]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/zu.po
make update-po
[vlc] / po / zu.po
1 # Zulu translation for vlc
2 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
3 # Copyright (c) VideoLAN 2011
4 # Sipho <sipho@translate.org.za>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-05-24 10:54-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-03-09 11:32+0200\n"
11 "Last-Translator: sipho <sipho@translate.org.za>\n"
12 "Language-Team: SIpho\n"
13 "Language: zu\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
19
20 #: include/vlc_common.h:927
21 msgid ""
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 msgstr ""
27
28 #: include/vlc_config_cat.h:33
29 #, fuzzy
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "Izintandokazi"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:35
34 #, fuzzy
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "Bonisa zonke izinketho ezithuthukile ebhokisini."
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
41 msgid "Interface"
42 msgstr "Isibonisi"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:39
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr ""
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:41
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "Izilungiselelo zesibonisi"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:43
54 #, fuzzy
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "Isibonisi se-Maemo hildon"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 #, fuzzy
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr "Isibonisi se-Maemo hildon"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
64 #, fuzzy
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "Isibonisi se-Qt"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:47
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr ""
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Izilungiselelo zama-Hotkey"
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
78 #: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
79 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
80 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
81 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
84 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
85 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
86 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
87 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
88 msgid "Audio"
89 msgstr "Umsindo"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:54
92 #, fuzzy
93 msgid "Audio settings"
94 msgstr "Izilungiselelo zomsindo"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:56
97 #, fuzzy
98 msgid "General audio settings"
99 msgstr "Izilungiselelo ezivamile zomsindo"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
102 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
103 #, fuzzy
104 msgid "Filters"
105 msgstr "Hlunga:"
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:59
108 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
109 msgstr ""
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
112 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
113 msgid "Visualizations"
114 msgstr "Okubonwayo"
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
117 #: src/libvlc-module.c:195
118 #, fuzzy
119 msgid "Audio visualizations"
120 msgstr "Okubonwayo"
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
123 #, fuzzy
124 msgid "Output modules"
125 msgstr "Imojula yokuphuma"
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:65
128 msgid "General settings for audio output modules."
129 msgstr ""
130
131 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
132 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
133 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
134 #, fuzzy
135 msgid "Miscellaneous"
136 msgstr "Izinketho ze-Miscellaneous"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:68
139 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
140 msgstr ""
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
143 #: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
144 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
145 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
148 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
149 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
150 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
151 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
152 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
153 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
154 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
155 msgid "Video"
156 msgstr "Ividiyo"
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:72
159 #, fuzzy
160 msgid "Video settings"
161 msgstr "Izilungiselelo sevidiyo"
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:74
164 #, fuzzy
165 msgid "General video settings"
166 msgstr "Izilungiselelo ezivamile zevidiyo"
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:78
169 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:82
173 msgid "Video filters are used to process the video stream."
174 msgstr ""
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:84
177 #, fuzzy
178 msgid "Subtitles / OSD"
179 msgstr "Izihlokwana ne-OSD"
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:85
182 msgid ""
183 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
184 msgstr ""
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:93
187 #, fuzzy
188 msgid "Input / Codecs"
189 msgstr "Okungenayo nama-Codec"
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:94
192 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
193 msgstr ""
194
195 #: include/vlc_config_cat.h:97
196 msgid "Access modules"
197 msgstr ""
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:99
200 msgid ""
201 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
202 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
203 msgstr ""
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:103
206 #, fuzzy
207 msgid "Stream filters"
208 msgstr "Ukuhlunga ngezithonjana"
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:105
211 msgid ""
212 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
213 "input side of VLC. Use with care..."
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:108
217 #, fuzzy
218 msgid "Demuxers"
219 msgstr "i-Demuxed"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:109
222 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
223 msgstr ""
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:111
226 #, fuzzy
227 msgid "Video codecs"
228 msgstr "I-codec yevidiyo"
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:112
231 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
232 msgstr ""
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:114
235 #, fuzzy
236 msgid "Audio codecs"
237 msgstr "I-codec yomsindo"
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:115
240 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
241 msgstr ""
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:117
244 #, fuzzy
245 msgid "Subtitle codecs"
246 msgstr "Amafayela wezihlokwana"
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:118
249 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
250 msgstr ""
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:120
253 msgid "General input settings. Use with care..."
254 msgstr ""
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1887
257 #: modules/access/avio.h:50
258 #, fuzzy
259 msgid "Stream output"
260 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:125
263 msgid ""
264 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
265 "saving incoming streams.\n"
266 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
267 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
268 "RTSP).\n"
269 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
270 "duplicating...)."
271 msgstr ""
272
273 #: include/vlc_config_cat.h:133
274 #, fuzzy
275 msgid "General stream output settings"
276 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
277
278 #: include/vlc_config_cat.h:135
279 #, fuzzy
280 msgid "Muxers"
281 msgstr "i-Muxer:"
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:137
284 msgid ""
285 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
286 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
287 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each muxer."
289 msgstr ""
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:143
292 msgid "Access output"
293 msgstr ""
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:145
296 msgid ""
297 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
298 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
299 "should probably not do that.\n"
300 "You can also set default parameters for each access output."
301 msgstr ""
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:150
304 #, fuzzy
305 msgid "Packetizers"
306 msgstr "amaphakethi"
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:152
309 msgid ""
310 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
311 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
312 "not do that.\n"
313 "You can also set default parameters for each packetizer."
314 msgstr ""
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:158
317 #, fuzzy
318 msgid "Sout stream"
319 msgstr "Ukusakaza okungenayo"
320
321 #: include/vlc_config_cat.h:159
322 msgid ""
323 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
324 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
325 "for each sout stream module here."
326 msgstr ""
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:164
329 #, fuzzy
330 msgid "VOD"
331 msgstr "i-VCD"
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:165
334 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
335 msgstr ""
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:1992
338 #: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
339 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
340 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
341 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
342 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
343 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
344 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
345 msgid "Playlist"
346 msgstr "Uhlu lokudlalwayo"
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:170
349 msgid ""
350 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
351 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
352 msgstr ""
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:174
355 msgid "General playlist behaviour"
356 msgstr ""
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:175
359 msgid "Services discovery"
360 msgstr "Ukutholakala ikwezinsizakalo"
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:176
363 msgid ""
364 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
365 "playlist."
366 msgstr ""
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1788
369 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
370 #, fuzzy
371 msgid "Advanced"
372 msgstr "Izinketho ezithuthukile"
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:181
375 #, fuzzy
376 msgid "Advanced settings. Use with care..."
377 msgstr "Ifayela lokuvula elithuthukile..."
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:183
380 #, fuzzy
381 msgid "Advanced settings"
382 msgstr "Izinketho ezithuthukile"
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
385 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
386 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
387 msgid "Network"
388 msgstr "Inethiwekhi"
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:189
391 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:196
395 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:199
399 msgid "Dialog providers can be configured here."
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:202
403 msgid ""
404 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
405 "example by setting the subtitle type or file name."
406 msgstr ""
407
408 #: include/vlc_input.h:568
409 #, fuzzy
410 msgid "Subtitle track added"
411 msgstr "Umugqa wezihlokwana"
412
413 #: include/vlc_interface.h:140
414 msgid ""
415 "\n"
416 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
417 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
418 msgstr ""
419
420 #: include/vlc_intf_strings.h:46
421 msgid "&Open File..."
422 msgstr "&Vula ifayela..."
423
424 #: include/vlc_intf_strings.h:47
425 msgid "&Advanced Open..."
426 msgstr "Ukuvul&a okuthuthukile..."
427
428 #: include/vlc_intf_strings.h:48
429 msgid "Open D&irectory..."
430 msgstr "Vula um&khombandlela..."
431
432 #: include/vlc_intf_strings.h:49
433 msgid "Open &Folder..."
434 msgstr "Vula i&folda..."
435
436 #: include/vlc_intf_strings.h:50
437 msgid "Select one or more files to open"
438 msgstr "Khetha ifayela elilodwa noma amaningi ozowavula"
439
440 #: include/vlc_intf_strings.h:51
441 msgid "Select Directory"
442 msgstr "Khetha umkhombandlela"
443
444 #: include/vlc_intf_strings.h:51
445 msgid "Select Folder"
446 msgstr "Khetha ifolda"
447
448 #: include/vlc_intf_strings.h:55
449 msgid "Media &Information"
450 msgstr "U&lwazi lwemidiya"
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:56
453 msgid "&Codec Information"
454 msgstr "Ulwazi lwe-&Codec"
455
456 #: include/vlc_intf_strings.h:57
457 msgid "&Messages"
458 msgstr "I&miyalezo"
459
460 #: include/vlc_intf_strings.h:58
461 msgid "Jump to Specific &Time"
462 msgstr "Eqela esi&khathini esithize"
463
464 #: include/vlc_intf_strings.h:59
465 #, fuzzy
466 msgid "Custom &Bookmarks"
467 msgstr "&Izimpawu zokubekisa"
468
469 #: include/vlc_intf_strings.h:60
470 msgid "&VLM Configuration"
471 msgstr "Isimisi se-&VLM"
472
473 #: include/vlc_intf_strings.h:62
474 msgid "&About"
475 msgstr "&Mayelana"
476
477 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
478 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
479 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
480 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
481 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
482 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
483 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
484 msgid "Play"
485 msgstr "Dlala"
486
487 #: include/vlc_intf_strings.h:66
488 msgid "Remove Selected"
489 msgstr "Susa okukhethiwe"
490
491 #: include/vlc_intf_strings.h:67
492 msgid "Information..."
493 msgstr "Ulwazi..."
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:68
496 msgid "Create Directory..."
497 msgstr "Dala umkhombandlela..."
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:69
500 msgid "Create Folder..."
501 msgstr "Dala ifolda..."
502
503 #: include/vlc_intf_strings.h:70
504 #, fuzzy
505 msgid "Rename Directory..."
506 msgstr "Dala umkhombandlela..."
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:71
509 #, fuzzy
510 msgid "Rename Folder..."
511 msgstr "Dala ifolda..."
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:72
514 msgid "Show Containing Directory..."
515 msgstr "Bonisa umkhombandlela oqukethe..."
516
517 #: include/vlc_intf_strings.h:73
518 msgid "Show Containing Folder..."
519 msgstr "Bonisa ifolda equkethe..."
520
521 #: include/vlc_intf_strings.h:74
522 msgid "Stream..."
523 msgstr "Sakaza..."
524
525 #: include/vlc_intf_strings.h:75
526 msgid "Save..."
527 msgstr "Gcina..."
528
529 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
530 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
531 msgid "Repeat All"
532 msgstr "Phinda konke"
533
534 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
535 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
536 msgid "Repeat One"
537 msgstr "Phinda eyodwa"
538
539 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
540 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
541 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
542 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
543 msgid "Random"
544 msgstr "Ngokungahleliwe"
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
547 msgid "Random Off"
548 msgstr "Okungahleliwe kucimile"
549
550 #: include/vlc_intf_strings.h:83
551 msgid "Add to Playlist"
552 msgstr "Engeza kuhlu lokudlalwayo"
553
554 #: include/vlc_intf_strings.h:85
555 msgid "Add File..."
556 msgstr "Engeza ifayela..."
557
558 #: include/vlc_intf_strings.h:86
559 msgid "Add Directory..."
560 msgstr "Engeza umkhombandlela..."
561
562 #: include/vlc_intf_strings.h:87
563 msgid "Add Folder..."
564 msgstr "Engeza ifolda..."
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:89
567 msgid "Save Playlist to &File..."
568 msgstr "Gcina uhlu lokudlalwayo ku&fayela..."
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
571 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1135
572 msgid "Search"
573 msgstr "Sesha"
574
575 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
576 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
577 msgid "Waves"
578 msgstr "Amagagasi"
579
580 #: include/vlc_intf_strings.h:100
581 msgid ""
582 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
583 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
584 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
585 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
586 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
587 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
588 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
589 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
590 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
591 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
592 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
593 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
594 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
595 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
596 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
597 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
598 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
599 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
600 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
601 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
602 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
603 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
604 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
605 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
606 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
607 msgstr ""
608
609 #: src/audio_output/filters.c:247
610 #, fuzzy
611 msgid "Audio filtering failed"
612 msgstr "Ukuhlunga umsindo"
613
614 #: src/audio_output/filters.c:248
615 #, c-format
616 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
617 msgstr ""
618
619 #: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
620 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
621 #: modules/video_filter/postproc.c:234
622 #, fuzzy
623 msgid "Disable"
624 msgstr "Vumela"
625
626 #: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
627 #, fuzzy
628 msgid "Spectrometer"
629 msgstr "i-Geometry"
630
631 #: src/audio_output/output.c:235
632 msgid "Scope"
633 msgstr ""
634
635 #: src/audio_output/output.c:238
636 msgid "Spectrum"
637 msgstr ""
638
639 #: src/audio_output/output.c:241
640 msgid "Vu meter"
641 msgstr ""
642
643 #: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
644 #, fuzzy
645 msgid "Audio filters"
646 msgstr "Ukuhlunga umsindo"
647
648 #: src/audio_output/output.c:291
649 #, fuzzy
650 msgid "Replay gain"
651 msgstr "Dala futhi isimo sokuzuza:"
652
653 #: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
654 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
655 #, fuzzy
656 msgid "Stereo audio mode"
657 msgstr "Isimo sokuthwebula"
658
659 #: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
660 #, fuzzy
661 msgid "Dolby Surround"
662 msgstr "I-Dolby Surround:"
663
664 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
665 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
666 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
667 #: modules/codec/twolame.c:70
668 msgid "Stereo"
669 msgstr ""
670
671 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
672 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
673 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
674 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
675 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
676 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
677 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
678 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
679 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
680 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
681 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
682 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
683 msgid "Left"
684 msgstr "Kwesokunxele"
685
686 #: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
687 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
689 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
690 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
691 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
692 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
693 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
694 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
695 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
696 msgid "Right"
697 msgstr "Kwesokudla"
698
699 #: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
700 #, fuzzy
701 msgid "Reverse stereo"
702 msgstr "Iya emuva"
703
704 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
705 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
706 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
707 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
708 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
709 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
710 #, fuzzy
711 msgid "Automatic"
712 msgstr "Ngokuzenzakalela"
713
714 #: src/config/file.c:460
715 msgid "boolean"
716 msgstr ""
717
718 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
719 msgid "integer"
720 msgstr ""
721
722 #: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
723 msgid "float"
724 msgstr ""
725
726 #: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
727 msgid "string"
728 msgstr ""
729
730 #: src/config/help.c:161
731 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
732 msgstr ""
733
734 #: src/config/help.c:165
735 #, c-format
736 msgid ""
737 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
738 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
739 "They will be enqueued in the playlist.\n"
740 "The first item specified will be played first.\n"
741 "\n"
742 "Options-styles:\n"
743 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
744 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
745 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
746 "            and that overrides previous settings.\n"
747 "\n"
748 "Stream MRL syntax:\n"
749 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
750 "  [:option=value ...]\n"
751 "\n"
752 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
753 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
754 "\n"
755 "URL syntax:\n"
756 "  file:///path/file              Plain media file\n"
757 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
758 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
759 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
760 "  screen://                      Screen capture\n"
761 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
762 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
763 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
764 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
765 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
766 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
767 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
768 "\n"
769 msgstr ""
770
771 #: src/config/help.c:435
772 #, fuzzy
773 msgid " (default enabled)"
774 msgstr "I-HTTP (ngokwakhona)"
775
776 #: src/config/help.c:436
777 #, fuzzy
778 msgid " (default disabled)"
779 msgstr "I-HTTP (ngokwakhona)"
780
781 #: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
782 msgid "Note:"
783 msgstr ""
784
785 #: src/config/help.c:593
786 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
787 msgstr ""
788
789 #: src/config/help.c:598
790 #, c-format
791 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
792 msgid_plural ""
793 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
794 msgstr[0] ""
795 msgstr[1] ""
796
797 #: src/config/help.c:605
798 msgid ""
799 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
800 "modules."
801 msgstr ""
802
803 #: src/config/help.c:666
804 #, c-format
805 msgid "VLC version %s (%s)\n"
806 msgstr ""
807
808 #: src/config/help.c:667
809 #, fuzzy, c-format
810 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
811 msgstr "Kuhlanganiswe ngu-%s"
812
813 #: src/config/help.c:669
814 #, fuzzy, c-format
815 msgid "Compiler: %s\n"
816 msgstr "Kuhlanganiswe ngu-%s"
817
818 #: src/config/help.c:698
819 #, c-format
820 msgid ""
821 "\n"
822 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
823 msgstr ""
824
825 #: src/config/help.c:713
826 msgid ""
827 "\n"
828 "Press the RETURN key to continue...\n"
829 msgstr ""
830
831 #: src/config/keys.c:56
832 #, fuzzy
833 msgid "Backspace"
834 msgstr "Emuva"
835
836 #: src/config/keys.c:57
837 #, fuzzy
838 msgid "Brightness Down"
839 msgstr "Ukukhanya"
840
841 #: src/config/keys.c:58
842 #, fuzzy
843 msgid "Brightness Up"
844 msgstr "Ukukhanya"
845
846 #: src/config/keys.c:59
847 #, fuzzy
848 msgid "Browser Back"
849 msgstr "Dlulisa amehlo"
850
851 #: src/config/keys.c:60
852 msgid "Browser Favorites"
853 msgstr ""
854
855 #: src/config/keys.c:61
856 #, fuzzy
857 msgid "Browser Forward"
858 msgstr "Iya phambili"
859
860 #: src/config/keys.c:62
861 #, fuzzy
862 msgid "Browser Home"
863 msgstr "Dlulisa amehlo"
864
865 #: src/config/keys.c:63
866 #, fuzzy
867 msgid "Browser Refresh"
868 msgstr "Qala kabusha"
869
870 #: src/config/keys.c:64
871 #, fuzzy
872 msgid "Browser Search"
873 msgstr "Dlulisa amehlo"
874
875 #: src/config/keys.c:65
876 #, fuzzy
877 msgid "Browser Stop"
878 msgstr "Dlulisa amehlo"
879
880 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
881 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
882 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
883 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
884 msgid "Delete"
885 msgstr "Susa"
886
887 #: src/config/keys.c:67
888 msgid "Down"
889 msgstr ""
890
891 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
892 msgid "End"
893 msgstr ""
894
895 #: src/config/keys.c:69
896 #, fuzzy
897 msgid "Enter"
898 msgstr "Phakathi"
899
900 #: src/config/keys.c:70
901 msgid "Esc"
902 msgstr ""
903
904 #: src/config/keys.c:71
905 #, fuzzy
906 msgid "F1"
907 msgstr "1"
908
909 #: src/config/keys.c:72
910 msgid "F10"
911 msgstr ""
912
913 #: src/config/keys.c:73
914 msgid "F11"
915 msgstr ""
916
917 #: src/config/keys.c:74
918 msgid "F12"
919 msgstr ""
920
921 #: src/config/keys.c:75
922 msgid "F2"
923 msgstr ""
924
925 #: src/config/keys.c:76
926 msgid "F3"
927 msgstr ""
928
929 #: src/config/keys.c:77
930 msgid "F4"
931 msgstr ""
932
933 #: src/config/keys.c:78
934 msgid "F5"
935 msgstr ""
936
937 #: src/config/keys.c:79
938 msgid "F6"
939 msgstr ""
940
941 #: src/config/keys.c:80
942 msgid "F7"
943 msgstr ""
944
945 #: src/config/keys.c:81
946 msgid "F8"
947 msgstr ""
948
949 #: src/config/keys.c:82
950 msgid "F9"
951 msgstr ""
952
953 #: src/config/keys.c:83
954 msgid "Home"
955 msgstr ""
956
957 #: src/config/keys.c:84
958 msgid "Insert"
959 msgstr ""
960
961 #: src/config/keys.c:86
962 #, fuzzy
963 msgid "Media Angle"
964 msgstr "Amafayela wemidiya"
965
966 #: src/config/keys.c:87
967 #, fuzzy
968 msgid "Media Audio Track"
969 msgstr "Umugqa womsindo"
970
971 #: src/config/keys.c:88
972 #, fuzzy
973 msgid "Media Forward"
974 msgstr "Iya phambili"
975
976 #: src/config/keys.c:89
977 #, fuzzy
978 msgid "Media Menu"
979 msgstr "Amafayela wemidiya"
980
981 #: src/config/keys.c:90
982 #, fuzzy
983 msgid "Media Next Frame"
984 msgstr "Ozimele abalahlekile"
985
986 #: src/config/keys.c:91
987 msgid "Media Next Track"
988 msgstr ""
989
990 #: src/config/keys.c:92
991 #, fuzzy
992 msgid "Media Play Pause"
993 msgstr "Misa kancane"
994
995 #: src/config/keys.c:93
996 #, fuzzy
997 msgid "Media Prev Frame"
998 msgstr "Isiphequluli semidiya"
999
1000 #: src/config/keys.c:94
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Media Prev Track"
1003 msgstr "Isiphequluli semidiya"
1004
1005 #: src/config/keys.c:95
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Media Record"
1008 msgstr "Qopha"
1009
1010 #: src/config/keys.c:96
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Media Repeat"
1013 msgstr "Ungaphindi"
1014
1015 #: src/config/keys.c:97
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Media Rewind"
1018 msgstr "Amafayela wemidiya"
1019
1020 #: src/config/keys.c:98
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Media Select"
1023 msgstr "Amafayela wemidiya"
1024
1025 #: src/config/keys.c:99
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Media Shuffle"
1028 msgstr "Amafayela wemidiya"
1029
1030 #: src/config/keys.c:100
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Media Stop"
1033 msgstr "Amafayela wemidiya"
1034
1035 #: src/config/keys.c:101
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Media Subtitle"
1038 msgstr "Amafayela wemidiya"
1039
1040 #: src/config/keys.c:102
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Media Time"
1043 msgstr "Amafayela wemidiya"
1044
1045 #: src/config/keys.c:103
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Media View"
1048 msgstr "Amafayela wemidiya"
1049
1050 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
1051 msgid "Menu"
1052 msgstr "Imenyu"
1053
1054 #: src/config/keys.c:105
1055 msgid "Mouse Wheel Down"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/config/keys.c:106
1059 msgid "Mouse Wheel Left"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/config/keys.c:107
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Mouse Wheel Right"
1065 msgstr "Ubude besikrini esingezansi:"
1066
1067 #: src/config/keys.c:108
1068 msgid "Mouse Wheel Up"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/config/keys.c:109
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Page Down"
1074 msgstr "Ivolumu ephezulu"
1075
1076 #: src/config/keys.c:110
1077 msgid "Page Up"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
1081 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
1082 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
1083 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
1084 msgid "Pause"
1085 msgstr "Misa kancane"
1086
1087 #: src/config/keys.c:112
1088 msgid "Print"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Space"
1094 msgstr "Usikhala"
1095
1096 #: src/config/keys.c:115
1097 msgid "Tab"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
1101 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
1102 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1103 msgid "Unset"
1104 msgstr "Susa ukuhlela"
1105
1106 #: src/config/keys.c:117
1107 msgid "Up"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1111 msgid "Volume Down"
1112 msgstr "Ivolumu ephezulu"
1113
1114 #: src/config/keys.c:119
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Volume Mute"
1117 msgstr "Ivolumu ephezulu"
1118
1119 #: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
1120 msgid "Volume Up"
1121 msgstr "Ivolumu ephezulu"
1122
1123 #: src/config/keys.c:121
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Zoom In"
1126 msgstr "Son&deza"
1127
1128 #: src/config/keys.c:122
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Zoom Out"
1131 msgstr "Son&deza"
1132
1133 #: src/config/keys.c:250
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Ctrl+"
1136 msgstr "Ctrl+L"
1137
1138 #: src/config/keys.c:251
1139 msgid "Alt+"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/config/keys.c:252
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Shift+"
1145 msgstr "Shift+L"
1146
1147 #: src/config/keys.c:253
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Meta+"
1150 msgstr "Gcina imethadatha"
1151
1152 #: src/config/keys.c:254
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Command+"
1155 msgstr "Imiyalo"
1156
1157 #: src/darwin/error.c:37
1158 msgid "Unknown error"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/input/control.c:226
1162 #, fuzzy, c-format
1163 msgid "Bookmark %i"
1164 msgstr "Uphawu lokubekisa"
1165
1166 #: src/input/decoder.c:252
1167 #, fuzzy
1168 msgid "packetizer"
1169 msgstr "amaphakethi"
1170
1171 #: src/input/decoder.c:252
1172 #, fuzzy
1173 msgid "decoder"
1174 msgstr "Kuhumushiwe"
1175
1176 #: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
1177 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
1178 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
1179 #: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1182 msgstr "Iwizadi yokusakaza/faka ikhodi"
1183
1184 #: src/input/decoder.c:262
1185 #, c-format
1186 msgid "VLC could not open the %s module."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/input/decoder.c:454
1190 msgid "VLC could not open the decoder module."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/input/decoder.c:691
1194 msgid "No description for this codec"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/input/decoder.c:693
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Codec not supported"
1200 msgstr "Izilungiselelo zevidiyo kazigciniwe"
1201
1202 #: src/input/decoder.c:694
1203 #, c-format
1204 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/input/decoder.c:698
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Unidentified codec"
1210 msgstr "I-codec yevidiyo"
1211
1212 #: src/input/decoder.c:699
1213 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
1217 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
1218 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
1219 msgid "Track"
1220 msgstr "Umugqa"
1221
1222 #: src/input/es_out.c:1137
1223 #, c-format
1224 msgid "%s [%s %d]"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
1228 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1229 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1230 msgid "Program"
1231 msgstr "Uhlelo"
1232
1233 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
1234 msgid "Scrambled"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Yes"
1240 msgstr "&Yebo"
1241
1242 #: src/input/es_out.c:2012
1243 #, c-format
1244 msgid "Closed captions %u"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/input/es_out.c:2870
1248 #, fuzzy, c-format
1249 msgid "Stream %d"
1250 msgstr "Sakaza"
1251
1252 #: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Subtitle"
1255 msgstr "Izihlokwana"
1256
1257 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
1258 #: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
1259 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
1260 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
1261 msgid "Type"
1262 msgstr "Uhlobo"
1263
1264 #: src/input/es_out.c:2897
1265 msgid "Original ID"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
1269 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1270 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1271 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1272 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1273 msgid "Codec"
1274 msgstr "i-Codec"
1275
1276 #: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1277 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1278 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
1279 msgid "Language"
1280 msgstr "Ulimi"
1281
1282 #: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
1283 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
1284 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
1285 msgid "Description"
1286 msgstr "Incazelo"
1287
1288 #: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1289 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1290 msgid "Channels"
1291 msgstr "Iziteshi"
1292
1293 #: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1294 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Sample rate"
1297 msgstr "Isilinganiso sesampuli"
1298
1299 #: src/input/es_out.c:2929
1300 #, c-format
1301 msgid "%u Hz"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/input/es_out.c:2939
1305 msgid "Bits per sample"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
1309 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
1310 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1311 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1312 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1313 msgid "Bitrate"
1314 msgstr "Inani ngesikhashana"
1315
1316 #: src/input/es_out.c:2944
1317 #, c-format
1318 msgid "%u kb/s"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/input/es_out.c:2956
1322 msgid "Track replay gain"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/input/es_out.c:2958
1326 msgid "Album replay gain"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/input/es_out.c:2959
1330 #, c-format
1331 msgid "%.2f dB"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1335 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1336 msgid "Resolution"
1337 msgstr "Ukulungiswa"
1338
1339 #: src/input/es_out.c:2973
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Display resolution"
1342 msgstr "Izilungiselelo zokubonisa"
1343
1344 #: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
1345 #: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
1346 #: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1347 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1348 #: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1349 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Frame rate"
1352 msgstr "Isikalo sikazimele"
1353
1354 #: src/input/es_out.c:2994
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Decoded format"
1357 msgstr "Kuhumushiwe"
1358
1359 #: src/input/input.c:2311
1360 msgid "Your input can't be opened"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/input/input.c:2312
1364 #, c-format
1365 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/input/input.c:2425
1369 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/input/input.c:2426
1373 #, c-format
1374 msgid ""
1375 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1379 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
1380 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1381 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1382 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1383 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
1384 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
1385 msgid "Title"
1386 msgstr "Isihloko"
1387
1388 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
1389 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
1390 msgid "Artist"
1391 msgstr "Umculi"
1392
1393 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1201
1394 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
1395 msgid "Genre"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Copyright"
1401 msgstr "Phezulu kwesokudla"
1402
1403 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
1404 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
1405 msgid "Album"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/input/meta.c:60
1409 msgid "Track number"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1413 msgid "Rating"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
1417 msgid "Date"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/input/meta.c:64
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Setting"
1423 msgstr "Izilungiselelo"
1424
1425 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
1426 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1427 msgid "URL"
1428 msgstr "i-URL"
1429
1430 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1431 msgid "Now Playing"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1435 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1210
1436 msgid "Publisher"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/input/meta.c:69
1440 msgid "Encoded by"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/input/meta.c:70
1444 msgid "Artwork URL"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/input/meta.c:71
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Track ID"
1450 msgstr "Umugqa"
1451
1452 #: src/input/meta.c:72
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Number of Tracks"
1455 msgstr "Inombolo yokufanisa"
1456
1457 #: src/input/meta.c:73
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Director"
1460 msgstr "Uhla lwemibhalo"
1461
1462 #: src/input/meta.c:74
1463 msgid "Season"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/input/meta.c:75
1467 msgid "Episode"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/input/meta.c:76
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Show Name"
1473 msgstr "Isisekelo"
1474
1475 #: src/input/meta.c:77
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Actors"
1478 msgstr "Isixungo"
1479
1480 #: src/input/var.c:158
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Bookmark"
1483 msgstr "Uphawu lokubekisa"
1484
1485 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Programs"
1488 msgstr "Uhlelo"
1489
1490 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
1491 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
1492 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1493 msgid "Chapter"
1494 msgstr "Isahluko"
1495
1496 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Navigation"
1499 msgstr "Uku&hambahamba"
1500
1501 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
1502 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
1503 msgid "Video Track"
1504 msgstr "Umugqa wevidiyo"
1505
1506 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
1507 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
1508 msgid "Audio Track"
1509 msgstr "Umugqa womsindo"
1510
1511 #: src/input/var.c:210
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Subtitle Track"
1514 msgstr "Umugqa wezihlokwana"
1515
1516 #: src/input/var.c:273
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Next title"
1519 msgstr "isahluko/isihloko esilandelayo"
1520
1521 #: src/input/var.c:278
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Previous title"
1524 msgstr "Isahluko/isihloko sesdlule"
1525
1526 #: src/input/var.c:314
1527 #, fuzzy, c-format
1528 msgid "Title %i%s"
1529 msgstr "Isihloko"
1530
1531 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1532 #, fuzzy, c-format
1533 msgid "Chapter %i"
1534 msgstr "Isahluko"
1535
1536 #: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Next chapter"
1539 msgstr "isahluko/isihloko esilandelayo"
1540
1541 #: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Previous chapter"
1544 msgstr "Isahluko/isihloko sesdlule"
1545
1546 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1547 #, fuzzy, c-format
1548 msgid "Media: %s"
1549 msgstr "Amafayela wemidiya"
1550
1551 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1552 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
1553 msgid "Add Interface"
1554 msgstr "Engeza isibonisi"
1555
1556 #: src/interface/interface.c:91
1557 msgid "Console"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/interface/interface.c:95
1561 msgid "Telnet"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/interface/interface.c:98
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Web"
1567 msgstr "Iwebhusayithi"
1568
1569 #: src/interface/interface.c:101
1570 msgid "Debug logging"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/interface/interface.c:104
1574 msgid "Mouse Gestures"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/interface/interface.c:206
1578 msgid ""
1579 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1580 "interface."
1581 msgstr ""
1582
1583 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1584 #: src/libvlc.c:183
1585 msgid "C"
1586 msgstr "zu"
1587
1588 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
1589 #: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
1590 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Zoom"
1593 msgstr "Son&deza"
1594
1595 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
1596 msgid "1:4 Quarter"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
1600 msgid "1:2 Half"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
1604 msgid "1:1 Original"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
1608 msgid "2:1 Double"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:62
1612 msgid ""
1613 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1614 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1615 "related options."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:66
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Interface module"
1621 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
1622
1623 #: src/libvlc-module.c:68
1624 msgid ""
1625 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1626 "automatically select the best module available."
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Extra interface modules"
1632 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
1633
1634 #: src/libvlc-module.c:74
1635 msgid ""
1636 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1637 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1638 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1639 "\", \"gestures\" ...)"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc-module.c:81
1643 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/libvlc-module.c:83
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1649 msgstr "Ileveli yokushovuza"
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:85
1652 msgid ""
1653 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1654 "1=warnings, 2=debug)."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/libvlc-module.c:88
1658 msgid "Be quiet"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc-module.c:90
1662 msgid "Turn off all warning and information messages."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:92
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Default stream"
1668 msgstr "Ukusakaza okungenayo"
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:94
1671 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc-module.c:96
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Color messages"
1677 msgstr "Imiyalezo"
1678
1679 #: src/libvlc-module.c:98
1680 msgid ""
1681 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1682 "needs Linux color support for this to work."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc-module.c:101
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Show advanced options"
1688 msgstr "Izinketho ezithuthukile"
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:103
1691 msgid ""
1692 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1693 "available options, including those that most users should never touch."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc-module.c:107
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Interface interaction"
1699 msgstr "Izilungiselelo zesibonisi"
1700
1701 #: src/libvlc-module.c:109
1702 msgid ""
1703 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1704 "user input is required."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc-module.c:119
1708 msgid ""
1709 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1710 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1711 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1712 "the \"audio filters\" modules section."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/libvlc-module.c:125
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Audio output module"
1718 msgstr "Imojula yokuphuma"
1719
1720 #: src/libvlc-module.c:127
1721 msgid ""
1722 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1723 "automatically select the best method available."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1727 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
1728 msgid "Enable audio"
1729 msgstr "Vumela umsindo"
1730
1731 #: src/libvlc-module.c:133
1732 msgid ""
1733 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1734 "not take place, thus saving some processing power."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/libvlc-module.c:136
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Audio gain"
1740 msgstr "Ngokuzenzakalela"
1741
1742 #: src/libvlc-module.c:138
1743 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/libvlc-module.c:140
1747 msgid "Audio output volume step"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/libvlc-module.c:142
1751 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:145
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Remember the audio volume"
1757 msgstr "Ivolumu yokwakhona"
1758
1759 #: src/libvlc-module.c:147
1760 msgid ""
1761 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc-module.c:150
1765 msgid "Audio desynchronization compensation"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc-module.c:152
1769 msgid ""
1770 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1771 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/libvlc-module.c:155
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Audio resampler"
1777 msgstr "Isilinganiso sesampuli"
1778
1779 #: src/libvlc-module.c:157
1780 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/libvlc-module.c:160
1784 msgid ""
1785 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1786 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1787 "played)."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1791 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
1792 msgid "Use S/PDIF when available"
1793 msgstr "Sebenzisa i-S/PDIF uma ikhona"
1794
1795 #: src/libvlc-module.c:166
1796 msgid ""
1797 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1798 "audio stream being played."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1802 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1803 msgstr "Phoqa ukutholwa kwe-Dolby Surround"
1804
1805 #: src/libvlc-module.c:171
1806 msgid ""
1807 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1808 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1809 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1810 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
1814 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
1815 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1816 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
1817 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
1818 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:884
1819 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1820 msgid "Auto"
1821 msgstr "Ngokuzenzakalela"
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1824 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1825 #, fuzzy
1826 msgid "On"
1827 msgstr "Vula"
1828
1829 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1830 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1831 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1832 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1833 msgid "Off"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/libvlc-module.c:180
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Stereo audio output mode"
1839 msgstr "Imojula yokuphuma"
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:192
1842 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:197
1846 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/libvlc-module.c:201
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Replay gain mode"
1852 msgstr "Dala futhi isimo sokuzuza:"
1853
1854 #: src/libvlc-module.c:203
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Select the replay gain mode"
1857 msgstr "Dala futhi isimo sokuzuza:"
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:205
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Replay preamp"
1862 msgstr "Dala futhi isimo sokuzuza:"
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:207
1865 msgid ""
1866 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1867 "replay gain information"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/libvlc-module.c:210
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Default replay gain"
1873 msgstr "Umbhalo wekhodi wakhona"
1874
1875 #: src/libvlc-module.c:212
1876 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/libvlc-module.c:214
1880 msgid "Peak protection"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:216
1884 msgid "Protect against sound clipping"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc-module.c:219
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Enable time stretching audio"
1890 msgstr "Vumela umsindo onwebisa isikhathi"
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:221
1893 msgid ""
1894 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1895 "audio pitch"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
1899 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1900 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1901 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
1902 #: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
1903 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
1904 #: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
1905 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1906 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
1907 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1908 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1909 msgid "None"
1910 msgstr "Lutho"
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:236
1913 msgid ""
1914 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1915 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1916 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1917 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1918 "options."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc-module.c:242
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Video output module"
1924 msgstr "Imojula yokuphuma"
1925
1926 #: src/libvlc-module.c:244
1927 msgid ""
1928 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1929 "automatically select the best method available."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
1933 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
1934 msgid "Enable video"
1935 msgstr "Vumela ividiyo"
1936
1937 #: src/libvlc-module.c:249
1938 msgid ""
1939 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1940 "not take place, thus saving some processing power."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1944 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1945 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
1946 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1947 #: modules/visualization/glspectrum.c:52
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Video width"
1950 msgstr "Ukuhlunga ividiyo"
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:254
1953 msgid ""
1954 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1955 "characteristics."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1959 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1960 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
1961 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1962 #: modules/visualization/glspectrum.c:55
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Video height"
1965 msgstr "Izilungiselelo sevidiyo"
1966
1967 #: src/libvlc-module.c:259
1968 msgid ""
1969 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1970 "video characteristics."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc-module.c:262
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Video X coordinate"
1976 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X"
1977
1978 #: src/libvlc-module.c:264
1979 msgid ""
1980 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1981 "coordinate)."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:267
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Video Y coordinate"
1987 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-Y"
1988
1989 #: src/libvlc-module.c:269
1990 msgid ""
1991 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1992 "coordinate)."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:272
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Video title"
1998 msgstr "Amafayela wevidiyo"
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:274
2001 msgid ""
2002 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
2003 "interface)."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:277
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Video alignment"
2009 msgstr "Ukuqondiswa kombhalo:"
2010
2011 #: src/libvlc-module.c:279
2012 msgid ""
2013 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
2014 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
2015 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
2019 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
2020 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
2021 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
2022 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
2023 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
2024 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
2025 #: modules/video_filter/rss.c:173
2026 msgid "Center"
2027 msgstr "Phakathi"
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
2030 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
2031 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
2032 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
2033 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
2034 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
2035 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
2036 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
2037 msgid "Top"
2038 msgstr "Phezulu"
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
2041 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
2042 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
2043 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
2044 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
2045 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
2046 msgid "Bottom"
2047 msgstr "Ezansi"
2048
2049 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2050 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
2051 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
2052 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2053 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2054 #: modules/video_filter/rss.c:174
2055 msgid "Top-Left"
2056 msgstr "Phezulu kwesokunxele"
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2059 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
2060 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
2061 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2062 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2063 #: modules/video_filter/rss.c:174
2064 msgid "Top-Right"
2065 msgstr "Phezulu kwesokudla"
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2068 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
2069 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
2070 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2071 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2072 #: modules/video_filter/rss.c:174
2073 msgid "Bottom-Left"
2074 msgstr "ezansi kwesokunxele"
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2077 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
2078 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
2079 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2080 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2081 #: modules/video_filter/rss.c:174
2082 msgid "Bottom-Right"
2083 msgstr "ezansi kwesokudla"
2084
2085 #: src/libvlc-module.c:287
2086 msgid "Zoom video"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc-module.c:289
2090 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc-module.c:291
2094 msgid "Grayscale video output"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc-module.c:293
2098 msgid ""
2099 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2100 "save some processing power."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:296
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Embedded video"
2106 msgstr "Vumela ividiyo"
2107
2108 #: src/libvlc-module.c:298
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Embed the video output in the main interface."
2111 msgstr "Shumeka ividiyo esibonisini"
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:300
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Fullscreen video output"
2116 msgstr "Isisetshenziswa sevidiyo egcwala isikrini"
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:302
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Start video in fullscreen mode"
2121 msgstr "Bonisa izilawuli esimeni sesikrini esigcwele"
2122
2123 #: src/libvlc-module.c:304
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Overlay video output"
2126 msgstr "Bonisa okuphumayo"
2127
2128 #: src/libvlc-module.c:306
2129 msgid ""
2130 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2131 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
2135 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
2136 msgid "Always on top"
2137 msgstr "Phezulu njalo"
2138
2139 #: src/libvlc-module.c:311
2140 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc-module.c:313
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Enable wallpaper mode "
2146 msgstr "Vumela isimo se-wallper"
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:315
2149 msgid ""
2150 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc-module.c:318
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Show media title on video"
2156 msgstr "Bonisa isihloko semeidiya ekuqaleni kwevidiyo"
2157
2158 #: src/libvlc-module.c:320
2159 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc-module.c:322
2163 msgid "Show video title for x milliseconds"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/libvlc-module.c:324
2167 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc-module.c:326
2171 msgid "Position of video title"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/libvlc-module.c:328
2175 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/libvlc-module.c:330
2179 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc-module.c:333
2183 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
2187 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
2188 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2189 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:751
2190 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2191 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2192 msgid "Deinterlace"
2193 msgstr "i-Deinterlace"
2194
2195 #: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
2196 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
2197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2198 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2199 msgid "Deinterlace mode"
2200 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:348
2203 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Discard"
2209 msgstr "i-Disc"
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2212 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2213 msgid "Blend"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2217 msgid "Mean"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:738
2221 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2222 msgid "Bob"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Linear"
2228 msgstr "Umugqa 1:"
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2231 msgid "Phosphor"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2235 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:365
2239 msgid "Disable screensaver"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:366
2243 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc-module.c:368
2247 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:369
2251 msgid ""
2252 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2253 "computer being suspended because of inactivity."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
2257 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
2258 msgid "Window decorations"
2259 msgstr "Ukuhlothiswa kwewindi"
2260
2261 #: src/libvlc-module.c:374
2262 msgid ""
2263 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2264 "giving a \"minimal\" window."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc-module.c:377
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Video splitter module"
2270 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
2271
2272 #: src/libvlc-module.c:379
2273 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc-module.c:381
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Video filter module"
2279 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
2280
2281 #: src/libvlc-module.c:383
2282 msgid ""
2283 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2284 "instance deinterlacing, or distort the video."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc-module.c:387
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2290 msgstr "Lapho kuqophelwa khona noma igama lefayela"
2291
2292 #: src/libvlc-module.c:389
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2295 msgstr "Umkhombandlela lapho kuzogcinwa khona amafayela kufanele ukhethwe."
2296
2297 #: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Video snapshot file prefix"
2300 msgstr "Ukuthwetshulwa kwezithombe zevidiyo"
2301
2302 #: src/libvlc-module.c:395
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Video snapshot format"
2305 msgstr "Ukuthwetshulwa kwezithombe zevidiyo"
2306
2307 #: src/libvlc-module.c:397
2308 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc-module.c:399
2312 msgid "Display video snapshot preview"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:401
2316 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:403
2320 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:405
2324 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:407
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Video snapshot width"
2330 msgstr "Ukuthwetshulwa kwezithombe zevidiyo"
2331
2332 #: src/libvlc-module.c:409
2333 msgid ""
2334 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2335 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:413
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Video snapshot height"
2341 msgstr "Ukuthwetshulwa kwezithombe zevidiyo"
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:415
2344 msgid ""
2345 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2346 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2347 "ratio."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:419
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Video cropping"
2353 msgstr "Ukulungisa isithombe"
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:421
2356 msgid ""
2357 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2358 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:425
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Source aspect ratio"
2364 msgstr "Phoqa ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa"
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:427
2367 msgid ""
2368 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2369 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2370 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2371 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2372 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:434
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Video Auto Scaling"
2378 msgstr "Izilungiselelo sevidiyo"
2379
2380 #: src/libvlc-module.c:436
2381 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc-module.c:438
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Video scaling factor"
2387 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:440
2390 msgid ""
2391 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2392 "Default value is 1.0 (original video size)."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:443
2396 msgid "Custom crop ratios list"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc-module.c:445
2400 msgid ""
2401 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2402 "crop ratios list."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:448
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Custom aspect ratios list"
2408 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
2409
2410 #: src/libvlc-module.c:450
2411 msgid ""
2412 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2413 "aspect ratio list."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc-module.c:453
2417 msgid "Fix HDTV height"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc-module.c:455
2421 msgid ""
2422 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2423 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2424 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:460
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2430 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:462
2433 msgid ""
2434 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2435 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2436 "order to keep proportions."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2440 msgid "Skip frames"
2441 msgstr "Yeqa ozimele"
2442
2443 #: src/libvlc-module.c:468
2444 msgid ""
2445 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2446 "computer is not powerful enough"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc-module.c:471
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Drop late frames"
2452 msgstr "Ozimele ababonakaliswayo"
2453
2454 #: src/libvlc-module.c:473
2455 msgid ""
2456 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2457 "intended display date)."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc-module.c:476
2461 msgid "Quiet synchro"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc-module.c:478
2465 msgid ""
2466 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2467 "synchronization mechanism."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc-module.c:481
2471 msgid "Key press events"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc-module.c:483
2475 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2479 msgid "Mouse events"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:487
2483 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc-module.c:495
2487 msgid ""
2488 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2489 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2490 "channel."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:499
2494 #, fuzzy
2495 msgid "File caching (ms)"
2496 msgstr "Hlunga ubude (ms)"
2497
2498 #: src/libvlc-module.c:501
2499 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/libvlc-module.c:503
2503 msgid "Live capture caching (ms)"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/libvlc-module.c:505
2507 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:507
2511 msgid "Disc caching (ms)"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:509
2515 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc-module.c:511
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Network caching (ms)"
2521 msgstr "Bonisa izilungiselelo"
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:513
2524 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:515
2528 msgid "Clock reference average counter"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:517
2532 msgid ""
2533 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2534 "to 10000."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:520
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Clock synchronisation"
2540 msgstr "Ukuvumelanisa u&mugqa"
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:522
2543 msgid ""
2544 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2545 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc-module.c:526
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Clock jitter"
2551 msgstr "Isehlukanisi"
2552
2553 #: src/libvlc-module.c:528
2554 msgid ""
2555 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2556 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:531
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Network synchronisation"
2562 msgstr "Ukuvumelanisa u&mugqa"
2563
2564 #: src/libvlc-module.c:532
2565 msgid ""
2566 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2567 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
2571 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2572 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2573 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
2574 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
2575 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
2576 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
2577 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2578 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
2579 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2580 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
2581 msgid "Default"
2582 msgstr "Ngokwakhona"
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2585 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2586 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
2587 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2588 msgid "Enable"
2589 msgstr "Vumela"
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:540
2592 #, fuzzy
2593 msgid "MTU of the network interface"
2594 msgstr "Faka i-URL yokusakaza inethiwekhi lapha."
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:542
2597 msgid ""
2598 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2599 "over the network (in bytes)."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
2603 msgid "Hop limit (TTL)"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2607 msgid ""
2608 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2609 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2610 "in default)."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:553
2614 msgid "Multicast output interface"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc-module.c:555
2618 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc-module.c:557
2622 msgid "DiffServ Code Point"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc-module.c:558
2626 msgid ""
2627 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2628 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:564
2632 msgid ""
2633 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2634 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:570
2638 msgid ""
2639 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2640 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2641 "(like DVB streams for example)."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2645 msgid "Audio track"
2646 msgstr "Umugqa womsindo"
2647
2648 #: src/libvlc-module.c:578
2649 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Subtitle track"
2655 msgstr "Umugqa wezihlokwana"
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:583
2658 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Audio language"
2664 msgstr "Ulimi olunconyiwe lomsindo"
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:588
2667 msgid ""
2668 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2669 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2670 "language)."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:591
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Subtitle language"
2676 msgstr "Amalimi ayizihlokwana"
2677
2678 #: src/libvlc-module.c:593
2679 msgid ""
2680 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2681 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:596
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Menu language"
2687 msgstr "Izilimi zamamenyu:"
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:598
2690 msgid ""
2691 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2692 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:602
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Audio track ID"
2698 msgstr "Umugqa womsindo"
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:604
2701 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:606
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Subtitle track ID"
2707 msgstr "Umugqa wezihlokwana"
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:608
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2712 msgstr "Isivinini sezihlokwana:"
2713
2714 #: src/libvlc-module.c:610
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Preferred video resolution"
2717 msgstr "Izintandokazi"
2718
2719 #: src/libvlc-module.c:612
2720 msgid ""
2721 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2722 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2723 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2724 "higher resolutions."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:618
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Best available"
2730 msgstr ") iyatholakala."
2731
2732 #: src/libvlc-module.c:618
2733 msgid "Full HD (1080p)"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:618
2737 msgid "HD (720p)"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc-module.c:619
2741 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc-module.c:620
2745 msgid "Low Definition (360 lines)"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc-module.c:621
2749 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:624
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Input repetitions"
2755 msgstr "Izilungiselelo zokungenayo neze-Codec"
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:626
2758 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Start time"
2764 msgstr "Isikhathi sokuqala"
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:630
2767 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Stop time"
2773 msgstr "Iya esikhathini"
2774
2775 #: src/libvlc-module.c:634
2776 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:636
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Run time"
2782 msgstr "Eqela esikhathini"
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:638
2785 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc-module.c:640
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Fast seek"
2791 msgstr "Ngokushesha"
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:642
2794 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:644
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Playback speed"
2800 msgstr "Dlala"
2801
2802 #: src/libvlc-module.c:646
2803 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc-module.c:648
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Input list"
2809 msgstr "Ukusakaza okungenayo"
2810
2811 #: src/libvlc-module.c:650
2812 msgid ""
2813 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2814 "together after the normal one."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:653
2818 msgid "Input slave (experimental)"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:655
2822 msgid ""
2823 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2824 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2825 "inputs."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:659
2829 msgid "Bookmarks list for a stream"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:661
2833 msgid ""
2834 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2835 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2836 "{...}\""
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2840 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
2841 msgid "Record directory or filename"
2842 msgstr "Lapho kuqophelwa khona noma igama lefayela"
2843
2844 #: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2845 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc-module.c:669
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Prefer native stream recording"
2851 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
2852
2853 #: src/libvlc-module.c:671
2854 msgid ""
2855 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2856 "output module"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:674
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Timeshift directory"
2862 msgstr "Khetha umkhombandlela"
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:676
2865 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc-module.c:678
2869 msgid "Timeshift granularity"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc-module.c:680
2873 msgid ""
2874 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2875 "to store the timeshifted streams."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:683
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Change title according to current media"
2881 msgstr "Shintsha i-caching yemidiya"
2882
2883 #: src/libvlc-module.c:684
2884 msgid ""
2885 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2886 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2887 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2888 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc-module.c:691
2892 msgid ""
2893 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2894 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2895 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2896 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
2900 msgid "Force subtitle position"
2901 msgstr "Phoqelela indawo yesihlokwana"
2902
2903 #: src/libvlc-module.c:699
2904 msgid ""
2905 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2906 "over the movie. Try several positions."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:702
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Enable sub-pictures"
2912 msgstr "Faka phakathi izihlokwana"
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:704
2915 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
2919 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
2920 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
2921 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
2922 msgid "On Screen Display"
2923 msgstr "Ukuboniswa esikrinini"
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:708
2926 msgid ""
2927 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2928 "Display)."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc-module.c:711
2932 msgid "Text rendering module"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/libvlc-module.c:713
2936 msgid ""
2937 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2938 "instance."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:715
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Subpictures source module"
2944 msgstr "Ukuhlunga ngezithonjana"
2945
2946 #: src/libvlc-module.c:717
2947 msgid ""
2948 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2949 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:720
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Subpictures filter module"
2955 msgstr "Ukuhlunga ngezithonjana"
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:722
2958 msgid ""
2959 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2960 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc-module.c:725
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Autodetect subtitle files"
2966 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
2967
2968 #: src/libvlc-module.c:727
2969 msgid ""
2970 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2971 "(based on the filename of the movie)."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc-module.c:730
2975 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:732
2979 msgid ""
2980 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2981 "Options are:\n"
2982 "0 = no subtitles autodetected\n"
2983 "1 = any subtitle file\n"
2984 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2985 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2986 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/libvlc-module.c:740
2990 msgid "Subtitle autodetection paths"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:742
2994 msgid ""
2995 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2996 "found in the current directory."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/libvlc-module.c:745
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Use subtitle file"
3002 msgstr "Sebenzisa ifayela lezi&hlokwana"
3003
3004 #: src/libvlc-module.c:747
3005 msgid ""
3006 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
3007 "subtitle file."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:751
3011 #, fuzzy
3012 msgid "DVD device"
3013 msgstr "Isisetshenziswa se-Disc"
3014
3015 #: src/libvlc-module.c:752
3016 #, fuzzy
3017 msgid "VCD device"
3018 msgstr "Isisetshenziswa se-Disc"
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:753
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Audio CD device"
3023 msgstr "Isisetshenziswa somsindo"
3024
3025 #: src/libvlc-module.c:757
3026 msgid ""
3027 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
3028 "the drive letter (e.g. D:)"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:760
3032 msgid ""
3033 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
3034 "the drive letter (e.g. D:)"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc-module.c:763
3038 msgid ""
3039 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
3040 "after the drive letter (e.g. D:)"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:770
3044 msgid "This is the default DVD device to use."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc-module.c:772
3048 msgid "This is the default VCD device to use."
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc-module.c:774
3052 msgid "This is the default Audio CD device to use."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/libvlc-module.c:791
3056 msgid "TCP connection timeout"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/libvlc-module.c:793
3060 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:795
3064 #, fuzzy
3065 msgid "HTTP server address"
3066 msgstr "Igama lomsebenzisi"
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:797
3069 msgid ""
3070 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
3071 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
3072 "them to a specific network interface."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc-module.c:801
3076 #, fuzzy
3077 msgid "RTSP server address"
3078 msgstr "Igama lomsebenzisi"
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:803
3081 msgid ""
3082 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
3083 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
3084 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
3085 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
3086 "network interface."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc-module.c:809
3090 #, fuzzy
3091 msgid "HTTP server port"
3092 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:811
3095 msgid ""
3096 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3097 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3098 "by the operating system."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc-module.c:816
3102 #, fuzzy
3103 msgid "HTTPS server port"
3104 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:818
3107 msgid ""
3108 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3109 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3110 "restricted by the operating system."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc-module.c:823
3114 #, fuzzy
3115 msgid "RTSP server port"
3116 msgstr "Igama lomsebenzisi"
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:825
3119 msgid ""
3120 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3121 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3122 "by the operating system."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:830
3126 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:832
3130 msgid ""
3131 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
3132 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc-module.c:835
3136 msgid "HTTP/TLS server private key"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc-module.c:837
3140 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc-module.c:839
3144 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc-module.c:841
3148 msgid ""
3149 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3150 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:844
3154 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/libvlc-module.c:846
3158 msgid ""
3159 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
3160 "revoked certificates in TLS sessions."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc-module.c:849
3164 msgid "SOCKS server"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:851
3168 msgid ""
3169 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3170 "used for all TCP connections"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:854
3174 #, fuzzy
3175 msgid "SOCKS user name"
3176 msgstr "Igama lomsebenzisi"
3177
3178 #: src/libvlc-module.c:856
3179 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:858
3183 #, fuzzy
3184 msgid "SOCKS password"
3185 msgstr "Iphasiwedi"
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:860
3188 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:862
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Title metadata"
3194 msgstr "Gcina imethadatha"
3195
3196 #: src/libvlc-module.c:864
3197 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc-module.c:866
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Author metadata"
3203 msgstr "&Imethadatha engeziwe"
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:868
3206 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:870
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Artist metadata"
3212 msgstr "&Imethadatha engeziwe"
3213
3214 #: src/libvlc-module.c:872
3215 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc-module.c:874
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Genre metadata"
3221 msgstr "Gcina imethadatha"
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:876
3224 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:878
3228 msgid "Copyright metadata"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:880
3232 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:882
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Description metadata"
3238 msgstr "Incazelo"
3239
3240 #: src/libvlc-module.c:884
3241 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/libvlc-module.c:886
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Date metadata"
3247 msgstr "Gcina imethadatha"
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:888
3250 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:890
3254 #, fuzzy
3255 msgid "URL metadata"
3256 msgstr "Gcina imethadatha"
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:892
3259 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:896
3263 msgid ""
3264 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3265 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3266 "can break playback of all your streams."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc-module.c:900
3270 msgid "Preferred decoders list"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc-module.c:902
3274 msgid ""
3275 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3276 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3277 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:907
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Preferred encoders list"
3283 msgstr "Izintandokazi"
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:909
3286 msgid ""
3287 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:918
3291 msgid ""
3292 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3293 "subsystem."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:921
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Default stream output chain"
3299 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:923
3302 msgid ""
3303 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3304 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3305 "all streams."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:927
3309 msgid "Enable streaming of all ES"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:929
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3315 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:931
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Display while streaming"
3320 msgstr "Bonisa ukusakazwa ngokwendawo"
3321
3322 #: src/libvlc-module.c:933
3323 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc-module.c:935
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Enable video stream output"
3329 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
3330
3331 #: src/libvlc-module.c:937
3332 msgid ""
3333 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3334 "facility when this last one is enabled."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:940
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Enable audio stream output"
3340 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:942
3343 msgid ""
3344 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3345 "facility when this last one is enabled."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:945
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Enable SPU stream output"
3351 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:947
3354 msgid ""
3355 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3356 "facility when this last one is enabled."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/libvlc-module.c:950
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Keep stream output open"
3362 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:952
3365 msgid ""
3366 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3367 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3368 "specified)"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/libvlc-module.c:956
3372 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/libvlc-module.c:958
3376 msgid ""
3377 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3378 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc-module.c:961
3382 msgid "Preferred packetizer list"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:963
3386 msgid ""
3387 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:966
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Mux module"
3393 msgstr "Imojula yokuphuma"
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:968
3396 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:970
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Access output module"
3402 msgstr "Imojula yokuphuma"
3403
3404 #: src/libvlc-module.c:972
3405 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:975
3409 msgid ""
3410 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3411 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:979
3415 #, fuzzy
3416 msgid "SAP announcement interval"
3417 msgstr "Ukwethulwa kwe-SAP"
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:981
3420 msgid ""
3421 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3422 "between SAP announcements."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:990
3426 msgid ""
3427 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3428 "you really know what you are doing."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:993
3432 msgid "Access module"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:995
3436 msgid ""
3437 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3438 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3439 "option unless you really know what you are doing."
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc-module.c:999
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Stream filter module"
3445 msgstr "Inani lokusakaza ngesikhashana"
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1001
3448 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1003
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Demux module"
3454 msgstr "Imojula yokuphuma"
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1005
3457 msgid ""
3458 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3459 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3460 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3461 "you really know what you are doing."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1010
3465 #, fuzzy
3466 msgid "VoD server module"
3467 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1012
3470 msgid ""
3471 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3472 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1015
3476 msgid "Allow real-time priority"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1017
3480 msgid ""
3481 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3482 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3483 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3484 "only activate this if you know what you're doing."
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1023
3488 msgid "Adjust VLC priority"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1025
3492 msgid ""
3493 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3494 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3495 "VLC instances."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1030
3499 msgid ""
3500 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1033
3504 #, fuzzy
3505 msgid "VLM configuration file"
3506 msgstr "Isimisi se-&VLM"
3507
3508 #: src/libvlc-module.c:1035
3509 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1037
3513 msgid "Use a plugins cache"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1039
3517 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1041
3521 msgid "Locally collect statistics"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1043
3525 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1045
3529 msgid "Run as daemon process"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1047
3533 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1049
3537 msgid "Write process id to file"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1051
3541 msgid "Writes process id into specified file."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1053
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Log to file"
3547 msgstr "Iya esikhathini"
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1055
3550 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1057
3554 msgid "Log to syslog"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1059
3558 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1061
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Allow only one running instance"
3564 msgstr "Vumela ukwenziswa okukodwa kuphela"
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1064
3567 msgid ""
3568 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3569 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3570 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3571 "This option will allow you to play the file with the already running "
3572 "instance or enqueue it."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1071
3576 msgid ""
3577 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3578 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3579 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3580 "This option will allow you to play the file with the already running "
3581 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3582 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1080
3586 msgid "VLC is started from file association"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1082
3590 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
3594 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1087
3598 msgid "Increase the priority of the process"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1089
3602 msgid ""
3603 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3604 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3605 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3606 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3607 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3608 "machine."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3614 msgstr "Faka amafayela ohlwini uma asesimemi sokwenzisa esisodwa"
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1099
3617 msgid ""
3618 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3619 "playing current item."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1108
3623 msgid ""
3624 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3625 "overridden in the playlist dialog box."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1111
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Automatically preparse files"
3631 msgstr "Hlola ngokuzenzakalela ukuvuselela"
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1113
3634 msgid ""
3635 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3636 "metadata)."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
3640 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3641 msgid "Allow metadata network access"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1118
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Services discovery modules"
3647 msgstr "Ukutholakala ikwezinsizakalo"
3648
3649 #: src/libvlc-module.c:1120
3650 msgid ""
3651 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3652 "Typical value is \"sap\"."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1123
3656 msgid "Play files randomly forever"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1125
3660 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1127
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Repeat all"
3666 msgstr "Phinda konke"
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1129
3669 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1131
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Repeat current item"
3675 msgstr "Susa iphrofayili yamanje"
3676
3677 #: src/libvlc-module.c:1133
3678 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/libvlc-module.c:1135
3682 msgid "Play and stop"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/libvlc-module.c:1137
3686 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1139
3690 msgid "Play and exit"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1141
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3696 msgstr "Azikho izinto kuhlu lokudlalwayo"
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1143
3699 msgid "Play and pause"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1145
3703 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1147
3707 msgid "Auto start"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1148
3711 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1151
3715 msgid "Pause on audio communication"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1153
3719 msgid ""
3720 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3721 "automatically."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1156
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Use media library"
3727 msgstr "Engeza kumtapo wemidiya"
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1158
3730 msgid ""
3731 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3732 "VLC."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Display playlist tree"
3738 msgstr "Into yohlu lokudlalwayo olukhona"
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1163
3741 msgid ""
3742 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3743 "directory."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1172
3747 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
3751 msgid "Ignore"
3752 msgstr "Ziba"
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1183
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Volume Control"
3757 msgstr "Isilawuli sesikhathi"
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1183
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Position Control"
3762 msgstr "Indawo"
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1185
3765 #, fuzzy
3766 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3767 msgstr "Isilawuli se-Mux"
3768
3769 #: src/libvlc-module.c:1187
3770 msgid ""
3771 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3772 "mousewheel event can be ignored"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
3776 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
3777 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
3778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
3779 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3780 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
3781 msgid "Fullscreen"
3782 msgstr "Isikrini esigcwele"
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1190
3785 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1191
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Exit fullscreen"
3791 msgstr "Isikrini esigcwele"
3792
3793 #: src/libvlc-module.c:1192
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3796 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
3799 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Play/Pause"
3802 msgstr "Misa kancane"
3803
3804 #: src/libvlc-module.c:1194
3805 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/libvlc-module.c:1195
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Pause only"
3811 msgstr "Misa kancane"
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:1196
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3816 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1197
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Play only"
3821 msgstr "Dlala"
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:1198
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Select the hotkey to use to play."
3826 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
3829 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3830 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3831 msgid "Faster"
3832 msgstr "Ngokushesha"
3833
3834 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
3835 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3839 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3840 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3841 msgid "Slower"
3842 msgstr "Kancane"
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
3845 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/libvlc-module.c:1203
3849 msgid "Normal rate"
3850 msgstr "Ngokijwayelekile"
3851
3852 #: src/libvlc-module.c:1204
3853 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
3857 msgid "Faster (fine)"
3858 msgstr "Ngokushesha (kahle)"
3859
3860 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
3861 msgid "Slower (fine)"
3862 msgstr "Kancane (kahle)"
3863
3864 #: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
3865 #: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
3866 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
3867 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3868 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
3869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3871 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3872 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3873 msgid "Next"
3874 msgstr "Okulandelayo"
3875
3876 #: src/libvlc-module.c:1210
3877 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
3881 #: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3882 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3883 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3884 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3885 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3886 msgid "Previous"
3887 msgstr "Okwedlule"
3888
3889 #: src/libvlc-module.c:1212
3890 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
3894 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3895 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
3896 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3897 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3898 msgid "Stop"
3899 msgstr "Ima"
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1214
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3904 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
3907 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
3908 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3909 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
3910 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
3911 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
3912 msgid "Position"
3913 msgstr "Indawo"
3914
3915 #: src/libvlc-module.c:1216
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Select the hotkey to display the position."
3918 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
3919
3920 #: src/libvlc-module.c:1218
3921 msgid "Very short backwards jump"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/libvlc-module.c:1220
3925 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/libvlc-module.c:1221
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Short backwards jump"
3931 msgstr "Iya emuva"
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:1223
3934 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/libvlc-module.c:1224
3938 msgid "Medium backwards jump"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:1226
3942 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/libvlc-module.c:1227
3946 msgid "Long backwards jump"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/libvlc-module.c:1229
3950 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/libvlc-module.c:1231
3954 msgid "Very short forward jump"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/libvlc-module.c:1233
3958 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/libvlc-module.c:1234
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Short forward jump"
3964 msgstr "Iya phambili"
3965
3966 #: src/libvlc-module.c:1236
3967 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/libvlc-module.c:1237
3971 msgid "Medium forward jump"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/libvlc-module.c:1239
3975 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/libvlc-module.c:1240
3979 msgid "Long forward jump"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/libvlc-module.c:1242
3983 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Next frame"
3989 msgstr "Ozimele abalahlekile"
3990
3991 #: src/libvlc-module.c:1245
3992 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/libvlc-module.c:1247
3996 msgid "Very short jump length"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/libvlc-module.c:1248
4000 msgid "Very short jump length, in seconds."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/libvlc-module.c:1249
4004 msgid "Short jump length"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/libvlc-module.c:1250
4008 msgid "Short jump length, in seconds."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/libvlc-module.c:1251
4012 msgid "Medium jump length"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/libvlc-module.c:1252
4016 msgid "Medium jump length, in seconds."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/libvlc-module.c:1253
4020 msgid "Long jump length"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/libvlc-module.c:1254
4024 msgid "Long jump length, in seconds."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
4028 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
4029 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
4030 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
4031 msgid "Quit"
4032 msgstr "Phuma"
4033
4034 #: src/libvlc-module.c:1257
4035 msgid "Select the hotkey to quit the application."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/libvlc-module.c:1258
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Navigate up"
4041 msgstr "Uku&hambahamba"
4042
4043 #: src/libvlc-module.c:1259
4044 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/libvlc-module.c:1260
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Navigate down"
4050 msgstr "Uku&hambahamba"
4051
4052 #: src/libvlc-module.c:1261
4053 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/libvlc-module.c:1262
4057 msgid "Navigate left"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/libvlc-module.c:1263
4061 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/libvlc-module.c:1264
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Navigate right"
4067 msgstr "Uku&hambahamba"
4068
4069 #: src/libvlc-module.c:1265
4070 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/libvlc-module.c:1266
4074 msgid "Activate"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/libvlc-module.c:1267
4078 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Go to the DVD menu"
4084 msgstr "Awekho amamenyu we-DVD"
4085
4086 #: src/libvlc-module.c:1269
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4089 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
4090
4091 #: src/libvlc-module.c:1270
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Select previous DVD title"
4094 msgstr "Khetha iphrofayili:"
4095
4096 #: src/libvlc-module.c:1271
4097 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/libvlc-module.c:1272
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Select next DVD title"
4103 msgstr "Khetha ifayela"
4104
4105 #: src/libvlc-module.c:1273
4106 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/libvlc-module.c:1274
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Select prev DVD chapter"
4112 msgstr "Khetha umkhombandlela"
4113
4114 #: src/libvlc-module.c:1275
4115 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/libvlc-module.c:1276
4119 msgid "Select next DVD chapter"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/libvlc-module.c:1277
4123 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/libvlc-module.c:1278
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Volume up"
4129 msgstr "Ivolumu ephezulu"
4130
4131 #: src/libvlc-module.c:1279
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Select the key to increase audio volume."
4134 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
4135
4136 #: src/libvlc-module.c:1280
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Volume down"
4139 msgstr "Ivolumu ephezulu"
4140
4141 #: src/libvlc-module.c:1281
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4144 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
4145
4146 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4147 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
4148 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
4149 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
4150 msgid "Mute"
4151 msgstr "Thulisa"
4152
4153 #: src/libvlc-module.c:1283
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Select the key to mute audio."
4156 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
4157
4158 #: src/libvlc-module.c:1284
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Subtitle delay up"
4161 msgstr "Ifayela lezihlokwana"
4162
4163 #: src/libvlc-module.c:1285
4164 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/libvlc-module.c:1286
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Subtitle delay down"
4170 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
4171
4172 #: src/libvlc-module.c:1287
4173 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/libvlc-module.c:1288
4177 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/libvlc-module.c:1289
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4183 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
4184
4185 #: src/libvlc-module.c:1290
4186 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/libvlc-module.c:1291
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4192 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
4193
4194 #: src/libvlc-module.c:1292
4195 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/libvlc-module.c:1293
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4201 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
4202
4203 #: src/libvlc-module.c:1294
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4206 msgstr "Ukuvumelanisa u&mugqa"
4207
4208 #: src/libvlc-module.c:1295
4209 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/libvlc-module.c:1296
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Subtitle position up"
4215 msgstr "Phoqelela indawo yesihlokwana"
4216
4217 #: src/libvlc-module.c:1297
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4220 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
4221
4222 #: src/libvlc-module.c:1298
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Subtitle position down"
4225 msgstr "Phoqelela indawo yesihlokwana"
4226
4227 #: src/libvlc-module.c:1299
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4230 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
4231
4232 #: src/libvlc-module.c:1300
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Audio delay up"
4235 msgstr "I-codec yomsindo"
4236
4237 #: src/libvlc-module.c:1301
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4240 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
4241
4242 #: src/libvlc-module.c:1302
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Audio delay down"
4245 msgstr "Igama lesisetshenziswa somsindo"
4246
4247 #: src/libvlc-module.c:1303
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4250 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
4251
4252 #: src/libvlc-module.c:1310
4253 msgid "Play playlist bookmark 1"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/libvlc-module.c:1311
4257 msgid "Play playlist bookmark 2"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/libvlc-module.c:1312
4261 msgid "Play playlist bookmark 3"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/libvlc-module.c:1313
4265 msgid "Play playlist bookmark 4"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/libvlc-module.c:1314
4269 msgid "Play playlist bookmark 5"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/libvlc-module.c:1315
4273 msgid "Play playlist bookmark 6"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/libvlc-module.c:1316
4277 msgid "Play playlist bookmark 7"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/libvlc-module.c:1317
4281 msgid "Play playlist bookmark 8"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/libvlc-module.c:1318
4285 msgid "Play playlist bookmark 9"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/libvlc-module.c:1319
4289 msgid "Play playlist bookmark 10"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/libvlc-module.c:1320
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Select the key to play this bookmark."
4295 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
4296
4297 #: src/libvlc-module.c:1321
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Set playlist bookmark 1"
4300 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
4301
4302 #: src/libvlc-module.c:1322
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Set playlist bookmark 2"
4305 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
4306
4307 #: src/libvlc-module.c:1323
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Set playlist bookmark 3"
4310 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
4311
4312 #: src/libvlc-module.c:1324
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Set playlist bookmark 4"
4315 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
4316
4317 #: src/libvlc-module.c:1325
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Set playlist bookmark 5"
4320 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
4321
4322 #: src/libvlc-module.c:1326
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Set playlist bookmark 6"
4325 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
4326
4327 #: src/libvlc-module.c:1327
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Set playlist bookmark 7"
4330 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
4331
4332 #: src/libvlc-module.c:1328
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Set playlist bookmark 8"
4335 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
4336
4337 #: src/libvlc-module.c:1329
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Set playlist bookmark 9"
4340 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
4341
4342 #: src/libvlc-module.c:1330
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Set playlist bookmark 10"
4345 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
4346
4347 #: src/libvlc-module.c:1331
4348 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/libvlc-module.c:1332
4352 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Clear the playlist"
4355 msgstr "Sula uhlu"
4356
4357 #: src/libvlc-module.c:1333
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4360 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
4361
4362 #: src/libvlc-module.c:1335
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Playlist bookmark 1"
4365 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
4366
4367 #: src/libvlc-module.c:1336
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Playlist bookmark 2"
4370 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
4371
4372 #: src/libvlc-module.c:1337
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Playlist bookmark 3"
4375 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
4376
4377 #: src/libvlc-module.c:1338
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Playlist bookmark 4"
4380 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
4381
4382 #: src/libvlc-module.c:1339
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Playlist bookmark 5"
4385 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
4386
4387 #: src/libvlc-module.c:1340
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Playlist bookmark 6"
4390 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
4391
4392 #: src/libvlc-module.c:1341
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Playlist bookmark 7"
4395 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
4396
4397 #: src/libvlc-module.c:1342
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Playlist bookmark 8"
4400 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
4401
4402 #: src/libvlc-module.c:1343
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Playlist bookmark 9"
4405 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
4406
4407 #: src/libvlc-module.c:1344
4408 msgid "Playlist bookmark 10"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/libvlc-module.c:1346
4412 #, fuzzy
4413 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4414 msgstr "Lokhu kuvumela ukusakaza kunethiwekhi."
4415
4416 #: src/libvlc-module.c:1348
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Cycle audio track"
4419 msgstr "Umugqa womsindo"
4420
4421 #: src/libvlc-module.c:1349
4422 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/libvlc-module.c:1350
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Cycle subtitle track"
4428 msgstr "Umugqa wezihlokwana"
4429
4430 #: src/libvlc-module.c:1351
4431 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/libvlc-module.c:1352
4435 msgid "Cycle next program Service ID"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/libvlc-module.c:1353
4439 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/libvlc-module.c:1354
4443 msgid "Cycle previous program Service ID"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/libvlc-module.c:1355
4447 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/libvlc-module.c:1356
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Cycle source aspect ratio"
4453 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
4454
4455 #: src/libvlc-module.c:1357
4456 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/libvlc-module.c:1358
4460 msgid "Cycle video crop"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/libvlc-module.c:1359
4464 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/libvlc-module.c:1360
4468 msgid "Toggle autoscaling"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/libvlc-module.c:1361
4472 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/libvlc-module.c:1362
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Increase scale factor"
4478 msgstr "Engeza ivolumu"
4479
4480 #: src/libvlc-module.c:1364
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Decrease scale factor"
4483 msgstr "Yehlisa ivolumu"
4484
4485 #: src/libvlc-module.c:1366
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Toggle deinterlacing"
4488 msgstr "i-Deinterlacing"
4489
4490 #: src/libvlc-module.c:1367
4491 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/libvlc-module.c:1368
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Cycle deinterlace modes"
4497 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
4498
4499 #: src/libvlc-module.c:1369
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4502 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
4503
4504 #: src/libvlc-module.c:1370
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Show controller in fullscreen"
4507 msgstr "Bonisa isilawuli esimeni sesikrini esigcwele"
4508
4509 #: src/libvlc-module.c:1371
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Boss key"
4512 msgstr "Ama-Hotkey"
4513
4514 #: src/libvlc-module.c:1372
4515 msgid "Hide the interface and pause playback."
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/libvlc-module.c:1373
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Context menu"
4521 msgstr "Usayizi wefonti"
4522
4523 #: src/libvlc-module.c:1374
4524 msgid "Show the contextual popup menu."
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/libvlc-module.c:1375
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Take video snapshot"
4530 msgstr "Thwebula isithombe"
4531
4532 #: src/libvlc-module.c:1376
4533 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
4537 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4538 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
4539 #: modules/stream_out/record.c:60
4540 msgid "Record"
4541 msgstr "Qopha"
4542
4543 #: src/libvlc-module.c:1379
4544 msgid "Record access filter start/stop."
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/libvlc-module.c:1381
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4550 msgstr "Lubha/isimo sokuphinda"
4551
4552 #: src/libvlc-module.c:1382
4553 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/libvlc-module.c:1385
4557 msgid "Toggle random playlist playback"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Un-Zoom"
4563 msgstr "Son&deza"
4564
4565 #: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
4566 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
4570 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
4574 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
4578 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
4582 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4586 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
4590 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4594 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/libvlc-module.c:1413
4598 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/libvlc-module.c:1415
4602 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/libvlc-module.c:1417
4606 msgid "Cycle through audio devices"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/libvlc-module.c:1418
4610 msgid "Cycle through available audio devices"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
4614 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
4615 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
4616 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4617 msgid "Snapshot"
4618 msgstr "Ukuthatha isithombe"
4619
4620 #: src/libvlc-module.c:1562
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Window properties"
4623 msgstr "Izakhiwo zefonti"
4624
4625 #: src/libvlc-module.c:1620
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Subpictures"
4628 msgstr "Ukuhlunga ngezithonjana"
4629
4630 #: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
4631 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4632 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4633 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
4634 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4635 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4636 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4637 msgid "Subtitles"
4638 msgstr "Izihlokwana"
4639
4640 #: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Overlays"
4643 msgstr "I-Vout/Ukunqwabelanisa"
4644
4645 #: src/libvlc-module.c:1655
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Track settings"
4648 msgstr "Izilungiselelo zesibonisi"
4649
4650 #: src/libvlc-module.c:1691
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Playback control"
4653 msgstr "Dlala"
4654
4655 #: src/libvlc-module.c:1719
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Default devices"
4658 msgstr "Isisetshenziswa esibonayo sakhona"
4659
4660 #: src/libvlc-module.c:1728
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Network settings"
4663 msgstr "Bonisa izilungiselelo"
4664
4665 #: src/libvlc-module.c:1753
4666 msgid "Socks proxy"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Metadata"
4672 msgstr "Gcina imethadatha"
4673
4674 #: src/libvlc-module.c:1862
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Decoders"
4677 msgstr "Kuhumushiwe"
4678
4679 #: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
4680 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4681 msgid "Input"
4682 msgstr "Okungenayo"
4683
4684 #: src/libvlc-module.c:1905
4685 msgid "VLM"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/libvlc-module.c:1951
4689 msgid "Special modules"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
4693 msgid "Plugins"
4694 msgstr "Ama-plugin"
4695
4696 #: src/libvlc-module.c:1962
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Performance options"
4699 msgstr "Izinketho ezithuthukile"
4700
4701 #: src/libvlc-module.c:1983
4702 msgid "Clock source"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/libvlc-module.c:2092
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Hot keys"
4708 msgstr "Ama-Hotkey"
4709
4710 #: src/libvlc-module.c:2547
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Jump sizes"
4713 msgstr "Eqela esikhathini"
4714
4715 #: src/libvlc-module.c:2626
4716 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/libvlc-module.c:2629
4720 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/libvlc-module.c:2631
4724 msgid ""
4725 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4726 "--help-verbose)"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/libvlc-module.c:2634
4730 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/libvlc-module.c:2636
4734 msgid "print a list of available modules"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/libvlc-module.c:2638
4738 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/libvlc-module.c:2640
4742 msgid ""
4743 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4744 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/libvlc-module.c:2644
4748 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/libvlc-module.c:2646
4752 msgid "reset the current config to the default values"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/libvlc-module.c:2648
4756 msgid "use alternate config file"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/libvlc-module.c:2650
4760 #, fuzzy
4761 msgid "resets the current plugins cache"
4762 msgstr "Susa iphrofayili yamanje"
4763
4764 #: src/libvlc-module.c:2652
4765 #, fuzzy
4766 msgid "print version information"
4767 msgstr "Ulwazi olungeziwe..."
4768
4769 #: src/libvlc-module.c:2690
4770 #, fuzzy
4771 msgid "core program"
4772 msgstr "Uhlelo"
4773
4774 #: src/misc/update.c:473
4775 #, c-format
4776 msgid "%.1f GiB"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/misc/update.c:475
4780 #, c-format
4781 msgid "%.1f MiB"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4785 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4786 #, c-format
4787 msgid "%.1f KiB"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/misc/update.c:479
4791 #, c-format
4792 msgid "%ld B"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/misc/update.c:571
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Saving file failed"
4798 msgstr "Gcina ifayela ku"
4799
4800 #: src/misc/update.c:572
4801 #, c-format
4802 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/misc/update.c:585
4806 #, c-format
4807 msgid ""
4808 "%s\n"
4809 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/misc/update.c:589
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Downloading ..."
4815 msgstr "Layisha ungenisa i-plugin"
4816
4817 #: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
4818 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
4819 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:615 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:715
4820 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:54
4821 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4822 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4823 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
4824 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4825 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4826 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
4827 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
4828 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4831 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4832 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
4833 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
4834 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4835 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
4836 msgid "Cancel"
4837 msgstr "Khansela"
4838
4839 #: src/misc/update.c:610
4840 #, c-format
4841 msgid ""
4842 "%s\n"
4843 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/misc/update.c:642
4847 #, fuzzy
4848 msgid "File could not be verified"
4849 msgstr "Ifayela lezintandokazi alikwazanga ukugcinwa"
4850
4851 #: src/misc/update.c:643
4852 #, c-format
4853 msgid ""
4854 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4855 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Invalid signature"
4861 msgstr "Ukuhlanganiswa okungavumelekile"
4862
4863 #: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
4864 #, c-format
4865 msgid ""
4866 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4867 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/misc/update.c:679
4871 msgid "File not verifiable"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/misc/update.c:680
4875 #, c-format
4876 msgid ""
4877 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4878 "was deleted."
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
4882 #, fuzzy
4883 msgid "File corrupted"
4884 msgstr "Kulahliwe (konakele)"
4885
4886 #: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
4887 #, c-format
4888 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/misc/update.c:715
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Update VLC media player"
4894 msgstr "Isidlali semidiya se-VLC"
4895
4896 #: src/misc/update.c:716
4897 msgid ""
4898 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4899 "install it now?"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Install"
4905 msgstr "Ngokwenziswa"
4906
4907 #: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
4908 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
4909 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Media Library"
4912 msgstr "Engeza kumtapo wemidiya"
4913
4914 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4915 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4916 msgid "Undefined"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/text/iso-639_def.h:40
4920 msgid "Afar"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/text/iso-639_def.h:41
4924 msgid "Abkhazian"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/text/iso-639_def.h:42
4928 msgid "Afrikaans"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/text/iso-639_def.h:43
4932 msgid "Albanian"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/text/iso-639_def.h:44
4936 msgid "Amharic"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/text/iso-639_def.h:45
4940 msgid "Arabic"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/text/iso-639_def.h:46
4944 msgid "Armenian"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/text/iso-639_def.h:47
4948 msgid "Assamese"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/text/iso-639_def.h:48
4952 msgid "Avestan"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/text/iso-639_def.h:49
4956 msgid "Aymara"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/text/iso-639_def.h:50
4960 msgid "Azerbaijani"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/text/iso-639_def.h:51
4964 msgid "Bashkir"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/text/iso-639_def.h:52
4968 msgid "Basque"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/text/iso-639_def.h:53
4972 msgid "Belarusian"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/text/iso-639_def.h:54
4976 msgid "Bengali"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/text/iso-639_def.h:55
4980 msgid "Bihari"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/text/iso-639_def.h:56
4984 msgid "Bislama"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/text/iso-639_def.h:57
4988 msgid "Bosnian"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/text/iso-639_def.h:58
4992 msgid "Breton"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/text/iso-639_def.h:59
4996 msgid "Bulgarian"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/text/iso-639_def.h:60
5000 msgid "Burmese"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/text/iso-639_def.h:61
5004 msgid "Catalan"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/text/iso-639_def.h:62
5008 msgid "Chamorro"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/text/iso-639_def.h:63
5012 msgid "Chechen"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/text/iso-639_def.h:64
5016 msgid "Chinese"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/text/iso-639_def.h:65
5020 msgid "Church Slavic"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/text/iso-639_def.h:66
5024 msgid "Chuvash"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/text/iso-639_def.h:67
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Cornish"
5030 msgstr "Qedile"
5031
5032 #: src/text/iso-639_def.h:68
5033 msgid "Corsican"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/text/iso-639_def.h:69
5037 msgid "Czech"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/text/iso-639_def.h:70
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Danish"
5043 msgstr "Qedile"
5044
5045 #: src/text/iso-639_def.h:71
5046 msgid "Dutch"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/text/iso-639_def.h:72
5050 msgid "Dzongkha"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/text/iso-639_def.h:73
5054 msgid "English"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/text/iso-639_def.h:74
5058 msgid "Esperanto"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/text/iso-639_def.h:75
5062 msgid "Estonian"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/text/iso-639_def.h:76
5066 msgid "Faroese"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/text/iso-639_def.h:77
5070 msgid "Fijian"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/text/iso-639_def.h:78
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Finnish"
5076 msgstr "Qedile"
5077
5078 #: src/text/iso-639_def.h:79
5079 msgid "French"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/text/iso-639_def.h:80
5083 msgid "Frisian"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/text/iso-639_def.h:81
5087 msgid "Georgian"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/text/iso-639_def.h:82
5091 msgid "German"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/text/iso-639_def.h:83
5095 msgid "Gaelic (Scots)"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/text/iso-639_def.h:84
5099 msgid "Irish"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/text/iso-639_def.h:85
5103 msgid "Gallegan"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/text/iso-639_def.h:86
5107 msgid "Manx"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/text/iso-639_def.h:87
5111 msgid "Greek, Modern"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/text/iso-639_def.h:88
5115 msgid "Guarani"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/text/iso-639_def.h:89
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Gujarati"
5121 msgstr "Isikhathi"
5122
5123 #: src/text/iso-639_def.h:90
5124 msgid "Hebrew"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/text/iso-639_def.h:91
5128 msgid "Herero"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/text/iso-639_def.h:92
5132 msgid "Hindi"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/text/iso-639_def.h:93
5136 msgid "Hiri Motu"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/text/iso-639_def.h:94
5140 msgid "Hungarian"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/text/iso-639_def.h:95
5144 msgid "Icelandic"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/text/iso-639_def.h:96
5148 msgid "Inuktitut"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/text/iso-639_def.h:97
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Interlingue"
5154 msgstr "i-Deinterlacing"
5155
5156 #: src/text/iso-639_def.h:98
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Interlingua"
5159 msgstr "i-Deinterlacing"
5160
5161 #: src/text/iso-639_def.h:99
5162 msgid "Indonesian"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/text/iso-639_def.h:100
5166 msgid "Inupiaq"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/text/iso-639_def.h:101
5170 msgid "Italian"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/text/iso-639_def.h:102
5174 msgid "Javanese"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/text/iso-639_def.h:103
5178 msgid "Japanese"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/text/iso-639_def.h:104
5182 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/text/iso-639_def.h:105
5186 msgid "Kannada"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/text/iso-639_def.h:106
5190 msgid "Kashmiri"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/text/iso-639_def.h:107
5194 msgid "Kazakh"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/text/iso-639_def.h:108
5198 msgid "Khmer"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/text/iso-639_def.h:109
5202 msgid "Kikuyu"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/text/iso-639_def.h:110
5206 msgid "Kinyarwanda"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/text/iso-639_def.h:111
5210 msgid "Kirghiz"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/text/iso-639_def.h:112
5214 msgid "Komi"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/text/iso-639_def.h:113
5218 msgid "Korean"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/text/iso-639_def.h:114
5222 msgid "Kuanyama"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/text/iso-639_def.h:115
5226 msgid "Kurdish"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/text/iso-639_def.h:116
5230 msgid "Lao"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5234 msgid "Latin"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/text/iso-639_def.h:118
5238 msgid "Latvian"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/text/iso-639_def.h:119
5242 msgid "Lingala"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/text/iso-639_def.h:120
5246 msgid "Lithuanian"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/text/iso-639_def.h:121
5250 msgid "Letzeburgesch"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/text/iso-639_def.h:122
5254 msgid "Macedonian"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/text/iso-639_def.h:123
5258 msgid "Marshall"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/text/iso-639_def.h:124
5262 msgid "Malayalam"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/text/iso-639_def.h:125
5266 msgid "Maori"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/text/iso-639_def.h:126
5270 msgid "Marathi"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/text/iso-639_def.h:127
5274 msgid "Malay"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/text/iso-639_def.h:128
5278 msgid "Malagasy"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: src/text/iso-639_def.h:129
5282 msgid "Maltese"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/text/iso-639_def.h:130
5286 msgid "Moldavian"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/text/iso-639_def.h:131
5290 msgid "Mongolian"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/text/iso-639_def.h:132
5294 msgid "Nauru"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/text/iso-639_def.h:133
5298 msgid "Navajo"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/text/iso-639_def.h:134
5302 msgid "Ndebele, South"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/text/iso-639_def.h:135
5306 msgid "Ndebele, North"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/text/iso-639_def.h:136
5310 msgid "Ndonga"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: src/text/iso-639_def.h:137
5314 msgid "Nepali"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/text/iso-639_def.h:138
5318 msgid "Norwegian"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/text/iso-639_def.h:139
5322 msgid "Norwegian Nynorsk"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/text/iso-639_def.h:140
5326 msgid "Norwegian Bokmaal"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/text/iso-639_def.h:141
5330 msgid "Chichewa; Nyanja"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/text/iso-639_def.h:142
5334 msgid "Occitan; Provençal"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/text/iso-639_def.h:143
5338 msgid "Oriya"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/text/iso-639_def.h:144
5342 msgid "Oromo"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: src/text/iso-639_def.h:146
5346 msgid "Ossetian; Ossetic"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: src/text/iso-639_def.h:147
5350 msgid "Panjabi"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: src/text/iso-639_def.h:148
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Persian"
5356 msgstr "Inguqulo"
5357
5358 #: src/text/iso-639_def.h:149
5359 msgid "Pali"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/text/iso-639_def.h:150
5363 msgid "Polish"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/text/iso-639_def.h:151
5367 msgid "Portuguese"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/text/iso-639_def.h:152
5371 msgid "Pushto"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/text/iso-639_def.h:153
5375 msgid "Quechua"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: src/text/iso-639_def.h:154
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Original audio"
5381 msgstr "Vumela umsindo"
5382
5383 #: src/text/iso-639_def.h:155
5384 msgid "Raeto-Romance"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: src/text/iso-639_def.h:156
5388 msgid "Romanian"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: src/text/iso-639_def.h:157
5392 msgid "Rundi"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/text/iso-639_def.h:158
5396 msgid "Russian"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/text/iso-639_def.h:159
5400 msgid "Sango"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: src/text/iso-639_def.h:160
5404 msgid "Sanskrit"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: src/text/iso-639_def.h:161
5408 msgid "Serbian"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: src/text/iso-639_def.h:162
5412 msgid "Croatian"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: src/text/iso-639_def.h:163
5416 msgid "Sinhalese"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: src/text/iso-639_def.h:164
5420 msgid "Slovak"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/text/iso-639_def.h:165
5424 msgid "Slovenian"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: src/text/iso-639_def.h:166
5428 msgid "Northern Sami"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/text/iso-639_def.h:167
5432 msgid "Samoan"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: src/text/iso-639_def.h:168
5436 msgid "Shona"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: src/text/iso-639_def.h:169
5440 msgid "Sindhi"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: src/text/iso-639_def.h:170
5444 msgid "Somali"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: src/text/iso-639_def.h:171
5448 msgid "Sotho, Southern"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: src/text/iso-639_def.h:172
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Spanish"
5454 msgstr "Qedile"
5455
5456 #: src/text/iso-639_def.h:173
5457 msgid "Sardinian"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/text/iso-639_def.h:174
5461 msgid "Swati"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: src/text/iso-639_def.h:175
5465 msgid "Sundanese"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: src/text/iso-639_def.h:176
5469 msgid "Swahili"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: src/text/iso-639_def.h:177
5473 msgid "Swedish"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: src/text/iso-639_def.h:178
5477 msgid "Tahitian"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/text/iso-639_def.h:179
5481 msgid "Tamil"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: src/text/iso-639_def.h:180
5485 msgid "Tatar"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: src/text/iso-639_def.h:181
5489 msgid "Telugu"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: src/text/iso-639_def.h:182
5493 msgid "Tajik"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: src/text/iso-639_def.h:183
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Tagalog"
5499 msgstr "Ibhokisi"
5500
5501 #: src/text/iso-639_def.h:184
5502 msgid "Thai"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: src/text/iso-639_def.h:185
5506 msgid "Tibetan"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: src/text/iso-639_def.h:186
5510 msgid "Tigrinya"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: src/text/iso-639_def.h:187
5514 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: src/text/iso-639_def.h:188
5518 msgid "Tswana"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: src/text/iso-639_def.h:189
5522 msgid "Tsonga"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: src/text/iso-639_def.h:190
5526 msgid "Turkish"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: src/text/iso-639_def.h:191
5530 msgid "Turkmen"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: src/text/iso-639_def.h:192
5534 msgid "Twi"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: src/text/iso-639_def.h:193
5538 msgid "Uighur"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: src/text/iso-639_def.h:194
5542 msgid "Ukrainian"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: src/text/iso-639_def.h:195
5546 msgid "Urdu"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: src/text/iso-639_def.h:196
5550 msgid "Uzbek"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: src/text/iso-639_def.h:197
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Vietnamese"
5556 msgstr "Amagama wefayela:"
5557
5558 #: src/text/iso-639_def.h:198
5559 msgid "Volapuk"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: src/text/iso-639_def.h:199
5563 msgid "Welsh"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: src/text/iso-639_def.h:200
5567 msgid "Wolof"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: src/text/iso-639_def.h:201
5571 msgid "Xhosa"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: src/text/iso-639_def.h:202
5575 msgid "Yiddish"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: src/text/iso-639_def.h:203
5579 msgid "Yoruba"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: src/text/iso-639_def.h:204
5583 msgid "Zhuang"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: src/text/iso-639_def.h:205
5587 msgid "Zulu"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: src/video_output/vout_intf.c:172
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Autoscale video"
5593 msgstr "Vumela ividiyo"
5594
5595 #: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Scale factor"
5598 msgstr "Khetha umkhombandlela"
5599
5600 #: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
5601 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5602 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
5603 msgid "Crop"
5604 msgstr "Lungisa"
5605
5606 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
5607 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5608 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5609 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
5610 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Aspect ratio"
5613 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa"
5614
5615 #: modules/access/alsa.c:36
5616 msgid ""
5617 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5618 "open a specific device named SOURCE."
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access/alsa.c:49
5622 msgid "192000 Hz"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access/alsa.c:49
5626 msgid "176400 Hz"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/alsa.c:50
5630 msgid "96000 Hz"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access/alsa.c:50
5634 msgid "88200 Hz"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/alsa.c:50
5638 msgid "48000 Hz"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/alsa.c:50
5642 msgid "44100 Hz"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/alsa.c:51
5646 msgid "32000 Hz"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/alsa.c:51
5650 msgid "22050 Hz"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/alsa.c:51
5654 msgid "24000 Hz"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/access/alsa.c:51
5658 msgid "16000 Hz"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access/alsa.c:52
5662 msgid "11025 Hz"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/alsa.c:52
5666 msgid "8000 Hz"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access/alsa.c:52
5670 msgid "4000 Hz"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: modules/access/alsa.c:56
5674 msgid "ALSA"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/access/alsa.c:57
5678 #, fuzzy
5679 msgid "ALSA audio capture"
5680 msgstr "I-codec yomsindo"
5681
5682 #: modules/access/attachment.c:44
5683 msgid "Attachment"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access/attachment.c:45
5687 msgid "Attachment input"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access/avio.h:33
5691 msgid "AVIO"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access/avio.h:34
5695 msgid "libavformat AVIO access"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/access/avio.h:44
5699 msgid "libavformat AVIO access output"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: modules/access/bd/bd.c:54
5703 msgid "BD"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/access/bd/bd.c:55
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Blu-ray Disc Input"
5709 msgstr "Kulahliwe (konakele)"
5710
5711 #: modules/access/bluray.c:67
5712 msgid "Blu-ray menus"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access/bluray.c:68
5716 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access/bluray.c:70
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Region code"
5722 msgstr "I-codec yevidiyo"
5723
5724 #: modules/access/bluray.c:71
5725 msgid ""
5726 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5727 "region code."
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
5731 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5732 msgid "Blu-ray"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/access/bluray.c:88
5736 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/access/bluray.c:349
5740 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access/bluray.c:361
5744 msgid ""
5745 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5746 "not have it."
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access/bluray.c:367
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5752 msgstr "Kulahliwe (konakele)"
5753
5754 #: modules/access/bluray.c:369
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Missing AACS configuration file!"
5757 msgstr "Isimisi se-&VLM"
5758
5759 #: modules/access/bluray.c:371
5760 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/bluray.c:373
5764 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access/bluray.c:375
5768 msgid "AACS Host certificate revoked."
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access/bluray.c:377
5772 msgid "AACS MMC failed."
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access/bluray.c:387
5776 msgid ""
5777 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5778 "have it."
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access/bluray.c:390
5782 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access/bluray.c:438
5786 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access/bluray.c:466
5790 msgid "Blu-ray error"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access/bluray.c:1189
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Top Menu"
5796 msgstr "Imenyu"
5797
5798 #: modules/access/bluray.c:1191
5799 #, fuzzy
5800 msgid "First Play"
5801 msgstr "Kudlaliwe"
5802
5803 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5804 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5805 msgid "Audio CD"
5806 msgstr "I-CD yomsindo"
5807
5808 #: modules/access/cdda.c:63
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Audio CD input"
5811 msgstr "I-CD yomsindo"
5812
5813 #: modules/access/cdda.c:69
5814 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/access/cdda.c:78
5818 msgid "CDDB Server"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/access/cdda.c:79
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Address of the CDDB server to use."
5824 msgstr "Ikheli lekhompyutha ozosakazela kuyo."
5825
5826 #: modules/access/cdda.c:80
5827 #, fuzzy
5828 msgid "CDDB port"
5829 msgstr "Intunja enkulu"
5830
5831 #: modules/access/cdda.c:81
5832 msgid "CDDB Server port to use."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access/cdda.c:487
5836 #, fuzzy, c-format
5837 msgid "Audio CD - Track %02i"
5838 msgstr "Umugqa womsindo"
5839
5840 #: modules/access/dc1394.c:51
5841 msgid "DC1394"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access/dc1394.c:52
5845 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
5849 #, fuzzy
5850 msgid "DCP"
5851 msgstr "i-SDP URL"
5852
5853 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Digital Cinema Package module"
5856 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
5857
5858 #: modules/access/decklink.cpp:46
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Input card to use"
5861 msgstr "Ikhadi lesiphendukiselo eshunini"
5862
5863 #: modules/access/decklink.cpp:48
5864 msgid ""
5865 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5866 "0."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/decklink.cpp:51
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5872 msgstr "Ifayela lendawo:"
5873
5874 #: modules/access/decklink.cpp:53
5875 msgid ""
5876 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5877 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Audio connection"
5883 msgstr "Ukuxhumana okuzenzakalelayo"
5884
5885 #: modules/access/decklink.cpp:59
5886 msgid ""
5887 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5888 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
5892 #: modules/video_output/decklink.cpp:95
5893 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access/decklink.cpp:65
5897 msgid ""
5898 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5902 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Number of audio channels"
5905 msgstr "Inombolo yokufanisa"
5906
5907 #: modules/access/decklink.cpp:70
5908 msgid ""
5909 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5910 "disables audio input."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Video connection"
5916 msgstr "Ukuxhumana okuzenzakalelayo"
5917
5918 #: modules/access/decklink.cpp:75
5919 msgid ""
5920 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5921 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5925 #: modules/video_output/decklink.cpp:123
5926 #, fuzzy
5927 msgid "SDI"
5928 msgstr "i-SDP URL"
5929
5930 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5931 msgid "HDMI"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Optical SDI"
5937 msgstr "Idrayivu ebonayo"
5938
5939 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Component"
5942 msgstr "Okungenayo okuyingxubevange"
5943
5944 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Composite"
5947 msgstr "Okungenayo okuyingxubevange"
5948
5949 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5950 #, fuzzy
5951 msgid "S-video"
5952 msgstr "Ividiyo"
5953
5954 #: modules/access/decklink.cpp:91
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Embedded"
5957 msgstr "Vumela ividiyo"
5958
5959 #: modules/access/decklink.cpp:91
5960 msgid "AES/EBU"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access/decklink.cpp:91
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Analog"
5966 msgstr "Ibhokisi"
5967
5968 #: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
5969 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access/decklink.cpp:99
5973 msgid "DeckLink"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/access/decklink.cpp:100
5977 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
5981 msgid "10 bits"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
5985 msgid "Closed captions 1"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Cable"
5991 msgstr "Vumela"
5992
5993 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5994 msgid "Antenna"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5998 msgid "TV"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
6002 msgid "FM radio"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
6006 msgid "AM radio"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
6010 msgid "DSS"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6014 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
6015 msgid "Video device name"
6016 msgstr "Igama lesisetshenziswa sevidiyo"
6017
6018 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
6019 msgid ""
6020 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6021 "don't specify anything, the default device will be used."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6025 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
6026 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
6027 msgid "Audio device name"
6028 msgstr "Igama lesisetshenziswa somsindo"
6029
6030 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6031 msgid ""
6032 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6033 "don't specify anything, the default device will be used. "
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6037 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
6038 msgid "Video size"
6039 msgstr "Usayizi wevidiyo"
6040
6041 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6042 msgid ""
6043 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6044 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6045 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6051 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
6052
6053 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6054 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6058 msgid "Video input chroma format"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6062 msgid ""
6063 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6064 "(default), RV24, etc.)"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Video input frame rate"
6070 msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
6071
6072 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6073 msgid ""
6074 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6075 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Device properties"
6081 msgstr "Izakhiwo zefonti"
6082
6083 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6084 msgid ""
6085 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Tuner properties"
6091 msgstr "Izakhiwo zefonti"
6092
6093 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6094 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Tuner TV Channel"
6100 msgstr "Isiteshi esilandelayo"
6101
6102 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6103 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6104 msgstr ""
6105
6106 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Tuner Frequency"
6109 msgstr "Ifrikhuwensi"
6110
6111 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6112 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6116 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
6117 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Video standard"
6120 msgstr "Ukuhlunga ividiyo"
6121
6122 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6123 msgid "Tuner country code"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6127 msgid ""
6128 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6129 "mapping (0 means default)."
6130 msgstr ""
6131
6132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6133 msgid "Tuner input type"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6137 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Video input pin"
6143 msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
6144
6145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6146 msgid ""
6147 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6148 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6149 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6150 "will not be changed."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Audio input pin"
6156 msgstr "Akukho okufakwayo okutholakalayo"
6157
6158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6159 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Video output pin"
6165 msgstr "Izilungiselelo sevidiyo"
6166
6167 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6168 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Audio output pin"
6174 msgstr "Izilungiselelo zomsindo"
6175
6176 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6177 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6181 msgid "AM Tuner mode"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6185 msgid ""
6186 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
6187 "or DSS (4)."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6191 msgid ""
6192 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6196 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6197 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Audio sample rate"
6200 msgstr "Isilinganiso sesampuli"
6201
6202 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6203 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Audio bits per sample"
6209 msgstr "Igama lesisetshenziswa somsindo"
6210
6211 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6212 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6216 #, fuzzy
6217 msgid "DirectShow"
6218 msgstr "Uhla lwemibhalo"
6219
6220 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
6221 #, fuzzy
6222 msgid "DirectShow input"
6223 msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
6224
6225 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Configure"
6228 msgstr "lungiselela ama-Hotke"
6229
6230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
6231 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Capture failed"
6234 msgstr "Isimo sokuthwebula"
6235
6236 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6237 msgid "No video or audio device selected."
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6241 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
6245 msgid ""
6246 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
6250 #, c-format
6251 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/dtv/access.c:36
6255 #, fuzzy
6256 msgid "DVB adapter"
6257 msgstr "Uhlobo lwe-DVB:"
6258
6259 #: modules/access/dtv/access.c:38
6260 msgid ""
6261 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6262 "must be selected. Numbering starts from zero."
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access/dtv/access.c:41
6266 #, fuzzy
6267 msgid "DVB device"
6268 msgstr "Isisetshenziswa se-Disc"
6269
6270 #: modules/access/dtv/access.c:43
6271 msgid ""
6272 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6273 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/access/dtv/access.c:45
6277 msgid "Do not demultiplex"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/access/dtv/access.c:47
6281 msgid ""
6282 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6283 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/access/dtv/access.c:50
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Network name"
6289 msgstr "Inethiwekhi"
6290
6291 #: modules/access/dtv/access.c:51
6292 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/access/dtv/access.c:53
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Network name to create"
6298 msgstr "Inethiwekhi"
6299
6300 #: modules/access/dtv/access.c:54
6301 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/access/dtv/access.c:56
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Frequency (Hz)"
6307 msgstr "Ifrikhuwensi"
6308
6309 #: modules/access/dtv/access.c:58
6310 msgid ""
6311 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6312 "frequency. This is required to tune the receiver."
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/access/dtv/access.c:61
6316 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Modulation / Constellation"
6319 msgstr "Ukutholakala kokunyakaza"
6320
6321 #: modules/access/dtv/access.c:62
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Layer A modulation"
6324 msgstr "Ukushintshwa kwesithombe"
6325
6326 #: modules/access/dtv/access.c:63
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Layer B modulation"
6329 msgstr "Ukushintshwa kwesithombe"
6330
6331 #: modules/access/dtv/access.c:64
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Layer C modulation"
6334 msgstr "Ukushintshwa kwesithombe"
6335
6336 #: modules/access/dtv/access.c:66
6337 msgid ""
6338 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6339 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6340 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/access/dtv/access.c:81
6344 msgid "Symbol rate (bauds)"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/access/dtv/access.c:83
6348 msgid ""
6349 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6350 "DVB-S and DVB-S2."
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access/dtv/access.c:86
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Spectrum inversion"
6356 msgstr "Inguqulo yemibala yesithombe"
6357
6358 #: modules/access/dtv/access.c:88
6359 msgid ""
6360 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6361 "be configured manually."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access/dtv/access.c:94
6365 #, fuzzy
6366 msgid "FEC code rate"
6367 msgstr "Isikalo sikazimele"
6368
6369 #: modules/access/dtv/access.c:95
6370 msgid "High-priority code rate"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/access/dtv/access.c:96
6374 msgid "Low-priority code rate"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/access/dtv/access.c:97
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Layer A code rate"
6380 msgstr "Gcina imethadatha"
6381
6382 #: modules/access/dtv/access.c:98
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Layer B code rate"
6385 msgstr "Gcina imethadatha"
6386
6387 #: modules/access/dtv/access.c:99
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Layer C code rate"
6390 msgstr "Gcina imethadatha"
6391
6392 #: modules/access/dtv/access.c:101
6393 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access/dtv/access.c:111
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Transmission mode"
6399 msgstr "Ukufaka ikhodi"
6400
6401 #: modules/access/dtv/access.c:119
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Bandwidth (MHz)"
6404 msgstr "Umkhawulokudonsa"
6405
6406 #: modules/access/dtv/access.c:124
6407 #, fuzzy
6408 msgid "10 MHz"
6409 msgstr "6 MHz"
6410
6411 #: modules/access/dtv/access.c:124
6412 msgid "8 MHz"
6413 msgstr "8 MHz"
6414
6415 #: modules/access/dtv/access.c:124
6416 msgid "7 MHz"
6417 msgstr "7 MHz"
6418
6419 #: modules/access/dtv/access.c:124
6420 msgid "6 MHz"
6421 msgstr "6 MHz"
6422
6423 #: modules/access/dtv/access.c:125
6424 #, fuzzy
6425 msgid "5 MHz"
6426 msgstr "6 MHz"
6427
6428 #: modules/access/dtv/access.c:125
6429 #, fuzzy
6430 msgid "1.712 MHz"
6431 msgstr "7 MHz"
6432
6433 #: modules/access/dtv/access.c:128
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Guard interval"
6436 msgstr "i-Deinterlace"
6437
6438 #: modules/access/dtv/access.c:136
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Hierarchy mode"
6441 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
6442
6443 #: modules/access/dtv/access.c:144
6444 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/access/dtv/access.c:146
6448 msgid "Layer A segments count"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/access/dtv/access.c:147
6452 msgid "Layer B segments count"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/access/dtv/access.c:148
6456 msgid "Layer C segments count"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/access/dtv/access.c:150
6460 msgid "Layer A time interleaving"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/access/dtv/access.c:151
6464 msgid "Layer B time interleaving"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access/dtv/access.c:152
6468 msgid "Layer C time interleaving"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/access/dtv/access.c:154
6472 msgid "Pilot"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/access/dtv/access.c:156
6476 msgid "Roll-off factor"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: modules/access/dtv/access.c:161
6480 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/access/dtv/access.c:161
6484 msgid "0.20"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/access/dtv/access.c:161
6488 msgid "0.25"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access/dtv/access.c:164
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Transport stream ID"
6494 msgstr "Ukusakaza kwesithuthi se-MPEG"
6495
6496 #: modules/access/dtv/access.c:166
6497 msgid "Polarization (Voltage)"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/access/dtv/access.c:168
6501 msgid ""
6502 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6503 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/access/dtv/access.c:171
6507 msgid "Unspecified (0V)"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/access/dtv/access.c:172
6511 msgid "Vertical (13V)"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/access/dtv/access.c:172
6515 msgid "Horizontal (18V)"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/access/dtv/access.c:173
6519 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/access/dtv/access.c:173
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6525 msgstr "Sula uhlu"
6526
6527 #: modules/access/dtv/access.c:175
6528 msgid "High LNB voltage"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/access/dtv/access.c:177
6532 msgid ""
6533 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6534 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6535 "Not all receivers support this."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/access/dtv/access.c:181
6539 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/access/dtv/access.c:182
6543 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/access/dtv/access.c:184
6547 msgid ""
6548 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6549 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6550 "RF cable is the result."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/access/dtv/access.c:187
6554 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: modules/access/dtv/access.c:189
6558 msgid ""
6559 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6560 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6561 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/access/dtv/access.c:192
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Continuous 22kHz tone"
6567 msgstr "Qhubeka"
6568
6569 #: modules/access/dtv/access.c:194
6570 msgid ""
6571 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6572 "the higher frequency band from a universal LNB."
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/access/dtv/access.c:197
6576 msgid "DiSEqC LNB number"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/access/dtv/access.c:199
6580 msgid ""
6581 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6582 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6583 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6584 msgstr ""
6585
6586 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6587 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6588 msgid "Unspecified"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/access/dtv/access.c:209
6592 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/access/dtv/access.c:211
6596 msgid ""
6597 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6598 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6599 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6600 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6601 "be 0."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/access/dtv/access.c:218
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Network identifier"
6607 msgstr "okwangasese / Ukusebenzisana kwenethiwekhi"
6608
6609 #: modules/access/dtv/access.c:219
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Satellite azimuth"
6612 msgstr "Qala ukubeka endaweni"
6613
6614 #: modules/access/dtv/access.c:220
6615 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/access/dtv/access.c:221
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Satellite elevation"
6621 msgstr "Qala ukubeka endaweni"
6622
6623 #: modules/access/dtv/access.c:222
6624 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/access/dtv/access.c:223
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Satellite longitude"
6630 msgstr "Qala ukubeka endaweni"
6631
6632 #: modules/access/dtv/access.c:225
6633 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/access/dtv/access.c:227
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Satellite range code"
6639 msgstr "Qala ukubeka endaweni"
6640
6641 #: modules/access/dtv/access.c:228
6642 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/access/dtv/access.c:232
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Major channel"
6648 msgstr "Iziteshi zomsindo"
6649
6650 #: modules/access/dtv/access.c:233
6651 #, fuzzy
6652 msgid "ATSC minor channel"
6653 msgstr "Iziteshi zomsindo"
6654
6655 #: modules/access/dtv/access.c:234
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Physical channel"
6658 msgstr "Iziteshi zomsindo"
6659
6660 #: modules/access/dtv/access.c:240
6661 #, fuzzy
6662 msgid "DTV"
6663 msgstr "i-DVD"
6664
6665 #: modules/access/dtv/access.c:241
6666 msgid "Digital Television and Radio"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/access/dtv/access.c:279
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Terrestrial reception parameters"
6672 msgstr "Dlula phezu kwzihlaka"
6673
6674 #: modules/access/dtv/access.c:291
6675 #, fuzzy
6676 msgid "DVB-T reception parameters"
6677 msgstr "Incazelo"
6678
6679 #: modules/access/dtv/access.c:307
6680 #, fuzzy
6681 msgid "ISDB-T reception parameters"
6682 msgstr "Incazelo"
6683
6684 #: modules/access/dtv/access.c:348
6685 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/access/dtv/access.c:360
6689 msgid "DVB-S2 parameters"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: modules/access/dtv/access.c:368
6693 msgid "ISDB-S parameters"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/access/dtv/access.c:373
6697 msgid "Satellite equipment control"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/access/dtv/access.c:415
6701 #, fuzzy
6702 msgid "ATSC reception parameters"
6703 msgstr "Incazelo"
6704
6705 #: modules/access/dtv/access.c:471
6706 msgid "Digital broadcasting"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/access/dtv/access.c:472
6710 msgid ""
6711 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6712 "Please check the preferences."
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/access/dv.c:55
6716 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/access/dv.c:56
6720 #, fuzzy
6721 msgid "DV"
6722 msgstr "i-DVD"
6723
6724 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
6725 msgid "DVD angle"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Default DVD angle."
6731 msgstr "Ivolumu yokwakhona"
6732
6733 #: modules/access/dvdnav.c:74
6734 msgid "Start directly in menu"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/access/dvdnav.c:76
6738 msgid ""
6739 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6740 "useless warning introductions."
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/access/dvdnav.c:85
6744 #, fuzzy
6745 msgid "DVD with menus"
6746 msgstr "Amamenyu we-DVD"
6747
6748 #: modules/access/dvdnav.c:86
6749 msgid "DVDnav Input"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
6753 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Playback failure"
6756 msgstr "Dlala"
6757
6758 #: modules/access/dvdnav.c:332
6759 msgid ""
6760 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/access/dvdread.c:75
6764 #, fuzzy
6765 msgid "DVD without menus"
6766 msgstr "Amamenyu we-DVD"
6767
6768 #: modules/access/dvdread.c:76
6769 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/access/dvdread.c:201
6773 #, c-format
6774 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/access/dvdread.c:463
6778 #, c-format
6779 msgid "DVDRead could not read block %d."
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/access/dvdread.c:531
6783 #, c-format
6784 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/access/eyetv.m:56
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Channel number"
6790 msgstr "Igama lesiteshi"
6791
6792 #: modules/access/eyetv.m:58
6793 msgid ""
6794 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6795 "for Composite input"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/access/eyetv.m:63
6799 #, fuzzy
6800 msgid "EyeTV input"
6801 msgstr "Akukho okufakiwe"
6802
6803 #: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
6804 #: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
6805 #: modules/access/vdr.c:535
6806 msgid "File reading failed"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
6810 #, c-format
6811 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
6812 msgstr ""
6813
6814 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
6815 #, c-format
6816 msgid "VLC could not read the file (%s)."
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/access/fs.c:33
6820 msgid "Subdirectory behavior"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/access/fs.c:35
6824 msgid ""
6825 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6826 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6827 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6828 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/access/fs.c:42
6832 msgid "Collapse"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/access/fs.c:42
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Expand"
6838 msgstr "Nweba iqupha"
6839
6840 #: modules/access/fs.c:44
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Ignored extensions"
6843 msgstr "Layisha futhi izandiso"
6844
6845 #: modules/access/fs.c:46
6846 msgid ""
6847 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6848 "directory.\n"
6849 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6850 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/access/fs.c:53
6854 msgid ""
6855 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/access/fs.c:54
6859 msgid ""
6860 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6861 "does not take the current language's collation rules into account."
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/access/fs.c:55
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Do not sort the items."
6867 msgstr "Isivinini sezihlokwana:"
6868
6869 #: modules/access/fs.c:57
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Directory sort order"
6872 msgstr "Uhla lwemibhalo"
6873
6874 #: modules/access/fs.c:59
6875 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/access/fs.c:62
6879 #, fuzzy
6880 msgid "File input"
6881 msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
6882
6883 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
6884 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
6885 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
6886 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6887 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
6888 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6889 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6890 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6891 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6892 msgid "File"
6893 msgstr "Ifayela"
6894
6895 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
6896 msgid "Directory"
6897 msgstr "Uhla lwemibhalo"
6898
6899 #: modules/access/ftp.c:65
6900 #, fuzzy
6901 msgid "FTP user name"
6902 msgstr "Igama lomsebenzisi"
6903
6904 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
6905 msgid "User name that will be used for the connection."
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/access/ftp.c:68
6909 #, fuzzy
6910 msgid "FTP password"
6911 msgstr "Iphasiwedi"
6912
6913 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
6914 msgid "Password that will be used for the connection."
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/access/ftp.c:71
6918 msgid "FTP account"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/access/ftp.c:72
6922 msgid "Account that will be used for the connection."
6923 msgstr ""
6924
6925 #: modules/access/ftp.c:77
6926 #, fuzzy
6927 msgid "FTP input"
6928 msgstr "Akukho okufakiwe"
6929
6930 #: modules/access/ftp.c:93
6931 msgid "FTP upload output"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
6935 #: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Network interaction failed"
6938 msgstr "okwangasese / Ukusebenzisana kwenethiwekhi"
6939
6940 #: modules/access/ftp.c:321
6941 msgid "VLC could not connect with the given server."
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/access/ftp.c:337
6945 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/access/ftp.c:461
6949 msgid "Your account was rejected."
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/access/ftp.c:470
6953 msgid "Your password was rejected."
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/access/ftp.c:477
6957 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6961 #, fuzzy
6962 msgid "GnomeVFS input"
6963 msgstr "Akukho okufakiwe"
6964
6965 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6966 #, fuzzy
6967 msgid "HTTP proxy"
6968 msgstr "I-HTTP Proxy"
6969
6970 #: modules/access/http.c:66
6971 msgid ""
6972 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6973 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/access/http.c:70
6977 #, fuzzy
6978 msgid "HTTP proxy password"
6979 msgstr "I-URL ye-HTTP proxy"
6980
6981 #: modules/access/http.c:72
6982 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/access/http.c:74
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Auto re-connect"
6988 msgstr "Ukuxhumana okuzenzakalelayo"
6989
6990 #: modules/access/http.c:76
6991 msgid ""
6992 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/access/http.c:79
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Continuous stream"
6998 msgstr "Qhubeka"
6999
7000 #: modules/access/http.c:80
7001 msgid ""
7002 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
7003 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
7004 "other types of HTTP streams."
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/access/http.c:85
7008 msgid "Forward Cookies"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/access/http.c:86
7012 msgid "Forward Cookies across http redirections."
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/access/http.c:88
7016 #, fuzzy
7017 msgid "HTTP referer value"
7018 msgstr "Igama lomsebenzisi"
7019
7020 #: modules/access/http.c:89
7021 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/access/http.c:91
7025 #, fuzzy
7026 msgid "User Agent"
7027 msgstr "Igama lomsebenzisi"
7028
7029 #: modules/access/http.c:92
7030 msgid ""
7031 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
7032 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
7033 "can only be specified per input item, not globally."
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/access/http.c:98
7037 #, fuzzy
7038 msgid "HTTP input"
7039 msgstr "Akukho okufakiwe"
7040
7041 #: modules/access/http.c:100
7042 msgid "HTTP(S)"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/access/http.c:458
7046 msgid "HTTP authentication"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/access/http.c:459
7050 #, c-format
7051 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
7055 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
7056 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
7057 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
7058 msgid "Dummy"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/access/idummy.c:43
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Dummy input"
7064 msgstr "Lahla okungenayo okungakavuthwa"
7065
7066 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
7067 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
7068 msgid "ID"
7069 msgstr "Ubunikazi"
7070
7071 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7074 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
7075
7076 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Group"
7079 msgstr "Igama leqembu"
7080
7081 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Set the group of the elementary stream"
7084 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
7085
7086 #: modules/access/imem.c:57
7087 msgid "Category"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/access/imem.c:59
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Set the category of the elementary stream"
7093 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
7094
7095 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
7096 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
7097 msgid "Unknown"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/access/imem.c:64
7101 msgid "Data"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/access/imem.c:69
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7107 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
7108
7109 #: modules/access/imem.c:73
7110 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/access/imem.c:77
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7116 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
7117
7118 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Channels count"
7121 msgstr "Iziteshi"
7122
7123 #: modules/access/imem.c:81
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7126 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
7127
7128 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7129 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
7130 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
7131 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
7132 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
7133 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7134 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
7135 msgid "Width"
7136 msgstr "Ububanzi"
7137
7138 #: modules/access/imem.c:84
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7141 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
7142
7143 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7144 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
7145 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7146 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
7148 msgid "Height"
7149 msgstr "Ubude"
7150
7151 #: modules/access/imem.c:87
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7154 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
7155
7156 #: modules/access/imem.c:89
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Display aspect ratio"
7159 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
7160
7161 #: modules/access/imem.c:91
7162 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/access/imem.c:95
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7168 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
7169
7170 #: modules/access/imem.c:97
7171 msgid "Callback cookie string"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/access/imem.c:99
7175 msgid "Text identifier for the callback functions"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/access/imem.c:101
7179 msgid "Callback data"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/access/imem.c:103
7183 msgid "Data for the get and release functions"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/access/imem.c:105
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Get function"
7189 msgstr "Indawo"
7190
7191 #: modules/access/imem.c:107
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Address of the get callback function"
7194 msgstr "Ikheli lekhompyutha ozosakazela kuyo."
7195
7196 #: modules/access/imem.c:109
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Release function"
7199 msgstr "Ukulungiswa"
7200
7201 #: modules/access/imem.c:111
7202 msgid "Address of the release callback function"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
7206 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Size"
7209 msgstr "Usayizi oyingxenye"
7210
7211 #: modules/access/imem.c:115
7212 msgid "Size of stream in bytes"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Memory input"
7218 msgstr "Akukho okufakiwe"
7219
7220 #: modules/access/jack.c:59
7221 msgid "Pace"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/access/jack.c:61
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7227 msgstr "Kuphathe njengphayiphu kune fayela"
7228
7229 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
7230 msgid "Auto connection"
7231 msgstr "Ukuxhumana okuzenzakalelayo"
7232
7233 #: modules/access/jack.c:64
7234 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/access/jack.c:67
7238 msgid "JACK audio input"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/access/jack.c:69
7242 #, fuzzy
7243 msgid "JACK Input"
7244 msgstr "Faka okungenayo"
7245
7246 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7247 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7248 msgid "Link #"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7252 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7253 msgid ""
7254 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7255 "0)."
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7259 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Video ID"
7262 msgstr "Ividiyo"
7263
7264 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7265 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7266 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7270 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7271 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7275 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Audio configuration"
7278 msgstr "Isimisi se-&VLM"
7279
7280 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7281 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7282 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7286 msgid "HD-SDI Input"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7290 msgid "HD-SDI"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Teletext configuration"
7296 msgstr "Ukusetshenziswa kwe-Teletext"
7297
7298 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7299 msgid ""
7300 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Teletext language"
7306 msgstr "i-Teletext"
7307
7308 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7309 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7313 #, fuzzy
7314 msgid "SDI Input"
7315 msgstr "Okungenayo"
7316
7317 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7318 #, fuzzy
7319 msgid "SDI Demux"
7320 msgstr "i-Demuxed"
7321
7322 #: modules/access/live555.cpp:78
7323 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/access/live555.cpp:79
7327 msgid ""
7328 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7329 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7330 "RTSP servers."
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/access/live555.cpp:83
7334 msgid "WMServer RTSP dialect"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/access/live555.cpp:84
7338 msgid ""
7339 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7340 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/access/live555.cpp:88
7344 #, fuzzy
7345 msgid "RTSP user name"
7346 msgstr "Igama lomsebenzisi"
7347
7348 #: modules/access/live555.cpp:89
7349 msgid ""
7350 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7351 "the url."
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/access/live555.cpp:91
7355 #, fuzzy
7356 msgid "RTSP password"
7357 msgstr "Iphasiwedi"
7358
7359 #: modules/access/live555.cpp:92
7360 msgid ""
7361 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7362 "the url."
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/access/live555.cpp:94
7366 #, fuzzy
7367 msgid "RTSP frame buffer size"
7368 msgstr "Isisetshenziswa se-Framebuffer"
7369
7370 #: modules/access/live555.cpp:95
7371 msgid ""
7372 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7373 "broken pictures due to too small buffer."
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/access/live555.cpp:101
7377 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/access/live555.cpp:110
7381 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7385 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
7386 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7387 msgstr "Sebenzisa i-RTP ku-RTSP (TCP)"
7388
7389 #: modules/access/live555.cpp:119
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Client port"
7392 msgstr "Izintunja ezikhethiwe:"
7393
7394 #: modules/access/live555.cpp:120
7395 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7399 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7403 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/access/live555.cpp:130
7407 msgid "HTTP tunnel port"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/access/live555.cpp:131
7411 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/access/live555.cpp:630
7415 msgid "RTSP authentication"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/access/live555.cpp:631
7419 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/access/live555.cpp:655
7423 #, fuzzy
7424 msgid "RTSP connection failed"
7425 msgstr "Ifayela lendawo:"
7426
7427 #: modules/access/live555.cpp:656
7428 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/access/mms/mms.c:49
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Force selection of all streams"
7434 msgstr "Phoqa ukutholwa kwe-Dolby Surround"
7435
7436 #: modules/access/mms/mms.c:51
7437 msgid ""
7438 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7439 "You can choose to select all of them."
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/access/mms/mms.c:54
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Maximum bitrate"
7445 msgstr "Inani lokusakaza ngesikhashana"
7446
7447 #: modules/access/mms/mms.c:56
7448 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7449 msgstr ""
7450
7451 #: modules/access/mms/mms.c:60
7452 msgid ""
7453 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7454 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7455 "tried."
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/access/mms/mms.c:64
7459 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/access/mms/mms.c:65
7463 msgid ""
7464 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7465 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/access/mms/mms.c:69
7469 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/access/mtp.c:57
7473 #, fuzzy
7474 msgid "MTP input"
7475 msgstr "Akukho okufakiwe"
7476
7477 #: modules/access/mtp.c:58
7478 msgid "MTP"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/access/mtp.c:196
7482 #, c-format
7483 msgid "VLC could not read the file: %s"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/access/mtp.c:287
7487 #, c-format
7488 msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/access/oss.c:66
7492 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7496 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Samplerate"
7499 msgstr "Isilinganiso sesampuli"
7500
7501 #: modules/access/oss.c:69
7502 msgid ""
7503 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7504 "48000)"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/access/oss.c:76
7508 msgid "OSS"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/access/oss.c:77
7512 #, fuzzy
7513 msgid "OSS input"
7514 msgstr "Akukho okufakiwe"
7515
7516 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Dummy stream output"
7519 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
7520
7521 #: modules/access_output/file.c:68
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Overwrite existing file"
7524 msgstr "Vula ifayela lesikhumba"
7525
7526 #: modules/access_output/file.c:70
7527 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/access_output/file.c:71
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Append to file"
7533 msgstr "Vula ifayela lezihlokwana"
7534
7535 #: modules/access_output/file.c:72
7536 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/access_output/file.c:74
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Format time and date"
7542 msgstr "Isakhiwo"
7543
7544 #: modules/access_output/file.c:75
7545 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/access_output/file.c:77
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Synchronous writing"
7551 msgstr "Ukuvumelanisa"
7552
7553 #: modules/access_output/file.c:78
7554 msgid "Open the file with synchronous writing."
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/access_output/file.c:81
7558 #, fuzzy
7559 msgid "File stream output"
7560 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
7561
7562 #: modules/access_output/file.c:206
7563 msgid ""
7564 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7565 "overridden and its content will be lost."
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/access_output/file.c:209
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Keep existing file"
7571 msgstr "Vula ifayela lesikhumba"
7572
7573 #: modules/access_output/file.c:210
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Overwrite"
7576 msgstr "Dlula phezu kwzihlaka"
7577
7578 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
7579 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Username"
7582 msgstr "Igama lomsebenzisi:"
7583
7584 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
7585 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
7589 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7590 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7591 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
7592 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7593 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
7594 msgid "Password"
7595 msgstr "Iphasiwedi"
7596
7597 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
7598 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7602 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
7603 msgid "Mime"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/access_output/http.c:59
7607 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/access_output/http.c:61
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Metacube"
7613 msgstr "Gcina imethadatha"
7614
7615 #: modules/access_output/http.c:62
7616 msgid ""
7617 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/access_output/http.c:67
7621 #, fuzzy
7622 msgid "HTTP stream output"
7623 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
7624
7625 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Segment length"
7628 msgstr "Imibono"
7629
7630 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7631 msgid "Length of TS stream segments"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7635 msgid "Split segments anywhere"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7639 msgid ""
7640 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Number of segments"
7646 msgstr "Inombolo yokufanisa"
7647
7648 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Number of segments to include in index"
7651 msgstr "Inombolo yokufanisa"
7652
7653 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7654 msgid "Allow cache"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7658 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Index file"
7664 msgstr "Ifayela lesithombwe"
7665
7666 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Path to the index file to create"
7669 msgstr "Indlela eya esihumbeni ongasisebenzisa."
7670
7671 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7672 msgid "Full URL to put in index file"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7676 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Delete segments"
7682 msgstr "Ukuqondiswa kombhalo:"
7683
7684 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7685 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7689 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7693 #, fuzzy
7694 msgid "AES key URI to place in playlist"
7695 msgstr "Sesha kuhlu lokudlalwayo"
7696
7697 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7698 #, fuzzy
7699 msgid "AES key file"
7700 msgstr "Dala ubuniningwane obusha"
7701
7702 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7703 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7707 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7711 msgid ""
7712 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7713 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7714 "segment."
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7718 msgid "Use randomized IV for encryption"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7722 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Number of first segment"
7728 msgstr "Inombolo yokufanisa"
7729
7730 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7731 msgid "The number of the segmented generated"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7735 #, fuzzy
7736 msgid "HTTP Live streaming output"
7737 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
7738
7739 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7740 msgid "LiveHTTP"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/access_output/shout.c:64
7744 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
7745 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Stream name"
7748 msgstr "Inani lokusakaza ngesikhashana"
7749
7750 #: modules/access_output/shout.c:65
7751 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/access_output/shout.c:68
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Stream description"
7757 msgstr "Incazelo"
7758
7759 #: modules/access_output/shout.c:69
7760 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/access_output/shout.c:72
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Stream MP3"
7766 msgstr "Sakaza"
7767
7768 #: modules/access_output/shout.c:73
7769 msgid ""
7770 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7771 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7772 "shoutcast/icecast server."
7773 msgstr ""
7774
7775 #: modules/access_output/shout.c:82
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Genre description"
7778 msgstr "Incazelo"
7779
7780 #: modules/access_output/shout.c:83
7781 msgid "Genre of the content. "
7782 msgstr ""
7783
7784 #: modules/access_output/shout.c:85
7785 #, fuzzy
7786 msgid "URL description"
7787 msgstr "Incazelo"
7788
7789 #: modules/access_output/shout.c:86
7790 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/access_output/shout.c:93
7794 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/access_output/shout.c:96
7798 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/access_output/shout.c:98
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Number of channels"
7804 msgstr "Inombolo yokufanisa"
7805
7806 #: modules/access_output/shout.c:99
7807 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/access_output/shout.c:101
7811 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/access_output/shout.c:102
7815 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/access_output/shout.c:104
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Stream public"
7821 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
7822
7823 #: modules/access_output/shout.c:105
7824 msgid ""
7825 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7826 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7827 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/access_output/shout.c:111
7831 msgid "IceCAST output"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
7835 msgid "Caching value (ms)"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/access_output/udp.c:64
7839 msgid ""
7840 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7841 "milliseconds."
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/access_output/udp.c:67
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Group packets"
7847 msgstr "amaphakethi"
7848
7849 #: modules/access_output/udp.c:68
7850 msgid ""
7851 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7852 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7853 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/access_output/udp.c:75
7857 #, fuzzy
7858 msgid "UDP stream output"
7859 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
7860
7861 #: modules/access/pulse.c:35
7862 msgid ""
7863 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7864 "open a specific source named SOURCE."
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/access/pulse.c:42
7868 #, fuzzy
7869 msgid "PulseAudio"
7870 msgstr "Umsindo"
7871
7872 #: modules/access/pulse.c:43
7873 #, fuzzy
7874 msgid "PulseAudio input"
7875 msgstr "Akukho okufakiwe"
7876
7877 #: modules/access/qtcapture.m:45
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Video Capture width"
7880 msgstr "Ukuthwetshulwa kwezithombe zevidiyo"
7881
7882 #: modules/access/qtcapture.m:46
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Video Capture width in pixel"
7885 msgstr "Ukuthwetshulwa kwezithombe zevidiyo"
7886
7887 #: modules/access/qtcapture.m:47
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Video Capture height"
7890 msgstr "Ukuthwetshulwa kwezithombe zevidiyo"
7891
7892 #: modules/access/qtcapture.m:48
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Video Capture height in pixel"
7895 msgstr "Ukuthwetshulwa kwezithombe zevidiyo"
7896
7897 #: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
7898 msgid "Quicktime Capture"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
7902 #, fuzzy
7903 msgid "No Input device found"
7904 msgstr "Akukho okufakwayo okutholakalayo"
7905
7906 #: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
7907 #: modules/access/avcapture.m:318
7908 msgid ""
7909 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7910 "check your connectors and drivers."
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/access/rdp.c:65
7914 #, fuzzy
7915 msgid "RDP auth username"
7916 msgstr "Igama lomsebenzisi"
7917
7918 #: modules/access/rdp.c:66
7919 #, fuzzy
7920 msgid "RDP auth password"
7921 msgstr "Iphasiwedi"
7922
7923 #: modules/access/rdp.c:67
7924 #, fuzzy
7925 msgid "RDP Password"
7926 msgstr "Iphasiwedi"
7927
7928 #: modules/access/rdp.c:68
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Encrypted connexion"
7931 msgstr "Ukuxhumana okuzenzakalelayo"
7932
7933 #: modules/access/rdp.c:70
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7936 msgstr "Isilinganiso sesampuli"
7937
7938 #: modules/access/rdp.c:81
7939 #, fuzzy
7940 msgid "RDP"
7941 msgstr "i-SDP URL"
7942
7943 #: modules/access/rdp.c:85
7944 msgid "RDP Remote Desktop"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7948 msgid "RTCP (local) port"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7952 msgid ""
7953 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7954 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
7958 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7962 msgid ""
7963 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7964 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
7968 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
7972 msgid ""
7973 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7974 "character-long hexadecimal string."
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7978 msgid "Maximum RTP sources"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7982 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7986 msgid "RTP source timeout (sec)"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7990 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7994 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7998 msgid ""
7999 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
8000 "future) by this many packets from the last received packet."
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
8004 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
8008 msgid ""
8009 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
8010 "by this many packets from the last received packet."
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
8014 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
8018 msgid ""
8019 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
8020 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
8024 msgid "RTP"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
8028 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
8032 msgid "SDP required"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
8036 #, c-format
8037 msgid ""
8038 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
8039 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
8043 msgid "Real RTSP"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/access/rtsp/access.c:86
8047 msgid "Connection failed"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/access/rtsp/access.c:87
8051 #, c-format
8052 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/access/rtsp/access.c:224
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Session failed"
8058 msgstr "Ifayela lendawo:"
8059
8060 #: modules/access/rtsp/access.c:225
8061 msgid "The requested RTSP session could not be established."
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/access/screen/screen.c:44
8065 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
8066 msgid "Desired frame rate for the capture."
8067 msgstr "Isikalo esithandekayo sikazimele sokuthwebula."
8068
8069 #: modules/access/screen/screen.c:47
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Capture fragment size"
8072 msgstr "I&sisetshenziswa sokuthwebula"
8073
8074 #: modules/access/screen/screen.c:49
8075 msgid ""
8076 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
8077 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Subscreen top left corner"
8083 msgstr "Isikrini esingezansi kwesokunxele:"
8084
8085 #: modules/access/screen/screen.c:56
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
8088 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X kwesithombe esisetshenzisiwe"
8089
8090 #: modules/access/screen/screen.c:60
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
8093 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X kwesithombe esisetshenzisiwe"
8094
8095 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Subscreen width"
8098 msgstr "Ububanzi besikrini esingezansi:"
8099
8100 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Subscreen height"
8103 msgstr "Ubude besikrini esingezansi:"
8104
8105 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
8106 #: modules/gui/macosx/open.m:209
8107 msgid "Follow the mouse"
8108 msgstr "Landela igundwane"
8109
8110 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
8111 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/access/screen/screen.c:72
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Mouse pointer image"
8117 msgstr "Fanisa isithombe"
8118
8119 #: modules/access/screen/screen.c:74
8120 msgid ""
8121 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/access/screen/screen.c:79
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Display ID"
8127 msgstr "Ukuboniswa"
8128
8129 #: modules/access/screen/screen.c:81
8130 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/access/screen/screen.c:82
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Screen index"
8136 msgstr "Ukufaka kokuthwebula kwesikrini"
8137
8138 #: modules/access/screen/screen.c:84
8139 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/access/screen/screen.c:97
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Screen Input"
8145 msgstr "Ukufaka kokuthwebula kwesikrini"
8146
8147 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
8148 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
8149 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
8150 #: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
8151 msgid "Screen"
8152 msgstr "Isikrini"
8153
8154 #: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
8155 #: modules/access/vnc.c:60
8156 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/access/screen/xcb.c:43
8160 msgid "Region left column"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/access/screen/xcb.c:45
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
8166 msgstr "Ukuthwetshulwa kwezithombe zevidiyo"
8167
8168 #: modules/access/screen/xcb.c:47
8169 msgid "Region top row"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/access/screen/xcb.c:49
8173 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/access/screen/xcb.c:51
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Capture region width"
8179 msgstr "Isimo sokuthwebula"
8180
8181 #: modules/access/screen/xcb.c:53
8182 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/access/screen/xcb.c:55
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Capture region height"
8188 msgstr "Ubude besikrini esingezansi:"
8189
8190 #: modules/access/screen/xcb.c:57
8191 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/access/screen/xcb.c:71
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8197 msgstr "Ukufaka kokuthwebula kwesikrini"
8198
8199 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
8200 #, fuzzy
8201 msgid "SDP"
8202 msgstr "i-SDP URL"
8203
8204 #: modules/access/sdp.c:34
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Session Description Protocol"
8207 msgstr "Incazelo"
8208
8209 #: modules/access/sftp.c:51
8210 msgid "SFTP port"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/access/sftp.c:52
8214 msgid "SFTP port number to use on the server"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/access/sftp.c:53
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Read size"
8220 msgstr "Usayizi wedatha yemidiya"
8221
8222 #: modules/access/sftp.c:54
8223 msgid "Size of the request for reading access"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/access/sftp.c:58
8227 #, fuzzy
8228 msgid "SFTP input"
8229 msgstr "Akukho okufakiwe"
8230
8231 #: modules/access/sftp.c:131
8232 msgid "SFTP authentication"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/access/sftp.c:132
8236 #, c-format
8237 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Frame buffer depth"
8243 msgstr "Isisetshenziswa se-Framebuffer"
8244
8245 #: modules/access/shm.c:48
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8248 msgstr "Sula ukunqwabelanisa kwe-framebuffer"
8249
8250 #: modules/access/shm.c:50
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Frame buffer width"
8253 msgstr "Isisetshenziswa se-Framebuffer"
8254
8255 #: modules/access/shm.c:52
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8258 msgstr "Sula ukunqwabelanisa kwe-framebuffer"
8259
8260 #: modules/access/shm.c:54
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Frame buffer height"
8263 msgstr "Isisetshenziswa se-Framebuffer"
8264
8265 #: modules/access/shm.c:56
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8268 msgstr "Sula ukunqwabelanisa kwe-framebuffer"
8269
8270 #: modules/access/shm.c:58
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Frame buffer segment ID"
8273 msgstr "Isisetshenziswa se-Framebuffer"
8274
8275 #: modules/access/shm.c:60
8276 msgid ""
8277 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8278 "shm-file is specified)."
8279 msgstr ""
8280
8281 #: modules/access/shm.c:63
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Frame buffer file"
8284 msgstr "Isisetshenziswa se-Framebuffer"
8285
8286 #: modules/access/shm.c:65
8287 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: modules/access/shm.c:75
8291 #, fuzzy
8292 msgid "XWD file (autodetect)"
8293 msgstr "Phoqelela indawo yesihlokwana"
8294
8295 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8296 msgid "8 bits"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/access/shm.c:76
8300 msgid "15 bits"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8304 msgid "16 bits"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8308 msgid "24 bits"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8312 msgid "32 bits"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/access/shm.c:83
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Framebuffer input"
8318 msgstr "Isisetshenziswa se-Framebuffer"
8319
8320 #: modules/access/shm.c:84
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Shared memory framebuffer"
8323 msgstr "Sula ukunqwabelanisa kwe-framebuffer"
8324
8325 #: modules/access/smb.c:56
8326 #, fuzzy
8327 msgid "SMB user name"
8328 msgstr "Igama lomsebenzisi"
8329
8330 #: modules/access/smb.c:59
8331 #, fuzzy
8332 msgid "SMB password"
8333 msgstr "Iphasiwedi"
8334
8335 #: modules/access/smb.c:62
8336 msgid "SMB domain"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/access/smb.c:63
8340 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/access/smb.c:66
8344 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/access/smb.c:69
8348 #, fuzzy
8349 msgid "SMB input"
8350 msgstr "Akukho okufakiwe"
8351
8352 #: modules/access/tcp.c:45
8353 msgid "TCP"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/access/tcp.c:46
8357 #, fuzzy
8358 msgid "TCP input"
8359 msgstr "Akukho okufakiwe"
8360
8361 #: modules/access/timecode.c:43
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Time code"
8364 msgstr "Isisheleli sesikhathi"
8365
8366 #: modules/access/timecode.c:44
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8369 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
8370
8371 #: modules/access/udp.c:54
8372 msgid "Receive buffer"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/access/udp.c:55
8376 #, fuzzy
8377 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
8378 msgstr "Isisetshenziswa se-Framebuffer"
8379
8380 #: modules/access/udp.c:58
8381 msgid "UDP"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/access/udp.c:59
8385 #, fuzzy
8386 msgid "UDP input"
8387 msgstr "Akukho okufakiwe"
8388
8389 #: modules/access/v4l2/controls.c:786
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Reset defaults"
8392 msgstr "Buyisa okwakhona"
8393
8394 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Video capture device"
8397 msgstr "I-codec yevidiyo"
8398
8399 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Video capture device node."
8402 msgstr "Igama lesisetshenziswa sevidiyo"
8403
8404 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8405 #, fuzzy
8406 msgid "VBI capture device"
8407 msgstr "I&sisetshenziswa sokuthwebula"
8408
8409 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8410 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8414 msgid "Standard"
8415 msgstr "Ovamile"
8416
8417 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8418 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8422 msgid ""
8423 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8424 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8425 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8426 "I420, I411, I410, MJPG)"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8430 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Audio input"
8436 msgstr "Akukho okufakiwe"
8437
8438 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8439 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8443 msgid ""
8444 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8445 "strictly positive)."
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8449 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Radio device"
8455 msgstr "Igama lisisetshenziswa somsakazo"
8456
8457 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Radio tuner device node."
8460 msgstr "Igama lisisetshenziswa somsakazo"
8461
8462 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8463 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
8464 msgid "Frequency"
8465 msgstr "Ifrikhuwensi"
8466
8467 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8468 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Audio mode"
8474 msgstr "I-codec yomsindo"
8475
8476 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8477 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Reset controls"
8483 msgstr "Izilawulu zw-v4l2"
8484
8485 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Reset controls to defaults."
8488 msgstr "Buyisa okwakhona"
8489
8490 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8491 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
8492 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
8493 msgid "Brightness"
8494 msgstr "Ukukhanya"
8495
8496 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8497 msgid "Picture brightness or black level."
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Automatic brightness"
8503 msgstr "Ukulungisa isithombe"
8504
8505 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8508 msgstr "Gcina ivolumu ngokuzenzakalela uma uphuma"
8509
8510 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8511 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
8512 msgid "Contrast"
8513 msgstr "Ukwahlukana"
8514
8515 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8516 msgid "Picture contrast or luma gain."
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
8520 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
8521 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
8522 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
8523 msgid "Saturation"
8524 msgstr "Ukugcwaliswa"
8525
8526 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8527 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
8531 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
8532 msgid "Hue"
8533 msgstr "i-Hue"
8534
8535 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8536 msgid "Hue or color balance."
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Automatic hue"
8542 msgstr "Ngokuzenzakalela"
8543
8544 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8547 msgstr "Gcina ivolumu ngokuzenzakalela uma uphuma"
8548
8549 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8550 msgid "White balance temperature (K)"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8554 msgid ""
8555 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8556 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8560 msgid "Automatic white balance"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8564 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8568 msgid "Red balance"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8572 msgid "Red chroma balance."
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8576 msgid "Blue balance"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8580 msgid "Blue chroma balance."
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8584 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
8585 msgid "Gamma"
8586 msgstr "i-Gamma"
8587
8588 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Gamma adjust."
8591 msgstr "Ukushuntsha isithombe"
8592
8593 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Automatic gain"
8596 msgstr "Ukulungisa isithombe"
8597
8598 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Automatically set the video gain."
8601 msgstr "Gcina ivolumu ngokuzenzakalela uma uphuma"
8602
8603 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8604 msgid "Gain"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8608 msgid "Picture gain."
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Sharpness"
8614 msgstr "Cijisa"
8615
8616 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Sharpness filter adjust."
8619 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
8620
8621 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Chroma gain"
8624 msgstr "Isakhiwo se-Encap."
8625
8626 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8627 msgid "Chroma gain control."
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Automatic chroma gain"
8633 msgstr "Ukulungisa isithombe"
8634
8635 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Automatically control the chroma gain."
8638 msgstr "Hlola ngokuzenzakalela ukuvuselela"
8639
8640 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Power line frequency"
8643 msgstr "I-Transponder/ifrikhuwensi yobuningi"
8644
8645 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8646 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8650 msgid "50 Hz"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8654 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
8655 msgid "60 Hz"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Backlight compensation"
8661 msgstr "Ukuhlanganiswa okungavumelekile"
8662
8663 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Band-stop filter"
8666 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
8667
8668 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8669 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8673 msgid "Horizontal flip"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8677 msgid "Flip the picture horizontally."
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8681 msgid "Vertical flip"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8685 msgid "Flip the picture vertically."
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8689 msgid "Rotate (degrees)"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8693 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Color killer"
8699 msgstr "Inguqulo yemibala yesithombe"
8700
8701 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8702 msgid ""
8703 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8704 "signal is weak."
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Color effect"
8710 msgstr "Umphumela wamanzi"
8711
8712 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Select a color effect."
8715 msgstr "Khetha umkhombandlela"
8716
8717 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Black & white"
8720 msgstr "Imbotshana emnyama"
8721
8722 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8723 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
8724 msgid "Sepia"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Negative"
8730 msgstr "Amafayela wemidiya"
8731
8732 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8733 msgid "Emboss"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8737 msgid "Sketch"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8741 msgid "Sky blue"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Grass green"
8747 msgstr "Okuluhlaza satshani"
8748
8749 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Skin whiten"
8752 msgstr "zisikhumba ozosisebenzisa"
8753
8754 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8755 msgid "Vivid"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8759 #: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Audio volume"
8762 msgstr "I-codec yomsindo"
8763
8764 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Volume of the audio input."
8767 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
8768
8769 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Audio balance"
8772 msgstr "Ulimi olunconyiwe lomsindo"
8773
8774 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Balance of the audio input."
8777 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
8778
8779 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Bass level"
8782 msgstr "Imbotshana emnyama"
8783
8784 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8787 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
8788
8789 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Treble level"
8792 msgstr "Imbotshana emnyama"
8793
8794 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8797 msgstr "Engeza izilawuli ewinidini levidiyo"
8798
8799 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Mute the audio."
8802 msgstr "Vumela umsindo"
8803
8804 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Loudness mode"
8807 msgstr "Isimo sokuthwebula"
8808
8809 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8810 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8814 #, fuzzy
8815 msgid "v4l2 driver controls"
8816 msgstr "Izilawulu zw-v4l2"
8817
8818 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8819 msgid ""
8820 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8821 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8822 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8823 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8827 #: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
8828 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
8829 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
8830 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
8831 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
8832 msgid "All"
8833 msgstr "Konke"
8834
8835 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8836 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8840 msgid "525 lines / 60 Hz"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8844 msgid "625 lines / 50 Hz"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8848 msgid "PAL N Argentina"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8852 msgid "NTSC M Japan"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8856 msgid "NTSC M South Korea"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8860 msgid "Mono"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Primary language"
8866 msgstr "Ulimi olunconyiwe lomsindo"
8867
8868 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8869 msgid "Secondary language or program"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8873 msgid "Dual mono"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8877 #, fuzzy
8878 msgid "V4L"
8879 msgstr "i-VCD"
8880
8881 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Video4Linux input"
8884 msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
8885
8886 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Video input"
8889 msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
8890
8891 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8892 msgid "Tuner"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Controls"
8898 msgstr "Lawula"
8899
8900 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8901 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8907 msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
8908
8909 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Video4Linux radio tuner"
8912 msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
8913
8914 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8915 msgid "VCD"
8916 msgstr "i-VCD"
8917
8918 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8919 #, fuzzy
8920 msgid "VCD input"
8921 msgstr "Akukho okufakiwe"
8922
8923 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8924 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
8928 #: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
8929 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
8930 msgid "Entry"
8931 msgstr "Okungenayo"
8932
8933 #: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Segments"
8936 msgstr "Imibono"
8937
8938 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
8939 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
8940 msgid "Segment"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: modules/access/vcdx/access.c:514
8944 #, fuzzy
8945 msgid "LID"
8946 msgstr "Ubunikazi"
8947
8948 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8949 #: modules/gui/macosx/open.m:589
8950 msgid "Disc"
8951 msgstr "i-Disc"
8952
8953 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8954 #, fuzzy
8955 msgid "VCD Format"
8956 msgstr "Isakhiwo"
8957
8958 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8959 msgid "Application"
8960 msgstr "Uhlelokusebenza"
8961
8962 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8963 msgid "Preparer"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8967 msgid "Vol #"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8971 msgid "Vol max #"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Volume Set"
8977 msgstr "Ivolumu"
8978
8979 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
8980 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
8981 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
8982 msgid "Volume"
8983 msgstr "Ivolumu"
8984
8985 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8986 #, fuzzy
8987 msgid "System Id"
8988 msgstr "Okohlelo kwakhona"
8989
8990 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Entries"
8993 msgstr "Okungenayo"
8994
8995 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
8996 msgid "Tracks"
8997 msgstr "Imigqa"
8998
8999 #: modules/access/vcdx/info.c:86
9000 msgid "Audio Channels"
9001 msgstr "Iziteshi zomsindo"
9002
9003 #: modules/access/vcdx/info.c:90
9004 msgid "First Entry Point"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/access/vcdx/info.c:95
9008 msgid "Last Entry Point"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: modules/access/vcdx/info.c:96
9012 msgid "Track size (in sectors)"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
9016 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
9017 msgid "type"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/access/vcdx/info.c:106
9021 #, fuzzy
9022 msgid "end"
9023 msgstr "Thumela"
9024
9025 #: modules/access/vcdx/info.c:109
9026 #, fuzzy
9027 msgid "play list"
9028 msgstr "Uhlu lokudlalwayo"
9029
9030 #: modules/access/vcdx/info.c:119
9031 #, fuzzy
9032 msgid "extended selection list"
9033 msgstr "Bonisa izilungiselelo ezinwetshisiwe"
9034
9035 #: modules/access/vcdx/info.c:119
9036 #, fuzzy
9037 msgid "selection list"
9038 msgstr "Ukukhethwa kwe-Disk"
9039
9040 #: modules/access/vcdx/info.c:130
9041 msgid "unknown type"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
9045 #, fuzzy
9046 msgid "List ID"
9047 msgstr "Ukuboniswa ngohlu"
9048
9049 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
9050 msgid "(Super) Video CD"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
9054 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
9058 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
9062 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
9066 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
9070 msgid "Use playback control?"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
9074 msgid ""
9075 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
9076 "tracks."
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
9080 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
9084 msgid ""
9085 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
9086 "entry."
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Show extended VCD info?"
9092 msgstr "Bonisa izinketho ezinwetshisiwe"
9093
9094 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
9095 msgid ""
9096 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
9097 "for example playback control navigation."
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
9101 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
9105 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/access/vdr.c:72
9109 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/access/vdr.c:74
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Chapter offset in ms"
9115 msgstr "Isahluko"
9116
9117 #: modules/access/vdr.c:76
9118 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/access/vdr.c:80
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Default frame rate for chapter import."
9124 msgstr "Isikalo esithandekayo sikazimele sokuthwebula."
9125
9126 #: modules/access/vdr.c:84
9127 #, fuzzy
9128 msgid "VDR"
9129 msgstr "i-VCD"
9130
9131 #: modules/access/vdr.c:87
9132 #, fuzzy
9133 msgid "VDR recordings"
9134 msgstr "Qopha"
9135
9136 #: modules/access/vdr.c:809
9137 msgid "VDR Cut Marks"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/access/vdr.c:872
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Start"
9143 msgstr "&Qala"
9144
9145 #: modules/access/vnc.c:48
9146 #, fuzzy
9147 msgid "X.509 Certificate Authority"
9148 msgstr "Ifayela lendawo:"
9149
9150 #: modules/access/vnc.c:49
9151 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/access/vnc.c:50
9155 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/access/vnc.c:51
9159 msgid "List of revoked servers certificates"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/access/vnc.c:52
9163 msgid "X.509 Client certificate"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/access/vnc.c:53
9167 msgid "Certificate for client authentification"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/access/vnc.c:54
9171 msgid "X.509 Client private key"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/access/vnc.c:55
9175 msgid "Private key for authentification by certificate"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/access/vnc.c:58
9179 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/access/vnc.c:61
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Compression level"
9185 msgstr "Inguqulo"
9186
9187 #: modules/access/vnc.c:62
9188 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/access/vnc.c:63
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Image quality"
9194 msgstr "Ifayela lesithombwe"
9195
9196 #: modules/access/vnc.c:64
9197 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/access/vnc.c:78
9201 #, fuzzy
9202 msgid "VNC"
9203 msgstr "i-VCD"
9204
9205 #: modules/access/vnc.c:82
9206 msgid "VNC client access"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Media in Zip"
9212 msgstr "Amafayela wemidiya"
9213
9214 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Path to the media in the Zip archive"
9217 msgstr "Indlela eya esihumbeni ongasisebenzisa."
9218
9219 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Zip files filter"
9222 msgstr "Vula ifayela lezihlokwana"
9223
9224 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
9225 msgid "Zip access"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
9229 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
9233 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9237 #, fuzzy
9238 msgid "ARM NEON audio volume"
9239 msgstr "I-codec yomsindo"
9240
9241 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
9242 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
9246 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9250 msgid ""
9251 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9252 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
9256 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
9260 msgid ""
9261 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9262 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9266 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
9270 msgid ""
9271 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9272 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9276 msgid "Time window to use in ms"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9280 msgid ""
9281 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9282 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9283 "alarm is sent (default 5000)."
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9287 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
9291 msgid ""
9292 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9293 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9294 msgstr ""
9295
9296 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
9297 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9301 msgid ""
9302 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9303 "saturation (default 2000)."
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
9307 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Audiobar Graph"
9313 msgstr "Umsindo/ividiyo"
9314
9315 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
9316 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Dolby Surround decoder"
9322 msgstr "I-Dolby Surround:"
9323
9324 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
9325 msgid ""
9326 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9327 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9328 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9329 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9330 "It works with any source format from mono to 7.1."
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
9334 msgid "Characteristic dimension"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
9338 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Compensate delay"
9344 msgstr "Phinda ukubambeka:"
9345
9346 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
9347 msgid ""
9348 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9349 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9350 "case, turn this on to compensate."
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
9354 #, fuzzy
9355 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9356 msgstr "Phoqa ukutholwa kwe-Dolby Surround"
9357
9358 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
9359 msgid ""
9360 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9361 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9367 msgstr "Ukuboniswa kwama-headphone"
9368
9369 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Headphone effect"
9372 msgstr "Imiphumela yama-headphone"
9373
9374 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
9375 msgid "Use downmix algorithm"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
9379 msgid ""
9380 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9381 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9382 "speakers."
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Select channel to keep"
9388 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
9389
9390 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
9391 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
9395 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9396 msgid "Rear left"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
9400 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Rear right"
9403 msgstr "Kwesokudla"
9404
9405 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9406 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9407 msgid "Low-frequency effects"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9411 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9412 msgid "Side left"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9416 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Side right"
9419 msgstr "Izilungiselelo sevidiyo"
9420
9421 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9422 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9423 msgid "Rear center"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Stereo to mono downmixer"
9429 msgstr "Isimo sokuthwebula"
9430
9431 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Audio channel remapper"
9434 msgstr "Iziteshi zomsindo"
9435
9436 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
9437 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9441 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Sound Delay"
9447 msgstr "Ukubambeka"
9448
9449 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
9450 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9451 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9452 msgid "Delay"
9453 msgstr "Ukubambeka"
9454
9455 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9456 msgid "Add a delay effect to the sound"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9460 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Delay time"
9463 msgstr "Ukubambeka"
9464
9465 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9466 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9470 msgid "Sweep Depth"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9474 msgid ""
9475 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9476 "be delay-time +/- sweep-depth."
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Sweep Rate"
9482 msgstr "Isilinganiso sesampuli"
9483
9484 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9485 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9489 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
9490 msgid "Feedback gain"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9494 msgid "Gain on Feedback loop"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9498 msgid "Wet mix"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9502 msgid "Level of delayed signal"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9506 msgid "Dry Mix"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9510 msgid "Level of input signal"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
9514 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
9515 msgid "RMS/peak"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9519 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Attack time"
9525 msgstr "Isikhathi sokuqala"
9526
9527 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9528 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Release time"
9534 msgstr "Qala kabusha"
9535
9536 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9537 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Threshold level"
9543 msgstr "Fanisa isibambi sikadothi"
9544
9545 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9546 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
9550 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Ratio"
9553 msgstr "Isikhathi"
9554
9555 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9556 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9560 msgid "Knee radius"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9564 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Makeup gain"
9570 msgstr "Dala futhi isimo sokuzuza:"
9571
9572 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9573 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
9577 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Compressor"
9580 msgstr "Inguqulo"
9581
9582 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9583 msgid "Dynamic range compressor"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9587 msgid "A/52 dynamic range compression"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9591 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9592 msgid ""
9593 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9594 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9595 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9596 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9597 msgstr ""
9598
9599 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9600 msgid "Enable internal upmixing"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9604 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9605 msgstr ""
9606
9607 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9608 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9612 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9616 msgid "DTS dynamic range compression"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9620 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9624 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9628 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9632 #, fuzzy
9633 msgid "MPEG audio decoder"
9634 msgstr "I-codec yomsindo"
9635
9636 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Equalizer preset"
9639 msgstr "Isilinganisi somsindo"
9640
9641 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9642 msgid "Preset to use for the equalizer."
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9646 msgid "Bands gain"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9650 msgid ""
9651 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9652 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9653 "-2 0 2\"."
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9657 msgid "Use VLC frequency bands"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9661 msgid ""
9662 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9666 msgid "Two pass"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9670 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Global gain"
9676 msgstr "Umhlaba jikelele"
9677
9678 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9679 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9683 msgid "Equalizer with 10 bands"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
9687 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
9688 msgid "Equalizer"
9689 msgstr "Isilinganisi somsindo"
9690
9691 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9692 msgid "Flat"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9696 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9697 msgid "Classical"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9701 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9702 msgid "Club"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9706 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Dance"
9709 msgstr "Khansela"
9710
9711 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9712 msgid "Full bass"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9716 msgid "Full bass and treble"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Full treble"
9722 msgstr "Isikrini esigcwele"
9723
9724 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9725 msgid "Headphones"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9729 msgid "Large Hall"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9733 msgid "Live"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9737 msgid "Party"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9741 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Pop"
9744 msgstr "Phezulu"
9745
9746 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9747 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9748 msgid "Reggae"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9752 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9753 msgid "Rock"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9757 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9758 msgid "Ska"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9762 msgid "Soft"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9766 msgid "Soft rock"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9770 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9771 msgid "Techno"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9775 msgid "Gain multiplier"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9781 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
9782
9783 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Gain control filter"
9786 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
9787
9788 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9789 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9790 msgid "Karaoke"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Simple Karaoke filter"
9796 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
9797
9798 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Number of audio buffers"
9801 msgstr "Inombolo yokufanisa"
9802
9803 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9804 msgid ""
9805 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9806 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9807 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Maximal volume level"
9813 msgstr "Izinga elikhulu"
9814
9815 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9816 msgid ""
9817 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9818 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9819 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9823 msgid "Volume normalizer"
9824 msgstr "Ukwenza ivolumu ngokujwayelekile"
9825
9826 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Parametric Equalizer"
9829 msgstr "Ukulinganiswa kokubonwayo"
9830
9831 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9832 msgid "Low freq (Hz)"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9836 msgid "Low freq gain (dB)"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9840 msgid "High freq (Hz)"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9844 msgid "High freq gain (dB)"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9848 msgid "Freq 1 (Hz)"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9852 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9856 msgid "Freq 1 Q"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9860 msgid "Freq 2 (Hz)"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9864 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9868 msgid "Freq 2 Q"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9872 msgid "Freq 3 (Hz)"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9876 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9880 msgid "Freq 3 Q"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9884 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Resampling quality"
9890 msgstr "Ikhwalithi yokucubungula okuthunyelwe"
9891
9892 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9893 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9897 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Speex resampler"
9900 msgstr "Isilinganiso sesampuli"
9901
9902 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9903 msgid "Sample rate converter type"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9907 msgid ""
9908 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9909 "the fast one exhibits low quality."
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9913 msgid "Sinc function (best quality)"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9917 msgid "Sinc function (medium quality)"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Sinc function (fast)"
9923 msgstr "Indawo"
9924
9925 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9926 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9930 msgid "Linear (fastest)"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9934 #, fuzzy
9935 msgid "SRC resampler"
9936 msgstr "Isilinganiso sesampuli"
9937
9938 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9939 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9943 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9947 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Scaletempo"
9953 msgstr "Isikalo"
9954
9955 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9956 msgid "Stride Length"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9960 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9964 msgid "Overlap Length"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9968 msgid "Percentage of stride to overlap"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Search Length"
9974 msgstr "Sesha"
9975
9976 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9977 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Room size"
9983 msgstr "Usayizi wefonti"
9984
9985 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9986 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9990 msgid "Room width"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9994 msgid "Width of the virtual room"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9998 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9999 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Wet"
10002 msgstr "Iwebhusayithi"
10003
10004 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
10005 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
10006 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
10007 msgid "Dry"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
10011 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
10012 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
10013 msgid "Damp"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Audio Spatializer"
10019 msgstr "i-Spatializer"
10020
10021 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
10022 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
10023 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
10024 msgid "Spatializer"
10025 msgstr "i-Spatializer"
10026
10027 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
10028 msgid ""
10029 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
10030 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
10031 "thereby widening the stereo effect."
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
10035 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
10039 msgid ""
10040 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
10041 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
10042 "widening effect."
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
10046 msgid "Crossfeed"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
10050 msgid ""
10051 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
10052 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
10053 "channels."
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
10057 msgid "Dry mix"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
10061 msgid "Level of input signal of original channel."
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Stereo Enhancer"
10067 msgstr "Isimo sokuthwebula"
10068
10069 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
10070 msgid "Simple stereo widening effect"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: modules/audio_mixer/float.c:49
10074 msgid "Single precision audio volume"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Integer audio volume"
10080 msgstr "Ivolumu yokwakhona"
10081
10082 #: modules/audio_output/adummy.c:37
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Dummy audio output"
10085 msgstr "Bonisa okuphumayo"
10086
10087 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Audio output device"
10090 msgstr "Izilungiselelo zomsindo"
10091
10092 #: modules/audio_output/alsa.c:65
10093 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
10094 msgstr ""
10095
10096 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Audio output channels"
10099 msgstr "Iziteshi zomsindo"
10100
10101 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
10102 msgid ""
10103 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
10104 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
10105 "through is active."
10106 msgstr ""
10107
10108 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Surround 4.0"
10111 msgstr "I-Dolby Surround:"
10112
10113 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Surround 4.1"
10116 msgstr "I-Dolby Surround:"
10117
10118 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Surround 5.0"
10121 msgstr "I-Dolby Surround:"
10122
10123 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Surround 5.1"
10126 msgstr "I-Dolby Surround:"
10127
10128 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Surround 7.1"
10131 msgstr "I-Dolby Surround:"
10132
10133 #: modules/audio_output/alsa.c:82
10134 msgid "ALSA audio output"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Audio output failed"
10140 msgstr "Amafayela womsindo"
10141
10142 #: modules/audio_output/alsa.c:384
10143 #, c-format
10144 msgid ""
10145 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
10146 "%s."
10147 msgstr ""
10148
10149 #: modules/audio_output/amem.c:34
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Audio memory"
10152 msgstr "Ukuhlunga ividiyo"
10153
10154 #: modules/audio_output/amem.c:35
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Audio memory output"
10157 msgstr "Izilungiselelo zomsindo"
10158
10159 #: modules/audio_output/amem.c:42
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Sample format"
10162 msgstr "Isilinganiso sesampuli"
10163
10164 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
10165 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Android AudioTrack audio output"
10171 msgstr "Izilungiselelo zomsindo"
10172
10173 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
10174 #, fuzzy
10175 msgid "AudioUnit output for iOS"
10176 msgstr "Izilungiselelo zomsindo"
10177
10178 #: modules/audio_output/auhal.c:69
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Last audio device"
10181 msgstr "Isisetshenziswa somsindo"
10182
10183 #: modules/audio_output/auhal.c:165
10184 msgid "HAL AudioUnit output"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/audio_output/auhal.c:412
10188 msgid ""
10189 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10190 msgstr ""
10191
10192 #: modules/audio_output/auhal.c:613
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Audio device is not configured"
10195 msgstr "Igama lesisetshenziswa somsindo"
10196
10197 #: modules/audio_output/auhal.c:614
10198 msgid ""
10199 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10200 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10201 msgstr ""
10202
10203 #: modules/audio_output/auhal.c:1188
10204 #, fuzzy
10205 msgid "System Sound Output Device"
10206 msgstr "Izilungiselelo zomsindo"
10207
10208 #: modules/audio_output/auhal.c:1269
10209 #, c-format
10210 msgid "%s (Encoded Output)"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/audio_output/directsound.c:60
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Output device"
10216 msgstr "Imojula yokuphuma"
10217
10218 #: modules/audio_output/directsound.c:61
10219 msgid "Select your audio output device"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: modules/audio_output/directsound.c:63
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Speaker configuration"
10225 msgstr "Vula isimiso se-VLM..."
10226
10227 #: modules/audio_output/directsound.c:64
10228 msgid ""
10229 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10230 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/audio_output/directsound.c:68
10234 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/audio_output/directsound.c:71
10238 msgid "DirectX audio output"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: modules/audio_output/file.c:83
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Output format"
10244 msgstr "Okuphumayo"
10245
10246 #: modules/audio_output/file.c:85
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Number of output channels"
10249 msgstr "Inombolo yokufanisa"
10250
10251 #: modules/audio_output/file.c:86
10252 msgid ""
10253 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10254 "restrict the number of channels here."
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/audio_output/file.c:89
10258 msgid "Add WAVE header"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/audio_output/file.c:90
10262 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
10266 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Output file"
10269 msgstr "Imojula yokuphuma"
10270
10271 #: modules/audio_output/file.c:109
10272 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/audio_output/file.c:112
10276 msgid "File audio output"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/audio_output/jack.c:81
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Automatically connect to writable clients"
10282 msgstr "Hlola ngokuzenzakalela ukuvuselela"
10283
10284 #: modules/audio_output/jack.c:83
10285 msgid ""
10286 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10287 "writable JACK clients found."
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/audio_output/jack.c:87
10291 msgid "Connect to clients matching"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/audio_output/jack.c:89
10295 msgid ""
10296 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10297 "regular expression will be considered for connection."
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/audio_output/jack.c:97
10301 msgid "JACK audio output"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/audio_output/kai.c:93
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Device"
10307 msgstr "Isisetheziswa:"
10308
10309 #: modules/audio_output/kai.c:95
10310 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/audio_output/kai.c:98
10314 msgid "Open audio in exclusive mode."
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/audio_output/kai.c:100
10318 msgid ""
10319 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10320 "audio."
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/audio_output/kai.c:110
10324 #, fuzzy
10325 msgid "K Audio Interface audio output"
10326 msgstr "Izilungiselelo zomsindo"
10327
10328 #: modules/audio_output/opensles_android.c:133
10329 #, fuzzy
10330 msgid "OpenSLES audio output"
10331 msgstr "Bonisa okuphumayo"
10332
10333 #: modules/audio_output/opensles_android.c:134
10334 #, fuzzy
10335 msgid "OpenSLES"
10336 msgstr "Vula"
10337
10338 #: modules/audio_output/oss.c:69
10339 msgid "OSS device node path."
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/audio_output/oss.c:73
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Open Sound System audio output"
10345 msgstr "Bonisa okuphumayo"
10346
10347 #: modules/audio_output/pulse.c:45
10348 msgid "Pulseaudio audio output"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10352 #, fuzzy
10353 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10354 msgstr "Bonisa okuphumayo"
10355
10356 #: modules/audio_output/volume.h:30
10357 msgid "Software gain"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/audio_output/volume.h:31
10361 msgid "This linear gain will be applied in software."
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/audio_output/wasapi.c:423
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Windows Audio Session API output"
10367 msgstr "Izilungiselelo zomsindo"
10368
10369 #: modules/audio_output/waveout.c:133
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Select Audio Device"
10372 msgstr "Isisetshenziswa somsindo"
10373
10374 #: modules/audio_output/waveout.c:134
10375 msgid ""
10376 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10377 "VLC restart to apply."
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/audio_output/waveout.c:147
10381 #, fuzzy
10382 msgid "WaveOut audio output"
10383 msgstr "Bonisa okuphumayo"
10384
10385 #: modules/audio_output/waveout.c:703
10386 msgid "Microsoft Soundmapper"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Use float32 output"
10392 msgstr "Bonisa okuphumayo"
10393
10394 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
10395 msgid ""
10396 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10397 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/codec/a52.c:51
10401 msgid "A/52 parser"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/codec/a52.c:58
10405 msgid "A/52 audio packetizer"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/codec/adpcm.c:47
10409 #, fuzzy
10410 msgid "ADPCM audio decoder"
10411 msgstr "I-codec yomsindo"
10412
10413 #: modules/codec/aes3.c:47
10414 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/codec/aes3.c:52
10418 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: modules/codec/araw.c:51
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10424 msgstr "I-codec yomsindo"
10425
10426 #: modules/codec/araw.c:60
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Raw audio encoder"
10429 msgstr "I-codec yomsindo"
10430
10431 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10432 msgid "Non-ref"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10436 msgid "Bidir"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10440 msgid "Non-key"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10444 msgid "rd"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10448 msgid "bits"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10452 #, fuzzy
10453 msgid "simple"
10454 msgstr "Lula"
10455
10456 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
10457 msgid ""
10458 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10459 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10460 "MJPEG and other codecs"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
10464 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
10468 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Decoding"
10471 msgstr "Kwehlayo"
10472
10473 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
10474 #: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
10475 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Encoding"
10478 msgstr "Umbhalo wekhodi wakhona"
10479
10480 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
10481 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10485 msgid "Direct rendering"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
10489 msgid "Error resilience"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
10493 msgid ""
10494 "libavcodec can do error resilience.\n"
10495 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10496 "can produce a lot of errors.\n"
10497 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
10501 msgid "Workaround bugs"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
10505 msgid ""
10506 "Try to fix some bugs:\n"
10507 "1  autodetect\n"
10508 "2  old msmpeg4\n"
10509 "4  xvid interlaced\n"
10510 "8  ump4 \n"
10511 "16 no padding\n"
10512 "32 ac vlc\n"
10513 "64 Qpel chroma.\n"
10514 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10515 "\"ump4\", enter 40."
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10519 #: modules/demux/rawdv.c:42
10520 msgid "Hurry up"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10524 msgid ""
10525 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10526 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10527 msgstr ""
10528
10529 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
10530 msgid "Allow speed tricks"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
10534 msgid ""
10535 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10536 msgstr ""
10537
10538 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Skip frame (default=0)"
10541 msgstr "Yeqa ozimele"
10542
10543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
10544 msgid ""
10545 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10546 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
10550 msgid "Skip idct (default=0)"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10554 msgid ""
10555 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10556 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10557 msgstr ""
10558
10559 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
10560 msgid "Debug mask"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10564 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Codec name"
10570 msgstr "i-Codec"
10571
10572 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10573 msgid "Internal libavcodec codec name"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Visualize motion vectors"
10579 msgstr "Ukukhetha okubonwayo"
10580
10581 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
10582 msgid ""
10583 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10584 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10585 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10586 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10587 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10588 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10589 msgstr ""
10590
10591 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
10592 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10593 msgstr "Eqa ukuhlunga kwelubhu kwe-H.264 decoding"
10594
10595 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10596 msgid ""
10597 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10598 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10599 msgstr ""
10600
10601 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10602 msgid "Hardware decoding"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
10606 msgid "This allows hardware decoding when available."
10607 msgstr ""
10608
10609 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10610 #, fuzzy
10611 msgid "VDA output pixel format"
10612 msgstr "Okuphumayo"
10613
10614 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10615 msgid "The pixel format for output image buffers."
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10619 msgid "Threads"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10623 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10627 msgid "Ratio of key frames"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10631 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10632 msgstr ""
10633
10634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10635 msgid "Ratio of B frames"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10639 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10640 msgstr ""
10641
10642 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10643 msgid "Video bitrate tolerance"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10647 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Interlaced encoding"
10653 msgstr "Izilungiselelo zesibonisi"
10654
10655 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10656 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Interlaced motion estimation"
10662 msgstr "Izilungiselelo zesibonisi"
10663
10664 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10665 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Pre-motion estimation"
10671 msgstr "Indawo entsha"
10672
10673 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10674 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10678 msgid "Rate control buffer size"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10682 msgid ""
10683 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10684 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10688 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
10692 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10696 #, fuzzy
10697 msgid "I quantization factor"
10698 msgstr "Ukukhetha okubonwayo"
10699
10700 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
10701 msgid ""
10702 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10703 "same qscale for I and P frames)."
10704 msgstr ""
10705
10706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
10707 #: modules/demux/mod.c:79
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Noise reduction"
10710 msgstr "Ukukhethwa kwe-Disk"
10711
10712 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10713 msgid ""
10714 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10715 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10719 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
10723 msgid ""
10724 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10725 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10726 "standard MPEG2 decoders."
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Quality level"
10732 msgstr "Izinga elikhulu"
10733
10734 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10735 msgid ""
10736 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10737 "encoding very much)."
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10741 msgid ""
10742 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10743 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10744 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10745 "to ease the encoder's task."
10746 msgstr ""
10747
10748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
10749 msgid "Minimum video quantizer scale"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10753 msgid "Minimum video quantizer scale."
10754 msgstr ""
10755
10756 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10757 msgid "Maximum video quantizer scale"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10761 msgid "Maximum video quantizer scale."
10762 msgstr ""
10763
10764 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Trellis quantization"
10767 msgstr "Okubonwayo"
10768
10769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10770 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10774 msgid "Fixed quantizer scale"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10778 msgid ""
10779 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10780 "255.0)."
10781 msgstr ""
10782
10783 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10784 msgid "Strict standard compliance"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10788 msgid ""
10789 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10790 msgstr ""
10791
10792 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10793 msgid "Luminance masking"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10797 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10798 msgstr ""
10799
10800 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Darkness masking"
10803 msgstr "Ukulungisa kobumnyama"
10804
10805 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10806 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10810 msgid "Motion masking"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10814 msgid ""
10815 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10816 "(default: 0.0)."
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10820 msgid "Border masking"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10824 msgid ""
10825 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10826 "0.0)."
10827 msgstr ""
10828
10829 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Luminance elimination"
10832 msgstr "Ukuhlanganiswa okungavumelekile"
10833
10834 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10835 msgid ""
10836 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10837 "The H264 specification recommends -4."
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10841 msgid "Chrominance elimination"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10845 msgid ""
10846 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10847 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10851 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10855 msgid ""
10856 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10857 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10858 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10859 "enabled libavcodec"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10863 #, fuzzy
10864 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10865 msgstr "Ukuphumayo kwevidiyo okusheshisiwe (Ukunqwabelanisa)"
10866
10867 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
10868 #, c-format
10869 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
10873 #, c-format
10874 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
10878 #, c-format
10879 msgid ""
10880 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10881 "encoder:\n"
10882 "%s.\n"
10883 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10884 "\n"
10885 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10886 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10890 msgid "unknown"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10894 #, fuzzy
10895 msgid "video"
10896 msgstr "Ividiyo"
10897
10898 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10899 #, fuzzy
10900 msgid "audio"
10901 msgstr "Umsindo"
10902
10903 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10904 #, fuzzy
10905 msgid "subpicture"
10906 msgstr "Ukuhlunga ngezithonjana"
10907
10908 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
10909 #, c-format
10910 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Dummy video decoder"
10916 msgstr "I-codec yevidiyo"
10917
10918 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
10919 #, fuzzy
10920 msgid "VA-API video decoder via X11"
10921 msgstr "I-codec yevidiyo"
10922
10923 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
10924 #, fuzzy
10925 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10926 msgstr "I-codec yevidiyo"
10927
10928 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10929 msgid "420YpCbCr8Planar"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10933 msgid "422YpCbCr8"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
10937 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/codec/cc.c:55
10941 msgid "CC 608/708"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: modules/codec/cc.c:56
10945 msgid "Closed Captions decoder"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: modules/codec/cdg.c:87
10949 #, fuzzy
10950 msgid "CDG video decoder"
10951 msgstr "I-codec yevidiyo"
10952
10953 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10956 msgstr "I-codec yevidiyo"
10957
10958 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10959 #, fuzzy
10960 msgid "CVD subtitle decoder"
10961 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
10962
10963 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10964 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: modules/codec/ddummy.c:36
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Save raw codec data"
10970 msgstr "Gcina imethadatha"
10971
10972 #: modules/codec/ddummy.c:38
10973 msgid ""
10974 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10975 "main options."
10976 msgstr ""
10977
10978 #: modules/codec/ddummy.c:47
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Dummy decoder"
10981 msgstr "Kuhumushiwe"
10982
10983 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Dump decoder"
10986 msgstr "Kuhumushiwe"
10987
10988 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10989 msgid "DirectMedia Object decoder"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10993 msgid "DirectMedia Object encoder"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: modules/codec/dts.c:53
10997 msgid "DTS parser"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/codec/dts.c:58
11001 msgid "DTS audio packetizer"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/codec/dvbsub.c:83
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Decoding X coordinate"
11007 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X"
11008
11009 #: modules/codec/dvbsub.c:84
11010 #, fuzzy
11011 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
11012 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X kwesithombe esisetshenzisiwe"
11013
11014 #: modules/codec/dvbsub.c:86
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Decoding Y coordinate"
11017 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-Y"
11018
11019 #: modules/codec/dvbsub.c:87
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
11022 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-Y kwesithombe esisetshenzisiwe"
11023
11024 #: modules/codec/dvbsub.c:89
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Subpicture position"
11027 msgstr "Ukuhlunga ngezithonjana"
11028
11029 #: modules/codec/dvbsub.c:91
11030 msgid ""
11031 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
11032 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11033 "g. 6=top-right)."
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/codec/dvbsub.c:95
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Encoding X coordinate"
11039 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X"
11040
11041 #: modules/codec/dvbsub.c:96
11042 #, fuzzy
11043 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
11044 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X kwesithombe esisetshenzisiwe"
11045
11046 #: modules/codec/dvbsub.c:97
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Encoding Y coordinate"
11049 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-Y"
11050
11051 #: modules/codec/dvbsub.c:98
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
11054 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-Y kwesithombe esisetshenzisiwe"
11055
11056 #: modules/codec/dvbsub.c:120
11057 #, fuzzy
11058 msgid "DVB subtitles decoder"
11059 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
11060
11061 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3535 modules/demux/ts.c:3592
11062 #, fuzzy
11063 msgid "DVB subtitles"
11064 msgstr "Izihlokwana"
11065
11066 #: modules/codec/dvbsub.c:135
11067 #, fuzzy
11068 msgid "DVB subtitles encoder"
11069 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
11070
11071 #: modules/codec/edummy.c:40
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Dummy encoder"
11074 msgstr "Kuhumushiwe"
11075
11076 #: modules/codec/faad.c:52
11077 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/codec/faad.c:431
11081 #, fuzzy
11082 msgid "AAC extension"
11083 msgstr "Izandiso"
11084
11085 #: modules/codec/fdkaac.c:67
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Encoder Profile"
11088 msgstr "Ubuniningwane"
11089
11090 #: modules/codec/fdkaac.c:68
11091 msgid "Encoder Algorithm to use"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: modules/codec/fdkaac.c:70
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Enable spectral band replication"
11097 msgstr "Vumela i-spatializer"
11098
11099 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11100 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: modules/codec/fdkaac.c:73
11104 msgid "VBR Quality"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11108 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: modules/codec/fdkaac.c:76
11112 msgid "Enable afterburner library"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: modules/codec/fdkaac.c:77
11116 msgid ""
11117 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11118 "CPU usage (default is enabled)"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/codec/fdkaac.c:79
11122 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: modules/codec/fdkaac.c:80
11126 msgid ""
11127 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11128 "hierarchical"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11132 msgid "AAC-LC"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11136 msgid "HE-AAC"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11140 msgid "HE-AAC-v2"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11144 msgid "AAC-LD"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11148 msgid "AAC-ELD"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/codec/fdkaac.c:100
11152 msgid "FDKAAC"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: modules/codec/fdkaac.c:101
11156 #, fuzzy
11157 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11158 msgstr "I-codec yomsindo"
11159
11160 #: modules/codec/flac.c:112
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Flac audio decoder"
11163 msgstr "I-codec yomsindo"
11164
11165 #: modules/codec/flac.c:119
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Flac audio encoder"
11168 msgstr "I-codec yomsindo"
11169
11170 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
11171 msgid "Sound fonts"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
11175 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
11179 msgid "Chorus"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
11183 msgid "Synthesis gain"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/codec/fluidsynth.c:50
11187 msgid ""
11188 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11189 "when many notes are played at a time."
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
11193 msgid "Polyphony"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
11197 msgid ""
11198 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11199 "require more processing power."
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Reverb"
11205 msgstr "Iya emuva"
11206
11207 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
11208 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
11212 msgid "FluidSynth"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: modules/codec/fluidsynth.c:146
11216 msgid "MIDI synthesis not set up"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/codec/fluidsynth.c:147
11220 msgid ""
11221 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11222 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11223 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/codec/g711.c:45
11227 #, fuzzy
11228 msgid "G.711 decoder"
11229 msgstr "Kuhumushiwe"
11230
11231 #: modules/codec/g711.c:53
11232 #, fuzzy
11233 msgid "G.711 encoder"
11234 msgstr "Kuhumushiwe"
11235
11236 #: modules/codec/gstdecode.c:69
11237 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/codec/gstdecode.c:72
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Use DecodeBin"
11243 msgstr "Kwehlayo"
11244
11245 #: modules/codec/gstdecode.c:74
11246 msgid ""
11247 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
11248 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
11249 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
11250 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
11251 msgstr ""
11252
11253 #: modules/codec/gstdecode.c:86
11254 #, fuzzy
11255 msgid "GStreamer Based Decoder"
11256 msgstr "I-codec yomsindo"
11257
11258 #: modules/codec/jpeg.c:50
11259 msgid ""
11260 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/codec/jpeg.c:109
11264 #, fuzzy
11265 msgid "JPEG image decoder"
11266 msgstr "Fanisa isithombe"
11267
11268 #: modules/codec/jpeg.c:118
11269 #, fuzzy
11270 msgid "JPEG image encoder"
11271 msgstr "Fanisa isithombe"
11272
11273 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Formatted Subtitles"
11276 msgstr "Umsindo nezihlokwana"
11277
11278 #: modules/codec/kate.c:195
11279 msgid ""
11280 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11281 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
11282 "rendering via Tiger is enabled."
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/codec/kate.c:202
11286 msgid "Shadow"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/codec/kate.c:202
11290 msgid "Outline"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11294 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11295 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
11296 msgid "Black"
11297 msgstr "Okumnyana"
11298
11299 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11300 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11301 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
11302 msgid "Gray"
11303 msgstr "Oku-Gray"
11304
11305 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11306 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11307 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11308 msgid "Silver"
11309 msgstr "Isiliva"
11310
11311 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11312 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11313 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
11314 #: modules/video_filter/rss.c:72
11315 msgid "White"
11316 msgstr "Okumhlophe"
11317
11318 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11319 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11320 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11321 msgid "Maroon"
11322 msgstr "Okunsundu ngokubomvu"
11323
11324 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
11325 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
11326 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11327 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
11328 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11329 msgid "Red"
11330 msgstr "Okubomvu"
11331
11332 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
11333 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11334 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11335 #: modules/video_filter/rss.c:73
11336 msgid "Fuchsia"
11337 msgstr "i-Fuchsia"
11338
11339 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
11340 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
11341 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11342 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11343 #: modules/video_filter/rss.c:73
11344 msgid "Yellow"
11345 msgstr "Okuphuzi"
11346
11347 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
11348 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11349 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
11350 msgid "Olive"
11351 msgstr "Ubuluhlaza ngokumdaka"
11352
11353 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
11354 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
11355 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11356 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
11357 #: modules/video_filter/rss.c:73
11358 msgid "Green"
11359 msgstr "Okuluhlaza satshani"
11360
11361 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
11362 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11363 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11364 msgid "Teal"
11365 msgstr "i-Teal"
11366
11367 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11368 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11369 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
11370 #: modules/video_filter/rss.c:74
11371 msgid "Lime"
11372 msgstr "i-Lime"
11373
11374 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11375 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11376 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11377 msgid "Purple"
11378 msgstr "Ubunsomi"
11379
11380 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11381 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11382 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11383 msgid "Navy"
11384 msgstr "Okuhlaza ngokunkankane"
11385
11386 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
11387 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
11388 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11389 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
11390 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11391 msgid "Blue"
11392 msgstr "Okuluhlaza sasibhakabhaka"
11393
11394 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11395 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11396 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
11397 #: modules/video_filter/rss.c:75
11398 msgid "Aqua"
11399 msgstr "i-Aqua"
11400
11401 #: modules/codec/kate.c:214
11402 msgid "Use Tiger for rendering"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/codec/kate.c:215
11406 msgid ""
11407 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11408 "only render static text and bitmap based streams."
11409 msgstr ""
11410
11411 #: modules/codec/kate.c:219
11412 msgid "Rendering quality"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: modules/codec/kate.c:220
11416 msgid ""
11417 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11418 "highest quality."
11419 msgstr ""
11420
11421 #: modules/codec/kate.c:224
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Default font effect"
11424 msgstr "Isisetshenziswa esibonayo sakhona"
11425
11426 #: modules/codec/kate.c:225
11427 msgid ""
11428 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11429 "backgrounds."
11430 msgstr ""
11431
11432 #: modules/codec/kate.c:229
11433 msgid "Default font effect strength"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: modules/codec/kate.c:230
11437 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11438 msgstr ""
11439
11440 #: modules/codec/kate.c:234
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Default font description"
11443 msgstr "Incazelo"
11444
11445 #: modules/codec/kate.c:235
11446 msgid ""
11447 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11448 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11449 "font parameters where appropriate."
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/codec/kate.c:240
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Default font color"
11455 msgstr "Umbhalo wekhodi wakhona"
11456
11457 #: modules/codec/kate.c:241
11458 msgid ""
11459 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11460 "font color to use."
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/codec/kate.c:245
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Default font alpha"
11466 msgstr "Ivolumu yokwakhona"
11467
11468 #: modules/codec/kate.c:246
11469 msgid ""
11470 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11471 "particular font color to use."
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/codec/kate.c:250
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Default background color"
11477 msgstr "Inqubomgomo ye-caching yangokwakhona"
11478
11479 #: modules/codec/kate.c:251
11480 msgid ""
11481 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11482 "color to use."
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/codec/kate.c:255
11486 msgid "Default background alpha"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/codec/kate.c:256
11490 msgid ""
11491 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11492 "specify a particular background color to use."
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/codec/kate.c:262
11496 msgid ""
11497 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11498 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11499 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11500 "available.\n"
11501 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11502 "played. This will hopefully be fixed soon."
11503 msgstr ""
11504
11505 #: modules/codec/kate.c:271
11506 msgid "Kate"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/codec/kate.c:272
11510 msgid "Kate overlay decoder"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: modules/codec/kate.c:291
11514 msgid "Tiger rendering defaults"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: modules/codec/kate.c:326
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11520 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
11521
11522 #: modules/codec/libass.c:56
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Subtitles (advanced)"
11525 msgstr "Umugqa wezihlokwana"
11526
11527 #: modules/codec/libass.c:57
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Subtitle renderers using libass"
11530 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
11531
11532 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
11533 msgid "Building font cache"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: modules/codec/libass.c:226
11537 msgid ""
11538 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11539 "This should take less than a minute."
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11543 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/codec/lpcm.c:60
11547 msgid "Linear PCM audio decoder"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/codec/lpcm.c:65
11551 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: modules/codec/lpcm.c:71
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Linear PCM audio encoder"
11557 msgstr "I-codec yomsindo"
11558
11559 #: modules/codec/mft.c:56
11560 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/codec/mmal.c:50
11564 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/codec/mmal.c:51
11568 msgid ""
11569 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
11570 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
11571 msgstr ""
11572
11573 #: modules/codec/mmal.c:57
11574 #, fuzzy
11575 msgid "MMAL decoder"
11576 msgstr "Kuhumushiwe"
11577
11578 #: modules/codec/mmal.c:58
11579 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11583 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11587 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
11591 msgid "Android direct rendering"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
11595 msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
11599 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/codec/omxil/omxil.c:81
11603 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/codec/omxil/omxil.c:97
11607 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11611 #, fuzzy
11612 msgid "OpenMAX IL video output"
11613 msgstr "Ukuphuma kwevidiyo ye-Mac OS X OpenGL (ivula iwindo elinganamphetho)"
11614
11615 #: modules/codec/opus.c:66
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Opus audio decoder"
11618 msgstr "I-codec yomsindo"
11619
11620 #: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
11621 msgid "Opus"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/codec/opus.c:73
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Opus audio encoder"
11627 msgstr "I-codec yomsindo"
11628
11629 #: modules/codec/png.c:91
11630 #, fuzzy
11631 msgid "PNG video decoder"
11632 msgstr "I-codec yevidiyo"
11633
11634 #: modules/codec/png.c:100
11635 #, fuzzy
11636 msgid "PNG video encoder"
11637 msgstr "I-codec yevidiyo"
11638
11639 #: modules/codec/qsv.c:56
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Enable software mode"
11642 msgstr "Vumela isimo se-wallper"
11643
11644 #: modules/codec/qsv.c:57
11645 msgid ""
11646 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11647 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/codec/qsv.c:61
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Codec Profile"
11653 msgstr "Khetha ukufaka"
11654
11655 #: modules/codec/qsv.c:63
11656 msgid ""
11657 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11658 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11659 "'high'"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/codec/qsv.c:67
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Codec Level"
11665 msgstr "i-Codec"
11666
11667 #: modules/codec/qsv.c:69
11668 msgid ""
11669 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11670 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11671 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/codec/qsv.c:73
11675 msgid "Group of Picture size"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/codec/qsv.c:75
11679 msgid ""
11680 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11681 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11682 "frames are used."
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/codec/qsv.c:79
11686 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/codec/qsv.c:81
11690 msgid ""
11691 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11692 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/codec/qsv.c:85
11696 msgid "Target Usage"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/codec/qsv.c:86
11700 msgid ""
11701 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11702 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/codec/qsv.c:90
11706 #, fuzzy
11707 msgid "IDR interval"
11708 msgstr "i-Deinterlace"
11709
11710 #: modules/codec/qsv.c:92
11711 msgid ""
11712 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11713 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11714 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11715 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11716 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11717 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/codec/qsv.c:100
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Rate Control Method"
11723 msgstr "Buyisa okwakhona"
11724
11725 #: modules/codec/qsv.c:102
11726 msgid ""
11727 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11728 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/codec/qsv.c:105
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Quantization parameter"
11734 msgstr "Ukukhetha okubonwayo"
11735
11736 #: modules/codec/qsv.c:106
11737 msgid ""
11738 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11739 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11740 "only if rc_method is 'qp'."
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/codec/qsv.c:110
11744 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/codec/qsv.c:111
11748 msgid ""
11749 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11750 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11751 msgstr ""
11752
11753 #: modules/codec/qsv.c:114
11754 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/codec/qsv.c:115
11758 msgid ""
11759 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11760 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/codec/qsv.c:118
11764 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/codec/qsv.c:119
11768 msgid ""
11769 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11770 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/codec/qsv.c:122
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Maximum Bitrate"
11776 msgstr "Inani lokusakaza ngesikhashana"
11777
11778 #: modules/codec/qsv.c:123
11779 msgid ""
11780 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11781 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11782 "bitrate, profile, level, etc."
11783 msgstr ""
11784
11785 #: modules/codec/qsv.c:127
11786 msgid "Accuracy of RateControl"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: modules/codec/qsv.c:128
11790 msgid ""
11791 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11792 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11793 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11794 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/codec/qsv.c:134
11798 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: modules/codec/qsv.c:135
11802 msgid ""
11803 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11804 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/codec/qsv.c:139
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Number of slices per frame"
11810 msgstr "Ukufaka izinombolo ngokulandelana"
11811
11812 #: modules/codec/qsv.c:140
11813 msgid ""
11814 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11815 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11816 "partitioning allowed by the codec standard."
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Number of reference frames"
11822 msgstr "Inombolo yokufanisa"
11823
11824 #: modules/codec/qsv.c:148
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Number of parallel operations"
11827 msgstr "Inombolo yokufanisa"
11828
11829 #: modules/codec/qsv.c:149
11830 msgid ""
11831 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11832 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11833 "needs at least 1 here."
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/codec/qsv.c:193
11837 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: modules/codec/quicktime.c:66
11841 msgid "QuickTime library decoder"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: modules/codec/rawvideo.c:66
11845 msgid "Pseudo raw video decoder"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/codec/rawvideo.c:73
11849 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: modules/codec/schroedinger.c:54
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Chroma format"
11855 msgstr "Isakhiwo se-Encap."
11856
11857 #: modules/codec/schroedinger.c:55
11858 msgid ""
11859 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11863 msgid "4:2:0"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11867 msgid "4:2:2"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11871 msgid "4:4:4"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Rate control method"
11877 msgstr "Buyisa okwakhona"
11878
11879 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11880 msgid "Method used to encode the video sequence"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Constant noise threshold mode"
11886 msgstr "Hlula udothi (%)"
11887
11888 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11891 msgstr "inani lokuqukethwe ngesikhashana"
11892
11893 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Low Delay mode"
11896 msgstr "Ukubambeka"
11897
11898 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11899 msgid "Lossless mode"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11903 msgid "Constant lambda mode"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Constant error mode"
11909 msgstr "Isimo sokuthwebula"
11910
11911 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11912 msgid "Constant quality mode"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11916 msgid "GOP structure"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11920 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11924 msgid ""
11925 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11926 "previous or future pictures."
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11930 msgid "I-frame only sequence"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11934 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11938 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11942 msgid "Constant quality factor"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11946 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Noise Threshold"
11952 msgstr "Hlula udothi (%)"
11953
11954 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11955 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11959 #, fuzzy
11960 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11961 msgstr "Inani ngesikhashana (kb/s)"
11962
11963 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11964 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11970 msgstr "Inani lokusakaza ngesikhashana"
11971
11972 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11973 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11979 msgstr "Inani ngesikhashana (kb/s)"
11980
11981 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11982 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11986 msgid "GOP length"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11990 msgid ""
11991 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11992 "group of pictures"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Prefilter"
11998 msgstr "Isiqalo"
11999
12000 #: modules/codec/schroedinger.c:135
12001 msgid "Enable adaptive prefiltering"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/codec/schroedinger.c:147
12005 #, fuzzy
12006 msgid "No pre-filtering"
12007 msgstr "Ukuhlunga ividiyo"
12008
12009 #: modules/codec/schroedinger.c:148
12010 msgid "Centre Weighted Median"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/codec/schroedinger.c:149
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
12016 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
12017
12018 #: modules/codec/schroedinger.c:150
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Add Noise"
12021 msgstr "Umsindo"
12022
12023 #: modules/codec/schroedinger.c:151
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
12026 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
12027
12028 #: modules/codec/schroedinger.c:152
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Low Pass Filter"
12031 msgstr "Ukuhlunga nge-Voult"
12032
12033 #: modules/codec/schroedinger.c:156
12034 msgid "Amount of prefiltering"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/codec/schroedinger.c:157
12038 msgid "Higher value implies more prefiltering"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/codec/schroedinger.c:160
12042 msgid "Picture coding mode"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/codec/schroedinger.c:161
12046 msgid ""
12047 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
12048 "pseudo-progressive frame"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/codec/schroedinger.c:166
12052 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/codec/schroedinger.c:167
12056 msgid "force coding frame as single picture"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/codec/schroedinger.c:168
12060 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/codec/schroedinger.c:173
12064 msgid "Size of motion compensation blocks"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
12068 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
12069 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/codec/schroedinger.c:183
12073 msgid "small - use small motion compensation blocks"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/codec/schroedinger.c:184
12077 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/codec/schroedinger.c:185
12081 msgid "large - use large motion compensation blocks"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/codec/schroedinger.c:190
12085 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: modules/codec/schroedinger.c:200
12089 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/codec/schroedinger.c:201
12093 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/codec/schroedinger.c:202
12097 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/codec/schroedinger.c:207
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Motion Vector precision"
12103 msgstr "Ukutholakala kokunyakaza"
12104
12105 #: modules/codec/schroedinger.c:208
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Motion Vector precision in pels"
12108 msgstr "Ukutholakala kokunyakaza"
12109
12110 #: modules/codec/schroedinger.c:214
12111 msgid "Three component motion estimation"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/codec/schroedinger.c:215
12115 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: modules/codec/schroedinger.c:218
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Intra picture DWT filter"
12121 msgstr "Ukuhlunga ngezithonjana"
12122
12123 #: modules/codec/schroedinger.c:221
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Inter picture DWT filter"
12126 msgstr "Ukuhlunga ngezithonjana"
12127
12128 #: modules/codec/schroedinger.c:244
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Number of DWT iterations"
12131 msgstr "Inombolo yokufanisa"
12132
12133 #: modules/codec/schroedinger.c:245
12134 msgid "Also known as DWT levels"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: modules/codec/schroedinger.c:250
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Enable multiple quantizers"
12140 msgstr "Vumela i-spatializer"
12141
12142 #: modules/codec/schroedinger.c:251
12143 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: modules/codec/schroedinger.c:255
12147 msgid "Disable arithmetic coding"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: modules/codec/schroedinger.c:256
12151 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: modules/codec/schroedinger.c:261
12155 #, fuzzy
12156 msgid "perceptual weighting method"
12157 msgstr "Uhlelo lokusakaza"
12158
12159 #: modules/codec/schroedinger.c:272
12160 msgid "perceptual distance"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/codec/schroedinger.c:273
12164 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/codec/schroedinger.c:277
12168 msgid "Horizontal slices per frame"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/codec/schroedinger.c:278
12172 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/codec/schroedinger.c:282
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Vertical slices per frame"
12178 msgstr "Ukufaka izinombolo ngokulandelana"
12179
12180 #: modules/codec/schroedinger.c:283
12181 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/codec/schroedinger.c:287
12185 msgid "Size of code blocks in each subband"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/codec/schroedinger.c:298
12189 msgid "small - use small code blocks"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/codec/schroedinger.c:299
12193 msgid "medium - use medium sized code blocks"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/codec/schroedinger.c:300
12197 msgid "large - use large code blocks"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/codec/schroedinger.c:301
12201 msgid "full - One code block per subband"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/codec/schroedinger.c:306
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
12207 msgstr "Izilungiselelo zesibonisi"
12208
12209 #: modules/codec/schroedinger.c:310
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Number of levels of downsampling"
12212 msgstr "Inombolo yokufanisa"
12213
12214 #: modules/codec/schroedinger.c:311
12215 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/codec/schroedinger.c:315
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Enable Global Motion Estimation"
12221 msgstr "Izilungiselelo zesibonisi"
12222
12223 #: modules/codec/schroedinger.c:319
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
12226 msgstr "Izilungiselelo zesibonisi"
12227
12228 #: modules/codec/schroedinger.c:323
12229 msgid "Enable Scene Change Detection"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/codec/schroedinger.c:327
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Force Profile"
12235 msgstr "Ubuniningwane"
12236
12237 #: modules/codec/schroedinger.c:339
12238 msgid "VC2 Low Delay Profile"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: modules/codec/schroedinger.c:340
12242 #, fuzzy
12243 msgid "VC2 Simple Profile"
12244 msgstr "Khetha ifayela"
12245
12246 #: modules/codec/schroedinger.c:341
12247 #, fuzzy
12248 msgid "VC2 Main Profile"
12249 msgstr "Dala ubuniningwane obusha"
12250
12251 #: modules/codec/schroedinger.c:342
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Main Profile"
12254 msgstr "Ubuniningwane"
12255
12256 #: modules/codec/schroedinger.c:363
12257 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/codec/schroedinger.c:371
12261 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: modules/codec/sdl_image.c:60
12265 #, fuzzy
12266 msgid "SDL Image decoder"
12267 msgstr "Fanisa isithombe"
12268
12269 #: modules/codec/sdl_image.c:61
12270 msgid "SDL_image video decoder"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: modules/codec/shine.c:64
12274 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
12278 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
12279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
12280 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
12281 msgid "Mode"
12282 msgstr "Isimo"
12283
12284 #: modules/codec/speex.c:61
12285 msgid "Enforce the mode of the encoder."
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
12289 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
12290 msgid "Encoding quality"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: modules/codec/speex.c:65
12294 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
12295 msgstr ""
12296
12297 #: modules/codec/speex.c:67
12298 msgid "Encoding complexity"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: modules/codec/speex.c:69
12302 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
12303 msgstr ""
12304
12305 #: modules/codec/speex.c:71
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Maximal bitrate"
12308 msgstr "Inani lokusakaza ngesikhashana"
12309
12310 #: modules/codec/speex.c:73
12311 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
12315 #, fuzzy
12316 msgid "CBR encoding"
12317 msgstr "Umbhalo wekhodi wakhona"
12318
12319 #: modules/codec/speex.c:77
12320 msgid ""
12321 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12322 "bitrate encoding (VBR)."
12323 msgstr ""
12324
12325 #: modules/codec/speex.c:80
12326 msgid "Voice activity detection"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/codec/speex.c:82
12330 msgid ""
12331 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12332 "mode."
12333 msgstr ""
12334
12335 #: modules/codec/speex.c:85
12336 msgid "Discontinuous Transmission"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/codec/speex.c:87
12340 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/codec/speex.c:91
12344 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/codec/speex.c:91
12348 msgid "Wide-band (16kHz)"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: modules/codec/speex.c:91
12352 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: modules/codec/speex.c:98
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Speex audio decoder"
12358 msgstr "I-codec yomsindo"
12359
12360 #: modules/codec/speex.c:100
12361 msgid "Speex"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/codec/speex.c:104
12365 msgid "Speex audio packetizer"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: modules/codec/speex.c:110
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Speex audio encoder"
12371 msgstr "I-codec yomsindo"
12372
12373 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12374 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12378 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12382 #, fuzzy
12383 msgid "DVD subtitles decoder"
12384 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
12385
12386 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12387 #, fuzzy
12388 msgid "DVD subtitles"
12389 msgstr "Izihlokwana"
12390
12391 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12392 #, fuzzy
12393 msgid "DVD subtitles packetizer"
12394 msgstr "Umugqa wezihlokwana"
12395
12396 #: modules/codec/stl.c:45
12397 #, fuzzy
12398 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12399 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
12400
12401 #. xgettext:
12402 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12403 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12404 #. languages using the Latin alphabet.
12405 #: modules/codec/subsdec.c:98
12406 msgid "Default (Windows-1252)"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/codec/subsdec.c:99
12410 #, fuzzy
12411 msgid "System codeset"
12412 msgstr "Okohlelo kwakhona"
12413
12414 #: modules/codec/subsdec.c:100
12415 msgid "Universal (UTF-8)"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/codec/subsdec.c:101
12419 msgid "Universal (UTF-16)"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/codec/subsdec.c:102
12423 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: modules/codec/subsdec.c:103
12427 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: modules/codec/subsdec.c:104
12431 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: modules/codec/subsdec.c:108
12435 msgid "Western European (Latin-9)"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: modules/codec/subsdec.c:109
12439 msgid "Western European (Windows-1252)"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/codec/subsdec.c:110
12443 msgid "Western European (IBM 00850)"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/codec/subsdec.c:112
12447 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/codec/subsdec.c:113
12451 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/codec/subsdec.c:115
12455 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/codec/subsdec.c:117
12459 msgid "Nordic (Latin-6)"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/codec/subsdec.c:119
12463 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/codec/subsdec.c:120
12467 msgid "Russian (KOI8-R)"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/codec/subsdec.c:121
12471 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/codec/subsdec.c:123
12475 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/codec/subsdec.c:124
12479 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: modules/codec/subsdec.c:126
12483 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: modules/codec/subsdec.c:127
12487 msgid "Greek (Windows-1253)"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/codec/subsdec.c:129
12491 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/codec/subsdec.c:130
12495 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: modules/codec/subsdec.c:132
12499 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: modules/codec/subsdec.c:133
12503 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: modules/codec/subsdec.c:136
12507 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/codec/subsdec.c:137
12511 msgid "Thai (Windows-874)"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: modules/codec/subsdec.c:139
12515 msgid "Baltic (Latin-7)"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: modules/codec/subsdec.c:140
12519 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/codec/subsdec.c:143
12523 msgid "Celtic (Latin-8)"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: modules/codec/subsdec.c:146
12527 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: modules/codec/subsdec.c:148
12531 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/codec/subsdec.c:149
12535 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/codec/subsdec.c:150
12539 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: modules/codec/subsdec.c:151
12543 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/codec/subsdec.c:152
12547 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: modules/codec/subsdec.c:153
12551 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/codec/subsdec.c:154
12555 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/codec/subsdec.c:155
12559 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/codec/subsdec.c:156
12563 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: modules/codec/subsdec.c:157
12567 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: modules/codec/subsdec.c:159
12571 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/codec/subsdec.c:160
12575 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/codec/subsdec.c:167
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Subtitle text encoding"
12581 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
12582
12583 #: modules/codec/subsdec.c:168
12584 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: modules/codec/subsdec.c:169
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Subtitle justification"
12590 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
12591
12592 #: modules/codec/subsdec.c:170
12593 msgid "Set the justification of subtitles"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: modules/codec/subsdec.c:171
12597 #, fuzzy
12598 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12599 msgstr "Phoqelela indawo yesihlokwana"
12600
12601 #: modules/codec/subsdec.c:172
12602 msgid ""
12603 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12604 msgstr ""
12605
12606 #: modules/codec/subsdec.c:175
12607 msgid ""
12608 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12609 "but you can choose to disable all formatting."
12610 msgstr ""
12611
12612 #: modules/codec/subsdec.c:183
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Text subtitle decoder"
12615 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
12616
12617 #. xgettext:
12618 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12619 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12620 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12621 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12622 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12623 #. Other scripts use other code pages.
12624 #.
12625 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12626 #. the VideoLAN translators mailing list.
12627 #: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
12628 msgctxt "GetACP"
12629 msgid "CP1252"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: modules/codec/subsusf.c:46
12633 msgid "USFSubs"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: modules/codec/subsusf.c:47
12637 #, fuzzy
12638 msgid "USF subtitles decoder"
12639 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
12640
12641 #: modules/codec/substx3g.c:40
12642 #, fuzzy
12643 msgid "tx3g subtitles decoder"
12644 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
12645
12646 #: modules/codec/substx3g.c:41
12647 #, fuzzy
12648 msgid "tx3g subtitles"
12649 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
12650
12651 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12652 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12656 #, fuzzy
12657 msgid "SVCD subtitles"
12658 msgstr "Izihlokwana"
12659
12660 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12661 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/codec/t140.c:35
12665 msgid "T.140 text encoder"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/codec/telx.c:54
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Override page"
12671 msgstr "Dlula phezu kwzihlaka"
12672
12673 #: modules/codec/telx.c:55
12674 msgid ""
12675 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12676 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12677 "usually 888 or 889)."
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/codec/telx.c:60
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Ignore subtitle flag"
12683 msgstr "Vula ifayela lezihlokwana"
12684
12685 #: modules/codec/telx.c:61
12686 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12687 msgstr ""
12688
12689 #: modules/codec/telx.c:64
12690 msgid "Workaround for France"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: modules/codec/telx.c:65
12694 msgid ""
12695 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12696 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12697 "your subtitles don't appear."
12698 msgstr ""
12699
12700 #: modules/codec/telx.c:71
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Teletext subtitles decoder"
12703 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
12704
12705 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12706 msgid ""
12707 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12708 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Post processing quality"
12714 msgstr "Ikhwalithi yokucubungula okuthunyelwe"
12715
12716 #: modules/codec/theora.c:114
12717 msgid "Theora video decoder"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: modules/codec/theora.c:122
12721 msgid "Theora video packetizer"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: modules/codec/theora.c:129
12725 msgid "Theora video encoder"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: modules/codec/twolame.c:56
12729 msgid ""
12730 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12731 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12732 msgstr ""
12733
12734 #: modules/codec/twolame.c:59
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Stereo mode"
12737 msgstr "Isimo sokuthwebula"
12738
12739 #: modules/codec/twolame.c:60
12740 msgid "Handling mode for stereo streams"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/codec/twolame.c:61
12744 msgid "VBR mode"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: modules/codec/twolame.c:63
12748 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12749 msgstr ""
12750
12751 #: modules/codec/twolame.c:64
12752 msgid "Psycho-acoustic model"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/codec/twolame.c:66
12756 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/codec/twolame.c:70
12760 msgid "Joint stereo"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/codec/twolame.c:75
12764 msgid "Libtwolame audio encoder"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Ulead DV audio decoder"
12770 msgstr "I-codec yomsindo"
12771
12772 #: modules/codec/vorbis.c:175
12773 msgid "Maximum encoding bitrate"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: modules/codec/vorbis.c:177
12777 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12778 msgstr ""
12779
12780 #: modules/codec/vorbis.c:178
12781 msgid "Minimum encoding bitrate"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: modules/codec/vorbis.c:180
12785 msgid ""
12786 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12787 "channel."
12788 msgstr ""
12789
12790 #: modules/codec/vorbis.c:183
12791 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/codec/vorbis.c:187
12795 msgid "Vorbis audio decoder"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/codec/vorbis.c:198
12799 msgid "Vorbis audio packetizer"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/codec/vorbis.c:205
12803 msgid "Vorbis audio encoder"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/codec/vpx.c:49
12807 #, fuzzy
12808 msgid "WebM video decoder"
12809 msgstr "I-codec yevidiyo"
12810
12811 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12812 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/codec/x264.c:70
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Maximum GOP size"
12818 msgstr "Izinga elikhulu"
12819
12820 #: modules/codec/x264.c:71
12821 msgid ""
12822 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12823 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12824 "-1 for infinite."
12825 msgstr ""
12826
12827 #: modules/codec/x264.c:75
12828 msgid "Minimum GOP size"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: modules/codec/x264.c:76
12832 msgid ""
12833 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12834 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12835 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12836 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12837 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12838 "the IDR-frame. \n"
12839 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12840 "frames, but do not start a new GOP."
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/codec/x264.c:85
12844 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: modules/codec/x264.c:87
12848 msgid ""
12849 "none: use closed GOPs only\n"
12850 "normal: use standard open GOPs\n"
12851 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: modules/codec/x264.c:91
12855 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: modules/codec/x264.c:94
12859 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/codec/x264.c:95
12863 msgid ""
12864 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12865 "ray compatibility\n"
12866 "e.g. resolution, framerate, level"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: modules/codec/x264.c:98
12870 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: modules/codec/x264.c:99
12874 msgid ""
12875 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12876 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12877 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12878 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12879 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12880 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12881 "1 to 100."
12882 msgstr ""
12883
12884 #: modules/codec/x264.c:110
12885 msgid "B-frames between I and P"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: modules/codec/x264.c:111
12889 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12890 msgstr ""
12891
12892 #: modules/codec/x264.c:114
12893 msgid "Adaptive B-frame decision"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: modules/codec/x264.c:115
12897 msgid ""
12898 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12899 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/codec/x264.c:119
12903 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: modules/codec/x264.c:120
12907 msgid ""
12908 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12909 "negative values cause less B-frames."
12910 msgstr ""
12911
12912 #: modules/codec/x264.c:124
12913 msgid "Keep some B-frames as references"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: modules/codec/x264.c:125
12917 msgid ""
12918 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12919 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12920 "appropriately.\n"
12921 " - none: Disabled\n"
12922 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12923 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: modules/codec/x264.c:133
12927 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: modules/codec/x264.c:134
12931 msgid ""
12932 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12933 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: modules/codec/x264.c:137
12937 msgid "CABAC"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: modules/codec/x264.c:138
12941 msgid ""
12942 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12943 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12944 msgstr ""
12945
12946 #: modules/codec/x264.c:143
12947 msgid ""
12948 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12949 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12950 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12951 msgstr ""
12952
12953 #: modules/codec/x264.c:148
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Skip loop filter"
12956 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
12957
12958 #: modules/codec/x264.c:149
12959 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12960 msgstr ""
12961
12962 #: modules/codec/x264.c:151
12963 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: modules/codec/x264.c:152
12967 msgid ""
12968 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12969 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/codec/x264.c:156
12973 msgid "H.264 level"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/codec/x264.c:157
12977 msgid ""
12978 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12979 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12980 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12981 "for letting x264 set level."
12982 msgstr ""
12983
12984 #: modules/codec/x264.c:162
12985 #, fuzzy
12986 msgid "H.264 profile"
12987 msgstr "Ubuniningwane"
12988
12989 #: modules/codec/x264.c:163
12990 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/codec/x264.c:169
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Interlaced mode"
12996 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
12997
12998 #: modules/codec/x264.c:170
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Pure-interlaced mode."
13001 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
13002
13003 #: modules/codec/x264.c:172
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Frame packing"
13006 msgstr "Isikalo sikazimele"
13007
13008 #: modules/codec/x264.c:173
13009 msgid ""
13010 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
13011 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
13012 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
13013 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
13014 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
13015 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
13016 " 5: frame alternation - one view per frame"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: modules/codec/x264.c:181
13020 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/codec/x264.c:182
13024 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/codec/x264.c:184
13028 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/codec/x264.c:185
13032 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/codec/x264.c:187
13036 msgid "Force number of slices per frame"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/codec/x264.c:188
13040 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: modules/codec/x264.c:190
13044 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/codec/x264.c:191
13048 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: modules/codec/x264.c:193
13052 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: modules/codec/x264.c:194
13056 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: modules/codec/x264.c:197
13060 msgid "Set QP"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: modules/codec/x264.c:198
13064 msgid ""
13065 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
13066 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/codec/x264.c:202
13070 msgid "Quality-based VBR"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: modules/codec/x264.c:203
13074 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
13075 msgstr ""
13076
13077 #: modules/codec/x264.c:205
13078 msgid "Min QP"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: modules/codec/x264.c:206
13082 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
13083 msgstr ""
13084
13085 #: modules/codec/x264.c:209
13086 msgid "Max QP"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: modules/codec/x264.c:210
13090 msgid "Maximum quantizer parameter."
13091 msgstr ""
13092
13093 #: modules/codec/x264.c:212
13094 msgid "Max QP step"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: modules/codec/x264.c:213
13098 msgid "Max QP step between frames."
13099 msgstr ""
13100
13101 #: modules/codec/x264.c:215
13102 msgid "Average bitrate tolerance"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/codec/x264.c:216
13106 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
13107 msgstr ""
13108
13109 #: modules/codec/x264.c:219
13110 msgid "Max local bitrate"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: modules/codec/x264.c:220
13114 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
13115 msgstr ""
13116
13117 #: modules/codec/x264.c:222
13118 #, fuzzy
13119 msgid "VBV buffer"
13120 msgstr "ama-buffer"
13121
13122 #: modules/codec/x264.c:223
13123 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/codec/x264.c:226
13127 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/codec/x264.c:227
13131 msgid ""
13132 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
13133 "0.0 to 1.0."
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/codec/x264.c:230
13137 msgid "How AQ distributes bits"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: modules/codec/x264.c:231
13141 msgid ""
13142 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
13143 " - 0: Disabled\n"
13144 " - 1: Current x264 default mode\n"
13145 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
13146 "frame"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/codec/x264.c:236
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Strength of AQ"
13152 msgstr "Uhlelo lokusakaza"
13153
13154 #: modules/codec/x264.c:237
13155 msgid ""
13156 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
13157 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
13158 " - 0.5: weak AQ\n"
13159 " - 1.5: strong AQ"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: modules/codec/x264.c:243
13163 #, fuzzy
13164 msgid "QP factor between I and P"
13165 msgstr "Ukungakhanyeli kwewindi okuphakathi kuka-0.1 no 1"
13166
13167 #: modules/codec/x264.c:244
13168 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/codec/x264.c:247
13172 #, fuzzy
13173 msgid "QP factor between P and B"
13174 msgstr "Ukungakhanyeli kwewindi okuphakathi kuka-0.1 no 1"
13175
13176 #: modules/codec/x264.c:248
13177 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/codec/x264.c:250
13181 msgid "QP difference between chroma and luma"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/codec/x264.c:251
13185 msgid "QP difference between chroma and luma."
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/codec/x264.c:253
13189 msgid "Multipass ratecontrol"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: modules/codec/x264.c:254
13193 msgid ""
13194 "Multipass ratecontrol:\n"
13195 " - 1: First pass, creates stats file\n"
13196 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
13197 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/codec/x264.c:259
13201 msgid "QP curve compression"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/codec/x264.c:260
13205 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
13209 msgid "Reduce fluctuations in QP"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: modules/codec/x264.c:263
13213 msgid ""
13214 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
13215 "blurs complexity."
13216 msgstr ""
13217
13218 #: modules/codec/x264.c:267
13219 msgid ""
13220 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
13221 "blurs quants."
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/codec/x264.c:272
13225 msgid "Partitions to consider"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/codec/x264.c:273
13229 msgid ""
13230 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
13231 " - none  : \n"
13232 " - fast  : i4x4\n"
13233 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
13234 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
13235 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
13236 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/codec/x264.c:281
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Direct MV prediction mode"
13242 msgstr "Isimo sobuso bekhompyutha se-3D ngqo"
13243
13244 #: modules/codec/x264.c:284
13245 msgid "Direct prediction size"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/codec/x264.c:285
13249 msgid ""
13250 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
13251 " -  1: 8x8\n"
13252 " - -1: smallest possible according to level\n"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/codec/x264.c:290
13256 msgid "Weighted prediction for B-frames"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/codec/x264.c:291
13260 msgid "Weighted prediction for B-frames."
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/codec/x264.c:293
13264 msgid "Weighted prediction for P-frames"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: modules/codec/x264.c:294
13268 msgid ""
13269 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
13270 " - 1: Blind offset\n"
13271 " - 2: Smart analysis\n"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/codec/x264.c:299
13275 msgid "Integer pixel motion estimation method"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/codec/x264.c:300
13279 msgid ""
13280 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
13281 "(fast)\n"
13282 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
13283 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
13284 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13285 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: modules/codec/x264.c:307
13289 msgid "Maximum motion vector search range"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: modules/codec/x264.c:308
13293 msgid ""
13294 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
13295 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
13296 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/codec/x264.c:313
13300 msgid "Maximum motion vector length"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/codec/x264.c:314
13304 msgid ""
13305 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/codec/x264.c:317
13309 msgid "Minimum buffer space between threads"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/codec/x264.c:318
13313 msgid ""
13314 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
13315 "threads."
13316 msgstr ""
13317
13318 #: modules/codec/x264.c:321
13319 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13320 msgstr ""
13321
13322 #: modules/codec/x264.c:322
13323 msgid ""
13324 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13325 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13326 "default off"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/codec/x264.c:326
13330 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/codec/x264.c:328
13334 msgid ""
13335 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13336 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13337 "quality). Range 1 to 9."
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/codec/x264.c:332
13341 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/codec/x264.c:335
13345 msgid "Decide references on a per partition basis"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/codec/x264.c:336
13349 msgid ""
13350 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13351 "as opposed to only one ref per macroblock."
13352 msgstr ""
13353
13354 #: modules/codec/x264.c:340
13355 msgid "Chroma in motion estimation"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/codec/x264.c:341
13359 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/codec/x264.c:344
13363 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/codec/x264.c:346
13367 msgid "Adaptive spatial transform size"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: modules/codec/x264.c:348
13371 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13372 msgstr ""
13373
13374 #: modules/codec/x264.c:350
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Trellis RD quantization"
13377 msgstr "Okubonwayo"
13378
13379 #: modules/codec/x264.c:351
13380 msgid ""
13381 "Trellis RD quantization: \n"
13382 " - 0: disabled\n"
13383 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13384 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13385 "This requires CABAC."
13386 msgstr ""
13387
13388 #: modules/codec/x264.c:357
13389 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/codec/x264.c:358
13393 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/codec/x264.c:360
13397 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/codec/x264.c:361
13401 msgid ""
13402 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
13403 "small single coefficient."
13404 msgstr ""
13405
13406 #: modules/codec/x264.c:364
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Use Psy-optimizations"
13409 msgstr "Izindawo"
13410
13411 #: modules/codec/x264.c:365
13412 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: modules/codec/x264.c:369
13416 msgid ""
13417 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13418 "a useful range."
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/codec/x264.c:372
13422 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/codec/x264.c:373
13426 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/codec/x264.c:376
13430 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/codec/x264.c:377
13434 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13435 msgstr ""
13436
13437 #: modules/codec/x264.c:382
13438 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: modules/codec/x264.c:383
13442 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/codec/x264.c:386
13446 msgid "CPU optimizations"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: modules/codec/x264.c:387
13450 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/codec/x264.c:389
13454 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: modules/codec/x264.c:390
13458 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13459 msgstr ""
13460
13461 #: modules/codec/x264.c:392
13462 msgid "PSNR computation"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: modules/codec/x264.c:393
13466 msgid ""
13467 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13468 "quality."
13469 msgstr ""
13470
13471 #: modules/codec/x264.c:396
13472 msgid "SSIM computation"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: modules/codec/x264.c:397
13476 msgid ""
13477 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13478 "quality."
13479 msgstr ""
13480
13481 #: modules/codec/x264.c:400
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Quiet mode"
13484 msgstr "Isimo sokuthwebula"
13485
13486 #: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13487 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
13488 msgid "Statistics"
13489 msgstr "Izibalo"
13490
13491 #: modules/codec/x264.c:403
13492 msgid "Print stats for each frame."
13493 msgstr ""
13494
13495 #: modules/codec/x264.c:405
13496 msgid "SPS and PPS id numbers"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: modules/codec/x264.c:406
13500 msgid ""
13501 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13502 "settings."
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/codec/x264.c:409
13506 msgid "Access unit delimiters"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/codec/x264.c:410
13510 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13511 msgstr ""
13512
13513 #: modules/codec/x264.c:412
13514 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: modules/codec/x264.c:413
13518 msgid ""
13519 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13520 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: modules/codec/x264.c:416
13524 #, fuzzy
13525 msgid "HRD-timing information"
13526 msgstr "Ulwazi lemidiya"
13527
13528 #: modules/codec/x264.c:417
13529 msgid "Default tune setting used"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: modules/codec/x264.c:418
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Default preset setting used"
13535 msgstr "Intunja yangokwakhona (isimo sesiphakeli)"
13536
13537 #: modules/codec/x264.c:420
13538 #, fuzzy
13539 msgid "x264 advanced options."
13540 msgstr "Izinketho ezithuthukile"
13541
13542 #: modules/codec/x264.c:421
13543 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/codec/x264.c:426
13547 #, fuzzy
13548 msgid "dia"
13549 msgstr "I&midiya"
13550
13551 #: modules/codec/x264.c:426
13552 msgid "hex"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/codec/x264.c:426
13556 msgid "umh"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: modules/codec/x264.c:426
13560 #, fuzzy
13561 msgid "esa"
13562 msgstr "yebo"
13563
13564 #: modules/codec/x264.c:426
13565 msgid "tesa"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: modules/codec/x264.c:437
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Fast"
13571 msgstr "Ngokushesha"
13572
13573 #: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
13574 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
13575 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
13576 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
13577 #: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
13578 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
13579 msgid "Normal"
13580 msgstr "Okuvamile"
13581
13582 #: modules/codec/x264.c:437
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Slow"
13585 msgstr "Kancane"
13586
13587 #: modules/codec/x264.c:442
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Spatial"
13590 msgstr "i-Spatializer"
13591
13592 #: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:738
13593 msgid "Temporal"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/codec/x264.c:447
13597 msgid "checkerboard"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/codec/x264.c:447
13601 #, fuzzy
13602 msgid "column alternation"
13603 msgstr "Ukwenza ivolumu ngokujwayelekile"
13604
13605 #: modules/codec/x264.c:447
13606 #, fuzzy
13607 msgid "row alternation"
13608 msgstr "Ukugcwaliswa"
13609
13610 #: modules/codec/x264.c:447
13611 msgid "side by side"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: modules/codec/x264.c:447
13615 #, fuzzy
13616 msgid "top bottom"
13617 msgstr "Iya esikhathini"
13618
13619 #: modules/codec/x264.c:447
13620 #, fuzzy
13621 msgid "frame alternation"
13622 msgstr "Izilungiselelo zesibonisi"
13623
13624 #: modules/codec/x264.c:451
13625 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/codec/x264.c:455
13629 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/codec/x264.c:459
13633 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: modules/codec/x265.c:45
13637 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: modules/codec/xwd.c:36
13641 #, fuzzy
13642 msgid "XWD image decoder"
13643 msgstr "Fanisa isithombe"
13644
13645 #: modules/codec/zvbi.c:61
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Teletext page"
13648 msgstr "i-Teletext"
13649
13650 #: modules/codec/zvbi.c:62
13651 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Teletext transparency"
13657 msgstr "Ukukhanya"
13658
13659 #: modules/codec/zvbi.c:66
13660 msgid ""
13661 "Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
13662 "read."
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/codec/zvbi.c:69
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Teletext alignment"
13668 msgstr "Ukuqondiswa kombhalo:"
13669
13670 #: modules/codec/zvbi.c:71
13671 msgid ""
13672 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13673 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13674 "6 = top-right)."
13675 msgstr ""
13676
13677 #: modules/codec/zvbi.c:75
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Teletext text subtitles"
13680 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
13681
13682 #: modules/codec/zvbi.c:76
13683 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: modules/codec/zvbi.c:85
13687 msgid "VBI and Teletext decoder"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: modules/codec/zvbi.c:86
13691 #, fuzzy
13692 msgid "VBI & Teletext"
13693 msgstr "i-Teletext"
13694
13695 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
13696 msgid "DBus"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
13700 #, fuzzy
13701 msgid "D-Bus control interface"
13702 msgstr "Isibonisi se-Qt"
13703
13704 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
13705 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
13706 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
13707 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
13708 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
13709 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
13710 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
13711 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
13712 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
13713 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
13714 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
13715 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
13716 msgid "VLC media player"
13717 msgstr "Isidlali semidiya se-VLC"
13718
13719 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
13720 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: modules/control/dummy.c:39
13724 msgid ""
13725 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13726 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13727 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/control/dummy.c:49
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Dummy interface"
13733 msgstr "Isibonisi"
13734
13735 #: modules/control/gestures.c:71
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Motion threshold (10-100)"
13738 msgstr "Hlula udothi (%)"
13739
13740 #: modules/control/gestures.c:73
13741 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/control/gestures.c:75
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Trigger button"
13747 msgstr "Inkinobho enkulu"
13748
13749 #: modules/control/gestures.c:77
13750 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13751 msgstr ""
13752
13753 #: modules/control/gestures.c:83
13754 msgid "Middle"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: modules/control/gestures.c:86
13758 msgid "Gestures"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: modules/control/gestures.c:94
13762 msgid "Mouse gestures control interface"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13766 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13767 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Global Hotkeys"
13770 msgstr "Ama-Hotkey"
13771
13772 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13773 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Global Hotkeys interface"
13776 msgstr "Isibonisi se-Qt"
13777
13778 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13779 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
13780 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
13781 msgid "Hotkeys"
13782 msgstr "Ama-Hotkey"
13783
13784 #: modules/control/hotkeys.c:89
13785 msgid "Hotkeys management interface"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: modules/control/hotkeys.c:188
13789 #, fuzzy
13790 msgid "One"
13791 msgstr "Vula"
13792
13793 #: modules/control/hotkeys.c:195
13794 #, fuzzy, c-format
13795 msgid "Loop: %s"
13796 msgstr "Lungisa"
13797
13798 #: modules/control/hotkeys.c:202
13799 #, fuzzy, c-format
13800 msgid "Random: %s"
13801 msgstr "Ngokungahleliwe"
13802
13803 #: modules/control/hotkeys.c:331
13804 #, fuzzy, c-format
13805 msgid "Audio Device: %s"
13806 msgstr "Isisetshenziswa somsindo"
13807
13808 #: modules/control/hotkeys.c:394
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Recording"
13811 msgstr "Qopha"
13812
13813 #: modules/control/hotkeys.c:394
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Recording done"
13816 msgstr "Qopha"
13817
13818 #: modules/control/hotkeys.c:409
13819 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
13823 #, fuzzy
13824 msgid "No active subtitle"
13825 msgstr "Umsindo nezihlokwana"
13826
13827 #: modules/control/hotkeys.c:430
13828 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: modules/control/hotkeys.c:450
13832 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: modules/control/hotkeys.c:459
13836 #, c-format
13837 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: modules/control/hotkeys.c:472
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Sub sync: delay reset"
13843 msgstr "Izihlokwana"
13844
13845 #: modules/control/hotkeys.c:501
13846 #, fuzzy, c-format
13847 msgid "Subtitle delay %i ms"
13848 msgstr "Amafayela wezihlokwana"
13849
13850 #: modules/control/hotkeys.c:517
13851 #, fuzzy, c-format
13852 msgid "Audio delay %i ms"
13853 msgstr "Igama lesisetshenziswa somsindo"
13854
13855 #: modules/control/hotkeys.c:553
13856 #, fuzzy, c-format
13857 msgid "Audio track: %s"
13858 msgstr "Umugqa womsindo"
13859
13860 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
13861 #, fuzzy, c-format
13862 msgid "Subtitle track: %s"
13863 msgstr "Umugqa wezihlokwana"
13864
13865 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13866 msgid "N/A"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13870 #, c-format
13871 msgid "Program Service ID: %s"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/control/hotkeys.c:773
13875 #, fuzzy, c-format
13876 msgid "Aspect ratio: %s"
13877 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa"
13878
13879 #: modules/control/hotkeys.c:803
13880 #, fuzzy, c-format
13881 msgid "Crop: %s"
13882 msgstr "Lungisa"
13883
13884 #: modules/control/hotkeys.c:851
13885 msgid "Zooming reset"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/control/hotkeys.c:858
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Scaled to screen"
13891 msgstr "Linganisa esikrinini"
13892
13893 #: modules/control/hotkeys.c:860
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Original Size"
13896 msgstr "Usayizi ojwayelekile"
13897
13898 #: modules/control/hotkeys.c:929
13899 #, c-format
13900 msgid "Zoom mode: %s"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Deinterlace off"
13906 msgstr "i-Deinterlace"
13907
13908 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Deinterlace on"
13911 msgstr "i-Deinterlace"
13912
13913 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13916 msgstr "Phoqelela indawo yesihlokwana"
13917
13918 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13919 #, fuzzy, c-format
13920 msgid "Subtitle position %d px"
13921 msgstr "Phoqelela indawo yesihlokwana"
13922
13923 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13924 #, fuzzy, c-format
13925 msgid "Volume %ld%%"
13926 msgstr "Ivolumu: %d%%"
13927
13928 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13929 #, c-format
13930 msgid "Speed: %.2fx"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: modules/control/lirc.c:46
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Change the lirc configuration file"
13936 msgstr "Ayikwazi ukugcina isimiso"
13937
13938 #: modules/control/lirc.c:48
13939 msgid ""
13940 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13941 "users home directory."
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/control/lirc.c:58
13945 msgid "Infrared"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/control/lirc.c:61
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Infrared remote control interface"
13951 msgstr "Isibonisi se-Maemo hildon"
13952
13953 #: modules/control/motion.c:65
13954 #, fuzzy
13955 msgid "motion"
13956 msgstr "Indawo"
13957
13958 #: modules/control/motion.c:68
13959 #, fuzzy
13960 msgid "motion control interface"
13961 msgstr "Isibonisi se-Maemo hildon"
13962
13963 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13964 msgid ""
13965 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/control/netsync.c:55
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Network master clock"
13971 msgstr "Iziphakamiso eziyisikelo zenethiwekhi"
13972
13973 #: modules/control/netsync.c:56
13974 msgid ""
13975 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13976 "for clients listening"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/control/netsync.c:60
13980 msgid "Master server ip address"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: modules/control/netsync.c:61
13984 msgid ""
13985 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/control/netsync.c:64
13989 msgid "UDP timeout (in ms)"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: modules/control/netsync.c:65
13993 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13994 msgstr ""
13995
13996 #: modules/control/netsync.c:69
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Network Sync"
13999 msgstr "Inethiwekhi"
14000
14001 #: modules/control/netsync.c:70
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Network synchronization"
14004 msgstr "Ukuvumelanisa u&mugqa"
14005
14006 #: modules/control/ntservice.c:44
14007 msgid "Install Windows Service"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: modules/control/ntservice.c:46
14011 msgid "Install the Service and exit."
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/control/ntservice.c:47
14015 msgid "Uninstall Windows Service"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: modules/control/ntservice.c:49
14019 msgid "Uninstall the Service and exit."
14020 msgstr ""
14021
14022 #: modules/control/ntservice.c:50
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Display name of the Service"
14025 msgstr "Isisetshenziswa sokubonisa"
14026
14027 #: modules/control/ntservice.c:52
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Change the display name of the Service."
14030 msgstr "Shintsha isikhathi sokuqala semidiya"
14031
14032 #: modules/control/ntservice.c:53
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Configuration options"
14035 msgstr "Isimisi se-&VLM"
14036
14037 #: modules/control/ntservice.c:55
14038 msgid ""
14039 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
14040 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
14041 "configured."
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/control/ntservice.c:60
14045 msgid ""
14046 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
14047 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
14048 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: modules/control/ntservice.c:66
14052 #, fuzzy
14053 msgid "NT Service"
14054 msgstr "Izinsizakalo"
14055
14056 #: modules/control/ntservice.c:67
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Windows Service interface"
14059 msgstr "Igama lesisetshenziswa sevidiyo"
14060
14061 #: modules/control/rc.c:68
14062 msgid "Initializing"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: modules/control/rc.c:69
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Opening"
14068 msgstr "Vula"
14069
14070 #: modules/control/rc.c:73
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Error"
14073 msgstr "Amaphutha"
14074
14075 #: modules/control/rc.c:159
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Show stream position"
14078 msgstr "Bonisa isithonjana se-Systray"
14079
14080 #: modules/control/rc.c:160
14081 msgid ""
14082 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
14083 msgstr ""
14084
14085 #: modules/control/rc.c:163
14086 msgid "Fake TTY"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/control/rc.c:164
14090 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/control/rc.c:166
14094 msgid "UNIX socket command input"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/control/rc.c:167
14098 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
14102 msgid "TCP command input"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
14106 msgid ""
14107 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
14108 "port the interface will bind to."
14109 msgstr ""
14110
14111 #: modules/control/rc.c:177
14112 msgid ""
14113 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14114 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14115 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14116 msgstr ""
14117
14118 #: modules/control/rc.c:184
14119 msgid "RC"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: modules/control/rc.c:187
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Remote control interface"
14125 msgstr "Isibonisi se-Maemo hildon"
14126
14127 #: modules/control/rc.c:352
14128 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
14129 msgstr ""
14130
14131 #: modules/control/rc.c:764
14132 #, c-format
14133 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/control/rc.c:782
14137 msgid "+----[ Remote control commands ]"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/control/rc.c:784
14141 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/control/rc.c:785
14145 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/control/rc.c:786
14149 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/control/rc.c:787
14153 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/control/rc.c:788
14157 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/control/rc.c:789
14161 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/control/rc.c:790
14165 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/control/rc.c:791
14169 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: modules/control/rc.c:792
14173 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/control/rc.c:793
14177 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/control/rc.c:794
14181 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/control/rc.c:795
14185 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/control/rc.c:796
14189 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/control/rc.c:797
14193 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/control/rc.c:798
14197 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/control/rc.c:799
14201 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: modules/control/rc.c:800
14205 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: modules/control/rc.c:801
14209 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/control/rc.c:802
14213 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/control/rc.c:804
14217 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/control/rc.c:805
14221 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/control/rc.c:806
14225 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/control/rc.c:807
14229 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/control/rc.c:808
14233 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/control/rc.c:809
14237 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/control/rc.c:810
14241 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: modules/control/rc.c:811
14245 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: modules/control/rc.c:812
14249 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: modules/control/rc.c:813
14253 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/control/rc.c:814
14257 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/control/rc.c:815
14261 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: modules/control/rc.c:816
14265 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/control/rc.c:817
14269 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/control/rc.c:818
14273 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/control/rc.c:820
14277 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/control/rc.c:821
14281 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/control/rc.c:822
14285 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/control/rc.c:823
14289 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: modules/control/rc.c:824
14293 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: modules/control/rc.c:825
14297 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: modules/control/rc.c:826
14301 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: modules/control/rc.c:827
14305 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: modules/control/rc.c:828
14309 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: modules/control/rc.c:829
14313 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/control/rc.c:830
14317 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/control/rc.c:831
14321 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: modules/control/rc.c:832
14325 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: modules/control/rc.c:834
14329 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: modules/control/rc.c:835
14333 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: modules/control/rc.c:836
14337 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: modules/control/rc.c:838
14341 msgid "+----[ end of help ]"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: modules/control/rc.c:965
14345 msgid "Press pause to continue."
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
14349 #: modules/control/rc.c:1490
14350 msgid "Type 'pause' to continue."
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/control/rc.c:1283
14354 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/control/rc.c:1294
14358 #, c-format
14359 msgid "Playlist has only %u element"
14360 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14361 msgstr[0] ""
14362 msgstr[1] ""
14363
14364 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
14365 msgid "+-[Incoming]"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
14369 #, c-format
14370 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
14374 #, c-format
14375 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
14379 #, c-format
14380 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
14384 #, c-format
14385 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/control/rc.c:1755
14389 #, c-format
14390 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/control/rc.c:1757
14394 #, c-format
14395 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
14399 #, fuzzy
14400 msgid "+-[Video Decoding]"
14401 msgstr "Izilungiselelo sevidiyo"
14402
14403 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
14404 #, c-format
14405 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
14409 #, c-format
14410 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
14414 #, c-format
14415 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
14419 #, fuzzy
14420 msgid "+-[Audio Decoding]"
14421 msgstr "Izilungiselelo zomsindo"
14422
14423 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
14424 #, c-format
14425 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
14429 #, c-format
14430 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
14434 #, c-format
14435 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
14439 #, fuzzy
14440 msgid "+-[Streaming]"
14441 msgstr "Ukusakaza"
14442
14443 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
14444 #, c-format
14445 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
14449 #, c-format
14450 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
14454 #, c-format
14455 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: modules/demux/aiff.c:49
14459 msgid "AIFF demuxer"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: modules/demux/asf/asf.c:61
14463 #, fuzzy
14464 msgid "ASF/WMV demuxer"
14465 msgstr "MP4/MOV"
14466
14467 #: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
14468 msgid "Could not demux ASF stream"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/demux/asf/asf.c:216
14472 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14473 msgstr ""
14474
14475 #: modules/demux/asf/asf.c:1194
14476 msgid "DRM protected streams are not supported."
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/demux/au.c:50
14480 msgid "AU demuxer"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Avformat demuxer"
14486 msgstr "Isakhiwo"
14487
14488 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Avformat"
14491 msgstr "Isakhiwo"
14492
14493 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Demuxer"
14496 msgstr "i-Demuxed"
14497
14498 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Avformat muxer"
14501 msgstr "Isakhiwo"
14502
14503 #: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Muxer"
14506 msgstr "i-Muxer:"
14507
14508 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Avformat mux"
14511 msgstr "Isakhiwo"
14512
14513 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14514 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Format name"
14520 msgstr "Isakhiwo"
14521
14522 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14523 msgid "Internal libavcodec format name"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/demux/avi/avi.c:53
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Force interleaved method"
14529 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
14530
14531 #: modules/demux/avi/avi.c:55
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Force index creation"
14534 msgstr "Phoqa ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa"
14535
14536 #: modules/demux/avi/avi.c:57
14537 msgid ""
14538 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14539 "incomplete (not seekable)."
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Ask for action"
14545 msgstr "Ukuguqulela"
14546
14547 #: modules/demux/avi/avi.c:69
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Always fix"
14550 msgstr "Phezulu njalo"
14551
14552 #: modules/demux/avi/avi.c:70
14553 msgid "Never fix"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/demux/avi/avi.c:71
14557 msgid "Fix when necessary"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/demux/avi/avi.c:75
14561 msgid "AVI demuxer"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/demux/avi/avi.c:721
14565 msgid "Broken or missing AVI Index"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/demux/avi/avi.c:722
14569 msgid ""
14570 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
14571 "correctly.\n"
14572 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14573 "index in memory.\n"
14574 "This step might take a long time on a large file.\n"
14575 "What do you want to do?"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/demux/avi/avi.c:728
14579 msgid "Build index then play"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/demux/avi/avi.c:728
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Play as is"
14585 msgstr "Uhlu lokudlalwayo"
14586
14587 #: modules/demux/avi/avi.c:728
14588 msgid "Do not play"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: modules/demux/avi/avi.c:2555
14592 msgid "Fixing AVI Index..."
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/demux/caf.c:53
14596 #, fuzzy
14597 msgid "CAF demuxer"
14598 msgstr "i-Demuxed"
14599
14600 #: modules/demux/cdg.c:43
14601 #, fuzzy
14602 msgid "CDG demuxer"
14603 msgstr "i-Demuxed"
14604
14605 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Dump module"
14608 msgstr "Imojula yokuphuma"
14609
14610 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Dump filename"
14613 msgstr "Igama lefayela"
14614
14615 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14616 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Append to existing file"
14622 msgstr "Vula ifayela lesikhumba"
14623
14624 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14625 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14629 #, fuzzy
14630 msgid "File dumper"
14631 msgstr "Amagama wefayela:"
14632
14633 #: modules/demux/dirac.c:41
14634 msgid "Value to adjust dts by"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: modules/demux/dirac.c:54
14638 msgid "Dirac video demuxer"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: modules/demux/flac.c:50
14642 msgid "FLAC demuxer"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: modules/demux/image.c:44
14646 msgid "ES ID"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/demux/image.c:52
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Decode"
14652 msgstr "Kuhumushiwe"
14653
14654 #: modules/demux/image.c:54
14655 msgid "Decode at the demuxer stage"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: modules/demux/image.c:56
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Forced chroma"
14661 msgstr "Fanisa isithombe"
14662
14663 #: modules/demux/image.c:58
14664 msgid ""
14665 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14666 "specified chroma."
14667 msgstr ""
14668
14669 #: modules/demux/image.c:61
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Duration in seconds"
14672 msgstr "Isikhathi"
14673
14674 #: modules/demux/image.c:63
14675 msgid ""
14676 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14677 "an unlimited play time."
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/demux/image.c:68
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14683 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
14684
14685 #: modules/demux/image.c:70
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Real-time"
14688 msgstr "Ukubambeka"
14689
14690 #: modules/demux/image.c:72
14691 msgid ""
14692 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14693 "input slaves."
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/demux/image.c:76
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Image demuxer"
14699 msgstr "Fanisa isithombe"
14700
14701 #: modules/demux/image.c:77
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Image"
14704 msgstr "Ifayela lesithombwe"
14705
14706 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
14707 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
14708 #: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
14709 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
14710 msgid "Frames per Second"
14711 msgstr "Ozimele ngesekhondi"
14712
14713 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14714 msgid ""
14715 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14716 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14720 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14724 #, fuzzy
14725 msgid "---  DVD Menu"
14726 msgstr "Awekho amamenyu we-DVD"
14727
14728 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14729 #, fuzzy
14730 msgid "First Played"
14731 msgstr "Kudlaliwe"
14732
14733 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Video Manager"
14736 msgstr "Ukuhlunga ividiyo"
14737
14738 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14739 #, fuzzy
14740 msgid "----- Title"
14741 msgstr "Isihloko"
14742
14743 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14744 msgid "Matroska stream demuxer"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Respect ordered chapters"
14750 msgstr "Khetha umkhombandlela"
14751
14752 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14753 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Chapter codecs"
14759 msgstr "Isahluko"
14760
14761 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14762 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
14766 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
14767 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14771 msgid ""
14772 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14773 "good for broken files)."
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
14777 msgid "Seek based on percent not time"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14781 msgid "Seek based on percent not time."
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Dummy Elements"
14787 msgstr "Izinto zomugqa wamathuluzi"
14788
14789 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14790 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/demux/mod.c:55
14794 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/demux/mod.c:56
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Enable reverberation"
14800 msgstr "Vumela umsindo"
14801
14802 #: modules/demux/mod.c:57
14803 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14804 msgstr ""
14805
14806 #: modules/demux/mod.c:59
14807 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/demux/mod.c:61
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Enable megabass mode"
14813 msgstr "Vumela isimo se-wallper"
14814
14815 #: modules/demux/mod.c:62
14816 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/demux/mod.c:64
14820 msgid ""
14821 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14822 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/demux/mod.c:67
14826 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/demux/mod.c:69
14830 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/demux/mod.c:74
14834 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/demux/mod.c:85
14838 msgid "Reverberation level"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/demux/mod.c:87
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Reverberation delay"
14844 msgstr "Phinda ukubambeka:"
14845
14846 #: modules/demux/mod.c:89
14847 msgid "Mega bass"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: modules/demux/mod.c:92
14851 msgid "Mega bass level"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/demux/mod.c:94
14855 msgid "Mega bass cutoff"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/demux/mod.c:96
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Surround"
14861 msgstr "I-Dolby Surround:"
14862
14863 #: modules/demux/mod.c:99
14864 msgid "Surround level"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/demux/mod.c:101
14868 msgid "Surround delay (ms)"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Blues"
14874 msgstr "Okuluhlaza sasibhakabhaka"
14875
14876 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Classic Rock"
14879 msgstr "AtmoLight"
14880
14881 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Country"
14884 msgstr "Okungenayo"
14885
14886 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Disco"
14889 msgstr "i-Disc"
14890
14891 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14892 msgid "Funk"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14896 msgid "Grunge"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14900 msgid "Hip-Hop"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14904 msgid "Jazz"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14908 msgid "Metal"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14912 msgid "New Age"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14916 msgid "Oldies"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Other"
14922 msgstr "Fihla okunye"
14923
14924 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14925 msgid "R&B"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14929 msgid "Rap"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14933 msgid "Industrial"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14937 msgid "Alternative"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Death Metal"
14943 msgstr "Landa imethadatha"
14944
14945 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Pranks"
14948 msgstr "Siyabonga"
14949
14950 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Soundtrack"
14953 msgstr "Umugqa womsindo"
14954
14955 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14956 msgid "Euro-Techno"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14960 msgid "Ambient"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14964 msgid "Trip-Hop"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14968 msgid "Vocal"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14972 msgid "Jazz+Funk"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Fusion"
14978 msgstr "Inguqulo"
14979
14980 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Trance"
14983 msgstr "Ukufaka ikhodi"
14984
14985 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14986 msgid "Instrumental"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14990 msgid "Acid"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14994 msgid "House"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14998 msgid "Game"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Sound Clip"
15004 msgstr "Ukubambeka"
15005
15006 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
15007 msgid "Gospel"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
15011 msgid "Noise"
15012 msgstr "Umsindo"
15013
15014 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Alternative Rock"
15017 msgstr "Ukusondeza okwenzelanayo"
15018
15019 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
15020 msgid "Bass"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
15024 msgid "Soul"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
15028 msgid "Punk"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Meditative"
15034 msgstr "Amafayela wemidiya"
15035
15036 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
15037 msgid "Instrumental Pop"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
15041 msgid "Instrumental Rock"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
15045 msgid "Ethnic"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
15049 msgid "Gothic"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
15053 msgid "Darkwave"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
15057 msgid "Techno-Industrial"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
15061 msgid "Electronic"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
15065 msgid "Pop-Folk"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
15069 msgid "Eurodance"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Dream"
15075 msgstr "i-Preamp"
15076
15077 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
15078 msgid "Southern Rock"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
15082 msgid "Comedy"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
15086 msgid "Cult"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
15090 msgid "Gangsta"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
15094 msgid "Top 40"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
15098 msgid "Christian Rap"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
15102 msgid "Pop/Funk"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Jungle"
15108 msgstr "Ingxa"
15109
15110 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Native American"
15113 msgstr "Isisheleli sakona"
15114
15115 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
15116 msgid "Cabaret"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
15120 #, fuzzy
15121 msgid "New Wave"
15122 msgstr "Amagagasi"
15123
15124 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
15125 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
15126 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
15127 msgid "Psychedelic"
15128 msgstr "i-Psychedelic"
15129
15130 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
15131 msgid "Rave"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Showtunes"
15137 msgstr "Bonisa izilungiselelo"
15138
15139 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
15140 msgid "Trailer"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
15144 msgid "Lo-Fi"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
15148 msgid "Tribal"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
15152 msgid "Acid Punk"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
15156 msgid "Acid Jazz"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
15160 msgid "Polka"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
15164 msgid "Retro"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
15168 msgid "Musical"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
15172 msgid "Rock & Roll"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
15176 msgid "Hard Rock"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
15180 msgid "Folk"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
15184 msgid "Folk-Rock"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
15188 msgid "National Folk"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
15192 msgid "Swing"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Fast Fusion"
15198 msgstr "Inguqulo"
15199
15200 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
15201 msgid "Bebob"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
15205 msgid "Revival"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
15209 msgid "Celtic"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Bluegrass"
15215 msgstr "Okuluhlaza sasibhakabhaka"
15216
15217 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
15218 msgid "Avantgarde"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
15222 msgid "Gothic Rock"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
15226 msgid "Progressive Rock"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Psychedelic Rock"
15232 msgstr "i-Psychedelic"
15233
15234 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
15235 msgid "Symphonic Rock"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
15239 msgid "Slow Rock"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Big Band"
15245 msgstr "Inkinobho enkulu"
15246
15247 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Easy Listening"
15250 msgstr "Uhlu lokudlalwayo"
15251
15252 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
15253 msgid "Acoustic"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
15257 msgid "Humour"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
15261 msgid "Speech"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Chanson"
15267 msgstr "Iziteshi"
15268
15269 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
15270 msgid "Opera"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
15274 msgid "Chamber Music"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
15278 msgid "Sonata"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
15282 msgid "Symphony"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
15286 msgid "Booty Bass"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
15290 msgid "Primus"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
15294 msgid "Porn Groove"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
15298 msgid "Satire"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
15302 msgid "Slow Jam"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
15306 msgid "Tango"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
15310 msgid "Samba"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
15314 msgid "Folklore"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Ballad"
15320 msgstr "Isivinini esi&vamile"
15321
15322 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
15323 msgid "Power Ballad"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
15327 msgid "Rhythmic Soul"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
15331 msgid "Freestyle"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
15335 msgid "Duet"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
15339 msgid "Punk Rock"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
15343 msgid "Drum Solo"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
15347 msgid "Acapella"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
15351 msgid "Euro-House"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Dance Hall"
15357 msgstr "Khansela"
15358
15359 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Goa"
15362 msgstr "&Iya"
15363
15364 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
15365 msgid "Drum & Bass"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
15369 msgid "Club - House"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Hardcore"
15375 msgstr "Okuzuziweyo"
15376
15377 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Terror"
15380 msgstr "Amaphutha"
15381
15382 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
15383 msgid "Indie"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
15387 msgid "BritPop"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
15391 msgid "Negerpunk"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
15395 msgid "Polsk Punk"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
15399 msgid "Beat"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
15403 msgid "Christian Gangsta Rap"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
15407 msgid "Heavy Metal"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Black Metal"
15413 msgstr "Imbotshana emnyama"
15414
15415 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
15416 msgid "Crossover"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
15420 msgid "Contemporary Christian"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
15424 msgid "Christian Rock"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Merengue"
15430 msgstr "i-Deinterlacing"
15431
15432 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
15433 msgid "Salsa"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
15437 msgid "Thrash Metal"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
15441 msgid "Anime"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
15445 msgid "JPop"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
15449 msgid "Synthpop"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
15453 msgid "MP4 stream demuxer"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
15457 #, fuzzy
15458 msgid "MP4"
15459 msgstr "MP4/MOV"
15460
15461 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1182
15462 msgid "Writer"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1183
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Composer"
15468 msgstr "Okungenayo okuyingxubevange"
15469
15470 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1184
15471 msgid "Producer"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1185 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
15475 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
15476 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
15477 msgid "Information"
15478 msgstr "Ulwazi"
15479
15480 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1186
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Disclaimer"
15483 msgstr "i-Disc"
15484
15485 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1187
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Requirements"
15488 msgstr "Imibono"
15489
15490 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1188
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Original Format"
15493 msgstr "Vumela umsindo"
15494
15495 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1189
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Display Source As"
15498 msgstr "Izilungiselelo zokubonisa"
15499
15500 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1190
15501 msgid "Host Computer"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1191
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Performers"
15507 msgstr "Izinketho ezithuthukile"
15508
15509 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1192
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Original Performer"
15512 msgstr "Usayizi ojwayelekile"
15513
15514 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1193
15515 msgid "Providers Source Content"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1194
15519 msgid "Warning"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1195
15523 msgid "Software"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1196 modules/demux/xiph_metadata.h:57
15527 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
15528 msgid "Lyrics"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1197
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Record Company"
15534 msgstr "Qopha"
15535
15536 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1198
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Model"
15539 msgstr "Isimo"
15540
15541 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1199
15542 msgid "Product"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1200
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Grouping"
15548 msgstr "Igama leqembu"
15549
15550 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1202
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Sub-Title"
15553 msgstr "Izihlokwana"
15554
15555 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1203
15556 msgid "Arranger"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1204
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Art Director"
15562 msgstr "Uhla lwemibhalo"
15563
15564 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1205
15565 msgid "Copyright Acknowledgement"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1206
15569 msgid "Conductor"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1207
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Song Description"
15575 msgstr "Incazelo"
15576
15577 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1208
15578 msgid "Liner Notes"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1209
15582 msgid "Phonogram Rights"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1211
15586 msgid "Sound Engineer"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1212
15590 msgid "Soloist"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1213
15594 msgid "Thanks"
15595 msgstr "Siyabonga"
15596
15597 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1214
15598 msgid "Executive Producer"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/demux/mpc.c:62
15602 msgid "MusePack demuxer"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
15606 msgid ""
15607 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15608 "streams."
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
15612 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
15616 #, fuzzy
15617 msgid "Audio ES"
15618 msgstr "Umsindo"
15619
15620 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
15621 msgid "MPEG-4 video"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
15627 msgstr "Isikalo esithandekayo sikazimele sokuthwebula."
15628
15629 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
15630 msgid "H264 video demuxer"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Desired frame rate for the stream."
15636 msgstr "Isikalo esithandekayo sikazimele sokuthwebula."
15637
15638 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
15639 #, fuzzy
15640 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
15641 msgstr "Isisetshenziswa sevidiyo"
15642
15643 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15644 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: modules/demux/nsc.c:47
15648 msgid "Windows Media NSC metademux"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/demux/nsv.c:49
15652 msgid "NullSoft demuxer"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/demux/nuv.c:49
15656 msgid "Nuv demuxer"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/demux/ogg.c:56
15660 msgid "OGG demuxer"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Google Video"
15666 msgstr "Vumela ividiyo"
15667
15668 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15669 msgid "Show shoutcast adult content"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15673 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Skip ads"
15679 msgstr "Yeqa ozimele"
15680
15681 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15682 msgid ""
15683 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15684 "prevent adding them to the playlist."
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15688 #, fuzzy
15689 msgid "M3U playlist import"
15690 msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-M3U (*.m3u)"
15691
15692 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15693 #, fuzzy
15694 msgid "RAM playlist import"
15695 msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-M3U (*.m3u)"
15696
15697 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
15698 #, fuzzy
15699 msgid "PLS playlist import"
15700 msgstr "Bonisa uhlu lokudlalwayo"
15701
15702 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
15703 #, fuzzy
15704 msgid "B4S playlist import"
15705 msgstr "Bonisa uhlu lokudlalwayo"
15706
15707 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
15708 msgid "DVB playlist import"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
15712 msgid "Podcast parser"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
15716 #, fuzzy
15717 msgid "XSPF playlist import"
15718 msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-XSPF (*.xspf)"
15719
15720 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
15721 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
15725 #, fuzzy
15726 msgid "ASX playlist import"
15727 msgstr "Bonisa uhlu lokudlalwayo"
15728
15729 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
15730 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
15734 msgid "QuickTime Media Link importer"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15738 msgid "Google Video Playlist importer"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15742 msgid "Dummy IFO demux"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
15746 msgid "iTunes Music Library importer"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
15750 #, fuzzy
15751 msgid "WPL playlist import"
15752 msgstr "Amafayela wohlu lokudlalwayo"
15753
15754 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
15755 #, fuzzy
15756 msgid "ZPL playlist import"
15757 msgstr "Amafayela wohlu lokudlalwayo"
15758
15759 #: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
15760 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
15761 msgid "Podcast Info"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Podcast Link"
15767 msgstr "Uhlu lwama-URL we-Podcast"
15768
15769 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
15770 msgid "Podcast Copyright"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199
15774 msgid "Podcast Category"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
15778 msgid "Podcast Keywords"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Podcast Subtitle"
15784 msgstr "Izihlokwana"
15785
15786 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Podcast Summary"
15789 msgstr "Okufinqiwe"
15790
15791 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
15792 msgid "Podcast Publication Date"
15793 msgstr ""
15794
15795 #: modules/demux/playlist/podcast.c:273
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Podcast Author"
15798 msgstr "Umlobi"
15799
15800 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274
15801 msgid "Podcast Subcategory"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Podcast Duration"
15807 msgstr "Ukugcwaliswa"
15808
15809 #: modules/demux/playlist/podcast.c:279
15810 msgid "Podcast Type"
15811 msgstr ""
15812
15813 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Podcast Size"
15816 msgstr "Usayizi wefonti"
15817
15818 #: modules/demux/playlist/podcast.c:294
15819 #, fuzzy, c-format
15820 msgid "%s bytes"
15821 msgstr "Ama-bytes athunyelwe"
15822
15823 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Shoutcast"
15826 msgstr "Ukusakaza okuningi"
15827
15828 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
15829 msgid "Listeners"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
15833 msgid "Load"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: modules/demux/ps.c:43
15837 msgid "Trust MPEG timestamps"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: modules/demux/ps.c:44
15841 msgid ""
15842 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15843 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15844 "calculate from the bitrate instead."
15845 msgstr ""
15846
15847 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
15848 #, fuzzy
15849 msgid "MPEG-PS demuxer"
15850 msgstr "MPEG-PS"
15851
15852 #: modules/demux/ps.c:57
15853 #, fuzzy
15854 msgid "PS"
15855 msgstr "i-FPS"
15856
15857 #: modules/demux/pva.c:43
15858 msgid "PVA demuxer"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: modules/demux/rawaud.c:44
15862 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15863 msgstr ""
15864
15865 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
15866 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15867 #, fuzzy
15868 msgid "Audio channels"
15869 msgstr "Iziteshi zomsindo"
15870
15871 #: modules/demux/rawaud.c:47
15872 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15873 msgstr ""
15874
15875 #: modules/demux/rawaud.c:49
15876 msgid "FOURCC code of raw input format"
15877 msgstr ""
15878
15879 #: modules/demux/rawaud.c:51
15880 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15881 msgstr ""
15882
15883 #: modules/demux/rawaud.c:53
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Forces the audio language"
15886 msgstr "Ulimi olunconyiwe lomsindo:"
15887
15888 #: modules/demux/rawaud.c:54
15889 msgid ""
15890 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15891 "Default is 'eng'. "
15892 msgstr ""
15893
15894 #: modules/demux/rawaud.c:64
15895 msgid "Raw audio demuxer"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: modules/demux/rawdv.c:43
15899 msgid ""
15900 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15901 msgstr ""
15902
15903 #: modules/demux/rawdv.c:51
15904 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: modules/demux/rawvid.c:45
15908 msgid ""
15909 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15910 "30000/1001 or 29.97"
15911 msgstr ""
15912
15913 #: modules/demux/rawvid.c:49
15914 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15915 msgstr ""
15916
15917 #: modules/demux/rawvid.c:53
15918 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/demux/rawvid.c:56
15922 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: modules/demux/rawvid.c:57
15926 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15927 msgstr ""
15928
15929 #: modules/demux/rawvid.c:65
15930 msgid "Raw video demuxer"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: modules/demux/real.c:70
15934 msgid "Real demuxer"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: modules/demux/sid.cpp:56
15938 #, fuzzy
15939 msgid "C64 sid demuxer"
15940 msgstr "Isisetshenziswa sevidiyo"
15941
15942 #: modules/demux/smf.c:41
15943 msgid "SMF demuxer"
15944 msgstr ""
15945
15946 #: modules/demux/stl.c:43
15947 #, fuzzy
15948 msgid "EBU STL subtitles parser"
15949 msgstr "Vula ifayela lezihlokwana"
15950
15951 #: modules/demux/subtitle.c:51
15952 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15953 msgstr ""
15954
15955 #: modules/demux/subtitle.c:53
15956 msgid ""
15957 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15958 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15959 msgstr ""
15960
15961 #: modules/demux/subtitle.c:56
15962 msgid ""
15963 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15964 "always work."
15965 msgstr ""
15966
15967 #: modules/demux/subtitle.c:58
15968 msgid "Override the default track description."
15969 msgstr ""
15970
15971 #: modules/demux/subtitle.c:70
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Text subtitle parser"
15974 msgstr "Vula ifayela lezihlokwana"
15975
15976 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Subtitle delay"
15979 msgstr "Izihlokwana"
15980
15981 #: modules/demux/subtitle.c:80
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Subtitle format"
15984 msgstr "Umugqa wezihlokwana"
15985
15986 #: modules/demux/subtitle.c:83
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Subtitle description"
15989 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
15990
15991 #: modules/demux/ts.c:92
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Extra PMT"
15994 msgstr "Khipha"
15995
15996 #: modules/demux/ts.c:94
15997 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15998 msgstr ""
15999
16000 #: modules/demux/ts.c:96
16001 msgid "Set id of ES to PID"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: modules/demux/ts.c:97
16005 msgid ""
16006 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
16007 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
16008 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
16009 msgstr ""
16010
16011 #: modules/demux/ts.c:102
16012 msgid "Fast udp streaming"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: modules/demux/ts.c:104
16016 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/demux/ts.c:106
16020 msgid "MTU for out mode"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: modules/demux/ts.c:107
16024 msgid "MTU for out mode."
16025 msgstr ""
16026
16027 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
16028 msgid "CSA Key"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
16032 msgid ""
16033 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
16034 msgstr ""
16035
16036 #: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
16037 msgid "Second CSA Key"
16038 msgstr ""
16039
16040 #: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
16041 msgid ""
16042 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
16043 "bytes)."
16044 msgstr ""
16045
16046 #: modules/demux/ts.c:118
16047 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: modules/demux/ts.c:119
16051 msgid ""
16052 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
16053 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
16054 msgstr ""
16055
16056 #: modules/demux/ts.c:123
16057 msgid "Separate sub-streams"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: modules/demux/ts.c:125
16061 msgid ""
16062 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
16063 "off this option when using stream output."
16064 msgstr ""
16065
16066 #: modules/demux/ts.c:130
16067 msgid ""
16068 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
16069 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
16070 msgstr ""
16071
16072 #: modules/demux/ts.c:133
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Trust in-stream PCR"
16075 msgstr "Ukusakaza kwesithuthi se-MPEG"
16076
16077 #: modules/demux/ts.c:134
16078 msgid "Use the stream PCR as a reference."
16079 msgstr ""
16080
16081 #: modules/demux/ts.c:137
16082 #, fuzzy
16083 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
16084 msgstr "Ukusakaza kwesithuthi se-MPEG"
16085
16086 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16087 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
16088 msgid "Teletext"
16089 msgstr "i-Teletext"
16090
16091 #: modules/demux/ts.c:172
16092 #, fuzzy
16093 msgid "Teletext subtitles"
16094 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
16095
16096 #: modules/demux/ts.c:173
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Teletext: additional information"
16099 msgstr "Ukusetshenziswa kwe-Teletext"
16100
16101 #: modules/demux/ts.c:174
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Teletext: program schedule"
16104 msgstr "Hlela uhlela"
16105
16106 #: modules/demux/ts.c:175
16107 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
16108 msgstr ""
16109
16110 #: modules/demux/ts.c:3599
16111 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: modules/demux/ts.c:3876
16115 #, fuzzy
16116 msgid "clean effects"
16117 msgstr "Umphumela wamanzi"
16118
16119 #: modules/demux/ts.c:3877
16120 msgid "hearing impaired"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/demux/ts.c:3878
16124 msgid "visual impaired commentary"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: modules/demux/tta.c:45
16128 msgid "TTA demuxer"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: modules/demux/ty.c:59
16132 msgid "TY"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: modules/demux/ty.c:60
16136 msgid "TY Stream audio/video demux"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: modules/demux/ty.c:777
16140 msgid "Closed captions 2"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: modules/demux/ty.c:778
16144 msgid "Closed captions 3"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: modules/demux/ty.c:779
16148 msgid "Closed captions 4"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: modules/demux/vc1.c:44
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
16154 msgstr "Isikalo esithandekayo sikazimele sokuthwebula."
16155
16156 #: modules/demux/vc1.c:50
16157 #, fuzzy
16158 msgid "VC1 video demuxer"
16159 msgstr "Isisetshenziswa sevidiyo"
16160
16161 #: modules/demux/vobsub.c:49
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Vobsub subtitles parser"
16164 msgstr "Layisha ifayela lezihlokwana:"
16165
16166 #: modules/demux/voc.c:43
16167 msgid "VOC demuxer"
16168 msgstr ""
16169
16170 #: modules/demux/wav.c:47
16171 msgid "WAV demuxer"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: modules/demux/xa.c:43
16175 msgid "XA demuxer"
16176 msgstr ""
16177
16178 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Closed captions"
16181 msgstr "Ukuhlobana kwamafayela"
16182
16183 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
16184 msgid "Textual audio descriptions"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Ticker text"
16190 msgstr "i-Teletext"
16191
16192 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Active regions"
16195 msgstr "Isenzo"
16196
16197 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Semantic annotations"
16200 msgstr "Izindawo"
16201
16202 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Transcript"
16205 msgstr "Kuyakhanyela"
16206
16207 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
16208 msgid "Linguistic markup"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
16212 msgid "Cue points"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Subtitles (images)"
16218 msgstr "Amafayela wezihlokwana"
16219
16220 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
16221 msgid "Slides (text)"
16222 msgstr ""
16223
16224 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
16225 msgid "Slides (images)"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: modules/demux/xiph_metadata.c:405
16229 msgid "Unknown category"
16230 msgstr ""
16231
16232 #: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16233 msgid "About VLC media player"
16234 msgstr "Mayelana nesidlali semidiya se-VLC"
16235
16236 #: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16237 msgid "Credits"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
16241 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16242 msgid "License"
16243 msgstr "Ilayisense"
16244
16245 #: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16246 msgid "Authors"
16247 msgstr "Abalobi"
16248
16249 #: modules/gui/macosx/about.m:100
16250 msgid ""
16251 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
16252 msgstr ""
16253
16254 #: modules/gui/macosx/about.m:109
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Compiled by %s with %@"
16257 msgstr "Kuhlanganiswe ngu-%s"
16258
16259 #: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16260 msgid ""
16261 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
16262 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
16263 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
16264 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
16265 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
16266 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
16267 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
16268 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: modules/gui/macosx/about.m:260
16272 msgid "VLC media player Help"
16273 msgstr "Usizo lwesidlali semidiya se-VLC"
16274
16275 #: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16276 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
16277 msgid "Index"
16278 msgstr "Inkomba"
16279
16280 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
16281 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
16282 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Playlist parsers"
16285 msgstr "Amafayela wohlu lokudlalwayo"
16286
16287 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
16288 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
16289 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Service Discovery"
16292 msgstr "Ukutholakala kwezin&sizakalo"
16293
16294 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
16295 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
16296 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
16297 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
16298 msgid "Extensions"
16299 msgstr "Izandiso"
16300
16301 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
16302 msgid "Show Installed Only"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
16306 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
16307 msgid "Find more addons online"
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115
16311 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Addons Manager"
16314 msgstr "Ukuhlunga ividiyo"
16315
16316 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
16317 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
16318 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Installed"
16321 msgstr "Ngokwenziswa"
16322
16323 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
16324 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
16325 #: modules/mux/avi.c:53
16326 msgid "Name"
16327 msgstr "Igama"
16328
16329 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
16330 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
16331 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
16332 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
16333 msgid "Author"
16334 msgstr "Umlobi"
16335
16336 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Uninstall"
16339 msgstr "Ngokwenziswa"
16340
16341 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
16342 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
16343 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
16344 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
16345 msgid "Skins"
16346 msgstr "Izikhumba"
16347
16348 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
16349 msgid "2 Pass"
16350 msgstr "Dlula kayi-2"
16351
16352 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
16353 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
16354 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
16355 msgid "Preamp"
16356 msgstr "i-Preamp"
16357
16358 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
16359 msgid "Enable dynamic range compressor"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
16363 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16364 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
16365 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
16366 msgid "Reset"
16367 msgstr "Setha kabusha"
16368
16369 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
16370 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
16371 msgid "Attack"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
16375 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Release"
16378 msgstr "Ukulungiswa"
16379
16380 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
16381 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Threshold"
16384 msgstr "Fanisa isibambi sikadothi"
16385
16386 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Enable Spatializer"
16389 msgstr "Vumela i-spatializer"
16390
16391 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
16392 msgid "Headphone virtualization"
16393 msgstr "Ukuboniswa kwama-headphone"
16394
16395 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
16396 msgid "Volume normalization"
16397 msgstr "Ukwenza ivolumu ngokujwayelekile"
16398
16399 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
16400 msgid "Maximum level"
16401 msgstr "Izinga elikhulu"
16402
16403 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Filter"
16406 msgstr "Hlunga:"
16407
16408 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
16409 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
16410 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16411 msgid "Audio Effects"
16412 msgstr "Imiphumela yomsindo"
16413
16414 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
16415 #, fuzzy
16416 msgid "Duplicate current profile..."
16417 msgstr "Susa iphrofayili yamanje"
16418
16419 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
16420 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Organize Profiles..."
16423 msgstr "Ubuniningwane"
16424
16425 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
16426 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
16430 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
16431 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Enter a name for the new profile:"
16434 msgstr "Faka igama lefolda entsha:"
16435
16436 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:616
16437 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
16438 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
16439 #: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
16440 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
16441 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
16442 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
16443 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16444 msgid "Save"
16445 msgstr "Gcina"
16446
16447 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
16448 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Remove a preset"
16451 msgstr "Susa okukhethiwe"
16452
16453 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:713
16454 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
16455 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:714
16459 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
16460 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
16461 msgid "Remove"
16462 msgstr "Susa"
16463
16464 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
16465 #, fuzzy
16466 msgid "Add new Preset..."
16467 msgstr "Engeza umkhombandlela..."
16468
16469 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
16470 msgid "Organize Presets..."
16471 msgstr ""
16472
16473 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613
16474 msgid "Save current selection as new preset"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Enter a name for the new preset:"
16480 msgstr "Faka igama lomkhombandlela omusha:"
16481
16482 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:679 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16485 msgstr "Sicela ufake igama lephrofayili elisha."
16486
16487 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:680 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
16488 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
16492 msgid "Bookmarks"
16493 msgstr "Uphawu lokubekisa"
16494
16495 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
16496 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
16497 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
16498 msgid "Add"
16499 msgstr "Engeza"
16500
16501 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
16502 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
16503 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
16504 msgid "Clear"
16505 msgstr "Sula"
16506
16507 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
16508 msgid "Edit"
16509 msgstr "Hlela"
16510
16511 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
16512 #: modules/video_filter/extract.c:75
16513 msgid "Extract"
16514 msgstr "Khipha"
16515
16516 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
16517 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
16518 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
16519 msgid "Time"
16520 msgstr "Isikhathi"
16521
16522 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16523 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
16524 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
16525 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
16526 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
16527 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
16528 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
16529 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
16530 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
16531 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
16532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
16533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
16534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
16535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
16536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
16537 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
16538 msgid "OK"
16539 msgstr "Kulungile"
16540
16541 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
16542 msgid "Untitled"
16543 msgstr "Akunasihloko"
16544
16545 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16546 msgid "No input"
16547 msgstr "Akukho okufakiwe"
16548
16549 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16550 #, fuzzy
16551 msgid ""
16552 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16553 msgstr ""
16554 "Ukusakazwa kufanele kudlalwe noma kumiswe kancane ukuzi amaphawu wokubekisa "
16555 "asebenze."
16556
16557 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
16558 msgid "Input has changed"
16559 msgstr "Okufakiwe kushintshiwe"
16560
16561 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
16562 msgid ""
16563 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16564 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16565 msgstr ""
16566
16567 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
16568 msgid "Invalid selection"
16569 msgstr "Ukukhetha okungavumelekile"
16570
16571 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
16572 msgid "Two bookmarks have to be selected."
16573 msgstr "Amaphawu amabili wokubekisa kufanele akhethwe."
16574
16575 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
16576 msgid "No input found"
16577 msgstr "Akukho okufakwayo okutholakalayo"
16578
16579 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
16580 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16581 msgstr ""
16582 "Ukusakazwa kufanele kudlalwe noma kumiswe kancane ukuzi amaphawu wokubekisa "
16583 "asebenze."
16584
16585 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
16586 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Jump to Time"
16589 msgstr "Eqela esikhathini"
16590
16591 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
16592 msgid "sec."
16593 msgstr "sokhondi."
16594
16595 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
16596 msgid "Click to play or pause the current media."
16597 msgstr ""
16598
16599 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16600 #, fuzzy
16601 msgid "Backward"
16602 msgstr "Iya emuva"
16603
16604 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
16605 msgid ""
16606 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
16607 "current media."
16608 msgstr ""
16609
16610 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Forward"
16613 msgstr "Iya phambili"
16614
16615 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
16616 msgid ""
16617 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
16618 "current media."
16619 msgstr ""
16620
16621 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
16622 msgid ""
16623 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16624 "to change current playback position."
16625 msgstr ""
16626
16627 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16630 msgstr "Izikrini ezimnyama esimeni sesikrini esigcwele"
16631
16632 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
16633 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
16634 msgstr ""
16635
16636 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16637 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
16638 msgstr ""
16639
16640 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16641 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
16642 msgstr ""
16643
16644 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Click to stop playback."
16647 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
16648
16649 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
16650 #, fuzzy
16651 msgid "Show/Hide Playlist"
16652 msgstr "Bonisa uhlu lokudlalwayo"
16653
16654 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
16655 msgid ""
16656 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
16657 "the main window, this allows you to hide the playlist."
16658 msgstr ""
16659
16660 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16661 #: share/lua/http/index.html:241
16662 #, fuzzy
16663 msgid "Repeat"
16664 msgstr "Phinda:"
16665
16666 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
16667 msgid ""
16668 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
16669 "off."
16670 msgstr ""
16671
16672 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
16673 msgid "Shuffle"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
16677 msgid "Click to enable or disable random playback."
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
16681 msgid ""
16682 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16683 "to change the volume."
16684 msgstr ""
16685
16686 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Click to mute or unmute the audio."
16689 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
16690
16691 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Full Volume"
16694 msgstr "Ivolumu encane"
16695
16696 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
16697 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
16698 msgstr ""
16699
16700 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
16701 msgid ""
16702 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
16703 "filters."
16704 msgstr ""
16705
16706 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
16707 msgid "Click to go to the previous playlist item."
16708 msgstr ""
16709
16710 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
16711 msgid "Click to go to the next playlist item."
16712 msgstr ""
16713
16714 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Convert & Stream"
16717 msgstr "&Guqulela / Gcina"
16718
16719 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Go!"
16722 msgstr "&Iya"
16723
16724 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16725 msgid "Drop media here"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
16729 #, fuzzy
16730 msgid "Open media..."
16731 msgstr "Vula imidiya"
16732
16733 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
16734 #, fuzzy
16735 msgid "Choose Profile"
16736 msgstr "Khetha ukufaka"
16737
16738 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
16739 #, fuzzy
16740 msgid "Customize..."
16741 msgstr "Yen&za isibonisi ngokwezifiso..."
16742
16743 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
16744 #, fuzzy
16745 msgid "Choose Destination"
16746 msgstr "Indawo"
16747
16748 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
16749 msgid "Choose an output location"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
16753 #: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
16754 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
16755 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
16756 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
16757 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
16758 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
16759 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
16760 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
16761 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
16762 msgid "Browse..."
16763 msgstr "Buka..."
16764
16765 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Setup Streaming..."
16768 msgstr "Uku&sakaza..."
16769
16770 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
16771 #, fuzzy
16772 msgid "Save as File"
16773 msgstr "Gcina ifayela"
16774
16775 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
16776 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
16777 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
16778 msgid "Stream"
16779 msgstr "Sakaza"
16780
16781 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
16782 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
16783 msgid "Apply"
16784 msgstr "Faka"
16785
16786 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Save as new Profile..."
16789 msgstr "Dala ubuniningwane obusha"
16790
16791 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
16792 msgid "Encapsulation"
16793 msgstr "i-Encapsulation"
16794
16795 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
16796 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16797 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
16798 msgid "Video codec"
16799 msgstr "I-codec yevidiyo"
16800
16801 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
16802 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16803 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
16804 msgid "Audio codec"
16805 msgstr "I-codec yomsindo"
16806
16807 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
16808 msgid "Keep original video track"
16809 msgstr "Gcina umugqa woqobo wevidiyo"
16810
16811 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
16812 msgid ""
16813 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16814 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
16818 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
16819 msgid "Scale"
16820 msgstr "Isikalo"
16821
16822 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
16823 msgid "Keep original audio track"
16824 msgstr "Gcina umugqa woqobo womsindo"
16825
16826 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
16827 msgid "Overlay subtitles on the video"
16828 msgstr "Nqwabelanisa izihlokwana kuvidiyo"
16829
16830 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Stream Destination"
16833 msgstr "Incazelo"
16834
16835 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Stream Announcement"
16838 msgstr "Ukwethulwa kokusakaza"
16839
16840 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
16841 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16842 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
16843 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
16844 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
16845 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
16846 msgid "Address"
16847 msgstr "Ikheli"
16848
16849 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
16850 msgid "TTL"
16851 msgstr ""
16852
16853 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
16854 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
16855 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
16856 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
16857 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
16858 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
16859 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
16860 #: modules/stream_out/rtp.c:116
16861 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16862 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16863 msgid "Port"
16864 msgstr "Intunja"
16865
16866 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
16867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
16868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16869 #, fuzzy
16870 msgid "SAP Announcement"
16871 msgstr "Ukumemezelwa kwe-SAP"
16872
16873 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
16874 #: modules/gui/macosx/output.m:549
16875 #, fuzzy
16876 msgid "HTTP Announcement"
16877 msgstr "Ukwethulwa kwe-HTTP"
16878
16879 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
16880 #: modules/gui/macosx/output.m:545
16881 #, fuzzy
16882 msgid "RTSP Announcement"
16883 msgstr "Ukwethulwa kwe-RTSP"
16884
16885 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
16886 #: modules/gui/macosx/output.m:553
16887 msgid "Export SDP as file"
16888 msgstr "Khipha ifayela le-SDP"
16889
16890 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
16891 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
16895 msgid ""
16896 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16897 "technical reasons."
16898 msgstr ""
16899
16900 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Save as new profile"
16903 msgstr "Dala ubuniningwane obusha"
16904
16905 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Remove a profile"
16908 msgstr "Dala ubuniningwane obusha"
16909
16910 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
16911 #, fuzzy
16912 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16913 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
16914
16915 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
16916 msgid "%@ stream to %@:%@"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
16920 #, fuzzy
16921 msgid "No Address given"
16922 msgstr "Ikheli le-IP"
16923
16924 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
16925 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16926 msgstr ""
16927
16928 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
16929 #, fuzzy
16930 msgid "No Channel Name given"
16931 msgstr "Igama lesiteshi"
16932
16933 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
16934 msgid ""
16935 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16936 msgstr ""
16937
16938 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
16939 #, fuzzy
16940 msgid "No SDP URL given"
16941 msgstr "i-SDP URL"
16942
16943 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
16944 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16945 msgstr ""
16946
16947 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
16948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
16949 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
16950 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
16951 msgid "Custom"
16952 msgstr "Ngokwezifiso"
16953
16954 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
16955 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16956 msgid "User name"
16957 msgstr "Igama lomsebenzisi"
16958
16959 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
16960 msgid "Errors and Warnings"
16961 msgstr "Amaphutha nezexwayiso"
16962
16963 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
16964 msgid "Clean up"
16965 msgstr "Cwethula"
16966
16967 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
16968 msgid "Random On"
16969 msgstr "Okungahleliwe kuyakhanya"
16970
16971 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
16972 msgid "Repeat Off"
16973 msgstr "Ukuphinda kucimile"
16974
16975 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16976 msgid "Hide no user action dialogs"
16977 msgstr "Fihla amabhokisi anganazenzo zomsebenzisi"
16978
16979 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16980 msgid ""
16981 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16982 "panel)."
16983 msgstr ""
16984
16985 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
16986 msgid "(no item is being played)"
16987 msgstr "(ayikho into edlalwayo)"
16988
16989 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
16990 msgid "Click to exit fullscreen playback."
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
16994 #, fuzzy
16995 msgid "VLC media playback"
16996 msgstr "Isidlali semidiya se-VLC"
16997
16998 #: modules/gui/macosx/intf.m:1727
16999 msgid "Remove old preferences?"
17000 msgstr "Susa zonke izintandokazi?"
17001
17002 #: modules/gui/macosx/intf.m:1728
17003 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
17004 msgstr "Sithole inguqulo endala yamafayela wezintandokazi ze-VLC."
17005
17006 #: modules/gui/macosx/intf.m:1729
17007 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
17008 msgstr "Yisa kudothi bese uvula kabusha i-VLC"
17009
17010 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
17011 msgid "Video device"
17012 msgstr "Isisetshenziswa sevidiyo"
17013
17014 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
17015 msgid ""
17016 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
17017 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
17018 "menu."
17019 msgstr ""
17020
17021 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
17022 msgid "Opaqueness"
17023 msgstr "i-Opaqueness"
17024
17025 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
17026 msgid ""
17027 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
17028 "is fully transparent."
17029 msgstr ""
17030
17031 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
17032 msgid "Black screens in fullscreen"
17033 msgstr "Izikrini ezimnyama esikrinini esigcwele"
17034
17035 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
17036 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
17040 msgid "Show Fullscreen controller"
17041 msgstr "Bonisa isilawuli sesikrini esigcwele"
17042
17043 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
17044 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
17045 msgstr ""
17046 "Bonisa isilawuli esicwazimulayo uma uhambisa igundane esimeni sesikrini "
17047 "esigcwele."
17048
17049 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
17050 msgid "Auto-playback of new items"
17051 msgstr "Ukudlala ngokuzenzakalela kwezinto ezisha"
17052
17053 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
17054 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
17055 msgstr ""
17056 "Qala ukudlala ngokuzenzakalela kwezinto ezintsha masinyane ngemva kukuba "
17057 "zingezwe."
17058
17059 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
17060 msgid "Keep Recent Items"
17061 msgstr "Gcina izinto zakamuva"
17062
17063 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
17064 msgid ""
17065 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
17066 "disabled here."
17067 msgstr ""
17068
17069 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
17070 msgid "Control playback with the Apple Remote"
17071 msgstr "Lawula ukudlala ngesilawuli-kude se-Apple"
17072
17073 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
17074 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
17075 msgstr "Ngokwakhona, i-VLC ingalawulwa ngesilawuli-kude se-A.pple."
17076
17077 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
17078 #, fuzzy
17079 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
17080 msgstr "Lawula ukudlala ngesilawuli-kude se-Apple"
17081
17082 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
17083 msgid ""
17084 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
17085 "you can choose to control the global system volume instead."
17086 msgstr ""
17087
17088 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
17091 msgstr "Lawula ukudlala ngesilawuli-kude se-Apple"
17092
17093 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
17094 msgid ""
17095 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
17096 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
17097 msgstr ""
17098
17099 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
17100 msgid "Control playback with media keys"
17101 msgstr "Lawula ukudlala ngezinkinobho zemidiya"
17102
17103 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
17104 #, fuzzy
17105 msgid ""
17106 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
17107 "keyboards."
17108 msgstr "Ngokwakhona, i-VLC ingalawulwa ngesilawuli-kude se-A.pple."
17109
17110 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
17111 msgid "Run VLC with dark interface style"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
17115 msgid ""
17116 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
17117 "the grey interface style is used."
17118 msgstr ""
17119
17120 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
17121 #, fuzzy
17122 msgid "Use the native fullscreen mode"
17123 msgstr "Bonisa izilawuli esimeni sesikrini esigcwele"
17124
17125 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
17126 msgid ""
17127 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
17128 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
17129 "later."
17130 msgstr ""
17131
17132 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
17133 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
17134 msgid "Resize interface to the native video size"
17135 msgstr "Shintshela usayizi wesibonisi kusayizi yevidiyo yakhona"
17136
17137 #: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
17138 msgid ""
17139 "You have two choices:\n"
17140 " - The interface will resize to the native video size\n"
17141 " - The video will fit to the interface size\n"
17142 " By default, interface resize to the native video size."
17143 msgstr ""
17144
17145 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
17146 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Pause the video playback when minimized"
17149 msgstr "Misa kancane okudlalayo"
17150
17151 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
17152 msgid ""
17153 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
17154 "minimizing the window."
17155 msgstr ""
17156
17157 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Allow automatic icon changes"
17160 msgstr "Ukulungisa isithombe"
17161
17162 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
17163 msgid ""
17164 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
17165 msgstr ""
17166
17167 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
17168 msgid "Lock Aspect Ratio"
17169 msgstr "Khiya ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwaK"
17170
17171 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
17172 msgid "Show Previous & Next Buttons"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
17178 msgstr "Nweba ividiyo ukuze igcwale iwindi"
17179
17180 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
17181 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115
17185 #, fuzzy
17186 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
17187 msgstr "Nweba ividiyo ukuze igcwale iwindi"
17188
17189 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
17190 #, fuzzy
17191 msgid "Show Audio Effects Button"
17192 msgstr "Imiphumela yomsindo"
17193
17194 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118
17195 #, fuzzy
17196 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
17197 msgstr "Nweba ividiyo ukuze igcwale iwindi"
17198
17199 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Show Sidebar"
17202 msgstr "Isibonisi se-Qt"
17203
17204 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121
17205 #, fuzzy
17206 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
17207 msgstr "Nweba ividiyo ukuze igcwale iwindi"
17208
17209 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
17210 #, fuzzy
17211 msgid "Control external music players"
17212 msgstr "Imenyu yokulawula yesidlali"
17213
17214 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
17215 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
17216 msgstr ""
17217
17218 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
17219 msgid "Use large text for list views"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
17223 msgid "Do nothing"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Pause iTunes / Spotify"
17229 msgstr "Misa kancane"
17230
17231 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
17232 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: modules/gui/macosx/macosx.m:134
17236 msgid "Continue playback where you left off"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: modules/gui/macosx/macosx.m:135
17240 msgid ""
17241 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
17242 "open one of those, playback will continue."
17243 msgstr ""
17244
17245 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
17246 msgid "Ask"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Always"
17252 msgstr "Phezulu njalo"
17253
17254 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Never"
17257 msgstr "Iya emuva"
17258
17259 #: modules/gui/macosx/macosx.m:143 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
17260 #, fuzzy
17261 msgid "Maximum Volume displayed"
17262 msgstr "Izinga elikhulu"
17263
17264 #: modules/gui/macosx/macosx.m:147
17265 msgid "Mac OS X interface"
17266 msgstr "Isibonisi se-Mac OS X"
17267
17268 #: modules/gui/macosx/macosx.m:156
17269 #, fuzzy
17270 msgid "Appearance"
17271 msgstr "Ukufaka ikhodi"
17272
17273 #: modules/gui/macosx/macosx.m:167
17274 msgid "Behavior"
17275 msgstr ""
17276
17277 #: modules/gui/macosx/macosx.m:179
17278 msgid "Apple Remote and media keys"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: modules/gui/macosx/macosx.m:194
17282 #, fuzzy
17283 msgid "Video output"
17284 msgstr "Izilungiselelo sevidiyo"
17285
17286 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Track Number"
17289 msgstr "Umugqa"
17290
17291 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
17292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
17293 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
17294 msgid "Duration"
17295 msgstr "Isikhathi"
17296
17297 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
17298 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17299 msgid "URI"
17300 msgstr "URI"
17301
17302 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
17303 #, fuzzy
17304 msgid "File Size"
17305 msgstr "Usayizi ophinda phindiwe"
17306
17307 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
17308 msgid "Check for Update..."
17309 msgstr "Hlolela ukuvuselela..."
17310
17311 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
17312 msgid "Preferences..."
17313 msgstr "Izintandokazi..."
17314
17315 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
17316 #, fuzzy
17317 msgid "Addon Manager"
17318 msgstr "Ukuhlunga ividiyo"
17319
17320 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
17321 msgid "Services"
17322 msgstr "Izinsizakalo"
17323
17324 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
17325 msgid "Hide VLC"
17326 msgstr "Fihla i-VLC"
17327
17328 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
17329 msgid "Hide Others"
17330 msgstr "Fihla okunye"
17331
17332 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
17333 msgid "Show All"
17334 msgstr "Bonisa konke"
17335
17336 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
17337 msgid "Quit VLC"
17338 msgstr "Phuma ku-VLC"
17339
17340 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
17341 msgid "1:File"
17342 msgstr "1:Ifayela"
17343
17344 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
17345 msgid "Advanced Open File..."
17346 msgstr "Ifayela lokuvula elithuthukile..."
17347
17348 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
17349 msgid "Open File..."
17350 msgstr "Vula ifayela..."
17351
17352 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
17353 msgid "Open Disc..."
17354 msgstr "Vula idiski..."
17355
17356 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
17357 msgid "Open Network..."
17358 msgstr "Vula inethiwekhi..."
17359
17360 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
17361 msgid "Open Capture Device..."
17362 msgstr "Vula isisetshenziswa sokuthwebula..."
17363
17364 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
17365 msgid "Open Recent"
17366 msgstr "Okuvulwe kamuva"
17367
17368 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
17369 msgid "Close Window"
17370 msgstr "Vala iwindi"
17371
17372 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
17373 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
17374 msgstr "Isihlakaniphi sokusakaza/sokukhipha..."
17375
17376 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Convert / Stream..."
17379 msgstr "&Guqulela / Gcina..."
17380
17381 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
17382 msgid "Save Playlist..."
17383 msgstr "Gcina uhlu lokudlalwayo..."
17384
17385 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
17386 msgid "Cut"
17387 msgstr "Sika"
17388
17389 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
17390 msgid "Copy"
17391 msgstr "Kopisha"
17392
17393 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
17394 msgid "Paste"
17395 msgstr "Namathisela"
17396
17397 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
17398 msgid "Select All"
17399 msgstr "Khetha konke"
17400
17401 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
17402 #, fuzzy
17403 msgid "View"
17404 msgstr "Uku&buka"
17405
17406 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
17407 #, fuzzy
17408 msgid "Playlist Table Columns"
17409 msgstr "Amafayela wohlu lokudlalwayo"
17410
17411 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
17412 msgid "Playback"
17413 msgstr "Dlala"
17414
17415 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
17416 #, fuzzy
17417 msgid "Playback Speed"
17418 msgstr "Dlala"
17419
17420 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
17421 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Track Synchronization"
17424 msgstr "Ukuvumelanisa u&mugqa"
17425
17426 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
17427 #, fuzzy
17428 msgid "A→B Loop"
17429 msgstr "Ilubhu A->B"
17430
17431 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
17432 msgid "Quit after Playback"
17433 msgstr "Phuma ngemva kokudlala"
17434
17435 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
17436 msgid "Step Forward"
17437 msgstr "Iya phambili"
17438
17439 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
17440 msgid "Step Backward"
17441 msgstr "Iya emuva"
17442
17443 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
17444 msgid "Increase Volume"
17445 msgstr "Engeza ivolumu"
17446
17447 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
17448 msgid "Decrease Volume"
17449 msgstr "Yehlisa ivolumu"
17450
17451 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
17452 msgid "Audio Device"
17453 msgstr "Isisetshenziswa somsindo"
17454
17455 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
17456 msgid "Half Size"
17457 msgstr "Usayizi oyingxenye"
17458
17459 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
17460 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
17461 msgid "Normal Size"
17462 msgstr "Usayizi ojwayelekile"
17463
17464 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
17465 msgid "Double Size"
17466 msgstr "Usayizi ophinda phindiwe"
17467
17468 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
17469 msgid "Fit to Screen"
17470 msgstr "Linganisa esikrinini"
17471
17472 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
17473 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
17474 msgid "Float on Top"
17475 msgstr "Ntanta phezulu"
17476
17477 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
17478 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
17479 msgid "Fullscreen Video Device"
17480 msgstr "Isisetshenziswa sevidiyo egcwala isikrini"
17481
17482 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
17483 #: modules/video_filter/postproc.c:200
17484 msgid "Post processing"
17485 msgstr "Ukuthunyelwa kuyacubungula"
17486
17487 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
17488 #, fuzzy
17489 msgid "Add Subtitle File..."
17490 msgstr "Ifayela lezihlokwana"
17491
17492 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
17493 msgid "Subtitles Track"
17494 msgstr "Umugqa wezihlokwana"
17495
17496 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Text Size"
17499 msgstr "Usayizi wefonti"
17500
17501 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Text Color"
17504 msgstr "Umbala wefonti"
17505
17506 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Outline Thickness"
17509 msgstr "Faka imibala"
17510
17511 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
17512 #, fuzzy
17513 msgid "Background Opacity"
17514 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
17515
17516 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Background Color"
17519 msgstr "Inqubomgomo ye-caching yangokwakhona"
17520
17521 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
17522 msgid "Transparent"
17523 msgstr "Kuyakhanyela"
17524
17525 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
17526 msgid "Window"
17527 msgstr "Iwindi"
17528
17529 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
17530 #, fuzzy
17531 msgid "Minimize"
17532 msgstr "Nciphisa iwindi"
17533
17534 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
17535 msgid "Player..."
17536 msgstr "Isidlali..."
17537
17538 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
17539 #, fuzzy
17540 msgid "Main Window..."
17541 msgstr "Nciphisa iwindi"
17542
17543 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
17544 #, fuzzy
17545 msgid "Audio Effects..."
17546 msgstr "Imiphumela yomsindo"
17547
17548 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Video Effects..."
17551 msgstr "Imiphumela yevidiyo"
17552
17553 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
17554 msgid "Bookmarks..."
17555 msgstr "Izimpawu zokubekisa..."
17556
17557 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
17558 msgid "Playlist..."
17559 msgstr "Uhlu lokudlalwayo..."
17560
17561 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
17562 msgid "Media Information..."
17563 msgstr "Ulwazi lwemidiya..."
17564
17565 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
17566 msgid "Messages..."
17567 msgstr "Imiyalezo..."
17568
17569 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
17570 msgid "Errors and Warnings..."
17571 msgstr "Amaphutha nezexwayiso..."
17572
17573 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
17574 msgid "Bring All to Front"
17575 msgstr "Letha konke phambili"
17576
17577 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
17578 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
17579 msgid "Help"
17580 msgstr "Usizo"
17581
17582 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
17583 msgid "VLC media player Help..."
17584 msgstr "Usizo lwesidlali semidiya se-VLC..."
17585
17586 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
17587 msgid "ReadMe / FAQ..."
17588 msgstr "ReadMe / FAQ..."
17589
17590 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
17591 msgid "Online Documentation..."
17592 msgstr "Umbhalo ochazayo oku-inthanethi..."
17593
17594 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
17595 msgid "VideoLAN Website..."
17596 msgstr "Iwebhusayithi ye-VideoLAN..."
17597
17598 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
17599 msgid "Make a donation..."
17600 msgstr "Yenza umnikelo..."
17601
17602 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
17603 msgid "Online Forum..."
17604 msgstr "Ingosi eku-inthanethi..."
17605
17606 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
17607 msgid ""
17608 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
17612 msgid ""
17613 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
17614 "drop files here to play."
17615 msgstr ""
17616
17617 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
17618 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
17619 msgid "Subscribe"
17620 msgstr "Bhalisa"
17621
17622 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
17623 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
17624 msgid "Unsubscribe"
17625 msgstr "Zikhiphe ohlweni"
17626
17627 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
17628 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
17629 msgid "Subscribe to a podcast"
17630 msgstr "Bhalisela i-podcast"
17631
17632 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
17633 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
17634 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17635 msgstr "Faka i-URL ye-podcast ukuze ubhalise ku:"
17636
17637 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
17638 #, fuzzy
17639 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17640 msgstr "Bhalisela i-podcast"
17641
17642 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17645 msgstr "Faka i-URL ye-podcast ukuze ubhalise ku:"
17646
17647 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
17648 msgid "LIBRARY"
17649 msgstr ""
17650
17651 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
17652 msgid "MY COMPUTER"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
17656 msgid "DEVICES"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
17660 msgid "LOCAL NETWORK"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
17664 msgid "INTERNET"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17668 msgid "Check for album art and metadata?"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17672 msgid "Enable Metadata Retrieval"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17676 #, fuzzy
17677 msgid "No, Thanks"
17678 msgstr "Siyabonga"
17679
17680 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17681 msgid ""
17682 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
17683 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
17684 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
17685 "trusted services in an anonymized form."
17686 msgstr ""
17687
17688 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
17689 #, fuzzy
17690 msgid "B"
17691 msgstr "dB"
17692
17693 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
17694 msgid "KB"
17695 msgstr ""
17696
17697 #: modules/gui/macosx/misc.m:994
17698 msgid "MB"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: modules/gui/macosx/misc.m:1002
17702 msgid "GB"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: modules/gui/macosx/misc.m:1007
17706 msgid "TB"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: modules/gui/macosx/open.m:57
17710 #, fuzzy
17711 msgid "No device is selected"
17712 msgstr "Alikho ifayela elikhethiwe"
17713
17714 #: modules/gui/macosx/open.m:58
17715 msgid ""
17716 "No device is selected.\n"
17717 "\n"
17718 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: modules/gui/macosx/open.m:124
17722 msgid "Open Source"
17723 msgstr "Umthombo ovulekile"
17724
17725 #: modules/gui/macosx/open.m:125
17726 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17727 msgstr "i-Media Resource Locator (MRL)"
17728
17729 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
17730 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
17731 #: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
17732 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17733 msgid "Open"
17734 msgstr "Vula"
17735
17736 #: modules/gui/macosx/open.m:131
17737 msgid ""
17738 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
17739 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
17740 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
17741 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
17742 msgstr ""
17743
17744 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
17745 #: modules/gui/macosx/open.m:593
17746 msgid "Capture"
17747 msgstr "Thwebula"
17748
17749 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
17750 #, fuzzy
17751 msgid "Choose a file"
17752 msgstr "Khetha ukufaka"
17753
17754 #: modules/gui/macosx/open.m:139
17755 msgid "Click to select a file for playback"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: modules/gui/macosx/open.m:140
17759 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17760 msgstr "Kuphathe njengphayiphu kune fayela"
17761
17762 #: modules/gui/macosx/open.m:142
17763 msgid "Play another media synchronously"
17764 msgstr "Dlala enye imidiya ngokuvumelanisa"
17765
17766 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
17767 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
17768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
17769 msgid "Choose..."
17770 msgstr "Khetha..."
17771
17772 #: modules/gui/macosx/open.m:144
17773 msgid ""
17774 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
17775 "selected file."
17776 msgstr ""
17777
17778 #: modules/gui/macosx/open.m:149
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Custom playback"
17781 msgstr "Misa okudlalayo"
17782
17783 #: modules/gui/macosx/open.m:157
17784 #, fuzzy
17785 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
17786 msgstr "Ifolda ye-VIDEO_TS"
17787
17788 #: modules/gui/macosx/open.m:158
17789 msgid "Insert Disc"
17790 msgstr ""
17791
17792 #: modules/gui/macosx/open.m:164
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Disable DVD menus"
17795 msgstr "Amamenyu we-DVD"
17796
17797 #: modules/gui/macosx/open.m:167
17798 #, fuzzy
17799 msgid "Enable DVD menus"
17800 msgstr "Amamenyu we-DVD"
17801
17802 #: modules/gui/macosx/open.m:177
17803 msgid "IP Address"
17804 msgstr "Ikheli le-IP"
17805
17806 #: modules/gui/macosx/open.m:180
17807 msgid ""
17808 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17809 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17810 "press the button below."
17811 msgstr ""
17812
17813 #: modules/gui/macosx/open.m:181
17814 msgid ""
17815 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17816 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17817 "IP automatically.\n"
17818 "\n"
17819 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17820 "sheet."
17821 msgstr ""
17822
17823 #: modules/gui/macosx/open.m:182
17824 msgid ""
17825 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
17826 "click on the respective button below."
17827 msgstr ""
17828
17829 #: modules/gui/macosx/open.m:185
17830 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17831 msgstr "Vula ukusakazwa kwe-RTP/UDP"
17832
17833 #: modules/gui/macosx/open.m:187
17834 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17835 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17836 msgid "Protocol"
17837 msgstr "Iziphakamiso eziyisikelo"
17838
17839 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
17840 #: modules/gui/macosx/open.m:1283
17841 msgid "Unicast"
17842 msgstr "Ukusakaza okukodwa"
17843
17844 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
17845 #: modules/gui/macosx/open.m:1296
17846 msgid "Multicast"
17847 msgstr "Ukusakaza okuningi"
17848
17849 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
17850 #: modules/gui/macosx/open.m:1401
17851 #, fuzzy
17852 msgid "Input Devices"
17853 msgstr "Isisetheziswa:"
17854
17855 #: modules/gui/macosx/open.m:202
17856 #, fuzzy
17857 msgid ""
17858 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
17859 "contents."
17860 msgstr "Lendawo ikuvumela ukuqubungula kokuphuma kwesikrini sakho."
17861
17862 #: modules/gui/macosx/open.m:205
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Subscreen left"
17865 msgstr "Isikrini esingezansi kwesokunxele:"
17866
17867 #: modules/gui/macosx/open.m:206
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Subscreen top"
17870 msgstr "Isikrini esingezansi phezulu:"
17871
17872 #: modules/gui/macosx/open.m:210
17873 #, fuzzy
17874 msgid "Capture Audio"
17875 msgstr "Isimo sokuthwebula"
17876
17877 #: modules/gui/macosx/open.m:211
17878 msgid "Current channel:"
17879 msgstr "Isiteshi samanje:"
17880
17881 #: modules/gui/macosx/open.m:212
17882 msgid "Previous Channel"
17883 msgstr "Isiteshi sangaphambilini"
17884
17885 #: modules/gui/macosx/open.m:213
17886 msgid "Next Channel"
17887 msgstr "Isiteshi esilandelayo"
17888
17889 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
17890 msgid "Retrieving Channel Info..."
17891 msgstr "Ibuyisa ulwazi lwesiteshi..."
17892
17893 #: modules/gui/macosx/open.m:215
17894 msgid "EyeTV is not launched"
17895 msgstr "I-EyeTV ayikavulwa"
17896
17897 #: modules/gui/macosx/open.m:216
17898 msgid ""
17899 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
17900 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
17901 msgstr ""
17902
17903 #: modules/gui/macosx/open.m:217
17904 msgid "Launch EyeTV now"
17905 msgstr "Vula i-EyeTV manje"
17906
17907 #: modules/gui/macosx/open.m:218
17908 msgid "Download Plugin"
17909 msgstr "Layisha ungenisa i-plugin"
17910
17911 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
17912 #: modules/codec/svg.c:50
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Image width"
17915 msgstr "Ukushuntsha isithombe"
17916
17917 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
17918 #: modules/codec/svg.c:52
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Image height"
17921 msgstr "Ifayela lesithombwe"
17922
17923 #: modules/gui/macosx/open.m:355
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Add Subtitle File:"
17926 msgstr "Ifayela lezihlokwana"
17927
17928 #: modules/gui/macosx/open.m:360
17929 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
17930 msgstr ""
17931
17932 #: modules/gui/macosx/open.m:362
17933 #, fuzzy
17934 msgid "Click to select a subtitle file."
17935 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
17936
17937 #: modules/gui/macosx/open.m:363
17938 #, fuzzy
17939 msgid "Override parameters"
17940 msgstr "Dlula phezu kwzihlaka"
17941
17942 #: modules/gui/macosx/open.m:366
17943 msgid "FPS"
17944 msgstr "i-FPS"
17945
17946 #: modules/gui/macosx/open.m:368
17947 #, fuzzy
17948 msgid "Subtitle encoding"
17949 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
17950
17951 #: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
17952 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
17953 msgid "Font size"
17954 msgstr "Usayizi wefonti"
17955
17956 #: modules/gui/macosx/open.m:372
17957 #, fuzzy
17958 msgid "Subtitle alignment"
17959 msgstr "Ukuqondiswa kwezihlokwana"
17960
17961 #: modules/gui/macosx/open.m:375
17962 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
17963 msgstr ""
17964
17965 #: modules/gui/macosx/open.m:376
17966 msgid "Font Properties"
17967 msgstr "Izakhiwo zefonti"
17968
17969 #: modules/gui/macosx/open.m:377
17970 msgid "Subtitle File"
17971 msgstr "Ifayela lezihlokwana"
17972
17973 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
17974 #: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
17975 msgid "Open File"
17976 msgstr "Vula ifayela"
17977
17978 #: modules/gui/macosx/open.m:981
17979 #, fuzzy, c-format
17980 msgid "%i tracks"
17981 msgstr "Umugqa womsindo"
17982
17983 #: modules/gui/macosx/open.m:1488
17984 msgid "Composite input"
17985 msgstr "Okungenayo okuyingxubevange"
17986
17987 #: modules/gui/macosx/open.m:1491
17988 msgid "S-Video input"
17989 msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
17990
17991 #: modules/gui/macosx/output.m:127
17992 msgid "Streaming/Saving:"
17993 msgstr "Ukusakaza/ukugcinwa:"
17994
17995 #: modules/gui/macosx/output.m:128
17996 msgid "Settings..."
17997 msgstr "Izilungiselelo..."
17998
17999 #: modules/gui/macosx/output.m:131
18000 msgid "Streaming and Transcoding Options"
18001 msgstr "Izinketho zokusakaza nezokufaka ikhodi"
18002
18003 #: modules/gui/macosx/output.m:132
18004 msgid "Display the stream locally"
18005 msgstr "Bonisa ukusakazwa ngokwendawo"
18006
18007 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
18008 msgid "Dump raw input"
18009 msgstr "Lahla okungenayo okungakavuthwa"
18010
18011 #: modules/gui/macosx/output.m:146
18012 msgid "Encapsulation Method"
18013 msgstr "Indlela ye-Encapsulation"
18014
18015 #: modules/gui/macosx/output.m:150
18016 msgid "Transcoding options"
18017 msgstr "Izinketho zokufaka ikhodi"
18018
18019 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
18020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
18021 msgid "Bitrate (kb/s)"
18022 msgstr "Inani ngesikhashana (kb/s)"
18023
18024 #: modules/gui/macosx/output.m:171
18025 msgid "Stream Announcing"
18026 msgstr "Ukwethulwa kokusakaza"
18027
18028 #: modules/gui/macosx/output.m:177
18029 msgid "Channel Name"
18030 msgstr "Igama lesiteshi"
18031
18032 #: modules/gui/macosx/output.m:178
18033 msgid "SDP URL"
18034 msgstr "i-SDP URL"
18035
18036 #: modules/gui/macosx/output.m:455
18037 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
18038 msgid "Save File"
18039 msgstr "Gcina ifayela"
18040
18041 #: modules/gui/macosx/playlist.m:584
18042 msgid "Expand Node"
18043 msgstr "Nweba iqupha"
18044
18045 #: modules/gui/macosx/playlist.m:587
18046 msgid "Download Cover Art"
18047 msgstr "Layisha ungenise isimbozo sobuciko"
18048
18049 #: modules/gui/macosx/playlist.m:588
18050 msgid "Fetch Meta Data"
18051 msgstr "Landa imethadatha"
18052
18053 #: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
18054 msgid "Reveal in Finder"
18055 msgstr "Bonisa lapho kutholakala khona"
18056
18057 #: modules/gui/macosx/playlist.m:592
18058 msgid "Sort Node by Name"
18059 msgstr "Hlunga iqopho ngegama"
18060
18061 #: modules/gui/macosx/playlist.m:593
18062 msgid "Sort Node by Author"
18063 msgstr "Hlunga iqopho ngomlobi"
18064
18065 #: modules/gui/macosx/playlist.m:595
18066 msgid "Search in Playlist"
18067 msgstr "Sesha kuhlu lokudlalwayo"
18068
18069 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
18070 msgid "File Format:"
18071 msgstr "Isakhiwo sefayela:"
18072
18073 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777
18074 msgid "Extended M3U"
18075 msgstr "i-M3U khulisiwe"
18076
18077 #: modules/gui/macosx/playlist.m:778
18078 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
18079 msgstr "Isakhiwo sohlu lokudlalwayo se-XML esabelanayo (XSPF)"
18080
18081 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
18082 #, fuzzy
18083 msgid "HTML playlist"
18084 msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-HTML"
18085
18086 #: modules/gui/macosx/playlist.m:781
18087 msgid "Save Playlist"
18088 msgstr "Gcina uhlu lokudlalwayo"
18089
18090 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
18091 #, fuzzy
18092 msgid "Meta-information"
18093 msgstr "Ulwazi lemidiya"
18094
18095 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:132
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Continue playback?"
18098 msgstr "Misa kancane okudlalayo"
18099
18100 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
18101 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
18102 msgid "Continue"
18103 msgstr "Qhubeka"
18104
18105 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
18106 #, fuzzy
18107 msgid "Restart playback"
18108 msgstr "Misa okudlalayo"
18109
18110 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
18111 #, fuzzy
18112 msgid "Always continue"
18113 msgstr "Phezulu njalo"
18114
18115 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
18116 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
18117 msgstr ""
18118
18119 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
18120 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
18121 msgid "Media Information"
18122 msgstr "Ulwazi lemidiya"
18123
18124 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
18125 msgid "Location"
18126 msgstr "Indawo"
18127
18128 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
18129 msgid "Save Metadata"
18130 msgstr "Gcina imethadatha"
18131
18132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
18133 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
18134 msgid "General"
18135 msgstr "Okuvamile"
18136
18137 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
18138 msgid "Codec Details"
18139 msgstr "Imininingwane ye-Codec"
18140
18141 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
18142 msgid "Read at media"
18143 msgstr "Funda kwimidiya"
18144
18145 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
18146 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18147 msgid "Input bitrate"
18148 msgstr "Inani lokungenayo ngesikhashana"
18149
18150 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
18151 msgid "Demuxed"
18152 msgstr "i-Demuxed"
18153
18154 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
18155 msgid "Stream bitrate"
18156 msgstr "Inani lokusakaza ngesikhashana"
18157
18158 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
18159 msgid "Decoded blocks"
18160 msgstr "Amabhlogi ahumushiwe"
18161
18162 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
18163 msgid "Displayed frames"
18164 msgstr "Ozimele ababonakaliswayo"
18165
18166 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
18167 msgid "Lost frames"
18168 msgstr "Ozimele abalahlekile"
18169
18170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
18171 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
18172 msgid "Streaming"
18173 msgstr "Ukusakaza"
18174
18175 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
18176 msgid "Sent packets"
18177 msgstr "Amaphakethe athunyelwe"
18178
18179 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
18180 msgid "Sent bytes"
18181 msgstr "Ama-bytes athunyelwe"
18182
18183 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
18184 msgid "Send rate"
18185 msgstr "Inani lakuthumela"
18186
18187 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
18188 msgid "Played buffers"
18189 msgstr "Ama-buffer adlaliwe"
18190
18191 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
18192 msgid "Lost buffers"
18193 msgstr "Ama-buffer alahlekile"
18194
18195 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
18196 msgid "Error while saving meta"
18197 msgstr "Kuvele iphutha ngenkathi kugcinwa imetha"
18198
18199 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
18200 msgid "VLC was unable to save the meta data."
18201 msgstr "I-VLC ayikwazanga ukugciana imethadatha."
18202
18203 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
18204 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
18205 msgid "Preferences"
18206 msgstr "Izintandokazi"
18207
18208 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
18209 msgid "Reset All"
18210 msgstr "Setha kabusha konke"
18211
18212 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
18213 #, fuzzy
18214 msgid "Show Basic"
18215 msgstr "Isisekelo"
18216
18217 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
18218 msgid "Select a directory"
18219 msgstr "Khetha umkhombandlela"
18220
18221 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
18222 msgid "Select a file"
18223 msgstr "Khetha ifayela"
18224
18225 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
18226 msgid "Select"
18227 msgstr "Khetha"
18228
18229 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
18230 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
18231 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
18232 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
18233 msgid "Interface Settings"
18234 msgstr "Izilungiselelo zesibonisi"
18235
18236 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
18237 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
18238 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
18239 msgid "Audio Settings"
18240 msgstr "Izilungiselelo zomsindo"
18241
18242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
18243 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
18244 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
18245 msgid "Video Settings"
18246 msgstr "Izilungiselelo sevidiyo"
18247
18248 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
18249 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
18250 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
18251 #, fuzzy
18252 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
18253 msgstr "Izihlokwana nezilungiselelo zokubonisa isikrini"
18254
18255 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
18256 #, fuzzy
18257 msgid "Input & Codec Settings"
18258 msgstr "Izilungiselelo zokungenayo nezama-Codec"
18259
18260 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
18261 msgid "General Audio"
18262 msgstr "Umsindo ovamile"
18263
18264 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
18265 msgid "Preferred Audio language"
18266 msgstr "Ulimi olunconyiwe lomsindo"
18267
18268 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
18269 msgid "Enable Last.fm submissions"
18270 msgstr "Vumela ukuthimyelwa kwangaphambilini kwe.fm"
18271
18272 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
18273 msgid "Visualization"
18274 msgstr "Okubonwayo"
18275
18276 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
18277 msgid "Keep audio level between sessions"
18278 msgstr "Gcina ileveli yomsindo phakathi kwesikhathi"
18279
18280 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
18281 msgid "Always reset audio start level to:"
18282 msgstr "Setha kabusha ngaso sonke isikhathi ileveli yokuqala komsindo ku:"
18283
18284 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
18285 msgid "Change"
18286 msgstr "Ushintsho"
18287
18288 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
18289 msgid "Change Hotkey"
18290 msgstr "Shintsha i-Hotkey"
18291
18292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
18293 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
18294 msgstr "Khetha isenzo ukuze ushintshe i-hoykey ehlobene:"
18295
18296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
18297 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
18298 msgid "Action"
18299 msgstr "Isenzo"
18300
18301 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
18302 msgid "Shortcut"
18303 msgstr "Izinqamulelo"
18304
18305 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
18306 msgid "Repair AVI Files"
18307 msgstr "Lungisa amafayela we-AVI"
18308
18309 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
18310 msgid "Default Caching Level"
18311 msgstr "Inani le-Caching langokwakhona"
18312
18313 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
18314 msgid "Caching"
18315 msgstr "I-Caching"
18316
18317 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
18318 msgid ""
18319 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
18320 "access module."
18321 msgstr ""
18322
18323 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
18324 msgid "Codecs / Muxers"
18325 msgstr "Ama-Codec / ama-Muxer"
18326
18327 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
18328 #, fuzzy
18329 msgid "Hardware Acceleration"
18330 msgstr "Isisetshenziswa se-Framebuffer"
18331
18332 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
18333 msgid "Post-Processing Quality"
18334 msgstr "Ikhwalithi yokucubungula okuthunyelwe"
18335
18336 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
18337 msgid "Edit default application settings for network protocols"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
18341 msgid "Open network streams using the following protocols"
18342 msgstr ""
18343
18344 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
18345 msgid "Note that these are system-wide settings."
18346 msgstr ""
18347
18348 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
18349 #, fuzzy
18350 msgid "Interface style"
18351 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
18352
18353 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
18354 msgid "Dark"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Bright"
18360 msgstr "Ukukhanya"
18361
18362 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
18363 msgid "Album art download policy"
18364 msgstr "inqubomgomo yokulayisha ungenise ubuciko be-albhamu"
18365
18366 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Show video within the main window"
18369 msgstr "Nweba ividiyo ukuze igcwale iwindi"
18370
18371 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
18372 msgid "Show Fullscreen Controller"
18373 msgstr "Bonisa isilawuli sesikrini esigcwele"
18374
18375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
18376 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
18377 msgid "Privacy / Network Interaction"
18378 msgstr "okwangasese / Ukusebenzisana kwenethiwekhi"
18379
18380 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
18381 msgid "Automatically check for updates"
18382 msgstr "Hlola ngokuzenzakalela ukuvuselela"
18383
18384 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
18385 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
18386 msgstr ""
18387
18388 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
18389 #: modules/lua/vlc.c:101
18390 msgid "Lua HTTP"
18391 msgstr ""
18392
18393 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Continue playback"
18396 msgstr "Misa okudlalayo"
18397
18398 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
18399 msgid "Default Encoding"
18400 msgstr "Umbhalo wekhodi wakhona"
18401
18402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
18403 msgid "Display Settings"
18404 msgstr "Izilungiselelo zokubonisa"
18405
18406 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
18407 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
18408 msgid "Font color"
18409 msgstr "Umbala wefonti"
18410
18411 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
18412 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
18413 #: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
18414 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
18415 msgid "Font"
18416 msgstr "Ifonti"
18417
18418 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Subtitle languages"
18421 msgstr "Amalimi ayizihlokwana"
18422
18423 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
18424 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Preferred subtitle language"
18427 msgstr "Ulimi olunconyiwe lwesihlokwana"
18428
18429 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
18430 msgid "Enable OSD"
18431 msgstr "Vumela i-OSD"
18432
18433 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
18434 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
18435 msgid "Opacity"
18436 msgstr "i-Opacity"
18437
18438 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
18439 msgid "Force bold"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
18443 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
18444 #, fuzzy
18445 msgid "Outline color"
18446 msgstr "Faka imibala"
18447
18448 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
18449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
18450 msgid "Outline thickness"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
18454 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18455 msgstr "Izikrini ezimnyama esimeni sesikrini esigcwele"
18456
18457 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
18458 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
18459 msgid "Display"
18460 msgstr "Ukuboniswa"
18461
18462 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
18463 msgid "Video snapshots"
18464 msgstr "Ukuthwetshulwa kwezithombe zevidiyo"
18465
18466 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
18467 msgid "Folder"
18468 msgstr "Ifolda"
18469
18470 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
18471 msgid "Format"
18472 msgstr "Isakhiwo"
18473
18474 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
18475 msgid "Prefix"
18476 msgstr "Isiqalo"
18477
18478 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
18479 msgid "Sequential numbering"
18480 msgstr "Ukufaka izinombolo ngokulandelana"
18481
18482 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
18483 msgid "Last check on: %@"
18484 msgstr "Kugcinwe ukuhlolwa ngo: @"
18485
18486 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
18487 msgid "No check was performed yet."
18488 msgstr "Akukho ukuhlolwa okwenziwe okwanaje."
18489
18490 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
18491 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
18492 msgid "Lowest latency"
18493 msgstr "Okusalele okuphansi kakhulu"
18494
18495 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
18496 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
18497 msgid "Low latency"
18498 msgstr "Okusalele okuphansi"
18499
18500 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
18501 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
18502 msgid "High latency"
18503 msgstr "Okusalele okuphezulu"
18504
18505 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
18506 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
18507 msgid "Higher latency"
18508 msgstr "Okusalele okuphezulu kakhulu"
18509
18510 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
18511 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
18512 msgid "Reset Preferences"
18513 msgstr "Setha kabusha izintandokazi"
18514
18515 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
18516 msgid ""
18517 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18518 "\n"
18519 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18520 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18521 "stop immediately.\n"
18522 "\n"
18523 "The Media Library will not be affected.\n"
18524 "\n"
18525 "Are you sure you want to continue?"
18526 msgstr ""
18527
18528 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
18529 msgid ""
18530 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
18531 msgstr ""
18532
18533 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
18534 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18535 msgstr "Khetha ifolda lapho uzogcine khona izithombe ezithwetshuliwe zevidiyo."
18536
18537 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
18538 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
18539 msgid "Choose"
18540 msgstr "Khetha"
18541
18542 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
18543 #, fuzzy
18544 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18545 msgstr "Umkhombandlela lapho kuzogcinwa khona amafayela kufanele ukhethwe."
18546
18547 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
18548 msgid ""
18549 "Press new keys for\n"
18550 "\"%@\""
18551 msgstr ""
18552 "Chofoza amakhiye amasha ukuze\n"
18553 "\"%@\""
18554
18555 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
18556 msgid "Invalid combination"
18557 msgstr "Ukuhlanganiswa okungavumelekile"
18558
18559 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
18560 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18561 msgstr ""
18562 "Ngokuzisola, lawa makhiye awakwazi ukunikelwa njezinqamulelo zama-hotkey."
18563
18564 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
18565 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
18566 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18567 msgstr "Lokuhlangana sekuvele kuthathwe ngu-\"%@\"."
18568
18569 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
18570 msgid "Not Set"
18571 msgstr "Akuhleliwe"
18572
18573 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
18574 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
18575 msgid "Audio/Video"
18576 msgstr "Umsindo/ividiyo"
18577
18578 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
18579 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
18580 #, fuzzy
18581 msgid "Audio track synchronization:"
18582 msgstr "Ukuvumelanisa u&mugqa"
18583
18584 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
18585 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
18586 msgid "s"
18587 msgstr "s"
18588
18589 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
18590 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18591 msgstr ""
18592
18593 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
18594 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
18595 msgid "Subtitles/Video"
18596 msgstr "Izihlokwana/ividiyo"
18597
18598 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
18599 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
18600 #, fuzzy
18601 msgid "Subtitle track synchronization:"
18602 msgstr "Ukuvumelanisa u&mugqa"
18603
18604 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
18605 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
18609 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
18610 #, fuzzy
18611 msgid "Subtitle speed:"
18612 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
18613
18614 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
18615 msgid "fps"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
18619 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
18620 #, fuzzy
18621 msgid "Subtitle duration factor:"
18622 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
18623
18624 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
18625 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
18626 msgid ""
18627 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18628 "Set 0 to disable."
18629 msgstr ""
18630
18631 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
18632 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
18633 msgid ""
18634 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18635 "Set 0 to disable."
18636 msgstr ""
18637
18638 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
18639 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
18640 msgid ""
18641 "Recalculate subtitle duration according\n"
18642 "to their content and this value.\n"
18643 "Set 0 to disable."
18644 msgstr ""
18645
18646 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
18647 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
18648 msgid "Video Effects"
18649 msgstr "Imiphumela yevidiyo"
18650
18651 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
18652 msgid "Basic"
18653 msgstr "Isisekelo"
18654
18655 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
18656 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
18657 msgid "Geometry"
18658 msgstr "i-Geometry"
18659
18660 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
18661 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
18662 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
18663 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
18664 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
18665 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
18666 msgid "Color"
18667 msgstr "Umbala"
18668
18669 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
18670 #, fuzzy
18671 msgid "Image Adjust"
18672 msgstr "Ukushuntsha isithombe"
18673
18674 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
18675 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
18676 #, fuzzy
18677 msgid "Brightness Threshold"
18678 msgstr "Isibambi sokukhanyayo"
18679
18680 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
18681 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
18682 msgid "Sharpen"
18683 msgstr "Cijisa"
18684
18685 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
18686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
18687 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
18688 msgid "Sigma"
18689 msgstr "i-Sigma"
18690
18691 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
18692 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
18693 msgid "Banding removal"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
18697 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
18698 msgid "Radius"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
18702 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
18703 msgid "Film Grain"
18704 msgstr ""
18705
18706 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
18707 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
18708 #, fuzzy
18709 msgid "Variance"
18710 msgstr "Ukufaka ikhodi"
18711
18712 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
18713 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
18714 msgid "Synchronize top and bottom"
18715 msgstr "Vumelanisa ukuphezulu nokuphansi"
18716
18717 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
18718 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
18719 msgid "Synchronize left and right"
18720 msgstr "Vumelanisa okungakwesokudla nokungakwesokunxele"
18721
18722 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
18723 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
18724 msgid "Transform"
18725 msgstr "Thumela"
18726
18727 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
18728 msgid "Rotate by 90 degrees"
18729 msgstr ""
18730
18731 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
18732 msgid "Rotate by 180 degrees"
18733 msgstr ""
18734
18735 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
18736 msgid "Rotate by 270 degrees"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
18740 msgid "Flip horizontally"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
18744 msgid "Flip vertically"
18745 msgstr ""
18746
18747 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
18748 msgid "Magnification/Zoom"
18749 msgstr "Ukukhulisa/Ukusondeza"
18750
18751 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
18752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
18753 msgid "Puzzle game"
18754 msgstr "Isidlali sendida"
18755
18756 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
18757 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18758 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
18759 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
18760 msgid "Rows"
18761 msgstr "Uhlu"
18762
18763 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
18764 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18765 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
18766 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
18767 msgid "Columns"
18768 msgstr "Uhlu"
18769
18770 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
18771 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
18772 msgid "Clone"
18773 msgstr "Fanisa"
18774
18775 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
18776 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
18777 msgid "Number of clones"
18778 msgstr "Inombolo yokufanisa"
18779
18780 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
18781 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
18782 msgid "Wall"
18783 msgstr "Ubonda"
18784
18785 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
18786 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
18787 msgid "Color threshold"
18788 msgstr "Fanisa isibambi sikadothi"
18789
18790 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
18791 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
18792 msgid "Similarity"
18793 msgstr "Okufanayo"
18794
18795 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
18796 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
18797 #, fuzzy
18798 msgid "Intensity"
18799 msgstr "Isibonisi"
18800
18801 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
18802 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
18804 msgid "Gradient"
18805 msgstr "Ubukhulu bokukhuphuka"
18806
18807 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
18808 msgid "Edge"
18809 msgstr ""
18810
18811 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
18812 msgid "Hough"
18813 msgstr ""
18814
18815 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
18816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
18817 msgid "Cartoon"
18818 msgstr "Ikhathuni"
18819
18820 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
18821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
18822 msgid "Color extraction"
18823 msgstr "Ukukhipha umbala"
18824
18825 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
18826 msgid "Invert colors"
18827 msgstr "Faka imibala"
18828
18829 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
18830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
18831 msgid "Posterize"
18832 msgstr ""
18833
18834 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
18835 msgid "Posterize level"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
18839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
18840 msgid "Motion blur"
18841 msgstr "Ukunyakaza okufiphele"
18842
18843 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
18844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
18845 msgid "Factor"
18846 msgstr "Isixungo"
18847
18848 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
18849 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18850 #, fuzzy
18851 msgid "Motion Detect"
18852 msgstr "Ukutholakala kokunyakaza"
18853
18854 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
18855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
18856 msgid "Water effect"
18857 msgstr "Umphumela wamanzi"
18858
18859 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
18860 msgid "Anaglyph"
18861 msgstr ""
18862
18863 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
18864 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
18865 msgid "Add text"
18866 msgstr "Engeza umbhalo"
18867
18868 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
18869 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
18870 msgid "Text"
18871 msgstr "Umbhalo"
18872
18873 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
18874 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
18875 msgid "Add logo"
18876 msgstr "Engeza uphawu"
18877
18878 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
18879 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
18880 msgid "Logo"
18881 msgstr "Uphawu"
18882
18883 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
18884 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
18885 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
18886 msgid "Transparency"
18887 msgstr "Ukukhanya"
18888
18889 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
18890 #, fuzzy
18891 msgid "Organize profiles..."
18892 msgstr "Gcina ifayela..."
18893
18894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
18895 #, fuzzy
18896 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18897 msgstr "DivX inguqulo yesibili (isebenziseka ne-MPEG TS, MPEG1, ASF ne-OGG)"
18898
18899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
18900 #, fuzzy
18901 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18902 msgstr "DivX inguqulo yesibili (isebenziseka ne-MPEG TS, MPEG1, ASF ne-OGG)"
18903
18904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
18905 #, fuzzy
18906 msgid ""
18907 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
18908 "RAW)"
18909 msgstr "DivX inguqulo yesibili (isebenziseka ne-MPEG TS, MPEG1, ASF ne-OGG)"
18910
18911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
18912 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18913 msgstr "DivX inguqulo yokuqala (isebenziseka ne-MPEG TS, MPEG1, ASF ne-OGG)"
18914
18915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
18916 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18917 msgstr "DivX inguqulo yesibili (isebenziseka ne-MPEG TS, MPEG1, ASF ne-OGG)"
18918
18919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
18920 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18921 msgstr "DivX inguqulo yesithathu (isebenziseka ne-MPEG TS, MPEG1, ASF ne-OGG)"
18922
18923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
18924 msgid ""
18925 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
18926 "MPEG TS)"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
18930 #, fuzzy
18931 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
18932 msgstr "I-FLAC yi-codec yomsindo engabambekile (isebenziseka ne-OGG ne-RAW)"
18933
18934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
18935 #, fuzzy
18936 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18937 msgstr "DivX inguqulo yokuqala (isebenziseka ne-MPEG TS, MPEG1, ASF ne-OGG)"
18938
18939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
18940 #, fuzzy
18941 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18942 msgstr "DivX inguqulo yokuqala (isebenziseka ne-MPEG TS, MPEG1, ASF ne-OGG)"
18943
18944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
18945 #, fuzzy
18946 msgid ""
18947 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
18948 "ASF and OGG)"
18949 msgstr "DivX inguqulo yokuqala (isebenziseka ne-MPEG TS, MPEG1, ASF ne-OGG)"
18950
18951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
18952 #, fuzzy
18953 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
18954 msgstr "I-Vorbis yi-codec ekhululekile yomsindo (isebenziseka ne-OGG)"
18955
18956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
18957 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
18958 msgstr ""
18959 "I-codec mbumbulu (ungafaki ikhodi, kusebenziseka nazo zonke izakhiwo ze-"
18960 "encapsulation)"
18961
18962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
18963 #, fuzzy
18964 msgid ""
18965 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
18966 "ASF, OGG and RAW)"
18967 msgstr "DivX inguqulo yesithathu (isebenziseka ne-MPEG TS, MPEG1, ASF ne-OGG)"
18968
18969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
18970 #, fuzzy
18971 msgid ""
18972 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18973 msgstr "DivX inguqulo yokuqala (isebenziseka ne-MPEG TS, MPEG1, ASF ne-OGG)"
18974
18975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
18976 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18977 msgstr "Isakhiwo somsindo se-MPEG4 (isebenziseka ne-MPEG TS ne-MPEG4)"
18978
18979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
18980 #, fuzzy
18981 msgid ""
18982 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18983 msgstr "DivX inguqulo yokuqala (isebenziseka ne-MPEG TS, MPEG1, ASF ne-OGG)"
18984
18985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
18986 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
18987 msgstr "I-Vorbis yi-codec ekhululekile yomsindo (isebenziseka ne-OGG)"
18988
18989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
18990 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
18991 msgstr "I-FLAC yi-codec yomsindo engabambekile (isebenziseka ne-OGG ne-RAW)"
18992
18993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
18994 #, fuzzy
18995 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
18996 msgstr "I-Vorbis yi-codec ekhululekile yomsindo (isebenziseka ne-OGG)"
18997
18998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
18999 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
19000 msgstr "Amasampula womsindo ongaminyaniswanga (asebenziseka ne-WAV)"
19001
19002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
19003 msgid "MPEG Program Stream"
19004 msgstr "Ukusakazwa kohlelo lwe-MPEG"
19005
19006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
19007 msgid "MPEG Transport Stream"
19008 msgstr "Ukusakaza kwesithuthi se-MPEG"
19009
19010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
19011 msgid "MPEG 1 Format"
19012 msgstr "Isakhiwo se-MPEG 1"
19013
19014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
19015 msgid ""
19016 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
19017 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
19018 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
19019 "at http://yourip:8080 by default."
19020 msgstr ""
19021
19022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
19023 msgid ""
19024 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
19025 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
19026 "generally the most compatible"
19027 msgstr ""
19028
19029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
19030 msgid ""
19031 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
19032 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
19033 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
19034 "at mms://yourip:8080 by default."
19035 msgstr ""
19036
19037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
19038 msgid ""
19039 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
19040 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
19041 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
19042 "HTTP)."
19043 msgstr ""
19044
19045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
19046 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
19047 msgstr "Faka ikheli lekhompyutha ozosakazela kuyo."
19048
19049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
19050 msgid "Use this to stream to a single computer."
19051 msgstr "Sebenzisa lokhu ukusakaza kukhompyutha eyodwa."
19052
19053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
19054 msgid ""
19055 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
19056 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
19057 "address beginning with 239.255."
19058 msgstr ""
19059
19060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
19061 msgid ""
19062 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
19063 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
19064 "but it won't work over the Internet."
19065 msgstr ""
19066
19067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
19068 #, fuzzy
19069 msgid ""
19070 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
19071 "stream"
19072 msgstr "Sebenzisa lokhu ukusakaza kukhompyutha eyodwa."
19073
19074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
19075 msgid ""
19076 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
19077 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
19078 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
19079 msgstr ""
19080
19081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
19082 msgid "Back"
19083 msgstr "Emuva"
19084
19085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
19086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
19087 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
19088 msgstr "Iwizadi yokusakaza/faka ikhodi"
19089
19090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
19091 #, fuzzy
19092 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
19093 msgstr ""
19094 "Le wizadi ivumela ukulungiselela ukusakaza okulula noma ukuhlela ukufaka "
19095 "ikhodi."
19096
19097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
19098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
19099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
19100 msgid "More Info"
19101 msgstr "Ulwazi olubanzi"
19102
19103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
19104 msgid ""
19105 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
19106 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
19107 "access to more features."
19108 msgstr ""
19109
19110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
19111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
19112 msgid "Stream to network"
19113 msgstr "Sakazela kunethiwekhi"
19114
19115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
19116 msgid "Transcode/Save to file"
19117 msgstr "Faka ikhodi/gcina efayelini"
19118
19119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
19120 msgid "Choose input"
19121 msgstr "Khetha ukufaka"
19122
19123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
19124 msgid "Choose here your input stream."
19125 msgstr "Khetha lapha ukusakazwa kokufakwa kwakho."
19126
19127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
19128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
19129 msgid "Select a stream"
19130 msgstr "Khetha ukusakaza"
19131
19132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
19133 msgid "Existing playlist item"
19134 msgstr "Into yohlu lokudlalwayo olukhona"
19135
19136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
19137 msgid "Partial Extract"
19138 msgstr "Ukukhishwa okuncane"
19139
19140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
19141 msgid ""
19142 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
19143 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
19144 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
19145 msgstr ""
19146
19147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
19148 msgid "From"
19149 msgstr "Kusuka"
19150
19151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
19152 msgid "To"
19153 msgstr "Kuya"
19154
19155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
19156 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
19157 msgstr ""
19158
19159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
19160 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
19161 msgid "Destination"
19162 msgstr "Indawo"
19163
19164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
19165 msgid "Streaming method"
19166 msgstr "Uhlelo lokusakaza"
19167
19168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
19169 msgid "Address of the computer to stream to."
19170 msgstr "Ikheli lekhompyutha ozosakazela kuyo."
19171
19172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
19173 msgid "UDP Unicast"
19174 msgstr "I-UDP Unicast"
19175
19176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
19177 msgid "UDP Multicast"
19178 msgstr "I-UDP Multicast"
19179
19180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
19181 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
19182 msgid "Transcode"
19183 msgstr "Ukufaka ikhodi"
19184
19185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
19186 msgid ""
19187 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
19188 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
19189 msgstr ""
19190
19191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
19192 msgid "Transcode audio"
19193 msgstr "Faka umsindo ikhodi"
19194
19195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
19196 msgid "Transcode video"
19197 msgstr "Faka ividiyo umsindo"
19198
19199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
19200 msgid ""
19201 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
19202 "stream."
19203 msgstr ""
19204
19205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
19206 msgid ""
19207 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
19208 "stream."
19209 msgstr ""
19210
19211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
19212 msgid "Encapsulation format"
19213 msgstr "Isakhiwo se-Encapsulation"
19214
19215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
19216 msgid ""
19217 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
19218 "previously chosen settings all formats won't be available."
19219 msgstr ""
19220
19221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
19222 msgid "Additional streaming options"
19223 msgstr "Izinketho ezingeziwe zokusakaza"
19224
19225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
19226 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
19227 msgstr "Kuleli khasi, izinhlaka zokusakaza ezimbalwa ezingeziwe zingahlelwa."
19228
19229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
19230 msgid "Time-To-Live (TTL)"
19231 msgstr "Isikhathi sabukhoma (IS)"
19232
19233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
19234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
19235 msgid "Local playback"
19236 msgstr "Ukudlala kwasekhaya"
19237
19238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
19239 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
19240 msgstr "Engeza izihlokwana kuvuduyo efakwe ikhodi"
19241
19242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
19243 msgid "Additional transcode options"
19244 msgstr "Izinketho ezingeziwe zokufaka okhodi"
19245
19246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
19247 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
19248 msgstr ""
19249 "Kuleli khasi, izinhlaka zokufaka ikhodi ezimbalwa ezingeziwe zingahlelwa."
19250
19251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
19252 msgid "Select the file to save to"
19253 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
19254
19255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
19256 msgid ""
19257 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
19258 "the receiving user as they become part of the image."
19259 msgstr ""
19260
19261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
19262 msgid ""
19263 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
19264 "transcoding."
19265 msgstr ""
19266
19267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
19268 msgid "Summary"
19269 msgstr "Okufinqiwe"
19270
19271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
19272 msgid "Encap. format"
19273 msgstr "Isakhiwo se-Encap."
19274
19275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
19276 msgid "Input stream"
19277 msgstr "Ukusakaza okungenayo"
19278
19279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
19280 msgid "Save file to"
19281 msgstr "Gcina ifayela ku"
19282
19283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
19284 msgid "Include subtitles"
19285 msgstr "Faka phakathi izihlokwana"
19286
19287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
19288 msgid "No input selected"
19289 msgstr "Akukho okungenayo okukhethiwe"
19290
19291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
19292 msgid ""
19293 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
19294 "\n"
19295 "Choose one before going to the next page."
19296 msgstr ""
19297
19298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
19299 msgid "No valid destination"
19300 msgstr "Ayikho indawo evumelekile"
19301
19302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
19303 msgid ""
19304 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
19305 "Multicast-IP.\n"
19306 "\n"
19307 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
19308 "and the help texts in this window."
19309 msgstr ""
19310
19311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
19312 msgid ""
19313 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
19314 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
19315 "\n"
19316 "Correct your selection and try again."
19317 msgstr ""
19318
19319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
19320 msgid "Select the directory to save to"
19321 msgstr "Khetha umkhombandlela ozogcina kuwo"
19322
19323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
19324 msgid "No folder selected"
19325 msgstr "Ayikho ifolda ekhethiwe"
19326
19327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
19328 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
19329 msgstr "Umkhombandlela lapho kuzogcinwa khona amafayela kufanele ukhethwe."
19330
19331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
19332 msgid ""
19333 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
19334 "location."
19335 msgstr ""
19336
19337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
19338 msgid "No file selected"
19339 msgstr "Alikho ifayela elikhethiwe"
19340
19341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
19342 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
19343 msgstr "Ifayela lapho kuzogcinwa khona ukusakazwa kufanele likhethwe."
19344
19345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
19346 msgid ""
19347 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
19348 msgstr ""
19349
19350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
19351 msgid "Finish"
19352 msgstr "Qedile"
19353
19354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
19355 #, c-format
19356 msgid "%i items"
19357 msgstr "Izinto ezingu-%i"
19358
19359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
19360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
19361 msgid "yes"
19362 msgstr "yebo"
19363
19364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
19365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
19366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
19367 msgid "no"
19368 msgstr "cha"
19369
19370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
19371 #, fuzzy
19372 msgid "yes: from %@ to %@"
19373 msgstr "yebo: kusuka emasekhondini angu-@ kuya ku-@"
19374
19375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
19376 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
19377 msgstr "yebo: %@ @ %@ kbs/s"
19378
19379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
19380 #, fuzzy
19381 msgid "This allows streaming on a network."
19382 msgstr "Lokhu kuvumela ukusakaza kunethiwekhi."
19383
19384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
19385 msgid ""
19386 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
19387 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
19388 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
19389 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
19390 msgstr ""
19391
19392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
19393 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
19394 msgstr ""
19395 "Khetha i-codec yakho yomsindo. Chofoza kweyodwa ukuze uthole ulwazi olubanzi."
19396
19397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
19398 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
19399 msgstr ""
19400 "Khetha i-codec yakho yomsindo. Chofoza kweyodwa ukuze uthole ulwazi olubanzi."
19401
19402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
19403 msgid ""
19404 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
19405 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
19406 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
19407 "this setting to 1."
19408 msgstr ""
19409
19410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
19411 msgid ""
19412 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
19413 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
19414 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
19415 "extra interface.\n"
19416 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
19417 "name will be used."
19418 msgstr ""
19419
19420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
19421 msgid ""
19422 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
19423 "streamed.\n"
19424 "\n"
19425 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
19426 "streaming."
19427 msgstr ""
19428
19429 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
19430 msgid "Minimal Mac OS X interface"
19431 msgstr "Isibonisi se-Minimal Mac OS X"
19432
19433 #: modules/gui/ncurses.c:70
19434 msgid "Filebrowser starting point"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: modules/gui/ncurses.c:72
19438 msgid ""
19439 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
19440 "show you initially."
19441 msgstr ""
19442
19443 #: modules/gui/ncurses.c:77
19444 #, fuzzy
19445 msgid "Ncurses interface"
19446 msgstr "Isibonisi se-Qt"
19447
19448 #: modules/gui/ncurses.c:775
19449 #, c-format
19450 msgid "  [%s]"
19451 msgstr ""
19452
19453 #: modules/gui/ncurses.c:779
19454 #, c-format
19455 msgid "      %s: %s"
19456 msgstr ""
19457
19458 #: modules/gui/ncurses.c:873
19459 #, fuzzy
19460 msgid "[Display]"
19461 msgstr "Ukuboniswa"
19462
19463 #: modules/gui/ncurses.c:875
19464 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
19465 msgstr ""
19466
19467 #: modules/gui/ncurses.c:876
19468 msgid " i                      Show/Hide info box"
19469 msgstr ""
19470
19471 #: modules/gui/ncurses.c:877
19472 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
19473 msgstr ""
19474
19475 #: modules/gui/ncurses.c:878
19476 msgid " L                      Show/Hide messages box"
19477 msgstr ""
19478
19479 #: modules/gui/ncurses.c:879
19480 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
19481 msgstr ""
19482
19483 #: modules/gui/ncurses.c:880
19484 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
19485 msgstr ""
19486
19487 #: modules/gui/ncurses.c:881
19488 msgid " x                      Show/Hide objects box"
19489 msgstr ""
19490
19491 #: modules/gui/ncurses.c:882
19492 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
19493 msgstr ""
19494
19495 #: modules/gui/ncurses.c:883
19496 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
19497 msgstr ""
19498
19499 #: modules/gui/ncurses.c:884
19500 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
19501 msgstr ""
19502
19503 #: modules/gui/ncurses.c:888
19504 #, fuzzy
19505 msgid "[Global]"
19506 msgstr "Umhlaba jikelele"
19507
19508 #: modules/gui/ncurses.c:890
19509 msgid " q, Q, Esc              Quit"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: modules/gui/ncurses.c:891
19513 msgid " s                      Stop"
19514 msgstr ""
19515
19516 #: modules/gui/ncurses.c:892
19517 msgid " <space>                Pause/Play"
19518 msgstr ""
19519
19520 #: modules/gui/ncurses.c:893
19521 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
19522 msgstr ""
19523
19524 #: modules/gui/ncurses.c:894
19525 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
19526 msgstr ""
19527
19528 #: modules/gui/ncurses.c:895
19529 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: modules/gui/ncurses.c:896
19533 msgid " b                      Cycle through video tracks"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: modules/gui/ncurses.c:897
19537 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
19538 msgstr ""
19539
19540 #: modules/gui/ncurses.c:898
19541 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
19542 msgstr ""
19543
19544 #: modules/gui/ncurses.c:899
19545 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
19546 msgstr ""
19547
19548 #. xgettext: You can use ← and → characters
19549 #: modules/gui/ncurses.c:901
19550 #, c-format
19551 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: modules/gui/ncurses.c:902
19555 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
19556 msgstr ""
19557
19558 #: modules/gui/ncurses.c:903
19559 msgid " m                      Mute"
19560 msgstr ""
19561
19562 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19563 #: modules/gui/ncurses.c:905
19564 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
19565 msgstr ""
19566
19567 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19568 #: modules/gui/ncurses.c:907
19569 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
19570 msgstr ""
19571
19572 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19573 #: modules/gui/ncurses.c:909
19574 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
19575 msgstr ""
19576
19577 #: modules/gui/ncurses.c:913
19578 #, fuzzy
19579 msgid "[Playlist]"
19580 msgstr "Uhlu lokudlalwayo"
19581
19582 #: modules/gui/ncurses.c:915
19583 msgid " r                      Toggle Random playing"
19584 msgstr ""
19585
19586 #: modules/gui/ncurses.c:916
19587 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
19588 msgstr ""
19589
19590 #: modules/gui/ncurses.c:917
19591 msgid " R                      Toggle Repeat item"
19592 msgstr ""
19593
19594 #: modules/gui/ncurses.c:918
19595 msgid " o                      Order Playlist by title"
19596 msgstr ""
19597
19598 #: modules/gui/ncurses.c:919
19599 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
19600 msgstr ""
19601
19602 #: modules/gui/ncurses.c:920
19603 msgid " g                      Go to the current playing item"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: modules/gui/ncurses.c:921
19607 msgid " /                      Look for an item"
19608 msgstr ""
19609
19610 #: modules/gui/ncurses.c:922
19611 msgid " ;                      Look for the next item"
19612 msgstr ""
19613
19614 #: modules/gui/ncurses.c:923
19615 msgid " A                      Add an entry"
19616 msgstr ""
19617
19618 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19619 #: modules/gui/ncurses.c:925
19620 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
19621 msgstr ""
19622
19623 #: modules/gui/ncurses.c:926
19624 msgid " e                      Eject (if stopped)"
19625 msgstr ""
19626
19627 #: modules/gui/ncurses.c:930
19628 msgid "[Filebrowser]"
19629 msgstr ""
19630
19631 #: modules/gui/ncurses.c:932
19632 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
19633 msgstr ""
19634
19635 #: modules/gui/ncurses.c:933
19636 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
19637 msgstr ""
19638
19639 #: modules/gui/ncurses.c:934
19640 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
19641 msgstr ""
19642
19643 #: modules/gui/ncurses.c:938
19644 #, fuzzy
19645 msgid "[Player]"
19646 msgstr "Kudlaliwe"
19647
19648 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19649 #: modules/gui/ncurses.c:941
19650 #, c-format
19651 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
19652 msgstr ""
19653
19654 #: modules/gui/ncurses.c:1061
19655 #, fuzzy
19656 msgid "[Repeat] "
19657 msgstr "Phinda:"
19658
19659 #: modules/gui/ncurses.c:1062
19660 #, fuzzy
19661 msgid "[Random] "
19662 msgstr "Ngokungahleliwe"
19663
19664 #: modules/gui/ncurses.c:1063
19665 #, fuzzy
19666 msgid "[Loop]"
19667 msgstr "Ilubhu"
19668
19669 #: modules/gui/ncurses.c:1072
19670 #, fuzzy, c-format
19671 msgid " Source   : %s"
19672 msgstr "Umthombo:"
19673
19674 #: modules/gui/ncurses.c:1105
19675 #, fuzzy, c-format
19676 msgid " Position : %s/%s"
19677 msgstr "Indawo"
19678
19679 #: modules/gui/ncurses.c:1110
19680 #, fuzzy
19681 msgid " Volume   : Mute"
19682 msgstr "Ivolumu: %d%%"
19683
19684 #: modules/gui/ncurses.c:1111
19685 #, fuzzy, c-format
19686 msgid " Volume   : %3ld%%"
19687 msgstr "Ivolumu: %d%%"
19688
19689 #: modules/gui/ncurses.c:1111
19690 #, fuzzy
19691 msgid " Volume   : ----"
19692 msgstr "Ivolumu: %d%%"
19693
19694 #: modules/gui/ncurses.c:1117
19695 #, c-format
19696 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
19697 msgstr ""
19698
19699 #: modules/gui/ncurses.c:1123
19700 #, c-format
19701 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: modules/gui/ncurses.c:1128
19705 #, fuzzy
19706 msgid " Source: <no current item> "
19707 msgstr "Susa iphrofayili yamanje"
19708
19709 #: modules/gui/ncurses.c:1130
19710 msgid " [ h for help ]"
19711 msgstr ""
19712
19713 #: modules/gui/ncurses.c:1151
19714 #, fuzzy, c-format
19715 msgid "Open: %s"
19716 msgstr "Vula"
19717
19718 #: modules/gui/ncurses.c:1153
19719 #, fuzzy, c-format
19720 msgid "Find: %s"
19721 msgstr "Vula"
19722
19723 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
19724 msgid "Shift+L"
19725 msgstr "Shift+L"
19726
19727 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
19728 #, fuzzy
19729 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19730 msgstr "Chofoza phakathi kwelubhu lokuqala, lubha konke"
19731
19732 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
19733 msgid "Previous Chapter/Title"
19734 msgstr "Isahluko/isihloko sesdlule"
19735
19736 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
19737 msgid "Next Chapter/Title"
19738 msgstr "isahluko/isihloko esilandelayo"
19739
19740 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
19741 msgid "Teletext Activation"
19742 msgstr "Ukusetshenziswa kwe-Teletext"
19743
19744 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
19745 #, fuzzy
19746 msgid "Toggle Transparency "
19747 msgstr "Ukukhanya"
19748
19749 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
19750 msgid ""
19751 "Play\n"
19752 "If the playlist is empty, open a medium"
19753 msgstr ""
19754 "Dlala\n"
19755 "Uma uhlu lokudlalwayo lungenalutho, vula okuphakathi"
19756
19757 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Previous / Backward"
19760 msgstr "Isahluko/isihloko sesdlule"
19761
19762 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Next / Forward"
19765 msgstr "Iya phambili"
19766
19767 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19768 msgid "De-Fullscreen"
19769 msgstr "i-De-Fullscreen"
19770
19771 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19772 msgid "Extended panel"
19773 msgstr "Iphaneli enwetshisiwe"
19774
19775 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19776 msgid "A->B Loop"
19777 msgstr "Ilubhu A->B"
19778
19779 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19780 msgid "Frame By Frame"
19781 msgstr "Uzimele ngozimele"
19782
19783 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19784 msgid "Trickplay Reverse"
19785 msgstr "Ukudlala okuyindida okuya emuva"
19786
19787 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19788 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19789 msgid "Step backward"
19790 msgstr "Iya emuva"
19791
19792 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19793 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19794 msgid "Step forward"
19795 msgstr "Iya phambili"
19796
19797 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Loop / Repeat"
19800 msgstr "Lubha/isimo sokuphinda"
19801
19802 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19803 #, fuzzy
19804 msgid "Open subtitles"
19805 msgstr "Vula izihlokwana..."
19806
19807 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Dock fullscreen controller"
19810 msgstr "Bonisa isilawuli sesikrini esigcwele"
19811
19812 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19813 msgid "Stop playback"
19814 msgstr "Misa okudlalayo"
19815
19816 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19817 msgid "Open a medium"
19818 msgstr "Vula okuphakathi"
19819
19820 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19823 msgstr "Imidiya edlule kuhlu lokudlalwayo"
19824
19825 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
19826 #, fuzzy
19827 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19828 msgstr "Imidiya elandelayo kuhlu lokudlalwayo"
19829
19830 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19831 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19832 msgstr "Yenza ividiyo isikrini esigcwele"
19833
19834 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19835 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19836 msgstr "Khipha ividiyo esikrinini esigcwele"
19837
19838 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19839 msgid "Show extended settings"
19840 msgstr "Bonisa izilungiselelo ezinwetshisiwe"
19841
19842 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Toggle playlist"
19845 msgstr "Sula uhlu"
19846
19847 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
19848 msgid "Take a snapshot"
19849 msgstr "Thwebula isithombe"
19850
19851 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19852 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19853 msgstr "Lubha kusuka ku-A kuya ku-B ngokuqhubeka."
19854
19855 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19856 msgid "Frame by frame"
19857 msgstr "Uzimele ngozimele"
19858
19859 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19860 msgid "Reverse"
19861 msgstr "Iya emuva"
19862
19863 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
19864 msgid "Change the loop and repeat modes"
19865 msgstr "Shintsha ilubhu nesimo sokuphinda"
19866
19867 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19868 msgid "Previous media in the playlist"
19869 msgstr "Imidiya edlule kuhlu lokudlalwayo"
19870
19871 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19872 msgid "Next media in the playlist"
19873 msgstr "Imidiya elandelayo kuhlu lokudlalwayo"
19874
19875 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
19876 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
19877 #, fuzzy
19878 msgid "Open subtitle file"
19879 msgstr "Vula ifayela lezihlokwana"
19880
19881 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
19882 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
19886 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19887 msgid "Unmute"
19888 msgstr "Susa ukuthula"
19889
19890 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
19891 msgctxt "Tooltip|Mute"
19892 msgid "Mute"
19893 msgstr "Thulisa"
19894
19895 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
19896 msgid "Pause the playback"
19897 msgstr "Misa kancane okudlalayo"
19898
19899 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
19900 #, fuzzy
19901 msgid ""
19902 "Loop from point A to point B continuously\n"
19903 "Click to set point A"
19904 msgstr "Lubha kusuka ku-A kuya ku-B ngokuqhubeka."
19905
19906 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
19907 msgid "Click to set point B"
19908 msgstr "Chofoza ukuze uhlele ku-B"
19909
19910 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
19911 msgid "Stop the A to B loop"
19912 msgstr "Misa ilubhu A kufika ka ku-B"
19913
19914 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
19915 #, fuzzy
19916 msgid "Aspect Ratio"
19917 msgstr "Ukubheka ngo&bukhulu bokulinganiselwa"
19918
19919 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
19920 #: modules/video_filter/logo.c:48
19921 #, fuzzy
19922 msgid "Logo filenames"
19923 msgstr "Ukususwa kophawu"
19924
19925 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
19926 #: modules/video_filter/erase.c:55
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Image mask"
19929 msgstr "Ukushuntsha isithombe"
19930
19931 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
19932 msgid ""
19933 "No v4l2 instance found.\n"
19934 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19935 "\n"
19936 "Controls will automatically appear here."
19937 msgstr ""
19938
19939 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
19940 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
19941 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
19942 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
19943 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
19944 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
19945 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
19946 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19947 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19948 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19949 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19950 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19951 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19952 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
19953 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
19954 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
19955 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19956 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19957 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19958 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19959 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19960 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
19961 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
19962 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
19963 msgid "dB"
19964 msgstr "dB"
19965
19966 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
19967 msgid "170 Hz"
19968 msgstr ""
19969
19970 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
19971 msgid "310 Hz"
19972 msgstr ""
19973
19974 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
19975 msgid "600 Hz"
19976 msgstr ""
19977
19978 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
19979 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
19980 msgid "1 KHz"
19981 msgstr ""
19982
19983 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
19984 msgid "3 KHz"
19985 msgstr ""
19986
19987 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
19988 msgid "6 KHz"
19989 msgstr ""
19990
19991 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19992 msgid "12 KHz"
19993 msgstr ""
19994
19995 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19996 msgid "14 KHz"
19997 msgstr ""
19998
19999 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
20000 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
20001 msgid "16 KHz"
20002 msgstr ""
20003
20004 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
20005 msgid "31 Hz"
20006 msgstr ""
20007
20008 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
20009 msgid "63 Hz"
20010 msgstr ""
20011
20012 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
20013 msgid "125 Hz"
20014 msgstr ""
20015
20016 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
20017 msgid "250 Hz"
20018 msgstr ""
20019
20020 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
20021 msgid "500 Hz"
20022 msgstr ""
20023
20024 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
20025 msgid "2 KHz"
20026 msgstr ""
20027
20028 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
20029 msgid "4 KHz"
20030 msgstr ""
20031
20032 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
20033 msgid "8 KHz"
20034 msgstr ""
20035
20036 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
20037 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
20038 #, fuzzy
20039 msgid "ms"
20040 msgstr "s"
20041
20042 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
20043 msgid ""
20044 "Knee\n"
20045 "radius"
20046 msgstr ""
20047
20048 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
20049 msgid ""
20050 "Makeup\n"
20051 "gain"
20052 msgstr ""
20053
20054 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
20055 #, fuzzy
20056 msgid "(Hastened)"
20057 msgstr "Ngokushesha (kahle)"
20058
20059 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
20060 #, fuzzy
20061 msgid "(Delayed)"
20062 msgstr "Ukubambeka"
20063
20064 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
20065 msgid "Force update of this dialog's values"
20066 msgstr "Phoqa ukuvuselela kwaleli nani lebhokisi"
20067
20068 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
20069 msgid "&Fingerprint"
20070 msgstr ""
20071
20072 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
20073 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
20074 msgstr ""
20075
20076 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
20077 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
20078 msgid "Comments"
20079 msgstr "Imibono"
20080
20081 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
20082 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
20083 msgstr "Imethadatha engeziwe neminye imininingwane kuboniswa kule phaneli.\n"
20084
20085 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
20086 msgid ""
20087 "Information about what your media or stream is made of.\n"
20088 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
20089 msgstr ""
20090
20091 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
20092 msgid "Current media / stream statistics"
20093 msgstr "Imidiya yamaje / izibalo zokusakaza"
20094
20095 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
20096 msgid "Input/Read"
20097 msgstr "Okungenayo/funda"
20098
20099 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
20100 msgid "Output/Written/Sent"
20101 msgstr "Okuphumayo/okubhaliwe/okthunyelwe"
20102
20103 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
20104 msgid "Media data size"
20105 msgstr "Usayizi wedatha yemidiya"
20106
20107 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
20108 msgid "Demuxed data size"
20109 msgstr "Usayizi wedatha le-Demuxed"
20110
20111 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
20112 msgid "Content bitrate"
20113 msgstr "inani lokuqukethwe ngesikhashana"
20114
20115 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
20116 msgid "Discarded (corrupted)"
20117 msgstr "Kulahliwe (konakele)"
20118
20119 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
20120 msgid "Dropped (discontinued)"
20121 msgstr "Kubekiwe (akusaqhubeki)"
20122
20123 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
20124 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
20125 msgid "Decoded"
20126 msgstr "Kuhumushiwe"
20127
20128 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
20129 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
20130 msgid "blocks"
20131 msgstr "amabhulokhi"
20132
20133 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
20134 msgid "Displayed"
20135 msgstr "Kubonisiwe"
20136
20137 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
20138 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
20139 msgid "frames"
20140 msgstr "ozimele"
20141
20142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
20143 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
20144 msgid "Lost"
20145 msgstr "Kulahlekile"
20146
20147 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
20148 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
20149 msgid "Sent"
20150 msgstr "Kuthunyelwe"
20151
20152 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
20153 msgid "packets"
20154 msgstr "amaphakethi"
20155
20156 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
20157 msgid "Upstream rate"
20158 msgstr "Isilinganiso sokusakazela phezulu"
20159
20160 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
20161 msgid "Played"
20162 msgstr "Kudlaliwe"
20163
20164 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
20165 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
20166 msgid "buffers"
20167 msgstr "ama-buffer"
20168
20169 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
20170 #, fuzzy
20171 msgid "Last 60 seconds"
20172 msgstr "Isikhathi"
20173
20174 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
20175 #, fuzzy
20176 msgid "Overall"
20177 msgstr "I-Vout/Ukunqwabelanisa"
20178
20179 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
20180 msgid "Current visualization"
20181 msgstr "Okubonwayo kwamanje"
20182
20183 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
20184 msgid ""
20185 "Current playback speed: %1\n"
20186 "Click to adjust"
20187 msgstr ""
20188 "Isivinini samanje sokudalayo: %1\n"
20189 "Chofoza ukuze uhlele"
20190
20191 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
20192 msgid "Revert to normal play speed"
20193 msgstr "Buyisela kusivinini esidlayo semvelo"
20194
20195 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
20196 msgid "Download cover art"
20197 msgstr "Layisha ungenise isimbozo sobuciko"
20198
20199 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
20200 msgid "Add cover art from file"
20201 msgstr ""
20202
20203 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
20204 #, fuzzy
20205 msgid "Choose Cover Art"
20206 msgstr "Layisha ungenise isimbozo sobuciko"
20207
20208 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
20209 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
20210 msgstr ""
20211
20212 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
20213 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
20214 #, fuzzy
20215 msgid "Elapsed time"
20216 msgstr "Qala kabusha"
20217
20218 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
20219 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
20220 msgid "Total/Remaining time"
20221 msgstr ""
20222
20223 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
20224 #, fuzzy
20225 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
20226 msgstr "Chofoza ukuze ushintshe phakathi kesikhathi esedlulile nesisele"
20227
20228 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
20229 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
20230 msgstr "Chofoza ukuze ushintshe phakathi kesikhathi esedlulile nesisele"
20231
20232 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
20233 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
20234 msgstr "Chofoza kabili ukuze weqele endaweni yesikhathi ekhethiwe"
20235
20236 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
20237 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
20238 msgstr "Khetha isisetshenziswa noma umkhombandlela we-VIDEO_TS"
20239
20240 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
20241 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
20242 msgstr "Khetha isisetshenziswa noma ifolda ye-VIDEO_TS"
20243
20244 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
20245 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
20246 msgid "Select one or multiple files"
20247 msgstr "Khetha ifayela elilodwa noma amaningi"
20248
20249 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
20250 msgid "File names:"
20251 msgstr "Amagama wefayela:"
20252
20253 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
20254 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
20255 msgid "Filter:"
20256 msgstr "Hlunga:"
20257
20258 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
20259 msgid "Eject the disc"
20260 msgstr "Khipha idiski"
20261
20262 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
20263 msgid "Channels:"
20264 msgstr "Iziteshi:"
20265
20266 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
20267 msgid "Selected ports:"
20268 msgstr "Izintunja ezikhethiwe:"
20269
20270 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
20271 msgid ".*"
20272 msgstr ".*"
20273
20274 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
20275 msgid "Use VLC pace"
20276 msgstr "Sebenzisa inkambiso ye-VLC"
20277
20278 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
20279 msgid "TV - digital"
20280 msgstr ""
20281
20282 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
20283 msgid "Tuner card"
20284 msgstr ""
20285
20286 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
20287 msgid "Delivery system"
20288 msgstr ""
20289
20290 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
20291 msgid "Transponder/multiplex frequency"
20292 msgstr "I-Transponder/ifrikhuwensi yobuningi"
20293
20294 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
20295 msgid "Transponder symbol rate"
20296 msgstr "Isilinganiso sophawu se-Transponder"
20297
20298 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
20299 msgid "Bandwidth"
20300 msgstr "Umkhawulokudonsa"
20301
20302 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
20303 #, fuzzy
20304 msgid "TV - analog"
20305 msgstr "Ibhokisi"
20306
20307 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
20308 msgid "Device name"
20309 msgstr "Igama lesisetshenziswa"
20310
20311 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
20312 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
20313 msgstr ""
20314
20315 #. xgettext: frames per second
20316 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
20317 msgid " f/s"
20318 msgstr ""
20319
20320 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
20321 msgid "Advanced Options"
20322 msgstr "Izinketho ezithuthukile"
20323
20324 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
20325 msgid "Double click to get media information"
20326 msgstr "Chofoza kabili ukuze uthole imininingwane"
20327
20328 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
20329 msgid "Change playlistview"
20330 msgstr "Shintsha ukuboniswa kohlu lokudlalwayo"
20331
20332 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
20333 #, fuzzy
20334 msgid "Search the playlist"
20335 msgstr "Sesha kuhlu lokudlalwayo"
20336
20337 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
20338 msgid "My Computer"
20339 msgstr ""
20340
20341 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
20342 #, fuzzy
20343 msgid "Devices"
20344 msgstr "Isisetheziswa:"
20345
20346 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
20347 #, fuzzy
20348 msgid "Local Network"
20349 msgstr "Inethiwekhi"
20350
20351 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
20352 #, fuzzy
20353 msgid "Internet"
20354 msgstr "Isibonisi"
20355
20356 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
20357 msgid "Remove this podcast subscription"
20358 msgstr "Susa lekhu kubhaliswa kwe-podcast"
20359
20360 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
20361 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
20362 msgstr "Ufuna ukuzikhipha ngempela ohlwelweni lwe-%1?"
20363
20364 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
20365 msgid "Cover"
20366 msgstr ""
20367
20368 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
20369 msgid "Create Directory"
20370 msgstr "Dala umkhombandlela"
20371
20372 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
20373 msgid "Create Folder"
20374 msgstr "Dala ifolda"
20375
20376 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
20377 msgid "Enter name for new directory:"
20378 msgstr "Faka igama lomkhombandlela omusha:"
20379
20380 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
20381 msgid "Enter name for new folder:"
20382 msgstr "Faka igama lefolda entsha:"
20383
20384 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Rename Directory"
20387 msgstr "Dala umkhombandlela"
20388
20389 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Rename Folder"
20392 msgstr "Dala ifolda"
20393
20394 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
20395 #, fuzzy
20396 msgid "Enter a new name for the directory:"
20397 msgstr "Faka igama lomkhombandlela omusha:"
20398
20399 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
20400 #, fuzzy
20401 msgid "Enter a new name for the folder:"
20402 msgstr "Faka igama lefolda entsha:"
20403
20404 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
20405 msgid "Sort by"
20406 msgstr "Hlela ngo-"
20407
20408 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
20409 msgid "Ascending"
20410 msgstr "Kukhuphukayo"
20411
20412 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
20413 msgid "Descending"
20414 msgstr "Kwehlayo"
20415
20416 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Display size"
20419 msgstr "Isisetshenziswa sokubonisa"
20420
20421 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
20422 #, fuzzy
20423 msgid "Increase"
20424 msgstr "Engeza ivolumu"
20425
20426 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
20427 #, fuzzy
20428 msgid "Decrease"
20429 msgstr "Yehlisa ivolumu"
20430
20431 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
20432 #, fuzzy
20433 msgid "Playlist View Mode"
20434 msgstr "Amafayela wohlu lokudlalwayo"
20435
20436 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
20437 msgid ""
20438 "Playlist is currently empty.\n"
20439 "Drop a file here or select a media source from the left."
20440 msgstr ""
20441
20442 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
20443 msgid "Icons"
20444 msgstr ""
20445
20446 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
20447 #, fuzzy
20448 msgid "Detailed List"
20449 msgstr "Ukuboniswa okunemininingwane"
20450
20451 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
20452 #, fuzzy
20453 msgid "List"
20454 msgstr "Ukuboniswa ngohlu"
20455
20456 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
20457 msgid "PictureFlow"
20458 msgstr ""
20459
20460 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
20461 msgid "Select File"
20462 msgstr "Khetha ifayela"
20463
20464 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
20465 #, fuzzy
20466 msgid ""
20467 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
20468 "key to remove hotkeys"
20469 msgstr "Khetha isenzo ukuze ushintshe i-hoykey ehlobene"
20470
20471 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1138
20472 msgid "in"
20473 msgstr ""
20474
20475 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
20476 msgid "Any field"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
20480 #, fuzzy
20481 msgid "Actions"
20482 msgstr "Isenzo"
20483
20484 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
20485 msgid "Hotkey"
20486 msgstr "i-Hotkey"
20487
20488 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
20489 #, fuzzy
20490 msgid "Application level hotkey"
20491 msgstr "Uhlelokusebenza"
20492
20493 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
20494 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
20495 msgid "Global"
20496 msgstr "Umhlaba jikelele"
20497
20498 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
20499 msgid "Desktop level hotkey"
20500 msgstr ""
20501
20502 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
20503 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
20504 #, fuzzy
20505 msgid ""
20506 "Double click to change.\n"
20507 "Delete key to remove."
20508 msgstr "Chofoza kabili ukuze uthole imininingwane"
20509
20510 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
20511 #, fuzzy
20512 msgid "Hotkey change"
20513 msgstr "i-Hotkey"
20514
20515 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1415
20516 #, fuzzy
20517 msgid "Press the new key or combination for "
20518 msgstr ""
20519 "Chofoza amakhiye amasha ukuze\n"
20520 "\"%@\""
20521
20522 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
20523 msgid "Assign"
20524 msgstr ""
20525
20526 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1459
20527 #, fuzzy
20528 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20529 msgstr "Isexwayiso: ukhiye usenikwe ku-\""
20530
20531 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1471
20532 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20533 msgstr ""
20534
20535 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1494
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Key or combination: "
20538 msgstr "Ukuhlanganiswa okungavumelekile"
20539
20540 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1503
20541 msgid "Key: "
20542 msgstr ""
20543
20544 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
20545 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
20546 msgid "Input & Codecs Settings"
20547 msgstr "Izilungiselelo zokungenayo nezama-Codec"
20548
20549 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
20550 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
20551 msgid "Configure Hotkeys"
20552 msgstr "lungiselela ama-Hotke"
20553
20554 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
20555 msgid "Device:"
20556 msgstr "Isisetheziswa:"
20557
20558 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
20559 msgid ""
20560 "If this property is blank, different values\n"
20561 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20562 "You can define a unique one or configure them \n"
20563 "individually in the advanced preferences."
20564 msgstr ""
20565
20566 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
20567 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20568 msgstr ""
20569 "Lesi isibonisi se-VLC esifakwa izikhumba. Ungalayisha ungenise ezinye "
20570 "izikhumba"
20571
20572 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
20573 msgid "VLC skins website"
20574 msgstr "Kuwebhusayithi yezikhumba ye-VLC"
20575
20576 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
20577 msgid "System's default"
20578 msgstr "Okohlelo kwakhona"
20579
20580 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
20581 #, fuzzy
20582 msgid "File associations"
20583 msgstr "Ukuhlobana kwamafayela"
20584
20585 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
20586 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
20587 msgid "Audio Files"
20588 msgstr "Amafayela womsindo"
20589
20590 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
20591 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
20592 msgid "Video Files"
20593 msgstr "Amafayela wevidiyo"
20594
20595 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
20596 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
20597 msgid "Playlist Files"
20598 msgstr "Amafayela wohlu lokudlalwayo"
20599
20600 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
20601 msgid "&Apply"
20602 msgstr "&Faka"
20603
20604 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
20605 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
20606 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
20607 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
20608 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20609 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
20610 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
20611 msgid "&Cancel"
20612 msgstr "&Khansela"
20613
20614 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
20615 msgid "Profile"
20616 msgstr "Ubuniningwane"
20617
20618 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
20619 msgid "Edit selected profile"
20620 msgstr "Hlela ubuniningwane obukhethiwe"
20621
20622 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
20623 msgid "Delete selected profile"
20624 msgstr "Susa ubuniningwane obukhethiwe"
20625
20626 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
20627 msgid "Create a new profile"
20628 msgstr "Dala ubuniningwane obusha"
20629
20630 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
20631 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
20632 msgid "Create"
20633 msgstr "Dala"
20634
20635 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
20636 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20637 msgstr ""
20638
20639 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
20640 #, fuzzy
20641 msgid " Profile Name Missing"
20642 msgstr "Igama lephrofayili"
20643
20644 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
20645 msgid "You must set a name for the profile."
20646 msgstr "Kufanele usethe igama lobuniningwane."
20647
20648 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20649 msgid "File/Directory"
20650 msgstr "Ifayela/umkhombandlela"
20651
20652 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20653 msgid "File/Folder"
20654 msgstr "Ifayela/ifolda"
20655
20656 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20657 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
20658 msgid "Source"
20659 msgstr "Umthombo"
20660
20661 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20662 msgid "Source:"
20663 msgstr "Umthombo:"
20664
20665 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20666 msgid "Type:"
20667 msgstr "Uhlobo:"
20668
20669 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
20670 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20671 msgstr "Le mojula ibhala ukusakaza okufakwe ikhodi efayelini."
20672
20673 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
20674 msgid "Filename"
20675 msgstr "Igama lefayela"
20676
20677 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
20678 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
20679 msgid "Save file..."
20680 msgstr "Gcina ifayela..."
20681
20682 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
20683 msgid ""
20684 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
20688 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20689 msgstr "Le mojula ikhipha ukusakaza okufakwe ikhodi kwinethiwekhi nge-HTTP."
20690
20691 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
20692 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
20693 msgid "Path"
20694 msgstr "Indlela"
20695
20696 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
20697 #, fuzzy
20698 msgid ""
20699 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20700 msgstr "Le mojula ikhipha ukusakaza okufakwe ikhodi kwinethiwekhi nge-UDP."
20701
20702 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
20703 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20704 msgstr "Le mojula ikhipha ukusakaza okufakwe ikhodi kwinethiwekhi nge-RTSP."
20705
20706 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
20707 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20708 msgstr "Le mojula ikhipha ukusakaza okufakwe ikhodi kwinethiwekhi nge-UDP."
20709
20710 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
20711 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20712 msgstr "Le mojula ikhipha ukusakaza okufakwe ikhodi kwinethiwekhi nge-RTP."
20713
20714 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
20715 msgid "Base port"
20716 msgstr "Intunja enkulu"
20717
20718 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
20719 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20720 msgstr "Le mojula ikhipha ukusakaza okufakwe ikhodi kwiseva ye-Icecast."
20721
20722 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
20723 msgid "Mount Point"
20724 msgstr "Icashazi lokunamathisela"
20725
20726 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
20727 msgid "Login:pass"
20728 msgstr "Ukungena ngemvume: kuphumelele"
20729
20730 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
20731 msgid "Edit Bookmarks"
20732 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
20733
20734 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
20735 msgid "Create a new bookmark"
20736 msgstr "Dala uphawu olusha lokubekisa"
20737
20738 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
20739 msgid "Delete the selected item"
20740 msgstr "Susa zonke izinto ezikhethiwe"
20741
20742 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
20743 msgid "Delete all the bookmarks"
20744 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
20745
20746 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
20747 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
20748 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
20749 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
20750 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
20751 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
20752 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
20753 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
20754 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
20755 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20756 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
20757 msgid "&Close"
20758 msgstr "&Vala"
20759
20760 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
20761 msgid "Bytes"
20762 msgstr "Ama-Byte"
20763
20764 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
20765 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
20766 msgid "Convert"
20767 msgstr "Guqulela"
20768
20769 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
20770 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
20771 msgid "Destination file:"
20772 msgstr "Ifayela lendawo:"
20773
20774 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
20775 msgid "Browse"
20776 msgstr "Dlulisa amehlo"
20777
20778 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
20779 msgid "Settings"
20780 msgstr "Izilungiselelo"
20781
20782 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
20783 msgid "Display the output"
20784 msgstr "Bonisa okuphumayo"
20785
20786 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
20787 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20788 msgstr "Lokhu kukhombisa imiphumela yemidiya, kodwa kungabambezela izinto."
20789
20790 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
20791 msgid "&Start"
20792 msgstr "&Qala"
20793
20794 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
20795 #, fuzzy
20796 msgid "Containers"
20797 msgstr "Qhubeka"
20798
20799 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
20800 msgid "Errors"
20801 msgstr "Amaphutha"
20802
20803 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
20804 msgid "Cl&ear"
20805 msgstr ""
20806
20807 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
20808 msgid "Hide future errors"
20809 msgstr "Fihla amaphutha afakiwe"
20810
20811 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
20812 msgid "Adjustments and Effects"
20813 msgstr "Ukushintshwa nemiphumela"
20814
20815 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
20816 msgid "Synchronization"
20817 msgstr "Ukuvumelanisa"
20818
20819 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
20820 msgid "v4l2 controls"
20821 msgstr "Izilawulu zw-v4l2"
20822
20823 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
20824 #, fuzzy
20825 msgid "&Write changes to config"
20826 msgstr "Qala ukubeka endaweni"
20827
20828 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
20829 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
20830 #, fuzzy
20831 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20832 msgstr "Izinqubomgomo zokufihlekile nezenethiwekhi"
20833
20834 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
20835 msgid ""
20836 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
20837 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
20838 "anyone.</p>\n"
20839 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20840 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20841 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
20842 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
20843 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
20844 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
20845 "p>\n"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
20849 msgid "Network Access Policy"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
20853 #, fuzzy
20854 msgid "Regularly check for VLC updates"
20855 msgstr "Ihlola ukuvuselela..."
20856
20857 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
20858 msgid "Go to Time"
20859 msgstr "Iya esikhathini"
20860
20861 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
20862 msgid "&Go"
20863 msgstr "&Iya"
20864
20865 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
20866 msgid "Go to time"
20867 msgstr "Iya esikhathini"
20868
20869 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
20870 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
20871 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
20872 msgid "About"
20873 msgstr "Mayelana"
20874
20875 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
20876 msgid "&Recheck version"
20877 msgstr "&Hlola futhi inguqulo"
20878
20879 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
20880 msgid "&Yes"
20881 msgstr "&Yebo"
20882
20883 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
20884 #, fuzzy
20885 msgid "&No"
20886 msgstr "&Iya"
20887
20888 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
20889 msgid "VLC media player updates"
20890 msgstr "Izimvuselelo zesidlali semidiya se-VLC"
20891
20892 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
20893 #, fuzzy
20894 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
20895 msgstr "Inguqulo entsha ye-VLC("
20896
20897 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
20898 msgid "You have the latest version of VLC media player."
20899 msgstr "Unenguqulo yakamuva yesidlali semidiya se-VLC."
20900
20901 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
20902 msgid "An error occurred while checking for updates..."
20903 msgstr "Kuvele iphutha ngenkathi kuhlolwa izimvuselelo..."
20904
20905 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
20906 #, fuzzy
20907 msgid "Current Media Information"
20908 msgstr "Ulwazi lemidiya"
20909
20910 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
20911 msgid "&General"
20912 msgstr "&Okuvamile"
20913
20914 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
20915 #, fuzzy
20916 msgid "&Metadata"
20917 msgstr "Gcina imethadatha"
20918
20919 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
20920 msgid "Co&dec"
20921 msgstr ""
20922
20923 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
20924 #, fuzzy
20925 msgid "S&tatistics"
20926 msgstr "Izibalo"
20927
20928 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
20929 msgid "&Save Metadata"
20930 msgstr "&Gcina imethadatha"
20931
20932 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
20933 msgid "Location:"
20934 msgstr "Indawo:"
20935
20936 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
20937 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
20938 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
20939 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
20940 msgid "Messages"
20941 msgstr "Imiyalezo"
20942
20943 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
20944 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
20945 msgstr "Igcina wonke amafayela wokungena kufayela"
20946
20947 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
20948 msgid "Save log file as..."
20949 msgstr "Gcina ifayela lokungena njenge..."
20950
20951 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
20952 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
20953 msgstr ""
20954
20955 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
20956 msgid ""
20957 "Cannot write to file %1:\n"
20958 "%2."
20959 msgstr ""
20960 "Ayikwazi ukubhalela efayeleni %1:\n"
20961 "%2."
20962
20963 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
20964 #, fuzzy
20965 msgid "Update the tree"
20966 msgstr "Ngezansi kwevidiyo"
20967
20968 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
20969 #, fuzzy
20970 msgid "Clear the messages"
20971 msgstr "Imiyalezo"
20972
20973 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
20974 msgid "Open Media"
20975 msgstr "Vula imidiya"
20976
20977 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
20978 msgid "&File"
20979 msgstr "I&fayela"
20980
20981 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
20982 msgid "&Disc"
20983 msgstr "i-&Disc"
20984
20985 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
20986 msgid "&Network"
20987 msgstr "I&nethiweki"
20988
20989 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
20990 msgid "Capture &Device"
20991 msgstr "I&sisetshenziswa sokuthwebula"
20992
20993 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
20994 msgid "&Select"
20995 msgstr "&Khetha"
20996
20997 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
20998 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
20999 msgid "&Enqueue"
21000 msgstr "Faka ku&hlu"
21001
21002 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
21003 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
21004 msgid "&Play"
21005 msgstr "&Dlala"
21006
21007 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
21008 msgid "&Stream"
21009 msgstr "&Sakaza"
21010
21011 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
21012 #, fuzzy
21013 msgid "C&onvert"
21014 msgstr "Guqulela"
21015
21016 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
21017 #, fuzzy
21018 msgid "C&onvert / Save"
21019 msgstr "&Guqulela / Gcina"
21020
21021 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
21022 msgid "Open URL"
21023 msgstr "Vula i-URL"
21024
21025 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
21026 msgid "Enter URL here..."
21027 msgstr "Faka i-URL lapha..."
21028
21029 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
21030 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
21031 msgstr ""
21032
21033 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
21034 msgid ""
21035 "If your clipboard contains a valid URL\n"
21036 "or the path to a file on your computer,\n"
21037 "it will be automatically selected."
21038 msgstr ""
21039
21040 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
21041 msgid "Plugins and extensions"
21042 msgstr "Ama-plugin nezandiso"
21043
21044 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
21045 #, fuzzy
21046 msgid "Active Extensions"
21047 msgstr "Isenzo"
21048
21049 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
21050 msgid "Capability"
21051 msgstr "Amandla wokwenza"
21052
21053 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
21054 msgid "Score"
21055 msgstr "Okuzuziweyo"
21056
21057 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
21058 msgid "&Search:"
21059 msgstr "&Sesha:"
21060
21061 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
21062 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
21063 msgid "More information..."
21064 msgstr "Ulwazi olungeziwe..."
21065
21066 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
21067 msgid "Reload extensions"
21068 msgstr "Layisha futhi izandiso"
21069
21070 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
21071 msgid ""
21072 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
21073 "preferences."
21074 msgstr ""
21075
21076 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
21077 msgid ""
21078 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
21079 "meta data."
21080 msgstr ""
21081
21082 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
21083 msgid ""
21084 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
21085 "video websites, ..."
21086 msgstr ""
21087
21088 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
21089 msgid ""
21090 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
21091 msgstr ""
21092
21093 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
21094 msgid "Only installed"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Retrieving addons..."
21100 msgstr "Ibuyisa ulwazi lwesiteshi..."
21101
21102 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
21103 #, fuzzy
21104 msgid "No addons found"
21105 msgstr "Ayikho i-%@s etholakele"
21106
21107 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
21108 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
21109 msgstr ""
21110
21111 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
21112 #, fuzzy
21113 msgid "Version %1"
21114 msgstr "Inguqulo"
21115
21116 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
21117 msgid "%1 downloads"
21118 msgstr ""
21119
21120 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
21121 #, fuzzy
21122 msgid "&Uninstall"
21123 msgstr "Ngokwenziswa"
21124
21125 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
21126 #, fuzzy
21127 msgid "&Install"
21128 msgstr "Ngokwenziswa"
21129
21130 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
21131 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
21132 msgid "Version"
21133 msgstr "Inguqulo"
21134
21135 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
21136 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
21137 msgid "Website"
21138 msgstr "Iwebhusayithi"
21139
21140 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
21141 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
21142 msgid "Files"
21143 msgstr "Amafayela"
21144
21145 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
21146 msgid "Deletes the selected item"
21147 msgstr "Susa into ekhethiwe"
21148
21149 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
21150 msgid "Show settings"
21151 msgstr "Bonisa izilungiselelo"
21152
21153 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
21154 msgid "Simple"
21155 msgstr "Lula"
21156
21157 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
21158 msgid "Switch to simple preferences view"
21159 msgstr "Shintshela ekubukeni okulula okuthandayo"
21160
21161 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
21162 msgid "Switch to full preferences view"
21163 msgstr "Shintshela ekubukeni okugcwele kwezintandokazi"
21164
21165 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
21166 msgid "&Save"
21167 msgstr "&Gcina"
21168
21169 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
21170 msgid "Save and close the dialog"
21171 msgstr "Gcina bese uvala ibhokisi"
21172
21173 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
21174 msgid "&Reset Preferences"
21175 msgstr "Setha &kabusha izintandokazi"
21176
21177 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
21178 msgid "Only show current"
21179 msgstr ""
21180
21181 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
21182 msgid "Only show modules related to current playback"
21183 msgstr ""
21184
21185 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
21186 #, fuzzy
21187 msgid "Advanced Preferences"
21188 msgstr "Izintandokazi"
21189
21190 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
21191 #, fuzzy
21192 msgid "Simple Preferences"
21193 msgstr "Izintandokazi"
21194
21195 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
21196 msgid "Cannot save Configuration"
21197 msgstr "Ayikwazi ukugcina isimiso"
21198
21199 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
21200 msgid "Preferences file could not be saved"
21201 msgstr "Ifayela lezintandokazi alikwazanga ukugcinwa"
21202
21203 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
21204 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
21205 msgstr ""
21206
21207 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
21208 msgid "Open Directory"
21209 msgstr "Vula umkhombandlela"
21210
21211 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
21212 msgid "Open Folder"
21213 msgstr "Vula ifolda"
21214
21215 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
21216 msgid "Open playlist..."
21217 msgstr "Vula uhlu lokudlalwayo..."
21218
21219 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
21220 #, fuzzy
21221 msgid "XSPF playlist"
21222 msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-XSPF (*.xspf)"
21223
21224 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
21225 #, fuzzy
21226 msgid "M3U playlist"
21227 msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-M3U (*.m3u)"
21228
21229 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
21230 #, fuzzy
21231 msgid "M3U8 playlist"
21232 msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-M3U8 (*.m3u)"
21233
21234 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
21235 msgid "Save playlist as..."
21236 msgstr "Gcina uhlu lokudlalwayo njenge..."
21237
21238 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
21239 msgid "Open subtitles..."
21240 msgstr "Vula izihlokwana..."
21241
21242 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
21243 msgid "Media Files"
21244 msgstr "Amafayela wemidiya"
21245
21246 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
21247 #, fuzzy
21248 msgid "Subtitle Files"
21249 msgstr "Amafayela wezihlokwana"
21250
21251 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
21252 msgid "All Files"
21253 msgstr "Wonke amafayela"
21254
21255 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
21256 msgid "Stream Output"
21257 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
21258
21259 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
21260 msgid ""
21261 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
21262 "on your private network, or on the Internet.\n"
21263 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
21264 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
21265 msgstr ""
21266
21267 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
21268 msgid ""
21269 "Stream output string.\n"
21270 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
21271 "but you can change it manually."
21272 msgstr ""
21273
21274 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
21275 msgid "Toolbars Editor"
21276 msgstr "Isihleli somugqa wamathuluzi"
21277
21278 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
21279 msgid "Toolbar Elements"
21280 msgstr "Izinto zomugqa wamathuluzi"
21281
21282 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
21283 msgid "Flat Button"
21284 msgstr "Inkinobho eyisicaba"
21285
21286 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
21287 #, fuzzy
21288 msgid "Next widget style"
21289 msgstr "Isinqunjwana sesitayela esilandelayo:"
21290
21291 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
21292 msgid "Big Button"
21293 msgstr "Inkinobho enkulu"
21294
21295 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
21296 msgid "Native Slider"
21297 msgstr "Isisheleli sakona"
21298
21299 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
21300 msgid "Main Toolbar"
21301 msgstr "Umugqa wamathuluzi oyindikimba"
21302
21303 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
21304 msgid "Above the Video"
21305 msgstr "Ngaphezu kwevidiyo"
21306
21307 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
21308 msgid "Toolbar position:"
21309 msgstr "Indawo yomugqa wathuluzi:"
21310
21311 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
21312 msgid "Line 1:"
21313 msgstr "Umugqa 1:"
21314
21315 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
21316 msgid "Line 2:"
21317 msgstr "Umugqa 2:"
21318
21319 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
21320 msgid "Time Toolbar"
21321 msgstr "Umugqa wamathuluzi wesikhathi"
21322
21323 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
21324 #, fuzzy
21325 msgid "Advanced Widget"
21326 msgstr "Isinqunjwana somugqa wamathuluzi esithuthukule:"
21327
21328 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
21329 msgid "Fullscreen Controller"
21330 msgstr "Isilawuli sesikrini esigcwele"
21331
21332 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
21333 #, fuzzy
21334 msgid "New profile"
21335 msgstr "Khetha iphrofayili:"
21336
21337 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
21338 msgid "Delete the current profile"
21339 msgstr "Susa iphrofayili yamanje"
21340
21341 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
21342 msgid "Select profile:"
21343 msgstr "Khetha iphrofayili:"
21344
21345 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
21346 #, fuzzy
21347 msgid "Preview"
21348 msgstr "Dlule"
21349
21350 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
21351 msgid "Cl&ose"
21352 msgstr "V&ala"
21353
21354 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
21355 msgid "Profile Name"
21356 msgstr "Igama lephrofayili"
21357
21358 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
21359 msgid "Please enter the new profile name."
21360 msgstr "Sicela ufake igama lephrofayili elisha."
21361
21362 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
21363 msgid "Spacer"
21364 msgstr "Usikhala"
21365
21366 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
21367 msgid "Expanding Spacer"
21368 msgstr "Ukukhulisa usikhala"
21369
21370 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
21371 msgid "Splitter"
21372 msgstr "Isehlukanisi"
21373
21374 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
21375 msgid "Time Slider"
21376 msgstr "Isisheleli sesikhathi"
21377
21378 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
21379 msgid "Small Volume"
21380 msgstr "Ivolumu encane"
21381
21382 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
21383 msgid "DVD menus"
21384 msgstr "Amamenyu we-DVD"
21385
21386 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
21387 msgid "Advanced Buttons"
21388 msgstr "izinkinobho ezithuthukile"
21389
21390 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
21391 #, fuzzy
21392 msgid "Playback Buttons"
21393 msgstr "Dlala"
21394
21395 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
21396 #, fuzzy
21397 msgid "Aspect ratio selector"
21398 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa"
21399
21400 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
21401 #, fuzzy
21402 msgid "Speed selector"
21403 msgstr "Isilinganiso sesampuli"
21404
21405 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
21406 msgid "Broadcast"
21407 msgstr "Ukusakaza"
21408
21409 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
21410 msgid "Schedule"
21411 msgstr "Hlela"
21412
21413 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
21414 msgid "Video On Demand ( VOD )"
21415 msgstr "Ividiyo iyafuneka ( VOD )"
21416
21417 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
21418 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
21419 msgstr "Amahora / imizuzu / imizuzwana:"
21420
21421 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
21422 msgid "Day / Month / Year:"
21423 msgstr "Usuku / Inyanga / Unyaka:"
21424
21425 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
21426 msgid "Repeat:"
21427 msgstr "Phinda:"
21428
21429 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
21430 msgid "Repeat delay:"
21431 msgstr "Phinda ukubambeka:"
21432
21433 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
21434 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
21435 msgid " days"
21436 msgstr ""
21437
21438 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
21439 msgid "I&mport"
21440 msgstr "Fa&ka"
21441
21442 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
21443 msgid "E&xport"
21444 msgstr "K&hipha"
21445
21446 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
21447 msgid "Save VLM configuration as..."
21448 msgstr "Gcina isimiso se-VLM njenge..."
21449
21450 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
21451 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
21452 msgstr "Isimiso se-VLM (*.vlm);; konke (*)"
21453
21454 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
21455 msgid "Open VLM configuration..."
21456 msgstr "Vula isimiso se-VLM..."
21457
21458 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
21459 #, fuzzy
21460 msgid "Broadcast: "
21461 msgstr "Ukusakaza"
21462
21463 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
21464 #, fuzzy
21465 msgid "Schedule: "
21466 msgstr "Hlela"
21467
21468 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
21469 msgid "VOD: "
21470 msgstr ""
21471
21472 #: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:133
21473 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
21474 msgstr ""
21475
21476 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
21477 msgid "Control menu for the player"
21478 msgstr "Imenyu yokulawula yesidlali"
21479
21480 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
21481 msgid "Paused"
21482 msgstr "Kumiswe kancane"
21483
21484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
21485 msgid "&Media"
21486 msgstr "I&midiya"
21487
21488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
21489 msgid "P&layback"
21490 msgstr "&Dlala"
21491
21492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
21493 msgid "&Audio"
21494 msgstr "Um&sindo"
21495
21496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
21497 msgid "&Video"
21498 msgstr "I&vidiyo"
21499
21500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
21501 #, fuzzy
21502 msgid "Subti&tle"
21503 msgstr "Izihlokwana"
21504
21505 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
21506 #, fuzzy
21507 msgid "T&ools"
21508 msgstr "Ama&thuluzi"
21509
21510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
21511 msgid "V&iew"
21512 msgstr "&Buka"
21513
21514 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
21515 msgid "&Help"
21516 msgstr "Usi&zo"
21517
21518 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
21519 #, fuzzy
21520 msgid "Open &File..."
21521 msgstr "Vula ifayela..."
21522
21523 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
21524 #, fuzzy
21525 msgid "&Open Multiple Files..."
21526 msgstr "&Vula ifayela..."
21527
21528 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
21529 msgid "Open &Disc..."
21530 msgstr "Vula i&diski..."
21531
21532 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
21533 msgid "Open &Network Stream..."
21534 msgstr "Vula ukusakaza kwe&nethiwekhi..."
21535
21536 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
21537 msgid "Open &Capture Device..."
21538 msgstr "Vula isisetshenziswa soku&thwebula..."
21539
21540 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
21541 msgid "Open &Location from clipboard"
21542 msgstr "Vula i&ndawo kusuka ebhidini leziqeshana"
21543
21544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
21545 #, fuzzy
21546 msgid "Open &Recent Media"
21547 msgstr "Imidiya yaka&muva"
21548
21549 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
21550 msgid "Conve&rt / Save..."
21551 msgstr "&Guqulela / Gcina..."
21552
21553 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
21554 #, fuzzy
21555 msgid "&Stream..."
21556 msgstr "Sakaza..."
21557
21558 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
21559 #, fuzzy
21560 msgid "Quit at the end of playlist"
21561 msgstr "Azikho izinto kuhlu lokudlalwayo"
21562
21563 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
21564 msgid "Close to systray"
21565 msgstr ""
21566
21567 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
21568 msgid "&Quit"
21569 msgstr "&Phuma"
21570
21571 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
21572 msgid "&Effects and Filters"
21573 msgstr "I&miphumela nokuhlunga"
21574
21575 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
21576 msgid "&Track Synchronization"
21577 msgstr "Ukuvumelanisa u&mugqa"
21578
21579 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
21580 msgid "Program Guide"
21581 msgstr "Inkombandlela yohlelo lokusebenza"
21582
21583 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
21584 msgid "Plu&gins and extensions"
21585 msgstr "Ama-Plu&gin nezandiso"
21586
21587 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
21588 msgid "Customi&ze Interface..."
21589 msgstr "Yen&za isibonisi ngokwezifiso..."
21590
21591 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
21592 msgid "&Preferences"
21593 msgstr "Izi&ntandokazi"
21594
21595 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
21596 msgid "&View"
21597 msgstr "Uku&buka"
21598
21599 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
21600 msgid "Play&list"
21601 msgstr "Uhlu &lokudlalwayo"
21602
21603 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
21604 msgid "Ctrl+L"
21605 msgstr "Ctrl+L"
21606
21607 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
21608 msgid "Docked Playlist"
21609 msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwedoki"
21610
21611 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Mi&nimal Interface"
21614 msgstr "Isibonisi esifaka isikhumba"
21615
21616 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
21617 msgid "Ctrl+H"
21618 msgstr "Ctrl+H"
21619
21620 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
21621 msgid "&Fullscreen Interface"
21622 msgstr "Isibonisi sesi&krini esigcwele"
21623
21624 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
21625 msgid "&Advanced Controls"
21626 msgstr "Izilawuli ezi&thuthukile"
21627
21628 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
21629 #, fuzzy
21630 msgid "Status Bar"
21631 msgstr "Isimo"
21632
21633 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
21634 msgid "Visualizations selector"
21635 msgstr "Ukukhetha okubonwayo"
21636
21637 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
21638 #, fuzzy
21639 msgid "&Increase Volume"
21640 msgstr "Engeza ivolumu"
21641
21642 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
21643 #, fuzzy
21644 msgid "&Decrease Volume"
21645 msgstr "Yehlisa ivolumu"
21646
21647 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
21648 #, fuzzy
21649 msgid "&Mute"
21650 msgstr "Thulisa"
21651
21652 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
21653 msgid "Audio &Track"
21654 msgstr "U&mugqa womsindo"
21655
21656 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
21657 msgid "Audio &Device"
21658 msgstr "I&sisetshenziswa somsindo"
21659
21660 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
21661 #, fuzzy
21662 msgid "&Stereo Mode"
21663 msgstr "Isimo sokuthwebula"
21664
21665 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
21666 msgid "&Visualizations"
21667 msgstr "Oku&bonwayo"
21668
21669 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
21670 #, fuzzy
21671 msgid "Add &Subtitle File..."
21672 msgstr "Ifayela lezihlokwana"
21673
21674 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Sub &Track"
21677 msgstr "U&mugqa womsindo"
21678
21679 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
21680 msgid "Video &Track"
21681 msgstr "Umugq&a wevidiyo"
21682
21683 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
21684 msgid "&Fullscreen"
21685 msgstr "Isikrini esig&cwele"
21686
21687 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
21688 #, fuzzy
21689 msgid "Always Fit &Window"
21690 msgstr "&Phezulu njalo"
21691
21692 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
21693 #, fuzzy
21694 msgid "Always &on Top"
21695 msgstr "&Phezulu njalo"
21696
21697 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
21698 #, fuzzy
21699 msgid "Set as Wall&paper"
21700 msgstr "I-Wallpaper ye-DirectX"
21701
21702 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
21703 msgid "&Zoom"
21704 msgstr "Son&deza"
21705
21706 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
21707 msgid "&Aspect Ratio"
21708 msgstr "Ukubheka ngo&bukhulu bokulinganiselwa"
21709
21710 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
21711 msgid "&Crop"
21712 msgstr "&Lungisa"
21713
21714 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
21715 msgid "&Deinterlace"
21716 msgstr "i-&Deinterlace"
21717
21718 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
21719 msgid "&Deinterlace mode"
21720 msgstr "Isimo se-&Deinterlace"
21721
21722 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
21723 msgid "&Post processing"
21724 msgstr "Uku&thunyelwa kuyacubungula"
21725
21726 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Take &Snapshot"
21729 msgstr "Thwebula isithombe"
21730
21731 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
21732 msgid "T&itle"
21733 msgstr "Isi&hloko"
21734
21735 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
21736 msgid "&Chapter"
21737 msgstr "I&sahluko"
21738
21739 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
21740 msgid "&Program"
21741 msgstr "U&hlelo"
21742
21743 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
21744 #, fuzzy
21745 msgid "&Manage"
21746 msgstr "Ukuhlunga ividiyo"
21747
21748 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
21749 msgid "Check for &Updates..."
21750 msgstr "Hlolela u&kuvuselela..."
21751
21752 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
21753 msgid "&Stop"
21754 msgstr "I&ma"
21755
21756 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
21757 msgid "Pre&vious"
21758 msgstr "Okwe&dlulile"
21759
21760 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
21761 msgid "Ne&xt"
21762 msgstr "Okulande&layo"
21763
21764 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
21765 msgid "Sp&eed"
21766 msgstr ""
21767
21768 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
21769 msgid "&Faster"
21770 msgstr "Ngoku&shesha"
21771
21772 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
21773 msgid "N&ormal Speed"
21774 msgstr "Isivinini esi&vamile"
21775
21776 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
21777 msgid "Slo&wer"
21778 msgstr "Ka&ncane"
21779
21780 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
21781 msgid "&Jump Forward"
21782 msgstr "Yeqela &phambili"
21783
21784 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
21785 msgid "Jump Bac&kward"
21786 msgstr "Yeqela e&muva"
21787
21788 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
21789 #, fuzzy
21790 msgid "Ctrl+T"
21791 msgstr "Ctrl+L"
21792
21793 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
21794 msgid "Open &Network..."
21795 msgstr "Ivula i&nethiwekhi..."
21796
21797 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
21798 msgid "Leave Fullscreen"
21799 msgstr "Phuma esikrinini esigcwele"
21800
21801 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
21802 msgid "&Playback"
21803 msgstr "&Dlala"
21804
21805 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
21806 #, fuzzy
21807 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
21808 msgstr "Fihla isidlali semidiya se-VLC emugqeni womsebenzi"
21809
21810 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
21811 #, fuzzy
21812 msgid "Sho&w VLC media player"
21813 msgstr "Bonisa isidlali semidiya se-VLC"
21814
21815 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
21816 #, fuzzy
21817 msgid "&Open Media"
21818 msgstr "Vula imidiya"
21819
21820 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
21821 msgid "&Clear"
21822 msgstr "&Sula"
21823
21824 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
21825 #, fuzzy
21826 msgid "&Save To Playlist"
21827 msgstr "Gcina uhlu lokudlalwayo"
21828
21829 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
21830 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21831 msgstr "Bonisa izintandokazi ezithuthukile kwezilula"
21832
21833 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
21834 msgid ""
21835 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
21836 "preferences dialog."
21837 msgstr ""
21838
21839 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
21840 msgid "Systray icon"
21841 msgstr "Isithonjana se-Systray"
21842
21843 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
21844 msgid ""
21845 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
21846 "basic actions."
21847 msgstr ""
21848
21849 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
21850 msgid "Start VLC with only a systray icon"
21851 msgstr "Qala i-VLC ngesithonjana se-systray kuphela"
21852
21853 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
21854 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
21855 msgstr "I-VLC izoqala ngesithonjana nje emugqeni wakho womsebenzi"
21856
21857 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
21858 msgid "Show playing item name in window title"
21859 msgstr "Bonisa igama lento edlalayo esihlokweni sewindi"
21860
21861 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
21862 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
21863 msgstr ""
21864
21865 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
21866 msgid "Show notification popup on track change"
21867 msgstr "Bonisa ibhokisi lesaziso uma kushintshwa umugqa"
21868
21869 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
21870 msgid ""
21871 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
21872 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
21873 msgstr ""
21874
21875 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
21876 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
21877 msgstr "Ukungakhanyeli kwewindi okuphakathi kuka-0.1 no 1"
21878
21879 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
21880 msgid ""
21881 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
21882 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
21883 "extensions."
21884 msgstr ""
21885
21886 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
21887 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
21888 msgstr "Isilawuli sesikrini esingakhanyeli phakathi kuka-0.1 no 1"
21889
21890 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
21891 msgid ""
21892 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
21893 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
21894 "with composite extensions."
21895 msgstr ""
21896
21897 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
21898 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
21899 msgstr "Bonisa amabhokisi wamaphutha nezexwayiso angabalulekile"
21900
21901 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
21902 msgid "Activate the updates availability notification"
21903 msgstr "Yenza izaziso zokuvuselela ezikhona zisebenze"
21904
21905 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
21906 msgid ""
21907 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
21908 "once every two weeks."
21909 msgstr ""
21910
21911 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
21912 msgid "Number of days between two update checks"
21913 msgstr "Inombolo yezinsuku phakathi kokuhola kokuvuselela okubili"
21914
21915 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
21916 msgid "Ask for network policy at start"
21917 msgstr "Cela inqubomgomo yenethiwekhi ekuqaleni"
21918
21919 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
21920 msgid "Save the recently played items in the menu"
21921 msgstr "Gcina izinto ezidlalwe kamuva kwimenyu"
21922
21923 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
21924 msgid "List of words separated by | to filter"
21925 msgstr "Uhlu lwamagama ahlukaniswe nge-| ukuze uhlunge"
21926
21927 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
21928 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
21929 msgstr ""
21930
21931 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Define the colors of the volume slider "
21934 msgstr "Faka imibala yesithombe"
21935
21936 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
21937 msgid ""
21938 "Define the colors of the volume slider\n"
21939 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
21940 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
21941 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
21942 msgstr ""
21943
21944 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
21945 msgid "Selection of the starting mode and look "
21946 msgstr ""
21947
21948 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
21949 msgid ""
21950 "Start VLC with:\n"
21951 " - normal mode\n"
21952 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
21953 " - minimal mode with limited controls"
21954 msgstr ""
21955
21956 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
21957 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
21958 msgstr "Bonisa isilawuli esimeni sesikrini esigcwele"
21959
21960 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
21961 msgid "Embed the file browser in open dialog"
21962 msgstr "Shumeka isiphequluli sefayela ebhokisini elivulekile"
21963
21964 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
21965 msgid "Define which screen fullscreen goes"
21966 msgstr "Chaza ukuthi yisiphi isikrini esigcwele eya kuso"
21967
21968 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
21969 #, fuzzy
21970 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
21971 msgstr ""
21972 "Izinombolo zesikrini esigcwele, endaweni yesikrini esisodwa lapho isibonisi "
21973 "si"
21974
21975 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
21976 msgid "Load extensions on startup"
21977 msgstr "Layisha izandiso ekuqaleni"
21978
21979 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
21980 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
21981 msgstr "Layisha ngokuzenzakalela imojula yezandiso ekuqaleni"
21982
21983 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
21984 msgid "Start in minimal view (without menus)"
21985 msgstr "Qala ekubukeni okuncane (ngaphandle kwamamenyu)"
21986
21987 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
21988 #, fuzzy
21989 msgid "Display background cone or art"
21990 msgstr "Inqubomgomo ye-caching yangokwakhona"
21991
21992 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
21993 msgid ""
21994 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
21995 "disabled to prevent burning screen."
21996 msgstr ""
21997
21998 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
21999 msgid "Expanding background cone or art."
22000 msgstr ""
22001
22002 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
22003 #, fuzzy
22004 msgid "Background art fits window's size"
22005 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
22006
22007 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
22008 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
22009 msgstr ""
22010
22011 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
22012 msgid ""
22013 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
22014 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
22015 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
22016 "and change the system volume when VLC is not selected."
22017 msgstr ""
22018
22019 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
22020 #, fuzzy
22021 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
22022 msgstr "Isilawuli sesikrini esigcwele"
22023
22024 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
22025 #, fuzzy
22026 msgid "When minimized"
22027 msgstr "Isaziso se-Systray uma incishisiwe"
22028
22029 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
22030 msgid "Qt interface"
22031 msgstr "Isibonisi se-Qt"
22032
22033 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
22034 #, fuzzy
22035 msgid "Recently Played"
22036 msgstr "Gcina izinto ezidlalwe kamuva"
22037
22038 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
22039 #, fuzzy
22040 msgid "errors"
22041 msgstr "Amaphutha"
22042
22043 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
22044 msgid "warnings"
22045 msgstr ""
22046
22047 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
22048 msgid "debug"
22049 msgstr ""
22050
22051 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
22052 msgid "Open a skin file"
22053 msgstr "Vula ifayela lesikhumba"
22054
22055 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
22056 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
22057 msgstr "Amafayela wesikhumba |*.vlt;*wsz;*.xml"
22058
22059 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
22060 msgid "Open playlist"
22061 msgstr "Vula uhlu lokudlalwayo"
22062
22063 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
22064 msgid "Playlist Files|"
22065 msgstr "Amafayela wohlu lokudlalwayo|"
22066
22067 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
22068 msgid "Save playlist"
22069 msgstr "Gcina uhlu lokudlalwayo"
22070
22071 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
22072 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
22073 msgstr ""
22074 "Uhlu lokudlalwayo lwe-XSPF|*.xspf|ifayela le-M3U|*.m3u|uhlu lokudlalwayo lwe-"
22075 "HTML|*.html"
22076
22077 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
22078 msgid "Skin to use"
22079 msgstr "zisikhumba ozosisebenzisa"
22080
22081 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
22082 msgid "Path to the skin to use."
22083 msgstr "Indlela eya esihumbeni ongasisebenzisa."
22084
22085 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
22086 msgid "Config of last used skin"
22087 msgstr "Isimiso sesikhumba esisetshenziswe kamuva"
22088
22089 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
22090 msgid ""
22091 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
22092 "automatically, do not touch it."
22093 msgstr ""
22094
22095 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
22096 msgid "Show a systray icon for VLC"
22097 msgstr "Bonisa isithonjana se-systray se-VLC"
22098
22099 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
22100 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
22101 msgid "Show VLC on the taskbar"
22102 msgstr "Bonisa i-VLC emugqeni womsebenzi"
22103
22104 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
22105 msgid "Enable transparency effects"
22106 msgstr "Vumela ukukhanyela kwemiphumela"
22107
22108 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
22109 msgid ""
22110 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
22111 "when moving windows does not behave correctly."
22112 msgstr ""
22113
22114 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
22115 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
22116 msgid "Use a skinned playlist"
22117 msgstr "Sebenzisa uhlu lokudlalwayo olunesikhumba"
22118
22119 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
22120 msgid "Display video in a skinned window if any"
22121 msgstr "Bonisa ividiyo ewindini elinesikhumba uma likhona"
22122
22123 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
22124 msgid ""
22125 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
22126 "play back video even though no video tag is implemented"
22127 msgstr ""
22128
22129 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
22130 msgid "Skinnable Interface"
22131 msgstr "Isibonisi esifaka isikhumba"
22132
22133 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
22134 msgid "Select skin"
22135 msgstr "khetha isikhumba"
22136
22137 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
22138 msgid "Open skin ..."
22139 msgstr "Vula isikhumba ..."
22140
22141 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
22142 #, fuzzy
22143 msgid "VDPAU adjust video filter"
22144 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
22145
22146 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
22147 #, fuzzy
22148 msgid "VDPAU video decoder"
22149 msgstr "I-codec yevidiyo"
22150
22151 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:738
22152 msgid "Temporal-spatial"
22153 msgstr ""
22154
22155 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:742 modules/hw/vdpau/display.c:45
22156 msgid "VDPAU"
22157 msgstr ""
22158
22159 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:743
22160 msgid "VDPAU surface conversions"
22161 msgstr ""
22162
22163 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:751
22164 #, fuzzy
22165 msgid "Deinterlacing algorithm"
22166 msgstr "i-Deinterlacing"
22167
22168 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:754
22169 #, fuzzy
22170 msgid "Inverse telecine"
22171 msgstr "Ukukhetha okungavumelekile"
22172
22173 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:756
22174 #, fuzzy
22175 msgid "Deinterlace chroma skip"
22176 msgstr "i-Deinterlace"
22177
22178 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:757
22179 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
22180 msgstr ""
22181
22182 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:759
22183 #, fuzzy
22184 msgid "Noise reduction level"
22185 msgstr "Ukukhethwa kwe-Disk"
22186
22187 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:761
22188 #, fuzzy
22189 msgid "Scaling quality"
22190 msgstr "Ikhwalithi yokucubungula okuthunyelwe"
22191
22192 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:761
22193 #, fuzzy
22194 msgid "High quality scaling level"
22195 msgstr "Ileveli yekhwalithi yevidiyo yokucubungula okuthunyelayo"
22196
22197 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
22198 #, fuzzy
22199 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
22200 msgstr "i-Deinterlacing"
22201
22202 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
22203 #, fuzzy
22204 msgid "VDPAU output"
22205 msgstr "Okuphumayo"
22206
22207 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
22208 #, fuzzy
22209 msgid "VDPAU sharpen video filter"
22210 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
22211
22212 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
22213 msgid ""
22214 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
22215 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
22216 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
22217 msgstr ""
22218
22219 #: modules/lua/vlc.c:46
22220 #, fuzzy
22221 msgid "Lua interface"
22222 msgstr "Isibonisi se-Qt"
22223
22224 #: modules/lua/vlc.c:47
22225 msgid "Lua interface module to load"
22226 msgstr ""
22227
22228 #: modules/lua/vlc.c:49
22229 #, fuzzy
22230 msgid "Lua interface configuration"
22231 msgstr "Ayikwazi ukugcina isimiso"
22232
22233 #: modules/lua/vlc.c:50
22234 msgid ""
22235 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
22236 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
22237 msgstr ""
22238
22239 #: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
22240 msgid "A single password restricts access to this interface."
22241 msgstr ""
22242
22243 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
22244 #, fuzzy
22245 msgid "Source directory"
22246 msgstr "Khetha umkhombandlela"
22247
22248 #: modules/lua/vlc.c:56
22249 #, fuzzy
22250 msgid "Directory index"
22251 msgstr "Uhla lwemibhalo"
22252
22253 #: modules/lua/vlc.c:57
22254 msgid "Allow to build directory index"
22255 msgstr ""
22256
22257 #: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
22258 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
22259 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
22260 msgid "Host"
22261 msgstr ""
22262
22263 #: modules/lua/vlc.c:60
22264 msgid ""
22265 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
22266 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
22267 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
22268 msgstr ""
22269
22270 #: modules/lua/vlc.c:65
22271 msgid ""
22272 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
22273 "4212."
22274 msgstr ""
22275
22276 #: modules/lua/vlc.c:73
22277 #, fuzzy
22278 msgid "CLI input"
22279 msgstr "Akukho okufakiwe"
22280
22281 #: modules/lua/vlc.c:74
22282 msgid ""
22283 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
22284 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
22285 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
22286 msgstr ""
22287
22288 #: modules/lua/vlc.c:82
22289 msgid "Lua"
22290 msgstr ""
22291
22292 #: modules/lua/vlc.c:83
22293 #, fuzzy
22294 msgid "Lua interpreter"
22295 msgstr "Isibonisi se-Qt"
22296
22297 #: modules/lua/vlc.c:104
22298 msgid "Lua CLI"
22299 msgstr ""
22300
22301 #: modules/lua/vlc.c:108
22302 #, fuzzy
22303 msgid "Command-line interface"
22304 msgstr "Isibonisi se-Maemo hildon"
22305
22306 #: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
22307 msgid "Lua Telnet"
22308 msgstr ""
22309
22310 #: modules/lua/vlc.c:132
22311 msgid "Lua Meta Fetcher"
22312 msgstr ""
22313
22314 #: modules/lua/vlc.c:133
22315 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
22316 msgstr ""
22317
22318 #: modules/lua/vlc.c:138
22319 msgid "Lua Meta Reader"
22320 msgstr ""
22321
22322 #: modules/lua/vlc.c:139
22323 msgid "Read meta data using lua scripts"
22324 msgstr ""
22325
22326 #: modules/lua/vlc.c:145
22327 #, fuzzy
22328 msgid "Lua Playlist"
22329 msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-HTML"
22330
22331 #: modules/lua/vlc.c:146
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
22334 msgstr "Isibonisi sesi&krini esigcwele"
22335
22336 #: modules/lua/vlc.c:151
22337 msgid "Lua Art"
22338 msgstr ""
22339
22340 #: modules/lua/vlc.c:152
22341 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
22342 msgstr ""
22343
22344 #: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
22345 #, fuzzy
22346 msgid "Lua Extension"
22347 msgstr "Izandiso"
22348
22349 #: modules/lua/vlc.c:164
22350 msgid "Lua SD Module"
22351 msgstr ""
22352
22353 #: modules/meta_engine/folder.c:64
22354 #, fuzzy
22355 msgid "Folder meta data"
22356 msgstr "Landa imethadatha"
22357
22358 #: modules/meta_engine/folder.c:66
22359 msgid "Album art filename"
22360 msgstr ""
22361
22362 #: modules/meta_engine/folder.c:66
22363 msgid "Filename to look for album art in current directory"
22364 msgstr ""
22365
22366 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
22367 msgid "The username of your last.fm account"
22368 msgstr ""
22369
22370 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
22371 msgid "The password of your last.fm account"
22372 msgstr ""
22373
22374 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
22375 msgid "Scrobbler URL"
22376 msgstr ""
22377
22378 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
22379 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
22380 msgstr ""
22381
22382 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
22383 #, fuzzy
22384 msgid "Audioscrobbler"
22385 msgstr "I-codec yomsindo"
22386
22387 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
22388 #, fuzzy
22389 msgid "Submission of played songs to last.fm"
22390 msgstr "Hambisa izibalo zemigqa edlaliwe ku-.fm youkugcina"
22391
22392 #: modules/misc/audioscrobbler.c:581
22393 msgid "last.fm: Authentication failed"
22394 msgstr ""
22395
22396 #: modules/misc/audioscrobbler.c:582
22397 msgid ""
22398 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
22399 "relaunch VLC."
22400 msgstr ""
22401
22402 #: modules/misc/audioscrobbler.c:723
22403 msgid "Last.fm username not set"
22404 msgstr ""
22405
22406 #: modules/misc/audioscrobbler.c:724
22407 msgid ""
22408 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
22409 "VLC.\n"
22410 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
22411 msgstr ""
22412
22413 #: modules/misc/gnutls.c:51
22414 #, fuzzy
22415 msgid "TLS cipher priorities"
22416 msgstr "Izakhiwo zefonti"
22417
22418 #: modules/misc/gnutls.c:52
22419 msgid ""
22420 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
22421 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
22422 msgstr ""
22423
22424 #: modules/misc/gnutls.c:63
22425 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
22426 msgstr ""
22427
22428 #: modules/misc/gnutls.c:65
22429 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
22430 msgstr ""
22431
22432 #: modules/misc/gnutls.c:66
22433 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
22434 msgstr ""
22435
22436 #: modules/misc/gnutls.c:67
22437 msgid "Export (include insecure ciphers)"
22438 msgstr ""
22439
22440 #: modules/misc/gnutls.c:72
22441 msgid "GNU TLS transport layer security"
22442 msgstr ""
22443
22444 #: modules/misc/gnutls.c:79
22445 #, fuzzy
22446 msgid "GNU TLS server"
22447 msgstr "Izinsizakalo"
22448
22449 #: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
22450 #, c-format
22451 msgid ""
22452 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22453 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
22454 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
22455 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22456 "\n"
22457 "If in doubt, abort now.\n"
22458 msgstr ""
22459
22460 #: modules/misc/gnutls.c:279
22461 #, c-format
22462 msgid ""
22463 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22464 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
22465 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
22466 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22467 "\n"
22468 "If in doubt, abort now.\n"
22469 msgstr ""
22470
22471 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
22472 #: modules/misc/securetransport.c:334
22473 msgid "Insecure site"
22474 msgstr ""
22475
22476 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
22477 #: modules/misc/securetransport.c:335
22478 msgid "Abort"
22479 msgstr ""
22480
22481 #: modules/misc/gnutls.c:295
22482 #, fuzzy
22483 msgid "View certificate"
22484 msgstr "Ifayela lendawo:"
22485
22486 #: modules/misc/gnutls.c:312
22487 #, c-format
22488 msgid ""
22489 "This is the certificate presented by %s:\n"
22490 "%s\n"
22491 "\n"
22492 "If in doubt, abort now.\n"
22493 msgstr ""
22494
22495 #: modules/misc/gnutls.c:314
22496 msgid "Accept 24 hours"
22497 msgstr ""
22498
22499 #: modules/misc/gnutls.c:315
22500 msgid "Accept permanently"
22501 msgstr ""
22502
22503 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
22504 msgid "Playing some media."
22505 msgstr ""
22506
22507 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
22508 #, fuzzy
22509 msgid "Power"
22510 msgstr "Kancane"
22511
22512 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
22513 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
22514 msgstr ""
22515
22516 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
22517 msgid "XDG-screensaver"
22518 msgstr ""
22519
22520 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
22521 msgid "XDG screen saver inhibition"
22522 msgstr ""
22523
22524 #: modules/misc/logger.c:118
22525 #, fuzzy
22526 msgid "Log format"
22527 msgstr "Isakhiwo"
22528
22529 #: modules/misc/logger.c:119
22530 #, fuzzy
22531 msgid "Specify the logging format."
22532 msgstr "Khetha ifayela"
22533
22534 #: modules/misc/logger.c:122
22535 msgid "Syslog ident"
22536 msgstr ""
22537
22538 #: modules/misc/logger.c:123
22539 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
22540 msgstr ""
22541
22542 #: modules/misc/logger.c:126
22543 msgid "Syslog facility"
22544 msgstr ""
22545
22546 #: modules/misc/logger.c:127
22547 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
22548 msgstr ""
22549
22550 #: modules/misc/logger.c:154
22551 #, fuzzy
22552 msgid "Verbosity"
22553 msgstr "Ileveli yokushovuza"
22554
22555 #: modules/misc/logger.c:155
22556 msgid ""
22557 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
22558 "--verbose."
22559 msgstr ""
22560
22561 #: modules/misc/logger.c:159
22562 msgid "Logging"
22563 msgstr ""
22564
22565 #: modules/misc/logger.c:160
22566 #, fuzzy
22567 msgid "File logging"
22568 msgstr "Ukukhethwa kwefayela"
22569
22570 #: modules/misc/logger.c:166
22571 #, fuzzy
22572 msgid "Log filename"
22573 msgstr "Igama lefayela"
22574
22575 #: modules/misc/logger.c:166
22576 #, fuzzy
22577 msgid "Specify the log filename."
22578 msgstr "Khetha ifayela"
22579
22580 #: modules/misc/playlist/export.c:50
22581 #, fuzzy
22582 msgid "M3U playlist export"
22583 msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-M3U (*.m3u)"
22584
22585 #: modules/misc/playlist/export.c:56
22586 #, fuzzy
22587 msgid "M3U8 playlist export"
22588 msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-M3U8 (*.m3u)"
22589
22590 #: modules/misc/playlist/export.c:62
22591 #, fuzzy
22592 msgid "XSPF playlist export"
22593 msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-XSPF (*.xspf)"
22594
22595 #: modules/misc/playlist/export.c:68
22596 #, fuzzy
22597 msgid "HTML playlist export"
22598 msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-HTML"
22599
22600 #: modules/misc/rtsp.c:61
22601 #, fuzzy
22602 msgid "Maximum number of connections"
22603 msgstr "Inombolo yokufanisa"
22604
22605 #: modules/misc/rtsp.c:62
22606 msgid ""
22607 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
22608 "0 means no limit."
22609 msgstr ""
22610
22611 #: modules/misc/rtsp.c:65
22612 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
22613 msgstr ""
22614
22615 #: modules/misc/rtsp.c:67
22616 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
22617 msgstr ""
22618
22619 #: modules/misc/rtsp.c:69
22620 msgid ""
22621 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
22622 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
22623 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
22624 "The default is 5."
22625 msgstr ""
22626
22627 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
22628 msgid "RTSP VoD"
22629 msgstr ""
22630
22631 #: modules/misc/rtsp.c:76
22632 msgid "Legacy RTSP VoD server"
22633 msgstr ""
22634
22635 #: modules/misc/securetransport.c:53
22636 msgid "TLS support for OS X and iOS"
22637 msgstr ""
22638
22639 #: modules/misc/securetransport.c:66
22640 #, fuzzy
22641 msgid "TLS server support for OS X"
22642 msgstr "Igama lomsebenzisi"
22643
22644 #: modules/misc/securetransport.c:335
22645 msgid "Accept certificate temporarily"
22646 msgstr ""
22647
22648 #: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
22649 #, fuzzy
22650 msgid "Stats"
22651 msgstr "Isimo"
22652
22653 #: modules/misc/stats.c:213
22654 #, fuzzy
22655 msgid "Stats encoder function"
22656 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
22657
22658 #: modules/misc/stats.c:219
22659 msgid "Stats decoder"
22660 msgstr ""
22661
22662 #: modules/misc/stats.c:220
22663 msgid "Stats decoder function"
22664 msgstr ""
22665
22666 #: modules/misc/stats.c:225
22667 msgid "Stats demux"
22668 msgstr ""
22669
22670 #: modules/misc/stats.c:226
22671 msgid "Stats demux function"
22672 msgstr ""
22673
22674 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22675 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22676 msgstr ""
22677
22678 #: modules/mux/asf.c:57
22679 msgid "Title to put in ASF comments."
22680 msgstr ""
22681
22682 #: modules/mux/asf.c:59
22683 msgid "Author to put in ASF comments."
22684 msgstr ""
22685
22686 #: modules/mux/asf.c:61
22687 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22688 msgstr ""
22689
22690 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
22691 #, fuzzy
22692 msgid "Comment"
22693 msgstr "Imibono"
22694
22695 #: modules/mux/asf.c:63
22696 msgid "Comment to put in ASF comments."
22697 msgstr ""
22698
22699 #: modules/mux/asf.c:65
22700 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22701 msgstr ""
22702
22703 #: modules/mux/asf.c:66
22704 #, fuzzy
22705 msgid "Packet Size"
22706 msgstr "Usayizi wefonti"
22707
22708 #: modules/mux/asf.c:67
22709 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22710 msgstr ""
22711
22712 #: modules/mux/asf.c:68
22713 #, fuzzy
22714 msgid "Bitrate override"
22715 msgstr "Inani ngesikhashana"
22716
22717 #: modules/mux/asf.c:69
22718 msgid ""
22719 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22720 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22721 "in bytes"
22722 msgstr ""
22723
22724 #: modules/mux/asf.c:73
22725 msgid "ASF muxer"
22726 msgstr ""
22727
22728 #: modules/mux/asf.c:563
22729 msgid "Unknown Video"
22730 msgstr ""
22731
22732 #: modules/mux/avi.c:54
22733 msgid "Subject"
22734 msgstr ""
22735
22736 #: modules/mux/avi.c:55
22737 #, fuzzy
22738 msgid "Encoder"
22739 msgstr "Kuhumushiwe"
22740
22741 #: modules/mux/avi.c:56
22742 msgid "Keywords"
22743 msgstr ""
22744
22745 #: modules/mux/avi.c:59
22746 msgid "AVI muxer"
22747 msgstr ""
22748
22749 #: modules/mux/dummy.c:45
22750 msgid "Dummy/Raw muxer"
22751 msgstr ""
22752
22753 #: modules/mux/mp4.c:48
22754 #, fuzzy
22755 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22756 msgstr "Dala ubuniningwane obusha"
22757
22758 #: modules/mux/mp4.c:50
22759 msgid ""
22760 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22761 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22762 "downloading."
22763 msgstr ""
22764
22765 #: modules/mux/mp4.c:60
22766 #, fuzzy
22767 msgid "MP4/MOV muxer"
22768 msgstr "MP4/MOV"
22769
22770 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
22771 msgid "DTS delay (ms)"
22772 msgstr ""
22773
22774 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22775 msgid ""
22776 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22777 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22778 "inside the client decoder."
22779 msgstr ""
22780
22781 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22782 msgid "PES maximum size"
22783 msgstr ""
22784
22785 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22786 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22787 msgstr ""
22788
22789 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22790 msgid "PS muxer"
22791 msgstr ""
22792
22793 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
22794 #, fuzzy
22795 msgid "Video PID"
22796 msgstr "Ividiyo"
22797
22798 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
22799 msgid ""
22800 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22801 "the video."
22802 msgstr ""
22803
22804 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
22805 #, fuzzy
22806 msgid "Audio PID"
22807 msgstr "I-CD yomsindo"
22808
22809 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
22810 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22811 msgstr ""
22812
22813 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
22814 msgid "SPU PID"
22815 msgstr ""
22816
22817 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
22818 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22819 msgstr ""
22820
22821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
22822 msgid "PMT PID"
22823 msgstr ""
22824
22825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
22826 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22827 msgstr ""
22828
22829 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
22830 msgid "TS ID"
22831 msgstr ""
22832
22833 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
22834 #, fuzzy
22835 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22836 msgstr "Ukusakaza kwesithuthi se-MPEG"
22837
22838 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
22839 msgid "NET ID"
22840 msgstr ""
22841
22842 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
22843 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22844 msgstr ""
22845
22846 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22847 #, fuzzy
22848 msgid "PMT Program numbers"
22849 msgstr "Inkombandlela yohlelo lokusebenza"
22850
22851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22852 msgid ""
22853 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22854 "to be enabled."
22855 msgstr ""
22856
22857 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22858 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22859 msgstr ""
22860
22861 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22862 msgid ""
22863 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22864 "be enabled."
22865 msgstr ""
22866
22867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22868 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22869 msgstr ""
22870
22871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22872 msgid ""
22873 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
22874 "be enabled."
22875 msgstr ""
22876
22877 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22878 msgid "Set PID to ID of ES"
22879 msgstr ""
22880
22881 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
22882 msgid ""
22883 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22884 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22885 msgstr ""
22886
22887 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
22888 #, fuzzy
22889 msgid "Data alignment"
22890 msgstr "Ukuqondiswa kombhalo:"
22891
22892 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22893 msgid ""
22894 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22895 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22896 msgstr ""
22897
22898 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
22899 msgid "Shaping delay (ms)"
22900 msgstr ""
22901
22902 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22903 msgid ""
22904 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22905 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22906 "especially for reference frames."
22907 msgstr ""
22908
22909 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22910 #, fuzzy
22911 msgid "Use keyframes"
22912 msgstr "Ozimele abalahlekile"
22913
22914 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
22915 msgid ""
22916 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22917 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22918 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22919 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22920 "the biggest frames in the stream."
22921 msgstr ""
22922
22923 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22924 msgid "PCR interval (ms)"
22925 msgstr ""
22926
22927 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22928 msgid ""
22929 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22930 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22931 msgstr ""
22932
22933 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
22934 msgid "Minimum B (deprecated)"
22935 msgstr ""
22936
22937 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
22938 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22939 msgstr ""
22940
22941 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
22942 msgid "Maximum B (deprecated)"
22943 msgstr ""
22944
22945 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
22946 msgid ""
22947 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22948 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22949 "inside the client decoder."
22950 msgstr ""
22951
22952 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
22953 msgid "Crypt audio"
22954 msgstr ""
22955
22956 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
22957 msgid "Crypt audio using CSA"
22958 msgstr ""
22959
22960 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22961 msgid "Crypt video"
22962 msgstr ""
22963
22964 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
22965 msgid "Crypt video using CSA"
22966 msgstr ""
22967
22968 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
22969 msgid "CSA Key in use"
22970 msgstr ""
22971
22972 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22973 msgid ""
22974 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22975 "second/2 one."
22976 msgstr ""
22977
22978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22979 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22980 msgstr ""
22981
22982 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
22983 msgid ""
22984 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22985 "header from the value before encrypting."
22986 msgstr ""
22987
22988 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22989 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22990 msgstr ""
22991
22992 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22993 msgid "Multipart JPEG muxer"
22994 msgstr ""
22995
22996 #: modules/mux/ogg.c:47
22997 #, fuzzy
22998 msgid "Index interval"
22999 msgstr "i-Deinterlace"
23000
23001 #: modules/mux/ogg.c:48
23002 msgid ""
23003 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
23004 msgstr ""
23005
23006 #: modules/mux/ogg.c:50
23007 #, fuzzy
23008 msgid "Index size ratio"
23009 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
23010
23011 #: modules/mux/ogg.c:52
23012 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
23013 msgstr ""
23014
23015 #: modules/mux/ogg.c:60
23016 #, fuzzy
23017 msgid "Ogg/OGM muxer"
23018 msgstr "Ogg/Ogm"
23019
23020 #: modules/mux/wav.c:46
23021 msgid "WAV muxer"
23022 msgstr ""
23023
23024 #: modules/notify/growl.m:104
23025 #, fuzzy
23026 msgid "Growl Notification Plugin"
23027 msgstr "Layisha ungenisa i-plugin"
23028
23029 #: modules/notify/growl.m:282
23030 #, fuzzy
23031 msgid "New input playing"
23032 msgstr "Bonisa uhlu lokudlalwayo"
23033
23034 #: modules/notify/growl.m:305
23035 #, fuzzy
23036 msgid "Now playing"
23037 msgstr "Bonisa uhlu lokudlalwayo"
23038
23039 #: modules/notify/notify.c:53
23040 msgid "Timeout (ms)"
23041 msgstr ""
23042
23043 #: modules/notify/notify.c:54
23044 msgid "How long the notification will be displayed "
23045 msgstr ""
23046
23047 #: modules/notify/notify.c:59
23048 msgid "Notify"
23049 msgstr ""
23050
23051 #: modules/notify/notify.c:60
23052 msgid "LibNotify Notification Plugin"
23053 msgstr ""
23054
23055 #: modules/packetizer/copy.c:48
23056 msgid "Copy packetizer"
23057 msgstr ""
23058
23059 #: modules/packetizer/dirac.c:87
23060 msgid "Dirac packetizer"
23061 msgstr ""
23062
23063 #: modules/packetizer/flac.c:50
23064 msgid "Flac audio packetizer"
23065 msgstr ""
23066
23067 #: modules/packetizer/h264.c:55
23068 msgid "H.264 video packetizer"
23069 msgstr ""
23070
23071 #: modules/packetizer/hevc.c:50
23072 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
23073 msgstr ""
23074
23075 #: modules/packetizer/mlp.c:49
23076 msgid "MLP/TrueHD parser"
23077 msgstr ""
23078
23079 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
23080 msgid "MPEG4 audio packetizer"
23081 msgstr ""
23082
23083 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
23084 msgid "MPEG4 video packetizer"
23085 msgstr ""
23086
23087 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
23088 msgid "Sync on Intra Frame"
23089 msgstr ""
23090
23091 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
23092 msgid ""
23093 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
23094 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
23095 msgstr ""
23096
23097 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
23098 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
23099 msgstr ""
23100
23101 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
23102 #, fuzzy
23103 msgid "MPEG Video"
23104 msgstr "Ividiyo"
23105
23106 #: modules/packetizer/vc1.c:51
23107 msgid "VC-1 packetizer"
23108 msgstr ""
23109
23110 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
23111 msgid "Bonjour services"
23112 msgstr ""
23113
23114 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
23115 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
23116 #, fuzzy
23117 msgid "My Videos"
23118 msgstr "Ividiyo"
23119
23120 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
23121 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
23122 msgid "My Music"
23123 msgstr ""
23124
23125 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
23126 msgid "Picture"
23127 msgstr ""
23128
23129 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
23130 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
23131 msgid "My Pictures"
23132 msgstr ""
23133
23134 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
23135 #, fuzzy
23136 msgid "MTP devices"
23137 msgstr "Isisetshenziswa se-Disc"
23138
23139 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
23140 #, fuzzy
23141 msgid "MTP Device"
23142 msgstr "Isisetheziswa:"
23143
23144 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
23145 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
23146 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
23147 #: modules/services_discovery/udev.c:103
23148 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
23149 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
23150 #, fuzzy
23151 msgid "Discs"
23152 msgstr "i-Disc"
23153
23154 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
23155 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
23156 #, fuzzy
23157 msgid "Local drives"
23158 msgstr "Idrayivu ebonayo"
23159
23160 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
23161 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
23162 msgid "Podcast URLs list"
23163 msgstr "Uhlu lwama-URL we-Podcast"
23164
23165 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
23166 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
23167 msgstr ""
23168
23169 #: modules/services_discovery/podcast.c:60
23170 #, fuzzy
23171 msgid "Podcasts"
23172 msgstr "Ukusakaza"
23173
23174 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
23175 #: modules/services_discovery/udev.c:101
23176 #, fuzzy
23177 msgid "Audio capture"
23178 msgstr "I-codec yomsindo"
23179
23180 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
23181 #, fuzzy
23182 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
23183 msgstr "I-codec yomsindo"
23184
23185 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
23186 #, fuzzy
23187 msgid "Generic"
23188 msgstr "Okuvamile"
23189
23190 #: modules/services_discovery/sap.c:81
23191 msgid "SAP multicast address"
23192 msgstr ""
23193
23194 #: modules/services_discovery/sap.c:82
23195 msgid ""
23196 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
23197 "However, you can specify a specific address."
23198 msgstr ""
23199
23200 #: modules/services_discovery/sap.c:85
23201 msgid "SAP timeout (seconds)"
23202 msgstr ""
23203
23204 #: modules/services_discovery/sap.c:87
23205 msgid ""
23206 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
23207 msgstr ""
23208
23209 #: modules/services_discovery/sap.c:89
23210 msgid "Try to parse the announce"
23211 msgstr ""
23212
23213 #: modules/services_discovery/sap.c:91
23214 msgid ""
23215 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
23216 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
23217 msgstr ""
23218
23219 #: modules/services_discovery/sap.c:94
23220 msgid "SAP Strict mode"
23221 msgstr ""
23222
23223 #: modules/services_discovery/sap.c:96
23224 msgid ""
23225 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
23226 "announcements."
23227 msgstr ""
23228
23229 #: modules/services_discovery/sap.c:108
23230 msgid "SAP"
23231 msgstr ""
23232
23233 #: modules/services_discovery/sap.c:109
23234 msgid "Network streams (SAP)"
23235 msgstr ""
23236
23237 #: modules/services_discovery/sap.c:131
23238 #, fuzzy
23239 msgid "SDP Descriptions parser"
23240 msgstr "Incazelo"
23241
23242 #: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
23243 #, fuzzy
23244 msgid "Session"
23245 msgstr "Inguqulo"
23246
23247 #: modules/services_discovery/sap.c:886
23248 #, fuzzy
23249 msgid "Tool"
23250 msgstr "Ama&thuluzi"
23251
23252 #: modules/services_discovery/sap.c:890
23253 #, fuzzy
23254 msgid "User"
23255 msgstr "Igama lomsebenzisi"
23256
23257 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
23258 #, fuzzy
23259 msgid "Video capture"
23260 msgstr "I-codec yevidiyo"
23261
23262 #: modules/services_discovery/udev.c:56
23263 msgid "Video capture (Video4Linux)"
23264 msgstr ""
23265
23266 #: modules/services_discovery/udev.c:65
23267 msgid "Audio capture (ALSA)"
23268 msgstr ""
23269
23270 #: modules/services_discovery/udev.c:593
23271 #, fuzzy
23272 msgid "CD"
23273 msgstr "i-VCD"
23274
23275 #: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
23276 msgid "DVD"
23277 msgstr "i-DVD"
23278
23279 #: modules/services_discovery/udev.c:599
23280 msgid "HD DVD"
23281 msgstr ""
23282
23283 #: modules/services_discovery/udev.c:606
23284 msgid "Unknown type"
23285 msgstr ""
23286
23287 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
23288 msgid "Universal Plug'n'Play"
23289 msgstr ""
23290
23291 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
23292 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
23293 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
23294 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
23295 #, fuzzy
23296 msgid "Screen capture"
23297 msgstr "Ukufaka kokuthwebula kwesikrini"
23298
23299 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
23300 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
23301 msgstr ""
23302
23303 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
23304 #, fuzzy
23305 msgid "Applications"
23306 msgstr "Uhlelokusebenza"
23307
23308 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
23309 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
23310 msgid "Desktop"
23311 msgstr ""
23312
23313 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
23314 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
23315 #, fuzzy
23316 msgid "Preferred Width"
23317 msgstr "Izintandokazi"
23318
23319 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
23320 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
23321 #, fuzzy
23322 msgid "Preferred Height"
23323 msgstr "Izintandokazi"
23324
23325 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
23326 msgid "Buffer Size (Seconds)"
23327 msgstr ""
23328
23329 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
23330 #, fuzzy
23331 msgid "Buffer size in seconds"
23332 msgstr "Isikhathi"
23333
23334 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
23335 msgid "DASH"
23336 msgstr ""
23337
23338 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
23339 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
23340 msgstr ""
23341
23342 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
23343 #, fuzzy
23344 msgid "LZMA decompression"
23345 msgstr "Inguqulo"
23346
23347 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
23348 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
23349 msgstr ""
23350
23351 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
23352 #, fuzzy
23353 msgid "gzip decompression"
23354 msgstr "Inguqulo"
23355
23356 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
23357 msgid "Http Live Streaming stream filter"
23358 msgstr ""
23359
23360 #: modules/stream_filter/record.c:49
23361 msgid "Internal stream record"
23362 msgstr ""
23363
23364 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
23365 #, fuzzy
23366 msgid "Smooth Streaming"
23367 msgstr "Ukusakaza"
23368
23369 #: modules/stream_out/autodel.c:46
23370 #, fuzzy
23371 msgid "Autodel"
23372 msgstr "Ngokuzenzakalela"
23373
23374 #: modules/stream_out/autodel.c:47
23375 #, fuzzy
23376 msgid "Automatically add/delete input streams"
23377 msgstr "Layisha ngokuzenzakalela imojula yezandiso ekuqaleni"
23378
23379 #: modules/stream_out/bridge.c:43
23380 msgid ""
23381 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
23382 "this stream later."
23383 msgstr ""
23384
23385 #: modules/stream_out/bridge.c:46
23386 #, fuzzy
23387 msgid "Destination bridge-in name"
23388 msgstr "Ifayela lendawo:"
23389
23390 #: modules/stream_out/bridge.c:48
23391 msgid ""
23392 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
23393 "in at a time, you can discard this option."
23394 msgstr ""
23395
23396 #: modules/stream_out/bridge.c:52
23397 msgid ""
23398 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
23399 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
23400 "need to raise caching values."
23401 msgstr ""
23402
23403 #: modules/stream_out/bridge.c:56
23404 msgid "ID Offset"
23405 msgstr ""
23406
23407 #: modules/stream_out/bridge.c:57
23408 msgid ""
23409 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
23410 "IDs bridge_in will register."
23411 msgstr ""
23412
23413 #: modules/stream_out/bridge.c:60
23414 msgid "Name of current instance"
23415 msgstr ""
23416
23417 #: modules/stream_out/bridge.c:62
23418 msgid ""
23419 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
23420 "at a time, you can discard this option."
23421 msgstr ""
23422
23423 #: modules/stream_out/bridge.c:65
23424 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
23425 msgstr ""
23426
23427 #: modules/stream_out/bridge.c:67
23428 msgid ""
23429 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
23430 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
23431 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
23432 "placeholder streams should have the same format. "
23433 msgstr ""
23434
23435 #: modules/stream_out/bridge.c:72
23436 msgid "Placeholder delay"
23437 msgstr ""
23438
23439 #: modules/stream_out/bridge.c:74
23440 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
23441 msgstr ""
23442
23443 #: modules/stream_out/bridge.c:76
23444 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
23445 msgstr ""
23446
23447 #: modules/stream_out/bridge.c:78
23448 msgid ""
23449 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
23450 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
23451 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
23452 "frames in the streams."
23453 msgstr ""
23454
23455 #: modules/stream_out/bridge.c:92
23456 msgid "Bridge"
23457 msgstr ""
23458
23459 #: modules/stream_out/bridge.c:93
23460 #, fuzzy
23461 msgid "Bridge stream output"
23462 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
23463
23464 #: modules/stream_out/bridge.c:95
23465 msgid "Bridge out"
23466 msgstr ""
23467
23468 #: modules/stream_out/bridge.c:108
23469 msgid "Bridge in"
23470 msgstr ""
23471
23472 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
23473 #: modules/stream_out/setid.c:41
23474 #, fuzzy
23475 msgid "Elementary Stream ID"
23476 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
23477
23478 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
23479 #, fuzzy
23480 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
23481 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
23482
23483 #: modules/stream_out/delay.c:43
23484 msgid "Delay of the ES (ms)"
23485 msgstr ""
23486
23487 #: modules/stream_out/delay.c:45
23488 msgid ""
23489 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
23490 "negative means advance."
23491 msgstr ""
23492
23493 #: modules/stream_out/delay.c:55
23494 #, fuzzy
23495 msgid "Delay a stream"
23496 msgstr "Khetha ukusakaza"
23497
23498 #: modules/stream_out/description.c:54
23499 #, fuzzy
23500 msgid "Description stream output"
23501 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
23502
23503 #: modules/stream_out/display.c:41
23504 msgid "Enable/disable audio rendering."
23505 msgstr ""
23506
23507 #: modules/stream_out/display.c:43
23508 msgid "Enable/disable video rendering."
23509 msgstr ""
23510
23511 #: modules/stream_out/display.c:44
23512 #, fuzzy
23513 msgid "Delay (ms)"
23514 msgstr "Ukubambeka"
23515
23516 #: modules/stream_out/display.c:45
23517 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
23518 msgstr ""
23519
23520 #: modules/stream_out/display.c:54
23521 #, fuzzy
23522 msgid "Display stream output"
23523 msgstr "Bonisa okuphumayo"
23524
23525 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
23526 #, fuzzy
23527 msgid "Duplicate stream output"
23528 msgstr "Bonisa okuphumayo"
23529
23530 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
23531 #, fuzzy
23532 msgid "Output access method"
23533 msgstr "Imojula yokuphuma"
23534
23535 #: modules/stream_out/es.c:43
23536 msgid "This is the default output access method that will be used."
23537 msgstr ""
23538
23539 #: modules/stream_out/es.c:45
23540 msgid "Audio output access method"
23541 msgstr ""
23542
23543 #: modules/stream_out/es.c:47
23544 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
23545 msgstr ""
23546
23547 #: modules/stream_out/es.c:48
23548 msgid "Video output access method"
23549 msgstr ""
23550
23551 #: modules/stream_out/es.c:50
23552 msgid "This is the output access method that will be used for video."
23553 msgstr ""
23554
23555 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
23556 #, fuzzy
23557 msgid "Output muxer"
23558 msgstr "Imojula yokuphuma"
23559
23560 #: modules/stream_out/es.c:54
23561 msgid "This is the default muxer method that will be used."
23562 msgstr ""
23563
23564 #: modules/stream_out/es.c:55
23565 #, fuzzy
23566 msgid "Audio output muxer"
23567 msgstr "Ukuhlunga umsindo"
23568
23569 #: modules/stream_out/es.c:57
23570 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
23571 msgstr ""
23572
23573 #: modules/stream_out/es.c:58
23574 #, fuzzy
23575 msgid "Video output muxer"
23576 msgstr "Ukuhlunga ividiyo"
23577
23578 #: modules/stream_out/es.c:60
23579 msgid "This is the muxer that will be used for video."
23580 msgstr ""
23581
23582 #: modules/stream_out/es.c:62
23583 #, fuzzy
23584 msgid "Output URL"
23585 msgstr "Okuphumayo"
23586
23587 #: modules/stream_out/es.c:64
23588 msgid "This is the default output URI."
23589 msgstr ""
23590
23591 #: modules/stream_out/es.c:65
23592 msgid "Audio output URL"
23593 msgstr ""
23594
23595 #: modules/stream_out/es.c:67
23596 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
23597 msgstr ""
23598
23599 #: modules/stream_out/es.c:68
23600 #, fuzzy
23601 msgid "Video output URL"
23602 msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
23603
23604 #: modules/stream_out/es.c:70
23605 msgid "This is the output URI that will be used for video."
23606 msgstr ""
23607
23608 #: modules/stream_out/es.c:79
23609 #, fuzzy
23610 msgid "Elementary stream output"
23611 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
23612
23613 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
23614 #, c-format
23615 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
23616 msgstr ""
23617
23618 #: modules/stream_out/gather.c:44
23619 #, fuzzy
23620 msgid "Gathering stream output"
23621 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
23622
23623 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
23624 #, fuzzy
23625 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
23626 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
23627
23628 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
23629 msgid "Magazine"
23630 msgstr ""
23631
23632 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
23633 msgid "Specify the magazine containing the language page"
23634 msgstr ""
23635
23636 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
23637 msgid "Page"
23638 msgstr ""
23639
23640 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
23641 msgid "Specify the page containing the language"
23642 msgstr ""
23643
23644 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
23645 #, fuzzy
23646 msgid "Row"
23647 msgstr "Uhlu"
23648
23649 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
23650 msgid "Specify the row containing the language"
23651 msgstr ""
23652
23653 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
23654 msgid "Lang From Telx"
23655 msgstr ""
23656
23657 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
23658 msgid "Dynamic language setting from teletext"
23659 msgstr ""
23660
23661 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23662 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23663 msgstr ""
23664
23665 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23666 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
23667 msgid "Output video width."
23668 msgstr ""
23669
23670 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
23671 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23672 msgid "Output video height."
23673 msgstr ""
23674
23675 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23676 #, fuzzy
23677 msgid "Sample aspect ratio"
23678 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
23679
23680 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23681 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23682 msgstr ""
23683
23684 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23685 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
23686 #, fuzzy
23687 msgid "Video filter"
23688 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
23689
23690 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23691 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23692 msgstr ""
23693
23694 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
23695 #, fuzzy
23696 msgid "Image chroma"
23697 msgstr "Fanisa isithombe"
23698
23699 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
23700 msgid ""
23701 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23702 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23703 msgstr ""
23704
23705 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23706 #, fuzzy
23707 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23708 msgstr "Ukukhanya kewsithombe"
23709
23710 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
23711 #: modules/video_filter/rss.c:142
23712 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
23713 msgid "X offset"
23714 msgstr ""
23715
23716 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23717 #, fuzzy
23718 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23719 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X kwesithombe esisetshenzisiwe"
23720
23721 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
23722 #: modules/video_filter/rss.c:144
23723 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23724 msgid "Y offset"
23725 msgstr ""
23726
23727 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
23728 #, fuzzy
23729 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23730 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-Y kwesithombe esisetshenzisiwe"
23731
23732 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
23733 msgid "Mosaic bridge"
23734 msgstr ""
23735
23736 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
23737 msgid "Mosaic bridge stream output"
23738 msgstr ""
23739
23740 #: modules/stream_out/raop.c:148
23741 msgid "Hostname or IP address of target device"
23742 msgstr ""
23743
23744 #: modules/stream_out/raop.c:151
23745 msgid ""
23746 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
23747 "very loud."
23748 msgstr ""
23749
23750 #: modules/stream_out/raop.c:155
23751 msgid "Password for target device."
23752 msgstr ""
23753
23754 #: modules/stream_out/raop.c:157
23755 #, fuzzy
23756 msgid "Password file"
23757 msgstr "Iphasiwedi"
23758
23759 #: modules/stream_out/raop.c:158
23760 msgid "Read password for target device from file."
23761 msgstr ""
23762
23763 #: modules/stream_out/raop.c:161
23764 msgid "RAOP"
23765 msgstr ""
23766
23767 #: modules/stream_out/raop.c:162
23768 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
23769 msgstr ""
23770
23771 #: modules/stream_out/record.c:50
23772 #, fuzzy
23773 msgid "Destination prefix"
23774 msgstr "Ifayela lendawo:"
23775
23776 #: modules/stream_out/record.c:52
23777 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23778 msgstr ""
23779
23780 #: modules/stream_out/record.c:57
23781 #, fuzzy
23782 msgid "Record stream output"
23783 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
23784
23785 #: modules/stream_out/rtp.c:76
23786 msgid "This is the output URL that will be used."
23787 msgstr ""
23788
23789 #: modules/stream_out/rtp.c:79
23790 msgid ""
23791 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23792 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23793 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23794 "SDP to be announced via SAP."
23795 msgstr ""
23796
23797 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
23798 #, fuzzy
23799 msgid "SAP announcing"
23800 msgstr "Ukwethulwa kwe-SAP"
23801
23802 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
23803 msgid "Announce this session with SAP."
23804 msgstr ""
23805
23806 #: modules/stream_out/rtp.c:87
23807 msgid ""
23808 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23809 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23810 msgstr ""
23811
23812 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
23813 #, fuzzy
23814 msgid "Session name"
23815 msgstr "Igama lesisetshenziswa"
23816
23817 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
23818 msgid ""
23819 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23820 "Descriptor)."
23821 msgstr ""
23822
23823 #: modules/stream_out/rtp.c:94
23824 #, fuzzy
23825 msgid "Session category"
23826 msgstr "Igama lesisetshenziswa"
23827
23828 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23829 msgid ""
23830 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23831 "announced if you choose to use SAP."
23832 msgstr ""
23833
23834 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
23835 #, fuzzy
23836 msgid "Session description"
23837 msgstr "Incazelo"
23838
23839 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
23840 msgid ""
23841 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23842 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23843 msgstr ""
23844
23845 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
23846 #, fuzzy
23847 msgid "Session URL"
23848 msgstr "Vula i-URL"
23849
23850 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
23851 msgid ""
23852 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23853 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23854 "(Session Descriptor)."
23855 msgstr ""
23856
23857 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
23858 msgid "Session email"
23859 msgstr ""
23860
23861 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
23862 msgid ""
23863 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23864 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23865 msgstr ""
23866
23867 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
23868 msgid "Session phone number"
23869 msgstr ""
23870
23871 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
23872 msgid ""
23873 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
23874 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23875 msgstr ""
23876
23877 #: modules/stream_out/rtp.c:118
23878 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23879 msgstr ""
23880
23881 #: modules/stream_out/rtp.c:119
23882 #, fuzzy
23883 msgid "Audio port"
23884 msgstr "Umugqa womsindo"
23885
23886 #: modules/stream_out/rtp.c:121
23887 msgid ""
23888 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23889 msgstr ""
23890
23891 #: modules/stream_out/rtp.c:122
23892 #, fuzzy
23893 msgid "Video port"
23894 msgstr "Ukuthwetshulwa kwezithombe zevidiyo"
23895
23896 #: modules/stream_out/rtp.c:124
23897 msgid ""
23898 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23899 msgstr ""
23900
23901 #: modules/stream_out/rtp.c:132
23902 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23903 msgstr ""
23904
23905 #: modules/stream_out/rtp.c:134
23906 msgid ""
23907 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23908 "packets."
23909 msgstr ""
23910
23911 #: modules/stream_out/rtp.c:139
23912 msgid ""
23913 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23914 "milliseconds."
23915 msgstr ""
23916
23917 #: modules/stream_out/rtp.c:142
23918 msgid "Transport protocol"
23919 msgstr ""
23920
23921 #: modules/stream_out/rtp.c:144
23922 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23923 msgstr ""
23924
23925 #: modules/stream_out/rtp.c:148
23926 msgid ""
23927 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23928 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23929 "string."
23930 msgstr ""
23931
23932 #: modules/stream_out/rtp.c:165
23933 msgid "MP4A LATM"
23934 msgstr ""
23935
23936 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23937 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23938 msgstr ""
23939
23940 #: modules/stream_out/rtp.c:169
23941 msgid "RTSP session timeout (s)"
23942 msgstr ""
23943
23944 #: modules/stream_out/rtp.c:170
23945 msgid ""
23946 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23947 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23948 "is 60 (one minute)."
23949 msgstr ""
23950
23951 #: modules/stream_out/rtp.c:190
23952 #, fuzzy
23953 msgid "RTP stream output"
23954 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
23955
23956 #: modules/stream_out/rtp.c:248
23957 msgid "RTSP VoD server"
23958 msgstr ""
23959
23960 #: modules/stream_out/setid.c:45
23961 msgid "New ES ID"
23962 msgstr ""
23963
23964 #: modules/stream_out/setid.c:47
23965 #, fuzzy
23966 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23967 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
23968
23969 #: modules/stream_out/setid.c:51
23970 #, fuzzy
23971 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23972 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
23973
23974 #: modules/stream_out/setid.c:61
23975 #, fuzzy
23976 msgid "Set ID"
23977 msgstr "Ukuboniswa ngohlu"
23978
23979 #: modules/stream_out/setid.c:62
23980 msgid "Set ES id"
23981 msgstr ""
23982
23983 #: modules/stream_out/setid.c:63
23984 #, fuzzy
23985 msgid "Change the id of an elementary stream"
23986 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
23987
23988 #: modules/stream_out/setid.c:74
23989 msgid "Set ES Lang"
23990 msgstr ""
23991
23992 #: modules/stream_out/setid.c:75
23993 msgid "Set Lang"
23994 msgstr ""
23995
23996 #: modules/stream_out/setid.c:76
23997 #, fuzzy
23998 msgid "Change the language of an elementary stream"
23999 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
24000
24001 #: modules/stream_out/smem.c:61
24002 msgid "Video prerender callback"
24003 msgstr ""
24004
24005 #: modules/stream_out/smem.c:62
24006 msgid ""
24007 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
24008 "buffer where render will be done."
24009 msgstr ""
24010
24011 #: modules/stream_out/smem.c:65
24012 msgid "Audio prerender callback"
24013 msgstr ""
24014
24015 #: modules/stream_out/smem.c:66
24016 msgid ""
24017 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
24018 "buffer where render will be done."
24019 msgstr ""
24020
24021 #: modules/stream_out/smem.c:69
24022 msgid "Video postrender callback"
24023 msgstr ""
24024
24025 #: modules/stream_out/smem.c:70
24026 msgid ""
24027 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
24028 "called when the render is into the buffer."
24029 msgstr ""
24030
24031 #: modules/stream_out/smem.c:73
24032 #, fuzzy
24033 msgid "Audio postrender callback"
24034 msgstr "Umugqa womsindo"
24035
24036 #: modules/stream_out/smem.c:74
24037 msgid ""
24038 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
24039 "called when the render is into the buffer."
24040 msgstr ""
24041
24042 #: modules/stream_out/smem.c:77
24043 #, fuzzy
24044 msgid "Video Callback data"
24045 msgstr "Umugqa wevidiyo"
24046
24047 #: modules/stream_out/smem.c:78
24048 msgid "Data for the video callback function."
24049 msgstr ""
24050
24051 #: modules/stream_out/smem.c:80
24052 #, fuzzy
24053 msgid "Audio callback data"
24054 msgstr "Umugqa womsindo"
24055
24056 #: modules/stream_out/smem.c:81
24057 msgid "Data for the audio callback function."
24058 msgstr ""
24059
24060 #: modules/stream_out/smem.c:83
24061 #, fuzzy
24062 msgid "Time Synchronized output"
24063 msgstr "Vumelanisa ukuphezulu nokuphansi"
24064
24065 #: modules/stream_out/smem.c:84
24066 msgid ""
24067 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
24068 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
24069 msgstr ""
24070
24071 #: modules/stream_out/smem.c:96
24072 msgid "Smem"
24073 msgstr ""
24074
24075 #: modules/stream_out/smem.c:97
24076 msgid "Stream output to memory buffer"
24077 msgstr ""
24078
24079 #: modules/stream_out/stats.c:42
24080 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
24081 msgstr ""
24082
24083 #: modules/stream_out/stats.c:43
24084 msgid "Prefix to show on output line"
24085 msgstr ""
24086
24087 #: modules/stream_out/stats.c:52
24088 msgid "Writes statistic info about stream"
24089 msgstr ""
24090
24091 #: modules/stream_out/standard.c:43
24092 msgid "Output method to use for the stream."
24093 msgstr ""
24094
24095 #: modules/stream_out/standard.c:46
24096 msgid "Muxer to use for the stream."
24097 msgstr ""
24098
24099 #: modules/stream_out/standard.c:47
24100 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
24101 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
24102 #, fuzzy
24103 msgid "Output destination"
24104 msgstr "Indawo entsha"
24105
24106 #: modules/stream_out/standard.c:49
24107 msgid ""
24108 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
24109 msgstr ""
24110
24111 #: modules/stream_out/standard.c:50
24112 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
24113 msgstr ""
24114
24115 #: modules/stream_out/standard.c:52
24116 msgid ""
24117 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
24118 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
24119 msgstr ""
24120
24121 #: modules/stream_out/standard.c:54
24122 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
24123 msgstr ""
24124
24125 #: modules/stream_out/standard.c:56
24126 msgid ""
24127 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
24128 "overrides this"
24129 msgstr ""
24130
24131 #: modules/stream_out/standard.c:91
24132 #, fuzzy
24133 msgid "Standard stream output"
24134 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
24135
24136 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
24137 #, fuzzy
24138 msgid "Video encoder"
24139 msgstr "I-codec yevidiyo"
24140
24141 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
24142 msgid ""
24143 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
24144 "options)."
24145 msgstr ""
24146
24147 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
24148 #, fuzzy
24149 msgid "Destination video codec"
24150 msgstr "Ifayela lendawo:"
24151
24152 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
24153 msgid "This is the video codec that will be used."
24154 msgstr ""
24155
24156 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
24157 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
24158 #, fuzzy
24159 msgid "Video bitrate"
24160 msgstr "Ukuhlunga ividiyo"
24161
24162 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
24163 #, fuzzy
24164 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
24165 msgstr "Engeza izihlokwana kuvuduyo efakwe ikhodi"
24166
24167 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
24168 #, fuzzy
24169 msgid "Video scaling"
24170 msgstr "Usayizi wevidiyo"
24171
24172 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
24173 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
24174 msgstr ""
24175
24176 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
24177 #, fuzzy
24178 msgid "Video frame-rate"
24179 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
24180
24181 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
24182 #, fuzzy
24183 msgid "Target output frame rate for the video stream."
24184 msgstr "Isikalo esithandekayo sikazimele sokuthwebula."
24185
24186 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
24187 #, fuzzy
24188 msgid "Deinterlace video"
24189 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
24190
24191 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
24192 msgid "Deinterlace the video before encoding."
24193 msgstr ""
24194
24195 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
24196 #, fuzzy
24197 msgid "Deinterlace module"
24198 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
24199
24200 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
24201 msgid "Specify the deinterlace module to use."
24202 msgstr ""
24203
24204 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
24205 #, fuzzy
24206 msgid "Maximum video width"
24207 msgstr "Izinga elikhulu"
24208
24209 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
24210 msgid "Maximum output video width."
24211 msgstr ""
24212
24213 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
24214 #, fuzzy
24215 msgid "Maximum video height"
24216 msgstr "Izinga elikhulu"
24217
24218 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
24219 msgid "Maximum output video height."
24220 msgstr ""
24221
24222 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
24223 msgid ""
24224 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
24225 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24226 msgstr ""
24227
24228 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
24229 #, fuzzy
24230 msgid "Audio encoder"
24231 msgstr "I-codec yomsindo"
24232
24233 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
24234 msgid ""
24235 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
24236 "options)."
24237 msgstr ""
24238
24239 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
24240 #, fuzzy
24241 msgid "Destination audio codec"
24242 msgstr "Ifayela lendawo:"
24243
24244 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
24245 msgid "This is the audio codec that will be used."
24246 msgstr ""
24247
24248 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
24249 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
24250 #, fuzzy
24251 msgid "Audio bitrate"
24252 msgstr "Umugqa womsindo"
24253
24254 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
24255 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
24256 msgstr ""
24257
24258 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
24259 msgid ""
24260 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
24261 msgstr ""
24262
24263 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
24264 msgid "This is the language of the audio stream."
24265 msgstr ""
24266
24267 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
24268 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
24269 msgstr ""
24270
24271 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
24272 #, fuzzy
24273 msgid "Audio filter"
24274 msgstr "Ukuhlunga umsindo"
24275
24276 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
24277 msgid ""
24278 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
24279 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24280 msgstr ""
24281
24282 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
24283 #, fuzzy
24284 msgid "Subtitle encoder"
24285 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
24286
24287 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
24288 msgid ""
24289 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
24290 "options)."
24291 msgstr ""
24292
24293 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
24294 #, fuzzy
24295 msgid "Destination subtitle codec"
24296 msgstr "Ifayela lendawo:"
24297
24298 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
24299 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
24300 msgstr ""
24301
24302 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
24303 msgid ""
24304 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
24305 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
24306 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
24307 "subpicture modules"
24308 msgstr ""
24309
24310 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
24311 #, fuzzy
24312 msgid "OSD menu"
24313 msgstr "Amamenyu we-DVD"
24314
24315 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
24316 msgid ""
24317 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
24318 msgstr ""
24319
24320 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
24321 #, fuzzy
24322 msgid "Number of threads"
24323 msgstr "Inombolo yokufanisa"
24324
24325 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
24326 msgid "Number of threads used for the transcoding."
24327 msgstr ""
24328
24329 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
24330 msgid "High priority"
24331 msgstr ""
24332
24333 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
24334 msgid ""
24335 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
24336 msgstr ""
24337
24338 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
24339 #, fuzzy
24340 msgid "Transcode stream output"
24341 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
24342
24343 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
24344 #, fuzzy
24345 msgid "Overlays/Subtitles"
24346 msgstr "Nqwabelanisa izihlokwana kuvidiyo"
24347
24348 #: modules/text_renderer/freetype.c:96
24349 msgid "Monospace Font"
24350 msgstr ""
24351
24352 #: modules/text_renderer/freetype.c:98
24353 msgid "Font family for the font you want to use"
24354 msgstr ""
24355
24356 #: modules/text_renderer/freetype.c:99
24357 msgid "Font file for the font you want to use"
24358 msgstr ""
24359
24360 #: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
24361 #, fuzzy
24362 msgid "Font size in pixels"
24363 msgstr "Usayizi wefonti, ngama-pixels"
24364
24365 #: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
24366 msgid ""
24367 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
24368 "set to something different than 0 this option will override the relative "
24369 "font size."
24370 msgstr ""
24371
24372 #: modules/text_renderer/freetype.c:106
24373 #, fuzzy
24374 msgid "Text opacity"
24375 msgstr "i-Opacity"
24376
24377 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
24378 msgid ""
24379 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
24380 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
24381 msgstr ""
24382
24383 #: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
24384 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
24385 msgid "Text default color"
24386 msgstr ""
24387
24388 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
24389 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
24390 msgid ""
24391 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24392 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24393 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24394 "(red + green), #FFFFFF = white"
24395 msgstr ""
24396
24397 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
24398 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
24399 msgid "Relative font size"
24400 msgstr ""
24401
24402 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
24403 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
24404 msgid ""
24405 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
24406 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
24407 msgstr ""
24408
24409 #: modules/text_renderer/freetype.c:121
24410 #, fuzzy
24411 msgid "Background opacity"
24412 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
24413
24414 #: modules/text_renderer/freetype.c:122
24415 #, fuzzy
24416 msgid "Background color"
24417 msgstr "Inqubomgomo ye-caching yangokwakhona"
24418
24419 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
24420 #, fuzzy
24421 msgid "Outline opacity"
24422 msgstr "i-Opacity"
24423
24424 #: modules/text_renderer/freetype.c:128
24425 msgid "Shadow opacity"
24426 msgstr ""
24427
24428 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
24429 #, fuzzy
24430 msgid "Shadow color"
24431 msgstr "Umbala wefonti"
24432
24433 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
24434 msgid "Shadow angle"
24435 msgstr ""
24436
24437 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
24438 msgid "Shadow distance"
24439 msgstr ""
24440
24441 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24442 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24443 #, fuzzy
24444 msgid "Smaller"
24445 msgstr "Ivolumu encane"
24446
24447 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24448 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24449 msgid "Small"
24450 msgstr ""
24451
24452 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24453 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24454 msgid "Large"
24455 msgstr ""
24456
24457 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24458 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24459 msgid "Larger"
24460 msgstr ""
24461
24462 #: modules/text_renderer/freetype.c:137
24463 msgid "Use YUVP renderer"
24464 msgstr ""
24465
24466 #: modules/text_renderer/freetype.c:138
24467 msgid ""
24468 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
24469 "you want to encode into DVB subtitles"
24470 msgstr ""
24471
24472 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
24473 msgid "Thin"
24474 msgstr ""
24475
24476 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
24477 msgid "Thick"
24478 msgstr ""
24479
24480 #: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
24481 msgid "Text renderer"
24482 msgstr ""
24483
24484 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
24485 msgid "Freetype2 font renderer"
24486 msgstr ""
24487
24488 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
24489 msgid "Name for the font you want to use"
24490 msgstr ""
24491
24492 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
24493 msgid "Text renderer for Mac"
24494 msgstr ""
24495
24496 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
24497 msgid "CoreText font renderer"
24498 msgstr ""
24499
24500 #: modules/text_renderer/svg.c:61
24501 #, fuzzy
24502 msgid "SVG template file"
24503 msgstr "Khetha ifayela"
24504
24505 #: modules/text_renderer/svg.c:62
24506 msgid ""
24507 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
24508 msgstr ""
24509
24510 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
24511 #, fuzzy
24512 msgid "Dummy font renderer"
24513 msgstr "Isibonisi"
24514
24515 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
24516 msgid "Filename for the font you want to use"
24517 msgstr ""
24518
24519 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
24520 msgid "Win32 font renderer"
24521 msgstr ""
24522
24523 #: modules/video_chroma/chain.c:43
24524 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24525 msgstr ""
24526
24527 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
24528 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
24529 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
24530 msgid "Conversions from "
24531 msgstr ""
24532
24533 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
24534 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24535 msgstr ""
24536
24537 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
24538 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24539 msgstr ""
24540
24541 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
24542 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24543 msgstr ""
24544
24545 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
24546 msgid "MMX conversions from "
24547 msgstr ""
24548
24549 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
24550 msgid "SSE2 conversions from "
24551 msgstr ""
24552
24553 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
24554 msgid "AltiVec conversions from "
24555 msgstr ""
24556
24557 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
24558 msgid "OpenMAX DL image processing"
24559 msgstr ""
24560
24561 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
24562 #, fuzzy
24563 msgid "RV32 conversion filter"
24564 msgstr "Ukuhlunga ngezinhlanekezela"
24565
24566 #: modules/video_chroma/swscale.c:56
24567 #, fuzzy
24568 msgid "Scaling mode"
24569 msgstr "Uhlelo lokusakaza"
24570
24571 #: modules/video_chroma/swscale.c:57
24572 #, fuzzy
24573 msgid "Scaling mode to use."
24574 msgstr "zisikhumba ozosisebenzisa"
24575
24576 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
24577 #, fuzzy
24578 msgid "Fast bilinear"
24579 msgstr "Ngokushesha"
24580
24581 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
24582 msgid "Bilinear"
24583 msgstr ""
24584
24585 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
24586 msgid "Bicubic (good quality)"
24587 msgstr ""
24588
24589 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
24590 msgid "Experimental"
24591 msgstr ""
24592
24593 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
24594 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24595 msgstr ""
24596
24597 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24598 msgid "Area"
24599 msgstr ""
24600
24601 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24602 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24603 msgstr ""
24604
24605 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24606 msgid "Gauss"
24607 msgstr ""
24608
24609 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24610 msgid "SincR"
24611 msgstr ""
24612
24613 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24614 msgid "Lanczos"
24615 msgstr ""
24616
24617 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24618 msgid "Bicubic spline"
24619 msgstr ""
24620
24621 #: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
24622 #, fuzzy
24623 msgid "Video scaling filter"
24624 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
24625
24626 #: modules/video_chroma/swscale.c:68
24627 #, fuzzy
24628 msgid "Swscale"
24629 msgstr "Isikalo"
24630
24631 #: modules/video_filter/adjust.c:66
24632 msgid "Brightness threshold"
24633 msgstr "Isibambi sokukhanyayo"
24634
24635 #: modules/video_filter/adjust.c:67
24636 msgid ""
24637 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
24638 "threshold value will be the brightness defined below."
24639 msgstr ""
24640
24641 #: modules/video_filter/adjust.c:70
24642 msgid "Image contrast (0-2)"
24643 msgstr ""
24644
24645 #: modules/video_filter/adjust.c:71
24646 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
24647 msgstr ""
24648
24649 #: modules/video_filter/adjust.c:72
24650 msgid "Image hue (0-360)"
24651 msgstr ""
24652
24653 #: modules/video_filter/adjust.c:73
24654 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
24655 msgstr ""
24656
24657 #: modules/video_filter/adjust.c:74
24658 msgid "Image saturation (0-3)"
24659 msgstr ""
24660
24661 #: modules/video_filter/adjust.c:75
24662 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
24663 msgstr ""
24664
24665 #: modules/video_filter/adjust.c:76
24666 #, fuzzy
24667 msgid "Image brightness (0-2)"
24668 msgstr "Ukukhanya (%)"
24669
24670 #: modules/video_filter/adjust.c:77
24671 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
24672 msgstr ""
24673
24674 #: modules/video_filter/adjust.c:78
24675 msgid "Image gamma (0-10)"
24676 msgstr ""
24677
24678 #: modules/video_filter/adjust.c:79
24679 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
24680 msgstr ""
24681
24682 #: modules/video_filter/adjust.c:82
24683 #, fuzzy
24684 msgid "Image properties filter"
24685 msgstr "Ifayela lesithombwe"
24686
24687 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
24688 msgid "Image adjust"
24689 msgstr "Ukushuntsha isithombe"
24690
24691 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
24692 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
24693 msgstr ""
24694
24695 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
24696 #, fuzzy
24697 msgid "Transparency mask"
24698 msgstr "Ukukhanya"
24699
24700 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
24701 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
24702 msgstr ""
24703
24704 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
24705 #, fuzzy
24706 msgid "Alpha mask video filter"
24707 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
24708
24709 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24710 msgid "Alpha mask"
24711 msgstr ""
24712
24713 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24714 #, fuzzy
24715 msgid "Color scheme"
24716 msgstr "Umphumela wamanzi"
24717
24718 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24719 msgid "Define the glasses' color scheme"
24720 msgstr ""
24721
24722 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
24723 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24724 msgstr ""
24725
24726 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
24727 #, fuzzy
24728 msgid "Window size"
24729 msgstr "Usayizi wevidiyo"
24730
24731 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24732 #, fuzzy
24733 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24734 msgstr "Inombolo yokufanisa"
24735
24736 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
24737 msgid "Softening value"
24738 msgstr ""
24739
24740 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24741 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24742 msgstr ""
24743
24744 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
24745 #, fuzzy
24746 msgid "antiflicker video filter"
24747 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
24748
24749 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24750 msgid "antiflicker"
24751 msgstr ""
24752
24753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
24754 msgid ""
24755 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
24756 "your computer.\n"
24757 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
24758 "If you need further information feel free to visit us at\n"
24759 "\n"
24760 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
24761 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
24762 "\n"
24763 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
24764 "where to get the required parts.\n"
24765 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
24766 "in live action."
24767 msgstr ""
24768
24769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
24770 #, fuzzy
24771 msgid "Device type"
24772 msgstr "Igama lesisetshenziswa"
24773
24774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
24775 msgid ""
24776 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
24777 "delegate processing to the external process - with more options"
24778 msgstr ""
24779
24780 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
24781 msgid "AtmoWin Software"
24782 msgstr ""
24783
24784 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
24785 #, fuzzy
24786 msgid "Classic AtmoLight"
24787 msgstr "AtmoLight"
24788
24789 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
24790 #, fuzzy
24791 msgid "Quattro AtmoLight"
24792 msgstr "AtmoLight"
24793
24794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
24795 msgid "DMX"
24796 msgstr ""
24797
24798 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
24799 #, fuzzy
24800 msgid "MoMoLight"
24801 msgstr "AtmoLight"
24802
24803 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
24804 msgid "fnordlicht"
24805 msgstr ""
24806
24807 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
24808 msgid "Count of AtmoLight channels"
24809 msgstr ""
24810
24811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
24812 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
24813 msgstr ""
24814
24815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
24816 msgid "DMX address for each channel"
24817 msgstr ""
24818
24819 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
24820 msgid ""
24821 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
24822 "values"
24823 msgstr ""
24824
24825 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
24826 #, fuzzy
24827 msgid "Count of channels"
24828 msgstr "Isiteshi samanje:"
24829
24830 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
24831 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
24832 msgstr ""
24833
24834 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
24835 msgid "Count of fnordlicht's"
24836 msgstr ""
24837
24838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
24839 msgid ""
24840 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
24841 msgstr ""
24842
24843 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
24844 msgid "Save Debug Frames"
24845 msgstr ""
24846
24847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
24848 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
24849 msgstr ""
24850
24851 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
24852 #, fuzzy
24853 msgid "Debug Frame Folder"
24854 msgstr "Dala ifolda"
24855
24856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
24857 msgid "The path where the debugframes should be saved"
24858 msgstr ""
24859
24860 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
24861 msgid "Extracted Image Width"
24862 msgstr ""
24863
24864 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
24865 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
24866 msgstr ""
24867
24868 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
24869 msgid "Extracted Image Height"
24870 msgstr ""
24871
24872 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
24873 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
24874 msgstr ""
24875
24876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
24877 #, fuzzy
24878 msgid "Mark analyzed pixels"
24879 msgstr "Beka uphawu ama-pixel ahlaziyiwe"
24880
24881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
24882 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
24883 msgstr ""
24884
24885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
24886 #, fuzzy
24887 msgid "Color when paused"
24888 msgstr "Fanisa isibambi sikadothi"
24889
24890 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
24891 msgid ""
24892 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
24893 "another beer?)"
24894 msgstr ""
24895
24896 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
24897 #, fuzzy
24898 msgid "Pause-Red"
24899 msgstr "Kumiswe kancane"
24900
24901 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
24902 msgid "Red component of the pause color"
24903 msgstr ""
24904
24905 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
24906 #, fuzzy
24907 msgid "Pause-Green"
24908 msgstr "Okuluhlaza satshani"
24909
24910 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
24911 msgid "Green component of the pause color"
24912 msgstr ""
24913
24914 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
24915 #, fuzzy
24916 msgid "Pause-Blue"
24917 msgstr "Misa kancane"
24918
24919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
24920 msgid "Blue component of the pause color"
24921 msgstr ""
24922
24923 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
24924 msgid "Pause-Fadesteps"
24925 msgstr ""
24926
24927 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
24928 msgid ""
24929 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
24930 msgstr ""
24931
24932 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
24933 msgid "End-Red"
24934 msgstr ""
24935
24936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
24937 msgid "Red component of the shutdown color"
24938 msgstr ""
24939
24940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
24941 #, fuzzy
24942 msgid "End-Green"
24943 msgstr "Okuluhlaza satshani"
24944
24945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
24946 msgid "Green component of the shutdown color"
24947 msgstr ""
24948
24949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
24950 #, fuzzy
24951 msgid "End-Blue"
24952 msgstr "Okuluhlaza sasibhakabhaka"
24953
24954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
24955 msgid "Blue component of the shutdown color"
24956 msgstr ""
24957
24958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
24959 msgid "End-Fadesteps"
24960 msgstr ""
24961
24962 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
24963 msgid ""
24964 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
24965 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
24966 msgstr ""
24967
24968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
24969 #, fuzzy
24970 msgid "Number of zones on top"
24971 msgstr "Inombolo yokufanisa"
24972
24973 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
24974 msgid "Number of zones on the top of the screen"
24975 msgstr ""
24976
24977 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
24978 #, fuzzy
24979 msgid "Number of zones on bottom"
24980 msgstr "Inombolo yokufanisa"
24981
24982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
24983 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
24984 msgstr ""
24985
24986 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
24987 msgid "Zones on left / right side"
24988 msgstr ""
24989
24990 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
24991 msgid "left and right side having always the same number of zones"
24992 msgstr ""
24993
24994 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
24995 msgid "Calculate a average zone"
24996 msgstr ""
24997
24998 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
24999 msgid ""
25000 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
25001 "single channel AtmoLight)"
25002 msgstr ""
25003
25004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
25005 msgid "Use Software White adjust"
25006 msgstr ""
25007
25008 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
25009 msgid ""
25010 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
25011 msgstr ""
25012
25013 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
25014 #, fuzzy
25015 msgid "White Red"
25016 msgstr "Okumhlophe"
25017
25018 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
25019 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
25020 msgstr ""
25021
25022 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
25023 #, fuzzy
25024 msgid "White Green"
25025 msgstr "Okumhlophe"
25026
25027 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
25028 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
25029 msgstr ""
25030
25031 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
25032 #, fuzzy
25033 msgid "White Blue"
25034 msgstr "Okumhlophe"
25035
25036 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
25037 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
25038 msgstr ""
25039
25040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
25041 msgid "Serial Port/Device"
25042 msgstr ""
25043
25044 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
25045 msgid ""
25046 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
25047 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
25048 msgstr ""
25049
25050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
25051 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
25052 msgid "Edge weightning"
25053 msgstr "Ukwenza umphetho usinde"
25054
25055 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
25056 msgid ""
25057 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
25058 "the frame."
25059 msgstr ""
25060
25061 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
25062 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
25063 msgstr ""
25064
25065 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
25066 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
25067 #, fuzzy
25068 msgid "Darkness limit"
25069 msgstr "Ukulungisa kobumnyama"
25070
25071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
25072 msgid ""
25073 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
25074 "than one for letterboxed videos."
25075 msgstr ""
25076
25077 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
25078 msgid "Hue windowing"
25079 msgstr ""
25080
25081 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
25082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
25083 #, fuzzy
25084 msgid "Used for statistics."
25085 msgstr "Izibalo"
25086
25087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
25088 msgid "Sat windowing"
25089 msgstr ""
25090
25091 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
25092 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
25093 msgid "Filter length (ms)"
25094 msgstr "Hlunga ubude (ms)"
25095
25096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
25097 msgid ""
25098 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
25099 msgstr ""
25100
25101 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
25102 #, fuzzy
25103 msgid "Filter threshold"
25104 msgstr "Hlula udothi (%)"
25105
25106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
25107 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
25108 msgstr ""
25109
25110 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
25111 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
25112 msgid "Filter smoothness (%)"
25113 msgstr "Ubushelelezi bokuhlunga (%)"
25114
25115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
25116 #, fuzzy
25117 msgid "Filter Smoothness"
25118 msgstr "Ubushelelezi bokuhlunga (%)"
25119
25120 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
25121 #, fuzzy
25122 msgid "Output Color filter mode"
25123 msgstr "Isimo sokuhlunga umbala ophumayo"
25124
25125 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
25126 msgid ""
25127 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
25128 msgstr ""
25129
25130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
25131 #, fuzzy
25132 msgid "No Filtering"
25133 msgstr "Ukuhlunga ividiyo"
25134
25135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
25136 msgid "Combined"
25137 msgstr ""
25138
25139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
25140 msgid "Percent"
25141 msgstr ""
25142
25143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
25144 #, fuzzy
25145 msgid "Frame delay (ms)"
25146 msgstr "Uzimele ngozimele"
25147
25148 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
25149 msgid ""
25150 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
25151 "20ms should do the trick."
25152 msgstr ""
25153
25154 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
25155 #, fuzzy
25156 msgid "Channel 0: summary"
25157 msgstr "Iziteshi"
25158
25159 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
25160 #, fuzzy
25161 msgid "Channel 1: left"
25162 msgstr "Igama lesiteshi"
25163
25164 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
25165 #, fuzzy
25166 msgid "Channel 2: right"
25167 msgstr "Iziteshi:"
25168
25169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
25170 #, fuzzy
25171 msgid "Channel 3: top"
25172 msgstr "Iziteshi:"
25173
25174 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
25175 #, fuzzy
25176 msgid "Channel 4: bottom"
25177 msgstr "Igama lesiteshi"
25178
25179 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
25180 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
25181 msgstr ""
25182
25183 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
25184 msgid "disabled"
25185 msgstr ""
25186
25187 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
25188 msgid "Zone 4:summary"
25189 msgstr ""
25190
25191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
25192 msgid "Zone 3:left"
25193 msgstr ""
25194
25195 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
25196 msgid "Zone 1:right"
25197 msgstr ""
25198
25199 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
25200 msgid "Zone 0:top"
25201 msgstr ""
25202
25203 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
25204 msgid "Zone 2:bottom"
25205 msgstr ""
25206
25207 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
25208 msgid "Channel / Zone Assignment"
25209 msgstr ""
25210
25211 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
25212 msgid ""
25213 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
25214 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
25215 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
25216 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
25217 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
25218 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
25219 msgstr ""
25220
25221 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
25222 msgid "Zone 0: Top gradient"
25223 msgstr ""
25224
25225 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
25226 msgid "Zone 1: Right gradient"
25227 msgstr ""
25228
25229 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
25230 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
25231 msgstr ""
25232
25233 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
25234 msgid "Zone 3: Left gradient"
25235 msgstr ""
25236
25237 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
25238 msgid "Zone 4: Summary gradient"
25239 msgstr ""
25240
25241 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
25242 msgid ""
25243 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
25244 msgstr ""
25245
25246 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
25247 msgid "Gradient bitmap searchpath"
25248 msgstr ""
25249
25250 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
25251 msgid ""
25252 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
25253 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
25254 msgstr ""
25255
25256 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
25257 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
25258 msgstr ""
25259
25260 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
25261 msgid ""
25262 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
25263 "complete path of AtmoWinA.exe here."
25264 msgstr ""
25265
25266 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
25267 #, fuzzy
25268 msgid "AtmoLight Filter"
25269 msgstr "AtmoLight"
25270
25271 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
25272 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
25273 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
25274 msgid "AtmoLight"
25275 msgstr "AtmoLight"
25276
25277 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
25278 msgid "Choose Devicetype and Connection"
25279 msgstr ""
25280
25281 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
25282 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
25283 msgstr ""
25284
25285 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
25286 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
25287 msgstr ""
25288
25289 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
25290 #, fuzzy
25291 msgid "DMX options"
25292 msgstr "Izinketho"
25293
25294 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
25295 #, fuzzy
25296 msgid "MoMoLight options"
25297 msgstr "Hlela izinketho"
25298
25299 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
25300 #, fuzzy
25301 msgid "fnordlicht options"
25302 msgstr "Hlela izinketho"
25303
25304 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
25305 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
25306 msgstr ""
25307
25308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
25309 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
25310 msgstr ""
25311
25312 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
25313 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
25314 msgstr ""
25315
25316 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
25317 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
25318 msgstr ""
25319
25320 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
25321 msgid "Change gradients"
25322 msgstr ""
25323
25324 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
25325 #: modules/video_filter/logo.c:58
25326 msgid "X coordinate"
25327 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X"
25328
25329 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
25330 #, fuzzy
25331 msgid "X coordinate of the bargraph."
25332 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X kwesithombe esisetshenzisiwe"
25333
25334 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
25335 #: modules/video_filter/logo.c:61
25336 msgid "Y coordinate"
25337 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-Y"
25338
25339 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
25340 #, fuzzy
25341 msgid "Y coordinate of the bargraph."
25342 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-Y kwesithombe esisetshenzisiwe"
25343
25344 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
25345 #, fuzzy
25346 msgid "Transparency of the bargraph"
25347 msgstr "Ukukhanya kewsithombe"
25348
25349 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
25350 msgid ""
25351 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
25352 "opacity)."
25353 msgstr ""
25354
25355 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
25356 #, fuzzy
25357 msgid "Bargraph position"
25358 msgstr "Indawo yomugqa wathuluzi:"
25359
25360 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
25361 msgid ""
25362 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25363 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25364 "right)."
25365 msgstr ""
25366
25367 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
25368 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
25369 msgstr ""
25370
25371 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
25372 msgid ""
25373 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
25374 msgstr ""
25375
25376 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
25377 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
25378 #, fuzzy
25379 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
25380 msgstr "Umsindo/ividiyo"
25381
25382 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
25383 #, fuzzy
25384 msgid "Audio Bar Graph Video"
25385 msgstr "Umsindo/ividiyo"
25386
25387 #: modules/video_filter/ball.c:98
25388 #, fuzzy
25389 msgid "Ball color"
25390 msgstr "Umbala wefonti"
25391
25392 #: modules/video_filter/ball.c:100
25393 msgid "Edge visible"
25394 msgstr ""
25395
25396 #: modules/video_filter/ball.c:101
25397 msgid "Set edge visibility."
25398 msgstr ""
25399
25400 #: modules/video_filter/ball.c:103
25401 #, fuzzy
25402 msgid "Ball speed"
25403 msgstr "Isivinini esi&vamile"
25404
25405 #: modules/video_filter/ball.c:104
25406 msgid ""
25407 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
25408 "number of pixels by frame."
25409 msgstr ""
25410
25411 #: modules/video_filter/ball.c:107
25412 msgid "Ball size"
25413 msgstr ""
25414
25415 #: modules/video_filter/ball.c:108
25416 msgid ""
25417 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
25418 "pixels"
25419 msgstr ""
25420
25421 #: modules/video_filter/ball.c:111
25422 #, fuzzy
25423 msgid "Gradient threshold"
25424 msgstr "Isibambi sokukhanyayo"
25425
25426 #: modules/video_filter/ball.c:112
25427 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
25428 msgstr ""
25429
25430 #: modules/video_filter/ball.c:114
25431 msgid "Augmented reality ball game"
25432 msgstr ""
25433
25434 #: modules/video_filter/ball.c:123
25435 #, fuzzy
25436 msgid "Ball video filter"
25437 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
25438
25439 #: modules/video_filter/ball.c:124
25440 msgid "Ball"
25441 msgstr ""
25442
25443 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
25444 #, fuzzy
25445 msgid "Number of time to blend"
25446 msgstr "Inombolo yokufanisa"
25447
25448 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
25449 msgid "The number of time the blend will be performed"
25450 msgstr ""
25451
25452 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
25453 #, fuzzy
25454 msgid "Alpha of the blended image"
25455 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X kwesithombe esisetshenzisiwe"
25456
25457 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
25458 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
25459 msgstr ""
25460
25461 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
25462 msgid "Image to be blended onto"
25463 msgstr ""
25464
25465 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
25466 msgid "The image which will be used to blend onto"
25467 msgstr ""
25468
25469 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
25470 #, fuzzy
25471 msgid "Chroma for the base image"
25472 msgstr "Fanisa isithombe"
25473
25474 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
25475 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
25476 msgstr ""
25477
25478 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
25479 msgid "Image which will be blended"
25480 msgstr ""
25481
25482 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
25483 msgid "The image blended onto the base image"
25484 msgstr ""
25485
25486 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
25487 #, fuzzy
25488 msgid "Chroma for the blend image"
25489 msgstr "Imenyu yokulawula yesidlali"
25490
25491 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
25492 #, fuzzy
25493 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
25494 msgstr "Imenyu yokulawula yesidlali"
25495
25496 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
25497 msgid "Blending benchmark filter"
25498 msgstr ""
25499
25500 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
25501 msgid "Blendbench"
25502 msgstr ""
25503
25504 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
25505 msgid "Benchmarking"
25506 msgstr ""
25507
25508 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
25509 msgid "Base image"
25510 msgstr ""
25511
25512 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
25513 #, fuzzy
25514 msgid "Blend image"
25515 msgstr "Fanisa isithombe"
25516
25517 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
25518 msgid "Video pictures blending"
25519 msgstr ""
25520
25521 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
25522 msgid ""
25523 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
25524 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
25525 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
25526 "default)."
25527 msgstr ""
25528
25529 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
25530 #, fuzzy
25531 msgid "Bluescreen U value"
25532 msgstr "Isikrini esingezansi kwesokunxele:"
25533
25534 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
25535 msgid ""
25536 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25537 "Defaults to 120 for blue."
25538 msgstr ""
25539
25540 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
25541 #, fuzzy
25542 msgid "Bluescreen V value"
25543 msgstr "Isikrini esingezansi kwesokunxele:"
25544
25545 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
25546 msgid ""
25547 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25548 "Defaults to 90 for blue."
25549 msgstr ""
25550
25551 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
25552 #, fuzzy
25553 msgid "Bluescreen U tolerance"
25554 msgstr "Isibonisi sesi&krini esigcwele"
25555
25556 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
25557 msgid ""
25558 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
25559 "value between 10 and 20 seems sensible."
25560 msgstr ""
25561
25562 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
25563 #, fuzzy
25564 msgid "Bluescreen V tolerance"
25565 msgstr "Isibonisi sesi&krini esigcwele"
25566
25567 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
25568 msgid ""
25569 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
25570 "value between 10 and 20 seems sensible."
25571 msgstr ""
25572
25573 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
25574 #, fuzzy
25575 msgid "Bluescreen video filter"
25576 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
25577
25578 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
25579 #, fuzzy
25580 msgid "Bluescreen"
25581 msgstr "Isikrini esigcwele"
25582
25583 #: modules/video_filter/canvas.c:83
25584 #, fuzzy
25585 msgid "Output width"
25586 msgstr "Okuphumayo"
25587
25588 #: modules/video_filter/canvas.c:85
25589 msgid "Output (canvas) image width"
25590 msgstr ""
25591
25592 #: modules/video_filter/canvas.c:86
25593 #, fuzzy
25594 msgid "Output height"
25595 msgstr "Okuphumayo"
25596
25597 #: modules/video_filter/canvas.c:88
25598 msgid "Output (canvas) image height"
25599 msgstr ""
25600
25601 #: modules/video_filter/canvas.c:89
25602 #, fuzzy
25603 msgid "Output picture aspect ratio"
25604 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
25605
25606 #: modules/video_filter/canvas.c:91
25607 msgid ""
25608 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
25609 "have the same SAR as the input."
25610 msgstr ""
25611
25612 #: modules/video_filter/canvas.c:93
25613 #, fuzzy
25614 msgid "Pad video"
25615 msgstr "Vumela ividiyo"
25616
25617 #: modules/video_filter/canvas.c:95
25618 msgid ""
25619 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
25620 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
25621 msgstr ""
25622
25623 #: modules/video_filter/canvas.c:97
25624 #, fuzzy
25625 msgid "Automatically resize and pad a video"
25626 msgstr "Hlola ngokuzenzakalela ukuvuselela"
25627
25628 #: modules/video_filter/canvas.c:105
25629 msgid "Canvas"
25630 msgstr ""
25631
25632 #: modules/video_filter/canvas.c:106
25633 #, fuzzy
25634 msgid "Canvas video filter"
25635 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
25636
25637 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
25638 msgid ""
25639 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
25640 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
25641 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
25642 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
25643 msgstr ""
25644
25645 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
25646 #, fuzzy
25647 msgid "Select one color in the video"
25648 msgstr "Khetha ifayela elilodwa noma amaningi"
25649
25650 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
25651 #, fuzzy
25652 msgid "Color threshold filter"
25653 msgstr "Fanisa isibambi sikadothi"
25654
25655 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
25656 #, fuzzy
25657 msgid "Saturation threshold"
25658 msgstr "Isibambi sokukhanyayo"
25659
25660 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
25661 #, fuzzy
25662 msgid "Similarity threshold"
25663 msgstr "Fanisa isibambi sikadothi"
25664
25665 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
25666 msgid "Pixels to crop from top"
25667 msgstr ""
25668
25669 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
25670 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
25671 msgstr ""
25672
25673 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
25674 msgid "Pixels to crop from bottom"
25675 msgstr ""
25676
25677 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
25678 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
25679 msgstr ""
25680
25681 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
25682 msgid "Pixels to crop from left"
25683 msgstr ""
25684
25685 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
25686 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25687 msgstr ""
25688
25689 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
25690 msgid "Pixels to crop from right"
25691 msgstr ""
25692
25693 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
25694 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25695 msgstr ""
25696
25697 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
25698 msgid "Pixels to padd to top"
25699 msgstr ""
25700
25701 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
25702 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25703 msgstr ""
25704
25705 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
25706 #, fuzzy
25707 msgid "Pixels to padd to bottom"
25708 msgstr "Vumelanisa ukuphezulu nokuphansi"
25709
25710 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
25711 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25712 msgstr ""
25713
25714 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25715 msgid "Pixels to padd to left"
25716 msgstr ""
25717
25718 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
25719 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25720 msgstr ""
25721
25722 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25723 msgid "Pixels to padd to right"
25724 msgstr ""
25725
25726 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
25727 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25728 msgstr ""
25729
25730 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
25731 #, fuzzy
25732 msgid "Croppadd"
25733 msgstr "Lungisa"
25734
25735 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
25736 #, fuzzy
25737 msgid "Video cropping filter"
25738 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
25739
25740 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
25741 msgid "Padd"
25742 msgstr ""
25743
25744 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25745 msgid "Latest"
25746 msgstr ""
25747
25748 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25749 #, fuzzy
25750 msgid "AltLine"
25751 msgstr "Umugqa 1:"
25752
25753 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25754 #, fuzzy
25755 msgid "Upconvert"
25756 msgstr "Guqulela"
25757
25758 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25759 #, fuzzy
25760 msgid "Low"
25761 msgstr "Okusalele okuphansi kakhulu"
25762
25763 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25764 #, fuzzy
25765 msgid "Medium"
25766 msgstr "I&midiya"
25767
25768 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25769 msgid "High"
25770 msgstr ""
25771
25772 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
25773 #, fuzzy
25774 msgid "Streaming deinterlace mode"
25775 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
25776
25777 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
25778 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25779 msgstr ""
25780
25781 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
25782 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25783 msgstr ""
25784
25785 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
25786 msgid ""
25787 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25788 "frame boundaries. \n"
25789 "\n"
25790 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25791 "such as videos from a camcorder. \n"
25792 "\n"
25793 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25794 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25795 "\n"
25796 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25797 "(bright) field, too. \n"
25798 "\n"
25799 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25800 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25801 msgstr ""
25802
25803 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
25804 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25805 msgstr ""
25806
25807 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
25808 msgid ""
25809 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25810 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25811 "Default: Low."
25812 msgstr ""
25813
25814 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
25815 #, fuzzy
25816 msgid "Deinterlacing video filter"
25817 msgstr "i-Deinterlacing"
25818
25819 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
25820 #, fuzzy
25821 msgid "Input FIFO"
25822 msgstr "Okungenayo"
25823
25824 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
25825 msgid "FIFO which will be read for commands"
25826 msgstr ""
25827
25828 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
25829 #, fuzzy
25830 msgid "Output FIFO"
25831 msgstr "Okuphumayo"
25832
25833 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
25834 msgid "FIFO which will be written to for responses"
25835 msgstr ""
25836
25837 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
25838 msgid "Dynamic video overlay"
25839 msgstr ""
25840
25841 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
25842 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
25843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
25844 #, fuzzy
25845 msgid "Overlay"
25846 msgstr "I-Vout/Ukunqwabelanisa"
25847
25848 #: modules/video_filter/erase.c:56
25849 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25850 msgstr ""
25851
25852 #: modules/video_filter/erase.c:59
25853 #, fuzzy
25854 msgid "X coordinate of the mask."
25855 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X kwesithombe esisetshenzisiwe"
25856
25857 #: modules/video_filter/erase.c:61
25858 #, fuzzy
25859 msgid "Y coordinate of the mask."
25860 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-Y kwesithombe esisetshenzisiwe"
25861
25862 #: modules/video_filter/erase.c:63
25863 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25864 msgstr ""
25865
25866 #: modules/video_filter/erase.c:68
25867 #, fuzzy
25868 msgid "Erase video filter"
25869 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
25870
25871 #: modules/video_filter/erase.c:69
25872 msgid "Erase"
25873 msgstr ""
25874
25875 #: modules/video_filter/extract.c:62
25876 msgid "RGB component to extract"
25877 msgstr ""
25878
25879 #: modules/video_filter/extract.c:63
25880 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25881 msgstr ""
25882
25883 #: modules/video_filter/extract.c:74
25884 msgid "Extract RGB component video filter"
25885 msgstr ""
25886
25887 #: modules/video_filter/freeze.c:77
25888 #, fuzzy
25889 msgid "Freezing interactive video filter"
25890 msgstr "Shintshela usayizi wesibonisi kusayizi yevidiyo"
25891
25892 #: modules/video_filter/freeze.c:78
25893 msgid "Freeze"
25894 msgstr ""
25895
25896 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
25897 msgid "Gaussian's std deviation"
25898 msgstr ""
25899
25900 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
25901 msgid ""
25902 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25903 "to 3*sigma away in any direction."
25904 msgstr ""
25905
25906 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25907 msgid "Add a blurring effect"
25908 msgstr ""
25909
25910 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
25911 #, fuzzy
25912 msgid "Gaussian blur video filter"
25913 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
25914
25915 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
25916 msgid "Gaussian Blur"
25917 msgstr ""
25918
25919 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
25920 #, fuzzy
25921 msgid "Radius in pixels"
25922 msgstr "Usayizi wefonti, ngama-pixels"
25923
25924 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
25925 #, fuzzy
25926 msgid "Strength"
25927 msgstr "Uhlelo lokusakaza"
25928
25929 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25930 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25931 msgstr ""
25932
25933 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
25934 #, fuzzy
25935 msgid "Gradfun video filter"
25936 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
25937
25938 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25939 #, fuzzy
25940 msgid "Gradfun"
25941 msgstr "Ubukhulu bokukhuphuka"
25942
25943 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25944 msgid "Debanding algorithm"
25945 msgstr ""
25946
25947 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25948 #, fuzzy
25949 msgid "Distort mode"
25950 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
25951
25952 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25953 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25954 msgstr ""
25955
25956 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25957 msgid "Gradient image type"
25958 msgstr ""
25959
25960 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25961 msgid ""
25962 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25963 "keep colors."
25964 msgstr ""
25965
25966 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25967 msgid "Apply cartoon effect"
25968 msgstr ""
25969
25970 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25971 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25972 msgstr ""
25973
25974 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25975 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25976 msgstr ""
25977
25978 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25979 #, fuzzy
25980 msgid "Gradient video filter"
25981 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
25982
25983 #: modules/video_filter/grain.c:54
25984 msgid "Variance of the gaussian noise"
25985 msgstr ""
25986
25987 #: modules/video_filter/grain.c:58
25988 #, fuzzy
25989 msgid "Minimal period"
25990 msgstr "Ukubuka oku&ncane"
25991
25992 #: modules/video_filter/grain.c:59
25993 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25994 msgstr ""
25995
25996 #: modules/video_filter/grain.c:60
25997 #, fuzzy
25998 msgid "Maximal period"
25999 msgstr "Inani lokusakaza ngesikhashana"
26000
26001 #: modules/video_filter/grain.c:61
26002 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
26003 msgstr ""
26004
26005 #: modules/video_filter/grain.c:64
26006 #, fuzzy
26007 msgid "Grain video filter"
26008 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
26009
26010 #: modules/video_filter/grain.c:65
26011 msgid "Grain"
26012 msgstr ""
26013
26014 #: modules/video_filter/grain.c:66
26015 msgid "Adds filtered gaussian noise"
26016 msgstr ""
26017
26018 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
26019 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
26020 msgstr ""
26021
26022 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
26023 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
26024 msgstr ""
26025
26026 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
26027 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
26028 msgstr ""
26029
26030 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
26031 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
26032 msgstr ""
26033
26034 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
26035 msgid "HQ Denoiser 3D"
26036 msgstr ""
26037
26038 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
26039 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
26040 msgstr ""
26041
26042 #: modules/video_filter/invert.c:50
26043 #, fuzzy
26044 msgid "Invert video filter"
26045 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
26046
26047 #: modules/video_filter/invert.c:51
26048 #, fuzzy
26049 msgid "Color inversion"
26050 msgstr "Inguqulo yemibala yesithombe"
26051
26052 #: modules/video_filter/logo.c:49
26053 msgid ""
26054 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
26055 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
26056 "simply enter its filename."
26057 msgstr ""
26058
26059 #: modules/video_filter/logo.c:52
26060 msgid "Logo animation # of loops"
26061 msgstr ""
26062
26063 #: modules/video_filter/logo.c:53
26064 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
26065 msgstr ""
26066
26067 #: modules/video_filter/logo.c:55
26068 msgid "Logo individual image time in ms"
26069 msgstr ""
26070
26071 #: modules/video_filter/logo.c:56
26072 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
26073 msgstr ""
26074
26075 #: modules/video_filter/logo.c:59
26076 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
26077 msgstr ""
26078
26079 #: modules/video_filter/logo.c:62
26080 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
26081 msgstr ""
26082
26083 #: modules/video_filter/logo.c:64
26084 msgid "Opacity of the logo"
26085 msgstr ""
26086
26087 #: modules/video_filter/logo.c:65
26088 msgid ""
26089 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
26090 msgstr ""
26091
26092 #: modules/video_filter/logo.c:67
26093 #, fuzzy
26094 msgid "Logo position"
26095 msgstr "Indawo yomugqa wathuluzi:"
26096
26097 #: modules/video_filter/logo.c:69
26098 msgid ""
26099 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
26100 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
26101 msgstr ""
26102
26103 #: modules/video_filter/logo.c:73
26104 #, fuzzy
26105 msgid "Use a local picture as logo on the video"
26106 msgstr "Nqwabelanisa izihlokwana kuvidiyo"
26107
26108 #: modules/video_filter/logo.c:92
26109 #, fuzzy
26110 msgid "Logo sub source"
26111 msgstr "Ukuhlunga nge-Voult"
26112
26113 #: modules/video_filter/logo.c:93
26114 #, fuzzy
26115 msgid "Logo overlay"
26116 msgstr "Ukususwa kophawu"
26117
26118 #: modules/video_filter/logo.c:111
26119 #, fuzzy
26120 msgid "Logo video filter"
26121 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
26122
26123 #: modules/video_filter/magnify.c:47
26124 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
26125 msgstr ""
26126
26127 #: modules/video_filter/magnify.c:48
26128 #, fuzzy
26129 msgid "Magnify"
26130 msgstr "Ukukhulisa"
26131
26132 #: modules/video_filter/marq.c:89
26133 msgid ""
26134 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
26135 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
26136 msgstr ""
26137
26138 #: modules/video_filter/marq.c:93
26139 #, fuzzy
26140 msgid "Text file"
26141 msgstr "Ifayela lesithombwe"
26142
26143 #: modules/video_filter/marq.c:94
26144 msgid "File to read the marquee text from."
26145 msgstr ""
26146
26147 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
26148 msgid "X offset, from the left screen edge."
26149 msgstr ""
26150
26151 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
26152 msgid "Y offset, down from the top."
26153 msgstr ""
26154
26155 #: modules/video_filter/marq.c:99
26156 #, fuzzy
26157 msgid "Timeout"
26158 msgstr "Isikhathi"
26159
26160 #: modules/video_filter/marq.c:100
26161 msgid ""
26162 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
26163 "(remains forever)."
26164 msgstr ""
26165
26166 #: modules/video_filter/marq.c:103
26167 msgid "Refresh period in ms"
26168 msgstr ""
26169
26170 #: modules/video_filter/marq.c:104
26171 msgid ""
26172 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
26173 "using meta data or time format string sequences."
26174 msgstr ""
26175
26176 #: modules/video_filter/marq.c:108
26177 msgid ""
26178 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
26179 "totally opaque. "
26180 msgstr ""
26181
26182 #: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
26183 msgid "Font size, pixels"
26184 msgstr "Usayizi wefonti, ngama-pixels"
26185
26186 #: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
26187 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
26188 msgstr ""
26189 "Usayizi wefonti, ngama-pixels. Okwakhona ngu--1 (sebenzisa usayizi wefayela "
26190 "wokwakhona)."
26191
26192 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
26193 msgid ""
26194 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
26195 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
26196 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
26197 "(red + green), #FFFFFF = white"
26198 msgstr ""
26199
26200 #: modules/video_filter/marq.c:120
26201 #, fuzzy
26202 msgid "Marquee position"
26203 msgstr "Indawo yomugqa wathuluzi:"
26204
26205 #: modules/video_filter/marq.c:122
26206 msgid ""
26207 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
26208 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
26209 "6 = top-right)."
26210 msgstr ""
26211
26212 #: modules/video_filter/marq.c:133
26213 #, fuzzy
26214 msgid "Display text above the video"
26215 msgstr "Nqwabelanisa izihlokwana kuvidiyo"
26216
26217 #: modules/video_filter/marq.c:140
26218 msgid "Marquee"
26219 msgstr ""
26220
26221 #: modules/video_filter/marq.c:141
26222 #, fuzzy
26223 msgid "Marquee display"
26224 msgstr "Ukuboniswa esikrinini"
26225
26226 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
26227 msgid "Misc"
26228 msgstr ""
26229
26230 #: modules/video_filter/mirror.c:63
26231 msgid "Mirror orientation"
26232 msgstr ""
26233
26234 #: modules/video_filter/mirror.c:64
26235 msgid ""
26236 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
26237 "horizontal"
26238 msgstr ""
26239
26240 #: modules/video_filter/mirror.c:68
26241 msgid "Vertical"
26242 msgstr ""
26243
26244 #: modules/video_filter/mirror.c:68
26245 msgid "Horizontal"
26246 msgstr ""
26247
26248 #: modules/video_filter/mirror.c:70
26249 #, fuzzy
26250 msgid "Direction"
26251 msgstr "Uhla lwemibhalo"
26252
26253 #: modules/video_filter/mirror.c:71
26254 msgid "Direction of the mirroring"
26255 msgstr ""
26256
26257 #: modules/video_filter/mirror.c:74
26258 msgid "Left to right/Top to bottom"
26259 msgstr ""
26260
26261 #: modules/video_filter/mirror.c:74
26262 msgid "Right to left/Bottom to top"
26263 msgstr ""
26264
26265 #: modules/video_filter/mirror.c:79
26266 #, fuzzy
26267 msgid "Mirror video filter"
26268 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
26269
26270 #: modules/video_filter/mirror.c:80
26271 msgid "Mirror video"
26272 msgstr ""
26273
26274 #: modules/video_filter/mirror.c:81
26275 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
26276 msgstr ""
26277
26278 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
26279 msgid ""
26280 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
26281 "opaque (default)."
26282 msgstr ""
26283
26284 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
26285 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
26286 msgstr ""
26287
26288 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
26289 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
26290 msgstr ""
26291
26292 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
26293 #, fuzzy
26294 msgid "Top left corner X coordinate"
26295 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X"
26296
26297 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
26298 #, fuzzy
26299 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
26300 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X kwesithombe esisetshenzisiwe"
26301
26302 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
26303 #, fuzzy
26304 msgid "Top left corner Y coordinate"
26305 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-Y"
26306
26307 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
26308 #, fuzzy
26309 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
26310 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-Y kwesithombe esisetshenzisiwe"
26311
26312 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
26313 #, fuzzy
26314 msgid "Border width"
26315 msgstr "Umkhawulokudonsa"
26316
26317 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
26318 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
26319 msgstr ""
26320
26321 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
26322 #, fuzzy
26323 msgid "Border height"
26324 msgstr "Ubude besikrini esingezansi:"
26325
26326 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
26327 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
26328 msgstr ""
26329
26330 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
26331 #, fuzzy
26332 msgid "Mosaic alignment"
26333 msgstr "Ukuqondiswa kombhalo:"
26334
26335 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
26336 msgid ""
26337 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
26338 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
26339 "6 = top-right)."
26340 msgstr ""
26341
26342 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
26343 #, fuzzy
26344 msgid "Positioning method"
26345 msgstr "Uhlelo lokusakaza"
26346
26347 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
26348 msgid ""
26349 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
26350 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
26351 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
26352 msgstr ""
26353
26354 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
26355 #: modules/video_splitter/wall.c:50
26356 #, fuzzy
26357 msgid "Number of rows"
26358 msgstr "Inombolo yokufanisa"
26359
26360 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
26361 msgid ""
26362 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
26363 "to \"fixed\")."
26364 msgstr ""
26365
26366 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
26367 #: modules/video_splitter/wall.c:46
26368 #, fuzzy
26369 msgid "Number of columns"
26370 msgstr "Inombolo yokufanisa"
26371
26372 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
26373 msgid ""
26374 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
26375 "set to \"fixed\"."
26376 msgstr ""
26377
26378 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
26379 #, fuzzy
26380 msgid "Keep aspect ratio"
26381 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
26382
26383 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
26384 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
26385 msgstr ""
26386
26387 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
26388 #, fuzzy
26389 msgid "Keep original size"
26390 msgstr "Gcina umugqa woqobo wevidiyo"
26391
26392 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
26393 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
26394 msgstr ""
26395
26396 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
26397 msgid "Elements order"
26398 msgstr ""
26399
26400 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
26401 msgid ""
26402 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
26403 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
26404 "bridge\" module."
26405 msgstr ""
26406
26407 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
26408 msgid "Offsets in order"
26409 msgstr ""
26410
26411 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
26412 msgid ""
26413 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
26414 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
26415 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
26416 msgstr ""
26417
26418 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
26419 msgid ""
26420 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
26421 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
26422 "input."
26423 msgstr ""
26424
26425 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
26426 msgid "auto"
26427 msgstr ""
26428
26429 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
26430 msgid "fixed"
26431 msgstr ""
26432
26433 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
26434 msgid "offsets"
26435 msgstr ""
26436
26437 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
26438 #, fuzzy
26439 msgid "Mosaic video sub source"
26440 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
26441
26442 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
26443 msgid "Mosaic"
26444 msgstr ""
26445
26446 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
26447 msgid "Blur factor (1-127)"
26448 msgstr ""
26449
26450 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
26451 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
26452 msgstr ""
26453
26454 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
26455 #, fuzzy
26456 msgid "Motion blur filter"
26457 msgstr "Ukunyakaza okufiphele"
26458
26459 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
26460 #, fuzzy
26461 msgid "Motion detect video filter"
26462 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
26463
26464 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
26465 #, fuzzy
26466 msgid "Old movie effect video filter"
26467 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
26468
26469 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
26470 msgid "Old movie"
26471 msgstr ""
26472
26473 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
26474 msgid "OpenCV face detection example filter"
26475 msgstr ""
26476
26477 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
26478 #, fuzzy
26479 msgid "OpenCV example"
26480 msgstr "Vula ifayela"
26481
26482 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
26483 msgid "Haar cascade filename"
26484 msgstr ""
26485
26486 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
26487 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
26488 msgstr ""
26489
26490 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
26491 msgid "Use input chroma unaltered"
26492 msgstr ""
26493
26494 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26495 msgid "I420 - first plane is greyscale"
26496 msgstr ""
26497
26498 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26499 msgid "RGB32"
26500 msgstr ""
26501
26502 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
26503 msgid "Don't display any video"
26504 msgstr ""
26505
26506 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26507 #, fuzzy
26508 msgid "Display the input video"
26509 msgstr "Bonisa okuphumayo"
26510
26511 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26512 #, fuzzy
26513 msgid "Display the processed video"
26514 msgstr "Bonisa ukusakazwa ngokwendawo"
26515
26516 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
26517 msgid "Show only errors"
26518 msgstr ""
26519
26520 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26521 #, fuzzy
26522 msgid "Show errors and warnings"
26523 msgstr "Amaphutha nezexwayiso"
26524
26525 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26526 msgid "Show everything including debug messages"
26527 msgstr ""
26528
26529 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
26530 #, fuzzy
26531 msgid "OpenCV video filter wrapper"
26532 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
26533
26534 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
26535 #, fuzzy
26536 msgid "OpenCV"
26537 msgstr "Vula"
26538
26539 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
26540 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
26541 msgstr ""
26542
26543 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
26544 msgid ""
26545 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
26546 "OpenCV filter"
26547 msgstr ""
26548
26549 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
26550 msgid "OpenCV filter chroma"
26551 msgstr ""
26552
26553 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
26554 msgid ""
26555 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
26556 msgstr ""
26557
26558 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
26559 msgid "Wrapper filter output"
26560 msgstr ""
26561
26562 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
26563 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
26564 msgstr ""
26565
26566 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
26567 msgid "OpenCV internal filter name"
26568 msgstr ""
26569
26570 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
26571 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
26572 msgstr ""
26573
26574 #: modules/video_filter/posterize.c:61
26575 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
26576 msgstr ""
26577
26578 #: modules/video_filter/posterize.c:67
26579 #, fuzzy
26580 msgid "Posterize video filter"
26581 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
26582
26583 #: modules/video_filter/posterize.c:69
26584 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
26585 msgstr ""
26586
26587 #: modules/video_filter/postproc.c:70
26588 msgid ""
26589 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
26590 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
26591 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
26592 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
26593 msgstr ""
26594
26595 #: modules/video_filter/postproc.c:75
26596 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
26597 msgstr ""
26598
26599 #: modules/video_filter/postproc.c:84
26600 #, fuzzy
26601 msgid "Video post processing filter"
26602 msgstr "Ileveli yekhwalithi yevidiyo yokucubungula okuthunyelayo"
26603
26604 #: modules/video_filter/postproc.c:85
26605 #, fuzzy
26606 msgid "Postproc"
26607 msgstr "Ukuthunyelwa kuyacubungula"
26608
26609 #: modules/video_filter/postproc.c:237
26610 #, fuzzy
26611 msgid "Lowest"
26612 msgstr "Okusalele okuphansi kakhulu"
26613
26614 #: modules/video_filter/postproc.c:240
26615 msgid "Highest"
26616 msgstr ""
26617
26618 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
26619 #, fuzzy
26620 msgid "Psychedelic video filter"
26621 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
26622
26623 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
26624 #, fuzzy
26625 msgid "Number of puzzle rows"
26626 msgstr "Inombolo yokufanisa"
26627
26628 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
26629 #, fuzzy
26630 msgid "Number of puzzle columns"
26631 msgstr "Inombolo yokufanisa"
26632
26633 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
26634 #, fuzzy
26635 msgid "Game mode"
26636 msgstr "Inani ngesikhashana"
26637
26638 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
26639 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
26640 msgstr ""
26641
26642 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
26643 #, fuzzy
26644 msgid "Border"
26645 msgstr "Umkhawulokudonsa"
26646
26647 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
26648 #, fuzzy
26649 msgid "Unshuffled Border width."
26650 msgstr "Umkhawulokudonsa"
26651
26652 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
26653 #, fuzzy
26654 msgid "Small preview"
26655 msgstr "Isivinini esi&vamile"
26656
26657 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
26658 msgid "Show small preview."
26659 msgstr ""
26660
26661 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
26662 msgid "Small preview size"
26663 msgstr ""
26664
26665 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
26666 msgid "Show small preview size (percent of source)."
26667 msgstr ""
26668
26669 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
26670 msgid "Piece edge shape size"
26671 msgstr ""
26672
26673 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
26674 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
26675 msgstr ""
26676
26677 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
26678 #, fuzzy
26679 msgid "Auto shuffle"
26680 msgstr "Ngokuzenzakalela"
26681
26682 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
26683 msgid "Auto shuffle delay during game"
26684 msgstr ""
26685
26686 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
26687 #, fuzzy
26688 msgid "Auto solve"
26689 msgstr "Vumela ividiyo"
26690
26691 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
26692 msgid "Auto solve delay during game"
26693 msgstr ""
26694
26695 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
26696 #, fuzzy
26697 msgid "Rotation"
26698 msgstr "Isikhathi"
26699
26700 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
26701 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
26702 msgstr ""
26703
26704 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26705 msgid "jigsaw puzzle"
26706 msgstr ""
26707
26708 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26709 msgid "sliding puzzle"
26710 msgstr ""
26711
26712 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26713 msgid "swap puzzle"
26714 msgstr ""
26715
26716 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26717 msgid "exchange puzzle"
26718 msgstr ""
26719
26720 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26721 msgid "0"
26722 msgstr ""
26723
26724 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26725 msgid "0/180"
26726 msgstr ""
26727
26728 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26729 msgid "0/90/180/270"
26730 msgstr ""
26731
26732 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26733 msgid "0/90/180/270/mirror"
26734 msgstr ""
26735
26736 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
26737 #, fuzzy
26738 msgid "Puzzle interactive game video filter"
26739 msgstr "Shintshela usayizi wesibonisi kusayizi yevidiyo"
26740
26741 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
26742 #, fuzzy
26743 msgid "Puzzle"
26744 msgstr "Isidlali sendida"
26745
26746 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
26747 msgid "VNC Host"
26748 msgstr ""
26749
26750 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
26751 msgid "VNC hostname or IP address."
26752 msgstr ""
26753
26754 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
26755 #, fuzzy
26756 msgid "VNC Port"
26757 msgstr "Intunja"
26758
26759 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
26760 msgid "VNC port number."
26761 msgstr ""
26762
26763 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
26764 #, fuzzy
26765 msgid "VNC Password"
26766 msgstr "Iphasiwedi"
26767
26768 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
26769 #, fuzzy
26770 msgid "VNC password."
26771 msgstr "Iphasiwedi"
26772
26773 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
26774 msgid "VNC poll interval"
26775 msgstr ""
26776
26777 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
26778 msgid ""
26779 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
26780 msgstr ""
26781
26782 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
26783 msgid "VNC polling"
26784 msgstr ""
26785
26786 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
26787 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
26788 msgstr ""
26789
26790 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
26791 msgid ""
26792 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
26793 msgstr ""
26794
26795 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
26796 msgid "Key events"
26797 msgstr ""
26798
26799 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
26800 msgid "Send key events to VNC host."
26801 msgstr ""
26802
26803 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
26804 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
26805 msgstr ""
26806
26807 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
26808 msgid ""
26809 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
26810 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
26811 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
26812 "is fully transparent (value 0)."
26813 msgstr ""
26814
26815 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
26816 msgid "Remote-OSD over VNC"
26817 msgstr ""
26818
26819 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
26820 #, fuzzy
26821 msgid "Remote-OSD"
26822 msgstr "Susa"
26823
26824 #: modules/video_filter/ripple.c:52
26825 #, fuzzy
26826 msgid "Ripple video filter"
26827 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
26828
26829 #: modules/video_filter/ripple.c:53
26830 msgid "Ripple"
26831 msgstr "i-Ripple"
26832
26833 #: modules/video_filter/rotate.c:54
26834 msgid "Angle in degrees"
26835 msgstr ""
26836
26837 #: modules/video_filter/rotate.c:55
26838 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
26839 msgstr ""
26840
26841 #: modules/video_filter/rotate.c:56
26842 #, fuzzy
26843 msgid "Use motion sensors"
26844 msgstr "Ukukhetha okubonwayo"
26845
26846 #: modules/video_filter/rotate.c:66
26847 #, fuzzy
26848 msgid "Rotate video filter"
26849 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
26850
26851 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
26852 msgid "Rotate"
26853 msgstr "Phendula"
26854
26855 #: modules/video_filter/rss.c:129
26856 msgid "Feed URLs"
26857 msgstr ""
26858
26859 #: modules/video_filter/rss.c:130
26860 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
26861 msgstr ""
26862
26863 #: modules/video_filter/rss.c:131
26864 #, fuzzy
26865 msgid "Speed of feeds"
26866 msgstr "Isivinini sezihlokwana:"
26867
26868 #: modules/video_filter/rss.c:132
26869 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
26870 msgstr ""
26871
26872 #: modules/video_filter/rss.c:133
26873 msgid "Max length"
26874 msgstr ""
26875
26876 #: modules/video_filter/rss.c:134
26877 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
26878 msgstr ""
26879
26880 #: modules/video_filter/rss.c:136
26881 #, fuzzy
26882 msgid "Refresh time"
26883 msgstr "Qala kabusha"
26884
26885 #: modules/video_filter/rss.c:137
26886 msgid ""
26887 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
26888 "feeds are never updated."
26889 msgstr ""
26890
26891 #: modules/video_filter/rss.c:139
26892 #, fuzzy
26893 msgid "Feed images"
26894 msgstr "Fanisa isithombe"
26895
26896 #: modules/video_filter/rss.c:140
26897 msgid "Display feed images if available."
26898 msgstr ""
26899
26900 #: modules/video_filter/rss.c:147
26901 msgid ""
26902 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
26903 "totally opaque."
26904 msgstr ""
26905
26906 #: modules/video_filter/rss.c:160
26907 #, fuzzy
26908 msgid "Text position"
26909 msgstr "Indawo yomugqa wathuluzi:"
26910
26911 #: modules/video_filter/rss.c:162
26912 msgid ""
26913 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
26914 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
26915 "right)."
26916 msgstr ""
26917
26918 #: modules/video_filter/rss.c:166
26919 msgid "Title display mode"
26920 msgstr ""
26921
26922 #: modules/video_filter/rss.c:167
26923 msgid ""
26924 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
26925 "images are enabled, 1 otherwise."
26926 msgstr ""
26927
26928 #: modules/video_filter/rss.c:169
26929 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
26930 msgstr ""
26931
26932 #: modules/video_filter/rss.c:184
26933 #, fuzzy
26934 msgid "Don't show"
26935 msgstr "Ungathumeli"
26936
26937 #: modules/video_filter/rss.c:184
26938 msgid "Always visible"
26939 msgstr ""
26940
26941 #: modules/video_filter/rss.c:184
26942 msgid "Scroll with feed"
26943 msgstr ""
26944
26945 #: modules/video_filter/rss.c:193
26946 msgid "RSS / Atom"
26947 msgstr ""
26948
26949 #: modules/video_filter/rss.c:227
26950 msgid "RSS and Atom feed display"
26951 msgstr ""
26952
26953 #: modules/video_filter/scene.c:59
26954 #, fuzzy
26955 msgid "Image format"
26956 msgstr "Ukushuntsha isithombe"
26957
26958 #: modules/video_filter/scene.c:60
26959 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
26960 msgstr ""
26961
26962 #: modules/video_filter/scene.c:63
26963 msgid ""
26964 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
26965 "characteristics."
26966 msgstr ""
26967
26968 #: modules/video_filter/scene.c:68
26969 msgid ""
26970 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
26971 "video characteristics."
26972 msgstr ""
26973
26974 #: modules/video_filter/scene.c:72
26975 msgid "Recording ratio"
26976 msgstr ""
26977
26978 #: modules/video_filter/scene.c:73
26979 msgid ""
26980 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
26981 msgstr ""
26982
26983 #: modules/video_filter/scene.c:76
26984 #, fuzzy
26985 msgid "Filename prefix"
26986 msgstr "Igama lefayela"
26987
26988 #: modules/video_filter/scene.c:77
26989 msgid ""
26990 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
26991 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
26992 msgstr ""
26993
26994 #: modules/video_filter/scene.c:81
26995 #, fuzzy
26996 msgid "Directory path prefix"
26997 msgstr "Uhla lwemibhalo"
26998
26999 #: modules/video_filter/scene.c:82
27000 msgid ""
27001 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
27002 "will be automatically saved in users homedir."
27003 msgstr ""
27004
27005 #: modules/video_filter/scene.c:86
27006 msgid "Always write to the same file"
27007 msgstr ""
27008
27009 #: modules/video_filter/scene.c:87
27010 msgid ""
27011 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
27012 "this case, the number is not appended to the filename."
27013 msgstr ""
27014
27015 #: modules/video_filter/scene.c:91
27016 #, fuzzy
27017 msgid "Send your video to picture files"
27018 msgstr "Ukuhlunga ngezithonjana"
27019
27020 #: modules/video_filter/scene.c:95
27021 #, fuzzy
27022 msgid "Scene filter"
27023 msgstr "Ukuhlungwa kwemiyalezo"
27024
27025 #: modules/video_filter/scene.c:96
27026 #, fuzzy
27027 msgid "Scene video filter"
27028 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
27029
27030 #: modules/video_filter/sepia.c:58
27031 msgid "Sepia intensity"
27032 msgstr ""
27033
27034 #: modules/video_filter/sepia.c:59
27035 msgid "Intensity of sepia effect"
27036 msgstr ""
27037
27038 #: modules/video_filter/sepia.c:64
27039 #, fuzzy
27040 msgid "Sepia video filter"
27041 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
27042
27043 #: modules/video_filter/sepia.c:66
27044 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
27045 msgstr ""
27046
27047 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
27048 msgid "Sharpen strength (0-2)"
27049 msgstr ""
27050
27051 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
27052 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
27053 msgstr ""
27054
27055 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
27056 msgid "Augment contrast between contours."
27057 msgstr ""
27058
27059 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
27060 #, fuzzy
27061 msgid "Sharpen video filter"
27062 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
27063
27064 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
27065 #, fuzzy
27066 msgid "Change subtitle delay"
27067 msgstr "Izihlokwana"
27068
27069 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
27070 #, fuzzy
27071 msgid "Delay calculation mode"
27072 msgstr "Dala futhi isimo sokuzuza:"
27073
27074 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
27075 msgid ""
27076 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
27077 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
27078 "subtitle delay from its content (text)."
27079 msgstr ""
27080
27081 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
27082 #, fuzzy
27083 msgid "Calculation factor"
27084 msgstr "Ukukhetha okubonwayo"
27085
27086 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
27087 msgid ""
27088 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
27089 msgstr ""
27090
27091 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
27092 msgid "Maximum overlapping subtitles"
27093 msgstr ""
27094
27095 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
27096 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
27097 msgstr ""
27098
27099 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
27100 msgid "Minimum alpha value"
27101 msgstr ""
27102
27103 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
27104 msgid ""
27105 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
27106 "is fully opaque."
27107 msgstr ""
27108
27109 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
27110 msgid "Interval between two disappearances"
27111 msgstr ""
27112
27113 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
27114 msgid ""
27115 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
27116 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
27117 "requirement)."
27118 msgstr ""
27119
27120 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
27121 msgid "Interval between disappearance and appearance"
27122 msgstr ""
27123
27124 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
27125 msgid ""
27126 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
27127 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
27128 "gap)."
27129 msgstr ""
27130
27131 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
27132 msgid "Interval between appearance and disappearance"
27133 msgstr ""
27134
27135 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
27136 msgid ""
27137 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
27138 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
27139 "overlap)."
27140 msgstr ""
27141
27142 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
27143 #, fuzzy
27144 msgid "Absolute delay"
27145 msgstr "Izihlokwana"
27146
27147 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
27148 msgid "Relative to source delay"
27149 msgstr ""
27150
27151 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
27152 msgid "Relative to source content"
27153 msgstr ""
27154
27155 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
27156 #, fuzzy
27157 msgid "Subsdelay"
27158 msgstr "Izihlokwana"
27159
27160 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
27161 #, fuzzy
27162 msgid "Overlap fix"
27163 msgstr "I-Vout/Ukunqwabelanisa"
27164
27165 #: modules/video_filter/transform.c:47
27166 #, fuzzy
27167 msgid "Transform type"
27168 msgstr "Thumela"
27169
27170 #: modules/video_filter/transform.c:53
27171 #, fuzzy
27172 msgid "Transpose"
27173 msgstr "Ukufaka ikhodi"
27174
27175 #: modules/video_filter/transform.c:53
27176 msgid "Anti-transpose"
27177 msgstr ""
27178
27179 #: modules/video_filter/transform.c:56
27180 #, fuzzy
27181 msgid "Video transformation filter"
27182 msgstr "Ukuhlunga ngezinhlanekezela"
27183
27184 #: modules/video_filter/transform.c:57
27185 msgid "Transformation"
27186 msgstr "Ukuguqulela"
27187
27188 #: modules/video_filter/transform.c:58
27189 #, fuzzy
27190 msgid "Rotate or flip the video"
27191 msgstr "Iphendula noma iphenya isithombe"
27192
27193 #: modules/video_filter/vhs.c:108
27194 #, fuzzy
27195 msgid "VHS movie effect video filter"
27196 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
27197
27198 #: modules/video_filter/vhs.c:109
27199 msgid "VHS movie"
27200 msgstr ""
27201
27202 #: modules/video_filter/wave.c:53
27203 #, fuzzy
27204 msgid "Wave video filter"
27205 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
27206
27207 #: modules/video_filter/wave.c:54
27208 msgid "Wave"
27209 msgstr "Amagagasi"
27210
27211 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
27212 msgid "YUVP converter"
27213 msgstr ""
27214
27215 #: modules/video_output/aa.c:56
27216 msgid "ASCII Art"
27217 msgstr ""
27218
27219 #: modules/video_output/aa.c:59
27220 msgid "ASCII-art video output"
27221 msgstr ""
27222
27223 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
27224 #, fuzzy
27225 msgid "ANativeWindow"
27226 msgstr "Phoqa isitayela sewindi:"
27227
27228 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
27229 #, fuzzy
27230 msgid "Android native window"
27231 msgstr "Phoqa isitayela sewindi:"
27232
27233 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
27234 #, fuzzy
27235 msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
27236 msgstr "Izilungiselelo zomsindo"
27237
27238 #: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
27239 msgid "Chroma used"
27240 msgstr ""
27241
27242 #: modules/video_output/android/surface.c:54
27243 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
27244 msgstr ""
27245
27246 #: modules/video_output/android/surface.c:65
27247 #, fuzzy
27248 msgid "Android Surface video output"
27249 msgstr "Izilungiselelo zomsindo"
27250
27251 #: modules/video_output/caca.c:56
27252 msgid "Color ASCII art video output"
27253 msgstr ""
27254
27255 #: modules/video_output/caopengllayer.m:53
27256 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
27257 msgstr ""
27258
27259 #: modules/video_output/decklink.cpp:70
27260 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
27261 msgstr ""
27262
27263 #: modules/video_output/decklink.cpp:72
27264 msgid ""
27265 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
27266 "After this delay we black out the video."
27267 msgstr ""
27268
27269 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
27270 msgid "Picture to display on input signal loss."
27271 msgstr ""
27272
27273 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
27274 #, fuzzy
27275 msgid "Output card"
27276 msgstr "Okuphumayo"
27277
27278 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
27279 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
27280 msgstr ""
27281
27282 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
27283 #, fuzzy
27284 msgid "Desired output mode"
27285 msgstr "Ifayela lendawo:"
27286
27287 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
27288 msgid ""
27289 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
27290 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
27291 msgstr ""
27292
27293 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
27294 #, fuzzy
27295 msgid "Audio connection for DeckLink output."
27296 msgstr "Ukuxhumana okuzenzakalelayo"
27297
27298 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
27299 msgid ""
27300 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
27301 msgstr ""
27302
27303 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
27304 msgid ""
27305 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
27306 "disables audio output."
27307 msgstr ""
27308
27309 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
27310 #, fuzzy
27311 msgid "Video connection for DeckLink output."
27312 msgstr "Ukuxhumana okuzenzakalelayo"
27313
27314 #: modules/video_output/decklink.cpp:111
27315 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
27316 msgstr ""
27317
27318 #: modules/video_output/decklink.cpp:177
27319 #, fuzzy
27320 msgid "DecklinkOutput"
27321 msgstr "Okuphumayo"
27322
27323 #: modules/video_output/decklink.cpp:178
27324 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
27325 msgstr ""
27326
27327 #: modules/video_output/decklink.cpp:179
27328 msgid "Decklink General Options"
27329 msgstr ""
27330
27331 #: modules/video_output/decklink.cpp:184
27332 #, fuzzy
27333 msgid "Decklink Video Output module"
27334 msgstr "Imojula yokuphuma"
27335
27336 #: modules/video_output/decklink.cpp:189
27337 #, fuzzy
27338 msgid "Decklink Video Options"
27339 msgstr "Izinketho ze-Miscellaneous"
27340
27341 #: modules/video_output/decklink.cpp:204
27342 #, fuzzy
27343 msgid "Decklink Audio Output module"
27344 msgstr "Imojula yokuphuma"
27345
27346 #: modules/video_output/decklink.cpp:209
27347 msgid "Decklink Audio Options"
27348 msgstr ""
27349
27350 #: modules/video_output/directfb.c:50
27351 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
27352 msgstr ""
27353
27354 #: modules/video_output/drawable.c:34
27355 msgid "Window handle (HWND)"
27356 msgstr ""
27357
27358 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
27359 msgid ""
27360 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
27361 "will be created."
27362 msgstr ""
27363
27364 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
27365 msgid "Drawable"
27366 msgstr ""
27367
27368 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
27369 msgid "Embedded window video"
27370 msgstr ""
27371
27372 #: modules/video_output/egl.c:47
27373 msgid "EGL"
27374 msgstr ""
27375
27376 #: modules/video_output/egl.c:48
27377 #, fuzzy
27378 msgid "EGL extension for OpenGL"
27379 msgstr "Layisha izandiso ekuqaleni"
27380
27381 #: modules/video_output/fb.c:56
27382 msgid "Framebuffer device"
27383 msgstr "Isisetshenziswa se-Framebuffer"
27384
27385 #: modules/video_output/fb.c:58
27386 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
27387 msgstr ""
27388 "Isisetshenziswa se-Framebuffer ukusebenzisa ukuphakela (kwesinye isikhathi /"
27389 "dev/fb0)."
27390
27391 #: modules/video_output/fb.c:60
27392 msgid "Run fb on current tty"
27393 msgstr ""
27394
27395 #: modules/video_output/fb.c:62
27396 msgid ""
27397 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
27398 "handling with caution)"
27399 msgstr ""
27400
27401 #: modules/video_output/fb.c:65
27402 #, fuzzy
27403 msgid "Framebuffer resolution to use"
27404 msgstr "Isisetshenziswa se-Framebuffer"
27405
27406 #: modules/video_output/fb.c:67
27407 msgid ""
27408 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
27409 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
27410 msgstr ""
27411
27412 #: modules/video_output/fb.c:70
27413 #, fuzzy
27414 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
27415 msgstr "Isisetshenziswa se-Framebuffer"
27416
27417 #: modules/video_output/fb.c:72
27418 msgid ""
27419 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
27420 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
27421 "in software."
27422 msgstr ""
27423
27424 #: modules/video_output/fb.c:76
27425 msgid "Image format (default RGB)"
27426 msgstr ""
27427
27428 #: modules/video_output/fb.c:77
27429 msgid ""
27430 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
27431 "has no way to report its chroma."
27432 msgstr ""
27433
27434 #: modules/video_output/fb.c:95
27435 #, fuzzy
27436 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
27437 msgstr "Isibonisi sokunqwabelanisa se-GNU/Linux osd"
27438
27439 #: modules/video_output/gl.c:40
27440 #, fuzzy
27441 msgid "OpenGL extension"
27442 msgstr "Izandiso"
27443
27444 #: modules/video_output/gl.c:41
27445 #, fuzzy
27446 msgid "OpenGL ES 2 extension"
27447 msgstr "Izandiso"
27448
27449 #: modules/video_output/gl.c:42
27450 #, fuzzy
27451 msgid "OpenGL ES extension"
27452 msgstr "Izandiso"
27453
27454 #: modules/video_output/gl.c:44
27455 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
27456 msgstr ""
27457
27458 #: modules/video_output/gl.c:50
27459 msgid "OpenGL ES2"
27460 msgstr ""
27461
27462 #: modules/video_output/gl.c:51
27463 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
27464 msgstr ""
27465
27466 #: modules/video_output/gl.c:61
27467 #, fuzzy
27468 msgid "OpenGL ES"
27469 msgstr "Vula"
27470
27471 #: modules/video_output/gl.c:62
27472 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
27473 msgstr ""
27474
27475 #: modules/video_output/gl.c:71
27476 #, fuzzy
27477 msgid "OpenGL"
27478 msgstr "Vula"
27479
27480 #: modules/video_output/gl.c:72
27481 #, fuzzy
27482 msgid "OpenGL video output (experimental)"
27483 msgstr "Ukuphuma kwevidiyo ye-Mac OS X OpenGL (ivula iwindo elinganamphetho)"
27484
27485 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
27486 msgid "GLX"
27487 msgstr ""
27488
27489 #: modules/video_output/glx.c:43
27490 #, fuzzy
27491 msgid "GLX extension for OpenGL"
27492 msgstr "Layisha izandiso ekuqaleni"
27493
27494 #: modules/video_output/ios2.m:72
27495 #, fuzzy
27496 msgid "iOS OpenGL video output"
27497 msgstr "Ukuphuma kwevidiyo ye-Mac OS X OpenGL (ivula iwindo elinganamphetho)"
27498
27499 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
27500 msgid "Enable a workaround for T23"
27501 msgstr ""
27502
27503 #: modules/video_output/kva.c:52
27504 msgid ""
27505 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
27506 "size is equal to or smaller than the movie size."
27507 msgstr ""
27508
27509 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
27510 #, fuzzy
27511 msgid "Video mode"
27512 msgstr "I-codec yevidiyo"
27513
27514 #: modules/video_output/kva.c:57
27515 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
27516 msgstr ""
27517
27518 #: modules/video_output/kva.c:62
27519 msgid "SNAP"
27520 msgstr ""
27521
27522 #: modules/video_output/kva.c:62
27523 #, fuzzy
27524 msgid "WarpOverlay!"
27525 msgstr "I-Vout/Ukunqwabelanisa"
27526
27527 #: modules/video_output/kva.c:62
27528 msgid "VMAN"
27529 msgstr ""
27530
27531 #: modules/video_output/kva.c:62
27532 msgid "DIVE"
27533 msgstr ""
27534
27535 #: modules/video_output/kva.c:72
27536 #, fuzzy
27537 msgid "K Video Acceleration video output"
27538 msgstr "Ukuphumayo kwevidiyo okusheshisiwe (Ukunqwabelanisa)"
27539
27540 #: modules/video_output/macosx.m:86
27541 #, fuzzy
27542 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
27543 msgstr "Ukuphuma kwevidiyo ye-Mac OS X OpenGL (ivula iwindo elinganamphetho)"
27544
27545 #: modules/video_output/mmal.c:52
27546 #, fuzzy
27547 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
27548 msgstr "Umkhombandlela lapho kuzogcinwa khona amafayela kufanele ukhethwe."
27549
27550 #: modules/video_output/mmal.c:53
27551 msgid ""
27552 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
27553 "directly above and a black background directly below."
27554 msgstr ""
27555
27556 #: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
27557 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
27558 msgstr ""
27559
27560 #: modules/video_output/mmal.c:63
27561 msgid "MMAL vout"
27562 msgstr ""
27563
27564 #: modules/video_output/mmal.c:64
27565 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
27566 msgstr ""
27567
27568 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
27569 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
27570 msgstr ""
27571
27572 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
27573 #, fuzzy
27574 msgid "Direct2D video output"
27575 msgstr "Isimo sobuso bekhompyutha se-3D ngqo"
27576
27577 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
27578 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
27579 msgstr ""
27580
27581 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
27582 msgid "Use hardware blending support"
27583 msgstr ""
27584
27585 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
27586 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
27587 msgstr ""
27588
27589 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
27590 msgid "Pixel Shader"
27591 msgstr ""
27592
27593 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
27594 msgid "Choose a pixel shader to apply."
27595 msgstr ""
27596
27597 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
27598 msgid "Path to HLSL file"
27599 msgstr ""
27600
27601 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
27602 #, fuzzy
27603 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
27604 msgstr "Indlela eya esihumbeni ongasisebenzisa."
27605
27606 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
27607 #, fuzzy
27608 msgid "HLSL File"
27609 msgstr "Gcina ifayela"
27610
27611 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
27612 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
27613 msgstr ""
27614
27615 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
27616 #, fuzzy
27617 msgid "Direct3D video output"
27618 msgstr "Isimo sobuso bekhompyutha se-3D ngqo"
27619
27620 #: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
27621 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
27622 msgstr "Sebenzisa iziguquleli zengxenyekazi yekhompyutha ze-YUV->RGB"
27623
27624 #: modules/video_output/msw/directx.c:67
27625 msgid ""
27626 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
27627 "doesn't have any effect when using overlays."
27628 msgstr ""
27629
27630 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
27631 msgid "Use video buffers in system memory"
27632 msgstr ""
27633
27634 #: modules/video_output/msw/directx.c:72
27635 msgid ""
27636 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
27637 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
27638 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
27639 "doesn't have any effect when using overlays."
27640 msgstr ""
27641
27642 #: modules/video_output/msw/directx.c:77
27643 msgid "Use triple buffering for overlays"
27644 msgstr ""
27645
27646 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
27647 msgid ""
27648 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
27649 "better video quality (no flickering)."
27650 msgstr ""
27651
27652 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
27653 msgid "Name of desired display device"
27654 msgstr ""
27655
27656 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
27657 msgid ""
27658 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
27659 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
27660 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
27661 msgstr ""
27662
27663 #: modules/video_output/msw/directx.c:88
27664 msgid ""
27665 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
27666 "interface"
27667 msgstr ""
27668
27669 #: modules/video_output/msw/directx.c:98
27670 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
27671 msgstr ""
27672
27673 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
27674 #, fuzzy
27675 msgid "Wallpaper"
27676 msgstr "I-Wallpaper ye-DirectX"
27677
27678 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
27679 msgid "GPU affinity"
27680 msgstr ""
27681
27682 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
27683 msgid "OpenGL video output"
27684 msgstr ""
27685
27686 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
27687 msgid "Windows GDI video output"
27688 msgstr ""
27689
27690 #: modules/video_output/sdl.c:56
27691 #, fuzzy
27692 msgid "SDL chroma format"
27693 msgstr "Isakhiwo se-Encap."
27694
27695 #: modules/video_output/sdl.c:58
27696 msgid ""
27697 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
27698 "improve performances by using the most efficient one."
27699 msgstr ""
27700
27701 #: modules/video_output/sdl.c:65
27702 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
27703 msgstr ""
27704
27705 #: modules/video_output/vdummy.c:36
27706 msgid "Dummy image chroma format"
27707 msgstr ""
27708
27709 #: modules/video_output/vdummy.c:38
27710 msgid ""
27711 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
27712 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
27713 msgstr ""
27714
27715 #: modules/video_output/vdummy.c:48
27716 #, fuzzy
27717 msgid "Dummy video output"
27718 msgstr "Bonisa okuphumayo"
27719
27720 #: modules/video_output/vdummy.c:58
27721 #, fuzzy
27722 msgid "Statistics video output"
27723 msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
27724
27725 #: modules/video_output/vmem.c:43
27726 msgid "Video memory buffer width."
27727 msgstr ""
27728
27729 #: modules/video_output/vmem.c:46
27730 msgid "Video memory buffer height."
27731 msgstr ""
27732
27733 #: modules/video_output/vmem.c:48
27734 msgid "Pitch"
27735 msgstr ""
27736
27737 #: modules/video_output/vmem.c:49
27738 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
27739 msgstr ""
27740
27741 #: modules/video_output/vmem.c:51
27742 msgid "Chroma"
27743 msgstr ""
27744
27745 #: modules/video_output/vmem.c:52
27746 msgid ""
27747 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
27748 msgstr ""
27749
27750 #: modules/video_output/vmem.c:59
27751 msgid "Video memory output"
27752 msgstr ""
27753
27754 #: modules/video_output/vmem.c:60
27755 #, fuzzy
27756 msgid "Video memory"
27757 msgstr "Ukuhlunga ividiyo"
27758
27759 #: modules/video_output/xcb/glx.c:49
27760 #, fuzzy
27761 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
27762 msgstr "Ukuphuma kwevidiyo ye-Mac OS X OpenGL (ivula iwindo elinganamphetho)"
27763
27764 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
27765 #, fuzzy
27766 msgid "X11 display"
27767 msgstr "Ukuboniswa"
27768
27769 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
27770 msgid ""
27771 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
27772 "will be used."
27773 msgstr ""
27774
27775 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
27776 #, fuzzy
27777 msgid "X11 window ID"
27778 msgstr "Iwindi"
27779
27780 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
27781 #, fuzzy
27782 msgid "X window"
27783 msgstr "Iwindi"
27784
27785 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
27786 msgid "X11 video window (XCB)"
27787 msgstr ""
27788
27789 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
27790 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27791 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
27792 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
27793 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
27794 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
27795 #, fuzzy
27796 msgctxt "ASCII"
27797 msgid "VLC media player"
27798 msgstr "Isidlali semidiya se-VLC"
27799
27800 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
27801 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27802 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
27803 #, fuzzy
27804 msgctxt "ASCII"
27805 msgid "VLC"
27806 msgstr "i-VCD"
27807
27808 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
27809 #, fuzzy
27810 msgid "VLC"
27811 msgstr "i-VCD"
27812
27813 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
27814 msgid "X11"
27815 msgstr ""
27816
27817 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
27818 msgid "X11 video output (XCB)"
27819 msgstr ""
27820
27821 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
27822 msgid "XVideo adaptor number"
27823 msgstr ""
27824
27825 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
27826 msgid ""
27827 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
27828 "functional adaptor."
27829 msgstr ""
27830
27831 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
27832 #, fuzzy
27833 msgid "XVideo format id"
27834 msgstr "Ukuthwetshulwa kwezithombe zevidiyo"
27835
27836 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
27837 msgid ""
27838 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
27839 "match for the video being played."
27840 msgstr ""
27841
27842 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
27843 #, fuzzy
27844 msgid "XVideo"
27845 msgstr "Ividiyo"
27846
27847 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
27848 msgid "XVideo output (XCB)"
27849 msgstr ""
27850
27851 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
27852 #, fuzzy
27853 msgid "Video acceleration not available"
27854 msgstr "Izilungiselelo zevidiyo kazigciniwe"
27855
27856 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340
27857 #, c-format
27858 msgid ""
27859 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
27860 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
27861 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
27862 "the resolution is large."
27863 msgstr ""
27864
27865 #: modules/video_output/yuv.c:41
27866 #, fuzzy
27867 msgid "device, fifo or filename"
27868 msgstr "Lapho kuqophelwa khona noma igama lefayela"
27869
27870 #: modules/video_output/yuv.c:42
27871 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
27872 msgstr ""
27873
27874 #: modules/video_output/yuv.c:46
27875 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
27876 msgstr ""
27877
27878 #: modules/video_output/yuv.c:48
27879 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
27880 msgstr ""
27881
27882 #: modules/video_output/yuv.c:49
27883 msgid ""
27884 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
27885 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
27886 "frame into the output destination."
27887 msgstr ""
27888
27889 #: modules/video_output/yuv.c:59
27890 #, fuzzy
27891 msgid "YUV output"
27892 msgstr "Okuphumayo"
27893
27894 #: modules/video_output/yuv.c:60
27895 #, fuzzy
27896 msgid "YUV video output"
27897 msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
27898
27899 #: modules/video_splitter/clone.c:40
27900 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
27901 msgstr ""
27902
27903 #: modules/video_splitter/clone.c:43
27904 #, fuzzy
27905 msgid "Video output modules"
27906 msgstr "Imojula yokuphuma"
27907
27908 #: modules/video_splitter/clone.c:44
27909 msgid ""
27910 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
27911 "separated list of modules."
27912 msgstr ""
27913
27914 #: modules/video_splitter/clone.c:47
27915 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
27916 msgstr ""
27917
27918 #: modules/video_splitter/clone.c:55
27919 #, fuzzy
27920 msgid "Clone video filter"
27921 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
27922
27923 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
27924 msgid ""
27925 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
27926 msgstr ""
27927
27928 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
27929 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
27930 msgstr ""
27931
27932 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
27933 #, fuzzy
27934 msgid "Active windows"
27935 msgstr "Phoqa isitayela sewindi:"
27936
27937 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
27938 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
27939 msgstr ""
27940
27941 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
27942 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
27943 msgstr ""
27944
27945 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
27946 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
27947 msgstr ""
27948
27949 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
27950 msgid "Panoramix"
27951 msgstr "i-Panoramix"
27952
27953 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
27954 msgid "length of the overlapping area (in %)"
27955 msgstr ""
27956
27957 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
27958 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
27959 msgstr ""
27960
27961 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
27962 msgid "height of the overlapping area (in %)"
27963 msgstr ""
27964
27965 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
27966 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
27967 msgstr ""
27968
27969 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
27970 #, fuzzy
27971 msgid "Attenuation"
27972 msgstr "Ukugcwaliswa"
27973
27974 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
27975 msgid ""
27976 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
27977 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
27978 msgstr ""
27979
27980 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
27981 msgid "Attenuation, begin (in %)"
27982 msgstr ""
27983
27984 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
27985 msgid ""
27986 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
27987 msgstr ""
27988
27989 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
27990 msgid "Attenuation, middle (in %)"
27991 msgstr ""
27992
27993 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
27994 msgid ""
27995 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
27996 msgstr ""
27997
27998 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
27999 msgid "Attenuation, end (in %)"
28000 msgstr ""
28001
28002 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
28003 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
28004 msgstr ""
28005
28006 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
28007 msgid "middle position (in %)"
28008 msgstr ""
28009
28010 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
28011 msgid ""
28012 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
28013 "of blended zone"
28014 msgstr ""
28015
28016 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
28017 msgid "Gamma (Red) correction"
28018 msgstr ""
28019
28020 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
28021 msgid ""
28022 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
28023 msgstr ""
28024
28025 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
28026 msgid "Gamma (Green) correction"
28027 msgstr ""
28028
28029 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
28030 msgid ""
28031 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
28032 msgstr ""
28033
28034 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
28035 msgid "Gamma (Blue) correction"
28036 msgstr ""
28037
28038 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
28039 msgid ""
28040 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
28041 msgstr ""
28042
28043 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
28044 msgid "Black Crush for Red"
28045 msgstr ""
28046
28047 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
28048 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
28049 msgstr ""
28050
28051 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
28052 msgid "Black Crush for Green"
28053 msgstr ""
28054
28055 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
28056 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
28057 msgstr ""
28058
28059 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
28060 msgid "Black Crush for Blue"
28061 msgstr ""
28062
28063 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
28064 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
28065 msgstr ""
28066
28067 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
28068 msgid "White Crush for Red"
28069 msgstr ""
28070
28071 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
28072 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
28073 msgstr ""
28074
28075 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
28076 msgid "White Crush for Green"
28077 msgstr ""
28078
28079 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
28080 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
28081 msgstr ""
28082
28083 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
28084 msgid "White Crush for Blue"
28085 msgstr ""
28086
28087 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
28088 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
28089 msgstr ""
28090
28091 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
28092 msgid "Black Level for Red"
28093 msgstr ""
28094
28095 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
28096 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
28097 msgstr ""
28098
28099 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
28100 msgid "Black Level for Green"
28101 msgstr ""
28102
28103 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
28104 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
28105 msgstr ""
28106
28107 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
28108 msgid "Black Level for Blue"
28109 msgstr ""
28110
28111 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
28112 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
28113 msgstr ""
28114
28115 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
28116 msgid "White Level for Red"
28117 msgstr ""
28118
28119 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
28120 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
28121 msgstr ""
28122
28123 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
28124 msgid "White Level for Green"
28125 msgstr ""
28126
28127 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
28128 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
28129 msgstr ""
28130
28131 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
28132 msgid "White Level for Blue"
28133 msgstr ""
28134
28135 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
28136 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
28137 msgstr ""
28138
28139 #: modules/video_splitter/wall.c:47
28140 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
28141 msgstr ""
28142
28143 #: modules/video_splitter/wall.c:51
28144 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
28145 msgstr ""
28146
28147 #: modules/video_splitter/wall.c:58
28148 #, fuzzy
28149 msgid "Element aspect ratio"
28150 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
28151
28152 #: modules/video_splitter/wall.c:59
28153 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
28154 msgstr ""
28155
28156 #: modules/video_splitter/wall.c:68
28157 #, fuzzy
28158 msgid "Wall video filter"
28159 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
28160
28161 #: modules/video_splitter/wall.c:69
28162 #, fuzzy
28163 msgid "Image wall"
28164 msgstr "Ifayela lesithombwe"
28165
28166 #: modules/visualization/goom.c:45
28167 msgid "Goom display width"
28168 msgstr ""
28169
28170 #: modules/visualization/goom.c:46
28171 msgid "Goom display height"
28172 msgstr ""
28173
28174 #: modules/visualization/goom.c:47
28175 msgid ""
28176 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
28177 "will be prettier but more CPU intensive)."
28178 msgstr ""
28179
28180 #: modules/visualization/goom.c:50
28181 msgid "Goom animation speed"
28182 msgstr ""
28183
28184 #: modules/visualization/goom.c:51
28185 msgid ""
28186 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
28187 msgstr ""
28188
28189 #: modules/visualization/goom.c:57
28190 msgid "Goom"
28191 msgstr ""
28192
28193 #: modules/visualization/goom.c:58
28194 #, fuzzy
28195 msgid "Goom effect"
28196 msgstr "Umphumela wamanzi"
28197
28198 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
28199 #, fuzzy
28200 msgid "projectM configuration file"
28201 msgstr "Vula isimiso se-VLM..."
28202
28203 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
28204 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
28205 msgstr ""
28206
28207 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
28208 msgid "projectM preset path"
28209 msgstr ""
28210
28211 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
28212 msgid "Path to the projectM preset directory"
28213 msgstr ""
28214
28215 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
28216 #, fuzzy
28217 msgid "Title font"
28218 msgstr "Isihloko"
28219
28220 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
28221 #, fuzzy
28222 msgid "Font used for the titles"
28223 msgstr "Isivinini sezihlokwana:"
28224
28225 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
28226 #, fuzzy
28227 msgid "Font menu"
28228 msgstr "Usayizi wefonti"
28229
28230 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
28231 #, fuzzy
28232 msgid "Font used for the menus"
28233 msgstr "Imenyu yokulawula yesidlali"
28234
28235 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
28236 msgid "The width of the video window, in pixels."
28237 msgstr ""
28238
28239 #: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
28240 msgid "The height of the video window, in pixels."
28241 msgstr ""
28242
28243 #: modules/visualization/projectm.cpp:70
28244 msgid "Mesh width"
28245 msgstr ""
28246
28247 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
28248 msgid "The width of the mesh, in pixels."
28249 msgstr ""
28250
28251 #: modules/visualization/projectm.cpp:73
28252 msgid "Mesh height"
28253 msgstr ""
28254
28255 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
28256 msgid "The height of the mesh, in pixels."
28257 msgstr ""
28258
28259 #: modules/visualization/projectm.cpp:76
28260 msgid "Texture size"
28261 msgstr ""
28262
28263 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
28264 msgid "The size of the texture, in pixels."
28265 msgstr ""
28266
28267 #: modules/visualization/projectm.cpp:100
28268 msgid "projectM"
28269 msgstr ""
28270
28271 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
28272 msgid "libprojectM effect"
28273 msgstr ""
28274
28275 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
28276 #, fuzzy
28277 msgid "Effects list"
28278 msgstr "Imiphumela"
28279
28280 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
28281 msgid ""
28282 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
28283 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
28284 msgstr ""
28285
28286 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
28287 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
28288 msgstr ""
28289
28290 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
28291 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
28292 msgstr ""
28293
28294 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
28295 #, fuzzy
28296 msgid "FFT window"
28297 msgstr "Iwindi"
28298
28299 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
28300 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
28301 msgstr ""
28302
28303 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
28304 #, fuzzy
28305 msgid "Kaiser window parameter"
28306 msgstr "Dlula phezu kwzihlaka"
28307
28308 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
28309 msgid ""
28310 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
28311 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
28312 msgstr ""
28313
28314 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
28315 msgid "Show 80 bands instead of 20"
28316 msgstr ""
28317
28318 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
28319 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
28320 msgstr ""
28321
28322 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
28323 msgid "Number of blank pixels between bands."
28324 msgstr ""
28325
28326 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
28327 #, fuzzy
28328 msgid "Amplification"
28329 msgstr "Uhlelokusebenza"
28330
28331 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
28332 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
28333 msgstr ""
28334
28335 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
28336 msgid "Draw peaks in the analyzer"
28337 msgstr ""
28338
28339 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
28340 msgid "Enable original graphic spectrum"
28341 msgstr ""
28342
28343 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
28344 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
28345 msgstr ""
28346
28347 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
28348 msgid "Draw bands in the spectrometer"
28349 msgstr ""
28350
28351 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
28352 msgid "Draw the base of the bands"
28353 msgstr ""
28354
28355 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
28356 msgid "Base pixel radius"
28357 msgstr ""
28358
28359 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
28360 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
28361 msgstr ""
28362
28363 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
28364 #, fuzzy
28365 msgid "Spectral sections"
28366 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa"
28367
28368 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
28369 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
28370 msgstr ""
28371
28372 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
28373 msgid "Peak height"
28374 msgstr ""
28375
28376 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
28377 msgid "Total pixel height of the peak items."
28378 msgstr ""
28379
28380 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
28381 msgid "Peak extra width"
28382 msgstr ""
28383
28384 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
28385 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
28386 msgstr ""
28387
28388 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
28389 #, fuzzy
28390 msgid "V-plane color"
28391 msgstr "Faka imibala"
28392
28393 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
28394 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
28395 msgstr ""
28396
28397 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
28398 #, fuzzy
28399 msgid "Visualizer"
28400 msgstr "Isilinganisi somsindo"
28401
28402 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
28403 #, fuzzy
28404 msgid "Visualizer filter"
28405 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
28406
28407 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
28408 msgid "Spectrum analyser"
28409 msgstr ""
28410
28411 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
28412 msgid "vsxu"
28413 msgstr ""
28414
28415 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
28416 msgid "#paste your VLM commands here"
28417 msgstr ""
28418
28419 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
28420 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
28421 msgstr ""
28422
28423 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
28424 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
28425 #, fuzzy
28426 msgid "Play List"
28427 msgstr "Uhlu lokudlalwayo"
28428
28429 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
28430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
28431 msgid "Output"
28432 msgstr "Okuphumayo"
28433
28434 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
28435 #, fuzzy
28436 msgid "Subtitle codec"
28437 msgstr "Amafayela wezihlokwana"
28438
28439 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
28440 #, fuzzy
28441 msgid "Output\tmethod"
28442 msgstr "Imojula yokuphuma"
28443
28444 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
28445 msgid "Multiplexer"
28446 msgstr ""
28447
28448 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
28449 #, fuzzy
28450 msgid "Video FPS"
28451 msgstr "Ividiyo"
28452
28453 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
28454 #, fuzzy
28455 msgid "MUX options"
28456 msgstr "Izinketho"
28457
28458 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
28459 #, fuzzy
28460 msgid "Video scale"
28461 msgstr "I-codec yevidiyo"
28462
28463 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
28464 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
28465 #, fuzzy
28466 msgid "Output port"
28467 msgstr "Okuphumayo"
28468
28469 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
28470 #, fuzzy
28471 msgid "Output\tfile"
28472 msgstr "Imojula yokuphuma"
28473
28474 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
28475 #, fuzzy
28476 msgid "Input media"
28477 msgstr "Ukusakaza okungenayo"
28478
28479 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
28480 #, fuzzy
28481 msgid "Error:"
28482 msgstr "Amaphutha"
28483
28484 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
28485 msgid "Sample ui-state-error style."
28486 msgstr ""
28487
28488 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
28489 #, fuzzy
28490 msgid "File name"
28491 msgstr "Igama lefayela"
28492
28493 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
28494 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
28495 #, fuzzy
28496 msgid "Preamp:"
28497 msgstr "i-Preamp"
28498
28499 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
28500 #, fuzzy
28501 msgid "Row border"
28502 msgstr "Ukwenza ivolumu ngokujwayelekile"
28503
28504 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
28505 #, fuzzy
28506 msgid "Column border"
28507 msgstr "Ukwenza ivolumu ngokujwayelekile"
28508
28509 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
28510 #, fuzzy
28511 msgid "Background"
28512 msgstr "Inqubomgomo ye-caching yangokwakhona"
28513
28514 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
28515 #, fuzzy
28516 msgid "Mosaic Tiles"
28517 msgstr "Ukuqondiswa kombhalo:"
28518
28519 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
28520 #, fuzzy
28521 msgid "Playback Rate"
28522 msgstr "Dlala"
28523
28524 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
28525 #, fuzzy
28526 msgid "Audio Delay"
28527 msgstr "I-codec yomsindo"
28528
28529 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
28530 #, fuzzy
28531 msgid "Subtitle Delay"
28532 msgstr "Izihlokwana"
28533
28534 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
28535 #, fuzzy
28536 msgid "Time:"
28537 msgstr "Isikhathi"
28538
28539 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
28540 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
28541 #, fuzzy
28542 msgid "VLC media player - Web Interface"
28543 msgstr "Usizo lwesidlali semidiya se-VLC"
28544
28545 #: share/lua/http/index.html:215
28546 msgid "Hide / Show Library"
28547 msgstr ""
28548
28549 #: share/lua/http/index.html:216
28550 msgid "Hide / Show Viewer"
28551 msgstr ""
28552
28553 #: share/lua/http/index.html:217
28554 #, fuzzy
28555 msgid "Manage Streams"
28556 msgstr "Sakaza"
28557
28558 #: share/lua/http/index.html:218
28559 #, fuzzy
28560 msgid "Track Synchronisation"
28561 msgstr "Ukuvumelanisa u&mugqa"
28562
28563 #: share/lua/http/index.html:220
28564 #, fuzzy
28565 msgid "VLM Batch Commands"
28566 msgstr "Imiyalo"
28567
28568 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
28569 msgid "Loop"
28570 msgstr "Ilubhu"
28571
28572 #: share/lua/http/index.html:242
28573 #, fuzzy
28574 msgid "Empty Playlist"
28575 msgstr "Uhlu lokudlalwayo"
28576
28577 #: share/lua/http/index.html:243
28578 #, fuzzy
28579 msgid "Queue Selected"
28580 msgstr "Susa okukhethiwe"
28581
28582 #: share/lua/http/index.html:244
28583 #, fuzzy
28584 msgid "Play Selected"
28585 msgstr "Dlala"
28586
28587 #: share/lua/http/index.html:245
28588 #, fuzzy
28589 msgid "Refresh List"
28590 msgstr "Qala kabusha"
28591
28592 #: share/lua/http/index.html:252
28593 msgid "Loading flowplayer..."
28594 msgstr ""
28595
28596 #: share/lua/http/index.html:252
28597 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
28598 msgstr ""
28599
28600 #: share/lua/http/index.html:263
28601 msgid ""
28602 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
28603 "instead of the main interface."
28604 msgstr ""
28605
28606 #: share/lua/http/index.html:264
28607 msgid ""
28608 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
28609 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
28610 "right: <i>Manage Streams</i>"
28611 msgstr ""
28612
28613 #: share/lua/http/index.html:268
28614 msgid ""
28615 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
28616 "stream."
28617 msgstr ""
28618
28619 #: share/lua/http/index.html:269
28620 msgid ""
28621 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
28622 msgstr ""
28623
28624 #: share/lua/http/index.html:272
28625 msgid ""
28626 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
28627 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
28628 "the stream."
28629 msgstr ""
28630
28631 #: share/lua/http/index.html:275
28632 msgid ""
28633 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
28634 "button again."
28635 msgstr ""
28636
28637 #: share/lua/http/index.html:278
28638 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
28639 msgstr ""
28640
28641 #: modules/lua/extension.c:1216
28642 #, c-format
28643 msgid ""
28644 "Extension '%s' does not respond.\n"
28645 "Do you want to kill it now? "
28646 msgstr ""
28647
28648 #: modules/lua/extension.c:1243
28649 msgid "Extension not responding!"
28650 msgstr ""
28651
28652 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
28653 msgid "addons local storage"
28654 msgstr ""
28655
28656 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
28657 msgid "Addons local storage installer"
28658 msgstr ""
28659
28660 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
28661 msgid "Addons local storage lister"
28662 msgstr ""
28663
28664 #: modules/misc/addons/vorepository.c:60
28665 #, fuzzy
28666 msgid "Videolan.org's addons finder"
28667 msgstr "Ukuhlunga ngezinhlanekezela"
28668
28669 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
28670 msgid "addons.videolan.org addons finder"
28671 msgstr ""
28672
28673 #: modules/misc/addons/vorepository.c:68
28674 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
28675 msgstr ""
28676
28677 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
28678 msgid "single .vlp archive addons finder"
28679 msgstr ""
28680
28681 #: modules/misc/fingerprinter.c:81
28682 msgid "acoustid"
28683 msgstr ""
28684
28685 #: modules/misc/fingerprinter.c:82
28686 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
28687 msgstr ""
28688
28689 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
28690 msgid "Duration of the fingerprinting"
28691 msgstr ""
28692
28693 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
28694 #, fuzzy
28695 msgid "Default: 90sec"
28696 msgstr "Ukusakaza okungenayo"
28697
28698 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
28699 #, fuzzy
28700 msgid "Chromaprint stream output"
28701 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
28702
28703 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
28704 msgid ""
28705 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
28706 "This should take less than a few minutes."
28707 msgstr ""
28708
28709 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
28710 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
28711 msgstr ""
28712
28713 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
28714 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
28715 msgstr ""
28716
28717 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
28718 #, fuzzy
28719 msgid "glSpectrum"
28720 msgstr "i-Geometry"
28721
28722 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
28723 #, fuzzy
28724 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
28725 msgstr "Okubonwayo kwamanje"
28726
28727 #: modules/access/dvb/access.c:54
28728 msgid "Probe DVB card for capabilities"
28729 msgstr ""
28730
28731 #: modules/access/dvb/access.c:55
28732 msgid ""
28733 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
28734 "disable this feature if you experience some trouble."
28735 msgstr ""
28736
28737 #: modules/access/dvb/access.c:58
28738 #, fuzzy
28739 msgid "Satellite scanning config"
28740 msgstr "Qala ukubeka endaweni"
28741
28742 #: modules/access/dvb/access.c:59
28743 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
28744 msgstr ""
28745
28746 #: modules/access/dvb/access.c:62
28747 #, fuzzy
28748 msgid "DVB"
28749 msgstr "i-DVD"
28750
28751 #: modules/access/dvb/access.c:63
28752 msgid "DVB input with v4l2 support"
28753 msgstr ""
28754
28755 #: modules/access/rar/module.c:33
28756 msgid "Uncompressed RAR"
28757 msgstr ""
28758
28759 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
28760 msgid "Windows Multimedia Device output"
28761 msgstr ""
28762
28763 #: modules/audio_output/winstore.c:204
28764 #, fuzzy
28765 msgid "Windows Store audio output"
28766 msgstr "Imojula yokuphuma"
28767
28768 #: modules/codec/scte27.c:42
28769 #, fuzzy
28770 msgid "SCTE-27 decoder"
28771 msgstr "Kuhumushiwe"
28772
28773 #: modules/codec/scte27.c:43
28774 msgid "SCTE-27"
28775 msgstr ""
28776
28777 #: modules/codec/svg.c:51
28778 msgid "Specify the width to decode the image too"
28779 msgstr ""
28780
28781 #: modules/codec/svg.c:53
28782 msgid "Specify the height to decode the image too"
28783 msgstr ""
28784
28785 #: modules/codec/svg.c:55
28786 msgid "Scale factor to apply to image"
28787 msgstr ""
28788
28789 #: modules/codec/svg.c:63
28790 #, fuzzy
28791 msgid "SVG video decoder"
28792 msgstr "I-codec yevidiyo"
28793
28794 #: modules/control/win_msg.c:192
28795 msgid "WinMsg"
28796 msgstr ""
28797
28798 #: modules/control/win_msg.c:193
28799 #, fuzzy
28800 msgid "Windows messages interface"
28801 msgstr "Igama lesisetshenziswa sevidiyo"
28802
28803 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28804 msgid "Hann"
28805 msgstr ""
28806
28807 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28808 #, fuzzy
28809 msgid "Flat Top"
28810 msgstr "Ntanta phezulu"
28811
28812 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28813 msgid "Blackman-Harris"
28814 msgstr ""
28815
28816 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28817 msgid "Kaiser"
28818 msgstr ""
28819
28820 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
28821 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
28822 msgid "Dialog"
28823 msgstr "Ibhokisi"
28824
28825 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
28826 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
28827 msgid "Update"
28828 msgstr "Vuselela"
28829
28830 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
28831 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
28832 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
28833 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
28834 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
28835 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
28836 msgid "Form"
28837 msgstr "Ifomu"
28838
28839 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
28840 msgid "Preset"
28841 msgstr "Okwakhona"
28842
28843 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
28844 msgid "0.00 dB"
28845 msgstr ""
28846
28847 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
28848 #, fuzzy
28849 msgid "Audio Fingerprinting"
28850 msgstr "Akukho okufakwayo okutholakalayo"
28851
28852 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
28853 msgid "Select a matching identity"
28854 msgstr ""
28855
28856 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
28857 #, fuzzy
28858 msgid "No fingerprint has been found"
28859 msgstr "Akukho okufakwayo okutholakalayo"
28860
28861 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
28862 msgid "Fingerprinting track..."
28863 msgstr ""
28864
28865 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
28866 #, fuzzy
28867 msgid "&Verbosity:"
28868 msgstr "Ileveli yokushovuza"
28869
28870 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
28871 #, fuzzy
28872 msgid "&Filter:"
28873 msgstr "Hlunga:"
28874
28875 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
28876 msgid "&Save as..."
28877 msgstr "G&cima njenge..."
28878
28879 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
28880 #, fuzzy
28881 msgid "Modules Tree"
28882 msgstr "Isihlahla samamojula"
28883
28884 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
28885 msgid "Show extended options"
28886 msgstr "Bonisa izinketho ezinwetshisiwe"
28887
28888 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
28889 msgid "Show &more options"
28890 msgstr "Bonisa izinketho ezi&ngeziwe"
28891
28892 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
28893 msgid "Change the caching for the media"
28894 msgstr "Shintsha i-caching yemidiya"
28895
28896 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
28897 msgid " ms"
28898 msgstr ""
28899
28900 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
28901 msgid "MRL"
28902 msgstr "MRL"
28903
28904 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
28905 msgid "Start Time"
28906 msgstr "Isikhathi sokuqala"
28907
28908 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
28909 msgid "Edit Options"
28910 msgstr "Hlela izinketho"
28911
28912 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
28913 msgid "Extra media"
28914 msgstr "Imidiya engeziwe"
28915
28916 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
28917 msgid "Complete MRL for VLC internal"
28918 msgstr "I-MRL ephelele yokwangaphakathi kwe-VLC"
28919
28920 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
28921 msgid "Select the file"
28922 msgstr "Khetha ifayela"
28923
28924 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
28925 msgid "Change the start time for the media"
28926 msgstr "Shintsha isikhathi sokuqala semidiya"
28927
28928 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
28929 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
28930 msgstr ""
28931
28932 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
28933 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
28934 msgstr "Dlala enye imidiya ngokuvumelanisa (ifayela lomsindo elingeziwe...)"
28935
28936 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
28937 msgid "Capture mode"
28938 msgstr "Isimo sokuthwebula"
28939
28940 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
28941 msgid "Select the capture device type"
28942 msgstr "Khetha uhlobo lwesisetshenziswa sokuthwebula"
28943
28944 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
28945 msgid "Device Selection"
28946 msgstr "Ukukhetha isisetshenziswa"
28947
28948 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
28949 msgid "Options"
28950 msgstr "Izinketho"
28951
28952 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
28953 msgid "Access advanced options to tweak the device"
28954 msgstr ""
28955 "Finyelela izinketho ezithuthukile ukuze thuthukise kancane isisetshenziswa"
28956
28957 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
28958 msgid "Advanced options..."
28959 msgstr "Izinketho ezithuthukile..."
28960
28961 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
28962 msgid "Disc Selection"
28963 msgstr "Ukukhethwa kwe-Disk"
28964
28965 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
28966 msgid "SVCD/VCD"
28967 msgstr "SVCD/VCD"
28968
28969 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
28970 #, fuzzy
28971 msgid "Disable Disc Menus"
28972 msgstr "Amamenyu we-DVD"
28973
28974 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
28975 #, fuzzy
28976 msgid "No disc menus"
28977 msgstr "Awekho amamenyu we-DVD"
28978
28979 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
28980 msgid "Disc device"
28981 msgstr "Isisetshenziswa se-Disc"
28982
28983 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
28984 msgid "Starting Position"
28985 msgstr "Qala ukubeka endaweni"
28986
28987 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
28988 msgid "Audio and Subtitles"
28989 msgstr "Umsindo nezihlokwana"
28990
28991 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
28992 #, fuzzy
28993 msgid "Use a sub&title file"
28994 msgstr "Sebenzisa ifayela lezi&hlokwana"
28995
28996 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
28997 #, fuzzy
28998 msgid "Select the subtitle file"
28999 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
29000
29001 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
29002 msgid "Choose one or more media file to open"
29003 msgstr "Khetha ifayela elilodwa noma amaningi ongawavula"
29004
29005 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
29006 msgid "File Selection"
29007 msgstr "Ukukhethwa kwefayela"
29008
29009 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
29010 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
29011 msgstr "Ungakhetha amafayela wendawo ngohlu olulandelayo nezinkinobho."
29012
29013 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
29014 msgid "Add..."
29015 msgstr "Engeza..."
29016
29017 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
29018 msgid "Network Protocol"
29019 msgstr "Iziphakamiso eziyisikelo zenethiwekhi"
29020
29021 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
29022 msgid "Please enter a network URL:"
29023 msgstr "Sicela ufake i-URL yenethiwekhi:"
29024
29025 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
29026 #, fuzzy
29027 msgid "Profile edition"
29028 msgstr "Igama lephrofayili"
29029
29030 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
29031 msgid "MPEG-TS"
29032 msgstr "MPEG-TS"
29033
29034 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
29035 msgid "MPEG-PS"
29036 msgstr "MPEG-PS"
29037
29038 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
29039 msgid "MPEG 1"
29040 msgstr "MPEG 1"
29041
29042 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
29043 msgid "ASF/WMV"
29044 msgstr "ASF/WMV"
29045
29046 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
29047 msgid "Webm"
29048 msgstr ""
29049
29050 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
29051 msgid "MJPEG"
29052 msgstr "i-MJPEG"
29053
29054 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
29055 msgid "MKV"
29056 msgstr "MKV"
29057
29058 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
29059 msgid "Ogg/Ogm"
29060 msgstr "Ogg/Ogm"
29061
29062 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
29063 msgid "WAV"
29064 msgstr "WAV"
29065
29066 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
29067 msgid "RAW"
29068 msgstr "RAW"
29069
29070 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
29071 msgid "MP4/MOV"
29072 msgstr "MP4/MOV"
29073
29074 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
29075 msgid "FLV"
29076 msgstr "FLV"
29077
29078 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
29079 msgid "AVI"
29080 msgstr "AVI"
29081
29082 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
29083 #, fuzzy
29084 msgid "Features"
29085 msgstr "Thwebula"
29086
29087 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
29088 #, fuzzy
29089 msgid "Streamable"
29090 msgstr "Inani lokusakaza ngesikhashana"
29091
29092 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
29093 #, fuzzy
29094 msgid "Chapters"
29095 msgstr "Isahluko"
29096
29097 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
29098 #, fuzzy
29099 msgid "Menus"
29100 msgstr "Imenyu"
29101
29102 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
29103 msgid "Frame Rate"
29104 msgstr "Isikalo sikazimele"
29105
29106 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
29107 #, fuzzy
29108 msgid "Same as source"
29109 msgstr "Ukuhlunga nge-Voult"
29110
29111 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
29112 msgid " fps"
29113 msgstr ""
29114
29115 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
29116 #, fuzzy
29117 msgid "Custom options"
29118 msgstr "Isimisi se-&VLM"
29119
29120 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
29121 #, fuzzy
29122 msgid "Quality"
29123 msgstr "Izinga elikhulu"
29124
29125 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
29126 #, fuzzy
29127 msgid "Not Used"
29128 msgstr "Akuhleliwe"
29129
29130 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
29131 msgid " kb/s"
29132 msgstr ""
29133
29134 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
29135 #, fuzzy
29136 msgid "Encoding parameters"
29137 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X"
29138
29139 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
29140 #, fuzzy
29141 msgid "Frame size"
29142 msgstr "Isikalo sikazimele"
29143
29144 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
29145 msgid "px"
29146 msgstr ""
29147
29148 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
29149 msgid "Sample Rate"
29150 msgstr "Isilinganiso sesampuli"
29151
29152 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
29153 msgid "Set up media sources to stream"
29154 msgstr ""
29155
29156 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
29157 #, fuzzy
29158 msgid "Destination Setup"
29159 msgstr "Indawo"
29160
29161 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
29162 #, fuzzy
29163 msgid "Select destinations to stream to"
29164 msgstr "Khetha ukusakaza"
29165
29166 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
29167 msgid ""
29168 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
29169 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
29170 msgstr ""
29171
29172 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
29173 msgid "New destination"
29174 msgstr "Indawo entsha"
29175
29176 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
29177 msgid "Display locally"
29178 msgstr "Bonisa kwendawo"
29179
29180 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
29181 #, fuzzy
29182 msgid "Transcoding Options"
29183 msgstr "Izinketho zokufaka ikhodi"
29184
29185 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
29186 #, fuzzy
29187 msgid "Select and choose transcoding options"
29188 msgstr "Izinketho zokusakaza nezokufaka ikhodi"
29189
29190 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
29191 msgid "Activate Transcoding"
29192 msgstr "Ukufakwa kwekhodi okusebenzayo"
29193
29194 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
29195 #, fuzzy
29196 msgid "Option Setup"
29197 msgstr "Izinketho"
29198
29199 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
29200 msgid "Set up any additional options for streaming"
29201 msgstr ""
29202
29203 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
29204 msgid "Miscellaneous Options"
29205 msgstr "Izinketho ze-Miscellaneous"
29206
29207 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
29208 msgid "Stream all elementary streams"
29209 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
29210
29211 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
29212 msgid "Generated stream output string"
29213 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
29214
29215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
29216 msgid " %"
29217 msgstr ""
29218
29219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
29220 msgid "Output module:"
29221 msgstr "Imojula yokuphuma:"
29222
29223 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
29224 msgid "Effects"
29225 msgstr "Imiphumela"
29226
29227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
29228 msgid "Visualization:"
29229 msgstr "Okubonwayo:"
29230
29231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
29232 msgid "Enable Time-Stretching audio"
29233 msgstr "Vumela umsindo onwebisa isikhathi"
29234
29235 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
29236 msgid "Dolby Surround:"
29237 msgstr "I-Dolby Surround:"
29238
29239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
29240 msgid "Replay gain mode:"
29241 msgstr "Dala futhi isimo sokuzuza:"
29242
29243 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
29244 msgid "Headphone surround effect"
29245 msgstr "Imiphumela yama-headphone"
29246
29247 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
29248 msgid "Normalize volume to:"
29249 msgstr "Vamisa ivolumu ku:"
29250
29251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
29252 msgid "Preferred audio language:"
29253 msgstr "Ulimi olunconyiwe lomsindo:"
29254
29255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
29256 msgid "Password:"
29257 msgstr "Iphasiwedi:"
29258
29259 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
29260 msgid "Username:"
29261 msgstr "Igama lomsebenzisi:"
29262
29263 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
29264 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
29265 msgstr "Hambisa izibalo zemigqa edlaliwe ku-.fm youkugcina"
29266
29267 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
29268 msgid "Codecs"
29269 msgstr "Ama-Codec"
29270
29271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
29272 msgid "x264 profile and level selection"
29273 msgstr ""
29274
29275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
29276 msgid "x264 preset and tuning selection"
29277 msgstr ""
29278
29279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
29280 #, fuzzy
29281 msgid "Hardware-accelerated decoding"
29282 msgstr "Sebenzisa isivinini se-GPU (ukuhlolwa)"
29283
29284 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
29285 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
29286 msgstr "Yeqa i-H.264 kulubhu lokuhlunga le-deblocking"
29287
29288 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
29289 msgid "Video quality post-processing level"
29290 msgstr "Ileveli yekhwalithi yevidiyo yokucubungula okuthunyelayo"
29291
29292 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
29293 msgid "Optical drive"
29294 msgstr "Idrayivu ebonayo"
29295
29296 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
29297 msgid "Default optical device"
29298 msgstr "Isisetshenziswa esibonayo sakhona"
29299
29300 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
29301 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
29302 msgstr "Ifayela le-AVI elonakele noma elingaphelele"
29303
29304 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
29305 msgid "HTTP proxy URL"
29306 msgstr "I-URL ye-HTTP proxy"
29307
29308 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
29309 msgid "HTTP (default)"
29310 msgstr "I-HTTP (ngokwakhona)"
29311
29312 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
29313 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
29314 msgstr "I-RTP ku-RTSP (TCP)"
29315
29316 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
29317 msgid "Live555 stream transport"
29318 msgstr "Isithuthi sabukhoma555 sokuzakaza sokusakaza"
29319
29320 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
29321 msgid "Default caching policy"
29322 msgstr "Inqubomgomo ye-caching yangokwakhona"
29323
29324 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
29325 msgid "Menus language:"
29326 msgstr "Izilimi zamamenyu:"
29327
29328 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
29329 msgid "Look and feel"
29330 msgstr "Buka futhi uzwe"
29331
29332 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
29333 msgid "Use custom skin"
29334 msgstr "Sebenzisa isikhumba sangokwezifiso"
29335
29336 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
29337 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
29338 msgstr "Lesi isibonisi se-VLC sangokwakhona, nokubonakala nokuzwa kwakhona."
29339
29340 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
29341 msgid "Use native style"
29342 msgstr "Sebenzisa isiyela sakhona"
29343
29344 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
29345 msgid "Resize interface to video size"
29346 msgstr "Shintshela usayizi wesibonisi kusayizi yevidiyo"
29347
29348 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
29349 msgid "Show controls in full screen mode"
29350 msgstr "Bonisa izilawuli esimeni sesikrini esigcwele"
29351
29352 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
29353 #, fuzzy
29354 msgid "Pause playback when minimized"
29355 msgstr "Isaziso se-Systray uma incishisiwe"
29356
29357 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
29358 msgid "Show media change popup:"
29359 msgstr ""
29360
29361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
29362 #, fuzzy
29363 msgid "Start in minimal view mode"
29364 msgstr "Qala ekubukeni okuncane (ngaphandle kwamamenyu)"
29365
29366 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
29367 msgid "Force window style:"
29368 msgstr "Phoqa isitayela sewindi:"
29369
29370 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
29371 #, fuzzy
29372 msgid "Integrate video in interface"
29373 msgstr "Shumeka ividiyo esibonisini"
29374
29375 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
29376 msgid "Show systray icon"
29377 msgstr "Bonisa isithonjana se-Systray"
29378
29379 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
29380 msgid "Skin resource file:"
29381 msgstr "Ifayela lapho kutholakala khona iskhumba:"
29382
29383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
29384 #, fuzzy
29385 msgid "Playlist and Instances"
29386 msgstr "Isibonisi sesi&krini esigcwele"
29387
29388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
29389 msgid "Allow only one instance"
29390 msgstr "Vumela ukwenziswa okukodwa kuphela"
29391
29392 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
29393 msgid "Pause on the last frame of a video"
29394 msgstr ""
29395
29396 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
29397 msgid "Every "
29398 msgstr ""
29399
29400 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
29401 msgid "Separate words by | (without space)"
29402 msgstr "Hlukanisa amagama ngo-| (ngaphandle kwesikhala)"
29403
29404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
29405 msgid "Save recently played items"
29406 msgstr "Gcina izinto ezidlalwe kamuva"
29407
29408 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
29409 #, fuzzy
29410 msgid "Activate updates notifier"
29411 msgstr "Yenza izaziso zokuvuselela zisebenze"
29412
29413 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
29414 msgid "Operating System Integration"
29415 msgstr ""
29416
29417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
29418 #, fuzzy
29419 msgid "File extensions association"
29420 msgstr "Ukuhlobana kwamafayela"
29421
29422 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
29423 msgid "Set up associations..."
29424 msgstr "Setha ukuhlotshaniswa..."
29425
29426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
29427 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
29428 msgstr "Vumela ukuboniswa okusesikrinini"
29429
29430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
29431 msgid "Show media title on video start"
29432 msgstr "Bonisa isihloko semeidiya ekuqaleni kwevidiyo"
29433
29434 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
29435 #, fuzzy
29436 msgid "Enable subtitles"
29437 msgstr "Faka phakathi izihlokwana"
29438
29439 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
29440 #, fuzzy
29441 msgid "Subtitle Language"
29442 msgstr "Amalimi ayizihlokwana"
29443
29444 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
29445 msgid "Default encoding"
29446 msgstr "Umbhalo wekhodi wakhona"
29447
29448 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
29449 #, fuzzy
29450 msgid "Subtitle effects"
29451 msgstr "Amafayela wezihlokwana"
29452
29453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
29454 msgid "Add a shadow"
29455 msgstr ""
29456
29457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
29458 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
29459 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
29460 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
29461 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
29462 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
29463 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
29464 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
29465 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
29466 msgid " px"
29467 msgstr ""
29468
29469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
29470 #, fuzzy
29471 msgid "Add a background"
29472 msgstr "Inqubomgomo ye-caching yangokwakhona"
29473
29474 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
29475 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
29476 msgstr "Ukuphumayo kwevidiyo okusheshisiwe (Ukunqwabelanisa)"
29477
29478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
29479 msgid "DirectX"
29480 msgstr "i-DirectX"
29481
29482 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
29483 msgid "Display device"
29484 msgstr "Isisetshenziswa sokubonisa"
29485
29486 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
29487 #, fuzzy
29488 msgid "KVA"
29489 msgstr "MKV"
29490
29491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
29492 msgid "Deinterlacing"
29493 msgstr "i-Deinterlacing"
29494
29495 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
29496 msgid "Force Aspect Ratio"
29497 msgstr "Phoqa ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa"
29498
29499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
29500 msgid "vlc-snap"
29501 msgstr "ukuthwebula kwe-vlc"
29502
29503 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
29504 msgid "1"
29505 msgstr "1"
29506
29507 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
29508 msgid "Stuff"
29509 msgstr "Ongakwengeza"
29510
29511 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
29512 msgid "Edit settings"
29513 msgstr "Hlela izilungiselelo"
29514
29515 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
29516 msgid "Control"
29517 msgstr "Lawula"
29518
29519 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
29520 msgid "Run manually"
29521 msgstr "Sebenzisa ngokuyenza"
29522
29523 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
29524 msgid "Setup schedule"
29525 msgstr "Hlela uhlela"
29526
29527 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
29528 msgid "Run on schedule"
29529 msgstr "Sebenzisa ngohlelo"
29530
29531 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
29532 msgid "Status"
29533 msgstr "Isimo"
29534
29535 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
29536 msgid "P/P"
29537 msgstr "i-P/P"
29538
29539 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
29540 msgid "Prev"
29541 msgstr "Dlule"
29542
29543 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
29544 msgid "Add Input"
29545 msgstr "Faka okungenayo"
29546
29547 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
29548 msgid "Edit Input"
29549 msgstr "Hlela okungenayo"
29550
29551 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
29552 msgid "Clear List"
29553 msgstr "Sula uhlu"
29554
29555 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
29556 #, fuzzy
29557 msgid "Check for VLC updates"
29558 msgstr "Hlolela ukuvuselela"
29559
29560 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
29561 msgid "Launching an update request..."
29562 msgstr "Ivula isicelo sokuvuselela..."
29563
29564 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
29565 msgid "Do you want to download it?"
29566 msgstr ""
29567
29568 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
29569 #, fuzzy
29570 msgid "Essential"
29571 msgstr "i-Spatializer"
29572
29573 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
29574 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
29575 msgid ">HHHHHH;#"
29576 msgstr ">HHHHHH;#"
29577
29578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
29579 #, fuzzy
29580 msgid "Negate colors"
29581 msgstr "Faka imibala"
29582
29583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
29584 #, fuzzy
29585 msgid "Colors"
29586 msgstr "Umbala"
29587
29588 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
29589 msgid "Interactive Zoom"
29590 msgstr "Ukusondeza okwenzelanayo"
29591
29592 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
29593 msgid "Angle"
29594 msgstr "Ingxa"
29595
29596 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
29597 #, fuzzy
29598 msgid "Black Slot"
29599 msgstr "Imbotshana emnyama"
29600
29601 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
29602 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
29603 #, fuzzy
29604 msgid "..."
29605 msgstr "Engeza..."
29606
29607 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
29608 msgid "full"
29609 msgstr ""
29610
29611 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
29612 msgid "none"
29613 msgstr ""
29614
29615 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
29616 msgid "Logo erase"
29617 msgstr "Ukususwa kophawu"
29618
29619 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
29620 msgid "Mask"
29621 msgstr "Ukuzifihla"
29622
29623 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
29624 msgid "Output Color Filtermode"
29625 msgstr "Isimo sokuhlunga umbala ophumayo"
29626
29627 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
29628 msgid "Brightness (%)"
29629 msgstr "Ukukhanya (%)"
29630
29631 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
29632 msgid "Mark analyzed Pixels"
29633 msgstr "Beka uphawu ama-pixel ahlaziyiwe"
29634
29635 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
29636 msgid "Filter threshold (%)"
29637 msgstr "Hlula udothi (%)"
29638
29639 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
29640 msgid "Anaglyph 3D"
29641 msgstr ""
29642
29643 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
29644 #, fuzzy
29645 msgid "Mirror"
29646 msgstr "Amaphutha"
29647
29648 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
29649 msgid "Motion detect"
29650 msgstr "Ukutholakala kokunyakaza"
29651
29652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
29653 #, fuzzy
29654 msgid "Spatial blur"
29655 msgstr "i-Spatializer"
29656
29657 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
29658 msgid "Anti-Flickering"
29659 msgstr ""
29660
29661 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
29662 msgid "Soften"
29663 msgstr ""
29664
29665 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
29666 #, fuzzy
29667 msgid "Denoiser"
29668 msgstr "Umsindo"
29669
29670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
29671 #, fuzzy
29672 msgid "Spatial luma strength"
29673 msgstr "i-Spatializer"
29674
29675 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
29676 msgid "Temporal luma strength"
29677 msgstr ""
29678
29679 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
29680 msgid "Spatial chroma strength"
29681 msgstr ""
29682
29683 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
29684 msgid "Temporal chroma strength"
29685 msgstr ""
29686
29687 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
29688 msgid "VLM configurator"
29689 msgstr "Isimisi se-VLM"
29690
29691 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
29692 msgid "Media Manager Edition"
29693 msgstr "Isiphathi esingeziwe semidiya"
29694
29695 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
29696 msgid "Name:"
29697 msgstr "Igama:"
29698
29699 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
29700 msgid "Input:"
29701 msgstr "Okungenayo:"
29702
29703 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
29704 msgid "Select Input"
29705 msgstr "Khetha okungenayo"
29706
29707 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
29708 msgid "Output:"
29709 msgstr "Okuphumayo:"
29710
29711 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
29712 msgid "Select Output"
29713 msgstr "Khetha okuphumayo"
29714
29715 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
29716 msgid "Time Control"
29717 msgstr "Isilawuli sesikhathi"
29718
29719 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
29720 msgid "Mux Control"
29721 msgstr "Isilawuli se-Mux"
29722
29723 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
29724 msgid "Muxer:"
29725 msgstr "i-Muxer:"
29726
29727 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
29728 msgid "AAAA; "
29729 msgstr ""
29730
29731 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
29732 msgid "Media Manager List"
29733 msgstr "Isiphathi sohlu semidiya"
29734
29735 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
29736 #, fuzzy
29737 msgid "No EPG Data Available"
29738 msgstr ") iyatholakala."
29739
29740 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
29741 msgid " (%1+ rated)"
29742 msgstr ""
29743
29744 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
29745 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
29746 #: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
29747 msgid "Empty"
29748 msgstr ""
29749
29750 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
29751 msgid "Deactivate"
29752 msgstr ""
29753
29754 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
29755 msgctxt "Tooltip|Clear"
29756 msgid "Clear"
29757 msgstr "Sula"
29758
29759 #: modules/access/avcapture.m:55
29760 #, fuzzy
29761 msgid "AVFoundation Video Capture"
29762 msgstr "I-codec yevidiyo"
29763
29764 #: modules/access/avcapture.m:56
29765 #, fuzzy
29766 msgid "AVFoundation video capture module."
29767 msgstr "Imojula yokuphuma"
29768
29769 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
29770 #, fuzzy
29771 msgid "No video devices found"
29772 msgstr "Akukho okufakwayo okutholakalayo"
29773
29774 #: modules/access/avcapture.m:289
29775 msgid ""
29776 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
29777 "Please check your connectors and drivers."
29778 msgstr ""
29779
29780 #: modules/access/qtsound.m:59
29781 #, fuzzy
29782 msgid "QTSound"
29783 msgstr "I-Dolby Surround:"
29784
29785 #: modules/access/qtsound.m:60
29786 msgid "QuickTime Sound Capture"
29787 msgstr ""
29788
29789 #: modules/access/qtsound.m:267
29790 #, fuzzy
29791 msgid "No Audio Input device found"
29792 msgstr "Akukho okufakwayo okutholakalayo"
29793
29794 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
29795 msgid ""
29796 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
29797 "Please check your connectors and drivers."
29798 msgstr ""
29799
29800 #: modules/access/qtsound.m:294
29801 #, fuzzy
29802 msgid "No audio input device found"
29803 msgstr "Akukho okufakwayo okutholakalayo"
29804
29805 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
29806 msgid "Show Details"
29807 msgstr "Bonisa imininingwane"
29808
29809 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
29810 #, fuzzy
29811 msgid "Hide Details"
29812 msgstr "Imininingwane ye-Codec"
29813
29814 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
29815 msgid "Send"
29816 msgstr "Thumela"
29817
29818 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
29819 msgid ""
29820 "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
29821 "crash report to %@?"
29822 msgstr ""
29823
29824 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
29825 msgid "Problem details and system configuration"
29826 msgstr ""
29827
29828 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
29829 msgid "Problem Report for %@"
29830 msgstr ""
29831
29832 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
29833 msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
29834 msgstr ""
29835
29836 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
29837 msgid "No personal information will be sent with this report."
29838 msgstr ""
29839
29840 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
29841 msgid "Save this Log..."
29842 msgstr "Gcina leli fayela lokungena..."
29843
29844 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
29845 #, fuzzy, c-format
29846 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
29847 msgstr "ifayela lokungena le-VLC Debug (%s).rtfd"
29848
29849 #: share/lua/http/view.html:26
29850 #, fuzzy
29851 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
29852 msgstr "Usizo lwesidlali semidiya se-VLC"
29853
29854 #: share/lua/http/view.html:65
29855 #, fuzzy
29856 msgid "Streaming Output"
29857 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
29858
29859 #, fuzzy
29860 #~ msgid "Album art policy"
29861 #~ msgstr "inqubomgomo yokulayisha ungenise ubuciko be-albhamu"
29862
29863 #, fuzzy
29864 #~ msgid "Manual download only"
29865 #~ msgstr "inqubomgomo yokulayisha ungenise ubuciko be-albhamu"
29866
29867 #, fuzzy
29868 #~ msgid "Load Media Library"
29869 #~ msgstr "Engeza kumtapo wemidiya"
29870
29871 #, fuzzy
29872 #~ msgid "Discard cropping information"
29873 #~ msgstr "Ulwazi lemidiya"
29874
29875 #, fuzzy
29876 #~ msgid "Video Acceleration (VA) API"
29877 #~ msgstr "Ukuphumayo kwevidiyo okusheshisiwe (Ukunqwabelanisa)"
29878
29879 #, fuzzy
29880 #~ msgid "Enable lossless coding"
29881 #~ msgstr "Vumela isimo se-wallper"
29882
29883 #, fuzzy
29884 #~ msgid "Motion vector precision"
29885 #~ msgstr "Ukutholakala kokunyakaza"
29886
29887 #, fuzzy
29888 #~ msgid "Enable spatial partitioning"
29889 #~ msgstr "Vumela i-spatializer"
29890
29891 #~ msgid "Jump to time"
29892 #~ msgstr "Eqela esikhathini"
29893
29894 #~ msgid "Open CrashLog..."
29895 #~ msgstr "Vula i-CrashLog..."
29896
29897 #~ msgid "Don't Send"
29898 #~ msgstr "Ungathumeli"
29899
29900 #~ msgid "VLC crashed previously"
29901 #~ msgstr "I-VLC isaphazekile ngaphambilini"
29902
29903 #~ msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
29904 #~ msgstr "Ngiyavuma ukungathintwa mayelana nalombiko wesiphazamiso."
29905
29906 #~ msgid "No CrashLog found"
29907 #~ msgstr "Ayikho i-CrashLog etholakalayo"
29908
29909 #~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
29910 #~ msgstr "Ayikwazanga ukuthola umkhondo wokusaphazeka kwangaphambilini."
29911
29912 #, fuzzy
29913 #~ msgid "Pause iTunes during VLC playback"
29914 #~ msgstr "Misa kancane okudlalayo"
29915
29916 #, fuzzy
29917 #~ msgid "Open BDMV folder"
29918 #~ msgstr "Vula ifolda"
29919
29920 #~ msgid "Output module"
29921 #~ msgstr "Imojula yokuphuma"
29922
29923 #~ msgid "Graphic Equalizer"
29924 #~ msgstr "Ukulinganiswa kokubonwayo"
29925
29926 #, fuzzy
29927 #~ msgid "Automatically retrieve media info"
29928 #~ msgstr "Gcina ivolumu ngokuzenzakalela uma uphuma"
29929
29930 #, fuzzy
29931 #~ msgid "Get more extensions from"
29932 #~ msgstr "Layisha futhi izandiso"
29933
29934 #~ msgid "Under the Video"
29935 #~ msgstr "Ngezansi kwevidiyo"
29936
29937 #~ msgid "&Help..."
29938 #~ msgstr "U&sizo..."
29939
29940 #, fuzzy
29941 #~ msgid "Synchronise on audio track"
29942 #~ msgstr "Vumelanisa ukuphezulu nokuphansi"
29943
29944 #, fuzzy
29945 #~ msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
29946 #~ msgstr ""
29947 #~ "Ukuphuma kwevidiyo ye-Mac OS X OpenGL (ivula iwindo elinganamphetho)"
29948
29949 #, fuzzy
29950 #~ msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
29951 #~ msgstr ""
29952 #~ "Ukuphuma kwevidiyo ye-Mac OS X OpenGL (ivula iwindo elinganamphetho)"
29953
29954 #~ msgid "Album art download policy:"
29955 #~ msgstr "inqubomgomo yokulayisha ungenise ubuciko be-albhamu:"
29956
29957 #, fuzzy
29958 #~ msgid "Configure Media Library"
29959 #~ msgstr "Engeza kumtapo wemidiya"
29960
29961 #, fuzzy
29962 #~ msgid "Add a subtitle file"
29963 #~ msgstr "Engeza ifayela lezihlokwana"
29964
29965 #, fuzzy
29966 #~ msgid "Subtitles/OSD"
29967 #~ msgstr "Izihlokwana ne-OSD"
29968
29969 #, fuzzy
29970 #~ msgid "General Input"
29971 #~ msgstr "Okuvamile"
29972
29973 #, fuzzy
29974 #~ msgid "Chroma modules settings"
29975 #~ msgstr "Bonisa izilungiselelo ezinwetshisiwe"
29976
29977 #, fuzzy
29978 #~ msgid "Encoders settings"
29979 #~ msgstr "Hlela izilungiselelo"
29980
29981 #, fuzzy
29982 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
29983 #~ msgstr "Izihlokwana nezilungiselelo zokubonisa isikrini"
29984
29985 #~ msgid "Quick &Open File..."
29986 #~ msgstr "V&ula ifayela ngokushesha..."
29987
29988 #~ msgid "&Bookmarks"
29989 #~ msgstr "&Izimpawu zokubekisa"
29990
29991 #~ msgid "Fetch Information"
29992 #~ msgstr "Landa ulwazi"
29993
29994 #~ msgid "Sort"
29995 #~ msgstr "Hlunga"
29996
29997 #~ msgid "Add to Media Library"
29998 #~ msgstr "Engeza kumtapo wemidiya"
29999
30000 #~ msgid "Advanced Open..."
30001 #~ msgstr "Ukuvula okuthuthukile..."
30002
30003 #~ msgid "Open Play&list..."
30004 #~ msgstr "Vula u&hlu lokudlalwayo..."
30005
30006 #~ msgid "Search Filter"
30007 #~ msgstr "Ukuhlunga ngokusesha"
30008
30009 #~ msgid "Image clone"
30010 #~ msgstr "Fanisa isithombe"
30011
30012 #~ msgid "Clone the image"
30013 #~ msgstr "Fanisa isithombe"
30014
30015 #~ msgid "Magnification"
30016 #~ msgstr "Ukukhulisa"
30017
30018 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
30019 #~ msgstr "Umphumela wenhlanekezela yevidiyo we-\"Waves\""
30020
30021 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
30022 #~ msgstr "Umphumela wenhlanekezela yevidiyo we-\"Water surface\""
30023
30024 #~ msgid "Image colors inversion"
30025 #~ msgstr "Inguqulo yemibala yesithombe"
30026
30027 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
30028 #~ msgstr "Hlukanisa isithombe ukweza isithombe seboda"
30029
30030 #, fuzzy
30031 #~ msgid "Audio output channels mode"
30032 #~ msgstr "Iziteshi zomsindo"
30033
30034 #, fuzzy
30035 #~ msgid "Audio visualizations "
30036 #~ msgstr "Okubonwayo"
30037
30038 #, fuzzy
30039 #~ msgid "Control SAP flow"
30040 #~ msgstr "Lawula"
30041
30042 #, fuzzy
30043 #~ msgid "Leave fullscreen"
30044 #~ msgstr "Phuma esikrinini esigcwele"
30045
30046 #, fuzzy
30047 #~ msgid "Hide interface"
30048 #~ msgstr "Isibonisi se-Qt"
30049
30050 #, fuzzy
30051 #~ msgid "Select current widget"
30052 #~ msgstr "Susa iphrofayili yamanje"
30053
30054 #~ msgid "Aspect-ratio"
30055 #~ msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa"
30056
30057 #, fuzzy
30058 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
30059 #~ msgstr "I&sisetshenziswa sokuthwebula"
30060
30061 #, fuzzy
30062 #~ msgid "Capture format of audio stream."
30063 #~ msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
30064
30065 #, fuzzy
30066 #~ msgid "GSM Audio"
30067 #~ msgstr "Umsindo"
30068
30069 #, fuzzy
30070 #~ msgid "dc1394 input"
30071 #~ msgstr "Akukho okufakiwe"
30072
30073 #, fuzzy
30074 #~ msgid "Refresh list"
30075 #~ msgstr "Qala kabusha"
30076
30077 #, fuzzy
30078 #~ msgid "Coffee pot control"
30079 #~ msgstr "Izilawulu zw-v4l2"
30080
30081 #, fuzzy
30082 #~ msgid "Auto Connection"
30083 #~ msgstr "Ukuxhumana okuzenzakalelayo"
30084
30085 #, fuzzy
30086 #~ msgid "RTMP stream output"
30087 #~ msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
30088
30089 #, fuzzy
30090 #~ msgid "PVR video device"
30091 #~ msgstr "Isisetshenziswa sevidiyo"
30092
30093 #, fuzzy
30094 #~ msgid "PVR radio device"
30095 #~ msgstr "Igama lisisetshenziswa somsakazo"
30096
30097 #~ msgid "Norm"
30098 #~ msgstr "Okuvamile"
30099
30100 #, fuzzy
30101 #~ msgid "Framerate"
30102 #~ msgstr "Isikalo sikazimele"
30103
30104 #, fuzzy
30105 #~ msgid "B Frames"
30106 #~ msgstr "ozimele"
30107
30108 #, fuzzy
30109 #~ msgid "Bitrate peak"
30110 #~ msgstr "Inani ngesikhashana"
30111
30112 #, fuzzy
30113 #~ msgid "Audio bitmask"
30114 #~ msgstr "Umugqa womsindo"
30115
30116 #, fuzzy
30117 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
30118 #~ msgstr "Intunja yangokwakhona yesiphakeli"
30119
30120 #, fuzzy
30121 #~ msgid "RTMP input"
30122 #~ msgstr "Akukho okufakiwe"
30123
30124 #, fuzzy
30125 #~ msgid "SFTP user name"
30126 #~ msgstr "Igama lomsebenzisi"
30127
30128 #, fuzzy
30129 #~ msgid "SFTP password"
30130 #~ msgstr "Iphasiwedi"
30131
30132 #, fuzzy
30133 #~ msgid "Backlight compensation."
30134 #~ msgstr "Ukuhlanganiswa okungavumelekile"
30135
30136 #, fuzzy
30137 #~ msgid "Video4Linux2"
30138 #~ msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
30139
30140 #, fuzzy
30141 #~ msgid "Video4Linux2 input"
30142 #~ msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
30143
30144 #, fuzzy
30145 #~ msgid "Open Sound System"
30146 #~ msgstr "Umthombo ovulekile"
30147
30148 #, fuzzy
30149 #~ msgid "OSS DSP device"
30150 #~ msgstr "Isisetshenziswa se-Disc"
30151
30152 #, fuzzy
30153 #~ msgid "Default Audio Device"
30154 #~ msgstr "Isisetshenziswa somsindo"
30155
30156 #, fuzzy
30157 #~ msgid "Direct MV prediction mode."
30158 #~ msgstr "Isimo sobuso bekhompyutha se-3D ngqo"
30159
30160 #, fuzzy
30161 #~ msgid "normal"
30162 #~ msgstr "Okuvamile"
30163
30164 #, fuzzy
30165 #~ msgid "all"
30166 #~ msgstr "Ubonda"
30167
30168 #, fuzzy
30169 #~ msgid "Force interleaved method."
30170 #~ msgstr "Isimo se-Deinterlace"
30171
30172 #, fuzzy
30173 #~ msgid "Frames per second"
30174 #~ msgstr "Ozimele ngesekhondi"
30175
30176 #, fuzzy
30177 #~ msgid "Silent mode"
30178 #~ msgstr "Igama lefayela"
30179
30180 #, fuzzy
30181 #~ msgid "Filename of dump"
30182 #~ msgstr "Igama lefayela"
30183
30184 #, fuzzy
30185 #~ msgid "Dump buffer size"
30186 #~ msgstr "ama-buffer"
30187
30188 #~ msgid "Image file"
30189 #~ msgstr "Ifayela lesithombwe"
30190
30191 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
30192 #~ msgstr ""
30193 #~ "igama lefayela lesithombe sefayela ongalisebenzisa ekunqwabelaniseni kwe-"
30194 #~ "framebuffer."
30195
30196 #~ msgid "Transparency of the image"
30197 #~ msgstr "Ukukhanya kewsithombe"
30198
30199 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
30200 #~ msgstr "Umbhalo ozoboniswa ekunqwabelaniseni kwe-framebuffer."
30201
30202 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
30203 #~ msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X kwesithombe esisetshenzisiwe"
30204
30205 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
30206 #~ msgstr "Ukuhlanganisa kuka-Y kwesithombe esisetshenzisiwe"
30207
30208 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
30209 #~ msgstr "Sula ukunqwabelanisa kwe-framebuffer"
30210
30211 #~ msgid "Render text or image"
30212 #~ msgstr "Sebenzisa umbhalo noma isithombe"
30213
30214 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
30215 #~ msgstr ""
30216 #~ "Sebenzisa isithombe noma umbhalo ekunqwabelaniseni kwe-buffer kwamanje."
30217
30218 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
30219 #~ msgstr "Bonisa ekunqwabelaniseni kwe-framebuffer"
30220
30221 #, fuzzy
30222 #~ msgid ""
30223 #~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
30224 #~ msgstr ""
30225 #~ "igama lefayela lesithombe sefayela ongalisebenzisa ekunqwabelaniseni kwe-"
30226 #~ "framebuffer."
30227
30228 #~ msgid "Commands"
30229 #~ msgstr "Imiyalo"
30230
30231 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
30232 #~ msgstr "Isibonisi sokunqwabelanisa se-GNU/Linux osd"
30233
30234 #~ msgid "Maemo hildon interface"
30235 #~ msgstr "Isibonisi se-Maemo hildon"
30236
30237 #~ msgid "Automatically save the volume on exit"
30238 #~ msgstr "Gcina ivolumu ngokuzenzakalela uma uphuma"
30239
30240 #~ msgid "Frames per Second:"
30241 #~ msgstr "Ozimele ngesekhondi:"
30242
30243 #~ msgid "Subscreen width:"
30244 #~ msgstr "Ububanzi besikrini esingezansi:"
30245
30246 #~ msgid "Subscreen height:"
30247 #~ msgstr "Ubude besikrini esingezansi:"
30248
30249 #, fuzzy
30250 #~ msgid "Image width:"
30251 #~ msgstr "Ukushuntsha isithombe"
30252
30253 #, fuzzy
30254 #~ msgid "Image height:"
30255 #~ msgstr "Ifayela lesithombwe"
30256
30257 #~ msgid "Load subtitles file:"
30258 #~ msgstr "Layisha ifayela lezihlokwana:"
30259
30260 #~ msgid "SAP announce"
30261 #~ msgstr "Ukwethulwa kwe-SAP"
30262
30263 #~ msgid "HTML Playlist"
30264 #~ msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-HTML"
30265
30266 #~ msgid "General Audio Settings"
30267 #~ msgstr "Izilungiselelo ezivamile zomsindo"
30268
30269 #~ msgid "General Video Settings"
30270 #~ msgstr "Izilungiselelo ezivamile zevidiyo"
30271
30272 #~ msgid "Input & Codecs"
30273 #~ msgstr "Okungenayo nama-Codec"
30274
30275 #~ msgid "Input & Codec settings"
30276 #~ msgstr "Izilungiselelo zokungenayo neze-Codec"
30277
30278 #~ msgid "Enable Audio"
30279 #~ msgstr "Vumela umsindo"
30280
30281 #~ msgid "HTTP Proxy"
30282 #~ msgstr "I-HTTP Proxy"
30283
30284 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
30285 #~ msgstr "Iphasiwedi ye-HTTP Proxy"
30286
30287 #~ msgid "Font Size"
30288 #~ msgstr "Usayizi wefonti"
30289
30290 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
30291 #~ msgstr "Ulimi olunconyiwe lwesihlokwana"
30292
30293 #, fuzzy
30294 #~ msgid "Outline Color"
30295 #~ msgstr "Faka imibala"
30296
30297 #~ msgid "Enable Video"
30298 #~ msgstr "Vumela ividiyo"
30299
30300 #~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
30301 #~ msgstr ""
30302 #~ "Ukuphuma kwevidiyo ye-Mac OS X OpenGL (ivula iwindo elinganamphetho)"
30303
30304 #, fuzzy
30305 #~ msgid "  [Video Decoding]"
30306 #~ msgstr "Izilungiselelo sevidiyo"
30307
30308 #, fuzzy
30309 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
30310 #~ msgstr "Izilungiselelo zomsindo"
30311
30312 #, fuzzy
30313 #~ msgid "  [Streaming]"
30314 #~ msgstr "Ukusakaza"
30315
30316 #~ msgid "Show playlist"
30317 #~ msgstr "Bonisa uhlu lokudlalwayo"
30318
30319 #~ msgid "Preamp\n"
30320 #~ msgstr "i-Preamp\n"
30321
30322 #, fuzzy
30323 #~ msgid " dB"
30324 #~ msgstr "dB"
30325
30326 #~ msgid "Enable spatializer"
30327 #~ msgstr "Vumela i-spatializer"
30328
30329 #, fuzzy
30330 #~ msgid "Add to playlist"
30331 #~ msgstr "Engeza kuhlu lokudlalwayo"
30332
30333 #~ msgid "Icon View"
30334 #~ msgstr "Ukuboniswa ngesithonjana"
30335
30336 #~ msgid "List View"
30337 #~ msgstr "Ukuboniswa ngohlu"
30338
30339 #, fuzzy
30340 #~ msgid "Hotkey for "
30341 #~ msgstr "i-Hotkey"
30342
30343 #~ msgid "Subtitles && OSD"
30344 #~ msgstr "Izihlokwana &ne-OSD"
30345
30346 #~ msgid "Input && Codecs"
30347 #~ msgstr "Okungenayo &nama-Codec"
30348
30349 #, fuzzy
30350 #~ msgid "Allow downloading media information"
30351 #~ msgstr "Vumela ukulandwa kwemininingwane yemidiya ku-inthanethi"
30352
30353 #, fuzzy
30354 #~ msgid "Save and Continue"
30355 #~ msgstr "Qhubeka"
30356
30357 #, fuzzy
30358 #~ msgid "Compiler: "
30359 #~ msgstr "Kuhlanganiswe ngu-%s"
30360
30361 #, fuzzy
30362 #~ msgid "&Codec"
30363 #~ msgstr "i-Codec"
30364
30365 #~ msgid "&Convert"
30366 #~ msgstr "&Guqulela"
30367
30368 #~ msgid "&Tools"
30369 #~ msgstr "Ama&thuluzi"
30370
30371 #, fuzzy
30372 #~ msgid "&Open (advanced)..."
30373 #~ msgstr "&Vula ifayela..."
30374
30375 #~ msgid "Audio &Channels"
30376 #~ msgstr "I&ziteshi zomsindo"
30377
30378 #~ msgid "&Subtitles Track"
30379 #~ msgstr "Umugqa wezi&hlokwana"
30380
30381 #~ msgid "&Navigation"
30382 #~ msgstr "Uku&hambahamba"
30383
30384 #~ msgid "Advanced options"
30385 #~ msgstr "Izinketho ezithuthukile"
30386
30387 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
30388 #~ msgstr "Bonisa zonke izinketho ezithuthukile ebhokisini."
30389
30390 #, fuzzy
30391 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
30392 #~ msgstr "Layisha futhi izandiso"
30393
30394 #, fuzzy
30395 #~ msgid "Username for the database"
30396 #~ msgstr "Isikalo esithandekayo sikazimele sokuthwebula."
30397
30398 #, fuzzy
30399 #~ msgid "Port for the database"
30400 #~ msgstr "Fanisa isithombe"
30401
30402 #, fuzzy
30403 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
30404 #~ msgstr "Gcina ivolumu ngokuzenzakalela uma uphuma"
30405
30406 #, fuzzy
30407 #~ msgid "OSD configuration importer"
30408 #~ msgstr "Isimisi se-VLM"
30409
30410 #, fuzzy
30411 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
30412 #~ msgstr "Isimisi se-VLM"
30413
30414 #, fuzzy
30415 #~ msgid "Flip vertical position"
30416 #~ msgstr "Phoqelela indawo yesihlokwana"
30417
30418 #, fuzzy
30419 #~ msgid "XOSD interface"
30420 #~ msgstr "Isibonisi se-Qt"
30421
30422 #, fuzzy
30423 #~ msgid "Disable ES id"
30424 #~ msgstr "Vumela"
30425
30426 #, fuzzy
30427 #~ msgid "Enable ES id"
30428 #~ msgstr "Vumela ividiyo"
30429
30430 #, fuzzy
30431 #~ msgid "Number of P frames between two I frames."
30432 #~ msgstr "Inombolo yezinsuku phakathi kokuhola kokuvuselela okubili"
30433
30434 #, fuzzy
30435 #~ msgid "Mute audio"
30436 #~ msgstr "Vumela umsindo"
30437
30438 #, fuzzy
30439 #~ msgid "Audio Language"
30440 #~ msgstr "Ulimi"
30441
30442 #, fuzzy
30443 #~ msgid "Edge Weightning"
30444 #~ msgstr "Ukwenza umphetho usinde"
30445
30446 #, fuzzy
30447 #~ msgid "Darkness Limit"
30448 #~ msgstr "Ukulungisa kobumnyama"
30449
30450 #, fuzzy
30451 #~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
30452 #~ msgstr "Ubushelelezi bokuhlunga (%)"
30453
30454 #, fuzzy
30455 #~ msgid "Automatic cropping"
30456 #~ msgstr "Ukulungisa isithombe"
30457
30458 #, fuzzy
30459 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
30460 #~ msgstr "Hlola ngokuzenzakalela ukuvuselela"
30461
30462 #, fuzzy
30463 #~ msgid "Manual ratio"
30464 #~ msgstr "Ukugcwaliswa"
30465
30466 #, fuzzy
30467 #~ msgid "Number of images for change"
30468 #~ msgstr "Inombolo yokufanisa"
30469
30470 #, fuzzy
30471 #~ msgid "Number of lines for change"
30472 #~ msgstr "Inombolo yokufanisa"
30473
30474 #, fuzzy
30475 #~ msgid "Number of non black pixels "
30476 #~ msgstr "Inombolo yokufanisa"
30477
30478 #, fuzzy
30479 #~ msgid "Luminance threshold "
30480 #~ msgstr "Hlula udothi (%)"
30481
30482 #, fuzzy
30483 #~ msgid "Crop video filter"
30484 #~ msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
30485
30486 #, fuzzy
30487 #~ msgid "Configuration file"
30488 #~ msgstr "Isimisi se-&VLM"
30489
30490 #, fuzzy
30491 #~ msgid "Menu position"
30492 #~ msgstr "Indawo"
30493
30494 #, fuzzy
30495 #~ msgid "On Screen Display menu"
30496 #~ msgstr "Ukuboniswa esikrinini"
30497
30498 #, fuzzy
30499 #~ msgid "Enable desktop mode "
30500 #~ msgstr "Isimo sobuso bekhompyutha se-3D ngqo"
30501
30502 #, fuzzy
30503 #~ msgid "Stream Name"
30504 #~ msgstr "Inani lokusakaza ngesikhashana"
30505
30506 #, fuzzy
30507 #~ msgid "Video Codec"
30508 #~ msgstr "I-codec yevidiyo"
30509
30510 #, fuzzy
30511 #~ msgid "Audio Codec"
30512 #~ msgstr "I-codec yomsindo"
30513
30514 #, fuzzy
30515 #~ msgid "Subtitle Codec"
30516 #~ msgstr "Amafayela wezihlokwana"
30517
30518 #, fuzzy
30519 #~ msgid "Video Bit Rate"
30520 #~ msgstr "Ukuhlunga ividiyo"
30521
30522 #, fuzzy
30523 #~ msgid "Audio Bit Rate"
30524 #~ msgstr "Umugqa womsindo"
30525
30526 #, fuzzy
30527 #~ msgid "Audio Sample Rate"
30528 #~ msgstr "Isilinganiso sesampuli"
30529
30530 #, fuzzy
30531 #~ msgid "MUX Options"
30532 #~ msgstr "Izinketho"
30533
30534 #, fuzzy
30535 #~ msgid "Output Destination"
30536 #~ msgstr "Indawo entsha"
30537
30538 #, fuzzy
30539 #~ msgid "Output File"
30540 #~ msgstr "Imojula yokuphuma"
30541
30542 #, fuzzy
30543 #~ msgid "File Name"
30544 #~ msgstr "Igama lefayela"
30545
30546 #, fuzzy
30547 #~ msgid "Rows:"
30548 #~ msgstr "Uhlu"
30549
30550 #, fuzzy
30551 #~ msgid "width"
30552 #~ msgstr "Ububanzi"
30553
30554 #, fuzzy
30555 #~ msgid "Columns:"
30556 #~ msgstr "Uhlu"
30557
30558 #, fuzzy
30559 #~ msgid "height"
30560 #~ msgstr "Ubude"
30561
30562 #, fuzzy
30563 #~ msgid "Preamp: "
30564 #~ msgstr "i-Preamp"
30565
30566 #, fuzzy
30567 #~ msgid "Licence"
30568 #~ msgstr "Ilayisense"
30569
30570 #~ msgid "Destinations"
30571 #~ msgstr "Izindawo"
30572
30573 #~ msgid "Group name"
30574 #~ msgstr "Igama leqembu"
30575
30576 #~ msgid "Instances"
30577 #~ msgstr "Ngokwenziswa"
30578
30579 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
30580 #~ msgstr "Faka amafayela ohlwini uma asesimemi sokwenzisa esisodwa"
30581
30582 #~ msgid "Subtitles Language"
30583 #~ msgstr "Izilimi zezihlokwana"
30584
30585 #~ msgid "Black slot"
30586 #~ msgstr "Imbotshana emnyama"
30587
30588 #, fuzzy
30589 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
30590 #~ msgstr "Ukuhlunga nge-Voult"
30591
30592 #, fuzzy
30593 #~ msgid "Duration in second"
30594 #~ msgstr "Isikhathi"
30595
30596 #~ msgid "Override parametters"
30597 #~ msgstr "Dlula phezu kwzihlaka"
30598
30599 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
30600 #~ msgstr "yebo: kusuka emasekhondini angu-@ kuya ku-@"
30601
30602 #, fuzzy
30603 #~ msgid "Previous/Backward"
30604 #~ msgstr "Isahluko/isihloko sesdlule"
30605
30606 #, fuzzy
30607 #~ msgid "Next/Forward"
30608 #~ msgstr "Iya phambili"
30609
30610 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
30611 #~ msgstr "Lubha/isimo sokuphinda"
30612
30613 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
30614 #~ msgstr "Kuvele iphutha uma kuthunyelwa umbiko wokusaphazeka"
30615
30616 #, fuzzy
30617 #~ msgid "Video Filters..."
30618 #~ msgstr "Ukuhlunga ividiyo"
30619
30620 #~ msgid "Advance of audio over video:"
30621 #~ msgstr "Ukuthuthuka komsindo kuvidiyo:"
30622
30623 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
30624 #~ msgstr "Ukuthuthuka kwezihlokwana kuvidiyo:"
30625
30626 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
30627 #~ msgstr "Isivinini sezihlokwana:"
30628
30629 #, fuzzy
30630 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
30631 #~ msgstr ""
30632 #~ "Sebenzisa amahlelo wama-codec uma akhona (ikhwalithi engcono, kodwa "
30633 #~ "eyingozi)"
30634
30635 #, fuzzy
30636 #~ msgid "Front speakers"
30637 #~ msgstr "Izakhiwo zefonti"
30638
30639 #, fuzzy
30640 #~ msgid "ALSA device"
30641 #~ msgstr "Igama lesisetshenziswa"
30642
30643 #~ msgid "Default Volume"
30644 #~ msgstr "Ivolumu yokwakhona"
30645
30646 #, fuzzy
30647 #~ msgid "Open a Media"
30648 #~ msgstr "Vula imidiya"
30649
30650 #, fuzzy
30651 #~ msgid "&Open a Media"
30652 #~ msgstr "&Vula imidiya"
30653
30654 #, fuzzy
30655 #~ msgid "Live Update"
30656 #~ msgstr "Vuselela"
30657
30658 #, fuzzy
30659 #~ msgid "Display on &Desktop"
30660 #~ msgstr "Izilungiselelo zokubonisa"
30661
30662 #, fuzzy
30663 #~ msgid "Elasped time"
30664 #~ msgstr "Qala kabusha"
30665
30666 #~ msgid "Clear Menu"
30667 #~ msgstr "Sula imenyu"
30668
30669 #, fuzzy
30670 #~ msgid "Viewer"
30671 #~ msgstr "Uku&buka"
30672
30673 #, fuzzy
30674 #~ msgid "Library"
30675 #~ msgstr "Engeza kumtapo wemidiya"
30676
30677 #, fuzzy
30678 #~ msgid "No"
30679 #~ msgstr "&Iya"
30680
30681 #, fuzzy
30682 #~ msgid "Full Screen"
30683 #~ msgstr "Isikrini esigcwele"
30684
30685 #, fuzzy
30686 #~ msgid "Easy Stream"
30687 #~ msgstr "Sakaza"
30688
30689 #, fuzzy
30690 #~ msgid "Seek Time"
30691 #~ msgstr "Isikhathi sokuqala"
30692
30693 #, fuzzy
30694 #~ msgid "Graphical Equalizer"
30695 #~ msgstr "Ukulinganiswa kokubonwayo"
30696
30697 #, fuzzy
30698 #~ msgid "Create Stream"
30699 #~ msgstr "Ukusakaza okungenayo"
30700
30701 #, fuzzy
30702 #~ msgid "Capture Screen"
30703 #~ msgstr "I&sisetshenziswa sokuthwebula"
30704
30705 #, fuzzy
30706 #~ msgid "Close"
30707 #~ msgstr "&Vala"
30708
30709 #, fuzzy
30710 #~ msgid "Error!"
30711 #~ msgstr "Amaphutha"
30712
30713 #, fuzzy
30714 #~ msgid "Create Mosaic"
30715 #~ msgstr "Dala"
30716
30717 #, fuzzy
30718 #~ msgid "Stream Input Configuration"
30719 #~ msgstr "Vula isimiso se-VLM..."
30720
30721 #, fuzzy
30722 #~ msgid "Remove Stream"
30723 #~ msgstr "Susa okukhethiwe"
30724
30725 #, fuzzy
30726 #~ msgid "Create New Stream"
30727 #~ msgstr "Dala ubuniningwane obusha"
30728
30729 #, fuzzy
30730 #~ msgid "Delete All Streams"
30731 #~ msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
30732
30733 #, fuzzy
30734 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
30735 #~ msgstr "lungiselela ama-Hotke"
30736
30737 #, fuzzy
30738 #~ msgid "Refresh Streams"
30739 #~ msgstr "Qala kabusha"
30740
30741 #, fuzzy
30742 #~ msgid "Enqueue"
30743 #~ msgstr "Faka ku&hlu"
30744
30745 #, fuzzy
30746 #~ msgid "Left rear"
30747 #~ msgstr "Kwesokunxele"
30748
30749 #, fuzzy
30750 #~ msgid "Right rear"
30751 #~ msgstr "Kwesokudla"
30752
30753 #, fuzzy
30754 #~ msgid "Quiet mode."
30755 #~ msgstr "Isimo sokuthwebula"
30756
30757 #, fuzzy
30758 #~ msgid "Preload Directory"
30759 #~ msgstr "Dala umkhombandlela"
30760
30761 #, fuzzy
30762 #~ msgid "Motion blue"
30763 #~ msgstr "Ukunyakaza okufiphele"
30764
30765 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
30766 #~ msgstr "Khubaza amamenyu we-DVD (ukuze asebenzisane)"
30767
30768 #~ msgid "Effect"
30769 #~ msgstr "Umphumela"
30770
30771 #, fuzzy
30772 #~ msgid "Zoom playlist"
30773 #~ msgstr "Bonisa uhlu lokudlalwayo"
30774
30775 #, fuzzy
30776 #~ msgid "key"
30777 #~ msgstr "i-Hotkey"
30778
30779 #, fuzzy
30780 #~ msgid "Telnet Interface"
30781 #~ msgstr "Isibonisi"
30782
30783 #, fuzzy
30784 #~ msgid "Web Interface"
30785 #~ msgstr "Isibonisi"
30786
30787 #, fuzzy
30788 #~ msgid "Video output filter module"
30789 #~ msgstr "Imojula yokuphuma"
30790
30791 #, fuzzy
30792 #~ msgid "Transponder FEC"
30793 #~ msgstr "Ukufaka ikhodi"
30794
30795 #, fuzzy
30796 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
30797 #~ msgstr "Isilinganiso sophawu se-Transponder"
30798
30799 #, fuzzy
30800 #~ msgid "HTTP password"
30801 #~ msgstr "Iphasiwedi"
30802
30803 #, fuzzy
30804 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
30805 #~ msgstr "Okufakiwe kushintshiwe"
30806
30807 #, fuzzy
30808 #~ msgid "Invalid polarization"
30809 #~ msgstr "Ukuhlanganiswa okungavumelekile"
30810
30811 #, fuzzy
30812 #~ msgid "Fake video input"
30813 #~ msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
30814
30815 #, fuzzy
30816 #~ msgid "Directory input"
30817 #~ msgstr "Uhla lwemibhalo"
30818
30819 #, fuzzy
30820 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
30821 #~ msgstr "Hlunga ubude (ms)"
30822
30823 #, fuzzy
30824 #~ msgid "Audio Channel"
30825 #~ msgstr "Iziteshi zomsindo"
30826
30827 #, fuzzy
30828 #~ msgid "Brightness of the video input."
30829 #~ msgstr "Isibambi sokukhanyayo"
30830
30831 #, fuzzy
30832 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
30833 #~ msgstr "Khetha uhlobo lwesisetshenziswa sokuthwebula"
30834
30835 #, fuzzy
30836 #~ msgid "Decimation"
30837 #~ msgstr "Indawo"
30838
30839 #, fuzzy
30840 #~ msgid "Video4Linux"
30841 #~ msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
30842
30843 #, fuzzy
30844 #~ msgid "Balance"
30845 #~ msgstr "Khansela"
30846
30847 #, fuzzy
30848 #~ msgid "default"
30849 #~ msgstr "Ngokwakhona"
30850
30851 #, fuzzy
30852 #~ msgid "No Audio Device"
30853 #~ msgstr "Isisetshenziswa somsindo"
30854
30855 #, fuzzy
30856 #~ msgid "Reload image file"
30857 #~ msgstr "Ifayela lesithombwe"
30858
30859 #, fuzzy
30860 #~ msgid "Deinterlace module to use."
30861 #~ msgstr "Isimo se-Deinterlace"
30862
30863 #, fuzzy
30864 #~ msgid "Enable debug"
30865 #~ msgstr "Vumela ividiyo"
30866
30867 #, fuzzy
30868 #~ msgid "Host address"
30869 #~ msgstr "Ikheli le-IP"
30870
30871 #, fuzzy
30872 #~ msgid "HTTP remote control interface"
30873 #~ msgstr "Isibonisi se-Maemo hildon"
30874
30875 #, fuzzy
30876 #~ msgid "VLM remote control interface"
30877 #~ msgstr "Isibonisi se-Maemo hildon"
30878
30879 #, fuzzy
30880 #~ msgid "AVI Index"
30881 #~ msgstr "Inkomba"
30882
30883 #, fuzzy
30884 #~ msgid "Don't repair"
30885 #~ msgstr "Ungathumeli"
30886
30887 #, fuzzy
30888 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
30889 #~ msgstr "Izilimi zezihlokwana"
30890
30891 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
30892 #~ msgstr "I-VLC ilethwe kuwe ngabakwa:"
30893
30894 #~ msgid "Rewind"
30895 #~ msgstr "Buyisela emuva"
30896
30897 #~ msgid "Fast Forward"
30898 #~ msgstr "Iya phambili ngokushesha"
30899
30900 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
30901 #~ msgstr ""
30902 #~ "Faka ukuhlunga kwezilinganiso zomsindo kabili. Umphumela uzoba bukhali "
30903 #~ "kancani."
30904
30905 #~ msgid "Extended controls"
30906 #~ msgstr "Izilawuli ezikhulisiwe"
30907
30908 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
30909 #~ msgstr "Zibonisa ulwazi olubanzi mayelana nokuhlungwa kwamavidiyo okukhona."
30910
30911 #~ msgid "General editing filters"
30912 #~ msgstr "Ukuhlunga kokuhlela okujwayelekile"
30913
30914 #~ msgid "Distortion filters"
30915 #~ msgstr "Ukuhlunga ngezinhlanekezela"
30916
30917 #~ msgid "Blur"
30918 #~ msgstr "Okufiphele"
30919
30920 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
30921 #~ msgstr "Ingeza ukuhamba okufiphalayo esithombeni"
30922
30923 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
30924 #~ msgstr "Zingeza amakhophi ambalwa wewindi lokuphma levidiyo"
30925
30926 #~ msgid "Image cropping"
30927 #~ msgstr "Ukulungisa isithombe"
30928
30929 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
30930 #~ msgstr "Lungisa ingxenye yesithombe ecacisiwe"
30931
30932 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
30933 #~ msgstr "Faka imibala yesithombe"
30934
30935 #~ msgid "Rotates or flips the image"
30936 #~ msgstr "Iphendula noma iphenya isithombe"
30937
30938 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
30939 #~ msgstr "Vumela isicici sokusondeza esenzelanayo"
30940
30941 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
30942 #~ msgstr ""
30943 #~ "Kuvikela ukuphuma komsindo ekuyeni enanini elicaciswe ngaphambilini."
30944
30945 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
30946 #~ msgstr "Lingisa umpumela womsindo uma usebenzisa ama-headphone."
30947
30948 #~ msgid "Adjust Image"
30949 #~ msgstr "Hlela isithombe"
30950
30951 #~ msgid "Audio Filter"
30952 #~ msgstr "Ukuhlunga umsindo"
30953
30954 #~ msgid "About the video filters"
30955 #~ msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
30956
30957 #~ msgid "Controller..."
30958 #~ msgstr "Isilawuli..."
30959
30960 #~ msgid "Equalizer..."
30961 #~ msgstr "Isilinganisi somsindo..."
30962
30963 #~ msgid "Extended Controls..."
30964 #~ msgstr "Izilawuli ezikhulisiwe..."
30965
30966 #~ msgid "Volume: %d%%"
30967 #~ msgstr "Ivolumu: %d%%"
30968
30969 #~ msgid "Use as Desktop Background"
30970 #~ msgstr "Sebenzisa njengokwasemuva kobuso bekhompyutha"
30971
30972 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
30973 #~ msgstr "Gcina izilungiselelo zamanje zezilinganisi zomsindo"
30974
30975 #~ msgid "No device connected"
30976 #~ msgstr "Asikho isisetshenziswa esixhunyiwe"
30977
30978 #~ msgid "Screen Capture Input"
30979 #~ msgstr "Ukufaka kokuthwebula kwesikrini"
30980
30981 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
30982 #~ msgstr "Vula ifolda ye-VIDEO_TS"
30983
30984 #~ msgid "iSight Capture Input"
30985 #~ msgstr "Ukufaka kokuthwebula kwe-iSight"
30986
30987 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
30988 #~ msgstr "Engeza ifolda kuhlu lokudlalwayo"
30989
30990 #~ msgid "1 item"
30991 #~ msgstr "Into engu-1"
30992
30993 #~ msgid "Empty Folder"
30994 #~ msgstr "Ifolda engenalutho"
30995
30996 #~ msgid "Default Server Port"
30997 #~ msgstr "Intunja yangokwakhona yesiphakeli"
30998
30999 #~ msgid "Add controls to the video window"
31000 #~ msgstr "Engeza izilawuli ewinidini levidiyo"
31001
31002 #~ msgid "Interface Settings not saved"
31003 #~ msgstr "Izilungiselelo zesibonisi zigciniwe"
31004
31005 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
31006 #~ msgstr ""
31007 #~ "Kuvele iphutha ngenkathi kugcinwa izilungiselelo zakho nge-SimplePrefs "
31008 #~ "(%i)."
31009
31010 #~ msgid "Audio Settings not saved"
31011 #~ msgstr "Izilungiselelo zomsindo kazigciniwe"
31012
31013 #~ msgid "Input Settings not saved"
31014 #~ msgstr "Izilungiselelo zikungenayo kazigciniwe"
31015
31016 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
31017 #~ msgstr "Ukuboniswa okusesikrinini/izilungiselelo zezohlokwana kazigciniwe"
31018
31019 #~ msgid "Hotkeys not saved"
31020 #~ msgstr "Ama-Hotkeys akagciniwe"
31021
31022 #, fuzzy
31023 #~ msgid " Help "
31024 #~ msgstr "Usizo"
31025
31026 #, fuzzy
31027 #~ msgid "[Miscellaneous]"
31028 #~ msgstr "Izinketho ze-Miscellaneous"
31029
31030 #, fuzzy
31031 #~ msgid " Information "
31032 #~ msgstr "Ulwazi"
31033
31034 #, fuzzy
31035 #~ msgid "No item currently playing"
31036 #~ msgstr "Azikho izinto kuhlu lokudlalwayo"
31037
31038 #, fuzzy
31039 #~ msgid " Stats "
31040 #~ msgstr "Isimo"
31041
31042 #~ msgid "Input caching:"
31043 #~ msgstr "I-caching yokungenayo:"
31044
31045 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
31046 #~ msgstr "Ukuxwayiswa kwokufihleka nokwenethiwekhi"
31047
31048 #~ msgid "&Extra Metadata"
31049 #~ msgstr "&Imethadatha engeziwe"
31050
31051 #~ msgid "&Codec Details"
31052 #~ msgstr "Imininingwane ye-&Codec"
31053
31054 #~ msgid "&Statistics"
31055 #~ msgstr "&Izibalo"
31056
31057 #~ msgid "C&lear"
31058 #~ msgstr "&Sula"
31059
31060 #~ msgid "Verbosity Level"
31061 #~ msgstr "Ileveli yokushovuza"
31062
31063 #~ msgid "Message filter"
31064 #~ msgstr "Ukuhlungwa kwemiyalezo"
31065
31066 #~ msgid "&Update"
31067 #~ msgstr "&vuselela"
31068
31069 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
31070 #~ msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-XSPF (*.xspf)"
31071
31072 #, fuzzy
31073 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
31074 #~ msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-M3U8 (*.m3u)"
31075
31076 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
31077 #~ msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-M3U (*.m3u)"
31078
31079 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
31080 #~ msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-HTML (*.i-html)"
31081
31082 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
31083 #~ msgstr "Isimo sobuso bekhompyutha se-3D ngqo"
31084
31085 #~ msgid "Sna&pshot"
31086 #~ msgstr "Uku&thwebula"
31087
31088 #~ msgid "Sca&le"
31089 #~ msgstr "Isika&la"
31090
31091 #~ msgid "Manage &bookmarks"
31092 #~ msgstr "Phatha i&zimpawu zokubekisa"
31093
31094 #~ msgid "Configure podcasts..."
31095 #~ msgstr "Misa ama-podcast..."
31096
31097 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
31098 #~ msgstr "Vumela ivolumu ukuthi ihlelelwe kufika ku-400%"
31099
31100 #~ msgid "Skins loader demux"
31101 #~ msgstr "I-demux yokulayisha izikhumba"
31102
31103 #, fuzzy
31104 #~ msgid "Font Effect"
31105 #~ msgstr "Umphumela"
31106
31107 #, fuzzy
31108 #~ msgid "Lua Interface Module"
31109 #~ msgstr "Isibonisi"
31110
31111 #, fuzzy
31112 #~ msgid "Use SAP cache"
31113 #~ msgstr "Sebenzisa inkambiso ye-VLC"
31114
31115 #, fuzzy
31116 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
31117 #~ msgstr "Isisetshenziswa se-Framebuffer"
31118
31119 #, fuzzy
31120 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
31121 #~ msgstr ""
31122 #~ "Isisetshenziswa se-Framebuffer ukusebenzisa ukuphakela (kwesinye "
31123 #~ "isikhathi /dev/fb0)."
31124
31125 #, fuzzy
31126 #~ msgid "OMAP framebuffer"
31127 #~ msgstr "Ama-buffer adlaliwe"
31128
31129 #, fuzzy
31130 #~ msgid "OpenGL Provider"
31131 #~ msgstr "Vula ifolda"
31132
31133 #, fuzzy
31134 #~ msgid "Snapshot width"
31135 #~ msgstr "Ukuthatha isithombe"
31136
31137 #, fuzzy
31138 #~ msgid "Snapshot height"
31139 #~ msgstr "Ukuthatha isithombe"
31140
31141 #, fuzzy
31142 #~ msgid "Snapshot output"
31143 #~ msgstr "Ukuthatha isithombe"
31144
31145 #, fuzzy
31146 #~ msgid "ID of the video output X window"
31147 #~ msgstr "Zingeza amakhophi ambalwa wewindi lokuphma levidiyo"
31148
31149 #, fuzzy
31150 #~ msgid "Enable peaks"
31151 #~ msgstr "Vumela umsindo"
31152
31153 #, fuzzy
31154 #~ msgid "Enable bands"
31155 #~ msgstr "Vumela umsindo"
31156
31157 #, fuzzy
31158 #~ msgid "Enable base"
31159 #~ msgstr "Vumela"
31160
31161 #~ msgid "Font size:"
31162 #~ msgstr "Usayizi wefonti:"
31163
31164 #~ msgid "Text alignment:"
31165 #~ msgstr "Ukuqondiswa kombhalo:"
31166
31167 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
31168 #~ msgstr "Faka i-URL yokusakaza inethiwekhi lapha."
31169
31170 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
31171 #~ msgstr "Isimo sokubona esincane (ayikho imigqa wamathuluzi)"
31172
31173 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
31174 #~ msgstr ""
31175 #~ "I-v4l2 ebonisayo itholakele. Chofoza inkinobho yokuqala kabusha ukuze "
31176 #~ "uzame futhi."
31177
31178 #~ msgid "Color fun"
31179 #~ msgstr "Umbala ojabulisayo"
31180
31181 #~ msgid "Vout/Overlay"
31182 #~ msgstr "I-Vout/Ukunqwabelanisa"
31183
31184 #~ msgid "Subpicture filters"
31185 #~ msgstr "Ukuhlunga ngezithonjana"
31186
31187 #~ msgid "Video filters"
31188 #~ msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
31189
31190 #~ msgid "Vout filters"
31191 #~ msgstr "Ukuhlunga nge-Voult"
31192
31193 #~ msgid "Advanced video filter controls"
31194 #~ msgstr "Izilawuli zokuhlunga ividiyo ezithuthukile"
31195
31196 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
31197 #~ msgstr "Sebenzisa inkinobho yokulawula uma i-VLC isemuva"
31198
31199 #~ msgid "...when VLC is in background"
31200 #~ msgstr "...uma i-VLC isemuva"