26257 msgstr ""
26258
26259 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
26260 #, fuzzy
26261 msgid "Rotation"
26262 msgstr "Isikhathi"
26263
26264 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
26265 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
26266 msgstr ""
26267
26268 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26269 msgid "jigsaw puzzle"
26270 msgstr ""
26271
26272 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26273 msgid "sliding puzzle"
26274 msgstr ""
26275
26276 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26277 msgid "swap puzzle"
26278 msgstr ""
26279
26280 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26281 msgid "exchange puzzle"
26282 msgstr ""
26283
26284 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26285 msgid "0"
26286 msgstr ""
26287
26288 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26289 msgid "0/180"
26290 msgstr ""
26291
26292 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26293 msgid "0/90/180/270"
26294 msgstr ""
26295
26296 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26297 msgid "0/90/180/270/mirror"
26298 msgstr ""
26299
26300 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
26301 #, fuzzy
26302 msgid "Puzzle interactive game video filter"
26303 msgstr "Shintshela usayizi wesibonisi kusayizi yevidiyo"
26304
26305 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
26306 #, fuzzy
26307 msgid "Puzzle"
26308 msgstr "Isidlali sendida"
26309
26310 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
26311 msgid "VNC Host"
26312 msgstr ""
26313
26314 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
26315 msgid "VNC hostname or IP address."
26316 msgstr ""
26317
26318 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
26319 #, fuzzy
26320 msgid "VNC Port"
26321 msgstr "Intunja"
26322
26323 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
26324 msgid "VNC port number."
26325 msgstr ""
26326
26327 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
26328 #, fuzzy
26329 msgid "VNC Password"
26330 msgstr "Iphasiwedi"
26331
26332 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
26333 #, fuzzy
26334 msgid "VNC password."
26335 msgstr "Iphasiwedi"
26336
26337 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
26338 msgid "VNC poll interval"
26339 msgstr ""
26340
26341 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
26342 msgid ""
26343 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
26344 msgstr ""
26345
26346 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
26347 msgid "VNC polling"
26348 msgstr ""
26349
26350 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
26351 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
26352 msgstr ""
26353
26354 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
26355 msgid ""
26356 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
26357 msgstr ""
26358
26359 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
26360 msgid "Key events"
26361 msgstr ""
26362
26363 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
26364 msgid "Send key events to VNC host."
26365 msgstr ""
26366
26367 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
26368 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
26369 msgstr ""
26370
26371 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
26372 msgid ""
26373 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
26374 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
26375 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
26376 "is fully transparent (value 0)."
26377 msgstr ""
26378
26379 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
26380 msgid "Remote-OSD over VNC"
26381 msgstr ""
26382
26383 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
26384 #, fuzzy
26385 msgid "Remote-OSD"
26386 msgstr "Susa"
26387
26388 #: modules/video_filter/ripple.c:52
26389 #, fuzzy
26390 msgid "Ripple video filter"
26391 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
26392
26393 #: modules/video_filter/ripple.c:53
26394 msgid "Ripple"
26395 msgstr "i-Ripple"
26396
26397 #: modules/video_filter/rotate.c:54
26398 msgid "Angle in degrees"
26399 msgstr ""
26400
26401 #: modules/video_filter/rotate.c:55
26402 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
26403 msgstr ""
26404
26405 #: modules/video_filter/rotate.c:56
26406 #, fuzzy
26407 msgid "Use motion sensors"
26408 msgstr "Ukukhetha okubonwayo"
26409
26410 #: modules/video_filter/rotate.c:66
26411 #, fuzzy
26412 msgid "Rotate video filter"
26413 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
26414
26415 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
26416 msgid "Rotate"
26417 msgstr "Phendula"
26418
26419 #: modules/video_filter/rss.c:129
26420 msgid "Feed URLs"
26421 msgstr ""
26422
26423 #: modules/video_filter/rss.c:130
26424 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
26425 msgstr ""
26426
26427 #: modules/video_filter/rss.c:131
26428 #, fuzzy
26429 msgid "Speed of feeds"
26430 msgstr "Isivinini sezihlokwana:"
26431
26432 #: modules/video_filter/rss.c:132
26433 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
26434 msgstr ""
26435
26436 #: modules/video_filter/rss.c:133
26437 msgid "Max length"
26438 msgstr ""
26439
26440 #: modules/video_filter/rss.c:134
26441 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
26442 msgstr ""
26443
26444 #: modules/video_filter/rss.c:136
26445 #, fuzzy
26446 msgid "Refresh time"
26447 msgstr "Qala kabusha"
26448
26449 #: modules/video_filter/rss.c:137
26450 msgid ""
26451 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
26452 "feeds are never updated."
26453 msgstr ""
26454
26455 #: modules/video_filter/rss.c:139
26456 #, fuzzy
26457 msgid "Feed images"
26458 msgstr "Fanisa isithombe"
26459
26460 #: modules/video_filter/rss.c:140
26461 msgid "Display feed images if available."
26462 msgstr ""
26463
26464 #: modules/video_filter/rss.c:147
26465 msgid ""
26466 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
26467 "totally opaque."
26468 msgstr ""
26469
26470 #: modules/video_filter/rss.c:160
26471 #, fuzzy
26472 msgid "Text position"
26473 msgstr "Indawo yomugqa wathuluzi:"
26474
26475 #: modules/video_filter/rss.c:162
26476 msgid ""
26477 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
26478 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
26479 "right)."
26480 msgstr ""
26481
26482 #: modules/video_filter/rss.c:166
26483 msgid "Title display mode"
26484 msgstr ""
26485
26486 #: modules/video_filter/rss.c:167
26487 msgid ""
26488 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
26489 "images are enabled, 1 otherwise."
26490 msgstr ""
26491
26492 #: modules/video_filter/rss.c:169
26493 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
26494 msgstr ""
26495
26496 #: modules/video_filter/rss.c:184
26497 #, fuzzy
26498 msgid "Don't show"
26499 msgstr "Ungathumeli"
26500
26501 #: modules/video_filter/rss.c:184
26502 msgid "Always visible"
26503 msgstr ""
26504
26505 #: modules/video_filter/rss.c:184
26506 msgid "Scroll with feed"
26507 msgstr ""
26508
26509 #: modules/video_filter/rss.c:193
26510 msgid "RSS / Atom"
26511 msgstr ""
26512
26513 #: modules/video_filter/rss.c:226
26514 msgid "RSS and Atom feed display"
26515 msgstr ""
26516
26517 #: modules/video_filter/scene.c:57
26518 #, fuzzy
26519 msgid "Image format"
26520 msgstr "Ukushuntsha isithombe"
26521
26522 #: modules/video_filter/scene.c:58
26523 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
26524 msgstr ""
26525
26526 #: modules/video_filter/scene.c:61
26527 msgid ""
26528 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
26529 "characteristics."
26530 msgstr ""
26531
26532 #: modules/video_filter/scene.c:66
26533 msgid ""
26534 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
26535 "video characteristics."
26536 msgstr ""
26537
26538 #: modules/video_filter/scene.c:70
26539 msgid "Recording ratio"
26540 msgstr ""
26541
26542 #: modules/video_filter/scene.c:71
26543 msgid ""
26544 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
26545 msgstr ""
26546
26547 #: modules/video_filter/scene.c:74
26548 #, fuzzy
26549 msgid "Filename prefix"
26550 msgstr "Igama lefayela"
26551
26552 #: modules/video_filter/scene.c:75
26553 msgid ""
26554 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
26555 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
26556 msgstr ""
26557
26558 #: modules/video_filter/scene.c:79
26559 #, fuzzy
26560 msgid "Directory path prefix"
26561 msgstr "Uhla lwemibhalo"
26562
26563 #: modules/video_filter/scene.c:80
26564 msgid ""
26565 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
26566 "will be automatically saved in users homedir."
26567 msgstr ""
26568
26569 #: modules/video_filter/scene.c:84
26570 msgid "Always write to the same file"
26571 msgstr ""
26572
26573 #: modules/video_filter/scene.c:85
26574 msgid ""
26575 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
26576 "this case, the number is not appended to the filename."
26577 msgstr ""
26578
26579 #: modules/video_filter/scene.c:89
26580 #, fuzzy
26581 msgid "Send your video to picture files"
26582 msgstr "Ukuhlunga ngezithonjana"
26583
26584 #: modules/video_filter/scene.c:93
26585 #, fuzzy
26586 msgid "Scene filter"
26587 msgstr "Ukuhlungwa kwemiyalezo"
26588
26589 #: modules/video_filter/scene.c:94
26590 #, fuzzy
26591 msgid "Scene video filter"
26592 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
26593
26594 #: modules/video_filter/sepia.c:58
26595 msgid "Sepia intensity"
26596 msgstr ""
26597
26598 #: modules/video_filter/sepia.c:59
26599 msgid "Intensity of sepia effect"
26600 msgstr ""
26601
26602 #: modules/video_filter/sepia.c:64
26603 #, fuzzy
26604 msgid "Sepia video filter"
26605 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
26606
26607 #: modules/video_filter/sepia.c:66
26608 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
26609 msgstr ""
26610
26611 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
26612 msgid "Sharpen strength (0-2)"
26613 msgstr ""
26614
26615 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
26616 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
26617 msgstr ""
26618
26619 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
26620 msgid "Augment contrast between contours."
26621 msgstr ""
26622
26623 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
26624 #, fuzzy
26625 msgid "Sharpen video filter"
26626 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
26627
26628 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
26629 #, fuzzy
26630 msgid "Change subtitle delay"
26631 msgstr "Izihlokwana"
26632
26633 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
26634 #, fuzzy
26635 msgid "Delay calculation mode"
26636 msgstr "Dala futhi isimo sokuzuza:"
26637
26638 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
26639 msgid ""
26640 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
26641 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
26642 "subtitle delay from its content (text)."
26643 msgstr ""
26644
26645 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
26646 #, fuzzy
26647 msgid "Calculation factor"
26648 msgstr "Ukukhetha okubonwayo"
26649
26650 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
26651 msgid ""
26652 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
26653 msgstr ""
26654
26655 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
26656 msgid "Maximum overlapping subtitles"
26657 msgstr ""
26658
26659 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
26660 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
26661 msgstr ""
26662
26663 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
26664 msgid "Minimum alpha value"
26665 msgstr ""
26666
26667 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
26668 msgid ""
26669 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
26670 "is fully opaque."
26671 msgstr ""
26672
26673 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
26674 msgid "Interval between two disappearances"
26675 msgstr ""
26676
26677 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
26678 msgid ""
26679 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
26680 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
26681 "requirement)."
26682 msgstr ""
26683
26684 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
26685 msgid "Interval between disappearance and appearance"
26686 msgstr ""
26687
26688 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
26689 msgid ""
26690 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
26691 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
26692 "gap)."
26693 msgstr ""
26694
26695 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
26696 msgid "Interval between appearance and disappearance"
26697 msgstr ""
26698
26699 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
26700 msgid ""
26701 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
26702 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
26703 "overlap)."
26704 msgstr ""
26705
26706 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26707 #, fuzzy
26708 msgid "Absolute delay"
26709 msgstr "Izihlokwana"
26710
26711 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26712 msgid "Relative to source delay"
26713 msgstr ""
26714
26715 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
26716 msgid "Relative to source content"
26717 msgstr ""
26718
26719 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
26720 #, fuzzy
26721 msgid "Subsdelay"
26722 msgstr "Izihlokwana"
26723
26724 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
26725 #, fuzzy
26726 msgid "Overlap fix"
26727 msgstr "I-Vout/Ukunqwabelanisa"
26728
26729 #: modules/video_filter/swscale.c:56
26730 #, fuzzy
26731 msgid "Scaling mode"
26732 msgstr "Uhlelo lokusakaza"
26733
26734 #: modules/video_filter/swscale.c:57
26735 #, fuzzy
26736 msgid "Scaling mode to use."
26737 msgstr "zisikhumba ozosisebenzisa"
26738
26739 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26740 #, fuzzy
26741 msgid "Fast bilinear"
26742 msgstr "Ngokushesha"
26743
26744 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26745 msgid "Bilinear"
26746 msgstr ""
26747
26748 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26749 msgid "Bicubic (good quality)"
26750 msgstr ""
26751
26752 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26753 msgid "Experimental"
26754 msgstr ""
26755
26756 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26757 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
26758 msgstr ""
26759
26760 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26761 msgid "Area"
26762 msgstr ""
26763
26764 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26765 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
26766 msgstr ""
26767
26768 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26769 msgid "Gauss"
26770 msgstr ""
26771
26772 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26773 msgid "SincR"
26774 msgstr ""
26775
26776 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26777 msgid "Lanczos"
26778 msgstr ""
26779
26780 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26781 msgid "Bicubic spline"
26782 msgstr ""
26783
26784 #: modules/video_filter/swscale.c:68
26785 #, fuzzy
26786 msgid "Swscale"
26787 msgstr "Isikalo"
26788
26789 #: modules/video_filter/transform.c:47
26790 #, fuzzy
26791 msgid "Transform type"
26792 msgstr "Thumela"
26793
26794 #: modules/video_filter/transform.c:53
26795 #, fuzzy
26796 msgid "Transpose"
26797 msgstr "Ukufaka ikhodi"
26798
26799 #: modules/video_filter/transform.c:53
26800 msgid "Anti-transpose"
26801 msgstr ""
26802
26803 #: modules/video_filter/transform.c:56
26804 #, fuzzy
26805 msgid "Video transformation filter"
26806 msgstr "Ukuhlunga ngezinhlanekezela"
26807
26808 #: modules/video_filter/transform.c:57
26809 msgid "Transformation"
26810 msgstr "Ukuguqulela"
26811
26812 #: modules/video_filter/transform.c:58
26813 #, fuzzy
26814 msgid "Rotate or flip the video"
26815 msgstr "Iphendula noma iphenya isithombe"
26816
26817 #: modules/video_filter/wall.c:47
26818 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26819 msgstr ""
26820
26821 #: modules/video_filter/wall.c:51
26822 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26823 msgstr ""
26824
26825 #: modules/video_filter/wall.c:58
26826 #, fuzzy
26827 msgid "Element aspect ratio"
26828 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
26829
26830 #: modules/video_filter/wall.c:59
26831 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26832 msgstr ""
26833
26834 #: modules/video_filter/wall.c:68
26835 #, fuzzy
26836 msgid "Wall video filter"
26837 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
26838
26839 #: modules/video_filter/wall.c:69
26840 #, fuzzy
26841 msgid "Image wall"
26842 msgstr "Ifayela lesithombwe"
26843
26844 #: modules/video_filter/wave.c:53
26845 #, fuzzy
26846 msgid "Wave video filter"
26847 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
26848
26849 #: modules/video_filter/wave.c:54
26850 msgid "Wave"
26851 msgstr "Amagagasi"
26852
26853 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
26854 msgid "YUVP converter"
26855 msgstr ""
26856
26857 #: modules/video_output/aa.c:56
26858 msgid "ASCII Art"
26859 msgstr ""
26860
26861 #: modules/video_output/aa.c:59
26862 msgid "ASCII-art video output"
26863 msgstr ""
26864
26865 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
26866 msgid "Chroma used"
26867 msgstr ""
26868
26869 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
26870 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
26871 msgstr ""
26872
26873 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
26874 #, fuzzy
26875 msgid "Android Surface video output"
26876 msgstr "Izilungiselelo zomsindo"
26877
26878 #: modules/video_output/caca.c:56
26879 msgid "Color ASCII art video output"
26880 msgstr ""
26881
26882 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
26883 #, fuzzy
26884 msgid "Output card"
26885 msgstr "Okuphumayo"
26886
26887 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
26888 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
26889 msgstr ""
26890
26891 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
26892 #, fuzzy
26893 msgid "Desired output mode"
26894 msgstr "Ifayela lendawo:"
26895
26896 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
26897 msgid ""
26898 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
26899 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
26900 msgstr ""
26901
26902 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
26903 #, fuzzy
26904 msgid "Audio connection for DeckLink output."
26905 msgstr "Ukuxhumana okuzenzakalelayo"
26906
26907 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
26908 msgid ""
26909 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
26910 msgstr ""
26911
26912 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
26913 msgid ""
26914 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
26915 "disables audio output."
26916 msgstr ""
26917
26918 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
26919 #, fuzzy
26920 msgid "Video connection for DeckLink output."
26921 msgstr "Ukuxhumana okuzenzakalelayo"
26922
26923 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
26924 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
26925 msgstr ""
26926
26927 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
26928 #, fuzzy
26929 msgid "DecklinkOutput"
26930 msgstr "Okuphumayo"
26931
26932 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
26933 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
26934 msgstr ""
26935
26936 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
26937 msgid "Decklink General Options"
26938 msgstr ""
26939
26940 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
26941 #, fuzzy
26942 msgid "Decklink Video Output module"
26943 msgstr "Imojula yokuphuma"
26944
26945 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
26946 #, fuzzy
26947 msgid "Decklink Video Options"
26948 msgstr "Izinketho ze-Miscellaneous"
26949
26950 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
26951 #, fuzzy
26952 msgid "Decklink Audio Output module"
26953 msgstr "Imojula yokuphuma"
26954
26955 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
26956 msgid "Decklink Audio Options"
26957 msgstr ""
26958
26959 #: modules/video_output/directfb.c:50
26960 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
26961 msgstr ""
26962
26963 #: modules/video_output/drawable.c:34
26964 msgid "Window handle (HWND)"
26965 msgstr ""
26966
26967 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
26968 msgid ""
26969 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
26970 "will be created."
26971 msgstr ""
26972
26973 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
26974 msgid "Drawable"
26975 msgstr ""
26976
26977 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
26978 msgid "Embedded window video"
26979 msgstr ""
26980
26981 #: modules/video_output/egl.c:46
26982 msgid "EGL"
26983 msgstr ""
26984
26985 #: modules/video_output/egl.c:47
26986 #, fuzzy
26987 msgid "EGL extension for OpenGL"
26988 msgstr "Layisha izandiso ekuqaleni"
26989
26990 #: modules/video_output/fb.c:56
26991 msgid "Framebuffer device"
26992 msgstr "Isisetshenziswa se-Framebuffer"
26993
26994 #: modules/video_output/fb.c:58
26995 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
26996 msgstr ""
26997 "Isisetshenziswa se-Framebuffer ukusebenzisa ukuphakela (kwesinye isikhathi /"
26998 "dev/fb0)."
26999
27000 #: modules/video_output/fb.c:60
27001 msgid "Run fb on current tty"
27002 msgstr ""
27003
27004 #: modules/video_output/fb.c:62
27005 msgid ""
27006 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
27007 "handling with caution)"
27008 msgstr ""
27009
27010 #: modules/video_output/fb.c:65
27011 #, fuzzy
27012 msgid "Framebuffer resolution to use"
27013 msgstr "Isisetshenziswa se-Framebuffer"
27014
27015 #: modules/video_output/fb.c:67
27016 msgid ""
27017 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
27018 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
27019 msgstr ""
27020
27021 #: modules/video_output/fb.c:70
27022 #, fuzzy
27023 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
27024 msgstr "Isisetshenziswa se-Framebuffer"
27025
27026 #: modules/video_output/fb.c:72
27027 msgid ""
27028 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
27029 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
27030 "in software."
27031 msgstr ""
27032
27033 #: modules/video_output/fb.c:76
27034 msgid "Image format (default RGB)"
27035 msgstr ""
27036
27037 #: modules/video_output/fb.c:77
27038 msgid ""
27039 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
27040 "has no way to report its chroma."
27041 msgstr ""
27042
27043 #: modules/video_output/fb.c:95
27044 #, fuzzy
27045 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
27046 msgstr "Isibonisi sokunqwabelanisa se-GNU/Linux osd"
27047
27048 #: modules/video_output/gl.c:40
27049 #, fuzzy
27050 msgid "OpenGL extension"
27051 msgstr "Izandiso"
27052
27053 #: modules/video_output/gl.c:41
27054 #, fuzzy
27055 msgid "OpenGL ES 2 extension"
27056 msgstr "Izandiso"
27057
27058 #: modules/video_output/gl.c:42
27059 #, fuzzy
27060 msgid "OpenGL ES extension"
27061 msgstr "Izandiso"
27062
27063 #: modules/video_output/gl.c:44
27064 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
27065 msgstr ""
27066
27067 #: modules/video_output/gl.c:50
27068 msgid "OpenGL ES2"
27069 msgstr ""
27070
27071 #: modules/video_output/gl.c:51
27072 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
27073 msgstr ""
27074
27075 #: modules/video_output/gl.c:61
27076 #, fuzzy
27077 msgid "OpenGL ES"
27078 msgstr "Vula"
27079
27080 #: modules/video_output/gl.c:62
27081 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
27082 msgstr ""
27083
27084 #: modules/video_output/gl.c:71
27085 #, fuzzy
27086 msgid "OpenGL"
27087 msgstr "Vula"
27088
27089 #: modules/video_output/gl.c:72
27090 #, fuzzy
27091 msgid "OpenGL video output (experimental)"
27092 msgstr "Ukuphuma kwevidiyo ye-Mac OS X OpenGL (ivula iwindo elinganamphetho)"
27093
27094 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
27095 msgid "GLX"
27096 msgstr ""
27097
27098 #: modules/video_output/glx.c:43
27099 #, fuzzy
27100 msgid "GLX extension for OpenGL"
27101 msgstr "Layisha izandiso ekuqaleni"
27102
27103 #: modules/video_output/ios.m:66
27104 #, fuzzy
27105 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
27106 msgstr "Ukuphuma kwevidiyo ye-Mac OS X OpenGL (ivula iwindo elinganamphetho)"
27107
27108 #: modules/video_output/ios2.m:75
27109 #, fuzzy
27110 msgid "iOS OpenGL video output"
27111 msgstr "Ukuphuma kwevidiyo ye-Mac OS X OpenGL (ivula iwindo elinganamphetho)"
27112
27113 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
27114 msgid "Enable a workaround for T23"
27115 msgstr ""
27116
27117 #: modules/video_output/kva.c:52
27118 msgid ""
27119 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
27120 "size is equal to or smaller than the movie size."
27121 msgstr ""
27122
27123 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
27124 #, fuzzy
27125 msgid "Video mode"
27126 msgstr "I-codec yevidiyo"
27127
27128 #: modules/video_output/kva.c:57
27129 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
27130 msgstr ""
27131
27132 #: modules/video_output/kva.c:62
27133 msgid "SNAP"
27134 msgstr ""
27135
27136 #: modules/video_output/kva.c:62
27137 #, fuzzy
27138 msgid "WarpOverlay!"
27139 msgstr "I-Vout/Ukunqwabelanisa"
27140
27141 #: modules/video_output/kva.c:62
27142 msgid "VMAN"
27143 msgstr ""
27144
27145 #: modules/video_output/kva.c:62
27146 msgid "DIVE"
27147 msgstr ""
27148
27149 #: modules/video_output/kva.c:72
27150 #, fuzzy
27151 msgid "K Video Acceleration video output"
27152 msgstr "Ukuphumayo kwevidiyo okusheshisiwe (Ukunqwabelanisa)"
27153
27154 #: modules/video_output/macosx.m:86
27155 #, fuzzy
27156 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
27157 msgstr "Ukuphuma kwevidiyo ye-Mac OS X OpenGL (ivula iwindo elinganamphetho)"
27158
27159 #: modules/video_output/macosx.m:148
27160 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
27161 msgstr ""
27162
27163 #: modules/video_output/macosx.m:148
27164 msgid ""
27165 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
27166 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
27167 "results."
27168 msgstr ""
27169
27170 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
27171 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
27172 msgstr ""
27173
27174 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
27175 #, fuzzy
27176 msgid "Direct2D video output"
27177 msgstr "Isimo sobuso bekhompyutha se-3D ngqo"
27178
27179 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
27180 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
27181 msgstr ""
27182
27183 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
27184 msgid "Use hardware blending support"
27185 msgstr ""
27186
27187 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
27188 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
27189 msgstr ""
27190
27191 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
27192 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
27193 msgstr ""
27194
27195 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
27196 #, fuzzy
27197 msgid "Direct3D video output"
27198 msgstr "Isimo sobuso bekhompyutha se-3D ngqo"
27199
27200 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
27201 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
27202 msgstr "Sebenzisa iziguquleli zengxenyekazi yekhompyutha ze-YUV->RGB"
27203
27204 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
27205 msgid ""
27206 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
27207 "doesn't have any effect when using overlays."
27208 msgstr ""
27209
27210 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
27211 msgid "Use video buffers in system memory"
27212 msgstr ""
27213
27214 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
27215 msgid ""
27216 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
27217 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
27218 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
27219 "doesn't have any effect when using overlays."
27220 msgstr ""
27221
27222 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
27223 msgid "Use triple buffering for overlays"
27224 msgstr ""
27225
27226 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
27227 msgid ""
27228 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
27229 "better video quality (no flickering)."
27230 msgstr ""
27231
27232 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
27233 msgid "Name of desired display device"
27234 msgstr ""
27235
27236 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
27237 msgid ""
27238 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
27239 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
27240 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
27241 msgstr ""
27242
27243 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
27244 msgid ""
27245 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
27246 "interface"
27247 msgstr ""
27248
27249 #: modules/video_output/msw/directx.c:101
27250 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
27251 msgstr ""
27252
27253 #: modules/video_output/msw/directx.c:211
27254 #, fuzzy
27255 msgid "Wallpaper"
27256 msgstr "I-Wallpaper ye-DirectX"
27257
27258 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
27259 msgid "OpenGL video output"
27260 msgstr ""
27261
27262 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
27263 msgid "Windows GDI video output"
27264 msgstr ""
27265
27266 #: modules/video_output/sdl.c:56
27267 #, fuzzy
27268 msgid "SDL chroma format"
27269 msgstr "Isakhiwo se-Encap."
27270
27271 #: modules/video_output/sdl.c:58
27272 msgid ""
27273 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
27274 "improve performances by using the most efficient one."
27275 msgstr ""
27276
27277 #: modules/video_output/sdl.c:65
27278 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
27279 msgstr ""
27280
27281 #: modules/video_output/vdummy.c:36
27282 msgid "Dummy image chroma format"
27283 msgstr ""
27284
27285 #: modules/video_output/vdummy.c:38
27286 msgid ""
27287 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
27288 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
27289 msgstr ""
27290
27291 #: modules/video_output/vdummy.c:48
27292 #, fuzzy
27293 msgid "Dummy video output"
27294 msgstr "Bonisa okuphumayo"
27295
27296 #: modules/video_output/vdummy.c:58
27297 #, fuzzy
27298 msgid "Statistics video output"
27299 msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
27300
27301 #: modules/video_output/vmem.c:43
27302 msgid "Video memory buffer width."
27303 msgstr ""
27304
27305 #: modules/video_output/vmem.c:46
27306 msgid "Video memory buffer height."
27307 msgstr ""
27308
27309 #: modules/video_output/vmem.c:48
27310 msgid "Pitch"
27311 msgstr ""
27312
27313 #: modules/video_output/vmem.c:49
27314 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
27315 msgstr ""
27316
27317 #: modules/video_output/vmem.c:51
27318 msgid "Chroma"
27319 msgstr ""
27320
27321 #: modules/video_output/vmem.c:52
27322 msgid ""
27323 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
27324 msgstr ""
27325
27326 #: modules/video_output/vmem.c:59
27327 msgid "Video memory output"
27328 msgstr ""
27329
27330 #: modules/video_output/vmem.c:60
27331 #, fuzzy
27332 msgid "Video memory"
27333 msgstr "Ukuhlunga ividiyo"
27334
27335 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
27336 #, fuzzy
27337 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
27338 msgstr "Ukuphuma kwevidiyo ye-Mac OS X OpenGL (ivula iwindo elinganamphetho)"
27339
27340 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
27341 #, fuzzy
27342 msgid "X11 display"
27343 msgstr "Ukuboniswa"
27344
27345 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
27346 msgid ""
27347 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
27348 "will be used."
27349 msgstr ""
27350
27351 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
27352 #, fuzzy
27353 msgid "X11 window ID"
27354 msgstr "Iwindi"
27355
27356 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
27357 #, fuzzy
27358 msgid "X window"
27359 msgstr "Iwindi"
27360
27361 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
27362 msgid "X11 video window (XCB)"
27363 msgstr ""
27364
27365 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
27366 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27367 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
27368 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
27369 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
27370 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
27371 #, fuzzy
27372 msgctxt "ASCII"
27373 msgid "VLC media player"
27374 msgstr "Isidlali semidiya se-VLC"
27375
27376 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
27377 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27378 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
27379 #, fuzzy
27380 msgctxt "ASCII"
27381 msgid "VLC"
27382 msgstr "i-VCD"
27383
27384 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
27385 #, fuzzy
27386 msgid "VLC"
27387 msgstr "i-VCD"
27388
27389 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
27390 msgid "X11"
27391 msgstr ""
27392
27393 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
27394 msgid "X11 video output (XCB)"
27395 msgstr ""
27396
27397 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
27398 msgid "XVideo adaptor number"
27399 msgstr ""
27400
27401 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
27402 msgid ""
27403 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
27404 "functional adaptor."
27405 msgstr ""
27406
27407 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
27408 #, fuzzy
27409 msgid "XVideo format id"
27410 msgstr "Ukuthwetshulwa kwezithombe zevidiyo"
27411
27412 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
27413 msgid ""
27414 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
27415 "match for the video being played."
27416 msgstr ""
27417
27418 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
27419 #, fuzzy
27420 msgid "XVideo"
27421 msgstr "Ividiyo"
27422
27423 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
27424 msgid "XVideo output (XCB)"
27425 msgstr ""
27426
27427 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
27428 #, fuzzy
27429 msgid "Video acceleration not available"
27430 msgstr "Izilungiselelo zevidiyo kazigciniwe"
27431
27432 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
27433 #, c-format
27434 msgid ""
27435 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
27436 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
27437 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
27438 "the resolution is large."
27439 msgstr ""
27440
27441 #: modules/video_output/yuv.c:41
27442 #, fuzzy
27443 msgid "device, fifo or filename"
27444 msgstr "Lapho kuqophelwa khona noma igama lefayela"
27445
27446 #: modules/video_output/yuv.c:42
27447 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
27448 msgstr ""
27449
27450 #: modules/video_output/yuv.c:46
27451 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
27452 msgstr ""
27453
27454 #: modules/video_output/yuv.c:48
27455 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
27456 msgstr ""
27457
27458 #: modules/video_output/yuv.c:49
27459 msgid ""
27460 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
27461 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
27462 "frame into the output destination."
27463 msgstr ""
27464
27465 #: modules/video_output/yuv.c:59
27466 #, fuzzy
27467 msgid "YUV output"
27468 msgstr "Okuphumayo"
27469
27470 #: modules/video_output/yuv.c:60
27471 #, fuzzy
27472 msgid "YUV video output"
27473 msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
27474
27475 #: modules/visualization/goom.c:45
27476 msgid "Goom display width"
27477 msgstr ""
27478
27479 #: modules/visualization/goom.c:46
27480 msgid "Goom display height"
27481 msgstr ""
27482
27483 #: modules/visualization/goom.c:47
27484 msgid ""
27485 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
27486 "will be prettier but more CPU intensive)."
27487 msgstr ""
27488
27489 #: modules/visualization/goom.c:50
27490 msgid "Goom animation speed"
27491 msgstr ""
27492
27493 #: modules/visualization/goom.c:51
27494 msgid ""
27495 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
27496 msgstr ""
27497
27498 #: modules/visualization/goom.c:57
27499 msgid "Goom"
27500 msgstr ""
27501
27502 #: modules/visualization/goom.c:58
27503 #, fuzzy
27504 msgid "Goom effect"
27505 msgstr "Umphumela wamanzi"
27506
27507 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
27508 #, fuzzy
27509 msgid "projectM configuration file"
27510 msgstr "Vula isimiso se-VLM..."
27511
27512 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
27513 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
27514 msgstr ""
27515
27516 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
27517 msgid "projectM preset path"
27518 msgstr ""
27519
27520 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
27521 msgid "Path to the projectM preset directory"
27522 msgstr ""
27523
27524 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
27525 #, fuzzy
27526 msgid "Title font"
27527 msgstr "Isihloko"
27528
27529 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
27530 #, fuzzy
27531 msgid "Font used for the titles"
27532 msgstr "Isivinini sezihlokwana:"
27533
27534 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
27535 #, fuzzy
27536 msgid "Font menu"
27537 msgstr "Usayizi wefonti"
27538
27539 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
27540 #, fuzzy
27541 msgid "Font used for the menus"
27542 msgstr "Imenyu yokulawula yesidlali"
27543
27544 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
27545 msgid "The width of the video window, in pixels."
27546 msgstr ""
27547
27548 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
27549 msgid "The height of the video window, in pixels."
27550 msgstr ""
27551
27552 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
27553 msgid "Mesh width"
27554 msgstr ""
27555
27556 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
27557 msgid "The width of the mesh, in pixels."
27558 msgstr ""
27559
27560 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
27561 msgid "Mesh height"
27562 msgstr ""
27563
27564 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
27565 msgid "The height of the mesh, in pixels."
27566 msgstr ""
27567
27568 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
27569 msgid "Texture size"
27570 msgstr ""
27571
27572 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
27573 msgid "The size of the texture, in pixels."
27574 msgstr ""
27575
27576 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
27577 msgid "projectM"
27578 msgstr ""
27579
27580 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
27581 msgid "libprojectM effect"
27582 msgstr ""
27583
27584 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
27585 #, fuzzy
27586 msgid "Effects list"
27587 msgstr "Imiphumela"
27588
27589 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
27590 msgid ""
27591 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
27592 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
27593 msgstr ""
27594
27595 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
27596 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
27597 msgstr ""
27598
27599 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
27600 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
27601 msgstr ""
27602
27603 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
27604 msgid "Show 80 bands instead of 20"
27605 msgstr ""
27606
27607 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
27608 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
27609 msgstr ""
27610
27611 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
27612 msgid "Number of blank pixels between bands."
27613 msgstr ""
27614
27615 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
27616 #, fuzzy
27617 msgid "Amplification"
27618 msgstr "Uhlelokusebenza"
27619
27620 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
27621 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
27622 msgstr ""
27623
27624 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
27625 msgid "Draw peaks in the analyzer"
27626 msgstr ""
27627
27628 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
27629 msgid "Enable original graphic spectrum"
27630 msgstr ""
27631
27632 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
27633 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
27634 msgstr ""
27635
27636 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
27637 msgid "Draw bands in the spectrometer"
27638 msgstr ""
27639
27640 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
27641 msgid "Draw the base of the bands"
27642 msgstr ""
27643
27644 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
27645 msgid "Base pixel radius"
27646 msgstr ""
27647
27648 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
27649 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
27650 msgstr ""
27651
27652 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
27653 #, fuzzy
27654 msgid "Spectral sections"
27655 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa"
27656
27657 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
27658 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
27659 msgstr ""
27660
27661 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
27662 msgid "Peak height"
27663 msgstr ""
27664
27665 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
27666 msgid "Total pixel height of the peak items."
27667 msgstr ""
27668
27669 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
27670 msgid "Peak extra width"
27671 msgstr ""
27672
27673 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
27674 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
27675 msgstr ""
27676
27677 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
27678 #, fuzzy
27679 msgid "V-plane color"
27680 msgstr "Faka imibala"
27681
27682 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
27683 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
27684 msgstr ""
27685
27686 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
27687 #, fuzzy
27688 msgid "Visualizer"
27689 msgstr "Isilinganisi somsindo"
27690
27691 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
27692 #, fuzzy
27693 msgid "Visualizer filter"
27694 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
27695
27696 #: modules/visualization/visual/visual.c:117
27697 msgid "Spectrum analyser"
27698 msgstr ""
27699
27700 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
27701 msgid "vsxu"
27702 msgstr ""
27703
27704 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
27705 msgid "#paste your VLM commands here"
27706 msgstr ""
27707
27708 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
27709 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
27710 msgstr ""
27711
27712 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
27713 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
27714 #, fuzzy
27715 msgid "Play List"
27716 msgstr "Uhlu lokudlalwayo"
27717
27718 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
27719 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
27720 msgid "Output"
27721 msgstr "Okuphumayo"
27722
27723 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
27724 #, fuzzy
27725 msgid "Subtitle codec"
27726 msgstr "Amafayela wezihlokwana"
27727
27728 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
27729 #, fuzzy
27730 msgid "Output\tmethod"
27731 msgstr "Imojula yokuphuma"
27732
27733 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
27734 msgid "Multiplexer"
27735 msgstr ""
27736
27737 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
27738 #, fuzzy
27739 msgid "Video FPS"
27740 msgstr "Ividiyo"
27741
27742 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
27743 #, fuzzy
27744 msgid "MUX options"
27745 msgstr "Izinketho"
27746
27747 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
27748 #, fuzzy
27749 msgid "Video scale"
27750 msgstr "I-codec yevidiyo"
27751
27752 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
27753 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
27754 #, fuzzy
27755 msgid "Output port"
27756 msgstr "Okuphumayo"
27757
27758 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
27759 #, fuzzy
27760 msgid "Output\tfile"
27761 msgstr "Imojula yokuphuma"
27762
27763 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
27764 #, fuzzy
27765 msgid "Input media"
27766 msgstr "Ukusakaza okungenayo"
27767
27768 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27769 #, fuzzy
27770 msgid "Error:"
27771 msgstr "Amaphutha"
27772
27773 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27774 msgid "Sample ui-state-error style."
27775 msgstr ""
27776
27777 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
27778 #, fuzzy
27779 msgid "File name"
27780 msgstr "Igama lefayela"
27781
27782 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
27783 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
27784 #, fuzzy
27785 msgid "Preamp:"
27786 msgstr "i-Preamp"
27787
27788 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
27789 #, fuzzy
27790 msgid "Row border"
27791 msgstr "Ukwenza ivolumu ngokujwayelekile"
27792
27793 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
27794 #, fuzzy
27795 msgid "Column border"
27796 msgstr "Ukwenza ivolumu ngokujwayelekile"
27797
27798 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
27799 #, fuzzy
27800 msgid "Background"
27801 msgstr "Inqubomgomo ye-caching yangokwakhona"
27802
27803 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
27804 #, fuzzy
27805 msgid "Mosaic Tiles"
27806 msgstr "Ukuqondiswa kombhalo:"
27807
27808 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
27809 #, fuzzy
27810 msgid "Playback Rate"
27811 msgstr "Dlala"
27812
27813 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
27814 #, fuzzy
27815 msgid "Audio Delay"
27816 msgstr "I-codec yomsindo"
27817
27818 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
27819 #, fuzzy
27820 msgid "Subtitle Delay"
27821 msgstr "Izihlokwana"
27822
27823 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
27824 #, fuzzy
27825 msgid "Time:"
27826 msgstr "Isikhathi"
27827
27828 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
27829 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
27830 #, fuzzy
27831 msgid "VLC media player - Web Interface"
27832 msgstr "Usizo lwesidlali semidiya se-VLC"
27833
27834 #: share/lua/http/index.html:215
27835 msgid "Hide / Show Library"
27836 msgstr ""
27837
27838 #: share/lua/http/index.html:216
27839 msgid "Hide / Show Viewer"
27840 msgstr ""
27841
27842 #: share/lua/http/index.html:217
27843 #, fuzzy
27844 msgid "Manage Streams"
27845 msgstr "Sakaza"
27846
27847 #: share/lua/http/index.html:218
27848 #, fuzzy
27849 msgid "Track Synchronisation"
27850 msgstr "Ukuvumelanisa u&mugqa"
27851
27852 #: share/lua/http/index.html:220
27853 #, fuzzy
27854 msgid "VLM Batch Commands"
27855 msgstr "Imiyalo"
27856
27857 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
27858 msgid "Loop"
27859 msgstr "Ilubhu"
27860
27861 #: share/lua/http/index.html:242
27862 #, fuzzy
27863 msgid "Empty Playlist"
27864 msgstr "Uhlu lokudlalwayo"
27865
27866 #: share/lua/http/index.html:243
27867 #, fuzzy
27868 msgid "Queue Selected"
27869 msgstr "Susa okukhethiwe"
27870
27871 #: share/lua/http/index.html:244
27872 #, fuzzy
27873 msgid "Play Selected"
27874 msgstr "Dlala"
27875
27876 #: share/lua/http/index.html:245
27877 #, fuzzy
27878 msgid "Refresh List"
27879 msgstr "Qala kabusha"
27880
27881 #: share/lua/http/index.html:252
27882 msgid "Loading flowplayer..."
27883 msgstr ""
27884
27885 #: share/lua/http/index.html:252
27886 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
27887 msgstr ""
27888
27889 #: share/lua/http/index.html:263
27890 msgid ""
27891 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
27892 "instead of the main interface."
27893 msgstr ""
27894
27895 #: share/lua/http/index.html:264
27896 msgid ""
27897 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
27898 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
27899 "right: <i>Manage Streams</i>"
27900 msgstr ""
27901
27902 #: share/lua/http/index.html:268
27903 msgid ""
27904 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
27905 "stream."
27906 msgstr ""
27907
27908 #: share/lua/http/index.html:269
27909 msgid ""
27910 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
27911 msgstr ""
27912
27913 #: share/lua/http/index.html:272
27914 msgid ""
27915 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
27916 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
27917 "the stream."
27918 msgstr ""
27919
27920 #: share/lua/http/index.html:275
27921 msgid ""
27922 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
27923 "button again."
27924 msgstr ""
27925
27926 #: share/lua/http/index.html:278
27927 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
27928 msgstr ""
27929
27930 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
27931 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
27932 msgid "Dialog"
27933 msgstr "Ibhokisi"
27934
27935 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
27936 msgid "Update"
27937 msgstr "Vuselela"
27938
27939 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
27940 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
27941 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
27942 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
27943 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
27944 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
27945 msgid "Form"
27946 msgstr "Ifomu"
27947
27948 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
27949 msgid "Preset"
27950 msgstr "Okwakhona"
27951
27952 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
27953 msgid "0.00 dB"
27954 msgstr ""
27955
27956 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
27957 #, fuzzy
27958 msgid "&Verbosity:"
27959 msgstr "Ileveli yokushovuza"
27960
27961 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
27962 #, fuzzy
27963 msgid "&Filter:"
27964 msgstr "Hlunga:"
27965
27966 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
27967 msgid "&Save as..."
27968 msgstr "G&cima njenge..."
27969
27970 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
27971 #, fuzzy
27972 msgid "Modules Tree"
27973 msgstr "Isihlahla samamojula"
27974
27975 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
27976 msgid "Show extended options"
27977 msgstr "Bonisa izinketho ezinwetshisiwe"
27978
27979 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
27980 msgid "Show &more options"
27981 msgstr "Bonisa izinketho ezi&ngeziwe"
27982
27983 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
27984 msgid "Change the caching for the media"
27985 msgstr "Shintsha i-caching yemidiya"
27986
27987 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
27988 msgid " ms"
27989 msgstr ""
27990
27991 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
27992 msgid "MRL"
27993 msgstr "MRL"
27994
27995 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
27996 msgid "Start Time"
27997 msgstr "Isikhathi sokuqala"
27998
27999 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
28000 msgid "Edit Options"
28001 msgstr "Hlela izinketho"
28002
28003 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
28004 msgid "Extra media"
28005 msgstr "Imidiya engeziwe"
28006
28007 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
28008 msgid "Complete MRL for VLC internal"
28009 msgstr "I-MRL ephelele yokwangaphakathi kwe-VLC"
28010
28011 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
28012 msgid "Select the file"
28013 msgstr "Khetha ifayela"
28014
28015 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
28016 msgid "Change the start time for the media"
28017 msgstr "Shintsha isikhathi sokuqala semidiya"
28018
28019 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
28020 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
28021 msgstr ""
28022
28023 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
28024 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
28025 msgstr "Dlala enye imidiya ngokuvumelanisa (ifayela lomsindo elingeziwe...)"
28026
28027 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
28028 msgid "Capture mode"
28029 msgstr "Isimo sokuthwebula"
28030
28031 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
28032 msgid "Select the capture device type"
28033 msgstr "Khetha uhlobo lwesisetshenziswa sokuthwebula"
28034
28035 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
28036 msgid "Device Selection"
28037 msgstr "Ukukhetha isisetshenziswa"
28038
28039 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
28040 msgid "Options"
28041 msgstr "Izinketho"
28042
28043 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
28044 msgid "Access advanced options to tweak the device"
28045 msgstr ""
28046 "Finyelela izinketho ezithuthukile ukuze thuthukise kancane isisetshenziswa"
28047
28048 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
28049 msgid "Advanced options..."
28050 msgstr "Izinketho ezithuthukile..."
28051
28052 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
28053 msgid "Disc Selection"
28054 msgstr "Ukukhethwa kwe-Disk"
28055
28056 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
28057 msgid "SVCD/VCD"
28058 msgstr "SVCD/VCD"
28059
28060 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
28061 #, fuzzy
28062 msgid "Disable Disc Menus"
28063 msgstr "Amamenyu we-DVD"
28064
28065 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
28066 #, fuzzy
28067 msgid "No disc menus"
28068 msgstr "Awekho amamenyu we-DVD"
28069
28070 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
28071 msgid "Disc device"
28072 msgstr "Isisetshenziswa se-Disc"
28073
28074 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
28075 msgid "Starting Position"
28076 msgstr "Qala ukubeka endaweni"
28077
28078 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
28079 msgid "Audio and Subtitles"
28080 msgstr "Umsindo nezihlokwana"
28081
28082 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
28083 msgid "Choose one or more media file to open"
28084 msgstr "Khetha ifayela elilodwa noma amaningi ongawavula"
28085
28086 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
28087 msgid "File Selection"
28088 msgstr "Ukukhethwa kwefayela"
28089
28090 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
28091 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
28092 msgstr "Ungakhetha amafayela wendawo ngohlu olulandelayo nezinkinobho."
28093
28094 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
28095 msgid "Add..."
28096 msgstr "Engeza..."
28097
28098 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
28099 #, fuzzy
28100 msgid "Add a subtitle file"
28101 msgstr "Engeza ifayela lezihlokwana"
28102
28103 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
28104 #, fuzzy
28105 msgid "Use a sub&title file"
28106 msgstr "Sebenzisa ifayela lezi&hlokwana"
28107
28108 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
28109 #, fuzzy
28110 msgid "Select the subtitle file"
28111 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
28112
28113 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
28114 msgid "Network Protocol"
28115 msgstr "Iziphakamiso eziyisikelo zenethiwekhi"
28116
28117 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
28118 msgid "Please enter a network URL:"
28119 msgstr "Sicela ufake i-URL yenethiwekhi:"
28120
28121 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
28122 #, fuzzy
28123 msgid "Profile edition"
28124 msgstr "Igama lephrofayili"
28125
28126 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
28127 msgid "MPEG-TS"
28128 msgstr "MPEG-TS"
28129
28130 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
28131 msgid "MPEG-PS"
28132 msgstr "MPEG-PS"
28133
28134 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
28135 msgid "MPEG 1"
28136 msgstr "MPEG 1"
28137
28138 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
28139 msgid "ASF/WMV"
28140 msgstr "ASF/WMV"
28141
28142 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
28143 msgid "Webm"
28144 msgstr ""
28145
28146 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
28147 msgid "MJPEG"
28148 msgstr "i-MJPEG"
28149
28150 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
28151 msgid "MKV"
28152 msgstr "MKV"
28153
28154 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
28155 msgid "Ogg/Ogm"
28156 msgstr "Ogg/Ogm"
28157
28158 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
28159 msgid "WAV"
28160 msgstr "WAV"
28161
28162 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
28163 msgid "RAW"
28164 msgstr "RAW"
28165
28166 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
28167 msgid "MP4/MOV"
28168 msgstr "MP4/MOV"
28169
28170 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
28171 msgid "FLV"
28172 msgstr "FLV"
28173
28174 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
28175 msgid "AVI"
28176 msgstr "AVI"
28177
28178 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
28179 #, fuzzy
28180 msgid "Features"
28181 msgstr "Thwebula"
28182
28183 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
28184 #, fuzzy
28185 msgid "Streamable"
28186 msgstr "Inani lokusakaza ngesikhashana"
28187
28188 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
28189 #, fuzzy
28190 msgid "Chapters"
28191 msgstr "Isahluko"
28192
28193 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
28194 #, fuzzy
28195 msgid "Menus"
28196 msgstr "Imenyu"
28197
28198 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
28199 #, fuzzy
28200 msgid "Same as source"
28201 msgstr "Ukuhlunga nge-Voult"
28202
28203 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
28204 msgid " fps"
28205 msgstr ""
28206
28207 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
28208 #, fuzzy
28209 msgid "Custom options"
28210 msgstr "Isimisi se-&VLM"
28211
28212 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
28213 #, fuzzy
28214 msgid "Quality"
28215 msgstr "Izinga elikhulu"
28216
28217 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
28218 #, fuzzy
28219 msgid "Not Used"
28220 msgstr "Akuhleliwe"
28221
28222 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
28223 msgid " kb/s"
28224 msgstr ""
28225
28226 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
28227 #, fuzzy
28228 msgid "Encoding parameters"
28229 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X"
28230
28231 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
28232 #, fuzzy
28233 msgid "Frame size"
28234 msgstr "Isikalo sikazimele"
28235
28236 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
28237 msgid "px"
28238 msgstr ""
28239
28240 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
28241 msgid "Sample Rate"
28242 msgstr "Isilinganiso sesampuli"
28243
28244 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
28245 msgid "Set up media sources to stream"
28246 msgstr ""
28247
28248 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
28249 #, fuzzy
28250 msgid "Destination Setup"
28251 msgstr "Indawo"
28252
28253 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
28254 #, fuzzy
28255 msgid "Select destinations to stream to"
28256 msgstr "Khetha ukusakaza"
28257
28258 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
28259 msgid ""
28260 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
28261 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
28262 msgstr ""
28263
28264 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
28265 msgid "New destination"
28266 msgstr "Indawo entsha"
28267
28268 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
28269 msgid "Display locally"
28270 msgstr "Bonisa kwendawo"
28271
28272 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
28273 #, fuzzy
28274 msgid "Transcoding Options"
28275 msgstr "Izinketho zokufaka ikhodi"
28276
28277 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
28278 #, fuzzy
28279 msgid "Select and choose transcoding options"
28280 msgstr "Izinketho zokusakaza nezokufaka ikhodi"
28281
28282 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
28283 msgid "Activate Transcoding"
28284 msgstr "Ukufakwa kwekhodi okusebenzayo"
28285
28286 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
28287 #, fuzzy
28288 msgid "Option Setup"
28289 msgstr "Izinketho"
28290
28291 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
28292 msgid "Set up any additional options for streaming"
28293 msgstr ""
28294
28295 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
28296 msgid "Miscellaneous Options"
28297 msgstr "Izinketho ze-Miscellaneous"
28298
28299 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
28300 msgid "Stream all elementary streams"
28301 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
28302
28303 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
28304 msgid "Generated stream output string"
28305 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
28306
28307 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
28308 msgid " %"
28309 msgstr ""
28310
28311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
28312 msgid "Output module:"
28313 msgstr "Imojula yokuphuma:"
28314
28315 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
28316 msgid "Visualization:"
28317 msgstr "Okubonwayo:"
28318
28319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
28320 msgid "Enable Time-Stretching audio"
28321 msgstr "Vumela umsindo onwebisa isikhathi"
28322
28323 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
28324 msgid "Dolby Surround:"
28325 msgstr "I-Dolby Surround:"
28326
28327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
28328 msgid "Replay gain mode:"
28329 msgstr "Dala futhi isimo sokuzuza:"
28330
28331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
28332 msgid "Headphone surround effect"
28333 msgstr "Imiphumela yama-headphone"
28334
28335 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
28336 msgid "Normalize volume to:"
28337 msgstr "Vamisa ivolumu ku:"
28338
28339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
28340 msgid "Preferred audio language:"
28341 msgstr "Ulimi olunconyiwe lomsindo:"
28342
28343 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
28344 msgid "Password:"
28345 msgstr "Iphasiwedi:"
28346
28347 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
28348 msgid "Username:"
28349 msgstr "Igama lomsebenzisi:"
28350
28351 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
28352 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
28353 msgstr "Hambisa izibalo zemigqa edlaliwe ku-.fm youkugcina"
28354
28355 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
28356 msgid "Codecs"
28357 msgstr "Ama-Codec"
28358
28359 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
28360 msgid "x264 profile and level selection"
28361 msgstr ""
28362
28363 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
28364 msgid "x264 preset and tuning selection"
28365 msgstr ""
28366
28367 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
28368 #, fuzzy
28369 msgid "Hardware-accelerated decoding"
28370 msgstr "Sebenzisa isivinini se-GPU (ukuhlolwa)"
28371
28372 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
28373 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
28374 msgstr "Yeqa i-H.264 kulubhu lokuhlunga le-deblocking"
28375
28376 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
28377 msgid "Video quality post-processing level"
28378 msgstr "Ileveli yekhwalithi yevidiyo yokucubungula okuthunyelayo"
28379
28380 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
28381 msgid "Optical drive"
28382 msgstr "Idrayivu ebonayo"
28383
28384 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
28385 msgid "Default optical device"
28386 msgstr "Isisetshenziswa esibonayo sakhona"
28387
28388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
28389 msgid "Files"
28390 msgstr "Amafayela"
28391
28392 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
28393 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
28394 msgstr "Ifayela le-AVI elonakele noma elingaphelele"
28395
28396 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
28397 msgid "HTTP proxy URL"
28398 msgstr "I-URL ye-HTTP proxy"
28399
28400 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
28401 msgid "HTTP (default)"
28402 msgstr "I-HTTP (ngokwakhona)"
28403
28404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
28405 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
28406 msgstr "I-RTP ku-RTSP (TCP)"
28407
28408 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
28409 msgid "Live555 stream transport"
28410 msgstr "Isithuthi sabukhoma555 sokuzakaza sokusakaza"
28411
28412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
28413 msgid "Default caching policy"
28414 msgstr "Inqubomgomo ye-caching yangokwakhona"
28415
28416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
28417 msgid "Every "
28418 msgstr ""
28419
28420 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
28421 msgid "Separate words by | (without space)"
28422 msgstr "Hlukanisa amagama ngo-| (ngaphandle kwesikhala)"
28423
28424 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
28425 msgid "Save recently played items"
28426 msgstr "Gcina izinto ezidlalwe kamuva"
28427
28428 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
28429 #, fuzzy
28430 msgid "Activate updates notifier"
28431 msgstr "Yenza izaziso zokuvuselela zisebenze"
28432
28433 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
28434 msgid "Look and feel"
28435 msgstr "Buka futhi uzwe"
28436
28437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
28438 msgid "Use custom skin"
28439 msgstr "Sebenzisa isikhumba sangokwezifiso"
28440
28441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
28442 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
28443 msgstr "Lesi isibonisi se-VLC sangokwakhona, nokubonakala nokuzwa kwakhona."
28444
28445 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
28446 msgid "Use native style"
28447 msgstr "Sebenzisa isiyela sakhona"
28448
28449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
28450 msgid "Resize interface to video size"
28451 msgstr "Shintshela usayizi wesibonisi kusayizi yevidiyo"
28452
28453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
28454 msgid "Show controls in full screen mode"
28455 msgstr "Bonisa izilawuli esimeni sesikrini esigcwele"
28456
28457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
28458 #, fuzzy
28459 msgid "Pause playback when minimized"
28460 msgstr "Isaziso se-Systray uma incishisiwe"
28461
28462 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
28463 msgid "Show media change popup:"
28464 msgstr ""
28465
28466 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
28467 #, fuzzy
28468 msgid "Start in minimal view mode"
28469 msgstr "Qala ekubukeni okuncane (ngaphandle kwamamenyu)"
28470
28471 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
28472 msgid "Force window style:"
28473 msgstr "Phoqa isitayela sewindi:"
28474
28475 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
28476 #, fuzzy
28477 msgid "Integrate video in interface"
28478 msgstr "Shumeka ividiyo esibonisini"
28479
28480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
28481 msgid "Show systray icon"
28482 msgstr "Bonisa isithonjana se-Systray"
28483
28484 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
28485 msgid "Skin resource file:"
28486 msgstr "Ifayela lapho kutholakala khona iskhumba:"
28487
28488 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
28489 msgid "Operating System Integration"
28490 msgstr ""
28491
28492 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
28493 #, fuzzy
28494 msgid "File extensions association"
28495 msgstr "Ukuhlobana kwamafayela"
28496
28497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
28498 msgid "Set up associations..."
28499 msgstr "Setha ukuhlotshaniswa..."
28500
28501 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
28502 #, fuzzy
28503 msgid "Playlist and Instances"
28504 msgstr "Isibonisi sesi&krini esigcwele"
28505
28506 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
28507 msgid "Album art download policy:"
28508 msgstr "inqubomgomo yokulayisha ungenise ubuciko be-albhamu:"
28509
28510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
28511 msgid "Pause on the last frame of a video"
28512 msgstr ""
28513
28514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
28515 msgid "Allow only one instance"
28516 msgstr "Vumela ukwenziswa okukodwa kuphela"
28517
28518 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
28519 #, fuzzy
28520 msgid "Configure Media Library"
28521 msgstr "Engeza kumtapo wemidiya"
28522
28523 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
28524 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
28525 msgstr "Vumela ukuboniswa okusesikrinini"
28526
28527 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
28528 msgid "Show media title on video start"
28529 msgstr "Bonisa isihloko semeidiya ekuqaleni kwevidiyo"
28530
28531 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
28532 #, fuzzy
28533 msgid "Enable subtitles"
28534 msgstr "Faka phakathi izihlokwana"
28535
28536 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
28537 #, fuzzy
28538 msgid "Subtitle Language"
28539 msgstr "Amalimi ayizihlokwana"
28540
28541 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
28542 msgid "Default encoding"
28543 msgstr "Umbhalo wekhodi wakhona"
28544
28545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
28546 #, fuzzy
28547 msgid "Subtitle effects"
28548 msgstr "Amafayela wezihlokwana"
28549
28550 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
28551 msgid "Add a shadow"
28552 msgstr ""
28553
28554 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
28555 #, fuzzy
28556 msgid "Add a background"
28557 msgstr "Inqubomgomo ye-caching yangokwakhona"
28558
28559 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
28560 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
28561 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
28562 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
28563 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
28564 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
28565 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
28566 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
28567 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
28568 msgid " px"
28569 msgstr ""
28570
28571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
28572 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
28573 msgstr "Ukuphumayo kwevidiyo okusheshisiwe (Ukunqwabelanisa)"
28574
28575 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
28576 msgid "DirectX"
28577 msgstr "i-DirectX"
28578
28579 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
28580 msgid "Display device"
28581 msgstr "Isisetshenziswa sokubonisa"
28582
28583 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
28584 #, fuzzy
28585 msgid "KVA"
28586 msgstr "MKV"
28587
28588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
28589 msgid "Deinterlacing"
28590 msgstr "i-Deinterlacing"
28591
28592 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
28593 msgid "Force Aspect Ratio"
28594 msgstr "Phoqa ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa"
28595
28596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
28597 msgid "vlc-snap"
28598 msgstr "ukuthwebula kwe-vlc"
28599
28600 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
28601 msgid "1"
28602 msgstr "1"
28603
28604 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
28605 msgid "Stuff"
28606 msgstr "Ongakwengeza"
28607
28608 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
28609 msgid "Edit settings"
28610 msgstr "Hlela izilungiselelo"
28611
28612 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
28613 msgid "Control"
28614 msgstr "Lawula"
28615
28616 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
28617 msgid "Run manually"
28618 msgstr "Sebenzisa ngokuyenza"
28619
28620 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
28621 msgid "Setup schedule"
28622 msgstr "Hlela uhlela"
28623
28624 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
28625 msgid "Run on schedule"
28626 msgstr "Sebenzisa ngohlelo"
28627
28628 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
28629 msgid "Status"
28630 msgstr "Isimo"
28631
28632 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
28633 msgid "P/P"
28634 msgstr "i-P/P"
28635
28636 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
28637 msgid "Prev"
28638 msgstr "Dlule"
28639
28640 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
28641 msgid "Add Input"
28642 msgstr "Faka okungenayo"
28643
28644 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
28645 msgid "Edit Input"
28646 msgstr "Hlela okungenayo"
28647
28648 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
28649 msgid "Clear List"
28650 msgstr "Sula uhlu"
28651
28652 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
28653 #, fuzzy
28654 msgid "Check for VLC updates"
28655 msgstr "Hlolela ukuvuselela"
28656
28657 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
28658 msgid "Launching an update request..."
28659 msgstr "Ivula isicelo sokuvuselela..."
28660
28661 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
28662 msgid "Do you want to download it?"
28663 msgstr ""
28664
28665 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
28666 #, fuzzy
28667 msgid "Essential"
28668 msgstr "i-Spatializer"
28669
28670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
28671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
28672 msgid ">HHHHHH;#"
28673 msgstr ">HHHHHH;#"
28674
28675 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
28676 #, fuzzy
28677 msgid "Negate colors"
28678 msgstr "Faka imibala"
28679
28680 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
28681 #, fuzzy
28682 msgid "Colors"
28683 msgstr "Umbala"
28684
28685 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
28686 msgid "Interactive Zoom"
28687 msgstr "Ukusondeza okwenzelanayo"
28688
28689 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
28690 msgid "Angle"
28691 msgstr "Ingxa"
28692
28693 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
28694 #, fuzzy
28695 msgid "Black Slot"
28696 msgstr "Imbotshana emnyama"
28697
28698 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
28699 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
28700 #, fuzzy
28701 msgid "..."
28702 msgstr "Engeza..."
28703
28704 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
28705 msgid "full"
28706 msgstr ""
28707
28708 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
28709 msgid "none"
28710 msgstr ""
28711
28712 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
28713 msgid "Logo erase"
28714 msgstr "Ukususwa kophawu"
28715
28716 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
28717 msgid "Mask"
28718 msgstr "Ukuzifihla"
28719
28720 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
28721 msgid "Output Color Filtermode"
28722 msgstr "Isimo sokuhlunga umbala ophumayo"
28723
28724 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
28725 msgid "Brightness (%)"
28726 msgstr "Ukukhanya (%)"
28727
28728 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
28729 msgid "Mark analyzed Pixels"
28730 msgstr "Beka uphawu ama-pixel ahlaziyiwe"
28731
28732 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
28733 msgid "Filter threshold (%)"
28734 msgstr "Hlula udothi (%)"
28735
28736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
28737 msgid "Motion detect"
28738 msgstr "Ukutholakala kokunyakaza"
28739
28740 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
28741 msgid "Anti-Flickering"
28742 msgstr ""
28743
28744 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
28745 msgid "Soften"
28746 msgstr ""
28747
28748 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
28749 #, fuzzy
28750 msgid "Spatial blur"
28751 msgstr "i-Spatializer"
28752
28753 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
28754 #, fuzzy
28755 msgid "Mirror"
28756 msgstr "Amaphutha"
28757
28758 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
28759 msgid "Anaglyph 3D"
28760 msgstr ""
28761
28762 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
28763 msgid "VLM configurator"
28764 msgstr "Isimisi se-VLM"
28765
28766 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
28767 msgid "Media Manager Edition"
28768 msgstr "Isiphathi esingeziwe semidiya"
28769
28770 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
28771 msgid "Name:"
28772 msgstr "Igama:"
28773
28774 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
28775 msgid "Input:"
28776 msgstr "Okungenayo:"
28777
28778 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
28779 msgid "Select Input"
28780 msgstr "Khetha okungenayo"
28781
28782 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
28783 msgid "Output:"
28784 msgstr "Okuphumayo:"
28785
28786 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
28787 msgid "Select Output"
28788 msgstr "Khetha okuphumayo"
28789
28790 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
28791 msgid "Time Control"
28792 msgstr "Isilawuli sesikhathi"
28793
28794 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
28795 msgid "Mux Control"
28796 msgstr "Isilawuli se-Mux"
28797
28798 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
28799 msgid "Muxer:"
28800 msgstr "i-Muxer:"
28801
28802 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
28803 msgid "AAAA; "
28804 msgstr ""
28805
28806 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
28807 msgid "Media Manager List"
28808 msgstr "Isiphathi sohlu semidiya"
28809
28810 #, fuzzy
28811 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28812 #~ msgstr "Izihlokwana ne-OSD"
28813
28814 #, fuzzy
28815 #~ msgid "General Input"
28816 #~ msgstr "Okuvamile"
28817
28818 #, fuzzy
28819 #~ msgid "Chroma modules settings"
28820 #~ msgstr "Bonisa izilungiselelo ezinwetshisiwe"
28821
28822 #, fuzzy
28823 #~ msgid "Encoders settings"
28824 #~ msgstr "Hlela izilungiselelo"
28825
28826 #, fuzzy
28827 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
28828 #~ msgstr "Izihlokwana nezilungiselelo zokubonisa isikrini"
28829
28830 #, fuzzy
28831 #~ msgid "No help available"
28832 #~ msgstr ") iyatholakala."
28833
28834 #~ msgid "Quick &Open File..."
28835 #~ msgstr "V&ula ifayela ngokushesha..."
28836
28837 #~ msgid "&Bookmarks"
28838 #~ msgstr "&Izimpawu zokubekisa"
28839
28840 #~ msgid "Fetch Information"
28841 #~ msgstr "Landa ulwazi"
28842
28843 #~ msgid "Sort"
28844 #~ msgstr "Hlunga"
28845
28846 #~ msgid "Add to Media Library"
28847 #~ msgstr "Engeza kumtapo wemidiya"
28848
28849 #~ msgid "Advanced Open..."
28850 #~ msgstr "Ukuvula okuthuthukile..."
28851
28852 #~ msgid "Open Play&list..."
28853 #~ msgstr "Vula u&hlu lokudlalwayo..."
28854
28855 #~ msgid "Search Filter"
28856 #~ msgstr "Ukuhlunga ngokusesha"
28857
28858 #~ msgid "&Services Discovery"
28859 #~ msgstr "Ukutholakala kwezin&sizakalo"
28860
28861 #~ msgid "Image clone"
28862 #~ msgstr "Fanisa isithombe"
28863
28864 #~ msgid "Clone the image"
28865 #~ msgstr "Fanisa isithombe"
28866
28867 #~ msgid "Magnification"
28868 #~ msgstr "Ukukhulisa"
28869
28870 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
28871 #~ msgstr "Umphumela wenhlanekezela yevidiyo we-\"Waves\""
28872
28873 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
28874 #~ msgstr "Umphumela wenhlanekezela yevidiyo we-\"Water surface\""
28875
28876 #~ msgid "Image colors inversion"
28877 #~ msgstr "Inguqulo yemibala yesithombe"
28878
28879 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
28880 #~ msgstr "Hlukanisa isithombe ukweza isithombe seboda"
28881
28882 #, fuzzy
28883 #~ msgid "Audio output channels mode"
28884 #~ msgstr "Iziteshi zomsindo"
28885
28886 #, fuzzy
28887 #~ msgid "Audio visualizations "
28888 #~ msgstr "Okubonwayo"
28889
28890 #, fuzzy
28891 #~ msgid "Control SAP flow"
28892 #~ msgstr "Lawula"
28893
28894 #, fuzzy
28895 #~ msgid "Leave fullscreen"
28896 #~ msgstr "Phuma esikrinini esigcwele"
28897
28898 #, fuzzy
28899 #~ msgid "Hide interface"
28900 #~ msgstr "Isibonisi se-Qt"
28901
28902 #, fuzzy
28903 #~ msgid "Select current widget"
28904 #~ msgstr "Susa iphrofayili yamanje"
28905
28906 #~ msgid "Aspect-ratio"
28907 #~ msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa"
28908
28909 #, fuzzy
28910 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
28911 #~ msgstr "I&sisetshenziswa sokuthwebula"
28912
28913 #, fuzzy
28914 #~ msgid "Capture format of audio stream."
28915 #~ msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
28916
28917 #, fuzzy
28918 #~ msgid "GSM Audio"
28919 #~ msgstr "Umsindo"
28920
28921 #, fuzzy
28922 #~ msgid "dc1394 input"
28923 #~ msgstr "Akukho okufakiwe"
28924
28925 #, fuzzy
28926 #~ msgid "Refresh list"
28927 #~ msgstr "Qala kabusha"
28928
28929 #, fuzzy
28930 #~ msgid "Coffee pot control"
28931 #~ msgstr "Izilawulu zw-v4l2"
28932
28933 #, fuzzy
28934 #~ msgid "Auto Connection"
28935 #~ msgstr "Ukuxhumana okuzenzakalelayo"
28936
28937 #, fuzzy
28938 #~ msgid "RTMP stream output"
28939 #~ msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
28940
28941 #, fuzzy
28942 #~ msgid "PVR video device"
28943 #~ msgstr "Isisetshenziswa sevidiyo"
28944
28945 #, fuzzy
28946 #~ msgid "PVR radio device"
28947 #~ msgstr "Igama lisisetshenziswa somsakazo"
28948
28949 #~ msgid "Norm"
28950 #~ msgstr "Okuvamile"
28951
28952 #, fuzzy
28953 #~ msgid "Framerate"
28954 #~ msgstr "Isikalo sikazimele"
28955
28956 #, fuzzy
28957 #~ msgid "Key interval"
28958 #~ msgstr "i-Deinterlace"
28959
28960 #, fuzzy
28961 #~ msgid "B Frames"
28962 #~ msgstr "ozimele"
28963
28964 #, fuzzy
28965 #~ msgid "Bitrate peak"
28966 #~ msgstr "Inani ngesikhashana"
28967
28968 #, fuzzy
28969 #~ msgid "Audio bitmask"
28970 #~ msgstr "Umugqa womsindo"
28971
28972 #, fuzzy
28973 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
28974 #~ msgstr "Intunja yangokwakhona yesiphakeli"
28975
28976 #, fuzzy
28977 #~ msgid "RTMP input"
28978 #~ msgstr "Akukho okufakiwe"
28979
28980 #, fuzzy
28981 #~ msgid "SFTP user name"
28982 #~ msgstr "Igama lomsebenzisi"
28983
28984 #, fuzzy
28985 #~ msgid "SFTP password"
28986 #~ msgstr "Iphasiwedi"
28987
28988 #, fuzzy
28989 #~ msgid "Backlight compensation."
28990 #~ msgstr "Ukuhlanganiswa okungavumelekile"
28991
28992 #, fuzzy
28993 #~ msgid "Video4Linux2"
28994 #~ msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
28995
28996 #, fuzzy
28997 #~ msgid "Video4Linux2 input"
28998 #~ msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
28999
29000 #, fuzzy
29001 #~ msgid "Open Sound System"
29002 #~ msgstr "Umthombo ovulekile"
29003
29004 #, fuzzy
29005 #~ msgid "OSS DSP device"
29006 #~ msgstr "Isisetshenziswa se-Disc"
29007
29008 #, fuzzy
29009 #~ msgid "Default Audio Device"
29010 #~ msgstr "Isisetshenziswa somsindo"
29011
29012 #, fuzzy
29013 #~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
29014 #~ msgstr "Shintshela usayizi wesibonisi kusayizi yevidiyo"
29015
29016 #, fuzzy
29017 #~ msgid "Direct MV prediction mode."
29018 #~ msgstr "Isimo sobuso bekhompyutha se-3D ngqo"
29019
29020 #, fuzzy
29021 #~ msgid "normal"
29022 #~ msgstr "Okuvamile"
29023
29024 #, fuzzy
29025 #~ msgid "all"
29026 #~ msgstr "Ubonda"
29027
29028 #, fuzzy
29029 #~ msgid "Force interleaved method."
29030 #~ msgstr "Isimo se-Deinterlace"
29031
29032 #, fuzzy
29033 #~ msgid "Frames per second"
29034 #~ msgstr "Ozimele ngesekhondi"
29035
29036 #, fuzzy
29037 #~ msgid "Silent mode"
29038 #~ msgstr "Igama lefayela"
29039
29040 #, fuzzy
29041 #~ msgid "Filename of dump"
29042 #~ msgstr "Igama lefayela"
29043
29044 #, fuzzy
29045 #~ msgid "Dump buffer size"
29046 #~ msgstr "ama-buffer"
29047
29048 #~ msgid "Video aspect ratio"
29049 #~ msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
29050
29051 #~ msgid "Image file"
29052 #~ msgstr "Ifayela lesithombwe"
29053
29054 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
29055 #~ msgstr ""
29056 #~ "igama lefayela lesithombe sefayela ongalisebenzisa ekunqwabelaniseni kwe-"
29057 #~ "framebuffer."
29058
29059 #~ msgid "Transparency of the image"
29060 #~ msgstr "Ukukhanya kewsithombe"
29061
29062 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
29063 #~ msgstr "Umbhalo ozoboniswa ekunqwabelaniseni kwe-framebuffer."
29064
29065 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
29066 #~ msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X kwesithombe esisetshenzisiwe"
29067
29068 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
29069 #~ msgstr "Ukuhlanganisa kuka-Y kwesithombe esisetshenzisiwe"
29070
29071 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
29072 #~ msgstr "Sula ukunqwabelanisa kwe-framebuffer"
29073
29074 #~ msgid "Render text or image"
29075 #~ msgstr "Sebenzisa umbhalo noma isithombe"
29076
29077 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
29078 #~ msgstr ""
29079 #~ "Sebenzisa isithombe noma umbhalo ekunqwabelaniseni kwe-buffer kwamanje."
29080
29081 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
29082 #~ msgstr "Bonisa ekunqwabelaniseni kwe-framebuffer"
29083
29084 #, fuzzy
29085 #~ msgid ""
29086 #~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
29087 #~ msgstr ""
29088 #~ "igama lefayela lesithombe sefayela ongalisebenzisa ekunqwabelaniseni kwe-"
29089 #~ "framebuffer."
29090
29091 #~ msgid "Commands"
29092 #~ msgstr "Imiyalo"
29093
29094 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
29095 #~ msgstr "Isibonisi sokunqwabelanisa se-GNU/Linux osd"
29096
29097 #~ msgid "Maemo hildon interface"
29098 #~ msgstr "Isibonisi se-Maemo hildon"
29099
29100 #~ msgid "Automatically save the volume on exit"
29101 #~ msgstr "Gcina ivolumu ngokuzenzakalela uma uphuma"
29102
29103 #~ msgid "Frames per Second:"
29104 #~ msgstr "Ozimele ngesekhondi:"
29105
29106 #~ msgid "Subscreen width:"
29107 #~ msgstr "Ububanzi besikrini esingezansi:"
29108
29109 #~ msgid "Subscreen height:"
29110 #~ msgstr "Ubude besikrini esingezansi:"
29111
29112 #, fuzzy
29113 #~ msgid "Image width:"
29114 #~ msgstr "Ukushuntsha isithombe"
29115
29116 #, fuzzy
29117 #~ msgid "Image height:"
29118 #~ msgstr "Ifayela lesithombwe"
29119
29120 #~ msgid "Load subtitles file:"
29121 #~ msgstr "Layisha ifayela lezihlokwana:"
29122
29123 #~ msgid "SAP announce"
29124 #~ msgstr "Ukwethulwa kwe-SAP"
29125
29126 #~ msgid "HTML Playlist"
29127 #~ msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-HTML"
29128
29129 #~ msgid "General Audio Settings"
29130 #~ msgstr "Izilungiselelo ezivamile zomsindo"
29131
29132 #~ msgid "General Video Settings"
29133 #~ msgstr "Izilungiselelo ezivamile zevidiyo"
29134
29135 #~ msgid "Input & Codecs"
29136 #~ msgstr "Okungenayo nama-Codec"
29137
29138 #~ msgid "Input & Codec settings"
29139 #~ msgstr "Izilungiselelo zokungenayo neze-Codec"
29140
29141 #~ msgid "Enable Audio"
29142 #~ msgstr "Vumela umsindo"
29143
29144 #~ msgid "HTTP Proxy"
29145 #~ msgstr "I-HTTP Proxy"
29146
29147 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
29148 #~ msgstr "Iphasiwedi ye-HTTP Proxy"
29149
29150 #~ msgid "Font Size"
29151 #~ msgstr "Usayizi wefonti"
29152
29153 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
29154 #~ msgstr "Ulimi olunconyiwe lwesihlokwana"
29155
29156 #, fuzzy
29157 #~ msgid "Outline Color"
29158 #~ msgstr "Faka imibala"
29159
29160 #~ msgid "Enable Video"
29161 #~ msgstr "Vumela ividiyo"
29162
29163 #~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
29164 #~ msgstr ""
29165 #~ "Ukuphuma kwevidiyo ye-Mac OS X OpenGL (ivula iwindo elinganamphetho)"
29166
29167 #, fuzzy
29168 #~ msgid "  [Video Decoding]"
29169 #~ msgstr "Izilungiselelo sevidiyo"
29170
29171 #, fuzzy
29172 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
29173 #~ msgstr "Izilungiselelo zomsindo"
29174
29175 #, fuzzy
29176 #~ msgid "  [Streaming]"
29177 #~ msgstr "Ukusakaza"
29178
29179 #~ msgid "Show playlist"
29180 #~ msgstr "Bonisa uhlu lokudlalwayo"
29181
29182 #~ msgid "Preamp\n"
29183 #~ msgstr "i-Preamp\n"
29184
29185 #, fuzzy
29186 #~ msgid " dB"
29187 #~ msgstr "dB"
29188
29189 #~ msgid "Enable spatializer"
29190 #~ msgstr "Vumela i-spatializer"
29191
29192 #, fuzzy
29193 #~ msgid "Add to playlist"
29194 #~ msgstr "Engeza kuhlu lokudlalwayo"
29195
29196 #~ msgid "Icon View"
29197 #~ msgstr "Ukuboniswa ngesithonjana"
29198
29199 #~ msgid "List View"
29200 #~ msgstr "Ukuboniswa ngohlu"
29201
29202 #, fuzzy
29203 #~ msgid "Hotkey for "
29204 #~ msgstr "i-Hotkey"
29205
29206 #~ msgid "Subtitles && OSD"
29207 #~ msgstr "Izihlokwana &ne-OSD"
29208
29209 #~ msgid "Input && Codecs"
29210 #~ msgstr "Okungenayo &nama-Codec"
29211
29212 #, fuzzy
29213 #~ msgid "Allow downloading media information"
29214 #~ msgstr "Vumela ukulandwa kwemininingwane yemidiya ku-inthanethi"
29215
29216 #, fuzzy
29217 #~ msgid "Save and Continue"
29218 #~ msgstr "Qhubeka"
29219
29220 #, fuzzy
29221 #~ msgid "Compiler: "
29222 #~ msgstr "Kuhlanganiswe ngu-%s"
29223
29224 #, fuzzy
29225 #~ msgid "&Codec"
29226 #~ msgstr "i-Codec"
29227
29228 #~ msgid "&Convert"
29229 #~ msgstr "&Guqulela"
29230
29231 #~ msgid "&Tools"
29232 #~ msgstr "Ama&thuluzi"
29233
29234 #, fuzzy
29235 #~ msgid "&Open (advanced)..."
29236 #~ msgstr "&Vula ifayela..."
29237
29238 #~ msgid "Audio &Channels"
29239 #~ msgstr "I&ziteshi zomsindo"
29240
29241 #~ msgid "&Subtitles Track"
29242 #~ msgstr "Umugqa wezi&hlokwana"
29243
29244 #~ msgid "&Navigation"
29245 #~ msgstr "Uku&hambahamba"
29246
29247 #~ msgid "Advanced options"
29248 #~ msgstr "Izinketho ezithuthukile"
29249
29250 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
29251 #~ msgstr "Bonisa zonke izinketho ezithuthukile ebhokisini."
29252
29253 #, fuzzy
29254 #~ msgid "Path to the file containing the SQLite database"
29255 #~ msgstr "Indlela eya esihumbeni ongasisebenzisa."
29256
29257 #, fuzzy
29258 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
29259 #~ msgstr "Layisha futhi izandiso"
29260
29261 #, fuzzy
29262 #~ msgid "Username for the database"
29263 #~ msgstr "Isikalo esithandekayo sikazimele sokuthwebula."
29264
29265 #, fuzzy
29266 #~ msgid "Port for the database"
29267 #~ msgstr "Fanisa isithombe"
29268
29269 #, fuzzy
29270 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
29271 #~ msgstr "Gcina ivolumu ngokuzenzakalela uma uphuma"
29272
29273 #, fuzzy
29274 #~ msgid "OSD configuration importer"
29275 #~ msgstr "Isimisi se-VLM"
29276
29277 #, fuzzy
29278 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
29279 #~ msgstr "Isimisi se-VLM"
29280
29281 #, fuzzy
29282 #~ msgid "Flip vertical position"
29283 #~ msgstr "Phoqelela indawo yesihlokwana"
29284
29285 #, fuzzy
29286 #~ msgid "XOSD interface"
29287 #~ msgstr "Isibonisi se-Qt"
29288
29289 #, fuzzy
29290 #~ msgid "Disable ES id"
29291 #~ msgstr "Vumela"
29292
29293 #, fuzzy
29294 #~ msgid "Enable ES id"
29295 #~ msgstr "Vumela ividiyo"
29296
29297 #, fuzzy
29298 #~ msgid "Number of P frames between two I frames."
29299 #~ msgstr "Inombolo yezinsuku phakathi kokuhola kokuvuselela okubili"
29300
29301 #, fuzzy
29302 #~ msgid "Mute audio"
29303 #~ msgstr "Vumela umsindo"
29304
29305 #, fuzzy
29306 #~ msgid "Audio Language"
29307 #~ msgstr "Ulimi"
29308
29309 #, fuzzy
29310 #~ msgid "Edge Weightning"
29311 #~ msgstr "Ukwenza umphetho usinde"
29312
29313 #, fuzzy
29314 #~ msgid "Darkness Limit"
29315 #~ msgstr "Ukulungisa kobumnyama"
29316
29317 #, fuzzy
29318 #~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
29319 #~ msgstr "Ubushelelezi bokuhlunga (%)"
29320
29321 #, fuzzy
29322 #~ msgid "Automatic cropping"
29323 #~ msgstr "Ukulungisa isithombe"
29324
29325 #, fuzzy
29326 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
29327 #~ msgstr "Hlola ngokuzenzakalela ukuvuselela"
29328
29329 #, fuzzy
29330 #~ msgid "Manual ratio"
29331 #~ msgstr "Ukugcwaliswa"
29332
29333 #, fuzzy
29334 #~ msgid "Number of images for change"
29335 #~ msgstr "Inombolo yokufanisa"
29336
29337 #, fuzzy
29338 #~ msgid "Number of lines for change"
29339 #~ msgstr "Inombolo yokufanisa"
29340
29341 #, fuzzy
29342 #~ msgid "Number of non black pixels "
29343 #~ msgstr "Inombolo yokufanisa"
29344
29345 #, fuzzy
29346 #~ msgid "Luminance threshold "
29347 #~ msgstr "Hlula udothi (%)"
29348
29349 #, fuzzy
29350 #~ msgid "Crop video filter"
29351 #~ msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
29352
29353 #, fuzzy
29354 #~ msgid "Configuration file"
29355 #~ msgstr "Isimisi se-&VLM"
29356
29357 #, fuzzy
29358 #~ msgid "Menu position"
29359 #~ msgstr "Indawo"
29360
29361 #, fuzzy
29362 #~ msgid "On Screen Display menu"
29363 #~ msgstr "Ukuboniswa esikrinini"
29364
29365 #, fuzzy
29366 #~ msgid "Enable desktop mode "
29367 #~ msgstr "Isimo sobuso bekhompyutha se-3D ngqo"
29368
29369 #, fuzzy
29370 #~ msgid "Stream Name"
29371 #~ msgstr "Inani lokusakaza ngesikhashana"
29372
29373 #, fuzzy
29374 #~ msgid "Video Codec"
29375 #~ msgstr "I-codec yevidiyo"
29376
29377 #, fuzzy
29378 #~ msgid "Audio Codec"
29379 #~ msgstr "I-codec yomsindo"
29380
29381 #, fuzzy
29382 #~ msgid "Subtitle Codec"
29383 #~ msgstr "Amafayela wezihlokwana"
29384
29385 #, fuzzy
29386 #~ msgid "Video Bit Rate"
29387 #~ msgstr "Ukuhlunga ividiyo"
29388
29389 #, fuzzy
29390 #~ msgid "Audio Bit Rate"
29391 #~ msgstr "Umugqa womsindo"
29392
29393 #, fuzzy
29394 #~ msgid "Audio Sample Rate"
29395 #~ msgstr "Isilinganiso sesampuli"
29396
29397 #, fuzzy
29398 #~ msgid "MUX Options"
29399 #~ msgstr "Izinketho"
29400
29401 #, fuzzy
29402 #~ msgid "Output Destination"
29403 #~ msgstr "Indawo entsha"
29404
29405 #, fuzzy
29406 #~ msgid "Output File"
29407 #~ msgstr "Imojula yokuphuma"
29408
29409 #, fuzzy
29410 #~ msgid "File Name"
29411 #~ msgstr "Igama lefayela"
29412
29413 #, fuzzy
29414 #~ msgid "Rows:"
29415 #~ msgstr "Uhlu"
29416
29417 #, fuzzy
29418 #~ msgid "width"
29419 #~ msgstr "Ububanzi"
29420
29421 #, fuzzy
29422 #~ msgid "Columns:"
29423 #~ msgstr "Uhlu"
29424
29425 #, fuzzy
29426 #~ msgid "height"
29427 #~ msgstr "Ubude"
29428
29429 #, fuzzy
29430 #~ msgid "Preamp: "
29431 #~ msgstr "i-Preamp"
29432
29433 #, fuzzy
29434 #~ msgid "Licence"
29435 #~ msgstr "Ilayisense"
29436
29437 #~ msgid "Destinations"
29438 #~ msgstr "Izindawo"
29439
29440 #~ msgid "Group name"
29441 #~ msgstr "Igama leqembu"
29442
29443 #~ msgid "Instances"
29444 #~ msgstr "Ngokwenziswa"
29445
29446 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
29447 #~ msgstr "Faka amafayela ohlwini uma asesimemi sokwenzisa esisodwa"
29448
29449 #~ msgid "Menus language:"
29450 #~ msgstr "Izilimi zamamenyu:"
29451
29452 #~ msgid "Subtitles Language"
29453 #~ msgstr "Izilimi zezihlokwana"
29454
29455 #~ msgid "Black slot"
29456 #~ msgstr "Imbotshana emnyama"
29457
29458 #, fuzzy
29459 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
29460 #~ msgstr "Ukuhlunga nge-Voult"
29461
29462 #, fuzzy
29463 #~ msgid "Duration in second"
29464 #~ msgstr "Isikhathi"
29465
29466 #~ msgid "Override parametters"
29467 #~ msgstr "Dlula phezu kwzihlaka"
29468
29469 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
29470 #~ msgstr "yebo: kusuka emasekhondini angu-@ kuya ku-@"
29471
29472 #, fuzzy
29473 #~ msgid "Previous/Backward"
29474 #~ msgstr "Isahluko/isihloko sesdlule"
29475
29476 #, fuzzy
29477 #~ msgid "Next/Forward"
29478 #~ msgstr "Iya phambili"
29479
29480 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
29481 #~ msgstr "Lubha/isimo sokuphinda"
29482
29483 #, fuzzy
29484 #~ msgid "DVB"
29485 #~ msgstr "i-DVD"
29486
29487 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
29488 #~ msgstr "Kuvele iphutha uma kuthunyelwa umbiko wokusaphazeka"
29489
29490 #, fuzzy
29491 #~ msgid "Video Filters..."
29492 #~ msgstr "Ukuhlunga ividiyo"
29493
29494 #~ msgid "Advance of audio over video:"
29495 #~ msgstr "Ukuthuthuka komsindo kuvidiyo:"
29496
29497 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
29498 #~ msgstr "Ukuthuthuka kwezihlokwana kuvidiyo:"
29499
29500 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
29501 #~ msgstr "Isivinini sezihlokwana:"
29502
29503 #, fuzzy
29504 #~ msgid "Video output is not supported"
29505 #~ msgstr "Izilungiselelo zevidiyo kazigciniwe"
29506
29507 #, fuzzy
29508 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
29509 #~ msgstr ""
29510 #~ "Sebenzisa amahlelo wama-codec uma akhona (ikhwalithi engcono, kodwa "
29511 #~ "eyingozi)"
29512
29513 #, fuzzy
29514 #~ msgid "Front speakers"
29515 #~ msgstr "Izakhiwo zefonti"
29516
29517 #, fuzzy
29518 #~ msgid "ALSA device"
29519 #~ msgstr "Igama lesisetshenziswa"
29520
29521 #~ msgid "Default Volume"
29522 #~ msgstr "Ivolumu yokwakhona"
29523
29524 #, fuzzy
29525 #~ msgid "Open a Media"
29526 #~ msgstr "Vula imidiya"
29527
29528 #, fuzzy
29529 #~ msgid "&Open a Media"
29530 #~ msgstr "&Vula imidiya"
29531
29532 #, fuzzy
29533 #~ msgid "Live Update"
29534 #~ msgstr "Vuselela"
29535
29536 #, fuzzy
29537 #~ msgid "Display on &Desktop"
29538 #~ msgstr "Izilungiselelo zokubonisa"
29539
29540 #~ msgid "Enable wallpaper mode"
29541 #~ msgstr "Vumela isimo se-wallper"
29542
29543 #, fuzzy
29544 #~ msgid "Elasped time"
29545 #~ msgstr "Qala kabusha"
29546
29547 #~ msgid "Clear Menu"
29548 #~ msgstr "Sula imenyu"
29549
29550 #, fuzzy
29551 #~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
29552 #~ msgstr "Isilawuli sesikrini esigcwele"
29553
29554 #, fuzzy
29555 #~ msgid "Viewer"
29556 #~ msgstr "Uku&buka"
29557
29558 #, fuzzy
29559 #~ msgid "Library"
29560 #~ msgstr "Engeza kumtapo wemidiya"
29561
29562 #, fuzzy
29563 #~ msgid "No"
29564 #~ msgstr "&Iya"
29565
29566 #, fuzzy
29567 #~ msgid "Full Screen"
29568 #~ msgstr "Isikrini esigcwele"
29569
29570 #, fuzzy
29571 #~ msgid "Easy Stream"
29572 #~ msgstr "Sakaza"
29573
29574 #, fuzzy
29575 #~ msgid "Seek Time"
29576 #~ msgstr "Isikhathi sokuqala"
29577
29578 #, fuzzy
29579 #~ msgid "Graphical Equalizer"
29580 #~ msgstr "Ukulinganiswa kokubonwayo"
29581
29582 #, fuzzy
29583 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
29584 #~ msgstr "Usizo lwesidlali semidiya se-VLC"
29585
29586 #, fuzzy
29587 #~ msgid "Streaming Output"
29588 #~ msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
29589
29590 #, fuzzy
29591 #~ msgid "Create Stream"
29592 #~ msgstr "Ukusakaza okungenayo"
29593
29594 #, fuzzy
29595 #~ msgid "Capture Screen"
29596 #~ msgstr "I&sisetshenziswa sokuthwebula"
29597
29598 #, fuzzy
29599 #~ msgid "Close"
29600 #~ msgstr "&Vala"
29601
29602 #, fuzzy
29603 #~ msgid "Error!"
29604 #~ msgstr "Amaphutha"
29605
29606 #, fuzzy
29607 #~ msgid "Create Mosaic"
29608 #~ msgstr "Dala"
29609
29610 #, fuzzy
29611 #~ msgid "Stream Input Configuration"
29612 #~ msgstr "Vula isimiso se-VLM..."
29613
29614 #, fuzzy
29615 #~ msgid "Remove Stream"
29616 #~ msgstr "Susa okukhethiwe"
29617
29618 #, fuzzy
29619 #~ msgid "Create New Stream"
29620 #~ msgstr "Dala ubuniningwane obusha"
29621
29622 #, fuzzy
29623 #~ msgid "Delete All Streams"
29624 #~ msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
29625
29626 #, fuzzy
29627 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
29628 #~ msgstr "lungiselela ama-Hotke"
29629
29630 #, fuzzy
29631 #~ msgid "Refresh Streams"
29632 #~ msgstr "Qala kabusha"
29633
29634 #, fuzzy
29635 #~ msgid "Enqueue"
29636 #~ msgstr "Faka ku&hlu"
29637
29638 #, fuzzy
29639 #~ msgid "Left rear"
29640 #~ msgstr "Kwesokunxele"
29641
29642 #, fuzzy
29643 #~ msgid "Right rear"
29644 #~ msgstr "Kwesokudla"
29645
29646 #, fuzzy
29647 #~ msgid "Quiet mode."
29648 #~ msgstr "Isimo sokuthwebula"
29649
29650 #, fuzzy
29651 #~ msgid "Preload Directory"
29652 #~ msgstr "Dala umkhombandlela"
29653
29654 #, fuzzy
29655 #~ msgid "Motion blue"
29656 #~ msgstr "Ukunyakaza okufiphele"
29657
29658 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
29659 #~ msgstr "Khubaza amamenyu we-DVD (ukuze asebenzisane)"
29660
29661 #~ msgid "Effect"
29662 #~ msgstr "Umphumela"
29663
29664 #, fuzzy
29665 #~ msgid "Zoom playlist"
29666 #~ msgstr "Bonisa uhlu lokudlalwayo"
29667
29668 #, fuzzy
29669 #~ msgid "key"
29670 #~ msgstr "i-Hotkey"
29671
29672 #, fuzzy
29673 #~ msgid "Telnet Interface"
29674 #~ msgstr "Isibonisi"
29675
29676 #, fuzzy
29677 #~ msgid "Web Interface"
29678 #~ msgstr "Isibonisi"
29679
29680 #, fuzzy
29681 #~ msgid "Video output filter module"
29682 #~ msgstr "Imojula yokuphuma"
29683
29684 #, fuzzy
29685 #~ msgid "Transponder FEC"
29686 #~ msgstr "Ukufaka ikhodi"
29687
29688 #, fuzzy
29689 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
29690 #~ msgstr "Isilinganiso sophawu se-Transponder"
29691
29692 #, fuzzy
29693 #~ msgid "HTTP password"
29694 #~ msgstr "Iphasiwedi"
29695
29696 #, fuzzy
29697 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
29698 #~ msgstr "Okufakiwe kushintshiwe"
29699
29700 #, fuzzy
29701 #~ msgid "Invalid polarization"
29702 #~ msgstr "Ukuhlanganiswa okungavumelekile"
29703
29704 #, fuzzy
29705 #~ msgid "Fake video input"
29706 #~ msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
29707
29708 #, fuzzy
29709 #~ msgid "Directory input"
29710 #~ msgstr "Uhla lwemibhalo"
29711
29712 #, fuzzy
29713 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
29714 #~ msgstr "Hlunga ubude (ms)"
29715
29716 #, fuzzy
29717 #~ msgid "Audio Channel"
29718 #~ msgstr "Iziteshi zomsindo"
29719
29720 #, fuzzy
29721 #~ msgid "Brightness of the video input."
29722 #~ msgstr "Isibambi sokukhanyayo"
29723
29724 #, fuzzy
29725 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
29726 #~ msgstr "Khetha uhlobo lwesisetshenziswa sokuthwebula"
29727
29728 #, fuzzy
29729 #~ msgid "Decimation"
29730 #~ msgstr "Indawo"
29731
29732 #, fuzzy
29733 #~ msgid "Video4Linux"
29734 #~ msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
29735
29736 #, fuzzy
29737 #~ msgid "Balance"
29738 #~ msgstr "Khansela"
29739
29740 #, fuzzy
29741 #~ msgid "default"
29742 #~ msgstr "Ngokwakhona"
29743
29744 #, fuzzy
29745 #~ msgid "No Audio Device"
29746 #~ msgstr "Isisetshenziswa somsindo"
29747
29748 #, fuzzy
29749 #~ msgid "Reload image file"
29750 #~ msgstr "Ifayela lesithombwe"
29751
29752 #, fuzzy
29753 #~ msgid "Deinterlace module to use."
29754 #~ msgstr "Isimo se-Deinterlace"
29755
29756 #, fuzzy
29757 #~ msgid "Fake video decoder"
29758 #~ msgstr "I-codec yevidiyo"
29759
29760 #, fuzzy
29761 #~ msgid "Enable debug"
29762 #~ msgstr "Vumela ividiyo"
29763
29764 #, fuzzy
29765 #~ msgid "Host address"
29766 #~ msgstr "Ikheli le-IP"
29767
29768 #, fuzzy
29769 #~ msgid "HTTP remote control interface"
29770 #~ msgstr "Isibonisi se-Maemo hildon"
29771
29772 #, fuzzy
29773 #~ msgid "VLM remote control interface"
29774 #~ msgstr "Isibonisi se-Maemo hildon"
29775
29776 #, fuzzy
29777 #~ msgid "AVI Index"
29778 #~ msgstr "Inkomba"
29779
29780 #, fuzzy
29781 #~ msgid "Don't repair"
29782 #~ msgstr "Ungathumeli"
29783
29784 #, fuzzy
29785 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
29786 #~ msgstr "Izilimi zezihlokwana"
29787
29788 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
29789 #~ msgstr "I-VLC ilethwe kuwe ngabakwa:"
29790
29791 #~ msgid "Rewind"
29792 #~ msgstr "Buyisela emuva"
29793
29794 #~ msgid "Fast Forward"
29795 #~ msgstr "Iya phambili ngokushesha"
29796
29797 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
29798 #~ msgstr ""
29799 #~ "Faka ukuhlunga kwezilinganiso zomsindo kabili. Umphumela uzoba bukhali "
29800 #~ "kancani."
29801
29802 #~ msgid "Extended controls"
29803 #~ msgstr "Izilawuli ezikhulisiwe"
29804
29805 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
29806 #~ msgstr "Zibonisa ulwazi olubanzi mayelana nokuhlungwa kwamavidiyo okukhona."
29807
29808 #~ msgid "General editing filters"
29809 #~ msgstr "Ukuhlunga kokuhlela okujwayelekile"
29810
29811 #~ msgid "Distortion filters"
29812 #~ msgstr "Ukuhlunga ngezinhlanekezela"
29813
29814 #~ msgid "Blur"
29815 #~ msgstr "Okufiphele"
29816
29817 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
29818 #~ msgstr "Ingeza ukuhamba okufiphalayo esithombeni"
29819
29820 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
29821 #~ msgstr "Zingeza amakhophi ambalwa wewindi lokuphma levidiyo"
29822
29823 #~ msgid "Image cropping"
29824 #~ msgstr "Ukulungisa isithombe"
29825
29826 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
29827 #~ msgstr "Lungisa ingxenye yesithombe ecacisiwe"
29828
29829 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
29830 #~ msgstr "Faka imibala yesithombe"
29831
29832 #~ msgid "Rotates or flips the image"
29833 #~ msgstr "Iphendula noma iphenya isithombe"
29834
29835 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
29836 #~ msgstr "Vumela isicici sokusondeza esenzelanayo"
29837
29838 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
29839 #~ msgstr ""
29840 #~ "Kuvikela ukuphuma komsindo ekuyeni enanini elicaciswe ngaphambilini."
29841
29842 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
29843 #~ msgstr "Lingisa umpumela womsindo uma usebenzisa ama-headphone."
29844
29845 #~ msgid "Adjust Image"
29846 #~ msgstr "Hlela isithombe"
29847
29848 #~ msgid "Audio Filter"
29849 #~ msgstr "Ukuhlunga umsindo"
29850
29851 #~ msgid "About the video filters"
29852 #~ msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
29853
29854 #~ msgid "Controller..."
29855 #~ msgstr "Isilawuli..."
29856
29857 #~ msgid "Equalizer..."
29858 #~ msgstr "Isilinganisi somsindo..."
29859
29860 #~ msgid "Extended Controls..."
29861 #~ msgstr "Izilawuli ezikhulisiwe..."
29862
29863 #~ msgid "Volume: %d%%"
29864 #~ msgstr "Ivolumu: %d%%"
29865
29866 #~ msgid "Use as Desktop Background"
29867 #~ msgstr "Sebenzisa njengokwasemuva kobuso bekhompyutha"
29868
29869 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
29870 #~ msgstr "Gcina izilungiselelo zamanje zezilinganisi zomsindo"
29871
29872 #~ msgid "No device connected"
29873 #~ msgstr "Asikho isisetshenziswa esixhunyiwe"
29874
29875 #~ msgid "Screen Capture Input"
29876 #~ msgstr "Ukufaka kokuthwebula kwesikrini"
29877
29878 #~ msgid "No %@s found"
29879 #~ msgstr "Ayikho i-%@s etholakele"
29880
29881 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
29882 #~ msgstr "Vula ifolda ye-VIDEO_TS"
29883
29884 #~ msgid "iSight Capture Input"
29885 #~ msgstr "Ukufaka kokuthwebula kwe-iSight"
29886
29887 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
29888 #~ msgstr "Engeza ifolda kuhlu lokudlalwayo"
29889
29890 #~ msgid "1 item"
29891 #~ msgstr "Into engu-1"
29892
29893 #~ msgid "Empty Folder"
29894 #~ msgstr "Ifolda engenalutho"
29895
29896 #~ msgid "Default Server Port"
29897 #~ msgstr "Intunja yangokwakhona yesiphakeli"
29898
29899 #~ msgid "Add controls to the video window"
29900 #~ msgstr "Engeza izilawuli ewinidini levidiyo"
29901
29902 #~ msgid "Interface Settings not saved"
29903 #~ msgstr "Izilungiselelo zesibonisi zigciniwe"
29904
29905 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
29906 #~ msgstr ""
29907 #~ "Kuvele iphutha ngenkathi kugcinwa izilungiselelo zakho nge-SimplePrefs "
29908 #~ "(%i)."
29909
29910 #~ msgid "Audio Settings not saved"
29911 #~ msgstr "Izilungiselelo zomsindo kazigciniwe"
29912
29913 #~ msgid "Input Settings not saved"
29914 #~ msgstr "Izilungiselelo zikungenayo kazigciniwe"
29915
29916 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
29917 #~ msgstr "Ukuboniswa okusesikrinini/izilungiselelo zezohlokwana kazigciniwe"
29918
29919 #~ msgid "Hotkeys not saved"
29920 #~ msgstr "Ama-Hotkeys akagciniwe"
29921
29922 #, fuzzy
29923 #~ msgid " Help "
29924 #~ msgstr "Usizo"
29925
29926 #, fuzzy
29927 #~ msgid "[Miscellaneous]"
29928 #~ msgstr "Izinketho ze-Miscellaneous"
29929
29930 #, fuzzy
29931 #~ msgid " Information "
29932 #~ msgstr "Ulwazi"
29933
29934 #, fuzzy
29935 #~ msgid "No item currently playing"
29936 #~ msgstr "Azikho izinto kuhlu lokudlalwayo"
29937
29938 #, fuzzy
29939 #~ msgid " Stats "
29940 #~ msgstr "Isimo"
29941
29942 #~ msgid "Input caching:"
29943 #~ msgstr "I-caching yokungenayo:"
29944
29945 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
29946 #~ msgstr "Ukuxwayiswa kwokufihleka nokwenethiwekhi"
29947
29948 #~ msgid "&Extra Metadata"
29949 #~ msgstr "&Imethadatha engeziwe"
29950
29951 #~ msgid "&Codec Details"
29952 #~ msgstr "Imininingwane ye-&Codec"
29953
29954 #~ msgid "&Statistics"
29955 #~ msgstr "&Izibalo"
29956
29957 #~ msgid "C&lear"
29958 #~ msgstr "&Sula"
29959
29960 #~ msgid "Verbosity Level"
29961 #~ msgstr "Ileveli yokushovuza"
29962
29963 #~ msgid "Message filter"
29964 #~ msgstr "Ukuhlungwa kwemiyalezo"
29965
29966 #~ msgid "&Update"
29967 #~ msgstr "&vuselela"
29968
29969 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
29970 #~ msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-XSPF (*.xspf)"
29971
29972 #, fuzzy
29973 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
29974 #~ msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-M3U8 (*.m3u)"
29975
29976 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
29977 #~ msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-M3U (*.m3u)"
29978
29979 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
29980 #~ msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-HTML (*.i-html)"
29981
29982 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
29983 #~ msgstr "Isimo sobuso bekhompyutha se-3D ngqo"
29984
29985 #~ msgid "Sna&pshot"
29986 #~ msgstr "Uku&thwebula"
29987
29988 #~ msgid "Sca&le"
29989 #~ msgstr "Isika&la"
29990
29991 #~ msgid "Manage &bookmarks"
29992 #~ msgstr "Phatha i&zimpawu zokubekisa"
29993
29994 #~ msgid "Configure podcasts..."
29995 #~ msgstr "Misa ama-podcast..."
29996
29997 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
29998 #~ msgstr "Vumela ivolumu ukuthi ihlelelwe kufika ku-400%"
29999
30000 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
30001 #~ msgid "Clear"
30002 #~ msgstr "Sula"
30003
30004 #~ msgid "Skins loader demux"
30005 #~ msgstr "I-demux yokulayisha izikhumba"
30006
30007 #, fuzzy
30008 #~ msgid "Font Effect"
30009 #~ msgstr "Umphumela"
30010
30011 #, fuzzy
30012 #~ msgid "Lua Interface Module"
30013 #~ msgstr "Isibonisi"
30014
30015 #, fuzzy
30016 #~ msgid "Use SAP cache"
30017 #~ msgstr "Sebenzisa inkambiso ye-VLC"
30018
30019 #, fuzzy
30020 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
30021 #~ msgstr "Isisetshenziswa se-Framebuffer"
30022
30023 #, fuzzy
30024 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
30025 #~ msgstr ""
30026 #~ "Isisetshenziswa se-Framebuffer ukusebenzisa ukuphakela (kwesinye "
30027 #~ "isikhathi /dev/fb0)."
30028
30029 #, fuzzy
30030 #~ msgid "OMAP framebuffer"
30031 #~ msgstr "Ama-buffer adlaliwe"
30032
30033 #, fuzzy
30034 #~ msgid "OpenGL Provider"
30035 #~ msgstr "Vula ifolda"
30036
30037 #, fuzzy
30038 #~ msgid "Snapshot width"
30039 #~ msgstr "Ukuthatha isithombe"
30040
30041 #, fuzzy
30042 #~ msgid "Snapshot height"
30043 #~ msgstr "Ukuthatha isithombe"
30044
30045 #, fuzzy
30046 #~ msgid "Snapshot output"
30047 #~ msgstr "Ukuthatha isithombe"
30048
30049 #, fuzzy
30050 #~ msgid "ID of the video output X window"
30051 #~ msgstr "Zingeza amakhophi ambalwa wewindi lokuphma levidiyo"
30052
30053 #, fuzzy
30054 #~ msgid "Enable peaks"
30055 #~ msgstr "Vumela umsindo"
30056
30057 #, fuzzy
30058 #~ msgid "Enable bands"
30059 #~ msgstr "Vumela umsindo"
30060
30061 #, fuzzy
30062 #~ msgid "Enable base"
30063 #~ msgstr "Vumela"
30064
30065 #~ msgid "Font size:"
30066 #~ msgstr "Usayizi wefonti:"
30067
30068 #~ msgid "Text alignment:"
30069 #~ msgstr "Ukuqondiswa kombhalo:"
30070
30071 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
30072 #~ msgstr "Faka i-URL yokusakaza inethiwekhi lapha."
30073
30074 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
30075 #~ msgstr "Isimo sokubona esincane (ayikho imigqa wamathuluzi)"
30076
30077 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
30078 #~ msgstr ""
30079 #~ "I-v4l2 ebonisayo itholakele. Chofoza inkinobho yokuqala kabusha ukuze "
30080 #~ "uzame futhi."
30081
30082 #~ msgid "Color fun"
30083 #~ msgstr "Umbala ojabulisayo"
30084
30085 #~ msgid "Vout/Overlay"
30086 #~ msgstr "I-Vout/Ukunqwabelanisa"
30087
30088 #~ msgid "Subpicture filters"
30089 #~ msgstr "Ukuhlunga ngezithonjana"
30090
30091 #~ msgid "Video filters"
30092 #~ msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
30093
30094 #~ msgid "Vout filters"
30095 #~ msgstr "Ukuhlunga nge-Voult"
30096
30097 #~ msgid "Advanced video filter controls"
30098 #~ msgstr "Izilawuli zokuhlunga ividiyo ezithuthukile"
30099
30100 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
30101 #~ msgstr "Sebenzisa inkinobho yokulawula uma i-VLC isemuva"
30102
30103 #~ msgid "...when VLC is in background"
30104 #~ msgstr "...uma i-VLC isemuva"