]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/zu.po
l10n: Taking po files from 2.1
[vlc] / po / zu.po
1 # Zulu translation for vlc
2 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
3 # Copyright (c) VideoLAN 2011
4 # Sipho <sipho@translate.org.za>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-01-29 20:14+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-03-09 11:32+0200\n"
11 "Last-Translator: sipho <sipho@translate.org.za>\n"
12 "Language-Team: SIpho\n"
13 "Language: zu\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
19
20 #: include/vlc_common.h:922
21 msgid ""
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 msgstr ""
27
28 #: include/vlc_config_cat.h:33
29 #, fuzzy
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "Izintandokazi"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:35
34 #, fuzzy
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "Bonisa zonke izinketho ezithuthukile ebhokisini."
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1076
41 msgid "Interface"
42 msgstr "Isibonisi"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:39
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr ""
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:41
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "Izilungiselelo zesibonisi"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:43
54 #, fuzzy
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "Isibonisi se-Maemo hildon"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 #, fuzzy
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr "Isibonisi se-Maemo hildon"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
64 #, fuzzy
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "Isibonisi se-Qt"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:47
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr ""
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Izilungiselelo zama-Hotkey"
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2866 src/input/es_out.c:2907
78 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
79 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
80 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
81 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
84 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
85 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
86 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
87 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
88 msgid "Audio"
89 msgstr "Umsindo"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:54
92 #, fuzzy
93 msgid "Audio settings"
94 msgstr "Izilungiselelo zomsindo"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:56
97 #, fuzzy
98 msgid "General audio settings"
99 msgstr "Izilungiselelo ezivamile zomsindo"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
102 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
103 #, fuzzy
104 msgid "Filters"
105 msgstr "Hlunga:"
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:59
108 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
109 msgstr ""
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
112 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:387 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
113 msgid "Visualizations"
114 msgstr "Okubonwayo"
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
117 #: src/libvlc-module.c:197
118 #, fuzzy
119 msgid "Audio visualizations"
120 msgstr "Okubonwayo"
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
123 #, fuzzy
124 msgid "Output modules"
125 msgstr "Imojula yokuphuma"
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:65
128 msgid "General settings for audio output modules."
129 msgstr ""
130
131 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
132 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
133 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
134 #, fuzzy
135 msgid "Miscellaneous"
136 msgstr "Izinketho ze-Miscellaneous"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:68
139 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
140 msgstr ""
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2869 src/input/es_out.c:2951
143 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
144 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
145 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
148 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
149 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
150 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
151 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
152 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
153 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
154 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
155 msgid "Video"
156 msgstr "Ividiyo"
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:72
159 #, fuzzy
160 msgid "Video settings"
161 msgstr "Izilungiselelo sevidiyo"
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:74
164 #, fuzzy
165 msgid "General video settings"
166 msgstr "Izilungiselelo ezivamile zevidiyo"
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:78
169 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:82
173 msgid "Video filters are used to process the video stream."
174 msgstr ""
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:84
177 #, fuzzy
178 msgid "Subtitles / OSD"
179 msgstr "Izihlokwana ne-OSD"
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:85
182 msgid ""
183 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
184 msgstr ""
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:93
187 #, fuzzy
188 msgid "Input / Codecs"
189 msgstr "Okungenayo nama-Codec"
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:94
192 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
193 msgstr ""
194
195 #: include/vlc_config_cat.h:97
196 msgid "Access modules"
197 msgstr ""
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:99
200 msgid ""
201 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
202 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
203 msgstr ""
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:103
206 #, fuzzy
207 msgid "Stream filters"
208 msgstr "Ukuhlunga ngezithonjana"
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:105
211 msgid ""
212 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
213 "input side of VLC. Use with care..."
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:108
217 #, fuzzy
218 msgid "Demuxers"
219 msgstr "i-Demuxed"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:109
222 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
223 msgstr ""
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:111
226 #, fuzzy
227 msgid "Video codecs"
228 msgstr "I-codec yevidiyo"
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:112
231 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
232 msgstr ""
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:114
235 #, fuzzy
236 msgid "Audio codecs"
237 msgstr "I-codec yomsindo"
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:115
240 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
241 msgstr ""
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:117
244 #, fuzzy
245 msgid "Subtitle codecs"
246 msgstr "Amafayela wezihlokwana"
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:118
249 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
250 msgstr ""
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:120
253 msgid "General input settings. Use with care..."
254 msgstr ""
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
257 #: modules/access/avio.h:56
258 #, fuzzy
259 msgid "Stream output"
260 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:125
263 msgid ""
264 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
265 "saving incoming streams.\n"
266 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
267 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
268 "RTSP).\n"
269 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
270 "duplicating...)."
271 msgstr ""
272
273 #: include/vlc_config_cat.h:133
274 #, fuzzy
275 msgid "General stream output settings"
276 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
277
278 #: include/vlc_config_cat.h:135
279 #, fuzzy
280 msgid "Muxers"
281 msgstr "i-Muxer:"
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:137
284 msgid ""
285 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
286 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
287 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each muxer."
289 msgstr ""
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:143
292 msgid "Access output"
293 msgstr ""
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:145
296 msgid ""
297 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
298 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
299 "should probably not do that.\n"
300 "You can also set default parameters for each access output."
301 msgstr ""
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:150
304 #, fuzzy
305 msgid "Packetizers"
306 msgstr "amaphakethi"
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:152
309 msgid ""
310 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
311 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
312 "not do that.\n"
313 "You can also set default parameters for each packetizer."
314 msgstr ""
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:158
317 #, fuzzy
318 msgid "Sout stream"
319 msgstr "Ukusakaza okungenayo"
320
321 #: include/vlc_config_cat.h:159
322 msgid ""
323 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
324 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
325 "for each sout stream module here."
326 msgstr ""
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:164
329 #, fuzzy
330 msgid "VOD"
331 msgstr "i-VCD"
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:165
334 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
335 msgstr ""
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
338 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
339 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
340 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
341 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
342 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
343 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1112
344 msgid "Playlist"
345 msgstr "Uhlu lokudlalwayo"
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:170
348 msgid ""
349 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
350 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
351 msgstr ""
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:174
354 msgid "General playlist behaviour"
355 msgstr ""
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:175
358 msgid "Services discovery"
359 msgstr "Ukutholakala ikwezinsizakalo"
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:176
362 msgid ""
363 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
364 "playlist."
365 msgstr ""
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
368 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
369 #, fuzzy
370 msgid "Advanced"
371 msgstr "Izinketho ezithuthukile"
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:181
374 #, fuzzy
375 msgid "Advanced settings. Use with care..."
376 msgstr "Ifayela lokuvula elithuthukile..."
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:183
379 #, fuzzy
380 msgid "Advanced settings"
381 msgstr "Izinketho ezithuthukile"
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
384 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
386 msgid "Network"
387 msgstr "Inethiwekhi"
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:189
390 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
391 msgstr ""
392
393 #: include/vlc_config_cat.h:196
394 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
395 msgstr ""
396
397 #: include/vlc_config_cat.h:199
398 msgid "Dialog providers can be configured here."
399 msgstr ""
400
401 #: include/vlc_config_cat.h:202
402 msgid ""
403 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
404 "example by setting the subtitle type or file name."
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_interface.h:134
408 msgid ""
409 "\n"
410 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
411 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
412 msgstr ""
413
414 #: include/vlc_intf_strings.h:46
415 msgid "&Open File..."
416 msgstr "&Vula ifayela..."
417
418 #: include/vlc_intf_strings.h:47
419 msgid "&Advanced Open..."
420 msgstr "Ukuvul&a okuthuthukile..."
421
422 #: include/vlc_intf_strings.h:48
423 msgid "Open D&irectory..."
424 msgstr "Vula um&khombandlela..."
425
426 #: include/vlc_intf_strings.h:49
427 msgid "Open &Folder..."
428 msgstr "Vula i&folda..."
429
430 #: include/vlc_intf_strings.h:50
431 msgid "Select one or more files to open"
432 msgstr "Khetha ifayela elilodwa noma amaningi ozowavula"
433
434 #: include/vlc_intf_strings.h:51
435 msgid "Select Directory"
436 msgstr "Khetha umkhombandlela"
437
438 #: include/vlc_intf_strings.h:51
439 msgid "Select Folder"
440 msgstr "Khetha ifolda"
441
442 #: include/vlc_intf_strings.h:55
443 msgid "Media &Information"
444 msgstr "U&lwazi lwemidiya"
445
446 #: include/vlc_intf_strings.h:56
447 msgid "&Codec Information"
448 msgstr "Ulwazi lwe-&Codec"
449
450 #: include/vlc_intf_strings.h:57
451 msgid "&Messages"
452 msgstr "I&miyalezo"
453
454 #: include/vlc_intf_strings.h:58
455 msgid "Jump to Specific &Time"
456 msgstr "Eqela esi&khathini esithize"
457
458 #: include/vlc_intf_strings.h:59
459 #, fuzzy
460 msgid "Custom &Bookmarks"
461 msgstr "&Izimpawu zokubekisa"
462
463 #: include/vlc_intf_strings.h:60
464 msgid "&VLM Configuration"
465 msgstr "Isimisi se-&VLM"
466
467 #: include/vlc_intf_strings.h:62
468 msgid "&About"
469 msgstr "&Mayelana"
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
472 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:438 modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
473 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:457 modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
474 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
475 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 modules/gui/macosx/playlist.m:517
476 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
477 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
478 msgid "Play"
479 msgstr "Dlala"
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:66
482 msgid "Remove Selected"
483 msgstr "Susa okukhethiwe"
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:67
486 msgid "Information..."
487 msgstr "Ulwazi..."
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:68
490 msgid "Create Directory..."
491 msgstr "Dala umkhombandlela..."
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:69
494 msgid "Create Folder..."
495 msgstr "Dala ifolda..."
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:70
498 msgid "Show Containing Directory..."
499 msgstr "Bonisa umkhombandlela oqukethe..."
500
501 #: include/vlc_intf_strings.h:71
502 msgid "Show Containing Folder..."
503 msgstr "Bonisa ifolda equkethe..."
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:72
506 msgid "Stream..."
507 msgstr "Sakaza..."
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:73
510 msgid "Save..."
511 msgstr "Gcina..."
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:404
514 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
515 msgid "Repeat All"
516 msgstr "Phinda konke"
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:424
519 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1470
520 msgid "Repeat One"
521 msgstr "Phinda eyodwa"
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
524 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1465
525 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
526 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
527 msgid "Random"
528 msgstr "Ngokungahleliwe"
529
530 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:382
531 msgid "Random Off"
532 msgstr "Okungahleliwe kucimile"
533
534 #: include/vlc_intf_strings.h:81
535 msgid "Add to Playlist"
536 msgstr "Engeza kuhlu lokudlalwayo"
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:83
539 msgid "Add File..."
540 msgstr "Engeza ifayela..."
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:84
543 msgid "Add Directory..."
544 msgstr "Engeza umkhombandlela..."
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:85
547 msgid "Add Folder..."
548 msgstr "Engeza ifolda..."
549
550 #: include/vlc_intf_strings.h:87
551 msgid "Save Playlist to &File..."
552 msgstr "Gcina uhlu lokudlalwayo ku&fayela..."
553
554 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
555 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
556 msgid "Search"
557 msgstr "Sesha"
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
560 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
561 msgid "Waves"
562 msgstr "Amagagasi"
563
564 #: include/vlc_intf_strings.h:98
565 msgid ""
566 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
567 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
568 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
569 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
570 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
571 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
572 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
573 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
574 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
575 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
576 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
577 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
578 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
579 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
580 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
581 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
582 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
583 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
584 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
585 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
586 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
587 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
588 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
589 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
590 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
591 msgstr ""
592
593 #: src/audio_output/filters.c:247
594 #, fuzzy
595 msgid "Audio filtering failed"
596 msgstr "Ukuhlunga umsindo"
597
598 #: src/audio_output/filters.c:248
599 #, c-format
600 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
601 msgstr ""
602
603 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
604 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
605 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1000 modules/video_filter/postproc.c:234
606 #, fuzzy
607 msgid "Disable"
608 msgstr "Vumela"
609
610 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:126
611 #, fuzzy
612 msgid "Spectrometer"
613 msgstr "i-Geometry"
614
615 #: src/audio_output/output.c:226
616 msgid "Scope"
617 msgstr ""
618
619 #: src/audio_output/output.c:229
620 msgid "Spectrum"
621 msgstr ""
622
623 #: src/audio_output/output.c:232
624 msgid "Vu meter"
625 msgstr ""
626
627 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
628 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143 share/lua/http/index.html:219
629 msgid "Equalizer"
630 msgstr "Isilinganisi somsindo"
631
632 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
633 #, fuzzy
634 msgid "Audio filters"
635 msgstr "Ukuhlunga umsindo"
636
637 #: src/audio_output/output.c:290
638 #, fuzzy
639 msgid "Replay gain"
640 msgstr "Dala futhi isimo sokuzuza:"
641
642 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
643 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
644 #, fuzzy
645 msgid "Stereo audio mode"
646 msgstr "Isimo sokuthwebula"
647
648 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
649 #, fuzzy
650 msgid "Dolby Surround"
651 msgstr "I-Dolby Surround:"
652
653 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
654 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
655 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
656 #: modules/codec/twolame.c:70
657 msgid "Stereo"
658 msgstr ""
659
660 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
661 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
663 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
664 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
665 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
666 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
667 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
668 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
669 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
672 msgid "Left"
673 msgstr "Kwesokunxele"
674
675 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
676 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
679 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
680 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
681 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
682 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
683 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
684 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
685 msgid "Right"
686 msgstr "Kwesokudla"
687
688 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
689 #, fuzzy
690 msgid "Reverse stereo"
691 msgstr "Iya emuva"
692
693 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
694 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
695 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
696 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
697 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
698 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
699 #, fuzzy
700 msgid "Automatic"
701 msgstr "Ngokuzenzakalela"
702
703 #: src/config/file.c:458
704 msgid "boolean"
705 msgstr ""
706
707 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
708 msgid "integer"
709 msgstr ""
710
711 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
712 msgid "float"
713 msgstr ""
714
715 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
716 msgid "string"
717 msgstr ""
718
719 #: src/config/help.c:127
720 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
721 msgstr ""
722
723 #: src/config/help.c:131
724 #, c-format
725 msgid ""
726 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
727 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
728 "They will be enqueued in the playlist.\n"
729 "The first item specified will be played first.\n"
730 "\n"
731 "Options-styles:\n"
732 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
733 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
734 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
735 "            and that overrides previous settings.\n"
736 "\n"
737 "Stream MRL syntax:\n"
738 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
739 "  [:option=value ...]\n"
740 "\n"
741 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
742 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
743 "\n"
744 "URL syntax:\n"
745 "  file:///path/file              Plain media file\n"
746 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
747 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
748 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
749 "  screen://                      Screen capture\n"
750 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
751 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
752 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
753 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
754 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
755 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
756 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
757 "\n"
758 msgstr ""
759
760 #: src/config/help.c:514
761 #, fuzzy
762 msgid " (default enabled)"
763 msgstr "I-HTTP (ngokwakhona)"
764
765 #: src/config/help.c:515
766 #, fuzzy
767 msgid " (default disabled)"
768 msgstr "I-HTTP (ngokwakhona)"
769
770 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
771 #: src/config/help.c:692
772 msgid "Note:"
773 msgstr ""
774
775 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
776 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
777 msgstr ""
778
779 #: src/config/help.c:694
780 #, c-format
781 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
782 msgid_plural ""
783 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
784 msgstr[0] ""
785 msgstr[1] ""
786
787 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
788 msgid ""
789 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
790 "modules."
791 msgstr ""
792
793 #: src/config/help.c:790
794 #, c-format
795 msgid "VLC version %s (%s)\n"
796 msgstr ""
797
798 #: src/config/help.c:792
799 #, fuzzy, c-format
800 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
801 msgstr "Kuhlanganiswe ngu-%s"
802
803 #: src/config/help.c:794
804 #, fuzzy, c-format
805 msgid "Compiler: %s\n"
806 msgstr "Kuhlanganiswe ngu-%s"
807
808 #: src/config/help.c:827
809 msgid ""
810 "\n"
811 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
812 msgstr ""
813
814 #: src/config/help.c:841
815 msgid ""
816 "\n"
817 "Press the RETURN key to continue...\n"
818 msgstr ""
819
820 #: src/config/keys.c:56
821 #, fuzzy
822 msgid "Backspace"
823 msgstr "Emuva"
824
825 #: src/config/keys.c:57
826 #, fuzzy
827 msgid "Brightness Down"
828 msgstr "Ukukhanya"
829
830 #: src/config/keys.c:58
831 #, fuzzy
832 msgid "Brightness Up"
833 msgstr "Ukukhanya"
834
835 #: src/config/keys.c:59
836 #, fuzzy
837 msgid "Browser Back"
838 msgstr "Dlulisa amehlo"
839
840 #: src/config/keys.c:60
841 msgid "Browser Favorites"
842 msgstr ""
843
844 #: src/config/keys.c:61
845 #, fuzzy
846 msgid "Browser Forward"
847 msgstr "Iya phambili"
848
849 #: src/config/keys.c:62
850 #, fuzzy
851 msgid "Browser Home"
852 msgstr "Dlulisa amehlo"
853
854 #: src/config/keys.c:63
855 #, fuzzy
856 msgid "Browser Refresh"
857 msgstr "Qala kabusha"
858
859 #: src/config/keys.c:64
860 #, fuzzy
861 msgid "Browser Search"
862 msgstr "Dlulisa amehlo"
863
864 #: src/config/keys.c:65
865 #, fuzzy
866 msgid "Browser Stop"
867 msgstr "Dlulisa amehlo"
868
869 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:518
870 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
871 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
872 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
873 msgid "Delete"
874 msgstr "Susa"
875
876 #: src/config/keys.c:67
877 msgid "Down"
878 msgstr ""
879
880 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
881 msgid "End"
882 msgstr ""
883
884 #: src/config/keys.c:69
885 #, fuzzy
886 msgid "Enter"
887 msgstr "Phakathi"
888
889 #: src/config/keys.c:70
890 msgid "Esc"
891 msgstr ""
892
893 #: src/config/keys.c:71
894 #, fuzzy
895 msgid "F1"
896 msgstr "1"
897
898 #: src/config/keys.c:72
899 msgid "F10"
900 msgstr ""
901
902 #: src/config/keys.c:73
903 msgid "F11"
904 msgstr ""
905
906 #: src/config/keys.c:74
907 msgid "F12"
908 msgstr ""
909
910 #: src/config/keys.c:75
911 msgid "F2"
912 msgstr ""
913
914 #: src/config/keys.c:76
915 msgid "F3"
916 msgstr ""
917
918 #: src/config/keys.c:77
919 msgid "F4"
920 msgstr ""
921
922 #: src/config/keys.c:78
923 msgid "F5"
924 msgstr ""
925
926 #: src/config/keys.c:79
927 msgid "F6"
928 msgstr ""
929
930 #: src/config/keys.c:80
931 msgid "F7"
932 msgstr ""
933
934 #: src/config/keys.c:81
935 msgid "F8"
936 msgstr ""
937
938 #: src/config/keys.c:82
939 msgid "F9"
940 msgstr ""
941
942 #: src/config/keys.c:83
943 msgid "Home"
944 msgstr ""
945
946 #: src/config/keys.c:84
947 msgid "Insert"
948 msgstr ""
949
950 #: src/config/keys.c:86
951 #, fuzzy
952 msgid "Media Angle"
953 msgstr "Amafayela wemidiya"
954
955 #: src/config/keys.c:87
956 #, fuzzy
957 msgid "Media Audio Track"
958 msgstr "Umugqa womsindo"
959
960 #: src/config/keys.c:88
961 #, fuzzy
962 msgid "Media Forward"
963 msgstr "Iya phambili"
964
965 #: src/config/keys.c:89
966 #, fuzzy
967 msgid "Media Menu"
968 msgstr "Amafayela wemidiya"
969
970 #: src/config/keys.c:90
971 #, fuzzy
972 msgid "Media Next Frame"
973 msgstr "Ozimele abalahlekile"
974
975 #: src/config/keys.c:91
976 msgid "Media Next Track"
977 msgstr ""
978
979 #: src/config/keys.c:92
980 #, fuzzy
981 msgid "Media Play Pause"
982 msgstr "Misa kancane"
983
984 #: src/config/keys.c:93
985 #, fuzzy
986 msgid "Media Prev Frame"
987 msgstr "Isiphequluli semidiya"
988
989 #: src/config/keys.c:94
990 #, fuzzy
991 msgid "Media Prev Track"
992 msgstr "Isiphequluli semidiya"
993
994 #: src/config/keys.c:95
995 #, fuzzy
996 msgid "Media Record"
997 msgstr "Qopha"
998
999 #: src/config/keys.c:96
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Media Repeat"
1002 msgstr "Ungaphindi"
1003
1004 #: src/config/keys.c:97
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Media Rewind"
1007 msgstr "Amafayela wemidiya"
1008
1009 #: src/config/keys.c:98
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Media Select"
1012 msgstr "Amafayela wemidiya"
1013
1014 #: src/config/keys.c:99
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Media Shuffle"
1017 msgstr "Amafayela wemidiya"
1018
1019 #: src/config/keys.c:100
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Media Stop"
1022 msgstr "Amafayela wemidiya"
1023
1024 #: src/config/keys.c:101
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Media Subtitle"
1027 msgstr "Amafayela wemidiya"
1028
1029 #: src/config/keys.c:102
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Media Time"
1032 msgstr "Amafayela wemidiya"
1033
1034 #: src/config/keys.c:103
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Media View"
1037 msgstr "Amafayela wemidiya"
1038
1039 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1040 msgid "Menu"
1041 msgstr "Imenyu"
1042
1043 #: src/config/keys.c:105
1044 msgid "Mouse Wheel Down"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/config/keys.c:106
1048 msgid "Mouse Wheel Left"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/config/keys.c:107
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Mouse Wheel Right"
1054 msgstr "Ubude besikrini esingezansi:"
1055
1056 #: src/config/keys.c:108
1057 msgid "Mouse Wheel Up"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/config/keys.c:109
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Page Down"
1063 msgstr "Ivolumu ephezulu"
1064
1065 #: src/config/keys.c:110
1066 msgid "Page Up"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Space"
1072 msgstr "Usikhala"
1073
1074 #: src/config/keys.c:113
1075 msgid "Tab"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1079 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1080 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1081 msgid "Unset"
1082 msgstr "Susa ukuhlela"
1083
1084 #: src/config/keys.c:115
1085 msgid "Up"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
1089 msgid "Volume Down"
1090 msgstr "Ivolumu ephezulu"
1091
1092 #: src/config/keys.c:117
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Volume Mute"
1095 msgstr "Ivolumu ephezulu"
1096
1097 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1098 msgid "Volume Up"
1099 msgstr "Ivolumu ephezulu"
1100
1101 #: src/config/keys.c:119
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Zoom In"
1104 msgstr "Son&deza"
1105
1106 #: src/config/keys.c:120
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Zoom Out"
1109 msgstr "Son&deza"
1110
1111 #: src/config/keys.c:248
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Ctrl+"
1114 msgstr "Ctrl+L"
1115
1116 #: src/config/keys.c:249
1117 msgid "Alt+"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/config/keys.c:250
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Shift+"
1123 msgstr "Shift+L"
1124
1125 #: src/config/keys.c:251
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Meta+"
1128 msgstr "Gcina imethadatha"
1129
1130 #: src/config/keys.c:252
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Command+"
1133 msgstr "Imiyalo"
1134
1135 #: src/input/control.c:226
1136 #, fuzzy, c-format
1137 msgid "Bookmark %i"
1138 msgstr "Uphawu lokubekisa"
1139
1140 #: src/input/decoder.c:267
1141 #, fuzzy
1142 msgid "packetizer"
1143 msgstr "amaphakethi"
1144
1145 #: src/input/decoder.c:267
1146 #, fuzzy
1147 msgid "decoder"
1148 msgstr "Kuhumushiwe"
1149
1150 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1151 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:255 modules/codec/avcodec/encoder.c:263
1152 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:297 modules/codec/avcodec/encoder.c:769
1153 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:822 modules/stream_out/es.c:362
1154 #: modules/stream_out/es.c:377
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1157 msgstr "Iwizadi yokusakaza/faka ikhodi"
1158
1159 #: src/input/decoder.c:277
1160 #, c-format
1161 msgid "VLC could not open the %s module."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/input/decoder.c:468
1165 msgid "VLC could not open the decoder module."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/input/decoder.c:720
1169 msgid "No suitable decoder module"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/input/decoder.c:721
1173 #, c-format
1174 msgid ""
1175 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1176 "there is no way for you to fix this."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1180 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1181 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:523
1182 msgid "Track"
1183 msgstr "Umugqa"
1184
1185 #: src/input/es_out.c:1133
1186 #, c-format
1187 msgid "%s [%s %d]"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1191 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1192 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
1193 msgid "Program"
1194 msgstr "Uhlelo"
1195
1196 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1197 msgid "Scrambled"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/input/es_out.c:1336
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Yes"
1203 msgstr "&Yebo"
1204
1205 #: src/input/es_out.c:2005
1206 #, c-format
1207 msgid "Closed captions %u"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/input/es_out.c:2856
1211 #, fuzzy, c-format
1212 msgid "Stream %d"
1213 msgstr "Sakaza"
1214
1215 #: src/input/es_out.c:2872 src/input/es_out.c:2987 modules/access/imem.c:64
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Subtitle"
1218 msgstr "Izihlokwana"
1219
1220 #: src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2951
1221 #: src/input/es_out.c:2987 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
1222 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1223 msgid "Type"
1224 msgstr "Uhlobo"
1225
1226 #: src/input/es_out.c:2883
1227 msgid "Original ID"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2894 modules/access/imem.c:67
1231 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1232 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1233 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
1234 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
1235 msgid "Codec"
1236 msgstr "i-Codec"
1237
1238 #: src/input/es_out.c:2898 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1239 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1240 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
1241 msgid "Language"
1242 msgstr "Ulimi"
1243
1244 #: src/input/es_out.c:2901 src/input/meta.c:61
1245 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1246 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1247 msgid "Description"
1248 msgstr "Incazelo"
1249
1250 #: src/input/es_out.c:2910 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1251 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1252 msgid "Channels"
1253 msgstr "Iziteshi"
1254
1255 #: src/input/es_out.c:2915 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1256 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Sample rate"
1259 msgstr "Isilinganiso sesampuli"
1260
1261 #: src/input/es_out.c:2915
1262 #, c-format
1263 msgid "%u Hz"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/input/es_out.c:2925
1267 msgid "Bits per sample"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/input/es_out.c:2930 modules/access_output/shout.c:92
1271 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1272 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1273 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712
1274 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1275 msgid "Bitrate"
1276 msgstr "Inani ngesikhashana"
1277
1278 #: src/input/es_out.c:2930
1279 #, c-format
1280 msgid "%u kb/s"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/input/es_out.c:2942
1284 msgid "Track replay gain"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/input/es_out.c:2944
1288 msgid "Album replay gain"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/input/es_out.c:2945
1292 #, c-format
1293 msgid "%.2f dB"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1297 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
1298 msgid "Resolution"
1299 msgstr "Ukulungiswa"
1300
1301 #: src/input/es_out.c:2959
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Display resolution"
1304 msgstr "Izilungiselelo zokubonisa"
1305
1306 #: src/input/es_out.c:2969 src/input/es_out.c:2972 modules/access/imem.c:93
1307 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:42
1308 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1309 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1310 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Frame rate"
1313 msgstr "Isikalo sikazimele"
1314
1315 #: src/input/es_out.c:2980
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Decoded format"
1318 msgstr "Kuhumushiwe"
1319
1320 #: src/input/input.c:2427
1321 msgid "Your input can't be opened"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/input/input.c:2428
1325 #, c-format
1326 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/input/input.c:2549
1330 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/input/input.c:2550
1334 #, c-format
1335 msgid ""
1336 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1340 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1341 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:176
1342 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1343 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:483
1344 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:497 modules/mux/asf.c:56
1345 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1346 msgid "Title"
1347 msgstr "Isihloko"
1348
1349 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1130
1350 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1351 msgid "Artist"
1352 msgstr "Umculi"
1353
1354 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1079
1355 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1356 msgid "Genre"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Copyright"
1362 msgstr "Phezulu kwesokudla"
1363
1364 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1365 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1366 msgid "Album"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/input/meta.c:60
1370 msgid "Track number"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1374 msgid "Rating"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1378 msgid "Date"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/input/meta.c:64
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Setting"
1384 msgstr "Izilungiselelo"
1385
1386 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:186
1387 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1388 msgid "URL"
1389 msgstr "i-URL"
1390
1391 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1392 msgid "Now Playing"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1396 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
1397 msgid "Publisher"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/input/meta.c:69
1401 msgid "Encoded by"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/input/meta.c:70
1405 msgid "Artwork URL"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/input/meta.c:71
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Track ID"
1411 msgstr "Umugqa"
1412
1413 #: src/input/var.c:158
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Bookmark"
1416 msgstr "Uphawu lokubekisa"
1417
1418 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Programs"
1421 msgstr "Uhlelo"
1422
1423 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:374
1424 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/open.m:175
1425 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1426 msgid "Chapter"
1427 msgstr "Isahluko"
1428
1429 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Navigation"
1432 msgstr "Uku&hambahamba"
1433
1434 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1435 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
1436 msgid "Video Track"
1437 msgstr "Umugqa wevidiyo"
1438
1439 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1440 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1441 msgid "Audio Track"
1442 msgstr "Umugqa womsindo"
1443
1444 #: src/input/var.c:210
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Subtitle Track"
1447 msgstr "Umugqa wezihlokwana"
1448
1449 #: src/input/var.c:273
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Next title"
1452 msgstr "isahluko/isihloko esilandelayo"
1453
1454 #: src/input/var.c:278
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Previous title"
1457 msgstr "Isahluko/isihloko sesdlule"
1458
1459 #: src/input/var.c:312
1460 #, fuzzy, c-format
1461 msgid "Title %i%s"
1462 msgstr "Isihloko"
1463
1464 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1465 #, fuzzy, c-format
1466 msgid "Chapter %i"
1467 msgstr "Isahluko"
1468
1469 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:402
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Next chapter"
1472 msgstr "isahluko/isihloko esilandelayo"
1473
1474 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:392
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Previous chapter"
1477 msgstr "Isahluko/isihloko sesdlule"
1478
1479 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1480 #, fuzzy, c-format
1481 msgid "Media: %s"
1482 msgstr "Amafayela wemidiya"
1483
1484 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1485 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1486 msgid "Add Interface"
1487 msgstr "Engeza isibonisi"
1488
1489 #: src/interface/interface.c:88
1490 msgid "Console"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/interface/interface.c:92
1494 msgid "Telnet"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/interface/interface.c:95
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Web"
1500 msgstr "Iwebhusayithi"
1501
1502 #: src/interface/interface.c:98
1503 msgid "Debug logging"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/interface/interface.c:101
1507 msgid "Mouse Gestures"
1508 msgstr ""
1509
1510 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1511 #: src/libvlc.c:191
1512 msgid "C"
1513 msgstr "zu"
1514
1515 #: src/libvlc.c:625
1516 msgid ""
1517 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1518 "interface."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1522 #: src/libvlc-module.c:2548 src/video_output/vout_intf.c:184
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Zoom"
1525 msgstr "Son&deza"
1526
1527 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1528 msgid "1:4 Quarter"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1532 msgid "1:2 Half"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1536 msgid "1:1 Original"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1540 msgid "2:1 Double"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/libvlc-module.c:64
1544 msgid ""
1545 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1546 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1547 "related options."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/libvlc-module.c:68
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Interface module"
1553 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
1554
1555 #: src/libvlc-module.c:70
1556 msgid ""
1557 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1558 "automatically select the best module available."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Extra interface modules"
1564 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
1565
1566 #: src/libvlc-module.c:76
1567 msgid ""
1568 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1569 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1570 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1571 "\", \"gestures\" ...)"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:83
1575 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc-module.c:85
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1581 msgstr "Ileveli yokushovuza"
1582
1583 #: src/libvlc-module.c:87
1584 msgid ""
1585 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1586 "1=warnings, 2=debug)."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/libvlc-module.c:90
1590 msgid "Be quiet"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/libvlc-module.c:92
1594 msgid "Turn off all warning and information messages."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/libvlc-module.c:94
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Default stream"
1600 msgstr "Ukusakaza okungenayo"
1601
1602 #: src/libvlc-module.c:96
1603 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/libvlc-module.c:98
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Color messages"
1609 msgstr "Imiyalezo"
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:100
1612 msgid ""
1613 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1614 "needs Linux color support for this to work."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc-module.c:103
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Show advanced options"
1620 msgstr "Izinketho ezithuthukile"
1621
1622 #: src/libvlc-module.c:105
1623 msgid ""
1624 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1625 "available options, including those that most users should never touch."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/libvlc-module.c:109
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Interface interaction"
1631 msgstr "Izilungiselelo zesibonisi"
1632
1633 #: src/libvlc-module.c:111
1634 msgid ""
1635 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1636 "user input is required."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:121
1640 msgid ""
1641 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1642 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1643 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1644 "the \"audio filters\" modules section."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc-module.c:127
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Audio output module"
1650 msgstr "Imojula yokuphuma"
1651
1652 #: src/libvlc-module.c:129
1653 msgid ""
1654 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1655 "automatically select the best method available."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1659 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
1660 msgid "Enable audio"
1661 msgstr "Vumela umsindo"
1662
1663 #: src/libvlc-module.c:135
1664 msgid ""
1665 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1666 "not take place, thus saving some processing power."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:138
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Audio gain"
1672 msgstr "Ngokuzenzakalela"
1673
1674 #: src/libvlc-module.c:140
1675 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:142
1679 msgid "Audio output volume step"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/libvlc-module.c:144
1683 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc-module.c:147
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Remember the audio volume"
1689 msgstr "Ivolumu yokwakhona"
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:149
1692 msgid ""
1693 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc-module.c:152
1697 msgid "Audio desynchronization compensation"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc-module.c:154
1701 msgid ""
1702 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1703 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:157
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Audio resampler"
1709 msgstr "Isilinganiso sesampuli"
1710
1711 #: src/libvlc-module.c:159
1712 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/libvlc-module.c:162
1716 msgid ""
1717 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1718 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1719 "played)."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1723 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
1724 msgid "Use S/PDIF when available"
1725 msgstr "Sebenzisa i-S/PDIF uma ikhona"
1726
1727 #: src/libvlc-module.c:168
1728 msgid ""
1729 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1730 "audio stream being played."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1734 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1735 msgstr "Phoqa ukutholwa kwe-Dolby Surround"
1736
1737 #: src/libvlc-module.c:173
1738 msgid ""
1739 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1740 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1741 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1742 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:827
1746 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1747 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1748 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:125
1749 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:558
1750 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:878
1751 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
1752 msgid "Auto"
1753 msgstr "Ngokuzenzakalela"
1754
1755 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1756 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1757 #, fuzzy
1758 msgid "On"
1759 msgstr "Vula"
1760
1761 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1762 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1763 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1764 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1765 msgid "Off"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc-module.c:182
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Stereo audio output mode"
1771 msgstr "Imojula yokuphuma"
1772
1773 #: src/libvlc-module.c:194
1774 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:199
1778 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:203
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Replay gain mode"
1784 msgstr "Dala futhi isimo sokuzuza:"
1785
1786 #: src/libvlc-module.c:205
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Select the replay gain mode"
1789 msgstr "Dala futhi isimo sokuzuza:"
1790
1791 #: src/libvlc-module.c:207
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Replay preamp"
1794 msgstr "Dala futhi isimo sokuzuza:"
1795
1796 #: src/libvlc-module.c:209
1797 msgid ""
1798 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1799 "replay gain information"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:212
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Default replay gain"
1805 msgstr "Umbhalo wekhodi wakhona"
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:214
1808 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc-module.c:216
1812 msgid "Peak protection"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/libvlc-module.c:218
1816 msgid "Protect against sound clipping"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/libvlc-module.c:221
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Enable time stretching audio"
1822 msgstr "Vumela umsindo onwebisa isikhathi"
1823
1824 #: src/libvlc-module.c:223
1825 msgid ""
1826 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1827 "audio pitch"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1831 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1832 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1833 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1834 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1835 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:252
1836 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/macosx/open.m:279
1837 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1838 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
1839 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1840 msgid "None"
1841 msgstr "Lutho"
1842
1843 #: src/libvlc-module.c:238
1844 msgid ""
1845 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1846 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1847 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1848 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1849 "options."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/libvlc-module.c:244
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Video output module"
1855 msgstr "Imojula yokuphuma"
1856
1857 #: src/libvlc-module.c:246
1858 msgid ""
1859 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1860 "automatically select the best method available."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396
1864 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
1865 msgid "Enable video"
1866 msgstr "Vumela ividiyo"
1867
1868 #: src/libvlc-module.c:251
1869 msgid ""
1870 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1871 "not take place, thus saving some processing power."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1875 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1876 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1877 #: modules/visualization/visual/visual.c:51 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Video width"
1880 msgstr "Ukuhlunga ividiyo"
1881
1882 #: src/libvlc-module.c:256
1883 msgid ""
1884 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1885 "characteristics."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1889 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1890 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1891 #: modules/visualization/visual/visual.c:55 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Video height"
1894 msgstr "Izilungiselelo sevidiyo"
1895
1896 #: src/libvlc-module.c:261
1897 msgid ""
1898 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1899 "video characteristics."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc-module.c:264
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Video X coordinate"
1905 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X"
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:266
1908 msgid ""
1909 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1910 "coordinate)."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/libvlc-module.c:269
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Video Y coordinate"
1916 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-Y"
1917
1918 #: src/libvlc-module.c:271
1919 msgid ""
1920 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1921 "coordinate)."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/libvlc-module.c:274
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Video title"
1927 msgstr "Amafayela wevidiyo"
1928
1929 #: src/libvlc-module.c:276
1930 msgid ""
1931 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1932 "interface)."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:279
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Video alignment"
1938 msgstr "Ukuqondiswa kombhalo:"
1939
1940 #: src/libvlc-module.c:281
1941 msgid ""
1942 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1943 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1944 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1948 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1949 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1950 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1951 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1952 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1953 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1954 #: modules/video_filter/rss.c:173
1955 msgid "Center"
1956 msgstr "Phakathi"
1957
1958 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1959 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1960 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1961 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1962 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1963 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
1964 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
1965 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
1966 msgid "Top"
1967 msgstr "Phezulu"
1968
1969 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1970 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1971 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1972 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1973 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1974 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
1975 msgid "Bottom"
1976 msgstr "Ezansi"
1977
1978 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1979 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1980 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1981 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1982 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1983 #: modules/video_filter/rss.c:174
1984 msgid "Top-Left"
1985 msgstr "Phezulu kwesokunxele"
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1988 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1989 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1990 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1991 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1992 #: modules/video_filter/rss.c:174
1993 msgid "Top-Right"
1994 msgstr "Phezulu kwesokudla"
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1997 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1998 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
1999 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
2000 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
2001 #: modules/video_filter/rss.c:174
2002 msgid "Bottom-Left"
2003 msgstr "ezansi kwesokunxele"
2004
2005 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
2006 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
2007 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
2008 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
2009 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
2010 #: modules/video_filter/rss.c:174
2011 msgid "Bottom-Right"
2012 msgstr "ezansi kwesokudla"
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:289
2015 msgid "Zoom video"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc-module.c:291
2019 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/libvlc-module.c:293
2023 msgid "Grayscale video output"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/libvlc-module.c:295
2027 msgid ""
2028 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2029 "save some processing power."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:298
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Embedded video"
2035 msgstr "Vumela ividiyo"
2036
2037 #: src/libvlc-module.c:300
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Embed the video output in the main interface."
2040 msgstr "Shumeka ividiyo esibonisini"
2041
2042 #: src/libvlc-module.c:302
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Fullscreen video output"
2045 msgstr "Isisetshenziswa sevidiyo egcwala isikrini"
2046
2047 #: src/libvlc-module.c:304
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Start video in fullscreen mode"
2050 msgstr "Bonisa izilawuli esimeni sesikrini esigcwele"
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:306
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Overlay video output"
2055 msgstr "Bonisa okuphumayo"
2056
2057 #: src/libvlc-module.c:308
2058 msgid ""
2059 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2060 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
2064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
2065 msgid "Always on top"
2066 msgstr "Phezulu njalo"
2067
2068 #: src/libvlc-module.c:313
2069 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc-module.c:315
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Enable wallpaper mode "
2075 msgstr "Vumela isimo se-wallper"
2076
2077 #: src/libvlc-module.c:317
2078 msgid ""
2079 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:320
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Show media title on video"
2085 msgstr "Bonisa isihloko semeidiya ekuqaleni kwevidiyo"
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:322
2088 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:324
2092 msgid "Show video title for x milliseconds"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:326
2096 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:328
2100 msgid "Position of video title"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:330
2104 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc-module.c:332
2108 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc-module.c:335
2112 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2116 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:406
2117 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2118 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
2119 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2120 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2121 msgid "Deinterlace"
2122 msgstr "i-Deinterlace"
2123
2124 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2125 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
2126 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2127 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2128 msgid "Deinterlace mode"
2129 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:350
2132 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Discard"
2138 msgstr "i-Disc"
2139
2140 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2141 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2142 msgid "Blend"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2146 msgid "Mean"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2150 msgid "Bob"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Linear"
2156 msgstr "Umugqa 1:"
2157
2158 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2159 msgid "Phosphor"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2163 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/libvlc-module.c:367
2167 msgid "Disable screensaver"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc-module.c:368
2171 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/libvlc-module.c:370
2175 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/libvlc-module.c:371
2179 msgid ""
2180 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2181 "computer being suspended because of inactivity."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
2185 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
2186 msgid "Window decorations"
2187 msgstr "Ukuhlothiswa kwewindi"
2188
2189 #: src/libvlc-module.c:376
2190 msgid ""
2191 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2192 "giving a \"minimal\" window."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc-module.c:379
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Video splitter module"
2198 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
2199
2200 #: src/libvlc-module.c:381
2201 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc-module.c:383
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Video filter module"
2207 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
2208
2209 #: src/libvlc-module.c:385
2210 msgid ""
2211 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2212 "instance deinterlacing, or distort the video."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:389
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2218 msgstr "Lapho kuqophelwa khona noma igama lefayela"
2219
2220 #: src/libvlc-module.c:391
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2223 msgstr "Umkhombandlela lapho kuzogcinwa khona amafayela kufanele ukhethwe."
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Video snapshot file prefix"
2228 msgstr "Ukuthwetshulwa kwezithombe zevidiyo"
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:397
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Video snapshot format"
2233 msgstr "Ukuthwetshulwa kwezithombe zevidiyo"
2234
2235 #: src/libvlc-module.c:399
2236 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc-module.c:401
2240 msgid "Display video snapshot preview"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc-module.c:403
2244 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc-module.c:405
2248 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc-module.c:407
2252 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc-module.c:409
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Video snapshot width"
2258 msgstr "Ukuthwetshulwa kwezithombe zevidiyo"
2259
2260 #: src/libvlc-module.c:411
2261 msgid ""
2262 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2263 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc-module.c:415
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Video snapshot height"
2269 msgstr "Ukuthwetshulwa kwezithombe zevidiyo"
2270
2271 #: src/libvlc-module.c:417
2272 msgid ""
2273 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2274 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2275 "ratio."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc-module.c:421
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Video cropping"
2281 msgstr "Ukulungisa isithombe"
2282
2283 #: src/libvlc-module.c:423
2284 msgid ""
2285 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2286 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:427
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Source aspect ratio"
2292 msgstr "Phoqa ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa"
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:429
2295 msgid ""
2296 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2297 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2298 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2299 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2300 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc-module.c:436
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Video Auto Scaling"
2306 msgstr "Izilungiselelo sevidiyo"
2307
2308 #: src/libvlc-module.c:438
2309 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc-module.c:440
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Video scaling factor"
2315 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
2316
2317 #: src/libvlc-module.c:442
2318 msgid ""
2319 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2320 "Default value is 1.0 (original video size)."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:445
2324 msgid "Custom crop ratios list"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:447
2328 msgid ""
2329 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2330 "crop ratios list."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc-module.c:450
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Custom aspect ratios list"
2336 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:452
2339 msgid ""
2340 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2341 "aspect ratio list."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc-module.c:455
2345 msgid "Fix HDTV height"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc-module.c:457
2349 msgid ""
2350 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2351 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2352 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:462
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2358 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
2359
2360 #: src/libvlc-module.c:464
2361 msgid ""
2362 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2363 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2364 "order to keep proportions."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2368 msgid "Skip frames"
2369 msgstr "Yeqa ozimele"
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:470
2372 msgid ""
2373 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2374 "computer is not powerful enough"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:473
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Drop late frames"
2380 msgstr "Ozimele ababonakaliswayo"
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:475
2383 msgid ""
2384 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2385 "intended display date)."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc-module.c:478
2389 msgid "Quiet synchro"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc-module.c:480
2393 msgid ""
2394 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2395 "synchronization mechanism."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc-module.c:483
2399 msgid "Key press events"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:485
2403 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2407 msgid "Mouse events"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc-module.c:489
2411 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:497
2415 msgid ""
2416 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2417 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2418 "channel."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:501
2422 #, fuzzy
2423 msgid "File caching (ms)"
2424 msgstr "Hlunga ubude (ms)"
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:503
2427 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc-module.c:505
2431 msgid "Live capture caching (ms)"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc-module.c:507
2435 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:509
2439 msgid "Disc caching (ms)"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc-module.c:511
2443 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:513
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Network caching (ms)"
2449 msgstr "Bonisa izilungiselelo"
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:515
2452 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc-module.c:517
2456 msgid "Clock reference average counter"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc-module.c:519
2460 msgid ""
2461 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2462 "to 10000."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:522
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Clock synchronisation"
2468 msgstr "Ukuvumelanisa u&mugqa"
2469
2470 #: src/libvlc-module.c:524
2471 msgid ""
2472 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2473 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:528
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Clock jitter"
2479 msgstr "Isehlukanisi"
2480
2481 #: src/libvlc-module.c:530
2482 msgid ""
2483 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2484 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc-module.c:533
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Network synchronisation"
2490 msgstr "Ukuvumelanisa u&mugqa"
2491
2492 #: src/libvlc-module.c:534
2493 msgid ""
2494 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2495 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2499 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2500 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2501 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:834
2502 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:601
2503 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1214
2504 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1287
2505 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674
2506 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2507 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2508 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2509 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1452
2510 msgid "Default"
2511 msgstr "Ngokwakhona"
2512
2513 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2514 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:998 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2515 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1024
2516 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
2517 msgid "Enable"
2518 msgstr "Vumela"
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:542
2521 #, fuzzy
2522 msgid "MTU of the network interface"
2523 msgstr "Faka i-URL yokusakaza inethiwekhi lapha."
2524
2525 #: src/libvlc-module.c:544
2526 msgid ""
2527 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2528 "over the network (in bytes)."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2532 msgid "Hop limit (TTL)"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2536 msgid ""
2537 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2538 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2539 "in default)."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:555
2543 msgid "Multicast output interface"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:557
2547 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:559
2551 msgid "DiffServ Code Point"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc-module.c:560
2555 msgid ""
2556 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2557 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc-module.c:566
2561 msgid ""
2562 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2563 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc-module.c:572
2567 msgid ""
2568 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2569 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2570 "(like DVB streams for example)."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2574 msgid "Audio track"
2575 msgstr "Umugqa womsindo"
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:580
2578 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Subtitle track"
2584 msgstr "Umugqa wezihlokwana"
2585
2586 #: src/libvlc-module.c:585
2587 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Audio language"
2593 msgstr "Ulimi olunconyiwe lomsindo"
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:590
2596 msgid ""
2597 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2598 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2599 "language)."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc-module.c:593
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Subtitle language"
2605 msgstr "Amalimi ayizihlokwana"
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:595
2608 msgid ""
2609 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2610 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:599
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Audio track ID"
2616 msgstr "Umugqa womsindo"
2617
2618 #: src/libvlc-module.c:601
2619 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc-module.c:603
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Subtitle track ID"
2625 msgstr "Umugqa wezihlokwana"
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:605
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2630 msgstr "Isivinini sezihlokwana:"
2631
2632 #: src/libvlc-module.c:607
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Preferred video resolution"
2635 msgstr "Izintandokazi"
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:609
2638 msgid ""
2639 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2640 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2641 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2642 "higher resolutions."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:615
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Best available"
2648 msgstr ") iyatholakala."
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:615
2651 msgid "Full HD (1080p)"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:615
2655 msgid "HD (720p)"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc-module.c:616
2659 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc-module.c:617
2663 msgid "Low Definition (360 lines)"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:618
2667 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:621
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Input repetitions"
2673 msgstr "Izilungiselelo zokungenayo neze-Codec"
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:623
2676 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:150
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Start time"
2682 msgstr "Isikhathi sokuqala"
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:627
2685 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:152
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Stop time"
2691 msgstr "Iya esikhathini"
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:631
2694 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:633
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Run time"
2700 msgstr "Eqela esikhathini"
2701
2702 #: src/libvlc-module.c:635
2703 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:637
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Fast seek"
2709 msgstr "Ngokushesha"
2710
2711 #: src/libvlc-module.c:639
2712 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:641
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Playback speed"
2718 msgstr "Dlala"
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:643
2721 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc-module.c:645
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Input list"
2727 msgstr "Ukusakaza okungenayo"
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:647
2730 msgid ""
2731 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2732 "together after the normal one."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc-module.c:650
2736 msgid "Input slave (experimental)"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:652
2740 msgid ""
2741 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2742 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2743 "inputs."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:656
2747 msgid "Bookmarks list for a stream"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/libvlc-module.c:658
2751 msgid ""
2752 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2753 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2754 "{...}\""
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2758 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
2759 msgid "Record directory or filename"
2760 msgstr "Lapho kuqophelwa khona noma igama lefayela"
2761
2762 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2763 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:666
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Prefer native stream recording"
2769 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:668
2772 msgid ""
2773 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2774 "output module"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:671
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Timeshift directory"
2780 msgstr "Khetha umkhombandlela"
2781
2782 #: src/libvlc-module.c:673
2783 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc-module.c:675
2787 msgid "Timeshift granularity"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc-module.c:677
2791 msgid ""
2792 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2793 "to store the timeshifted streams."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc-module.c:680
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Change title according to current media"
2799 msgstr "Shintsha i-caching yemidiya"
2800
2801 #: src/libvlc-module.c:681
2802 msgid ""
2803 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2804 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2805 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2806 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:688
2810 msgid ""
2811 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2812 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2813 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2814 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
2818 msgid "Force subtitle position"
2819 msgstr "Phoqelela indawo yesihlokwana"
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:696
2822 msgid ""
2823 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2824 "over the movie. Try several positions."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc-module.c:699
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Enable sub-pictures"
2830 msgstr "Faka phakathi izihlokwana"
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:701
2833 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
2838 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2839 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2840 msgid "On Screen Display"
2841 msgstr "Ukuboniswa esikrinini"
2842
2843 #: src/libvlc-module.c:705
2844 msgid ""
2845 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2846 "Display)."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:708
2850 msgid "Text rendering module"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc-module.c:710
2854 msgid ""
2855 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2856 "instance."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:712
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Subpictures source module"
2862 msgstr "Ukuhlunga ngezithonjana"
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:714
2865 msgid ""
2866 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2867 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc-module.c:717
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Subpictures filter module"
2873 msgstr "Ukuhlunga ngezithonjana"
2874
2875 #: src/libvlc-module.c:719
2876 msgid ""
2877 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2878 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:722
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Autodetect subtitle files"
2884 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:724
2887 msgid ""
2888 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2889 "(based on the filename of the movie)."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:727
2893 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc-module.c:729
2897 msgid ""
2898 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2899 "Options are:\n"
2900 "0 = no subtitles autodetected\n"
2901 "1 = any subtitle file\n"
2902 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2903 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2904 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc-module.c:737
2908 msgid "Subtitle autodetection paths"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc-module.c:739
2912 msgid ""
2913 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2914 "found in the current directory."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:742
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Use subtitle file"
2920 msgstr "Sebenzisa ifayela lezi&hlokwana"
2921
2922 #: src/libvlc-module.c:744
2923 msgid ""
2924 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2925 "subtitle file."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/libvlc-module.c:748
2929 #, fuzzy
2930 msgid "DVD device"
2931 msgstr "Isisetshenziswa se-Disc"
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:749
2934 #, fuzzy
2935 msgid "VCD device"
2936 msgstr "Isisetshenziswa se-Disc"
2937
2938 #: src/libvlc-module.c:750
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Audio CD device"
2941 msgstr "Isisetshenziswa somsindo"
2942
2943 #: src/libvlc-module.c:754
2944 msgid ""
2945 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2946 "the drive letter (e.g. D:)"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:757
2950 msgid ""
2951 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2952 "the drive letter (e.g. D:)"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc-module.c:760
2956 msgid ""
2957 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2958 "after the drive letter (e.g. D:)"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:767
2962 msgid "This is the default DVD device to use."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:769
2966 msgid "This is the default VCD device to use."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc-module.c:771
2970 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc-module.c:788
2974 msgid "TCP connection timeout"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:790
2978 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc-module.c:792
2982 #, fuzzy
2983 msgid "HTTP server address"
2984 msgstr "Igama lomsebenzisi"
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:794
2987 msgid ""
2988 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2989 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2990 "them to a specific network interface."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:798
2994 #, fuzzy
2995 msgid "RTSP server address"
2996 msgstr "Igama lomsebenzisi"
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:800
2999 msgid ""
3000 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
3001 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
3002 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
3003 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
3004 "network interface."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:806
3008 #, fuzzy
3009 msgid "HTTP server port"
3010 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:808
3013 msgid ""
3014 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3015 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3016 "by the operating system."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:813
3020 #, fuzzy
3021 msgid "HTTPS server port"
3022 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
3023
3024 #: src/libvlc-module.c:815
3025 msgid ""
3026 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3027 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3028 "restricted by the operating system."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:820
3032 #, fuzzy
3033 msgid "RTSP server port"
3034 msgstr "Igama lomsebenzisi"
3035
3036 #: src/libvlc-module.c:822
3037 msgid ""
3038 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3039 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3040 "by the operating system."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:827
3044 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc-module.c:829
3048 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc-module.c:831
3052 msgid "HTTP/TLS server private key"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/libvlc-module.c:833
3056 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/libvlc-module.c:835
3060 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:837
3064 msgid ""
3065 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3066 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc-module.c:840
3070 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:842
3074 msgid ""
3075 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
3076 "revoked certificates in TLS sessions."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:845
3080 msgid "SOCKS server"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:847
3084 msgid ""
3085 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3086 "used for all TCP connections"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc-module.c:850
3090 #, fuzzy
3091 msgid "SOCKS user name"
3092 msgstr "Igama lomsebenzisi"
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:852
3095 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc-module.c:854
3099 #, fuzzy
3100 msgid "SOCKS password"
3101 msgstr "Iphasiwedi"
3102
3103 #: src/libvlc-module.c:856
3104 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc-module.c:858
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Title metadata"
3110 msgstr "Gcina imethadatha"
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:860
3113 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:862
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Author metadata"
3119 msgstr "&Imethadatha engeziwe"
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:864
3122 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:866
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Artist metadata"
3128 msgstr "&Imethadatha engeziwe"
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:868
3131 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:870
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Genre metadata"
3137 msgstr "Gcina imethadatha"
3138
3139 #: src/libvlc-module.c:872
3140 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc-module.c:874
3144 msgid "Copyright metadata"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc-module.c:876
3148 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc-module.c:878
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Description metadata"
3154 msgstr "Incazelo"
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:880
3157 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:882
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Date metadata"
3163 msgstr "Gcina imethadatha"
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:884
3166 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:886
3170 #, fuzzy
3171 msgid "URL metadata"
3172 msgstr "Gcina imethadatha"
3173
3174 #: src/libvlc-module.c:888
3175 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc-module.c:892
3179 msgid ""
3180 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3181 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3182 "can break playback of all your streams."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:896
3186 msgid "Preferred decoders list"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:898
3190 msgid ""
3191 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3192 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3193 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc-module.c:903
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Preferred encoders list"
3199 msgstr "Izintandokazi"
3200
3201 #: src/libvlc-module.c:905
3202 msgid ""
3203 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc-module.c:914
3207 msgid ""
3208 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3209 "subsystem."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc-module.c:917
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Default stream output chain"
3215 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:919
3218 msgid ""
3219 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3220 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3221 "all streams."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:923
3225 msgid "Enable streaming of all ES"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:925
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3231 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:927
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Display while streaming"
3236 msgstr "Bonisa ukusakazwa ngokwendawo"
3237
3238 #: src/libvlc-module.c:929
3239 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:931
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Enable video stream output"
3245 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:933
3248 msgid ""
3249 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3250 "facility when this last one is enabled."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:936
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Enable audio stream output"
3256 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:938
3259 msgid ""
3260 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3261 "facility when this last one is enabled."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/libvlc-module.c:941
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Enable SPU stream output"
3267 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
3268
3269 #: src/libvlc-module.c:943
3270 msgid ""
3271 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3272 "facility when this last one is enabled."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:946
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Keep stream output open"
3278 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:948
3281 msgid ""
3282 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3283 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3284 "specified)"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:952
3288 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:954
3292 msgid ""
3293 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3294 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:957
3298 msgid "Preferred packetizer list"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:959
3302 msgid ""
3303 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc-module.c:962
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Mux module"
3309 msgstr "Imojula yokuphuma"
3310
3311 #: src/libvlc-module.c:964
3312 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/libvlc-module.c:966
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Access output module"
3318 msgstr "Imojula yokuphuma"
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:968
3321 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:971
3325 msgid ""
3326 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3327 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc-module.c:975
3331 #, fuzzy
3332 msgid "SAP announcement interval"
3333 msgstr "Ukwethulwa kwe-SAP"
3334
3335 #: src/libvlc-module.c:977
3336 msgid ""
3337 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3338 "between SAP announcements."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/libvlc-module.c:986
3342 msgid ""
3343 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3344 "you really know what you are doing."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/libvlc-module.c:989
3348 msgid "Access module"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc-module.c:991
3352 msgid ""
3353 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3354 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3355 "option unless you really know what you are doing."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:995
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Stream filter module"
3361 msgstr "Inani lokusakaza ngesikhashana"
3362
3363 #: src/libvlc-module.c:997
3364 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/libvlc-module.c:999
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Demux module"
3370 msgstr "Imojula yokuphuma"
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1001
3373 msgid ""
3374 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3375 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3376 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3377 "you really know what you are doing."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1006
3381 #, fuzzy
3382 msgid "VoD server module"
3383 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1008
3386 msgid ""
3387 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3388 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1011
3392 msgid "Allow real-time priority"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1013
3396 msgid ""
3397 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3398 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3399 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3400 "only activate this if you know what you're doing."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1019
3404 msgid "Adjust VLC priority"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1021
3408 msgid ""
3409 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3410 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3411 "VLC instances."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1026
3415 msgid ""
3416 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1030
3420 msgid ""
3421 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3422 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1033
3426 #, fuzzy
3427 msgid "VLM configuration file"
3428 msgstr "Isimisi se-&VLM"
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1035
3431 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1037
3435 msgid "Use a plugins cache"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1039
3439 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc-module.c:1041
3443 msgid "Locally collect statistics"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1043
3447 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1045
3451 msgid "Run as daemon process"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/libvlc-module.c:1047
3455 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/libvlc-module.c:1049
3459 msgid "Write process id to file"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1051
3463 msgid "Writes process id into specified file."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1053
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Log to file"
3469 msgstr "Iya esikhathini"
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1055
3472 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1057
3476 msgid "Log to syslog"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1059
3480 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1061
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Allow only one running instance"
3486 msgstr "Vumela ukwenziswa okukodwa kuphela"
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1064
3489 msgid ""
3490 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3491 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3492 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3493 "This option will allow you to play the file with the already running "
3494 "instance or enqueue it."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1071
3498 msgid ""
3499 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3500 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3501 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3502 "This option will allow you to play the file with the already running "
3503 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3504 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1080
3508 msgid "VLC is started from file association"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc-module.c:1082
3512 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3516 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc-module.c:1087
3520 msgid "Increase the priority of the process"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc-module.c:1089
3524 msgid ""
3525 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3526 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3527 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3528 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3529 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3530 "machine."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3536 msgstr "Faka amafayela ohlwini uma asesimemi sokwenzisa esisodwa"
3537
3538 #: src/libvlc-module.c:1099
3539 msgid ""
3540 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3541 "playing current item."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1108
3545 msgid ""
3546 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3547 "overridden in the playlist dialog box."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/libvlc-module.c:1111
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Automatically preparse files"
3553 msgstr "Hlola ngokuzenzakalela ukuvuselela"
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1113
3556 msgid ""
3557 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3558 "metadata)."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1116
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Album art policy"
3564 msgstr "inqubomgomo yokulayisha ungenise ubuciko be-albhamu"
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1118
3567 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1124
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Manual download only"
3573 msgstr "inqubomgomo yokulayisha ungenise ubuciko be-albhamu"
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1125
3576 msgid "When track starts playing"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1126
3580 msgid "As soon as track is added"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1128
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Services discovery modules"
3586 msgstr "Ukutholakala ikwezinsizakalo"
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1130
3589 msgid ""
3590 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3591 "Typical value is \"sap\"."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1133
3595 msgid "Play files randomly forever"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/libvlc-module.c:1135
3599 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1137
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Repeat all"
3605 msgstr "Phinda konke"
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1139
3608 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1141
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Repeat current item"
3614 msgstr "Susa iphrofayili yamanje"
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1143
3617 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libvlc-module.c:1145
3621 msgid "Play and stop"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/libvlc-module.c:1147
3625 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1149
3629 msgid "Play and exit"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1151
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3635 msgstr "Azikho izinto kuhlu lokudlalwayo"
3636
3637 #: src/libvlc-module.c:1153
3638 msgid "Play and pause"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1155
3642 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/libvlc-module.c:1157
3646 msgid "Auto start"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/libvlc-module.c:1158
3650 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/libvlc-module.c:1161
3654 msgid "Pause on audio communication"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/libvlc-module.c:1163
3658 msgid ""
3659 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3660 "automatically."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1166
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Use media library"
3666 msgstr "Engeza kumtapo wemidiya"
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1168
3669 msgid ""
3670 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3671 "VLC."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1171
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Load Media Library"
3677 msgstr "Engeza kumtapo wemidiya"
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1173
3680 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Display playlist tree"
3686 msgstr "Into yohlu lokudlalwayo olukhona"
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1177
3689 msgid ""
3690 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3691 "directory."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1186
3695 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1938
3699 msgid "Ignore"
3700 msgstr "Ziba"
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1197
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Volume Control"
3705 msgstr "Isilawuli sesikhathi"
3706
3707 #: src/libvlc-module.c:1197
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Position Control"
3710 msgstr "Indawo"
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1199
3713 #, fuzzy
3714 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3715 msgstr "Isilawuli se-Mux"
3716
3717 #: src/libvlc-module.c:1201
3718 msgid ""
3719 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3720 "mousewheel event can be ignored"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3724 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3725 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1502 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1512
3726 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
3727 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3728 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
3729 msgid "Fullscreen"
3730 msgstr "Isikrini esigcwele"
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1204
3733 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1205
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Exit fullscreen"
3739 msgstr "Isikrini esigcwele"
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1206
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3744 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3747 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Play/Pause"
3750 msgstr "Misa kancane"
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1208
3753 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1209
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Pause only"
3759 msgstr "Misa kancane"
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1210
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3764 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1211
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Play only"
3769 msgstr "Dlala"
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1212
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Select the hotkey to use to play."
3774 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
3777 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3778 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3779 msgid "Faster"
3780 msgstr "Ngokushesha"
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3783 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3787 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3788 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3789 msgid "Slower"
3790 msgstr "Kancane"
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3793 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/libvlc-module.c:1217
3797 msgid "Normal rate"
3798 msgstr "Ngokijwayelekile"
3799
3800 #: src/libvlc-module.c:1218
3801 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:865
3805 msgid "Faster (fine)"
3806 msgstr "Ngokushesha (kahle)"
3807
3808 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:873
3809 msgid "Slower (fine)"
3810 msgstr "Kancane (kahle)"
3811
3812 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3813 #: modules/gui/macosx/about.m:274 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3814 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3815 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3816 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:467 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1461
3817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3819 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3820 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3821 msgid "Next"
3822 msgstr "Okulandelayo"
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1224
3825 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3829 #: modules/gui/macosx/about.m:275 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:749
3830 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:750 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
3831 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
3832 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1460
3833 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3834 msgid "Previous"
3835 msgstr "Okwedlule"
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:1226
3838 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:470
3842 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3843 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1456
3844 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3845 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3846 msgid "Stop"
3847 msgstr "Ima"
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1228
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3852 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
3853
3854 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3855 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3856 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:444 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3857 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:161
3858 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
3859 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
3860 msgid "Position"
3861 msgstr "Indawo"
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1230
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Select the hotkey to display the position."
3866 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
3867
3868 #: src/libvlc-module.c:1232
3869 msgid "Very short backwards jump"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/libvlc-module.c:1234
3873 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/libvlc-module.c:1235
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Short backwards jump"
3879 msgstr "Iya emuva"
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1237
3882 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:1238
3886 msgid "Medium backwards jump"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/libvlc-module.c:1240
3890 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1241
3894 msgid "Long backwards jump"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:1243
3898 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1245
3902 msgid "Very short forward jump"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1247
3906 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1248
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Short forward jump"
3912 msgstr "Iya phambili"
3913
3914 #: src/libvlc-module.c:1250
3915 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/libvlc-module.c:1251
3919 msgid "Medium forward jump"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/libvlc-module.c:1253
3923 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/libvlc-module.c:1254
3927 msgid "Long forward jump"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/libvlc-module.c:1256
3931 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:402
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Next frame"
3937 msgstr "Ozimele abalahlekile"
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:1259
3940 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/libvlc-module.c:1261
3944 msgid "Very short jump length"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:1262
3948 msgid "Very short jump length, in seconds."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:1263
3952 msgid "Short jump length"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/libvlc-module.c:1264
3956 msgid "Short jump length, in seconds."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1265
3960 msgid "Medium jump length"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1266
3964 msgid "Medium jump length, in seconds."
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/libvlc-module.c:1267
3968 msgid "Long jump length"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1268
3972 msgid "Long jump length, in seconds."
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3976 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3977 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:936
3978 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3979 msgid "Quit"
3980 msgstr "Phuma"
3981
3982 #: src/libvlc-module.c:1271
3983 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/libvlc-module.c:1272
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Navigate up"
3989 msgstr "Uku&hambahamba"
3990
3991 #: src/libvlc-module.c:1273
3992 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/libvlc-module.c:1274
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Navigate down"
3998 msgstr "Uku&hambahamba"
3999
4000 #: src/libvlc-module.c:1275
4001 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/libvlc-module.c:1276
4005 msgid "Navigate left"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/libvlc-module.c:1277
4009 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/libvlc-module.c:1278
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Navigate right"
4015 msgstr "Uku&hambahamba"
4016
4017 #: src/libvlc-module.c:1279
4018 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/libvlc-module.c:1280
4022 msgid "Activate"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/libvlc-module.c:1281
4026 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:397
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Go to the DVD menu"
4032 msgstr "Awekho amamenyu we-DVD"
4033
4034 #: src/libvlc-module.c:1283
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4037 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
4038
4039 #: src/libvlc-module.c:1284
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Select previous DVD title"
4042 msgstr "Khetha iphrofayili:"
4043
4044 #: src/libvlc-module.c:1285
4045 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/libvlc-module.c:1286
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Select next DVD title"
4051 msgstr "Khetha ifayela"
4052
4053 #: src/libvlc-module.c:1287
4054 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/libvlc-module.c:1288
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Select prev DVD chapter"
4060 msgstr "Khetha umkhombandlela"
4061
4062 #: src/libvlc-module.c:1289
4063 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/libvlc-module.c:1290
4067 msgid "Select next DVD chapter"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/libvlc-module.c:1291
4071 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/libvlc-module.c:1292
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Volume up"
4077 msgstr "Ivolumu ephezulu"
4078
4079 #: src/libvlc-module.c:1293
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Select the key to increase audio volume."
4082 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
4083
4084 #: src/libvlc-module.c:1294
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Volume down"
4087 msgstr "Ivolumu ephezulu"
4088
4089 #: src/libvlc-module.c:1295
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4092 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
4093
4094 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4095 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
4096 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:461 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
4097 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1493
4098 msgid "Mute"
4099 msgstr "Thulisa"
4100
4101 #: src/libvlc-module.c:1297
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Select the key to mute audio."
4104 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
4105
4106 #: src/libvlc-module.c:1298
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Subtitle delay up"
4109 msgstr "Ifayela lezihlokwana"
4110
4111 #: src/libvlc-module.c:1299
4112 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:1300
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Subtitle delay down"
4118 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
4119
4120 #: src/libvlc-module.c:1301
4121 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/libvlc-module.c:1302
4125 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/libvlc-module.c:1303
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4131 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
4132
4133 #: src/libvlc-module.c:1304
4134 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/libvlc-module.c:1305
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4140 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
4141
4142 #: src/libvlc-module.c:1306
4143 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/libvlc-module.c:1307
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4149 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
4150
4151 #: src/libvlc-module.c:1308
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4154 msgstr "Ukuvumelanisa u&mugqa"
4155
4156 #: src/libvlc-module.c:1309
4157 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/libvlc-module.c:1310
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Subtitle position up"
4163 msgstr "Phoqelela indawo yesihlokwana"
4164
4165 #: src/libvlc-module.c:1311
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4168 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
4169
4170 #: src/libvlc-module.c:1312
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Subtitle position down"
4173 msgstr "Phoqelela indawo yesihlokwana"
4174
4175 #: src/libvlc-module.c:1313
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4178 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
4179
4180 #: src/libvlc-module.c:1314
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Audio delay up"
4183 msgstr "I-codec yomsindo"
4184
4185 #: src/libvlc-module.c:1315
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4188 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
4189
4190 #: src/libvlc-module.c:1316
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Audio delay down"
4193 msgstr "Igama lesisetshenziswa somsindo"
4194
4195 #: src/libvlc-module.c:1317
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4198 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
4199
4200 #: src/libvlc-module.c:1324
4201 msgid "Play playlist bookmark 1"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/libvlc-module.c:1325
4205 msgid "Play playlist bookmark 2"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/libvlc-module.c:1326
4209 msgid "Play playlist bookmark 3"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/libvlc-module.c:1327
4213 msgid "Play playlist bookmark 4"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/libvlc-module.c:1328
4217 msgid "Play playlist bookmark 5"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/libvlc-module.c:1329
4221 msgid "Play playlist bookmark 6"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/libvlc-module.c:1330
4225 msgid "Play playlist bookmark 7"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/libvlc-module.c:1331
4229 msgid "Play playlist bookmark 8"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/libvlc-module.c:1332
4233 msgid "Play playlist bookmark 9"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/libvlc-module.c:1333
4237 msgid "Play playlist bookmark 10"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/libvlc-module.c:1334
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Select the key to play this bookmark."
4243 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
4244
4245 #: src/libvlc-module.c:1335
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Set playlist bookmark 1"
4248 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
4249
4250 #: src/libvlc-module.c:1336
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Set playlist bookmark 2"
4253 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
4254
4255 #: src/libvlc-module.c:1337
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Set playlist bookmark 3"
4258 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
4259
4260 #: src/libvlc-module.c:1338
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Set playlist bookmark 4"
4263 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
4264
4265 #: src/libvlc-module.c:1339
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Set playlist bookmark 5"
4268 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
4269
4270 #: src/libvlc-module.c:1340
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Set playlist bookmark 6"
4273 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
4274
4275 #: src/libvlc-module.c:1341
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Set playlist bookmark 7"
4278 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
4279
4280 #: src/libvlc-module.c:1342
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Set playlist bookmark 8"
4283 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
4284
4285 #: src/libvlc-module.c:1343
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Set playlist bookmark 9"
4288 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
4289
4290 #: src/libvlc-module.c:1344
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Set playlist bookmark 10"
4293 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
4294
4295 #: src/libvlc-module.c:1345
4296 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/libvlc-module.c:1346
4300 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Clear the playlist"
4303 msgstr "Sula uhlu"
4304
4305 #: src/libvlc-module.c:1347
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4308 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
4309
4310 #: src/libvlc-module.c:1349
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Playlist bookmark 1"
4313 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
4314
4315 #: src/libvlc-module.c:1350
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Playlist bookmark 2"
4318 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
4319
4320 #: src/libvlc-module.c:1351
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Playlist bookmark 3"
4323 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
4324
4325 #: src/libvlc-module.c:1352
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Playlist bookmark 4"
4328 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
4329
4330 #: src/libvlc-module.c:1353
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Playlist bookmark 5"
4333 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
4334
4335 #: src/libvlc-module.c:1354
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Playlist bookmark 6"
4338 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
4339
4340 #: src/libvlc-module.c:1355
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Playlist bookmark 7"
4343 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
4344
4345 #: src/libvlc-module.c:1356
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Playlist bookmark 8"
4348 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
4349
4350 #: src/libvlc-module.c:1357
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Playlist bookmark 9"
4353 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
4354
4355 #: src/libvlc-module.c:1358
4356 msgid "Playlist bookmark 10"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/libvlc-module.c:1360
4360 #, fuzzy
4361 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4362 msgstr "Lokhu kuvumela ukusakaza kunethiwekhi."
4363
4364 #: src/libvlc-module.c:1362
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Cycle audio track"
4367 msgstr "Umugqa womsindo"
4368
4369 #: src/libvlc-module.c:1363
4370 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/libvlc-module.c:1364
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Cycle subtitle track"
4376 msgstr "Umugqa wezihlokwana"
4377
4378 #: src/libvlc-module.c:1365
4379 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/libvlc-module.c:1366
4383 msgid "Cycle next program Service ID"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/libvlc-module.c:1367
4387 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/libvlc-module.c:1368
4391 msgid "Cycle previous program Service ID"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/libvlc-module.c:1369
4395 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/libvlc-module.c:1370
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Cycle source aspect ratio"
4401 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
4402
4403 #: src/libvlc-module.c:1371
4404 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/libvlc-module.c:1372
4408 msgid "Cycle video crop"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/libvlc-module.c:1373
4412 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/libvlc-module.c:1374
4416 msgid "Toggle autoscaling"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/libvlc-module.c:1375
4420 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/libvlc-module.c:1376
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Increase scale factor"
4426 msgstr "Engeza ivolumu"
4427
4428 #: src/libvlc-module.c:1378
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Decrease scale factor"
4431 msgstr "Yehlisa ivolumu"
4432
4433 #: src/libvlc-module.c:1380
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Toggle deinterlacing"
4436 msgstr "i-Deinterlacing"
4437
4438 #: src/libvlc-module.c:1381
4439 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/libvlc-module.c:1382
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Cycle deinterlace modes"
4445 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
4446
4447 #: src/libvlc-module.c:1383
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4450 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
4451
4452 #: src/libvlc-module.c:1384
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Show controller in fullscreen"
4455 msgstr "Bonisa isilawuli esimeni sesikrini esigcwele"
4456
4457 #: src/libvlc-module.c:1385
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Boss key"
4460 msgstr "Ama-Hotkey"
4461
4462 #: src/libvlc-module.c:1386
4463 msgid "Hide the interface and pause playback."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/libvlc-module.c:1387
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Context menu"
4469 msgstr "Usayizi wefonti"
4470
4471 #: src/libvlc-module.c:1388
4472 msgid "Show the contextual popup menu."
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/libvlc-module.c:1389
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Take video snapshot"
4478 msgstr "Thwebula isithombe"
4479
4480 #: src/libvlc-module.c:1390
4481 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:352
4485 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4486 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4487 #: modules/stream_out/record.c:60
4488 msgid "Record"
4489 msgstr "Qopha"
4490
4491 #: src/libvlc-module.c:1393
4492 msgid "Record access filter start/stop."
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/libvlc-module.c:1395
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4498 msgstr "Lubha/isimo sokuphinda"
4499
4500 #: src/libvlc-module.c:1396
4501 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/libvlc-module.c:1399
4505 msgid "Toggle random playlist playback"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Un-Zoom"
4511 msgstr "Son&deza"
4512
4513 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4514 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4518 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4522 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4526 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4530 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4534 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4538 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4542 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/libvlc-module.c:1427
4546 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/libvlc-module.c:1429
4550 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/libvlc-module.c:1431
4554 msgid "Cycle through audio devices"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/libvlc-module.c:1432
4558 msgid "Cycle through available audio devices"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4562 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:397 modules/gui/macosx/MainMenu.m:472
4563 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
4564 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4565 msgid "Snapshot"
4566 msgstr "Ukuthatha isithombe"
4567
4568 #: src/libvlc-module.c:1577
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Window properties"
4571 msgstr "Izakhiwo zefonti"
4572
4573 #: src/libvlc-module.c:1635
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Subpictures"
4576 msgstr "Ukuhlunga ngezithonjana"
4577
4578 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4579 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4580 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4581 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
4582 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4583 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
4584 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
4585 msgid "Subtitles"
4586 msgstr "Izihlokwana"
4587
4588 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Overlays"
4591 msgstr "I-Vout/Ukunqwabelanisa"
4592
4593 #: src/libvlc-module.c:1670
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Track settings"
4596 msgstr "Izilungiselelo zesibonisi"
4597
4598 #: src/libvlc-module.c:1702
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Playback control"
4601 msgstr "Dlala"
4602
4603 #: src/libvlc-module.c:1730
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Default devices"
4606 msgstr "Isisetshenziswa esibonayo sakhona"
4607
4608 #: src/libvlc-module.c:1739
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Network settings"
4611 msgstr "Bonisa izilungiselelo"
4612
4613 #: src/libvlc-module.c:1764
4614 msgid "Socks proxy"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Metadata"
4620 msgstr "Gcina imethadatha"
4621
4622 #: src/libvlc-module.c:1872
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Decoders"
4625 msgstr "Kuhumushiwe"
4626
4627 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/avio.h:46
4628 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4629 msgid "Input"
4630 msgstr "Okungenayo"
4631
4632 #: src/libvlc-module.c:1915
4633 msgid "VLM"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/libvlc-module.c:1961
4637 msgid "Special modules"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4641 msgid "Plugins"
4642 msgstr "Ama-plugin"
4643
4644 #: src/libvlc-module.c:1972
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Performance options"
4647 msgstr "Izinketho ezithuthukile"
4648
4649 #: src/libvlc-module.c:1993
4650 msgid "Clock source"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/libvlc-module.c:2103
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Hot keys"
4656 msgstr "Ama-Hotkey"
4657
4658 #: src/libvlc-module.c:2558
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Jump sizes"
4661 msgstr "Eqela esikhathini"
4662
4663 #: src/libvlc-module.c:2637
4664 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/libvlc-module.c:2640
4668 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/libvlc-module.c:2642
4672 msgid ""
4673 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4674 "--help-verbose)"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/libvlc-module.c:2645
4678 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/libvlc-module.c:2647
4682 msgid "print a list of available modules"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/libvlc-module.c:2649
4686 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/libvlc-module.c:2651
4690 msgid ""
4691 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4692 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/libvlc-module.c:2655
4696 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/libvlc-module.c:2657
4700 msgid "reset the current config to the default values"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/libvlc-module.c:2659
4704 msgid "use alternate config file"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/libvlc-module.c:2661
4708 #, fuzzy
4709 msgid "resets the current plugins cache"
4710 msgstr "Susa iphrofayili yamanje"
4711
4712 #: src/libvlc-module.c:2663
4713 #, fuzzy
4714 msgid "print version information"
4715 msgstr "Ulwazi olungeziwe..."
4716
4717 #: src/libvlc-module.c:2701
4718 #, fuzzy
4719 msgid "main program"
4720 msgstr "Uhlelo"
4721
4722 #: src/misc/update.c:468
4723 #, c-format
4724 msgid "%.1f GiB"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/misc/update.c:470
4728 #, c-format
4729 msgid "%.1f MiB"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4733 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4734 #, c-format
4735 msgid "%.1f KiB"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/misc/update.c:474
4739 #, c-format
4740 msgid "%ld B"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/misc/update.c:566
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Saving file failed"
4746 msgstr "Gcina ifayela ku"
4747
4748 #: src/misc/update.c:567
4749 #, c-format
4750 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/misc/update.c:580
4754 #, c-format
4755 msgid ""
4756 "%s\n"
4757 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/misc/update.c:584
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Downloading ..."
4763 msgstr "Layisha ungenisa i-plugin"
4764
4765 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2390
4766 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402
4767 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:741
4768 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4769 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4770 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4771 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:368
4772 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:382 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4773 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4774 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4775 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:190
4776 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4777 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4779 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4780 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1343
4781 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4782 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4783 msgid "Cancel"
4784 msgstr "Khansela"
4785
4786 #: src/misc/update.c:605
4787 #, c-format
4788 msgid ""
4789 "%s\n"
4790 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/misc/update.c:637
4794 #, fuzzy
4795 msgid "File could not be verified"
4796 msgstr "Ifayela lezintandokazi alikwazanga ukugcinwa"
4797
4798 #: src/misc/update.c:638
4799 #, c-format
4800 msgid ""
4801 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4802 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Invalid signature"
4808 msgstr "Ukuhlanganiswa okungavumelekile"
4809
4810 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4811 #, c-format
4812 msgid ""
4813 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4814 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/misc/update.c:674
4818 msgid "File not verifiable"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/misc/update.c:675
4822 #, c-format
4823 msgid ""
4824 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4825 "was deleted."
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4829 #, fuzzy
4830 msgid "File corrupted"
4831 msgstr "Kulahliwe (konakele)"
4832
4833 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4834 #, c-format
4835 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/misc/update.c:710
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Update VLC media player"
4841 msgstr "Isidlali semidiya se-VLC"
4842
4843 #: src/misc/update.c:711
4844 msgid ""
4845 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4846 "install it now?"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/misc/update.c:712
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Install"
4852 msgstr "Ngokwenziswa"
4853
4854 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4855 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4856 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Media Library"
4859 msgstr "Engeza kumtapo wemidiya"
4860
4861 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4862 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4863 msgid "Undefined"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/text/iso-639_def.h:40
4867 msgid "Afar"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/text/iso-639_def.h:41
4871 msgid "Abkhazian"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/text/iso-639_def.h:42
4875 msgid "Afrikaans"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/text/iso-639_def.h:43
4879 msgid "Albanian"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/text/iso-639_def.h:44
4883 msgid "Amharic"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/text/iso-639_def.h:45
4887 msgid "Arabic"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/text/iso-639_def.h:46
4891 msgid "Armenian"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/text/iso-639_def.h:47
4895 msgid "Assamese"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/text/iso-639_def.h:48
4899 msgid "Avestan"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/text/iso-639_def.h:49
4903 msgid "Aymara"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/text/iso-639_def.h:50
4907 msgid "Azerbaijani"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/text/iso-639_def.h:51
4911 msgid "Bashkir"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/text/iso-639_def.h:52
4915 msgid "Basque"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/text/iso-639_def.h:53
4919 msgid "Belarusian"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/text/iso-639_def.h:54
4923 msgid "Bengali"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/text/iso-639_def.h:55
4927 msgid "Bihari"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/text/iso-639_def.h:56
4931 msgid "Bislama"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/text/iso-639_def.h:57
4935 msgid "Bosnian"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/text/iso-639_def.h:58
4939 msgid "Breton"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/text/iso-639_def.h:59
4943 msgid "Bulgarian"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/text/iso-639_def.h:60
4947 msgid "Burmese"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/text/iso-639_def.h:61
4951 msgid "Catalan"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/text/iso-639_def.h:62
4955 msgid "Chamorro"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/text/iso-639_def.h:63
4959 msgid "Chechen"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/text/iso-639_def.h:64
4963 msgid "Chinese"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/text/iso-639_def.h:65
4967 msgid "Church Slavic"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/text/iso-639_def.h:66
4971 msgid "Chuvash"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/text/iso-639_def.h:67
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Cornish"
4977 msgstr "Qedile"
4978
4979 #: src/text/iso-639_def.h:68
4980 msgid "Corsican"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/text/iso-639_def.h:69
4984 msgid "Czech"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/text/iso-639_def.h:70
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Danish"
4990 msgstr "Qedile"
4991
4992 #: src/text/iso-639_def.h:71
4993 msgid "Dutch"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/text/iso-639_def.h:72
4997 msgid "Dzongkha"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/text/iso-639_def.h:73
5001 msgid "English"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/text/iso-639_def.h:74
5005 msgid "Esperanto"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/text/iso-639_def.h:75
5009 msgid "Estonian"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/text/iso-639_def.h:76
5013 msgid "Faroese"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/text/iso-639_def.h:77
5017 msgid "Fijian"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/text/iso-639_def.h:78
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Finnish"
5023 msgstr "Qedile"
5024
5025 #: src/text/iso-639_def.h:79
5026 msgid "French"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/text/iso-639_def.h:80
5030 msgid "Frisian"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/text/iso-639_def.h:81
5034 msgid "Georgian"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/text/iso-639_def.h:82
5038 msgid "German"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/text/iso-639_def.h:83
5042 msgid "Gaelic (Scots)"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/text/iso-639_def.h:84
5046 msgid "Irish"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/text/iso-639_def.h:85
5050 msgid "Gallegan"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/text/iso-639_def.h:86
5054 msgid "Manx"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/text/iso-639_def.h:87
5058 msgid "Greek, Modern"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/text/iso-639_def.h:88
5062 msgid "Guarani"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/text/iso-639_def.h:89
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Gujarati"
5068 msgstr "Isikhathi"
5069
5070 #: src/text/iso-639_def.h:90
5071 msgid "Hebrew"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/text/iso-639_def.h:91
5075 msgid "Herero"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/text/iso-639_def.h:92
5079 msgid "Hindi"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/text/iso-639_def.h:93
5083 msgid "Hiri Motu"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/text/iso-639_def.h:94
5087 msgid "Hungarian"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/text/iso-639_def.h:95
5091 msgid "Icelandic"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/text/iso-639_def.h:96
5095 msgid "Inuktitut"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/text/iso-639_def.h:97
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Interlingue"
5101 msgstr "i-Deinterlacing"
5102
5103 #: src/text/iso-639_def.h:98
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Interlingua"
5106 msgstr "i-Deinterlacing"
5107
5108 #: src/text/iso-639_def.h:99
5109 msgid "Indonesian"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/text/iso-639_def.h:100
5113 msgid "Inupiaq"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/text/iso-639_def.h:101
5117 msgid "Italian"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/text/iso-639_def.h:102
5121 msgid "Javanese"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/text/iso-639_def.h:103
5125 msgid "Japanese"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/text/iso-639_def.h:104
5129 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/text/iso-639_def.h:105
5133 msgid "Kannada"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/text/iso-639_def.h:106
5137 msgid "Kashmiri"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/text/iso-639_def.h:107
5141 msgid "Kazakh"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/text/iso-639_def.h:108
5145 msgid "Khmer"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/text/iso-639_def.h:109
5149 msgid "Kikuyu"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/text/iso-639_def.h:110
5153 msgid "Kinyarwanda"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/text/iso-639_def.h:111
5157 msgid "Kirghiz"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/text/iso-639_def.h:112
5161 msgid "Komi"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/text/iso-639_def.h:113
5165 msgid "Korean"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: src/text/iso-639_def.h:114
5169 msgid "Kuanyama"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/text/iso-639_def.h:115
5173 msgid "Kurdish"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/text/iso-639_def.h:116
5177 msgid "Lao"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5181 msgid "Latin"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/text/iso-639_def.h:118
5185 msgid "Latvian"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/text/iso-639_def.h:119
5189 msgid "Lingala"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/text/iso-639_def.h:120
5193 msgid "Lithuanian"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/text/iso-639_def.h:121
5197 msgid "Letzeburgesch"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/text/iso-639_def.h:122
5201 msgid "Macedonian"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/text/iso-639_def.h:123
5205 msgid "Marshall"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/text/iso-639_def.h:124
5209 msgid "Malayalam"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/text/iso-639_def.h:125
5213 msgid "Maori"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/text/iso-639_def.h:126
5217 msgid "Marathi"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/text/iso-639_def.h:127
5221 msgid "Malay"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/text/iso-639_def.h:128
5225 msgid "Malagasy"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/text/iso-639_def.h:129
5229 msgid "Maltese"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/text/iso-639_def.h:130
5233 msgid "Moldavian"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/text/iso-639_def.h:131
5237 msgid "Mongolian"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/text/iso-639_def.h:132
5241 msgid "Nauru"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/text/iso-639_def.h:133
5245 msgid "Navajo"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/text/iso-639_def.h:134
5249 msgid "Ndebele, South"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/text/iso-639_def.h:135
5253 msgid "Ndebele, North"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/text/iso-639_def.h:136
5257 msgid "Ndonga"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/text/iso-639_def.h:137
5261 msgid "Nepali"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: src/text/iso-639_def.h:138
5265 msgid "Norwegian"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/text/iso-639_def.h:139
5269 msgid "Norwegian Nynorsk"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: src/text/iso-639_def.h:140
5273 msgid "Norwegian Bokmaal"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/text/iso-639_def.h:141
5277 msgid "Chichewa; Nyanja"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/text/iso-639_def.h:142
5281 msgid "Occitan; Provençal"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/text/iso-639_def.h:143
5285 msgid "Oriya"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/text/iso-639_def.h:144
5289 msgid "Oromo"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/text/iso-639_def.h:146
5293 msgid "Ossetian; Ossetic"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/text/iso-639_def.h:147
5297 msgid "Panjabi"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/text/iso-639_def.h:148
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Persian"
5303 msgstr "Inguqulo"
5304
5305 #: src/text/iso-639_def.h:149
5306 msgid "Pali"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/text/iso-639_def.h:150
5310 msgid "Polish"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: src/text/iso-639_def.h:151
5314 msgid "Portuguese"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/text/iso-639_def.h:152
5318 msgid "Pushto"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/text/iso-639_def.h:153
5322 msgid "Quechua"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/text/iso-639_def.h:154
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Original audio"
5328 msgstr "Vumela umsindo"
5329
5330 #: src/text/iso-639_def.h:155
5331 msgid "Raeto-Romance"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: src/text/iso-639_def.h:156
5335 msgid "Romanian"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/text/iso-639_def.h:157
5339 msgid "Rundi"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/text/iso-639_def.h:158
5343 msgid "Russian"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/text/iso-639_def.h:159
5347 msgid "Sango"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/text/iso-639_def.h:160
5351 msgid "Sanskrit"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/text/iso-639_def.h:161
5355 msgid "Serbian"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/text/iso-639_def.h:162
5359 msgid "Croatian"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/text/iso-639_def.h:163
5363 msgid "Sinhalese"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/text/iso-639_def.h:164
5367 msgid "Slovak"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/text/iso-639_def.h:165
5371 msgid "Slovenian"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/text/iso-639_def.h:166
5375 msgid "Northern Sami"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: src/text/iso-639_def.h:167
5379 msgid "Samoan"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/text/iso-639_def.h:168
5383 msgid "Shona"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: src/text/iso-639_def.h:169
5387 msgid "Sindhi"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/text/iso-639_def.h:170
5391 msgid "Somali"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: src/text/iso-639_def.h:171
5395 msgid "Sotho, Southern"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/text/iso-639_def.h:172
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Spanish"
5401 msgstr "Qedile"
5402
5403 #: src/text/iso-639_def.h:173
5404 msgid "Sardinian"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: src/text/iso-639_def.h:174
5408 msgid "Swati"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: src/text/iso-639_def.h:175
5412 msgid "Sundanese"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: src/text/iso-639_def.h:176
5416 msgid "Swahili"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: src/text/iso-639_def.h:177
5420 msgid "Swedish"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/text/iso-639_def.h:178
5424 msgid "Tahitian"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: src/text/iso-639_def.h:179
5428 msgid "Tamil"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/text/iso-639_def.h:180
5432 msgid "Tatar"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: src/text/iso-639_def.h:181
5436 msgid "Telugu"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: src/text/iso-639_def.h:182
5440 msgid "Tajik"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: src/text/iso-639_def.h:183
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Tagalog"
5446 msgstr "Ibhokisi"
5447
5448 #: src/text/iso-639_def.h:184
5449 msgid "Thai"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/text/iso-639_def.h:185
5453 msgid "Tibetan"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/text/iso-639_def.h:186
5457 msgid "Tigrinya"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/text/iso-639_def.h:187
5461 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: src/text/iso-639_def.h:188
5465 msgid "Tswana"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: src/text/iso-639_def.h:189
5469 msgid "Tsonga"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: src/text/iso-639_def.h:190
5473 msgid "Turkish"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: src/text/iso-639_def.h:191
5477 msgid "Turkmen"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/text/iso-639_def.h:192
5481 msgid "Twi"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: src/text/iso-639_def.h:193
5485 msgid "Uighur"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: src/text/iso-639_def.h:194
5489 msgid "Ukrainian"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: src/text/iso-639_def.h:195
5493 msgid "Urdu"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: src/text/iso-639_def.h:196
5497 msgid "Uzbek"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: src/text/iso-639_def.h:197
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Vietnamese"
5503 msgstr "Amagama wefayela:"
5504
5505 #: src/text/iso-639_def.h:198
5506 msgid "Volapuk"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: src/text/iso-639_def.h:199
5510 msgid "Welsh"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: src/text/iso-639_def.h:200
5514 msgid "Wolof"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: src/text/iso-639_def.h:201
5518 msgid "Xhosa"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: src/text/iso-639_def.h:202
5522 msgid "Yiddish"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: src/text/iso-639_def.h:203
5526 msgid "Yoruba"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: src/text/iso-639_def.h:204
5530 msgid "Zhuang"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: src/text/iso-639_def.h:205
5534 msgid "Zulu"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Autoscale video"
5540 msgstr "Vumela ividiyo"
5541
5542 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Scale factor"
5545 msgstr "Khetha umkhombandlela"
5546
5547 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:402
5548 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5549 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
5550 msgid "Crop"
5551 msgstr "Lungisa"
5552
5553 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5554 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5555 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5556 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:400 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5557 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1315
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Aspect ratio"
5560 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa"
5561
5562 #: modules/access/alsa.c:36
5563 msgid ""
5564 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5565 "open a specific device named SOURCE."
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/access/alsa.c:49
5569 msgid "192000 Hz"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/access/alsa.c:49
5573 msgid "176400 Hz"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/alsa.c:50
5577 msgid "96000 Hz"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/alsa.c:50
5581 msgid "88200 Hz"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/alsa.c:50
5585 msgid "48000 Hz"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access/alsa.c:50
5589 msgid "44100 Hz"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access/alsa.c:51
5593 msgid "32000 Hz"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/access/alsa.c:51
5597 msgid "22050 Hz"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access/alsa.c:51
5601 msgid "24000 Hz"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/alsa.c:51
5605 msgid "16000 Hz"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/alsa.c:52
5609 msgid "11025 Hz"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/access/alsa.c:52
5613 msgid "8000 Hz"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/access/alsa.c:52
5617 msgid "4000 Hz"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/access/alsa.c:56
5621 msgid "ALSA"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/alsa.c:57
5625 #, fuzzy
5626 msgid "ALSA audio capture"
5627 msgstr "I-codec yomsindo"
5628
5629 #: modules/access/attachment.c:44
5630 msgid "Attachment"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access/attachment.c:45
5634 msgid "Attachment input"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/avio.h:39
5638 msgid "FFmpeg"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/avio.h:40
5642 msgid "FFmpeg access"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/avio.h:50
5646 msgid "libavformat access output"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/bd/bd.c:54
5650 msgid "BD"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/bd/bd.c:55
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Blu-ray Disc Input"
5656 msgstr "Kulahliwe (konakele)"
5657
5658 #: modules/access/bluray.c:60
5659 msgid "Blu-ray menus"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access/bluray.c:61
5663 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5667 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5668 msgid "Blu-ray"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/access/bluray.c:70
5672 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/access/bluray.c:263
5676 msgid ""
5677 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5678 "not have it."
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/access/bluray.c:272
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5684 msgstr "Kulahliwe (konakele)"
5685
5686 #: modules/access/bluray.c:275
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Missing AACS configuration file!"
5689 msgstr "Isimisi se-&VLM"
5690
5691 #: modules/access/bluray.c:278
5692 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access/bluray.c:281
5696 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access/bluray.c:284
5700 msgid "AACS Host certificate revoked."
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/access/bluray.c:287
5704 msgid "AACS MMC failed."
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access/bluray.c:293
5708 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access/bluray.c:303
5712 msgid ""
5713 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5714 "have it."
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access/bluray.c:308
5718 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/bluray.c:370
5722 msgid "Blu-ray error"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:162
5726 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5727 msgid "Audio CD"
5728 msgstr "I-CD yomsindo"
5729
5730 #: modules/access/cdda.c:63
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Audio CD input"
5733 msgstr "I-CD yomsindo"
5734
5735 #: modules/access/cdda.c:69
5736 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/access/cdda.c:78
5740 msgid "CDDB Server"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access/cdda.c:79
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Address of the CDDB server to use."
5746 msgstr "Ikheli lekhompyutha ozosakazela kuyo."
5747
5748 #: modules/access/cdda.c:80
5749 #, fuzzy
5750 msgid "CDDB port"
5751 msgstr "Intunja enkulu"
5752
5753 #: modules/access/cdda.c:81
5754 msgid "CDDB Server port to use."
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access/cdda.c:491
5758 #, fuzzy, c-format
5759 msgid "Audio CD - Track %02i"
5760 msgstr "Umugqa womsindo"
5761
5762 #: modules/access/dc1394.c:51
5763 msgid "DC1394"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access/dc1394.c:52
5767 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access/decklink.cpp:44
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Input card to use"
5773 msgstr "Ikhadi lesiphendukiselo eshunini"
5774
5775 #: modules/access/decklink.cpp:46
5776 msgid ""
5777 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5778 "0."
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access/decklink.cpp:49
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Desired input video mode"
5784 msgstr "Ifayela lendawo:"
5785
5786 #: modules/access/decklink.cpp:51
5787 msgid ""
5788 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5789 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5790 msgstr ""
5791
5792 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Audio connection"
5795 msgstr "Ukuxhumana okuzenzakalelayo"
5796
5797 #: modules/access/decklink.cpp:57
5798 msgid ""
5799 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5800 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5804 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5805 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/access/decklink.cpp:63
5809 msgid ""
5810 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5814 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Number of audio channels"
5817 msgstr "Inombolo yokufanisa"
5818
5819 #: modules/access/decklink.cpp:68
5820 msgid ""
5821 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5822 "disables audio input."
5823 msgstr ""
5824
5825 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Video connection"
5828 msgstr "Ukuxhumana okuzenzakalelayo"
5829
5830 #: modules/access/decklink.cpp:73
5831 msgid ""
5832 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5833 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5837 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5838 #, fuzzy
5839 msgid "SDI"
5840 msgstr "i-SDP URL"
5841
5842 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5843 msgid "HDMI"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Optical SDI"
5849 msgstr "Idrayivu ebonayo"
5850
5851 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Component"
5854 msgstr "Okungenayo okuyingxubevange"
5855
5856 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Composite"
5859 msgstr "Okungenayo okuyingxubevange"
5860
5861 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5862 #, fuzzy
5863 msgid "S-video"
5864 msgstr "Ividiyo"
5865
5866 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Embedded"
5869 msgstr "Vumela ividiyo"
5870
5871 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5872 msgid "AES/EBU"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Analog"
5878 msgstr "Ibhokisi"
5879
5880 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5881 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/access/decklink.cpp:97
5885 msgid "DeckLink"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access/decklink.cpp:98
5889 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5893 msgid "10 bits"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Cable"
5899 msgstr "Vumela"
5900
5901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5902 msgid "Antenna"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5906 msgid "TV"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5910 msgid "FM radio"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5914 msgid "AM radio"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5918 msgid "DSS"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5922 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
5923 msgid "Video device name"
5924 msgstr "Igama lesisetshenziswa sevidiyo"
5925
5926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5927 msgid ""
5928 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5929 "don't specify anything, the default device will be used."
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5933 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
5934 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1033
5935 msgid "Audio device name"
5936 msgstr "Igama lesisetshenziswa somsindo"
5937
5938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5939 msgid ""
5940 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5941 "don't specify anything, the default device will be used. "
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5945 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:779
5946 msgid "Video size"
5947 msgstr "Usayizi wevidiyo"
5948
5949 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5950 msgid ""
5951 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5952 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5953 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5959 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
5960
5961 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5962 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5966 msgid "Video input chroma format"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5970 msgid ""
5971 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5972 "(default), RV24, etc.)"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Video input frame rate"
5978 msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
5979
5980 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5981 msgid ""
5982 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5983 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Device properties"
5989 msgstr "Izakhiwo zefonti"
5990
5991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5992 msgid ""
5993 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Tuner properties"
5999 msgstr "Izakhiwo zefonti"
6000
6001 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6002 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Tuner TV Channel"
6008 msgstr "Isiteshi esilandelayo"
6009
6010 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6011 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Tuner Frequency"
6017 msgstr "Ifrikhuwensi"
6018
6019 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6020 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6024 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
6025 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1053
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Video standard"
6028 msgstr "Ukuhlunga ividiyo"
6029
6030 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6031 msgid "Tuner country code"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6035 msgid ""
6036 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6037 "mapping (0 means default)."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6041 msgid "Tuner input type"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6045 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Video input pin"
6051 msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
6052
6053 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6054 msgid ""
6055 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6056 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6057 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6058 "will not be changed."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Audio input pin"
6064 msgstr "Akukho okufakwayo okutholakalayo"
6065
6066 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6067 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Video output pin"
6073 msgstr "Izilungiselelo sevidiyo"
6074
6075 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6076 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Audio output pin"
6082 msgstr "Izilungiselelo zomsindo"
6083
6084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6085 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6089 msgid "AM Tuner mode"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6093 msgid ""
6094 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
6095 "or DSS (4)."
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6099 msgid ""
6100 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6104 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
6105 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Audio sample rate"
6108 msgstr "Isilinganiso sesampuli"
6109
6110 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6111 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Audio bits per sample"
6117 msgstr "Igama lesisetshenziswa somsindo"
6118
6119 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6120 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6124 #, fuzzy
6125 msgid "DirectShow"
6126 msgstr "Uhla lwemibhalo"
6127
6128 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
6129 #, fuzzy
6130 msgid "DirectShow input"
6131 msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
6132
6133 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Configure"
6136 msgstr "lungiselela ama-Hotke"
6137
6138 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
6139 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Capture failed"
6142 msgstr "Isimo sokuthwebula"
6143
6144 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6145 msgid "No video or audio device selected."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6149 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6153 msgid ""
6154 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
6158 #, c-format
6159 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/access/dtv/access.c:36
6163 #, fuzzy
6164 msgid "DVB adapter"
6165 msgstr "Uhlobo lwe-DVB:"
6166
6167 #: modules/access/dtv/access.c:38
6168 msgid ""
6169 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6170 "must be selected. Numbering starts from zero."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access/dtv/access.c:41
6174 #, fuzzy
6175 msgid "DVB device"
6176 msgstr "Isisetshenziswa se-Disc"
6177
6178 #: modules/access/dtv/access.c:43
6179 msgid ""
6180 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6181 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/access/dtv/access.c:45
6185 msgid "Do not demultiplex"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/access/dtv/access.c:47
6189 msgid ""
6190 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6191 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access/dtv/access.c:50
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Network name"
6197 msgstr "Inethiwekhi"
6198
6199 #: modules/access/dtv/access.c:51
6200 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/dtv/access.c:53
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Network name to create"
6206 msgstr "Inethiwekhi"
6207
6208 #: modules/access/dtv/access.c:54
6209 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access/dtv/access.c:56
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Frequency (Hz)"
6215 msgstr "Ifrikhuwensi"
6216
6217 #: modules/access/dtv/access.c:58
6218 msgid ""
6219 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6220 "frequency. This is required to tune the receiver."
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access/dtv/access.c:61
6224 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:953
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Modulation / Constellation"
6227 msgstr "Ukutholakala kokunyakaza"
6228
6229 #: modules/access/dtv/access.c:62
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Layer A modulation"
6232 msgstr "Ukushintshwa kwesithombe"
6233
6234 #: modules/access/dtv/access.c:63
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Layer B modulation"
6237 msgstr "Ukushintshwa kwesithombe"
6238
6239 #: modules/access/dtv/access.c:64
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Layer C modulation"
6242 msgstr "Ukushintshwa kwesithombe"
6243
6244 #: modules/access/dtv/access.c:66
6245 msgid ""
6246 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6247 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6248 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/access/dtv/access.c:81
6252 msgid "Symbol rate (bauds)"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/access/dtv/access.c:83
6256 msgid ""
6257 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6258 "DVB-S and DVB-S2."
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access/dtv/access.c:86
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Spectrum inversion"
6264 msgstr "Inguqulo yemibala yesithombe"
6265
6266 #: modules/access/dtv/access.c:88
6267 msgid ""
6268 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6269 "be configured manually."
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/access/dtv/access.c:94
6273 #, fuzzy
6274 msgid "FEC code rate"
6275 msgstr "Isikalo sikazimele"
6276
6277 #: modules/access/dtv/access.c:95
6278 msgid "High-priority code rate"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/access/dtv/access.c:96
6282 msgid "Low-priority code rate"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/access/dtv/access.c:97
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Layer A code rate"
6288 msgstr "Gcina imethadatha"
6289
6290 #: modules/access/dtv/access.c:98
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Layer B code rate"
6293 msgstr "Gcina imethadatha"
6294
6295 #: modules/access/dtv/access.c:99
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Layer C code rate"
6298 msgstr "Gcina imethadatha"
6299
6300 #: modules/access/dtv/access.c:101
6301 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/access/dtv/access.c:111
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Transmission mode"
6307 msgstr "Ukufaka ikhodi"
6308
6309 #: modules/access/dtv/access.c:119
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Bandwidth (MHz)"
6312 msgstr "Umkhawulokudonsa"
6313
6314 #: modules/access/dtv/access.c:124
6315 #, fuzzy
6316 msgid "10 MHz"
6317 msgstr "6 MHz"
6318
6319 #: modules/access/dtv/access.c:124
6320 msgid "8 MHz"
6321 msgstr "8 MHz"
6322
6323 #: modules/access/dtv/access.c:124
6324 msgid "7 MHz"
6325 msgstr "7 MHz"
6326
6327 #: modules/access/dtv/access.c:124
6328 msgid "6 MHz"
6329 msgstr "6 MHz"
6330
6331 #: modules/access/dtv/access.c:125
6332 #, fuzzy
6333 msgid "5 MHz"
6334 msgstr "6 MHz"
6335
6336 #: modules/access/dtv/access.c:125
6337 #, fuzzy
6338 msgid "1.712 MHz"
6339 msgstr "7 MHz"
6340
6341 #: modules/access/dtv/access.c:128
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Guard interval"
6344 msgstr "i-Deinterlace"
6345
6346 #: modules/access/dtv/access.c:136
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Hierarchy mode"
6349 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
6350
6351 #: modules/access/dtv/access.c:144
6352 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access/dtv/access.c:146
6356 msgid "Layer A segments count"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access/dtv/access.c:147
6360 msgid "Layer B segments count"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/access/dtv/access.c:148
6364 msgid "Layer C segments count"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access/dtv/access.c:150
6368 msgid "Layer A time interleaving"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access/dtv/access.c:151
6372 msgid "Layer B time interleaving"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access/dtv/access.c:152
6376 msgid "Layer C time interleaving"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access/dtv/access.c:154
6380 msgid "Pilot"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/access/dtv/access.c:156
6384 msgid "Roll-off factor"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/access/dtv/access.c:161
6388 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access/dtv/access.c:161
6392 msgid "0.20"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/access/dtv/access.c:161
6396 msgid "0.25"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/access/dtv/access.c:164
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Transport stream ID"
6402 msgstr "Ukusakaza kwesithuthi se-MPEG"
6403
6404 #: modules/access/dtv/access.c:166
6405 msgid "Polarization (Voltage)"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access/dtv/access.c:168
6409 msgid ""
6410 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6411 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/access/dtv/access.c:171
6415 msgid "Unspecified (0V)"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: modules/access/dtv/access.c:172
6419 msgid "Vertical (13V)"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/access/dtv/access.c:172
6423 msgid "Horizontal (18V)"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/access/dtv/access.c:173
6427 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/access/dtv/access.c:173
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6433 msgstr "Sula uhlu"
6434
6435 #: modules/access/dtv/access.c:175
6436 msgid "High LNB voltage"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/access/dtv/access.c:177
6440 msgid ""
6441 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6442 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6443 "Not all receivers support this."
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/access/dtv/access.c:181
6447 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/access/dtv/access.c:182
6451 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/access/dtv/access.c:184
6455 msgid ""
6456 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6457 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6458 "RF cable is the result."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/access/dtv/access.c:187
6462 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/access/dtv/access.c:189
6466 msgid ""
6467 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6468 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6469 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/access/dtv/access.c:192
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Continuous 22kHz tone"
6475 msgstr "Qhubeka"
6476
6477 #: modules/access/dtv/access.c:194
6478 msgid ""
6479 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6480 "the higher frequency band from a universal LNB."
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/access/dtv/access.c:197
6484 msgid "DiSEqC LNB number"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/access/dtv/access.c:199
6488 msgid ""
6489 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6490 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6491 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6495 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6496 msgid "Unspecified"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/access/dtv/access.c:209
6500 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/access/dtv/access.c:211
6504 msgid ""
6505 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6506 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6507 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6508 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6509 "be 0."
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/access/dtv/access.c:218
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Network identifier"
6515 msgstr "okwangasese / Ukusebenzisana kwenethiwekhi"
6516
6517 #: modules/access/dtv/access.c:219
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Satellite azimuth"
6520 msgstr "Qala ukubeka endaweni"
6521
6522 #: modules/access/dtv/access.c:220
6523 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/access/dtv/access.c:221
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Satellite elevation"
6529 msgstr "Qala ukubeka endaweni"
6530
6531 #: modules/access/dtv/access.c:222
6532 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/access/dtv/access.c:223
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Satellite longitude"
6538 msgstr "Qala ukubeka endaweni"
6539
6540 #: modules/access/dtv/access.c:225
6541 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/access/dtv/access.c:227
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Satellite range code"
6547 msgstr "Qala ukubeka endaweni"
6548
6549 #: modules/access/dtv/access.c:228
6550 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/access/dtv/access.c:232
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Major channel"
6556 msgstr "Iziteshi zomsindo"
6557
6558 #: modules/access/dtv/access.c:233
6559 #, fuzzy
6560 msgid "ATSC minor channel"
6561 msgstr "Iziteshi zomsindo"
6562
6563 #: modules/access/dtv/access.c:234
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Physical channel"
6566 msgstr "Iziteshi zomsindo"
6567
6568 #: modules/access/dtv/access.c:240
6569 #, fuzzy
6570 msgid "DTV"
6571 msgstr "i-DVD"
6572
6573 #: modules/access/dtv/access.c:241
6574 msgid "Digital Television and Radio"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: modules/access/dtv/access.c:279
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Terrestrial reception parameters"
6580 msgstr "Dlula phezu kwzihlaka"
6581
6582 #: modules/access/dtv/access.c:291
6583 #, fuzzy
6584 msgid "DVB-T reception parameters"
6585 msgstr "Incazelo"
6586
6587 #: modules/access/dtv/access.c:307
6588 #, fuzzy
6589 msgid "ISDB-T reception parameters"
6590 msgstr "Incazelo"
6591
6592 #: modules/access/dtv/access.c:348
6593 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/access/dtv/access.c:360
6597 msgid "DVB-S2 parameters"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/access/dtv/access.c:368
6601 msgid "ISDB-S parameters"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/access/dtv/access.c:373
6605 msgid "Satellite equipment control"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/access/dtv/access.c:415
6609 #, fuzzy
6610 msgid "ATSC reception parameters"
6611 msgstr "Incazelo"
6612
6613 #: modules/access/dtv/access.c:471
6614 msgid "Digital broadcasting"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/access/dtv/access.c:472
6618 msgid ""
6619 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6620 "Please check the preferences."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/access/dv.c:60
6624 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/access/dv.c:61
6628 #, fuzzy
6629 msgid "DV"
6630 msgstr "i-DVD"
6631
6632 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6633 msgid "DVD angle"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Default DVD angle."
6639 msgstr "Ivolumu yokwakhona"
6640
6641 #: modules/access/dvdnav.c:76
6642 msgid "Start directly in menu"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/access/dvdnav.c:78
6646 msgid ""
6647 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6648 "useless warning introductions."
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/access/dvdnav.c:87
6652 #, fuzzy
6653 msgid "DVD with menus"
6654 msgstr "Amamenyu we-DVD"
6655
6656 #: modules/access/dvdnav.c:88
6657 msgid "DVDnav Input"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6661 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Playback failure"
6664 msgstr "Dlala"
6665
6666 #: modules/access/dvdnav.c:335
6667 msgid ""
6668 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/access/dvdread.c:78
6672 #, fuzzy
6673 msgid "DVD without menus"
6674 msgstr "Amamenyu we-DVD"
6675
6676 #: modules/access/dvdread.c:79
6677 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/access/dvdread.c:204
6681 #, c-format
6682 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/access/dvdread.c:466
6686 #, c-format
6687 msgid "DVDRead could not read block %d."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/access/dvdread.c:528
6691 #, c-format
6692 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/access/eyetv.m:56
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Channel number"
6698 msgstr "Igama lesiteshi"
6699
6700 #: modules/access/eyetv.m:58
6701 msgid ""
6702 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6703 "for Composite input"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/access/eyetv.m:63
6707 #, fuzzy
6708 msgid "EyeTV input"
6709 msgstr "Akukho okufakiwe"
6710
6711 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6712 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:367
6713 #: modules/access/vdr.c:536
6714 msgid "File reading failed"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/access/file.c:177
6718 #, c-format
6719 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/access/file.c:299
6723 #, c-format
6724 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/access/fs.c:33
6728 msgid "Subdirectory behavior"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/access/fs.c:35
6732 msgid ""
6733 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6734 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6735 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6736 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/access/fs.c:42
6740 msgid "Collapse"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/access/fs.c:42
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Expand"
6746 msgstr "Nweba iqupha"
6747
6748 #: modules/access/fs.c:44
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Ignored extensions"
6751 msgstr "Layisha futhi izandiso"
6752
6753 #: modules/access/fs.c:46
6754 msgid ""
6755 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6756 "directory.\n"
6757 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6758 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/access/fs.c:53
6762 msgid ""
6763 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/access/fs.c:54
6767 msgid ""
6768 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6769 "does not take the current language's collation rules into account."
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/access/fs.c:55
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Do not sort the items."
6775 msgstr "Isivinini sezihlokwana:"
6776
6777 #: modules/access/fs.c:57
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Directory sort order"
6780 msgstr "Uhla lwemibhalo"
6781
6782 #: modules/access/fs.c:59
6783 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/access/fs.c:62
6787 #, fuzzy
6788 msgid "File input"
6789 msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
6790
6791 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6792 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:130
6793 #: modules/gui/macosx/open.m:593 modules/gui/macosx/output.m:133
6794 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6795 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:581 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6796 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6797 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6798 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6799 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6800 msgid "File"
6801 msgstr "Ifayela"
6802
6803 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
6804 msgid "Directory"
6805 msgstr "Uhla lwemibhalo"
6806
6807 #: modules/access/ftp.c:58
6808 #, fuzzy
6809 msgid "FTP user name"
6810 msgstr "Igama lomsebenzisi"
6811
6812 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6813 msgid "User name that will be used for the connection."
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/access/ftp.c:61
6817 #, fuzzy
6818 msgid "FTP password"
6819 msgstr "Iphasiwedi"
6820
6821 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6822 msgid "Password that will be used for the connection."
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/access/ftp.c:64
6826 msgid "FTP account"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/access/ftp.c:65
6830 msgid "Account that will be used for the connection."
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/access/ftp.c:70
6834 #, fuzzy
6835 msgid "FTP input"
6836 msgstr "Akukho okufakiwe"
6837
6838 #: modules/access/ftp.c:85
6839 msgid "FTP upload output"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6843 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Network interaction failed"
6846 msgstr "okwangasese / Ukusebenzisana kwenethiwekhi"
6847
6848 #: modules/access/ftp.c:247
6849 msgid "VLC could not connect with the given server."
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/access/ftp.c:257
6853 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/access/ftp.c:322
6857 msgid "Your account was rejected."
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/access/ftp.c:331
6861 msgid "Your password was rejected."
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/access/ftp.c:338
6865 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6869 #, fuzzy
6870 msgid "GnomeVFS input"
6871 msgstr "Akukho okufakiwe"
6872
6873 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6874 #, fuzzy
6875 msgid "HTTP proxy"
6876 msgstr "I-HTTP Proxy"
6877
6878 #: modules/access/http.c:66
6879 msgid ""
6880 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6881 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/access/http.c:70
6885 #, fuzzy
6886 msgid "HTTP proxy password"
6887 msgstr "I-URL ye-HTTP proxy"
6888
6889 #: modules/access/http.c:72
6890 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/access/http.c:74
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Auto re-connect"
6896 msgstr "Ukuxhumana okuzenzakalelayo"
6897
6898 #: modules/access/http.c:76
6899 msgid ""
6900 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/access/http.c:79
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Continuous stream"
6906 msgstr "Qhubeka"
6907
6908 #: modules/access/http.c:80
6909 msgid ""
6910 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6911 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6912 "other types of HTTP streams."
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/access/http.c:85
6916 msgid "Forward Cookies"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/access/http.c:86
6920 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/access/http.c:88
6924 #, fuzzy
6925 msgid "HTTP referer value"
6926 msgstr "Igama lomsebenzisi"
6927
6928 #: modules/access/http.c:89
6929 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/access/http.c:91
6933 #, fuzzy
6934 msgid "User Agent"
6935 msgstr "Igama lomsebenzisi"
6936
6937 #: modules/access/http.c:92
6938 msgid ""
6939 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6940 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6941 "can only be specified per input item, not globally."
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/access/http.c:98
6945 #, fuzzy
6946 msgid "HTTP input"
6947 msgstr "Akukho okufakiwe"
6948
6949 #: modules/access/http.c:100
6950 msgid "HTTP(S)"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/access/http.c:457
6954 msgid "HTTP authentication"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/access/http.c:458
6958 #, c-format
6959 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6963 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6964 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6965 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6966 msgid "Dummy"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/access/idummy.c:43
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Dummy input"
6972 msgstr "Lahla okungenayo okungakavuthwa"
6973
6974 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6975 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6976 msgid "ID"
6977 msgstr "Ubunikazi"
6978
6979 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6982 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
6983
6984 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Group"
6987 msgstr "Igama leqembu"
6988
6989 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Set the group of the elementary stream"
6992 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
6993
6994 #: modules/access/imem.c:57
6995 msgid "Category"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/access/imem.c:59
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Set the category of the elementary stream"
7001 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
7002
7003 #: modules/access/imem.c:64
7004 msgid "Unknown"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/access/imem.c:64
7008 msgid "Data"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/access/imem.c:69
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7014 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
7015
7016 #: modules/access/imem.c:73
7017 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/access/imem.c:77
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7023 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
7024
7025 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Channels count"
7028 msgstr "Iziteshi"
7029
7030 #: modules/access/imem.c:81
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7033 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
7034
7035 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7036 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
7037 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
7038 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
7039 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
7040 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7041 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
7042 msgid "Width"
7043 msgstr "Ububanzi"
7044
7045 #: modules/access/imem.c:84
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7048 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
7049
7050 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7051 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
7052 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7053 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7054 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729
7055 msgid "Height"
7056 msgstr "Ubude"
7057
7058 #: modules/access/imem.c:87
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7061 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
7062
7063 #: modules/access/imem.c:89
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Display aspect ratio"
7066 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
7067
7068 #: modules/access/imem.c:91
7069 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/access/imem.c:95
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7075 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
7076
7077 #: modules/access/imem.c:97
7078 msgid "Callback cookie string"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/access/imem.c:99
7082 msgid "Text identifier for the callback functions"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/access/imem.c:101
7086 msgid "Callback data"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/access/imem.c:103
7090 msgid "Data for the get and release functions"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/access/imem.c:105
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Get function"
7096 msgstr "Indawo"
7097
7098 #: modules/access/imem.c:107
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Address of the get callback function"
7101 msgstr "Ikheli lekhompyutha ozosakazela kuyo."
7102
7103 #: modules/access/imem.c:109
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Release function"
7106 msgstr "Ukulungiswa"
7107
7108 #: modules/access/imem.c:111
7109 msgid "Address of the release callback function"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
7113 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Size"
7116 msgstr "Usayizi oyingxenye"
7117
7118 #: modules/access/imem.c:115
7119 msgid "Size of stream in bytes"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Memory input"
7125 msgstr "Akukho okufakiwe"
7126
7127 #: modules/access/jack.c:59
7128 msgid "Pace"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/access/jack.c:61
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7134 msgstr "Kuphathe njengphayiphu kune fayela"
7135
7136 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
7137 msgid "Auto connection"
7138 msgstr "Ukuxhumana okuzenzakalelayo"
7139
7140 #: modules/access/jack.c:64
7141 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/access/jack.c:67
7145 msgid "JACK audio input"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/access/jack.c:69
7149 #, fuzzy
7150 msgid "JACK Input"
7151 msgstr "Faka okungenayo"
7152
7153 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7154 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7155 msgid "Link #"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7159 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7160 msgid ""
7161 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7162 "0)."
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7166 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Video ID"
7169 msgstr "Ividiyo"
7170
7171 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7172 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7173 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7177 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7178 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7182 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Audio configuration"
7185 msgstr "Isimisi se-&VLM"
7186
7187 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7188 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7189 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7193 msgid "HD-SDI Input"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7197 msgid "HD-SDI"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Teletext configuration"
7203 msgstr "Ukusetshenziswa kwe-Teletext"
7204
7205 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7206 msgid ""
7207 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Teletext language"
7213 msgstr "i-Teletext"
7214
7215 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7216 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7220 #, fuzzy
7221 msgid "SDI Input"
7222 msgstr "Okungenayo"
7223
7224 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7225 #, fuzzy
7226 msgid "SDI Demux"
7227 msgstr "i-Demuxed"
7228
7229 #: modules/access/live555.cpp:78
7230 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/access/live555.cpp:79
7234 msgid ""
7235 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7236 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7237 "RTSP servers."
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/access/live555.cpp:83
7241 msgid "WMServer RTSP dialect"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/access/live555.cpp:84
7245 msgid ""
7246 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7247 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/access/live555.cpp:88
7251 #, fuzzy
7252 msgid "RTSP user name"
7253 msgstr "Igama lomsebenzisi"
7254
7255 #: modules/access/live555.cpp:89
7256 msgid ""
7257 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7258 "the url."
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/access/live555.cpp:91
7262 #, fuzzy
7263 msgid "RTSP password"
7264 msgstr "Iphasiwedi"
7265
7266 #: modules/access/live555.cpp:92
7267 msgid ""
7268 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7269 "the url."
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/access/live555.cpp:94
7273 #, fuzzy
7274 msgid "RTSP frame buffer size"
7275 msgstr "Isisetshenziswa se-Framebuffer"
7276
7277 #: modules/access/live555.cpp:95
7278 msgid ""
7279 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7280 "broken pictures due to too small buffer."
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/access/live555.cpp:101
7284 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/access/live555.cpp:110
7288 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
7293 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7294 msgstr "Sebenzisa i-RTP ku-RTSP (TCP)"
7295
7296 #: modules/access/live555.cpp:119
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Client port"
7299 msgstr "Izintunja ezikhethiwe:"
7300
7301 #: modules/access/live555.cpp:120
7302 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7306 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7310 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/access/live555.cpp:130
7314 msgid "HTTP tunnel port"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/access/live555.cpp:131
7318 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/access/live555.cpp:630
7322 msgid "RTSP authentication"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/access/live555.cpp:631
7326 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/access/live555.cpp:655
7330 #, fuzzy
7331 msgid "RTSP connection failed"
7332 msgstr "Ifayela lendawo:"
7333
7334 #: modules/access/live555.cpp:656
7335 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/access/mms/mms.c:49
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Force selection of all streams"
7341 msgstr "Phoqa ukutholwa kwe-Dolby Surround"
7342
7343 #: modules/access/mms/mms.c:51
7344 msgid ""
7345 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7346 "You can choose to select all of them."
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/access/mms/mms.c:54
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Maximum bitrate"
7352 msgstr "Inani lokusakaza ngesikhashana"
7353
7354 #: modules/access/mms/mms.c:56
7355 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/access/mms/mms.c:60
7359 msgid ""
7360 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7361 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7362 "tried."
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/access/mms/mms.c:64
7366 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/access/mms/mms.c:65
7370 msgid ""
7371 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7372 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/access/mms/mms.c:69
7376 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/access/mtp.c:57
7380 #, fuzzy
7381 msgid "MTP input"
7382 msgstr "Akukho okufakiwe"
7383
7384 #: modules/access/mtp.c:58
7385 msgid "MTP"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:368
7389 msgid "VLC could not read the file."
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:536
7393 #, c-format
7394 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/access/oss.c:66
7398 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7402 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Samplerate"
7405 msgstr "Isilinganiso sesampuli"
7406
7407 #: modules/access/oss.c:69
7408 msgid ""
7409 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7410 "48000)"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: modules/access/oss.c:76
7414 msgid "OSS"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/access/oss.c:77
7418 #, fuzzy
7419 msgid "OSS input"
7420 msgstr "Akukho okufakiwe"
7421
7422 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Dummy stream output"
7425 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
7426
7427 #: modules/access_output/file.c:65
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Overwrite existing file"
7430 msgstr "Vula ifayela lesikhumba"
7431
7432 #: modules/access_output/file.c:67
7433 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/access_output/file.c:68
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Append to file"
7439 msgstr "Vula ifayela lezihlokwana"
7440
7441 #: modules/access_output/file.c:69
7442 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/access_output/file.c:71
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Format time and date"
7448 msgstr "Isakhiwo"
7449
7450 #: modules/access_output/file.c:72
7451 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/access_output/file.c:74
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Synchronous writing"
7457 msgstr "Ukuvumelanisa"
7458
7459 #: modules/access_output/file.c:75
7460 msgid "Open the file with synchronous writing."
7461 msgstr ""
7462
7463 #: modules/access_output/file.c:78
7464 #, fuzzy
7465 msgid "File stream output"
7466 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
7467
7468 #: modules/access_output/file.c:200
7469 msgid ""
7470 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7471 "overridden and its content will be lost."
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/access_output/file.c:203
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Keep existing file"
7477 msgstr "Vula ifayela lesikhumba"
7478
7479 #: modules/access_output/file.c:204
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Overwrite"
7482 msgstr "Dlula phezu kwzihlaka"
7483
7484 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7485 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Username"
7488 msgstr "Igama lomsebenzisi:"
7489
7490 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7491 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7495 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7496 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7497 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7498 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7499 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7500 msgid "Password"
7501 msgstr "Iphasiwedi"
7502
7503 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7504 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7508 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7509 msgid "Mime"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/access_output/http.c:58
7513 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/access_output/http.c:63
7517 #, fuzzy
7518 msgid "HTTP stream output"
7519 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
7520
7521 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Segment length"
7524 msgstr "Imibono"
7525
7526 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7527 msgid "Length of TS stream segments"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7531 msgid "Split segments anywhere"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7535 msgid ""
7536 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Number of segments"
7542 msgstr "Inombolo yokufanisa"
7543
7544 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Number of segments to include in index"
7547 msgstr "Inombolo yokufanisa"
7548
7549 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7550 msgid "Allow cache"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7554 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Index file"
7560 msgstr "Ifayela lesithombwe"
7561
7562 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Path to the index file to create"
7565 msgstr "Indlela eya esihumbeni ongasisebenzisa."
7566
7567 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7568 msgid "Full URL to put in index file"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7572 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Delete segments"
7578 msgstr "Ukuqondiswa kombhalo:"
7579
7580 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7581 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7585 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7589 #, fuzzy
7590 msgid "AES key URI to place in playlist"
7591 msgstr "Sesha kuhlu lokudlalwayo"
7592
7593 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7594 #, fuzzy
7595 msgid "AES key file"
7596 msgstr "Dala ubuniningwane obusha"
7597
7598 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7599 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7603 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7607 msgid ""
7608 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7609 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7610 "segment."
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7614 msgid "Use randomized IV for encryption"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7618 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7622 #, fuzzy
7623 msgid "HTTP Live streaming output"
7624 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
7625
7626 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7627 msgid "LiveHTTP"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/access_output/shout.c:64
7631 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7632 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Stream name"
7635 msgstr "Inani lokusakaza ngesikhashana"
7636
7637 #: modules/access_output/shout.c:65
7638 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/access_output/shout.c:68
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Stream description"
7644 msgstr "Incazelo"
7645
7646 #: modules/access_output/shout.c:69
7647 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/access_output/shout.c:72
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Stream MP3"
7653 msgstr "Sakaza"
7654
7655 #: modules/access_output/shout.c:73
7656 msgid ""
7657 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7658 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7659 "shoutcast/icecast server."
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/access_output/shout.c:82
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Genre description"
7665 msgstr "Incazelo"
7666
7667 #: modules/access_output/shout.c:83
7668 msgid "Genre of the content. "
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/access_output/shout.c:85
7672 #, fuzzy
7673 msgid "URL description"
7674 msgstr "Incazelo"
7675
7676 #: modules/access_output/shout.c:86
7677 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/access_output/shout.c:93
7681 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/access_output/shout.c:96
7685 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/access_output/shout.c:98
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Number of channels"
7691 msgstr "Inombolo yokufanisa"
7692
7693 #: modules/access_output/shout.c:99
7694 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/access_output/shout.c:101
7698 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/access_output/shout.c:102
7702 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/access_output/shout.c:104
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Stream public"
7708 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
7709
7710 #: modules/access_output/shout.c:105
7711 msgid ""
7712 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7713 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7714 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/access_output/shout.c:111
7718 msgid "IceCAST output"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7722 msgid "Caching value (ms)"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/access_output/udp.c:66
7726 msgid ""
7727 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7728 "milliseconds."
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/access_output/udp.c:69
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Group packets"
7734 msgstr "amaphakethi"
7735
7736 #: modules/access_output/udp.c:70
7737 msgid ""
7738 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7739 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7740 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/access_output/udp.c:77
7744 #, fuzzy
7745 msgid "UDP stream output"
7746 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
7747
7748 #: modules/access/pulse.c:35
7749 msgid ""
7750 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7751 "open a specific source named SOURCE."
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/access/pulse.c:42
7755 #, fuzzy
7756 msgid "PulseAudio"
7757 msgstr "Umsindo"
7758
7759 #: modules/access/pulse.c:43
7760 #, fuzzy
7761 msgid "PulseAudio input"
7762 msgstr "Akukho okufakiwe"
7763
7764 #: modules/access/qtcapture.m:43
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Video Capture width"
7767 msgstr "Ukuthwetshulwa kwezithombe zevidiyo"
7768
7769 #: modules/access/qtcapture.m:44
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Video Capture width in pixel"
7772 msgstr "Ukuthwetshulwa kwezithombe zevidiyo"
7773
7774 #: modules/access/qtcapture.m:45
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Video Capture height"
7777 msgstr "Ukuthwetshulwa kwezithombe zevidiyo"
7778
7779 #: modules/access/qtcapture.m:46
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Video Capture height in pixel"
7782 msgstr "Ukuthwetshulwa kwezithombe zevidiyo"
7783
7784 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7785 msgid "Quicktime Capture"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7789 #, fuzzy
7790 msgid "No Input device found"
7791 msgstr "Akukho okufakwayo okutholakalayo"
7792
7793 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7794 msgid ""
7795 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7796 "check your connectors and drivers."
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7800 msgid "Uncompressed RAR"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/access/rdp.c:49
7804 #, fuzzy
7805 msgid "RDP auth username"
7806 msgstr "Igama lomsebenzisi"
7807
7808 #: modules/access/rdp.c:50
7809 #, fuzzy
7810 msgid "RDP auth password"
7811 msgstr "Iphasiwedi"
7812
7813 #: modules/access/rdp.c:51
7814 #, fuzzy
7815 msgid "RDP Password"
7816 msgstr "Iphasiwedi"
7817
7818 #: modules/access/rdp.c:52
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Encrypted connexion"
7821 msgstr "Ukuxhumana okuzenzakalelayo"
7822
7823 #: modules/access/rdp.c:54
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7826 msgstr "Isilinganiso sesampuli"
7827
7828 #: modules/access/rdp.c:65
7829 #, fuzzy
7830 msgid "RDP"
7831 msgstr "i-SDP URL"
7832
7833 #: modules/access/rdp.c:69
7834 msgid "RDP Remote Desktop"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7838 msgid "RTCP (local) port"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7842 msgid ""
7843 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7844 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7848 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7852 msgid ""
7853 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7854 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7858 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7862 msgid ""
7863 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7864 "character-long hexadecimal string."
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7868 msgid "Maximum RTP sources"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7872 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7876 msgid "RTP source timeout (sec)"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7880 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7884 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7888 msgid ""
7889 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7890 "future) by this many packets from the last received packet."
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7894 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7898 msgid ""
7899 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7900 "by this many packets from the last received packet."
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7904 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7908 msgid ""
7909 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7910 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7914 msgid "RTP"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7918 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7922 msgid "SDP required"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7926 #, c-format
7927 msgid ""
7928 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7929 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7930 msgstr ""
7931
7932 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7933 msgid "Real RTSP"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7937 msgid "Connection failed"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7941 #, c-format
7942 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Session failed"
7948 msgstr "Ifayela lendawo:"
7949
7950 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7951 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/access/screen/screen.c:44
7955 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1090
7956 msgid "Desired frame rate for the capture."
7957 msgstr "Isikalo esithandekayo sikazimele sokuthwebula."
7958
7959 #: modules/access/screen/screen.c:47
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Capture fragment size"
7962 msgstr "I&sisetshenziswa sokuthwebula"
7963
7964 #: modules/access/screen/screen.c:49
7965 msgid ""
7966 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7967 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Subscreen top left corner"
7973 msgstr "Isikrini esingezansi kwesokunxele:"
7974
7975 #: modules/access/screen/screen.c:56
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7978 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X kwesithombe esisetshenzisiwe"
7979
7980 #: modules/access/screen/screen.c:60
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7983 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X kwesithombe esisetshenzisiwe"
7984
7985 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:214
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Subscreen width"
7988 msgstr "Ububanzi besikrini esingezansi:"
7989
7990 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:215
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Subscreen height"
7993 msgstr "Ubude besikrini esingezansi:"
7994
7995 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:58
7996 #: modules/gui/macosx/open.m:216
7997 msgid "Follow the mouse"
7998 msgstr "Landela igundwane"
7999
8000 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:60
8001 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/access/screen/screen.c:72
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Mouse pointer image"
8007 msgstr "Fanisa isithombe"
8008
8009 #: modules/access/screen/screen.c:74
8010 msgid ""
8011 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8012 msgstr ""
8013
8014 #: modules/access/screen/screen.c:79
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Display ID"
8017 msgstr "Ukuboniswa"
8018
8019 #: modules/access/screen/screen.c:81
8020 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/access/screen/screen.c:82
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Screen index"
8026 msgstr "Ukufaka kokuthwebula kwesikrini"
8027
8028 #: modules/access/screen/screen.c:84
8029 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8030 msgstr ""
8031
8032 #: modules/access/screen/screen.c:97
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Screen Input"
8035 msgstr "Ukufaka kokuthwebula kwesikrini"
8036
8037 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:69
8038 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:609 modules/gui/macosx/open.m:207
8039 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:495
8040 #: modules/gui/macosx/open.m:1348 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:679
8041 msgid "Screen"
8042 msgstr "Isikrini"
8043
8044 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
8045 #: modules/access/vnc.c:60
8046 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/access/screen/xcb.c:42
8050 msgid "Region left column"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/access/screen/xcb.c:44
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
8056 msgstr "Ukuthwetshulwa kwezithombe zevidiyo"
8057
8058 #: modules/access/screen/xcb.c:46
8059 msgid "Region top row"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/access/screen/xcb.c:48
8063 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/access/screen/xcb.c:50
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Capture region width"
8069 msgstr "Isimo sokuthwebula"
8070
8071 #: modules/access/screen/xcb.c:52
8072 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/access/screen/xcb.c:54
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Capture region height"
8078 msgstr "Ubude besikrini esingezansi:"
8079
8080 #: modules/access/screen/xcb.c:56
8081 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/access/screen/xcb.c:70
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8087 msgstr "Ukufaka kokuthwebula kwesikrini"
8088
8089 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
8090 #, fuzzy
8091 msgid "SDP"
8092 msgstr "i-SDP URL"
8093
8094 #: modules/access/sdp.c:34
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Session Description Protocol"
8097 msgstr "Incazelo"
8098
8099 #: modules/access/sftp.c:51
8100 msgid "SFTP port"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/access/sftp.c:52
8104 msgid "SFTP port number to use on the server"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/access/sftp.c:53
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Read size"
8110 msgstr "Usayizi wedatha yemidiya"
8111
8112 #: modules/access/sftp.c:54
8113 msgid "Size of the request for reading access"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/access/sftp.c:58
8117 #, fuzzy
8118 msgid "SFTP input"
8119 msgstr "Akukho okufakiwe"
8120
8121 #: modules/access/sftp.c:130
8122 msgid "SFTP authentication"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/access/sftp.c:131
8126 #, c-format
8127 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Frame buffer depth"
8133 msgstr "Isisetshenziswa se-Framebuffer"
8134
8135 #: modules/access/shm.c:47
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8138 msgstr "Sula ukunqwabelanisa kwe-framebuffer"
8139
8140 #: modules/access/shm.c:49
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Frame buffer width"
8143 msgstr "Isisetshenziswa se-Framebuffer"
8144
8145 #: modules/access/shm.c:51
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8148 msgstr "Sula ukunqwabelanisa kwe-framebuffer"
8149
8150 #: modules/access/shm.c:53
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Frame buffer height"
8153 msgstr "Isisetshenziswa se-Framebuffer"
8154
8155 #: modules/access/shm.c:55
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8158 msgstr "Sula ukunqwabelanisa kwe-framebuffer"
8159
8160 #: modules/access/shm.c:57
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Frame buffer segment ID"
8163 msgstr "Isisetshenziswa se-Framebuffer"
8164
8165 #: modules/access/shm.c:59
8166 msgid ""
8167 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8168 "shm-file is specified)."
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/access/shm.c:62
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Frame buffer file"
8174 msgstr "Isisetshenziswa se-Framebuffer"
8175
8176 #: modules/access/shm.c:64
8177 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/access/shm.c:74
8181 #, fuzzy
8182 msgid "XWD file (autodetect)"
8183 msgstr "Phoqelela indawo yesihlokwana"
8184
8185 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8186 msgid "8 bits"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/access/shm.c:75
8190 msgid "15 bits"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8194 msgid "16 bits"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8198 msgid "24 bits"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8202 msgid "32 bits"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/access/shm.c:82
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Framebuffer input"
8208 msgstr "Isisetshenziswa se-Framebuffer"
8209
8210 #: modules/access/shm.c:83
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Shared memory framebuffer"
8213 msgstr "Sula ukunqwabelanisa kwe-framebuffer"
8214
8215 #: modules/access/smb.c:56
8216 #, fuzzy
8217 msgid "SMB user name"
8218 msgstr "Igama lomsebenzisi"
8219
8220 #: modules/access/smb.c:59
8221 #, fuzzy
8222 msgid "SMB password"
8223 msgstr "Iphasiwedi"
8224
8225 #: modules/access/smb.c:62
8226 msgid "SMB domain"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/access/smb.c:63
8230 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/access/smb.c:66
8234 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/access/smb.c:69
8238 #, fuzzy
8239 msgid "SMB input"
8240 msgstr "Akukho okufakiwe"
8241
8242 #: modules/access/tcp.c:45
8243 msgid "TCP"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/access/tcp.c:46
8247 #, fuzzy
8248 msgid "TCP input"
8249 msgstr "Akukho okufakiwe"
8250
8251 #: modules/access/timecode.c:43
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Time code"
8254 msgstr "Isisheleli sesikhathi"
8255
8256 #: modules/access/timecode.c:44
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8259 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
8260
8261 #: modules/access/udp.c:53
8262 msgid "UDP"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/access/udp.c:54
8266 #, fuzzy
8267 msgid "UDP input"
8268 msgstr "Akukho okufakiwe"
8269
8270 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Reset defaults"
8273 msgstr "Buyisa okwakhona"
8274
8275 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Video capture device"
8278 msgstr "I-codec yevidiyo"
8279
8280 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Video capture device node."
8283 msgstr "Igama lesisetshenziswa sevidiyo"
8284
8285 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8286 #, fuzzy
8287 msgid "VBI capture device"
8288 msgstr "I&sisetshenziswa sokuthwebula"
8289
8290 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8291 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8295 msgid "Standard"
8296 msgstr "Ovamile"
8297
8298 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8299 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8303 msgid ""
8304 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8305 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8306 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8307 "I420, I411, I410, MJPG)"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8311 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Audio input"
8317 msgstr "Akukho okufakiwe"
8318
8319 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8320 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8324 msgid ""
8325 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8326 "strictly positive)."
8327 msgstr ""
8328
8329 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Radio device"
8332 msgstr "Igama lisisetshenziswa somsakazo"
8333
8334 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Radio tuner device node."
8337 msgstr "Igama lisisetshenziswa somsakazo"
8338
8339 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8340 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
8341 msgid "Frequency"
8342 msgstr "Ifrikhuwensi"
8343
8344 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8345 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Audio mode"
8351 msgstr "I-codec yomsindo"
8352
8353 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8354 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Reset controls"
8360 msgstr "Izilawulu zw-v4l2"
8361
8362 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Reset controls to defaults."
8365 msgstr "Buyisa okwakhona"
8366
8367 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
8369 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
8370 msgid "Brightness"
8371 msgstr "Ukukhanya"
8372
8373 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8374 msgid "Picture brightness or black level."
8375 msgstr ""
8376
8377 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Automatic brightness"
8380 msgstr "Ukulungisa isithombe"
8381
8382 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8385 msgstr "Gcina ivolumu ngokuzenzakalela uma uphuma"
8386
8387 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8388 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
8389 msgid "Contrast"
8390 msgstr "Ukwahlukana"
8391
8392 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8393 msgid "Picture contrast or luma gain."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
8397 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
8398 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
8399 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
8400 msgid "Saturation"
8401 msgstr "Ukugcwaliswa"
8402
8403 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8404 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
8408 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
8409 msgid "Hue"
8410 msgstr "i-Hue"
8411
8412 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8413 msgid "Hue or color balance."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Automatic hue"
8419 msgstr "Ngokuzenzakalela"
8420
8421 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8424 msgstr "Gcina ivolumu ngokuzenzakalela uma uphuma"
8425
8426 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8427 msgid "White balance temperature (K)"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8431 msgid ""
8432 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8433 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8437 msgid "Automatic white balance"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8441 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8445 msgid "Red balance"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8449 msgid "Red chroma balance."
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8453 msgid "Blue balance"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8457 msgid "Blue chroma balance."
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8461 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
8462 msgid "Gamma"
8463 msgstr "i-Gamma"
8464
8465 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Gamma adjust."
8468 msgstr "Ukushuntsha isithombe"
8469
8470 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Automatic gain"
8473 msgstr "Ukulungisa isithombe"
8474
8475 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Automatically set the video gain."
8478 msgstr "Gcina ivolumu ngokuzenzakalela uma uphuma"
8479
8480 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8481 msgid "Gain"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8485 msgid "Picture gain."
8486 msgstr ""
8487
8488 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Sharpness"
8491 msgstr "Cijisa"
8492
8493 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Sharpness filter adjust."
8496 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
8497
8498 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Chroma gain"
8501 msgstr "Isakhiwo se-Encap."
8502
8503 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8504 msgid "Chroma gain control."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Automatic chroma gain"
8510 msgstr "Ukulungisa isithombe"
8511
8512 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Automatically control the chroma gain."
8515 msgstr "Hlola ngokuzenzakalela ukuvuselela"
8516
8517 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Power line frequency"
8520 msgstr "I-Transponder/ifrikhuwensi yobuningi"
8521
8522 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8523 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8527 msgid "50 Hz"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8531 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
8532 msgid "60 Hz"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Backlight compensation"
8538 msgstr "Ukuhlanganiswa okungavumelekile"
8539
8540 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Band-stop filter"
8543 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
8544
8545 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8546 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8550 msgid "Horizontal flip"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8554 msgid "Flip the picture horizontally."
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8558 msgid "Vertical flip"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8562 msgid "Flip the picture vertically."
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8566 msgid "Rotate (degrees)"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8570 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Color killer"
8576 msgstr "Inguqulo yemibala yesithombe"
8577
8578 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8579 msgid ""
8580 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8581 "signal is weak."
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Color effect"
8587 msgstr "Umphumela wamanzi"
8588
8589 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Select a color effect."
8592 msgstr "Khetha umkhombandlela"
8593
8594 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Black & white"
8597 msgstr "Imbotshana emnyama"
8598
8599 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8600 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
8601 msgid "Sepia"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Negative"
8607 msgstr "Amafayela wemidiya"
8608
8609 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8610 msgid "Emboss"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8614 msgid "Sketch"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8618 msgid "Sky blue"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Grass green"
8624 msgstr "Okuluhlaza satshani"
8625
8626 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Skin whiten"
8629 msgstr "zisikhumba ozosisebenzisa"
8630
8631 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8632 msgid "Vivid"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8636 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Audio volume"
8639 msgstr "I-codec yomsindo"
8640
8641 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Volume of the audio input."
8644 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
8645
8646 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Audio balance"
8649 msgstr "Ulimi olunconyiwe lomsindo"
8650
8651 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Balance of the audio input."
8654 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
8655
8656 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Bass level"
8659 msgstr "Imbotshana emnyama"
8660
8661 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8664 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
8665
8666 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Treble level"
8669 msgstr "Imbotshana emnyama"
8670
8671 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8674 msgstr "Engeza izilawuli ewinidini levidiyo"
8675
8676 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Mute the audio."
8679 msgstr "Vumela umsindo"
8680
8681 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Loudness mode"
8684 msgstr "Isimo sokuthwebula"
8685
8686 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8687 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8691 #, fuzzy
8692 msgid "v4l2 driver controls"
8693 msgstr "Izilawulu zw-v4l2"
8694
8695 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8696 msgid ""
8697 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8698 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8699 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8700 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8704 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8705 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
8706 msgid "All"
8707 msgstr "Konke"
8708
8709 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8710 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8714 msgid "525 lines / 60 Hz"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8718 msgid "625 lines / 50 Hz"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8722 msgid "PAL N Argentina"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8726 msgid "NTSC M Japan"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8730 msgid "NTSC M South Korea"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8734 msgid "Mono"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Primary language"
8740 msgstr "Ulimi olunconyiwe lomsindo"
8741
8742 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8743 msgid "Secondary language or program"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8747 msgid "Dual mono"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8751 #, fuzzy
8752 msgid "V4L"
8753 msgstr "i-VCD"
8754
8755 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Video4Linux input"
8758 msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
8759
8760 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Video input"
8763 msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
8764
8765 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8766 msgid "Tuner"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Controls"
8772 msgstr "Lawula"
8773
8774 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8775 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8781 msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
8782
8783 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Video4Linux radio tuner"
8786 msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
8787
8788 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8789 msgid "VCD"
8790 msgstr "i-VCD"
8791
8792 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8793 #, fuzzy
8794 msgid "VCD input"
8795 msgstr "Akukho okufakiwe"
8796
8797 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8798 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8802 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8803 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:510
8804 msgid "Entry"
8805 msgstr "Okungenayo"
8806
8807 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Segments"
8810 msgstr "Imibono"
8811
8812 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8813 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:716
8814 msgid "Segment"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8818 #, fuzzy
8819 msgid "LID"
8820 msgstr "Ubunikazi"
8821
8822 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8823 #: modules/gui/macosx/open.m:595
8824 msgid "Disc"
8825 msgstr "i-Disc"
8826
8827 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8828 #, fuzzy
8829 msgid "VCD Format"
8830 msgstr "Isakhiwo"
8831
8832 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8833 msgid "Application"
8834 msgstr "Uhlelokusebenza"
8835
8836 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8837 msgid "Preparer"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8841 msgid "Vol #"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8845 msgid "Vol max #"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Volume Set"
8851 msgstr "Ivolumu"
8852
8853 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
8854 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:463 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:365
8855 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
8856 msgid "Volume"
8857 msgstr "Ivolumu"
8858
8859 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8860 #, fuzzy
8861 msgid "System Id"
8862 msgstr "Okohlelo kwakhona"
8863
8864 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Entries"
8867 msgstr "Okungenayo"
8868
8869 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
8870 msgid "Tracks"
8871 msgstr "Imigqa"
8872
8873 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8874 msgid "Audio Channels"
8875 msgstr "Iziteshi zomsindo"
8876
8877 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8878 msgid "First Entry Point"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8882 msgid "Last Entry Point"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8886 msgid "Track size (in sectors)"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8890 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8891 msgid "type"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8895 #, fuzzy
8896 msgid "end"
8897 msgstr "Thumela"
8898
8899 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8900 #, fuzzy
8901 msgid "play list"
8902 msgstr "Uhlu lokudlalwayo"
8903
8904 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8905 #, fuzzy
8906 msgid "extended selection list"
8907 msgstr "Bonisa izilungiselelo ezinwetshisiwe"
8908
8909 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8910 #, fuzzy
8911 msgid "selection list"
8912 msgstr "Ukukhethwa kwe-Disk"
8913
8914 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8915 msgid "unknown type"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8919 #, fuzzy
8920 msgid "List ID"
8921 msgstr "Ukuboniswa ngohlu"
8922
8923 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8924 msgid "(Super) Video CD"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8928 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8932 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8936 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8937 msgstr ""
8938
8939 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8940 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8941 msgstr ""
8942
8943 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8944 msgid "Use playback control?"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8948 msgid ""
8949 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8950 "tracks."
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8954 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8958 msgid ""
8959 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8960 "entry."
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Show extended VCD info?"
8966 msgstr "Bonisa izinketho ezinwetshisiwe"
8967
8968 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8969 msgid ""
8970 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8971 "for example playback control navigation."
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8975 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8979 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/access/vdr.c:76
8983 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8984 msgstr ""
8985
8986 #: modules/access/vdr.c:78
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Chapter offset in ms"
8989 msgstr "Isahluko"
8990
8991 #: modules/access/vdr.c:80
8992 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/access/vdr.c:84
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Default frame rate for chapter import."
8998 msgstr "Isikalo esithandekayo sikazimele sokuthwebula."
8999
9000 #: modules/access/vdr.c:88
9001 #, fuzzy
9002 msgid "VDR"
9003 msgstr "i-VCD"
9004
9005 #: modules/access/vdr.c:91
9006 #, fuzzy
9007 msgid "VDR recordings"
9008 msgstr "Qopha"
9009
9010 #: modules/access/vdr.c:809
9011 msgid "VDR Cut Marks"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/access/vdr.c:872
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Start"
9017 msgstr "&Qala"
9018
9019 #: modules/access/vnc.c:48
9020 #, fuzzy
9021 msgid "X.509 Certificate Authority"
9022 msgstr "Ifayela lendawo:"
9023
9024 #: modules/access/vnc.c:49
9025 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/access/vnc.c:50
9029 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/access/vnc.c:51
9033 msgid "List of revoked servers certificates"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/access/vnc.c:52
9037 msgid "X.509 Client certificate"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/access/vnc.c:53
9041 msgid "Certificate for client authentification"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/access/vnc.c:54
9045 msgid "X.509 Client private key"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/access/vnc.c:55
9049 msgid "Private key for authentification by certificate"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/access/vnc.c:58
9053 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/access/vnc.c:61
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Compression level"
9059 msgstr "Inguqulo"
9060
9061 #: modules/access/vnc.c:62
9062 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/access/vnc.c:63
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Image quality"
9068 msgstr "Ifayela lesithombwe"
9069
9070 #: modules/access/vnc.c:64
9071 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/access/vnc.c:78
9075 #, fuzzy
9076 msgid "VNC"
9077 msgstr "i-VCD"
9078
9079 #: modules/access/vnc.c:82
9080 msgid "VNC client access"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Media in Zip"
9086 msgstr "Amafayela wemidiya"
9087
9088 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Path to the media in the Zip archive"
9091 msgstr "Indlela eya esihumbeni ongasisebenzisa."
9092
9093 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Zip files filter"
9096 msgstr "Vula ifayela lezihlokwana"
9097
9098 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
9099 msgid "Zip access"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
9103 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
9107 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9111 #, fuzzy
9112 msgid "ARM NEON audio volume"
9113 msgstr "I-codec yomsindo"
9114
9115 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
9116 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9120 msgid "TCP address to use"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
9124 msgid ""
9125 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
9126 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
9130 msgid "TCP port to use"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9134 msgid ""
9135 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
9136 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9140 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9144 msgid ""
9145 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9146 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
9150 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9154 msgid ""
9155 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9156 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
9160 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
9164 msgid ""
9165 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9166 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9170 msgid "Time window to use in ms"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
9174 msgid ""
9175 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9176 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9177 "alarm is sent (default 5000)."
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
9181 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
9185 msgid ""
9186 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9187 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9188 msgstr ""
9189
9190 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
9191 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
9195 msgid ""
9196 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9197 "saturation (default 2000)."
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
9201 msgid "Force connection reset regularly"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
9205 msgid ""
9206 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
9207 "with audiobargraph_v (default 1)."
9208 msgstr ""
9209
9210 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
9211 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Audiobar Graph"
9217 msgstr "Umsindo/ividiyo"
9218
9219 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
9220 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Dolby Surround decoder"
9226 msgstr "I-Dolby Surround:"
9227
9228 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
9229 msgid ""
9230 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9231 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9232 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9233 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9234 "It works with any source format from mono to 7.1."
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
9238 msgid "Characteristic dimension"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
9242 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Compensate delay"
9248 msgstr "Phinda ukubambeka:"
9249
9250 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
9251 msgid ""
9252 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9253 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9254 "case, turn this on to compensate."
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
9258 #, fuzzy
9259 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9260 msgstr "Phoqa ukutholwa kwe-Dolby Surround"
9261
9262 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
9263 msgid ""
9264 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9265 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9271 msgstr "Ukuboniswa kwama-headphone"
9272
9273 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Headphone effect"
9276 msgstr "Imiphumela yama-headphone"
9277
9278 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
9279 msgid "Use downmix algorithm"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
9283 msgid ""
9284 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9285 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9286 "speakers."
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Select channel to keep"
9292 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
9293
9294 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
9295 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9299 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9300 msgid "Rear left"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9304 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Rear right"
9307 msgstr "Kwesokudla"
9308
9309 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
9310 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9311 msgid "Low-frequency effects"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9315 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9316 msgid "Side left"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9320 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Side right"
9323 msgstr "Izilungiselelo sevidiyo"
9324
9325 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9326 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9327 msgid "Rear center"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
9331 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Audio channel remapper"
9337 msgstr "Iziteshi zomsindo"
9338
9339 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
9340 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9344 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Sound Delay"
9350 msgstr "Ukubambeka"
9351
9352 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:370
9353 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9354 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9355 msgid "Delay"
9356 msgstr "Ukubambeka"
9357
9358 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9359 msgid "Add a delay effect to the sound"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9363 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Delay time"
9366 msgstr "Ukubambeka"
9367
9368 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9369 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9373 msgid "Sweep Depth"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9377 msgid ""
9378 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9379 "be delay-time +/- sweep-depth."
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Sweep Rate"
9385 msgstr "Isilinganiso sesampuli"
9386
9387 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9388 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9392 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
9393 msgid "Feedback gain"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9397 msgid "Gain on Feedback loop"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9401 msgid "Wet mix"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9405 msgid "Level of delayed signal"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9409 msgid "Dry Mix"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9413 msgid "Level of input signal"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
9417 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
9418 msgid "RMS/peak"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9422 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Attack time"
9428 msgstr "Isikhathi sokuqala"
9429
9430 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9431 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Release time"
9437 msgstr "Qala kabusha"
9438
9439 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9440 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Threshold level"
9446 msgstr "Fanisa isibambi sikadothi"
9447
9448 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9449 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
9453 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Ratio"
9456 msgstr "Isikhathi"
9457
9458 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9459 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9463 msgid "Knee radius"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9467 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Makeup gain"
9473 msgstr "Dala futhi isimo sokuzuza:"
9474
9475 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9476 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
9480 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Compressor"
9483 msgstr "Inguqulo"
9484
9485 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9486 msgid "Dynamic range compressor"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9490 msgid "A/52 dynamic range compression"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9494 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9495 msgid ""
9496 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9497 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9498 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9499 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9503 msgid "Enable internal upmixing"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9507 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9511 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9515 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9519 msgid "DTS dynamic range compression"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9523 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9527 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9531 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9535 #, fuzzy
9536 msgid "MPEG audio decoder"
9537 msgstr "I-codec yomsindo"
9538
9539 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Equalizer preset"
9542 msgstr "Isilinganisi somsindo"
9543
9544 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9545 msgid "Preset to use for the equalizer."
9546 msgstr ""
9547
9548 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9549 msgid "Bands gain"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9553 msgid ""
9554 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9555 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9556 "-2 0 2\"."
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9560 msgid "Use VLC frequency bands"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9564 msgid ""
9565 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9569 msgid "Two pass"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9573 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Global gain"
9579 msgstr "Umhlaba jikelele"
9580
9581 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9582 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9586 msgid "Equalizer with 10 bands"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9590 msgid "Flat"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9594 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9595 msgid "Classical"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9599 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9600 msgid "Club"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9604 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Dance"
9607 msgstr "Khansela"
9608
9609 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9610 msgid "Full bass"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9614 msgid "Full bass and treble"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Full treble"
9620 msgstr "Isikrini esigcwele"
9621
9622 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9623 msgid "Headphones"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9627 msgid "Large Hall"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9631 msgid "Live"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9635 msgid "Party"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9639 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Pop"
9642 msgstr "Phezulu"
9643
9644 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9645 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9646 msgid "Reggae"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9650 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9651 msgid "Rock"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9655 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9656 msgid "Ska"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9660 msgid "Soft"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9664 msgid "Soft rock"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9668 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9669 msgid "Techno"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9673 msgid "Gain multiplier"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9679 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
9680
9681 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Gain control filter"
9684 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
9685
9686 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9687 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9688 msgid "Karaoke"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Simple Karaoke filter"
9694 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
9695
9696 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Number of audio buffers"
9699 msgstr "Inombolo yokufanisa"
9700
9701 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9702 msgid ""
9703 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9704 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9705 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Maximal volume level"
9711 msgstr "Izinga elikhulu"
9712
9713 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9714 msgid ""
9715 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9716 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9717 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9721 msgid "Volume normalizer"
9722 msgstr "Ukwenza ivolumu ngokujwayelekile"
9723
9724 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Parametric Equalizer"
9727 msgstr "Ukulinganiswa kokubonwayo"
9728
9729 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9730 msgid "Low freq (Hz)"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9734 msgid "Low freq gain (dB)"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9738 msgid "High freq (Hz)"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9742 msgid "High freq gain (dB)"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9746 msgid "Freq 1 (Hz)"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9750 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9754 msgid "Freq 1 Q"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9758 msgid "Freq 2 (Hz)"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9762 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9766 msgid "Freq 2 Q"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9770 msgid "Freq 3 (Hz)"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9774 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9778 msgid "Freq 3 Q"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9782 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Resampling quality"
9788 msgstr "Ikhwalithi yokucubungula okuthunyelwe"
9789
9790 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9791 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9795 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Speex resampler"
9798 msgstr "Isilinganiso sesampuli"
9799
9800 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9801 msgid "Sample rate converter type"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9805 msgid ""
9806 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9807 "the fast one exhibits low quality."
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9811 msgid "Sinc function (best quality)"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9815 msgid "Sinc function (medium quality)"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Sinc function (fast)"
9821 msgstr "Indawo"
9822
9823 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9824 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9828 msgid "Linear (fastest)"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9832 #, fuzzy
9833 msgid "SRC resampler"
9834 msgstr "Isilinganiso sesampuli"
9835
9836 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9837 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9841 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9845 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Scaletempo"
9851 msgstr "Isikalo"
9852
9853 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9854 msgid "Stride Length"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9858 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9862 msgid "Overlap Length"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9866 msgid "Percentage of stride to overlap"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Search Length"
9872 msgstr "Sesha"
9873
9874 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9875 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Room size"
9881 msgstr "Usayizi wefonti"
9882
9883 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9884 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9888 msgid "Room width"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9892 msgid "Width of the virtual room"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9896 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9897 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Wet"
9900 msgstr "Iwebhusayithi"
9901
9902 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9903 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9904 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9905 msgid "Dry"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9909 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9910 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1405
9911 msgid "Damp"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Audio Spatializer"
9917 msgstr "i-Spatializer"
9918
9919 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9920 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9921 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9922 msgid "Spatializer"
9923 msgstr "i-Spatializer"
9924
9925 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9926 msgid ""
9927 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9928 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9929 "thereby widening the stereo effect."
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9933 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9937 msgid ""
9938 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9939 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9940 "widening effect."
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9944 msgid "Crossfeed"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9948 msgid ""
9949 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9950 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9951 "channels."
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9955 msgid "Dry mix"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9959 msgid "Level of input signal of original channel."
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Stereo Enhancer"
9965 msgstr "Isimo sokuthwebula"
9966
9967 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9968 msgid "Simple stereo widening effect"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9972 msgid "Single precision audio volume"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Integer audio volume"
9978 msgstr "Ivolumu yokwakhona"
9979
9980 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Dummy audio output"
9983 msgstr "Bonisa okuphumayo"
9984
9985 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Audio output device"
9988 msgstr "Izilungiselelo zomsindo"
9989
9990 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9991 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Audio output channels"
9997 msgstr "Iziteshi zomsindo"
9998
9999 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
10000 msgid ""
10001 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
10002 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
10003 "through is active."
10004 msgstr ""
10005
10006 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Surround 4.0"
10009 msgstr "I-Dolby Surround:"
10010
10011 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Surround 4.1"
10014 msgstr "I-Dolby Surround:"
10015
10016 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Surround 5.0"
10019 msgstr "I-Dolby Surround:"
10020
10021 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Surround 5.1"
10024 msgstr "I-Dolby Surround:"
10025
10026 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Surround 7.1"
10029 msgstr "I-Dolby Surround:"
10030
10031 #: modules/audio_output/alsa.c:82
10032 msgid "ALSA audio output"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/audio_output/alsa.c:368 modules/audio_output/auhal.c:395
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Audio output failed"
10038 msgstr "Amafayela womsindo"
10039
10040 #: modules/audio_output/alsa.c:369
10041 #, c-format
10042 msgid ""
10043 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
10044 "%s."
10045 msgstr ""
10046
10047 #: modules/audio_output/amem.c:34
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Audio memory"
10050 msgstr "Ukuhlunga ividiyo"
10051
10052 #: modules/audio_output/amem.c:35
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Audio memory output"
10055 msgstr "Izilungiselelo zomsindo"
10056
10057 #: modules/audio_output/amem.c:42
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Sample format"
10060 msgstr "Isilinganiso sesampuli"
10061
10062 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
10063 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Android AudioTrack audio output"
10069 msgstr "Izilungiselelo zomsindo"
10070
10071 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
10072 #, fuzzy
10073 msgid "AudioUnit output for iOS"
10074 msgstr "Izilungiselelo zomsindo"
10075
10076 #: modules/audio_output/auhal.c:69
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Last audio device"
10079 msgstr "Isisetshenziswa somsindo"
10080
10081 #: modules/audio_output/auhal.c:164
10082 msgid "HAL AudioUnit output"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: modules/audio_output/auhal.c:396
10086 msgid ""
10087 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/audio_output/auhal.c:591
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Audio device is not configured"
10093 msgstr "Igama lesisetshenziswa somsindo"
10094
10095 #: modules/audio_output/auhal.c:592
10096 msgid ""
10097 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10098 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10099 msgstr ""
10100
10101 #: modules/audio_output/auhal.c:1149
10102 #, fuzzy
10103 msgid "System Sound Output Device"
10104 msgstr "Izilungiselelo zomsindo"
10105
10106 #: modules/audio_output/auhal.c:1224
10107 #, c-format
10108 msgid "%s (Encoded Output)"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: modules/audio_output/directx.c:108
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Output device"
10114 msgstr "Imojula yokuphuma"
10115
10116 #: modules/audio_output/directx.c:109
10117 msgid "Select your audio output device"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/audio_output/directx.c:111
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Speaker configuration"
10123 msgstr "Vula isimiso se-VLM..."
10124
10125 #: modules/audio_output/directx.c:112
10126 msgid ""
10127 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10128 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/audio_output/directx.c:116
10132 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/audio_output/directx.c:119
10136 msgid "DirectX audio output"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: modules/audio_output/file.c:80
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Output format"
10142 msgstr "Okuphumayo"
10143
10144 #: modules/audio_output/file.c:82
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Number of output channels"
10147 msgstr "Inombolo yokufanisa"
10148
10149 #: modules/audio_output/file.c:83
10150 msgid ""
10151 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10152 "restrict the number of channels here."
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/audio_output/file.c:86
10156 msgid "Add WAVE header"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/audio_output/file.c:87
10160 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/audio_output/file.c:105
10164 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Output file"
10167 msgstr "Imojula yokuphuma"
10168
10169 #: modules/audio_output/file.c:106
10170 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/audio_output/file.c:109
10174 msgid "File audio output"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/audio_output/jack.c:81
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Automatically connect to writable clients"
10180 msgstr "Hlola ngokuzenzakalela ukuvuselela"
10181
10182 #: modules/audio_output/jack.c:83
10183 msgid ""
10184 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10185 "writable JACK clients found."
10186 msgstr ""
10187
10188 #: modules/audio_output/jack.c:87
10189 msgid "Connect to clients matching"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: modules/audio_output/jack.c:89
10193 msgid ""
10194 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10195 "regular expression will be considered for connection."
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/audio_output/jack.c:97
10199 msgid "JACK audio output"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/audio_output/kai.c:93
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Device"
10205 msgstr "Isisetheziswa:"
10206
10207 #: modules/audio_output/kai.c:95
10208 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10209 msgstr ""
10210
10211 #: modules/audio_output/kai.c:98
10212 msgid "Open audio in exclusive mode."
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/audio_output/kai.c:100
10216 msgid ""
10217 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10218 "audio."
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/audio_output/kai.c:110
10222 #, fuzzy
10223 msgid "K Audio Interface audio output"
10224 msgstr "Izilungiselelo zomsindo"
10225
10226 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
10227 #, fuzzy
10228 msgid "OpenSLES audio output"
10229 msgstr "Bonisa okuphumayo"
10230
10231 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
10232 #, fuzzy
10233 msgid "OpenSLES"
10234 msgstr "Vula"
10235
10236 #: modules/audio_output/oss.c:68
10237 msgid "OSS device node path."
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/audio_output/oss.c:72
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Open Sound System audio output"
10243 msgstr "Bonisa okuphumayo"
10244
10245 #: modules/audio_output/pulse.c:45
10246 msgid "Pulseaudio audio output"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10250 #, fuzzy
10251 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10252 msgstr "Bonisa okuphumayo"
10253
10254 #: modules/audio_output/volume.h:30
10255 msgid "Software gain"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: modules/audio_output/volume.h:31
10259 msgid "This linear gain will be applied in software."
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Select Audio Device"
10265 msgstr "Isisetshenziswa somsindo"
10266
10267 #: modules/audio_output/waveout.c:137
10268 msgid ""
10269 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10270 "VLC restart to apply."
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/audio_output/waveout.c:150
10274 #, fuzzy
10275 msgid "WaveOut audio output"
10276 msgstr "Bonisa okuphumayo"
10277
10278 #: modules/audio_output/waveout.c:706
10279 msgid "Microsoft Soundmapper"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Use float32 output"
10285 msgstr "Bonisa okuphumayo"
10286
10287 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
10288 msgid ""
10289 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10290 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/codec/a52.c:51
10294 msgid "A/52 parser"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/codec/a52.c:58
10298 msgid "A/52 audio packetizer"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: modules/codec/adpcm.c:47
10302 #, fuzzy
10303 msgid "ADPCM audio decoder"
10304 msgstr "I-codec yomsindo"
10305
10306 #: modules/codec/aes3.c:47
10307 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/codec/aes3.c:52
10311 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/codec/araw.c:50
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10317 msgstr "I-codec yomsindo"
10318
10319 #: modules/codec/araw.c:59
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Raw audio encoder"
10322 msgstr "I-codec yomsindo"
10323
10324 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10325 msgid "Non-ref"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10329 msgid "Bidir"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10333 msgid "Non-key"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10337 msgid "rd"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10341 msgid "bits"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10345 #, fuzzy
10346 msgid "simple"
10347 msgstr "Lula"
10348
10349 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
10350 msgid ""
10351 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10352 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10353 "MJPEG and other codecs"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
10357 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
10361 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Decoding"
10364 msgstr "Kwehlayo"
10365
10366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
10367 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Encoding"
10370 msgstr "Umbhalo wekhodi wakhona"
10371
10372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
10373 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10377 msgid "Direct rendering"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
10381 msgid "Error resilience"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
10385 msgid ""
10386 "libavcodec can do error resilience.\n"
10387 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10388 "can produce a lot of errors.\n"
10389 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
10393 msgid "Workaround bugs"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
10397 msgid ""
10398 "Try to fix some bugs:\n"
10399 "1  autodetect\n"
10400 "2  old msmpeg4\n"
10401 "4  xvid interlaced\n"
10402 "8  ump4 \n"
10403 "16 no padding\n"
10404 "32 ac vlc\n"
10405 "64 Qpel chroma.\n"
10406 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10407 "\"ump4\", enter 40."
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
10411 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
10412 msgid "Hurry up"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10416 msgid ""
10417 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10418 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10419 msgstr ""
10420
10421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
10422 msgid "Allow speed tricks"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
10426 msgid ""
10427 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Skip frame (default=0)"
10433 msgstr "Yeqa ozimele"
10434
10435 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
10436 msgid ""
10437 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10438 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
10442 msgid "Skip idct (default=0)"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10446 msgid ""
10447 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10448 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Discard cropping information"
10454 msgstr "Ulwazi lemidiya"
10455
10456 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10457 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
10458 msgstr ""
10459
10460 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
10461 msgid "Debug mask"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10465 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Codec name"
10471 msgstr "i-Codec"
10472
10473 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10474 msgid "Internal libavcodec codec name"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Visualize motion vectors"
10480 msgstr "Ukukhetha okubonwayo"
10481
10482 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10483 msgid ""
10484 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10485 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10486 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10487 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10488 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10489 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
10493 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10494 msgstr "Eqa ukuhlunga kwelubhu kwe-H.264 decoding"
10495
10496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10497 msgid ""
10498 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10499 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10503 msgid "Hardware decoding"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10507 msgid "This allows hardware decoding when available."
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10511 #, fuzzy
10512 msgid "VDA output pixel format"
10513 msgstr "Okuphumayo"
10514
10515 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10516 msgid "The pixel format for output image buffers."
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
10520 msgid "Threads"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10524 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
10528 msgid "Ratio of key frames"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10532 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
10536 msgid "Ratio of B frames"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10540 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10544 msgid "Video bitrate tolerance"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10548 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10549 msgstr ""
10550
10551 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Interlaced encoding"
10554 msgstr "Izilungiselelo zesibonisi"
10555
10556 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10557 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Interlaced motion estimation"
10563 msgstr "Izilungiselelo zesibonisi"
10564
10565 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10566 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Pre-motion estimation"
10572 msgstr "Indawo entsha"
10573
10574 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10575 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10579 msgid "Rate control buffer size"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10583 msgid ""
10584 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10585 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10586 msgstr ""
10587
10588 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10589 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10593 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
10597 #, fuzzy
10598 msgid "I quantization factor"
10599 msgstr "Ukukhetha okubonwayo"
10600
10601 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10602 msgid ""
10603 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10604 "same qscale for I and P frames)."
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
10608 #: modules/demux/mod.c:79
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Noise reduction"
10611 msgstr "Ukukhethwa kwe-Disk"
10612
10613 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10614 msgid ""
10615 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10616 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10620 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10624 msgid ""
10625 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10626 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10627 "standard MPEG2 decoders."
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Quality level"
10633 msgstr "Izinga elikhulu"
10634
10635 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10636 msgid ""
10637 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10638 "encoding very much)."
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10642 msgid ""
10643 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10644 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10645 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10646 "to ease the encoder's task."
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
10650 msgid "Minimum video quantizer scale"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10654 msgid "Minimum video quantizer scale."
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
10658 msgid "Maximum video quantizer scale"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10662 msgid "Maximum video quantizer scale."
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Trellis quantization"
10668 msgstr "Okubonwayo"
10669
10670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10671 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
10675 msgid "Fixed quantizer scale"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10679 msgid ""
10680 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10681 "255.0)."
10682 msgstr ""
10683
10684 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10685 msgid "Strict standard compliance"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10689 msgid ""
10690 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10694 msgid "Luminance masking"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10698 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Darkness masking"
10704 msgstr "Ukulungisa kobumnyama"
10705
10706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10707 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
10711 msgid "Motion masking"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10715 msgid ""
10716 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10717 "(default: 0.0)."
10718 msgstr ""
10719
10720 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
10721 msgid "Border masking"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10725 msgid ""
10726 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10727 "0.0)."
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Luminance elimination"
10733 msgstr "Ukuhlanganiswa okungavumelekile"
10734
10735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10736 msgid ""
10737 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10738 "The H264 specification recommends -4."
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
10742 msgid "Chrominance elimination"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10746 msgid ""
10747 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10748 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
10752 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10756 msgid ""
10757 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10758 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10759 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10760 "enabled libavcodec"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10764 #, fuzzy
10765 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10766 msgstr "Ukuphumayo kwevidiyo okusheshisiwe (Ukunqwabelanisa)"
10767
10768 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
10769 #, c-format
10770 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:264
10774 #, c-format
10775 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:302
10779 #, c-format
10780 msgid ""
10781 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10782 "encoder:\n"
10783 "%s.\n"
10784 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10785 "\n"
10786 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10787 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:770 modules/codec/avcodec/encoder.c:823
10791 msgid "VLC could not open the encoder."
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:53
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10797 msgstr "Ukuphumayo kwevidiyo okusheshisiwe (Ukunqwabelanisa)"
10798
10799 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10800 msgid "420YpCbCr8Planar"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10804 msgid "422YpCbCr8"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10808 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10812 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/codec/cc.c:55
10816 msgid "CC 608/708"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/codec/cc.c:56
10820 msgid "Closed Captions decoder"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/codec/cdg.c:87
10824 #, fuzzy
10825 msgid "CDG video decoder"
10826 msgstr "I-codec yevidiyo"
10827
10828 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10831 msgstr "I-codec yevidiyo"
10832
10833 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10834 #, fuzzy
10835 msgid "CVD subtitle decoder"
10836 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
10837
10838 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10839 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/codec/ddummy.c:36
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Save raw codec data"
10845 msgstr "Gcina imethadatha"
10846
10847 #: modules/codec/ddummy.c:38
10848 msgid ""
10849 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10850 "main options."
10851 msgstr ""
10852
10853 #: modules/codec/ddummy.c:47
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Dummy decoder"
10856 msgstr "Kuhumushiwe"
10857
10858 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Dump decoder"
10861 msgstr "Kuhumushiwe"
10862
10863 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10864 msgid "Constant quality factor"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/codec/dirac.c:62
10868 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10872 #, fuzzy
10873 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10874 msgstr "Inani ngesikhashana (kb/s)"
10875
10876 #: modules/codec/dirac.c:66
10877 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/codec/dirac.c:69
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Enable lossless coding"
10883 msgstr "Vumela isimo se-wallper"
10884
10885 #: modules/codec/dirac.c:70
10886 msgid ""
10887 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10888 "reproduction of the original"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Prefilter"
10894 msgstr "Isiqalo"
10895
10896 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10897 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10901 msgid "Centre Weighted Median"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/codec/dirac.c:80
10905 msgid "Rectangular Linear Phase"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/codec/dirac.c:80
10909 msgid "Diagonal Linear Phase"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10913 msgid "Amount of prefiltering"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10917 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Chroma format"
10923 msgstr "Isakhiwo se-Encap."
10924
10925 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10926 msgid ""
10927 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10931 msgid "4:2:0"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10935 msgid "4:2:2"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10939 msgid "4:4:4"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/codec/dirac.c:96
10943 msgid "Distance between 'P' frames"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/codec/dirac.c:100
10947 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10951 msgid "Picture coding mode"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10955 msgid ""
10956 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10957 "pseudo-progressive frame"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10961 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10965 msgid "force coding frame as single picture"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10969 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/codec/dirac.c:116
10973 msgid "Width of motion compensation blocks"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/codec/dirac.c:120
10977 msgid "Height of motion compensation blocks"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: modules/codec/dirac.c:125
10981 msgid "Block overlap (%)"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/codec/dirac.c:126
10985 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: modules/codec/dirac.c:131
10989 msgid "xblen"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/codec/dirac.c:132
10993 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: modules/codec/dirac.c:136
10997 msgid "yblen"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/codec/dirac.c:137
11001 msgid "Total vertical block length including overlaps"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/codec/dirac.c:140
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Motion vector precision"
11007 msgstr "Ukutholakala kokunyakaza"
11008
11009 #: modules/codec/dirac.c:141
11010 msgid "Motion vector precision in pels."
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/codec/dirac.c:146
11014 msgid "Simple ME search area x:y"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: modules/codec/dirac.c:147
11018 msgid ""
11019 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
11020 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
11024 msgid "Three component motion estimation"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
11028 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Intra picture DWT filter"
11034 msgstr "Ukuhlunga ngezithonjana"
11035
11036 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Inter picture DWT filter"
11039 msgstr "Ukuhlunga ngezithonjana"
11040
11041 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Number of DWT iterations"
11044 msgstr "Inombolo yokufanisa"
11045
11046 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
11047 msgid "Also known as DWT levels"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Enable multiple quantizers"
11053 msgstr "Vumela i-spatializer"
11054
11055 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
11056 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/codec/dirac.c:174
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Enable spatial partitioning"
11062 msgstr "Vumela i-spatializer"
11063
11064 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
11065 msgid "Disable arithmetic coding"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
11069 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/codec/dirac.c:184
11073 msgid "cycles per degree"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/codec/dirac.c:206
11077 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
11081 msgid "DirectMedia Object decoder"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
11085 msgid "DirectMedia Object encoder"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/codec/dts.c:53
11089 msgid "DTS parser"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/codec/dts.c:58
11093 msgid "DTS audio packetizer"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/codec/dvbsub.c:83
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Decoding X coordinate"
11099 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X"
11100
11101 #: modules/codec/dvbsub.c:84
11102 #, fuzzy
11103 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
11104 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X kwesithombe esisetshenzisiwe"
11105
11106 #: modules/codec/dvbsub.c:86
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Decoding Y coordinate"
11109 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-Y"
11110
11111 #: modules/codec/dvbsub.c:87
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
11114 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-Y kwesithombe esisetshenzisiwe"
11115
11116 #: modules/codec/dvbsub.c:89
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Subpicture position"
11119 msgstr "Ukuhlunga ngezithonjana"
11120
11121 #: modules/codec/dvbsub.c:91
11122 msgid ""
11123 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
11124 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11125 "g. 6=top-right)."
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/codec/dvbsub.c:95
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Encoding X coordinate"
11131 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X"
11132
11133 #: modules/codec/dvbsub.c:96
11134 #, fuzzy
11135 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
11136 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X kwesithombe esisetshenzisiwe"
11137
11138 #: modules/codec/dvbsub.c:97
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Encoding Y coordinate"
11141 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-Y"
11142
11143 #: modules/codec/dvbsub.c:98
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
11146 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-Y kwesithombe esisetshenzisiwe"
11147
11148 #: modules/codec/dvbsub.c:120
11149 #, fuzzy
11150 msgid "DVB subtitles decoder"
11151 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
11152
11153 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3532 modules/demux/ts.c:3589
11154 #, fuzzy
11155 msgid "DVB subtitles"
11156 msgstr "Izihlokwana"
11157
11158 #: modules/codec/dvbsub.c:135
11159 #, fuzzy
11160 msgid "DVB subtitles encoder"
11161 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
11162
11163 #: modules/codec/edummy.c:40
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Dummy encoder"
11166 msgstr "Kuhumushiwe"
11167
11168 #: modules/codec/faad.c:52
11169 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/codec/faad.c:432
11173 #, fuzzy
11174 msgid "AAC extension"
11175 msgstr "Izandiso"
11176
11177 #: modules/codec/fdkaac.c:67
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Encoder Profile"
11180 msgstr "Ubuniningwane"
11181
11182 #: modules/codec/fdkaac.c:68
11183 msgid "Encoder Algorithm to use"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/codec/fdkaac.c:70
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Enable spectral band replication"
11189 msgstr "Vumela i-spatializer"
11190
11191 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11192 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/codec/fdkaac.c:73
11196 msgid "VBR Quality"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11200 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: modules/codec/fdkaac.c:76
11204 msgid "Enable afterburner library"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/codec/fdkaac.c:77
11208 msgid ""
11209 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11210 "CPU usage (default is enabled)"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/codec/fdkaac.c:79
11214 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: modules/codec/fdkaac.c:80
11218 msgid ""
11219 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11220 "hierarchical"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11224 msgid "AAC-LC"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11228 msgid "HE-AAC"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11232 msgid "HE-AAC-v2"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11236 msgid "AAC-LD"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11240 msgid "AAC-ELD"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: modules/codec/fdkaac.c:100
11244 msgid "FDKAAC"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: modules/codec/fdkaac.c:101
11248 #, fuzzy
11249 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11250 msgstr "I-codec yomsindo"
11251
11252 #: modules/codec/flac.c:112
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Flac audio decoder"
11255 msgstr "I-codec yomsindo"
11256
11257 #: modules/codec/flac.c:119
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Flac audio encoder"
11260 msgstr "I-codec yomsindo"
11261
11262 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
11263 msgid "Sound fonts"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
11267 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
11271 msgid "Chorus"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
11275 msgid "Synthesis gain"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
11279 msgid ""
11280 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11281 "when many notes are played at a time."
11282 msgstr ""
11283
11284 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
11285 msgid "Polyphony"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
11289 msgid ""
11290 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11291 "require more processing power."
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:82
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Reverb"
11297 msgstr "Iya emuva"
11298
11299 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
11300 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
11304 msgid "FluidSynth"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
11308 msgid "MIDI synthesis not set up"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
11312 msgid ""
11313 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11314 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11315 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/codec/g711.c:45
11319 #, fuzzy
11320 msgid "G.711 decoder"
11321 msgstr "Kuhumushiwe"
11322
11323 #: modules/codec/g711.c:53
11324 #, fuzzy
11325 msgid "G.711 encoder"
11326 msgstr "Kuhumushiwe"
11327
11328 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Formatted Subtitles"
11331 msgstr "Umsindo nezihlokwana"
11332
11333 #: modules/codec/kate.c:195
11334 msgid ""
11335 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11336 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
11337 "rendering via Tiger is enabled."
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/codec/kate.c:202
11341 msgid "Shadow"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/codec/kate.c:202
11345 msgid "Outline"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11349 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11350 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
11351 msgid "Black"
11352 msgstr "Okumnyana"
11353
11354 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11355 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11356 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
11357 msgid "Gray"
11358 msgstr "Oku-Gray"
11359
11360 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11361 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11362 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11363 msgid "Silver"
11364 msgstr "Isiliva"
11365
11366 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11367 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11368 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
11369 #: modules/video_filter/rss.c:72
11370 msgid "White"
11371 msgstr "Okumhlophe"
11372
11373 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11374 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11375 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11376 msgid "Maroon"
11377 msgstr "Okunsundu ngokubomvu"
11378
11379 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
11380 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1006 modules/text_renderer/freetype.c:208
11381 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11382 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
11383 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11384 msgid "Red"
11385 msgstr "Okubomvu"
11386
11387 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
11388 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11389 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11390 #: modules/video_filter/rss.c:73
11391 msgid "Fuchsia"
11392 msgstr "i-Fuchsia"
11393
11394 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
11395 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1010 modules/text_renderer/freetype.c:208
11396 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11397 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11398 #: modules/video_filter/rss.c:73
11399 msgid "Yellow"
11400 msgstr "Okuphuzi"
11401
11402 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
11403 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11404 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
11405 msgid "Olive"
11406 msgstr "Ubuluhlaza ngokumdaka"
11407
11408 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
11409 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1008 modules/text_renderer/freetype.c:208
11410 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11411 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
11412 #: modules/video_filter/rss.c:73
11413 msgid "Green"
11414 msgstr "Okuluhlaza satshani"
11415
11416 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
11417 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11418 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11419 msgid "Teal"
11420 msgstr "i-Teal"
11421
11422 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11423 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11424 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
11425 #: modules/video_filter/rss.c:74
11426 msgid "Lime"
11427 msgstr "i-Lime"
11428
11429 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11430 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11431 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11432 msgid "Purple"
11433 msgstr "Ubunsomi"
11434
11435 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11436 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11437 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11438 msgid "Navy"
11439 msgstr "Okuhlaza ngokunkankane"
11440
11441 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
11442 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1012 modules/text_renderer/freetype.c:209
11443 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11444 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
11445 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11446 msgid "Blue"
11447 msgstr "Okuluhlaza sasibhakabhaka"
11448
11449 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11450 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11451 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
11452 #: modules/video_filter/rss.c:75
11453 msgid "Aqua"
11454 msgstr "i-Aqua"
11455
11456 #: modules/codec/kate.c:214
11457 msgid "Use Tiger for rendering"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: modules/codec/kate.c:215
11461 msgid ""
11462 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11463 "only render static text and bitmap based streams."
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/codec/kate.c:219
11467 msgid "Rendering quality"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/codec/kate.c:220
11471 msgid ""
11472 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11473 "highest quality."
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/codec/kate.c:224
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Default font effect"
11479 msgstr "Isisetshenziswa esibonayo sakhona"
11480
11481 #: modules/codec/kate.c:225
11482 msgid ""
11483 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11484 "backgrounds."
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/codec/kate.c:229
11488 msgid "Default font effect strength"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: modules/codec/kate.c:230
11492 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/codec/kate.c:234
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Default font description"
11498 msgstr "Incazelo"
11499
11500 #: modules/codec/kate.c:235
11501 msgid ""
11502 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11503 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11504 "font parameters where appropriate."
11505 msgstr ""
11506
11507 #: modules/codec/kate.c:240
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Default font color"
11510 msgstr "Umbhalo wekhodi wakhona"
11511
11512 #: modules/codec/kate.c:241
11513 msgid ""
11514 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11515 "font color to use."
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/codec/kate.c:245
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Default font alpha"
11521 msgstr "Ivolumu yokwakhona"
11522
11523 #: modules/codec/kate.c:246
11524 msgid ""
11525 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11526 "particular font color to use."
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/codec/kate.c:250
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Default background color"
11532 msgstr "Inqubomgomo ye-caching yangokwakhona"
11533
11534 #: modules/codec/kate.c:251
11535 msgid ""
11536 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11537 "color to use."
11538 msgstr ""
11539
11540 #: modules/codec/kate.c:255
11541 msgid "Default background alpha"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: modules/codec/kate.c:256
11545 msgid ""
11546 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11547 "specify a particular background color to use."
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/codec/kate.c:262
11551 msgid ""
11552 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11553 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11554 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11555 "available.\n"
11556 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11557 "played. This will hopefully be fixed soon."
11558 msgstr ""
11559
11560 #: modules/codec/kate.c:271
11561 msgid "Kate"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/codec/kate.c:272
11565 msgid "Kate overlay decoder"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/codec/kate.c:291
11569 msgid "Tiger rendering defaults"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/codec/kate.c:326
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11575 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
11576
11577 #: modules/codec/libass.c:56
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Subtitles (advanced)"
11580 msgstr "Umugqa wezihlokwana"
11581
11582 #: modules/codec/libass.c:57
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Subtitle renderers using libass"
11585 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
11586
11587 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:499
11588 msgid "Building font cache"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/codec/libass.c:226
11592 msgid ""
11593 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11594 "This should take less than a minute."
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11598 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/codec/lpcm.c:60
11602 msgid "Linear PCM audio decoder"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/codec/lpcm.c:65
11606 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/codec/lpcm.c:71
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Linear PCM audio encoder"
11612 msgstr "I-codec yomsindo"
11613
11614 #: modules/codec/mash.cpp:70
11615 msgid "Video decoder using openmash"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11619 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11623 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
11627 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
11631 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
11635 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11639 #, fuzzy
11640 msgid "OpenMAX IL video output"
11641 msgstr "Ukuphuma kwevidiyo ye-Mac OS X OpenGL (ivula iwindo elinganamphetho)"
11642
11643 #: modules/codec/opus.c:62
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Opus audio decoder"
11646 msgstr "I-codec yomsindo"
11647
11648 #: modules/codec/opus.c:64
11649 msgid "Opus"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/codec/png.c:58
11653 #, fuzzy
11654 msgid "PNG video decoder"
11655 msgstr "I-codec yevidiyo"
11656
11657 #: modules/codec/qsv.c:56
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Enable software mode"
11660 msgstr "Vumela isimo se-wallper"
11661
11662 #: modules/codec/qsv.c:57
11663 msgid ""
11664 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11665 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/codec/qsv.c:61
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Codec Profile"
11671 msgstr "Khetha ukufaka"
11672
11673 #: modules/codec/qsv.c:63
11674 msgid ""
11675 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11676 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11677 "'high'"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: modules/codec/qsv.c:67
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Codec Level"
11683 msgstr "i-Codec"
11684
11685 #: modules/codec/qsv.c:69
11686 msgid ""
11687 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11688 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11689 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: modules/codec/qsv.c:73
11693 msgid "Group of Picture size"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/codec/qsv.c:75
11697 msgid ""
11698 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11699 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11700 "frames are used."
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/codec/qsv.c:79
11704 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/codec/qsv.c:81
11708 msgid ""
11709 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11710 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/codec/qsv.c:85
11714 msgid "Target Usage"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: modules/codec/qsv.c:86
11718 msgid ""
11719 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11720 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/codec/qsv.c:90
11724 #, fuzzy
11725 msgid "IDR interval"
11726 msgstr "i-Deinterlace"
11727
11728 #: modules/codec/qsv.c:92
11729 msgid ""
11730 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11731 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11732 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11733 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11734 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11735 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/codec/qsv.c:100
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Rate Control Method"
11741 msgstr "Buyisa okwakhona"
11742
11743 #: modules/codec/qsv.c:102
11744 msgid ""
11745 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11746 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/codec/qsv.c:105
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Quantization parameter"
11752 msgstr "Ukukhetha okubonwayo"
11753
11754 #: modules/codec/qsv.c:106
11755 msgid ""
11756 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11757 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11758 "only if rc_method is 'qp'."
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/codec/qsv.c:110
11762 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: modules/codec/qsv.c:111
11766 msgid ""
11767 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11768 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/codec/qsv.c:114
11772 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/codec/qsv.c:115
11776 msgid ""
11777 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11778 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/codec/qsv.c:118
11782 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: modules/codec/qsv.c:119
11786 msgid ""
11787 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11788 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/codec/qsv.c:122
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Maximum Bitrate"
11794 msgstr "Inani lokusakaza ngesikhashana"
11795
11796 #: modules/codec/qsv.c:123
11797 msgid ""
11798 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11799 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11800 "bitrate, profile, level, etc."
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/codec/qsv.c:127
11804 msgid "Accuracy of RateControl"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/codec/qsv.c:128
11808 msgid ""
11809 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11810 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11811 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11812 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/codec/qsv.c:134
11816 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/codec/qsv.c:135
11820 msgid ""
11821 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11822 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11823 msgstr ""
11824
11825 #: modules/codec/qsv.c:139
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Number of slices per frame"
11828 msgstr "Ukufaka izinombolo ngokulandelana"
11829
11830 #: modules/codec/qsv.c:140
11831 msgid ""
11832 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11833 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11834 "partitioning allowed by the codec standard."
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:134
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Number of reference frames"
11840 msgstr "Inombolo yokufanisa"
11841
11842 #: modules/codec/qsv.c:148
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Number of parallel operations"
11845 msgstr "Inombolo yokufanisa"
11846
11847 #: modules/codec/qsv.c:149
11848 msgid ""
11849 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11850 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11851 "needs at least 1 here."
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/codec/qsv.c:193
11855 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/codec/quicktime.c:66
11859 msgid "QuickTime library decoder"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11863 msgid "Pseudo raw video decoder"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11867 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Rate control method"
11873 msgstr "Buyisa okwakhona"
11874
11875 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11876 msgid "Method used to encode the video sequence"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Constant noise threshold mode"
11882 msgstr "Hlula udothi (%)"
11883
11884 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11887 msgstr "inani lokuqukethwe ngesikhashana"
11888
11889 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Low Delay mode"
11892 msgstr "Ukubambeka"
11893
11894 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11895 msgid "Lossless mode"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11899 msgid "Constant lambda mode"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Constant error mode"
11905 msgstr "Isimo sokuthwebula"
11906
11907 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11908 msgid "Constant quality mode"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11912 msgid "GOP structure"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11916 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11920 msgid ""
11921 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11922 "previous or future pictures."
11923 msgstr ""
11924
11925 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11926 msgid "I-frame only sequence"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11930 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11934 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11938 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Noise Threshold"
11944 msgstr "Hlula udothi (%)"
11945
11946 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11947 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11951 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11957 msgstr "Inani lokusakaza ngesikhashana"
11958
11959 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11960 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11966 msgstr "Inani ngesikhashana (kb/s)"
11967
11968 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11969 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11973 msgid "GOP length"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11977 msgid ""
11978 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11979 "group of pictures"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11983 #, fuzzy
11984 msgid "No pre-filtering"
11985 msgstr "Ukuhlunga ividiyo"
11986
11987 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11990 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
11991
11992 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Add Noise"
11995 msgstr "Umsindo"
11996
11997 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
12000 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
12001
12002 #: modules/codec/schroedinger.c:152
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Low Pass Filter"
12005 msgstr "Ukuhlunga nge-Voult"
12006
12007 #: modules/codec/schroedinger.c:173
12008 msgid "Size of motion compensation blocks"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
12012 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
12013 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/codec/schroedinger.c:183
12017 msgid "small - use small motion compensation blocks"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/codec/schroedinger.c:184
12021 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/codec/schroedinger.c:185
12025 msgid "large - use large motion compensation blocks"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/codec/schroedinger.c:190
12029 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/codec/schroedinger.c:200
12033 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/codec/schroedinger.c:201
12037 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/codec/schroedinger.c:202
12041 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/codec/schroedinger.c:207
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Motion Vector precision"
12047 msgstr "Ukutholakala kokunyakaza"
12048
12049 #: modules/codec/schroedinger.c:208
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Motion Vector precision in pels"
12052 msgstr "Ukutholakala kokunyakaza"
12053
12054 #: modules/codec/schroedinger.c:261
12055 #, fuzzy
12056 msgid "perceptual weighting method"
12057 msgstr "Uhlelo lokusakaza"
12058
12059 #: modules/codec/schroedinger.c:272
12060 msgid "perceptual distance"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/codec/schroedinger.c:273
12064 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/codec/schroedinger.c:277
12068 msgid "Horizontal slices per frame"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/codec/schroedinger.c:278
12072 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/codec/schroedinger.c:282
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Vertical slices per frame"
12078 msgstr "Ukufaka izinombolo ngokulandelana"
12079
12080 #: modules/codec/schroedinger.c:283
12081 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/codec/schroedinger.c:287
12085 msgid "Size of code blocks in each subband"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: modules/codec/schroedinger.c:298
12089 msgid "small - use small code blocks"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/codec/schroedinger.c:299
12093 msgid "medium - use medium sized code blocks"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/codec/schroedinger.c:300
12097 msgid "large - use large code blocks"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/codec/schroedinger.c:301
12101 msgid "full - One code block per subband"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/codec/schroedinger.c:306
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
12107 msgstr "Izilungiselelo zesibonisi"
12108
12109 #: modules/codec/schroedinger.c:310
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Number of levels of downsampling"
12112 msgstr "Inombolo yokufanisa"
12113
12114 #: modules/codec/schroedinger.c:311
12115 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: modules/codec/schroedinger.c:315
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Enable Global Motion Estimation"
12121 msgstr "Izilungiselelo zesibonisi"
12122
12123 #: modules/codec/schroedinger.c:319
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
12126 msgstr "Izilungiselelo zesibonisi"
12127
12128 #: modules/codec/schroedinger.c:323
12129 msgid "Enable Scene Change Detection"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: modules/codec/schroedinger.c:327
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Force Profile"
12135 msgstr "Ubuniningwane"
12136
12137 #: modules/codec/schroedinger.c:339
12138 msgid "VC2 Low Delay Profile"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/codec/schroedinger.c:340
12142 #, fuzzy
12143 msgid "VC2 Simple Profile"
12144 msgstr "Khetha ifayela"
12145
12146 #: modules/codec/schroedinger.c:341
12147 #, fuzzy
12148 msgid "VC2 Main Profile"
12149 msgstr "Dala ubuniningwane obusha"
12150
12151 #: modules/codec/schroedinger.c:342
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Main Profile"
12154 msgstr "Ubuniningwane"
12155
12156 #: modules/codec/schroedinger.c:363
12157 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: modules/codec/schroedinger.c:371
12161 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/codec/sdl_image.c:60
12165 #, fuzzy
12166 msgid "SDL Image decoder"
12167 msgstr "Fanisa isithombe"
12168
12169 #: modules/codec/sdl_image.c:61
12170 msgid "SDL_image video decoder"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
12174 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
12178 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
12179 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
12180 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
12181 msgid "Mode"
12182 msgstr "Isimo"
12183
12184 #: modules/codec/speex.c:61
12185 msgid "Enforce the mode of the encoder."
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
12189 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
12190 msgid "Encoding quality"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/codec/speex.c:65
12194 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
12195 msgstr ""
12196
12197 #: modules/codec/speex.c:67
12198 msgid "Encoding complexity"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: modules/codec/speex.c:69
12202 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/codec/speex.c:71
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Maximal bitrate"
12208 msgstr "Inani lokusakaza ngesikhashana"
12209
12210 #: modules/codec/speex.c:73
12211 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
12215 #, fuzzy
12216 msgid "CBR encoding"
12217 msgstr "Umbhalo wekhodi wakhona"
12218
12219 #: modules/codec/speex.c:77
12220 msgid ""
12221 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12222 "bitrate encoding (VBR)."
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/codec/speex.c:80
12226 msgid "Voice activity detection"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: modules/codec/speex.c:82
12230 msgid ""
12231 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12232 "mode."
12233 msgstr ""
12234
12235 #: modules/codec/speex.c:85
12236 msgid "Discontinuous Transmission"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: modules/codec/speex.c:87
12240 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12241 msgstr ""
12242
12243 #: modules/codec/speex.c:91
12244 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: modules/codec/speex.c:91
12248 msgid "Wide-band (16kHz)"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/codec/speex.c:91
12252 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/codec/speex.c:98
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Speex audio decoder"
12258 msgstr "I-codec yomsindo"
12259
12260 #: modules/codec/speex.c:100
12261 msgid "Speex"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: modules/codec/speex.c:104
12265 msgid "Speex audio packetizer"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/codec/speex.c:110
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Speex audio encoder"
12271 msgstr "I-codec yomsindo"
12272
12273 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12274 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12278 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12279 msgstr ""
12280
12281 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12282 #, fuzzy
12283 msgid "DVD subtitles decoder"
12284 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
12285
12286 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12287 #, fuzzy
12288 msgid "DVD subtitles"
12289 msgstr "Izihlokwana"
12290
12291 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12292 #, fuzzy
12293 msgid "DVD subtitles packetizer"
12294 msgstr "Umugqa wezihlokwana"
12295
12296 #: modules/codec/stl.c:45
12297 #, fuzzy
12298 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12299 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
12300
12301 #. xgettext:
12302 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12303 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12304 #. languages using the Latin alphabet.
12305 #: modules/codec/subsdec.c:97
12306 msgid "Default (Windows-1252)"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: modules/codec/subsdec.c:98
12310 #, fuzzy
12311 msgid "System codeset"
12312 msgstr "Okohlelo kwakhona"
12313
12314 #: modules/codec/subsdec.c:99
12315 msgid "Universal (UTF-8)"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/codec/subsdec.c:100
12319 msgid "Universal (UTF-16)"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/codec/subsdec.c:101
12323 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: modules/codec/subsdec.c:102
12327 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/codec/subsdec.c:103
12331 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/codec/subsdec.c:107
12335 msgid "Western European (Latin-9)"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/codec/subsdec.c:108
12339 msgid "Western European (Windows-1252)"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: modules/codec/subsdec.c:109
12343 msgid "Western European (IBM 00850)"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/codec/subsdec.c:111
12347 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/codec/subsdec.c:112
12351 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/codec/subsdec.c:114
12355 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/codec/subsdec.c:116
12359 msgid "Nordic (Latin-6)"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: modules/codec/subsdec.c:118
12363 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/codec/subsdec.c:119
12367 msgid "Russian (KOI8-R)"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/codec/subsdec.c:120
12371 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/codec/subsdec.c:122
12375 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/codec/subsdec.c:123
12379 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/codec/subsdec.c:125
12383 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/codec/subsdec.c:126
12387 msgid "Greek (Windows-1253)"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/codec/subsdec.c:128
12391 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/codec/subsdec.c:129
12395 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/codec/subsdec.c:131
12399 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/codec/subsdec.c:132
12403 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: modules/codec/subsdec.c:135
12407 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/codec/subsdec.c:136
12411 msgid "Thai (Windows-874)"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/codec/subsdec.c:138
12415 msgid "Baltic (Latin-7)"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/codec/subsdec.c:139
12419 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/codec/subsdec.c:142
12423 msgid "Celtic (Latin-8)"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: modules/codec/subsdec.c:145
12427 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: modules/codec/subsdec.c:147
12431 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: modules/codec/subsdec.c:148
12435 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: modules/codec/subsdec.c:149
12439 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/codec/subsdec.c:150
12443 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/codec/subsdec.c:151
12447 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/codec/subsdec.c:152
12451 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/codec/subsdec.c:153
12455 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/codec/subsdec.c:154
12459 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/codec/subsdec.c:155
12463 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/codec/subsdec.c:156
12467 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/codec/subsdec.c:158
12471 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/codec/subsdec.c:159
12475 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/codec/subsdec.c:166
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Subtitle text encoding"
12481 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
12482
12483 #: modules/codec/subsdec.c:167
12484 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/codec/subsdec.c:168
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Subtitle justification"
12490 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
12491
12492 #: modules/codec/subsdec.c:169
12493 msgid "Set the justification of subtitles"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: modules/codec/subsdec.c:170
12497 #, fuzzy
12498 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12499 msgstr "Phoqelela indawo yesihlokwana"
12500
12501 #: modules/codec/subsdec.c:171
12502 msgid ""
12503 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12504 msgstr ""
12505
12506 #: modules/codec/subsdec.c:174
12507 msgid ""
12508 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12509 "but you can choose to disable all formatting."
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/codec/subsdec.c:182
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Text subtitle decoder"
12515 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
12516
12517 #. xgettext:
12518 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12519 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12520 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12521 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12522 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12523 #. Other scripts use other code pages.
12524 #.
12525 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12526 #. the VideoLAN translators mailing list.
12527 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
12528 msgctxt "GetACP"
12529 msgid "CP1252"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/codec/subsusf.c:46
12533 msgid "USFSubs"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: modules/codec/subsusf.c:47
12537 #, fuzzy
12538 msgid "USF subtitles decoder"
12539 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
12540
12541 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12542 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12546 #, fuzzy
12547 msgid "SVCD subtitles"
12548 msgstr "Izihlokwana"
12549
12550 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12551 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/codec/t140.c:35
12555 msgid "T.140 text encoder"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/codec/telx.c:54
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Override page"
12561 msgstr "Dlula phezu kwzihlaka"
12562
12563 #: modules/codec/telx.c:55
12564 msgid ""
12565 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12566 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12567 "usually 888 or 889)."
12568 msgstr ""
12569
12570 #: modules/codec/telx.c:60
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Ignore subtitle flag"
12573 msgstr "Vula ifayela lezihlokwana"
12574
12575 #: modules/codec/telx.c:61
12576 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/codec/telx.c:64
12580 msgid "Workaround for France"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/codec/telx.c:65
12584 msgid ""
12585 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12586 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12587 "your subtitles don't appear."
12588 msgstr ""
12589
12590 #: modules/codec/telx.c:71
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Teletext subtitles decoder"
12593 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
12594
12595 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12596 msgid ""
12597 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12598 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/codec/theora.c:112
12602 msgid "Theora video decoder"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/codec/theora.c:118
12606 msgid "Theora video packetizer"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/codec/theora.c:125
12610 msgid "Theora video encoder"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/codec/twolame.c:56
12614 msgid ""
12615 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12616 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12617 msgstr ""
12618
12619 #: modules/codec/twolame.c:59
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Stereo mode"
12622 msgstr "Isimo sokuthwebula"
12623
12624 #: modules/codec/twolame.c:60
12625 msgid "Handling mode for stereo streams"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/codec/twolame.c:61
12629 msgid "VBR mode"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: modules/codec/twolame.c:63
12633 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12634 msgstr ""
12635
12636 #: modules/codec/twolame.c:64
12637 msgid "Psycho-acoustic model"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: modules/codec/twolame.c:66
12641 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12642 msgstr ""
12643
12644 #: modules/codec/twolame.c:70
12645 msgid "Joint stereo"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: modules/codec/twolame.c:75
12649 msgid "Libtwolame audio encoder"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Ulead DV audio decoder"
12655 msgstr "I-codec yomsindo"
12656
12657 #: modules/codec/vorbis.c:175
12658 msgid "Maximum encoding bitrate"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: modules/codec/vorbis.c:177
12662 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12663 msgstr ""
12664
12665 #: modules/codec/vorbis.c:178
12666 msgid "Minimum encoding bitrate"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: modules/codec/vorbis.c:180
12670 msgid ""
12671 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12672 "channel."
12673 msgstr ""
12674
12675 #: modules/codec/vorbis.c:183
12676 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12677 msgstr ""
12678
12679 #: modules/codec/vorbis.c:187
12680 msgid "Vorbis audio decoder"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/codec/vorbis.c:198
12684 msgid "Vorbis audio packetizer"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: modules/codec/vorbis.c:205
12688 msgid "Vorbis audio encoder"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12692 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: modules/codec/x264.c:62
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Maximum GOP size"
12698 msgstr "Izinga elikhulu"
12699
12700 #: modules/codec/x264.c:63
12701 msgid ""
12702 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12703 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12704 "-1 for infinite."
12705 msgstr ""
12706
12707 #: modules/codec/x264.c:67
12708 msgid "Minimum GOP size"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/codec/x264.c:68
12712 msgid ""
12713 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12714 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12715 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12716 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12717 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12718 "the IDR-frame. \n"
12719 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12720 "frames, but do not start a new GOP."
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/codec/x264.c:77
12724 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/codec/x264.c:79
12728 msgid ""
12729 "none: use closed GOPs only\n"
12730 "normal: use standard open GOPs\n"
12731 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: modules/codec/x264.c:83
12735 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: modules/codec/x264.c:86
12739 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: modules/codec/x264.c:87
12743 msgid ""
12744 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12745 "ray compatibility\n"
12746 "e.g. resolution, framerate, level"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/codec/x264.c:90
12750 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/codec/x264.c:91
12754 msgid ""
12755 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12756 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12757 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12758 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12759 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12760 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12761 "1 to 100."
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/codec/x264.c:102
12765 msgid "B-frames between I and P"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: modules/codec/x264.c:103
12769 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12770 msgstr ""
12771
12772 #: modules/codec/x264.c:106
12773 msgid "Adaptive B-frame decision"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: modules/codec/x264.c:107
12777 msgid ""
12778 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12779 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12780 msgstr ""
12781
12782 #: modules/codec/x264.c:111
12783 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: modules/codec/x264.c:112
12787 msgid ""
12788 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12789 "negative values cause less B-frames."
12790 msgstr ""
12791
12792 #: modules/codec/x264.c:116
12793 msgid "Keep some B-frames as references"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: modules/codec/x264.c:117
12797 msgid ""
12798 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12799 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12800 "appropriately.\n"
12801 " - none: Disabled\n"
12802 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12803 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/codec/x264.c:125
12807 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: modules/codec/x264.c:126
12811 msgid ""
12812 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12813 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: modules/codec/x264.c:129
12817 msgid "CABAC"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/codec/x264.c:130
12821 msgid ""
12822 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12823 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/codec/x264.c:135
12827 msgid ""
12828 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12829 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12830 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12831 msgstr ""
12832
12833 #: modules/codec/x264.c:140
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Skip loop filter"
12836 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
12837
12838 #: modules/codec/x264.c:141
12839 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12840 msgstr ""
12841
12842 #: modules/codec/x264.c:143
12843 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/codec/x264.c:144
12847 msgid ""
12848 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12849 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12850 msgstr ""
12851
12852 #: modules/codec/x264.c:148
12853 msgid "H.264 level"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: modules/codec/x264.c:149
12857 msgid ""
12858 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12859 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12860 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12861 "for letting x264 set level."
12862 msgstr ""
12863
12864 #: modules/codec/x264.c:154
12865 #, fuzzy
12866 msgid "H.264 profile"
12867 msgstr "Ubuniningwane"
12868
12869 #: modules/codec/x264.c:155
12870 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: modules/codec/x264.c:161
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Interlaced mode"
12876 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
12877
12878 #: modules/codec/x264.c:162
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Pure-interlaced mode."
12881 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
12882
12883 #: modules/codec/x264.c:164
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Frame packing"
12886 msgstr "Isikalo sikazimele"
12887
12888 #: modules/codec/x264.c:165
12889 msgid ""
12890 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12891 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12892 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12893 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12894 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12895 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12896 " 5: frame alternation - one view per frame"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/codec/x264.c:173
12900 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: modules/codec/x264.c:174
12904 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: modules/codec/x264.c:176
12908 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/codec/x264.c:177
12912 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/codec/x264.c:179
12916 msgid "Force number of slices per frame"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/codec/x264.c:180
12920 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: modules/codec/x264.c:182
12924 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: modules/codec/x264.c:183
12928 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: modules/codec/x264.c:185
12932 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/codec/x264.c:186
12936 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/codec/x264.c:189
12940 msgid "Set QP"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/codec/x264.c:190
12944 msgid ""
12945 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12946 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12947 msgstr ""
12948
12949 #: modules/codec/x264.c:194
12950 msgid "Quality-based VBR"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: modules/codec/x264.c:195
12954 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12955 msgstr ""
12956
12957 #: modules/codec/x264.c:197
12958 msgid "Min QP"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/codec/x264.c:198
12962 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12963 msgstr ""
12964
12965 #: modules/codec/x264.c:201
12966 msgid "Max QP"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: modules/codec/x264.c:202
12970 msgid "Maximum quantizer parameter."
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/codec/x264.c:204
12974 msgid "Max QP step"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: modules/codec/x264.c:205
12978 msgid "Max QP step between frames."
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/codec/x264.c:207
12982 msgid "Average bitrate tolerance"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/codec/x264.c:208
12986 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/codec/x264.c:211
12990 msgid "Max local bitrate"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/codec/x264.c:212
12994 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12995 msgstr ""
12996
12997 #: modules/codec/x264.c:214
12998 #, fuzzy
12999 msgid "VBV buffer"
13000 msgstr "ama-buffer"
13001
13002 #: modules/codec/x264.c:215
13003 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
13004 msgstr ""
13005
13006 #: modules/codec/x264.c:218
13007 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: modules/codec/x264.c:219
13011 msgid ""
13012 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
13013 "0.0 to 1.0."
13014 msgstr ""
13015
13016 #: modules/codec/x264.c:222
13017 msgid "How AQ distributes bits"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: modules/codec/x264.c:223
13021 msgid ""
13022 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
13023 " - 0: Disabled\n"
13024 " - 1: Current x264 default mode\n"
13025 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
13026 "frame"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: modules/codec/x264.c:228
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Strength of AQ"
13032 msgstr "Uhlelo lokusakaza"
13033
13034 #: modules/codec/x264.c:229
13035 msgid ""
13036 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
13037 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
13038 " - 0.5: weak AQ\n"
13039 " - 1.5: strong AQ"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/codec/x264.c:235
13043 #, fuzzy
13044 msgid "QP factor between I and P"
13045 msgstr "Ukungakhanyeli kwewindi okuphakathi kuka-0.1 no 1"
13046
13047 #: modules/codec/x264.c:236
13048 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
13049 msgstr ""
13050
13051 #: modules/codec/x264.c:239
13052 #, fuzzy
13053 msgid "QP factor between P and B"
13054 msgstr "Ukungakhanyeli kwewindi okuphakathi kuka-0.1 no 1"
13055
13056 #: modules/codec/x264.c:240
13057 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/codec/x264.c:242
13061 msgid "QP difference between chroma and luma"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: modules/codec/x264.c:243
13065 msgid "QP difference between chroma and luma."
13066 msgstr ""
13067
13068 #: modules/codec/x264.c:245
13069 msgid "Multipass ratecontrol"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/codec/x264.c:246
13073 msgid ""
13074 "Multipass ratecontrol:\n"
13075 " - 1: First pass, creates stats file\n"
13076 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
13077 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/codec/x264.c:251
13081 msgid "QP curve compression"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: modules/codec/x264.c:252
13085 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
13086 msgstr ""
13087
13088 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
13089 msgid "Reduce fluctuations in QP"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: modules/codec/x264.c:255
13093 msgid ""
13094 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
13095 "blurs complexity."
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/codec/x264.c:259
13099 msgid ""
13100 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
13101 "blurs quants."
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/codec/x264.c:264
13105 msgid "Partitions to consider"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: modules/codec/x264.c:265
13109 msgid ""
13110 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
13111 " - none  : \n"
13112 " - fast  : i4x4\n"
13113 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
13114 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
13115 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
13116 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/codec/x264.c:273
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Direct MV prediction mode"
13122 msgstr "Isimo sobuso bekhompyutha se-3D ngqo"
13123
13124 #: modules/codec/x264.c:276
13125 msgid "Direct prediction size"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/codec/x264.c:277
13129 msgid ""
13130 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
13131 " -  1: 8x8\n"
13132 " - -1: smallest possible according to level\n"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/codec/x264.c:282
13136 msgid "Weighted prediction for B-frames"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/codec/x264.c:283
13140 msgid "Weighted prediction for B-frames."
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/codec/x264.c:285
13144 msgid "Weighted prediction for P-frames"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/codec/x264.c:286
13148 msgid ""
13149 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
13150 " - 1: Blind offset\n"
13151 " - 2: Smart analysis\n"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/codec/x264.c:291
13155 msgid "Integer pixel motion estimation method"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: modules/codec/x264.c:292
13159 msgid ""
13160 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
13161 "(fast)\n"
13162 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
13163 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
13164 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13165 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/codec/x264.c:299
13169 msgid "Maximum motion vector search range"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/codec/x264.c:300
13173 msgid ""
13174 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
13175 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
13176 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/codec/x264.c:305
13180 msgid "Maximum motion vector length"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: modules/codec/x264.c:306
13184 msgid ""
13185 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/codec/x264.c:309
13189 msgid "Minimum buffer space between threads"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: modules/codec/x264.c:310
13193 msgid ""
13194 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
13195 "threads."
13196 msgstr ""
13197
13198 #: modules/codec/x264.c:313
13199 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/codec/x264.c:314
13203 msgid ""
13204 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13205 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13206 "default off"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: modules/codec/x264.c:318
13210 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/codec/x264.c:320
13214 msgid ""
13215 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13216 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13217 "quality). Range 1 to 9."
13218 msgstr ""
13219
13220 #: modules/codec/x264.c:324
13221 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/codec/x264.c:327
13225 msgid "Decide references on a per partition basis"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/codec/x264.c:328
13229 msgid ""
13230 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13231 "as opposed to only one ref per macroblock."
13232 msgstr ""
13233
13234 #: modules/codec/x264.c:332
13235 msgid "Chroma in motion estimation"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: modules/codec/x264.c:333
13239 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13240 msgstr ""
13241
13242 #: modules/codec/x264.c:336
13243 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13244 msgstr ""
13245
13246 #: modules/codec/x264.c:338
13247 msgid "Adaptive spatial transform size"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: modules/codec/x264.c:340
13251 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13252 msgstr ""
13253
13254 #: modules/codec/x264.c:342
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Trellis RD quantization"
13257 msgstr "Okubonwayo"
13258
13259 #: modules/codec/x264.c:343
13260 msgid ""
13261 "Trellis RD quantization: \n"
13262 " - 0: disabled\n"
13263 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13264 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13265 "This requires CABAC."
13266 msgstr ""
13267
13268 #: modules/codec/x264.c:349
13269 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: modules/codec/x264.c:350
13273 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/codec/x264.c:352
13277 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/codec/x264.c:353
13281 msgid ""
13282 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
13283 "small single coefficient."
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/codec/x264.c:356
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Use Psy-optimizations"
13289 msgstr "Izindawo"
13290
13291 #: modules/codec/x264.c:357
13292 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/codec/x264.c:361
13296 msgid ""
13297 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13298 "a useful range."
13299 msgstr ""
13300
13301 #: modules/codec/x264.c:364
13302 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: modules/codec/x264.c:365
13306 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13307 msgstr ""
13308
13309 #: modules/codec/x264.c:368
13310 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/codec/x264.c:369
13314 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13315 msgstr ""
13316
13317 #: modules/codec/x264.c:374
13318 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: modules/codec/x264.c:375
13322 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/codec/x264.c:378
13326 msgid "CPU optimizations"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/codec/x264.c:379
13330 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/codec/x264.c:381
13334 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/codec/x264.c:382
13338 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13339 msgstr ""
13340
13341 #: modules/codec/x264.c:384
13342 msgid "PSNR computation"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/codec/x264.c:385
13346 msgid ""
13347 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13348 "quality."
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/codec/x264.c:388
13352 msgid "SSIM computation"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/codec/x264.c:389
13356 msgid ""
13357 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13358 "quality."
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/codec/x264.c:392
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Quiet mode"
13364 msgstr "Isimo sokuthwebula"
13365
13366 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13367 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
13368 msgid "Statistics"
13369 msgstr "Izibalo"
13370
13371 #: modules/codec/x264.c:395
13372 msgid "Print stats for each frame."
13373 msgstr ""
13374
13375 #: modules/codec/x264.c:397
13376 msgid "SPS and PPS id numbers"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: modules/codec/x264.c:398
13380 msgid ""
13381 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13382 "settings."
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/codec/x264.c:401
13386 msgid "Access unit delimiters"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/codec/x264.c:402
13390 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/codec/x264.c:404
13394 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: modules/codec/x264.c:405
13398 msgid ""
13399 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13400 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/codec/x264.c:408
13404 #, fuzzy
13405 msgid "HRD-timing information"
13406 msgstr "Ulwazi lemidiya"
13407
13408 #: modules/codec/x264.c:409
13409 msgid "Default tune setting used"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/codec/x264.c:410
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Default preset setting used"
13415 msgstr "Intunja yangokwakhona (isimo sesiphakeli)"
13416
13417 #: modules/codec/x264.c:412
13418 #, fuzzy
13419 msgid "x264 advanced options."
13420 msgstr "Izinketho ezithuthukile"
13421
13422 #: modules/codec/x264.c:413
13423 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/codec/x264.c:418
13427 #, fuzzy
13428 msgid "dia"
13429 msgstr "I&midiya"
13430
13431 #: modules/codec/x264.c:418
13432 msgid "hex"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: modules/codec/x264.c:418
13436 msgid "umh"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/codec/x264.c:418
13440 #, fuzzy
13441 msgid "esa"
13442 msgstr "yebo"
13443
13444 #: modules/codec/x264.c:418
13445 msgid "tesa"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/codec/x264.c:429
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Fast"
13451 msgstr "Ngokushesha"
13452
13453 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
13454 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
13455 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:673
13456 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:196
13457 #: modules/text_renderer/freetype.c:215 modules/text_renderer/quartztext.c:121
13458 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
13459 msgid "Normal"
13460 msgstr "Okuvamile"
13461
13462 #: modules/codec/x264.c:429
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Slow"
13465 msgstr "Kancane"
13466
13467 #: modules/codec/x264.c:434
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Spatial"
13470 msgstr "i-Spatializer"
13471
13472 #: modules/codec/x264.c:434
13473 msgid "Temporal"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: modules/codec/x264.c:439
13477 msgid "checkerboard"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/codec/x264.c:439
13481 #, fuzzy
13482 msgid "column alternation"
13483 msgstr "Ukwenza ivolumu ngokujwayelekile"
13484
13485 #: modules/codec/x264.c:439
13486 #, fuzzy
13487 msgid "row alternation"
13488 msgstr "Ukugcwaliswa"
13489
13490 #: modules/codec/x264.c:439
13491 msgid "side by side"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: modules/codec/x264.c:439
13495 #, fuzzy
13496 msgid "top bottom"
13497 msgstr "Iya esikhathini"
13498
13499 #: modules/codec/x264.c:439
13500 #, fuzzy
13501 msgid "frame alternation"
13502 msgstr "Izilungiselelo zesibonisi"
13503
13504 #: modules/codec/x264.c:443
13505 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/codec/x264.c:446
13509 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/codec/xwd.c:36
13513 #, fuzzy
13514 msgid "XWD image decoder"
13515 msgstr "Fanisa isithombe"
13516
13517 #: modules/codec/zvbi.c:58
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Teletext page"
13520 msgstr "i-Teletext"
13521
13522 #: modules/codec/zvbi.c:59
13523 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:421
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Teletext transparency"
13529 msgstr "Ukukhanya"
13530
13531 #: modules/codec/zvbi.c:63
13532 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
13533 msgstr ""
13534
13535 #: modules/codec/zvbi.c:66
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Teletext alignment"
13538 msgstr "Ukuqondiswa kombhalo:"
13539
13540 #: modules/codec/zvbi.c:68
13541 msgid ""
13542 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13543 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13544 "6 = top-right)."
13545 msgstr ""
13546
13547 #: modules/codec/zvbi.c:72
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Teletext text subtitles"
13550 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
13551
13552 #: modules/codec/zvbi.c:73
13553 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: modules/codec/zvbi.c:82
13557 msgid "VBI and Teletext decoder"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: modules/codec/zvbi.c:83
13561 #, fuzzy
13562 msgid "VBI & Teletext"
13563 msgstr "i-Teletext"
13564
13565 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
13566 msgid "DBus"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
13570 #, fuzzy
13571 msgid "D-Bus control interface"
13572 msgstr "Isibonisi se-Qt"
13573
13574 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
13575 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:705 modules/gui/macosx/MainWindow.m:711
13576 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1279 modules/gui/ncurses.c:1030
13577 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1019
13578 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
13579 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
13580 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1064
13581 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1164
13582 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
13583 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1189
13584 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1212 modules/lua/libs/httpd.c:80
13585 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
13586 msgid "VLC media player"
13587 msgstr "Isidlali semidiya se-VLC"
13588
13589 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
13590 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: modules/control/dummy.c:39
13594 msgid ""
13595 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13596 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13597 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/control/dummy.c:49
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Dummy interface"
13603 msgstr "Isibonisi"
13604
13605 #: modules/control/gestures.c:71
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Motion threshold (10-100)"
13608 msgstr "Hlula udothi (%)"
13609
13610 #: modules/control/gestures.c:73
13611 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13612 msgstr ""
13613
13614 #: modules/control/gestures.c:75
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Trigger button"
13617 msgstr "Inkinobho enkulu"
13618
13619 #: modules/control/gestures.c:77
13620 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13621 msgstr ""
13622
13623 #: modules/control/gestures.c:83
13624 msgid "Middle"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: modules/control/gestures.c:86
13628 msgid "Gestures"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: modules/control/gestures.c:94
13632 msgid "Mouse gestures control interface"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13636 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13637 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Global Hotkeys"
13640 msgstr "Ama-Hotkey"
13641
13642 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13643 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Global Hotkeys interface"
13646 msgstr "Isibonisi se-Qt"
13647
13648 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13649 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
13650 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
13651 msgid "Hotkeys"
13652 msgstr "Ama-Hotkey"
13653
13654 #: modules/control/hotkeys.c:89
13655 msgid "Hotkeys management interface"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/control/hotkeys.c:188
13659 #, fuzzy
13660 msgid "One"
13661 msgstr "Vula"
13662
13663 #: modules/control/hotkeys.c:195
13664 #, fuzzy, c-format
13665 msgid "Loop: %s"
13666 msgstr "Lungisa"
13667
13668 #: modules/control/hotkeys.c:202
13669 #, fuzzy, c-format
13670 msgid "Random: %s"
13671 msgstr "Ngokungahleliwe"
13672
13673 #: modules/control/hotkeys.c:331
13674 #, fuzzy, c-format
13675 msgid "Audio Device: %s"
13676 msgstr "Isisetshenziswa somsindo"
13677
13678 #: modules/control/hotkeys.c:394
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Recording"
13681 msgstr "Qopha"
13682
13683 #: modules/control/hotkeys.c:394
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Recording done"
13686 msgstr "Qopha"
13687
13688 #: modules/control/hotkeys.c:409
13689 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
13693 #, fuzzy
13694 msgid "No active subtitle"
13695 msgstr "Umsindo nezihlokwana"
13696
13697 #: modules/control/hotkeys.c:430
13698 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: modules/control/hotkeys.c:450
13702 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/control/hotkeys.c:459
13706 #, c-format
13707 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/control/hotkeys.c:472
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Sub sync: delay reset"
13713 msgstr "Izihlokwana"
13714
13715 #: modules/control/hotkeys.c:501
13716 #, fuzzy, c-format
13717 msgid "Subtitle delay %i ms"
13718 msgstr "Amafayela wezihlokwana"
13719
13720 #: modules/control/hotkeys.c:517
13721 #, fuzzy, c-format
13722 msgid "Audio delay %i ms"
13723 msgstr "Igama lesisetshenziswa somsindo"
13724
13725 #: modules/control/hotkeys.c:553
13726 #, fuzzy, c-format
13727 msgid "Audio track: %s"
13728 msgstr "Umugqa womsindo"
13729
13730 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
13731 #, fuzzy, c-format
13732 msgid "Subtitle track: %s"
13733 msgstr "Umugqa wezihlokwana"
13734
13735 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13736 msgid "N/A"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13740 #, c-format
13741 msgid "Program Service ID: %s"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/control/hotkeys.c:773
13745 #, fuzzy, c-format
13746 msgid "Aspect ratio: %s"
13747 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa"
13748
13749 #: modules/control/hotkeys.c:803
13750 #, fuzzy, c-format
13751 msgid "Crop: %s"
13752 msgstr "Lungisa"
13753
13754 #: modules/control/hotkeys.c:851
13755 msgid "Zooming reset"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/control/hotkeys.c:858
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Scaled to screen"
13761 msgstr "Linganisa esikrinini"
13762
13763 #: modules/control/hotkeys.c:860
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Original Size"
13766 msgstr "Usayizi ojwayelekile"
13767
13768 #: modules/control/hotkeys.c:929
13769 #, c-format
13770 msgid "Zoom mode: %s"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Deinterlace off"
13776 msgstr "i-Deinterlace"
13777
13778 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Deinterlace on"
13781 msgstr "i-Deinterlace"
13782
13783 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13786 msgstr "Phoqelela indawo yesihlokwana"
13787
13788 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13789 #, fuzzy, c-format
13790 msgid "Subtitle position %d px"
13791 msgstr "Phoqelela indawo yesihlokwana"
13792
13793 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13794 #, fuzzy, c-format
13795 msgid "Volume %ld%%"
13796 msgstr "Ivolumu: %d%%"
13797
13798 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13799 #, c-format
13800 msgid "Speed: %.2fx"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: modules/control/lirc.c:46
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Change the lirc configuration file"
13806 msgstr "Ayikwazi ukugcina isimiso"
13807
13808 #: modules/control/lirc.c:48
13809 msgid ""
13810 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13811 "users home directory."
13812 msgstr ""
13813
13814 #: modules/control/lirc.c:58
13815 msgid "Infrared"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/control/lirc.c:61
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Infrared remote control interface"
13821 msgstr "Isibonisi se-Maemo hildon"
13822
13823 #: modules/control/motion.c:65
13824 #, fuzzy
13825 msgid "motion"
13826 msgstr "Indawo"
13827
13828 #: modules/control/motion.c:68
13829 #, fuzzy
13830 msgid "motion control interface"
13831 msgstr "Isibonisi se-Maemo hildon"
13832
13833 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13834 msgid ""
13835 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: modules/control/netsync.c:57
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Network master clock"
13841 msgstr "Iziphakamiso eziyisikelo zenethiwekhi"
13842
13843 #: modules/control/netsync.c:58
13844 msgid ""
13845 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13846 "for clients listening"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: modules/control/netsync.c:62
13850 msgid "Master server ip address"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: modules/control/netsync.c:63
13854 msgid ""
13855 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/control/netsync.c:66
13859 msgid "UDP timeout (in ms)"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: modules/control/netsync.c:67
13863 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13864 msgstr ""
13865
13866 #: modules/control/netsync.c:71
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Network Sync"
13869 msgstr "Inethiwekhi"
13870
13871 #: modules/control/netsync.c:72
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Network synchronization"
13874 msgstr "Ukuvumelanisa u&mugqa"
13875
13876 #: modules/control/ntservice.c:44
13877 msgid "Install Windows Service"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/control/ntservice.c:46
13881 msgid "Install the Service and exit."
13882 msgstr ""
13883
13884 #: modules/control/ntservice.c:47
13885 msgid "Uninstall Windows Service"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/control/ntservice.c:49
13889 msgid "Uninstall the Service and exit."
13890 msgstr ""
13891
13892 #: modules/control/ntservice.c:50
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Display name of the Service"
13895 msgstr "Isisetshenziswa sokubonisa"
13896
13897 #: modules/control/ntservice.c:52
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Change the display name of the Service."
13900 msgstr "Shintsha isikhathi sokuqala semidiya"
13901
13902 #: modules/control/ntservice.c:53
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Configuration options"
13905 msgstr "Isimisi se-&VLM"
13906
13907 #: modules/control/ntservice.c:55
13908 msgid ""
13909 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13910 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13911 "configured."
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/control/ntservice.c:60
13915 msgid ""
13916 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13917 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13918 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: modules/control/ntservice.c:66
13922 #, fuzzy
13923 msgid "NT Service"
13924 msgstr "Izinsizakalo"
13925
13926 #: modules/control/ntservice.c:67
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Windows Service interface"
13929 msgstr "Igama lesisetshenziswa sevidiyo"
13930
13931 #: modules/control/rc.c:70
13932 msgid "Initializing"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: modules/control/rc.c:71
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Opening"
13938 msgstr "Vula"
13939
13940 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:431
13941 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1202
13942 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1203 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
13943 msgid "Pause"
13944 msgstr "Misa kancane"
13945
13946 #: modules/control/rc.c:75
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Error"
13949 msgstr "Amaphutha"
13950
13951 #: modules/control/rc.c:161
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Show stream position"
13954 msgstr "Bonisa isithonjana se-Systray"
13955
13956 #: modules/control/rc.c:162
13957 msgid ""
13958 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13959 msgstr ""
13960
13961 #: modules/control/rc.c:165
13962 msgid "Fake TTY"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: modules/control/rc.c:166
13966 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13967 msgstr ""
13968
13969 #: modules/control/rc.c:168
13970 msgid "UNIX socket command input"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: modules/control/rc.c:169
13974 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13975 msgstr ""
13976
13977 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
13978 msgid "TCP command input"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
13982 msgid ""
13983 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13984 "port the interface will bind to."
13985 msgstr ""
13986
13987 #: modules/control/rc.c:179
13988 msgid ""
13989 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13990 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13991 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/control/rc.c:186
13995 msgid "RC"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/control/rc.c:189
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Remote control interface"
14001 msgstr "Isibonisi se-Maemo hildon"
14002
14003 #: modules/control/rc.c:353
14004 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
14005 msgstr ""
14006
14007 #: modules/control/rc.c:765
14008 #, c-format
14009 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
14010 msgstr ""
14011
14012 #: modules/control/rc.c:783
14013 msgid "+----[ Remote control commands ]"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/control/rc.c:785
14017 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: modules/control/rc.c:786
14021 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/control/rc.c:787
14025 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/control/rc.c:788
14029 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/control/rc.c:789
14033 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: modules/control/rc.c:790
14037 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/control/rc.c:791
14041 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/control/rc.c:792
14045 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/control/rc.c:793
14049 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/control/rc.c:794
14053 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/control/rc.c:795
14057 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/control/rc.c:796
14061 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/control/rc.c:797
14065 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/control/rc.c:798
14069 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/control/rc.c:799
14073 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/control/rc.c:800
14077 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/control/rc.c:801
14081 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/control/rc.c:802
14085 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/control/rc.c:803
14089 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/control/rc.c:805
14093 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/control/rc.c:806
14097 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/control/rc.c:807
14101 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/control/rc.c:808
14105 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: modules/control/rc.c:809
14109 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/control/rc.c:810
14113 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/control/rc.c:811
14117 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/control/rc.c:812
14121 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/control/rc.c:813
14125 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: modules/control/rc.c:814
14129 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/control/rc.c:815
14133 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/control/rc.c:816
14137 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/control/rc.c:817
14141 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/control/rc.c:818
14145 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/control/rc.c:819
14149 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/control/rc.c:821
14153 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/control/rc.c:822
14157 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/control/rc.c:823
14161 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/control/rc.c:824
14165 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/control/rc.c:825
14169 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: modules/control/rc.c:826
14173 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/control/rc.c:827
14177 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/control/rc.c:828
14181 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/control/rc.c:829
14185 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/control/rc.c:830
14189 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/control/rc.c:831
14193 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/control/rc.c:832
14197 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/control/rc.c:833
14201 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: modules/control/rc.c:834
14205 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: modules/control/rc.c:836
14209 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/control/rc.c:837
14213 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/control/rc.c:838
14217 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/control/rc.c:840
14221 msgid "+----[ end of help ]"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/control/rc.c:967
14225 msgid "Press menu select or pause to continue."
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/control/rc.c:1193 modules/control/rc.c:1447
14229 #: modules/control/rc.c:1491
14230 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/control/rc.c:1285
14234 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14235 msgstr ""
14236
14237 #: modules/control/rc.c:1296
14238 #, c-format
14239 msgid "Playlist has only %u element"
14240 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14241 msgstr[0] ""
14242 msgstr[1] ""
14243
14244 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:805
14245 msgid "+-[Incoming]"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:807
14249 #, c-format
14250 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:809
14254 #, c-format
14255 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: modules/control/rc.c:1752 modules/gui/ncurses.c:811
14259 #, c-format
14260 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/control/rc.c:1754 modules/gui/ncurses.c:813
14264 #, c-format
14265 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/control/rc.c:1756
14269 #, c-format
14270 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/control/rc.c:1758
14274 #, c-format
14275 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:819
14279 #, fuzzy
14280 msgid "+-[Video Decoding]"
14281 msgstr "Izilungiselelo sevidiyo"
14282
14283 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:821
14284 #, c-format
14285 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/control/rc.c:1765 modules/gui/ncurses.c:823
14289 #, c-format
14290 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:825
14294 #, c-format
14295 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:831
14299 #, fuzzy
14300 msgid "+-[Audio Decoding]"
14301 msgstr "Izilungiselelo zomsindo"
14302
14303 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:833
14304 #, c-format
14305 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: modules/control/rc.c:1774 modules/gui/ncurses.c:835
14309 #, c-format
14310 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:837
14314 #, c-format
14315 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:842
14319 #, fuzzy
14320 msgid "+-[Streaming]"
14321 msgstr "Ukusakaza"
14322
14323 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
14324 #, c-format
14325 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: modules/control/rc.c:1783 modules/gui/ncurses.c:845
14329 #, c-format
14330 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/control/rc.c:1785 modules/gui/ncurses.c:847
14334 #, c-format
14335 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/demux/aiff.c:49
14339 msgid "AIFF demuxer"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/demux/asf/asf.c:56
14343 #, fuzzy
14344 msgid "ASF/WMV demuxer"
14345 msgstr "MP4/MOV"
14346
14347 #: modules/demux/asf/asf.c:180
14348 msgid "Could not demux ASF stream"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: modules/demux/asf/asf.c:181
14352 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14353 msgstr ""
14354
14355 #: modules/demux/au.c:50
14356 msgid "AU demuxer"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Avformat demuxer"
14362 msgstr "Isakhiwo"
14363
14364 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Avformat"
14367 msgstr "Isakhiwo"
14368
14369 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Avformat muxer"
14372 msgstr "Isakhiwo"
14373
14374 #: modules/demux/avformat/avformat.c:57 modules/stream_out/rtp.c:87
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Muxer"
14377 msgstr "i-Muxer:"
14378
14379 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Avformat mux"
14382 msgstr "Isakhiwo"
14383
14384 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14385 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Format name"
14391 msgstr "Isakhiwo"
14392
14393 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14394 msgid "Internal libavcodec format name"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: modules/demux/avi/avi.c:53
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Force interleaved method"
14400 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
14401
14402 #: modules/demux/avi/avi.c:55
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Force index creation"
14405 msgstr "Phoqa ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa"
14406
14407 #: modules/demux/avi/avi.c:57
14408 msgid ""
14409 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14410 "incomplete (not seekable)."
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/demux/avi/avi.c:65
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Ask for action"
14416 msgstr "Ukuguqulela"
14417
14418 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Always fix"
14421 msgstr "Phezulu njalo"
14422
14423 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14424 msgid "Never fix"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14428 msgid "Fix when necessary"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/demux/avi/avi.c:72
14432 msgid "AVI demuxer"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/demux/avi/avi.c:673
14436 msgid "Broken or missing AVI Index"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/demux/avi/avi.c:674
14440 msgid ""
14441 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
14442 "correctly.\n"
14443 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14444 "index in memory.\n"
14445 "This step might take a long time on a large file.\n"
14446 "What do you want to do?"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14450 msgid "Build index then play"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Play as is"
14456 msgstr "Uhlu lokudlalwayo"
14457
14458 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14459 msgid "Do not play"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: modules/demux/avi/avi.c:2389
14463 msgid "Fixing AVI Index..."
14464 msgstr ""
14465
14466 #: modules/demux/cdg.c:43
14467 #, fuzzy
14468 msgid "CDG demuxer"
14469 msgstr "i-Demuxed"
14470
14471 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Dump module"
14474 msgstr "Imojula yokuphuma"
14475
14476 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Dump filename"
14479 msgstr "Igama lefayela"
14480
14481 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14482 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Append to existing file"
14488 msgstr "Vula ifayela lesikhumba"
14489
14490 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14491 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14495 #, fuzzy
14496 msgid "File dumper"
14497 msgstr "Amagama wefayela:"
14498
14499 #: modules/demux/dirac.c:41
14500 msgid "Value to adjust dts by"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: modules/demux/dirac.c:54
14504 msgid "Dirac video demuxer"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: modules/demux/flac.c:50
14508 msgid "FLAC demuxer"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: modules/demux/image.c:44
14512 msgid "ES ID"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/demux/image.c:52
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Decode"
14518 msgstr "Kuhumushiwe"
14519
14520 #: modules/demux/image.c:54
14521 msgid "Decode at the demuxer stage"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/demux/image.c:56
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Forced chroma"
14527 msgstr "Fanisa isithombe"
14528
14529 #: modules/demux/image.c:58
14530 msgid ""
14531 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14532 "specified chroma."
14533 msgstr ""
14534
14535 #: modules/demux/image.c:61
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Duration in seconds"
14538 msgstr "Isikhathi"
14539
14540 #: modules/demux/image.c:63
14541 msgid ""
14542 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14543 "an unlimited play time."
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/demux/image.c:68
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14549 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
14550
14551 #: modules/demux/image.c:70
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Real-time"
14554 msgstr "Ukubambeka"
14555
14556 #: modules/demux/image.c:72
14557 msgid ""
14558 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14559 "input slaves."
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/demux/image.c:76
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Image demuxer"
14565 msgstr "Fanisa isithombe"
14566
14567 #: modules/demux/image.c:77
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Image"
14570 msgstr "Ifayela lesithombwe"
14571
14572 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
14573 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
14574 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
14575 #: modules/gui/macosx/open.m:210
14576 msgid "Frames per Second"
14577 msgstr "Ozimele ngesekhondi"
14578
14579 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14580 msgid ""
14581 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14582 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14583 msgstr ""
14584
14585 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14586 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14590 #, fuzzy
14591 msgid "---  DVD Menu"
14592 msgstr "Awekho amamenyu we-DVD"
14593
14594 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14595 #, fuzzy
14596 msgid "First Played"
14597 msgstr "Kudlaliwe"
14598
14599 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Video Manager"
14602 msgstr "Ukuhlunga ividiyo"
14603
14604 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14605 #, fuzzy
14606 msgid "----- Title"
14607 msgstr "Isihloko"
14608
14609 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14610 msgid "Matroska stream demuxer"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Respect ordered chapters"
14616 msgstr "Khetha umkhombandlela"
14617
14618 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14619 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Chapter codecs"
14625 msgstr "Isahluko"
14626
14627 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14628 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
14632 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
14633 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14637 msgid ""
14638 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14639 "good for broken files)."
14640 msgstr ""
14641
14642 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
14643 msgid "Seek based on percent not time"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14647 msgid "Seek based on percent not time."
14648 msgstr ""
14649
14650 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Dummy Elements"
14653 msgstr "Izinto zomugqa wamathuluzi"
14654
14655 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14656 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/demux/mod.c:55
14660 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/demux/mod.c:56
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Enable reverberation"
14666 msgstr "Vumela umsindo"
14667
14668 #: modules/demux/mod.c:57
14669 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14670 msgstr ""
14671
14672 #: modules/demux/mod.c:59
14673 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14674 msgstr ""
14675
14676 #: modules/demux/mod.c:61
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Enable megabass mode"
14679 msgstr "Vumela isimo se-wallper"
14680
14681 #: modules/demux/mod.c:62
14682 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/demux/mod.c:64
14686 msgid ""
14687 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14688 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14689 msgstr ""
14690
14691 #: modules/demux/mod.c:67
14692 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/demux/mod.c:69
14696 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14697 msgstr ""
14698
14699 #: modules/demux/mod.c:74
14700 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: modules/demux/mod.c:85
14704 msgid "Reverberation level"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: modules/demux/mod.c:87
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Reverberation delay"
14710 msgstr "Phinda ukubambeka:"
14711
14712 #: modules/demux/mod.c:89
14713 msgid "Mega bass"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: modules/demux/mod.c:92
14717 msgid "Mega bass level"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: modules/demux/mod.c:94
14721 msgid "Mega bass cutoff"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: modules/demux/mod.c:96
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Surround"
14727 msgstr "I-Dolby Surround:"
14728
14729 #: modules/demux/mod.c:99
14730 msgid "Surround level"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/demux/mod.c:101
14734 msgid "Surround delay (ms)"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Blues"
14740 msgstr "Okuluhlaza sasibhakabhaka"
14741
14742 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Classic Rock"
14745 msgstr "AtmoLight"
14746
14747 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Country"
14750 msgstr "Okungenayo"
14751
14752 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Disco"
14755 msgstr "i-Disc"
14756
14757 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14758 msgid "Funk"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14762 msgid "Grunge"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14766 msgid "Hip-Hop"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14770 msgid "Jazz"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14774 msgid "Metal"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14778 msgid "New Age"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14782 msgid "Oldies"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Other"
14788 msgstr "Fihla okunye"
14789
14790 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14791 msgid "R&B"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14795 msgid "Rap"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14799 msgid "Industrial"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14803 msgid "Alternative"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Death Metal"
14809 msgstr "Landa imethadatha"
14810
14811 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Pranks"
14814 msgstr "Siyabonga"
14815
14816 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Soundtrack"
14819 msgstr "Umugqa womsindo"
14820
14821 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14822 msgid "Euro-Techno"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14826 msgid "Ambient"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14830 msgid "Trip-Hop"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14834 msgid "Vocal"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14838 msgid "Jazz+Funk"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Fusion"
14844 msgstr "Inguqulo"
14845
14846 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Trance"
14849 msgstr "Ukufaka ikhodi"
14850
14851 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14852 msgid "Instrumental"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14856 msgid "Acid"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14860 msgid "House"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14864 msgid "Game"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Sound Clip"
14870 msgstr "Ukubambeka"
14871
14872 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14873 msgid "Gospel"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14877 msgid "Noise"
14878 msgstr "Umsindo"
14879
14880 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Alternative Rock"
14883 msgstr "Ukusondeza okwenzelanayo"
14884
14885 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14886 msgid "Bass"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14890 msgid "Soul"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14894 msgid "Punk"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Meditative"
14900 msgstr "Amafayela wemidiya"
14901
14902 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14903 msgid "Instrumental Pop"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14907 msgid "Instrumental Rock"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14911 msgid "Ethnic"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14915 msgid "Gothic"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14919 msgid "Darkwave"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14923 msgid "Techno-Industrial"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14927 msgid "Electronic"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14931 msgid "Pop-Folk"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14935 msgid "Eurodance"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Dream"
14941 msgstr "i-Preamp"
14942
14943 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14944 msgid "Southern Rock"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14948 msgid "Comedy"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14952 msgid "Cult"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14956 msgid "Gangsta"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14960 msgid "Top 40"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14964 msgid "Christian Rap"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14968 msgid "Pop/Funk"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Jungle"
14974 msgstr "Ingxa"
14975
14976 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Native American"
14979 msgstr "Isisheleli sakona"
14980
14981 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14982 msgid "Cabaret"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14986 #, fuzzy
14987 msgid "New Wave"
14988 msgstr "Amagagasi"
14989
14990 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14991 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14992 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
14993 msgid "Psychedelic"
14994 msgstr "i-Psychedelic"
14995
14996 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14997 msgid "Rave"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Showtunes"
15003 msgstr "Bonisa izilungiselelo"
15004
15005 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
15006 msgid "Trailer"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
15010 msgid "Lo-Fi"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
15014 msgid "Tribal"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
15018 msgid "Acid Punk"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
15022 msgid "Acid Jazz"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
15026 msgid "Polka"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
15030 msgid "Retro"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
15034 msgid "Musical"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
15038 msgid "Rock & Roll"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
15042 msgid "Hard Rock"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
15046 msgid "Folk"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
15050 msgid "Folk-Rock"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
15054 msgid "National Folk"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
15058 msgid "Swing"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Fast Fusion"
15064 msgstr "Inguqulo"
15065
15066 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
15067 msgid "Bebob"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
15071 msgid "Revival"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
15075 msgid "Celtic"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Bluegrass"
15081 msgstr "Okuluhlaza sasibhakabhaka"
15082
15083 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
15084 msgid "Avantgarde"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
15088 msgid "Gothic Rock"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
15092 msgid "Progressive Rock"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Psychedelic Rock"
15098 msgstr "i-Psychedelic"
15099
15100 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
15101 msgid "Symphonic Rock"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
15105 msgid "Slow Rock"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Big Band"
15111 msgstr "Inkinobho enkulu"
15112
15113 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Easy Listening"
15116 msgstr "Uhlu lokudlalwayo"
15117
15118 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
15119 msgid "Acoustic"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
15123 msgid "Humour"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
15127 msgid "Speech"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Chanson"
15133 msgstr "Iziteshi"
15134
15135 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
15136 msgid "Opera"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
15140 msgid "Chamber Music"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
15144 msgid "Sonata"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
15148 msgid "Symphony"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
15152 msgid "Booty Bass"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
15156 msgid "Primus"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
15160 msgid "Porn Groove"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
15164 msgid "Satire"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
15168 msgid "Slow Jam"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
15172 msgid "Tango"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
15176 msgid "Samba"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
15180 msgid "Folklore"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Ballad"
15186 msgstr "Isivinini esi&vamile"
15187
15188 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
15189 msgid "Power Ballad"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
15193 msgid "Rhythmic Soul"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
15197 msgid "Freestyle"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
15201 msgid "Duet"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
15205 msgid "Punk Rock"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
15209 msgid "Drum Solo"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
15213 msgid "Acapella"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
15217 msgid "Euro-House"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Dance Hall"
15223 msgstr "Khansela"
15224
15225 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Goa"
15228 msgstr "&Iya"
15229
15230 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
15231 msgid "Drum & Bass"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
15235 msgid "Club - House"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Hardcore"
15241 msgstr "Okuzuziweyo"
15242
15243 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Terror"
15246 msgstr "Amaphutha"
15247
15248 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
15249 msgid "Indie"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
15253 msgid "BritPop"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
15257 msgid "Negerpunk"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
15261 msgid "Polsk Punk"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
15265 msgid "Beat"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
15269 msgid "Christian Gangsta Rap"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
15273 msgid "Heavy Metal"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Black Metal"
15279 msgstr "Imbotshana emnyama"
15280
15281 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
15282 msgid "Crossover"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
15286 msgid "Contemporary Christian"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
15290 msgid "Christian Rock"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Merengue"
15296 msgstr "i-Deinterlacing"
15297
15298 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
15299 msgid "Salsa"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
15303 msgid "Thrash Metal"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
15307 msgid "Anime"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
15311 msgid "JPop"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
15315 msgid "Synthpop"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
15319 msgid "MP4 stream demuxer"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
15323 #, fuzzy
15324 msgid "MP4"
15325 msgstr "MP4/MOV"
15326
15327 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059
15328 msgid "Writer"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Composer"
15334 msgstr "Okungenayo okuyingxubevange"
15335
15336 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
15337 msgid "Producer"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
15341 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
15342 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
15343 msgid "Information"
15344 msgstr "Ulwazi"
15345
15346 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Director"
15349 msgstr "Uhla lwemibhalo"
15350
15351 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Disclaimer"
15354 msgstr "i-Disc"
15355
15356 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Requirements"
15359 msgstr "Imibono"
15360
15361 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Original Format"
15364 msgstr "Vumela umsindo"
15365
15366 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Display Source As"
15369 msgstr "Izilungiselelo zokubonisa"
15370
15371 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
15372 msgid "Host Computer"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Performers"
15378 msgstr "Izinketho ezithuthukile"
15379
15380 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Original Performer"
15383 msgstr "Usayizi ojwayelekile"
15384
15385 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071
15386 msgid "Providers Source Content"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
15390 msgid "Warning"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
15394 msgid "Software"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074 modules/demux/xiph_metadata.h:55
15398 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
15399 msgid "Lyrics"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Record Company"
15405 msgstr "Qopha"
15406
15407 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1076
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Model"
15410 msgstr "Isimo"
15411
15412 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
15413 msgid "Product"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Grouping"
15419 msgstr "Igama leqembu"
15420
15421 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Sub-Title"
15424 msgstr "Izihlokwana"
15425
15426 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
15427 msgid "Arranger"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Art Director"
15433 msgstr "Uhla lwemibhalo"
15434
15435 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
15436 msgid "Copyright Acknowledgement"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
15440 msgid "Conductor"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Song Description"
15446 msgstr "Incazelo"
15447
15448 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
15449 msgid "Liner Notes"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
15453 msgid "Phonogram Rights"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
15457 msgid "Sound Engineer"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1090
15461 msgid "Soloist"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1091
15465 msgid "Thanks"
15466 msgstr "Siyabonga"
15467
15468 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1092
15469 msgid "Executive Producer"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: modules/demux/mpc.c:62
15473 msgid "MusePack demuxer"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
15477 msgid ""
15478 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15479 "streams."
15480 msgstr ""
15481
15482 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
15483 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Audio ES"
15489 msgstr "Umsindo"
15490
15491 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
15492 msgid "MPEG-4 video"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
15498 msgstr "Isikalo esithandekayo sikazimele sokuthwebula."
15499
15500 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
15501 msgid "H264 video demuxer"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15505 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: modules/demux/nsc.c:47
15509 msgid "Windows Media NSC metademux"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: modules/demux/nsv.c:49
15513 msgid "NullSoft demuxer"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: modules/demux/nuv.c:49
15517 msgid "Nuv demuxer"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: modules/demux/ogg.c:55
15521 msgid "OGG demuxer"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Google Video"
15527 msgstr "Vumela ividiyo"
15528
15529 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15530 msgid "Show shoutcast adult content"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15534 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15535 msgstr ""
15536
15537 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Skip ads"
15540 msgstr "Yeqa ozimele"
15541
15542 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15543 msgid ""
15544 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15545 "prevent adding them to the playlist."
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15549 #, fuzzy
15550 msgid "M3U playlist import"
15551 msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-M3U (*.m3u)"
15552
15553 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15554 #, fuzzy
15555 msgid "RAM playlist import"
15556 msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-M3U (*.m3u)"
15557
15558 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
15559 #, fuzzy
15560 msgid "PLS playlist import"
15561 msgstr "Bonisa uhlu lokudlalwayo"
15562
15563 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
15564 #, fuzzy
15565 msgid "B4S playlist import"
15566 msgstr "Bonisa uhlu lokudlalwayo"
15567
15568 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
15569 msgid "DVB playlist import"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
15573 msgid "Podcast parser"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
15577 #, fuzzy
15578 msgid "XSPF playlist import"
15579 msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-XSPF (*.xspf)"
15580
15581 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
15582 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
15586 #, fuzzy
15587 msgid "ASX playlist import"
15588 msgstr "Bonisa uhlu lokudlalwayo"
15589
15590 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
15591 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
15595 msgid "QuickTime Media Link importer"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15599 msgid "Google Video Playlist importer"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15603 msgid "Dummy IFO demux"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
15607 msgid "iTunes Music Library importer"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
15611 #, fuzzy
15612 msgid "WPL playlist import"
15613 msgstr "Amafayela wohlu lokudlalwayo"
15614
15615 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
15616 #, fuzzy
15617 msgid "ZPL playlist import"
15618 msgstr "Amafayela wohlu lokudlalwayo"
15619
15620 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
15621 #: modules/demux/playlist/podcast.c:266 modules/demux/playlist/podcast.c:286
15622 msgid "Podcast Info"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Podcast Link"
15628 msgstr "Uhlu lwama-URL we-Podcast"
15629
15630 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
15631 msgid "Podcast Copyright"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
15635 msgid "Podcast Category"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:273
15639 msgid "Podcast Keywords"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:274
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Podcast Subtitle"
15645 msgstr "Izihlokwana"
15646
15647 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:275
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Podcast Summary"
15650 msgstr "Okufinqiwe"
15651
15652 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
15653 msgid "Podcast Publication Date"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: modules/demux/playlist/podcast.c:270
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Podcast Author"
15659 msgstr "Umlobi"
15660
15661 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
15662 msgid "Podcast Subcategory"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Podcast Duration"
15668 msgstr "Ukugcwaliswa"
15669
15670 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276
15671 msgid "Podcast Type"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Podcast Size"
15677 msgstr "Usayizi wefonti"
15678
15679 #: modules/demux/playlist/podcast.c:288
15680 #, fuzzy, c-format
15681 msgid "%s bytes"
15682 msgstr "Ama-bytes athunyelwe"
15683
15684 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Shoutcast"
15687 msgstr "Ukusakaza okuningi"
15688
15689 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
15690 msgid "Listeners"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
15694 msgid "Load"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: modules/demux/ps.c:43
15698 msgid "Trust MPEG timestamps"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: modules/demux/ps.c:44
15702 msgid ""
15703 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15704 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15705 "calculate from the bitrate instead."
15706 msgstr ""
15707
15708 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
15709 #, fuzzy
15710 msgid "MPEG-PS demuxer"
15711 msgstr "MPEG-PS"
15712
15713 #: modules/demux/ps.c:57
15714 #, fuzzy
15715 msgid "PS"
15716 msgstr "i-FPS"
15717
15718 #: modules/demux/pva.c:43
15719 msgid "PVA demuxer"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: modules/demux/rawaud.c:44
15723 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15724 msgstr ""
15725
15726 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
15727 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Audio channels"
15730 msgstr "Iziteshi zomsindo"
15731
15732 #: modules/demux/rawaud.c:47
15733 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15734 msgstr ""
15735
15736 #: modules/demux/rawaud.c:49
15737 msgid "FOURCC code of raw input format"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/demux/rawaud.c:51
15741 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/demux/rawaud.c:53
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Forces the audio language"
15747 msgstr "Ulimi olunconyiwe lomsindo:"
15748
15749 #: modules/demux/rawaud.c:54
15750 msgid ""
15751 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15752 "Default is 'eng'. "
15753 msgstr ""
15754
15755 #: modules/demux/rawaud.c:64
15756 msgid "Raw audio demuxer"
15757 msgstr ""
15758
15759 #: modules/demux/rawdv.c:43
15760 msgid ""
15761 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15762 msgstr ""
15763
15764 #: modules/demux/rawdv.c:51
15765 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: modules/demux/rawvid.c:45
15769 msgid ""
15770 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15771 "30000/1001 or 29.97"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/demux/rawvid.c:49
15775 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/demux/rawvid.c:53
15779 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15780 msgstr ""
15781
15782 #: modules/demux/rawvid.c:56
15783 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: modules/demux/rawvid.c:57
15787 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15788 msgstr ""
15789
15790 #: modules/demux/rawvid.c:65
15791 msgid "Raw video demuxer"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/demux/real.c:70
15795 msgid "Real demuxer"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/demux/sid.cpp:56
15799 #, fuzzy
15800 msgid "C64 sid demuxer"
15801 msgstr "Isisetshenziswa sevidiyo"
15802
15803 #: modules/demux/smf.c:41
15804 msgid "SMF demuxer"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: modules/demux/stl.c:43
15808 #, fuzzy
15809 msgid "EBU STL subtitles parser"
15810 msgstr "Vula ifayela lezihlokwana"
15811
15812 #: modules/demux/subtitle.c:51
15813 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15814 msgstr ""
15815
15816 #: modules/demux/subtitle.c:53
15817 msgid ""
15818 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15819 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15820 msgstr ""
15821
15822 #: modules/demux/subtitle.c:56
15823 msgid ""
15824 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15825 "always work."
15826 msgstr ""
15827
15828 #: modules/demux/subtitle.c:58
15829 msgid "Override the default track description."
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/demux/subtitle.c:70
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Text subtitle parser"
15835 msgstr "Vula ifayela lezihlokwana"
15836
15837 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Subtitle delay"
15840 msgstr "Izihlokwana"
15841
15842 #: modules/demux/subtitle.c:80
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Subtitle format"
15845 msgstr "Umugqa wezihlokwana"
15846
15847 #: modules/demux/subtitle.c:83
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Subtitle description"
15850 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
15851
15852 #: modules/demux/ts.c:94
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Extra PMT"
15855 msgstr "Khipha"
15856
15857 #: modules/demux/ts.c:96
15858 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15859 msgstr ""
15860
15861 #: modules/demux/ts.c:98
15862 msgid "Set id of ES to PID"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: modules/demux/ts.c:99
15866 msgid ""
15867 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15868 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15869 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15870 msgstr ""
15871
15872 #: modules/demux/ts.c:104
15873 msgid "Fast udp streaming"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: modules/demux/ts.c:106
15877 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15878 msgstr ""
15879
15880 #: modules/demux/ts.c:108
15881 msgid "MTU for out mode"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: modules/demux/ts.c:109
15885 msgid "MTU for out mode."
15886 msgstr ""
15887
15888 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15889 msgid "CSA Key"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15893 msgid ""
15894 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15895 msgstr ""
15896
15897 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15898 msgid "Second CSA Key"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15902 msgid ""
15903 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15904 "bytes)."
15905 msgstr ""
15906
15907 #: modules/demux/ts.c:120
15908 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: modules/demux/ts.c:121
15912 msgid ""
15913 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15914 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15915 msgstr ""
15916
15917 #: modules/demux/ts.c:125
15918 msgid "Separate sub-streams"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/demux/ts.c:127
15922 msgid ""
15923 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15924 "off this option when using stream output."
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/demux/ts.c:132
15928 msgid ""
15929 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15930 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15931 msgstr ""
15932
15933 #: modules/demux/ts.c:137
15934 #, fuzzy
15935 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15936 msgstr "Ukusakaza kwesithuthi se-MPEG"
15937
15938 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
15939 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:429
15940 msgid "Teletext"
15941 msgstr "i-Teletext"
15942
15943 #: modules/demux/ts.c:172
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Teletext subtitles"
15946 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
15947
15948 #: modules/demux/ts.c:173
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Teletext: additional information"
15951 msgstr "Ukusetshenziswa kwe-Teletext"
15952
15953 #: modules/demux/ts.c:174
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Teletext: program schedule"
15956 msgstr "Hlela uhlela"
15957
15958 #: modules/demux/ts.c:175
15959 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15960 msgstr ""
15961
15962 #: modules/demux/ts.c:3596
15963 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15964 msgstr ""
15965
15966 #: modules/demux/ts.c:3853
15967 #, fuzzy
15968 msgid "clean effects"
15969 msgstr "Umphumela wamanzi"
15970
15971 #: modules/demux/ts.c:3854
15972 msgid "hearing impaired"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: modules/demux/ts.c:3855
15976 msgid "visual impaired commentary"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: modules/demux/tta.c:45
15980 msgid "TTA demuxer"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/demux/ty.c:59
15984 msgid "TY"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/demux/ty.c:60
15988 msgid "TY Stream audio/video demux"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/demux/ty.c:776
15992 msgid "Closed captions 1"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/demux/ty.c:777
15996 msgid "Closed captions 2"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/demux/ty.c:778
16000 msgid "Closed captions 3"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: modules/demux/ty.c:779
16004 msgid "Closed captions 4"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: modules/demux/vc1.c:44
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
16010 msgstr "Isikalo esithandekayo sikazimele sokuthwebula."
16011
16012 #: modules/demux/vc1.c:50
16013 #, fuzzy
16014 msgid "VC1 video demuxer"
16015 msgstr "Isisetshenziswa sevidiyo"
16016
16017 #: modules/demux/vobsub.c:49
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Vobsub subtitles parser"
16020 msgstr "Layisha ifayela lezihlokwana:"
16021
16022 #: modules/demux/voc.c:43
16023 msgid "VOC demuxer"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: modules/demux/wav.c:45
16027 msgid "WAV demuxer"
16028 msgstr ""
16029
16030 #: modules/demux/xa.c:43
16031 msgid "XA demuxer"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Closed captions"
16037 msgstr "Ukuhlobana kwamafayela"
16038
16039 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
16040 msgid "Textual audio descriptions"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Ticker text"
16046 msgstr "i-Teletext"
16047
16048 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Active regions"
16051 msgstr "Isenzo"
16052
16053 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Semantic annotations"
16056 msgstr "Izindawo"
16057
16058 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Transcript"
16061 msgstr "Kuyakhanyela"
16062
16063 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
16064 msgid "Linguistic markup"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
16068 msgid "Cue points"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Subtitles (images)"
16074 msgstr "Amafayela wezihlokwana"
16075
16076 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
16077 msgid "Slides (text)"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
16081 msgid "Slides (images)"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: modules/demux/xiph_metadata.c:296
16085 msgid "Unknown category"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
16089 msgid "About VLC media player"
16090 msgstr "Mayelana nesidlali semidiya se-VLC"
16091
16092 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16093 msgid "Credits"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16097 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16098 msgid "License"
16099 msgstr "Ilayisense"
16100
16101 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16102 msgid "Authors"
16103 msgstr "Abalobi"
16104
16105 #: modules/gui/macosx/about.m:104
16106 msgid ""
16107 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
16108 msgstr ""
16109
16110 #: modules/gui/macosx/about.m:115
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Compiled by %s with %@"
16113 msgstr "Kuhlanganiswe ngu-%s"
16114
16115 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16116 msgid ""
16117 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
16118 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
16119 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
16120 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
16121 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
16122 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
16123 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
16124 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: modules/gui/macosx/about.m:273
16128 msgid "VLC media player Help"
16129 msgstr "Usizo lwesidlali semidiya se-VLC"
16130
16131 #: modules/gui/macosx/about.m:276 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
16132 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1004
16133 msgid "Index"
16134 msgstr "Inkomba"
16135
16136 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
16137 msgid "2 Pass"
16138 msgstr "Dlula kayi-2"
16139
16140 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
16141 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
16142 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
16143 msgid "Preamp"
16144 msgstr "i-Preamp"
16145
16146 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
16147 msgid "Enable dynamic range compressor"
16148 msgstr ""
16149
16150 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
16151 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16152 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
16153 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
16154 msgid "Reset"
16155 msgstr "Setha kabusha"
16156
16157 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
16158 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
16159 msgid "Attack"
16160 msgstr ""
16161
16162 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
16163 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Release"
16166 msgstr "Ukulungiswa"
16167
16168 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
16169 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
16170 #, fuzzy
16171 msgid "Threshold"
16172 msgstr "Fanisa isibambi sikadothi"
16173
16174 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Enable Spatializer"
16177 msgstr "Vumela i-spatializer"
16178
16179 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
16180 msgid "Headphone virtualization"
16181 msgstr "Ukuboniswa kwama-headphone"
16182
16183 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
16184 msgid "Volume normalization"
16185 msgstr "Ukwenza ivolumu ngokujwayelekile"
16186
16187 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
16188 msgid "Maximum level"
16189 msgstr "Izinga elikhulu"
16190
16191 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Filter"
16194 msgstr "Hlunga:"
16195
16196 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
16197 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16198 msgid "Audio Effects"
16199 msgstr "Imiphumela yomsindo"
16200
16201 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:202 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Duplicate current profile..."
16204 msgstr "Susa iphrofayili yamanje"
16205
16206 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:207
16207 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1054
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Organize Profiles..."
16210 msgstr "Ubuniningwane"
16211
16212 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
16213 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386
16217 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:367
16218 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
16219 #, fuzzy
16220 msgid "Enter a name for the new profile:"
16221 msgstr "Faka igama lefolda entsha:"
16222
16223 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:642
16224 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:369
16225 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:401 modules/gui/macosx/output.m:457
16226 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:207
16227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
16228 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
16229 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
16230 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
16231 msgid "Save"
16232 msgstr "Gcina"
16233
16234 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:399 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
16235 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Remove a preset"
16238 msgstr "Susa okukhethiwe"
16239
16240 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
16241 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
16242 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
16246 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:381
16247 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
16248 msgid "Remove"
16249 msgstr "Susa"
16250
16251 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:461
16252 #, fuzzy
16253 msgid "Add new Preset..."
16254 msgstr "Engeza umkhombandlela..."
16255
16256 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:466
16257 msgid "Organize Presets..."
16258 msgstr ""
16259
16260 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
16261 msgid "Save current selection as new preset"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Enter a name for the new preset:"
16267 msgstr "Faka igama lomkhombandlela omusha:"
16268
16269 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
16270 #, fuzzy
16271 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16272 msgstr "Sicela ufake igama lephrofayili elisha."
16273
16274 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:706 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
16275 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16276 msgstr ""
16277
16278 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
16279 msgid "Bookmarks"
16280 msgstr "Uphawu lokubekisa"
16281
16282 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
16283 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
16284 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
16285 msgid "Add"
16286 msgstr "Engeza"
16287
16288 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16289 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
16290 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
16291 msgid "Clear"
16292 msgstr "Sula"
16293
16294 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16295 msgid "Edit"
16296 msgstr "Hlela"
16297
16298 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
16299 #: modules/video_filter/extract.c:75
16300 msgid "Extract"
16301 msgstr "Khipha"
16302
16303 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
16304 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
16305 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:381
16306 msgid "Time"
16307 msgstr "Isikhathi"
16308
16309 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16310 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16311 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
16312 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
16313 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:479
16314 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:486
16315 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:493 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
16316 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
16317 #: modules/gui/macosx/open.m:380 modules/gui/macosx/output.m:129
16318 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
16319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
16320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
16321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
16322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
16323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
16324 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1342
16325 msgid "OK"
16326 msgstr "Kulungile"
16327
16328 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:164
16329 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
16330 msgid "Name"
16331 msgstr "Igama"
16332
16333 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:713
16334 msgid "Untitled"
16335 msgstr "Akunasihloko"
16336
16337 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16338 msgid "No input"
16339 msgstr "Akukho okufakiwe"
16340
16341 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16342 #, fuzzy
16343 msgid ""
16344 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16345 msgstr ""
16346 "Ukusakazwa kufanele kudlalwe noma kumiswe kancane ukuzi amaphawu wokubekisa "
16347 "asebenze."
16348
16349 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16350 msgid "Input has changed"
16351 msgstr "Okufakiwe kushintshiwe"
16352
16353 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16354 msgid ""
16355 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16356 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16357 msgstr ""
16358
16359 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
16360 msgid "Invalid selection"
16361 msgstr "Ukukhetha okungavumelekile"
16362
16363 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16364 msgid "Two bookmarks have to be selected."
16365 msgstr "Amaphawu amabili wokubekisa kufanele akhethwe."
16366
16367 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16368 msgid "No input found"
16369 msgstr "Akukho okufakwayo okutholakalayo"
16370
16371 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16372 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16373 msgstr ""
16374 "Ukusakazwa kufanele kudlalwe noma kumiswe kancane ukuzi amaphawu wokubekisa "
16375 "asebenze."
16376
16377 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16378 msgid "Jump To Time"
16379 msgstr "Eqela esikhathini"
16380
16381 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
16382 msgid "sec."
16383 msgstr "sokhondi."
16384
16385 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
16386 msgid "Jump to time"
16387 msgstr "Eqela esikhathini"
16388
16389 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
16390 msgid "Click to play or pause the current media."
16391 msgstr ""
16392
16393 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Backward"
16396 msgstr "Iya emuva"
16397
16398 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:181
16399 msgid ""
16400 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
16401 "current media."
16402 msgstr ""
16403
16404 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Forward"
16407 msgstr "Iya phambili"
16408
16409 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:182
16410 msgid ""
16411 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
16412 "current media."
16413 msgstr ""
16414
16415 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:445
16416 msgid ""
16417 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16418 "to change current playback position."
16419 msgstr ""
16420
16421 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16424 msgstr "Izikrini ezimnyama esimeni sesikrini esigcwele"
16425
16426 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
16427 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
16428 msgstr ""
16429
16430 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:173 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
16431 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
16432 msgstr ""
16433
16434 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:174 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16435 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
16436 msgstr ""
16437
16438 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:471
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Click to stop playback."
16441 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
16442
16443 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:474
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Show/Hide Playlist"
16446 msgstr "Bonisa uhlu lokudlalwayo"
16447
16448 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:475
16449 msgid ""
16450 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
16451 "the main window, this allows you to hide the playlist."
16452 msgstr ""
16453
16454 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:478 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16455 #: share/lua/http/index.html:241
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Repeat"
16458 msgstr "Phinda:"
16459
16460 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:479
16461 msgid ""
16462 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
16463 "off."
16464 msgstr ""
16465
16466 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482 share/lua/http/index.html:239
16467 msgid "Shuffle"
16468 msgstr ""
16469
16470 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:484
16471 msgid "Click to enable or disable random playback."
16472 msgstr ""
16473
16474 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:487 modules/gui/macosx/fspanel.m:464
16475 msgid ""
16476 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16477 "to change the volume."
16478 msgstr ""
16479
16480 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
16481 #, fuzzy
16482 msgid "Click to mute or unmute the audio."
16483 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
16484
16485 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:492
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Full Volume"
16488 msgstr "Ivolumu encane"
16489
16490 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493
16491 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
16492 msgstr ""
16493
16494 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:496 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
16495 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
16496 msgid "Effects"
16497 msgstr "Imiphumela"
16498
16499 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
16500 msgid ""
16501 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
16502 "filters."
16503 msgstr ""
16504
16505 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:751 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
16506 msgid "Click to go to the previous playlist item."
16507 msgstr ""
16508
16509 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
16510 msgid "Click to go to the next playlist item."
16511 msgstr ""
16512
16513 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Convert & Stream"
16516 msgstr "&Guqulela / Gcina"
16517
16518 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Go!"
16521 msgstr "&Iya"
16522
16523 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
16524 msgid "Drop media here"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Open media..."
16530 msgstr "Vula imidiya"
16531
16532 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Choose Profile"
16535 msgstr "Khetha ukufaka"
16536
16537 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Customize..."
16540 msgstr "Yen&za isibonisi ngokwezifiso..."
16541
16542 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Choose Destination"
16545 msgstr "Indawo"
16546
16547 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
16548 msgid "Choose an output location"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
16552 #: modules/gui/macosx/open.m:367 modules/gui/macosx/output.m:136
16553 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1114
16554 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
16555 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
16556 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:421
16557 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
16558 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
16559 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
16560 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
16561 msgid "Browse..."
16562 msgstr "Buka..."
16563
16564 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Setup Streaming..."
16567 msgstr "Uku&sakaza..."
16568
16569 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Save as File"
16572 msgstr "Gcina ifayela"
16573
16574 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
16575 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:416 modules/gui/macosx/output.m:134
16576 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
16577 msgid "Stream"
16578 msgstr "Sakaza"
16579
16580 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
16581 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
16582 msgid "Apply"
16583 msgstr "Faka"
16584
16585 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Save as new Profile..."
16588 msgstr "Dala ubuniningwane obusha"
16589
16590 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:708
16591 msgid "Encapsulation"
16592 msgstr "i-Encapsulation"
16593
16594 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
16595 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16596 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734
16597 msgid "Video codec"
16598 msgstr "I-codec yevidiyo"
16599
16600 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
16601 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16602 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
16603 msgid "Audio codec"
16604 msgstr "I-codec yomsindo"
16605
16606 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
16607 msgid "Keep original video track"
16608 msgstr "Gcina umugqa woqobo wevidiyo"
16609
16610 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
16611 msgid "Frame Rate"
16612 msgstr "Isikalo sikazimele"
16613
16614 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723
16615 msgid ""
16616 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16617 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16618 msgstr ""
16619
16620 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
16621 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
16622 msgid "Scale"
16623 msgstr "Isikalo"
16624
16625 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
16626 msgid "Keep original audio track"
16627 msgstr "Gcina umugqa woqobo womsindo"
16628
16629 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
16630 msgid "Overlay subtitles on the video"
16631 msgstr "Nqwabelanisa izihlokwana kuvidiyo"
16632
16633 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
16634 #, fuzzy
16635 msgid "Stream Destination"
16636 msgstr "Incazelo"
16637
16638 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Stream Announcement"
16641 msgstr "Ukwethulwa kokusakaza"
16642
16643 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:195
16644 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16645 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
16646 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16647 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
16648 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
16649 msgid "Address"
16650 msgstr "Ikheli"
16651
16652 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
16653 msgid "TTL"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:183
16657 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/output.m:138
16658 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
16659 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
16660 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
16661 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16662 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
16663 #: modules/stream_out/rtp.c:118
16664 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16665 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16666 msgid "Port"
16667 msgstr "Intunja"
16668
16669 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
16670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
16671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16672 #, fuzzy
16673 msgid "SAP Announcement"
16674 msgstr "Ukumemezelwa kwe-SAP"
16675
16676 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
16677 #: modules/gui/macosx/output.m:550
16678 #, fuzzy
16679 msgid "HTTP Announcement"
16680 msgstr "Ukwethulwa kwe-HTTP"
16681
16682 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
16683 #: modules/gui/macosx/output.m:546
16684 #, fuzzy
16685 msgid "RTSP Announcement"
16686 msgstr "Ukwethulwa kwe-RTSP"
16687
16688 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
16689 #: modules/gui/macosx/output.m:554
16690 msgid "Export SDP as file"
16691 msgstr "Khipha ifayela le-SDP"
16692
16693 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
16694 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:286
16698 msgid ""
16699 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16700 "technical reasons."
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
16704 #, fuzzy
16705 msgid "Save as new profile"
16706 msgstr "Dala ubuniningwane obusha"
16707
16708 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Remove a profile"
16711 msgstr "Dala ubuniningwane obusha"
16712
16713 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:380
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16716 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
16717
16718 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:468
16719 msgid "%@ stream to %@:%@"
16720 msgstr ""
16721
16722 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
16723 #, fuzzy
16724 msgid "No Address given"
16725 msgstr "Ikheli le-IP"
16726
16727 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:480
16728 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16729 msgstr ""
16730
16731 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
16732 #, fuzzy
16733 msgid "No Channel Name given"
16734 msgstr "Igama lesiteshi"
16735
16736 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:487
16737 msgid ""
16738 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16739 msgstr ""
16740
16741 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:492
16742 #, fuzzy
16743 msgid "No SDP URL given"
16744 msgstr "i-SDP URL"
16745
16746 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:494
16747 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16748 msgstr ""
16749
16750 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1052
16751 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:734
16752 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1293
16753 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:670
16754 msgid "Custom"
16755 msgstr "Ngokwezifiso"
16756
16757 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
16758 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16759 msgid "User name"
16760 msgstr "Igama lomsebenzisi"
16761
16762 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
16763 msgid "Errors and Warnings"
16764 msgstr "Amaphutha nezexwayiso"
16765
16766 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
16767 msgid "Clean up"
16768 msgstr "Cwethula"
16769
16770 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:374
16771 msgid "Random On"
16772 msgstr "Okungahleliwe kuyakhanya"
16773
16774 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:444
16775 msgid "Repeat Off"
16776 msgstr "Ukuphinda kucimile"
16777
16778 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16779 msgid "Hide no user action dialogs"
16780 msgstr "Fihla amabhokisi anganazenzo zomsebenzisi"
16781
16782 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16783 msgid ""
16784 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16785 "panel)."
16786 msgstr ""
16787
16788 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:405
16789 msgid "(no item is being played)"
16790 msgstr "(ayikho into edlalwayo)"
16791
16792 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16793 msgid "Click to exit fullscreen playback."
16794 msgstr ""
16795
16796 #: modules/gui/macosx/intf.m:842 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
16797 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:138
16798 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
16799 msgid "Messages"
16800 msgstr "Imiyalezo"
16801
16802 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
16803 msgid "Open CrashLog..."
16804 msgstr "Vula i-CrashLog..."
16805
16806 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
16807 msgid "Save this Log..."
16808 msgstr "Gcina leli fayela lokungena..."
16809
16810 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
16811 msgid "Send"
16812 msgstr "Thumela"
16813
16814 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
16815 msgid "Don't Send"
16816 msgstr "Ungathumeli"
16817
16818 #: modules/gui/macosx/intf.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:850
16819 msgid "VLC crashed previously"
16820 msgstr "I-VLC isaphazekile ngaphambilini"
16821
16822 #: modules/gui/macosx/intf.m:851
16823 msgid ""
16824 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
16825 "\n"
16826 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
16827 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
16828 "URL of a network stream, ..."
16829 msgstr ""
16830
16831 #: modules/gui/macosx/intf.m:852
16832 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
16833 msgstr "Ngiyavuma ukungathintwa mayelana nalombiko wesiphazamiso."
16834
16835 #: modules/gui/macosx/intf.m:853
16836 msgid ""
16837 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
16838 "information."
16839 msgstr ""
16840
16841 #: modules/gui/macosx/intf.m:854
16842 msgid "Don't ask again"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/intf.m:1518
16846 #, fuzzy
16847 msgid "VLC media playback"
16848 msgstr "Isidlali semidiya se-VLC"
16849
16850 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
16851 msgid "No CrashLog found"
16852 msgstr "Ayikho i-CrashLog etholakalayo"
16853
16854 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:843
16855 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
16856 msgid "Continue"
16857 msgstr "Qhubeka"
16858
16859 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
16860 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
16861 msgstr "Ayikwazanga ukuthola umkhondo wokusaphazeka kwangaphambilini."
16862
16863 #: modules/gui/macosx/intf.m:1936
16864 msgid "Remove old preferences?"
16865 msgstr "Susa zonke izintandokazi?"
16866
16867 #: modules/gui/macosx/intf.m:1937
16868 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16869 msgstr "Sithole inguqulo endala yamafayela wezintandokazi ze-VLC."
16870
16871 #: modules/gui/macosx/intf.m:1938
16872 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16873 msgstr "Yisa kudothi bese uvula kabusha i-VLC"
16874
16875 #: modules/gui/macosx/intf.m:2065
16876 #, fuzzy, c-format
16877 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
16878 msgstr "ifayela lokungena le-VLC Debug (%s).rtfd"
16879
16880 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
16881 msgid "Video device"
16882 msgstr "Isisetshenziswa sevidiyo"
16883
16884 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
16885 msgid ""
16886 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16887 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16888 "menu."
16889 msgstr ""
16890
16891 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
16892 msgid "Opaqueness"
16893 msgstr "i-Opaqueness"
16894
16895 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
16896 msgid ""
16897 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16898 "is fully transparent."
16899 msgstr ""
16900
16901 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
16902 msgid "Black screens in fullscreen"
16903 msgstr "Izikrini ezimnyama esikrinini esigcwele"
16904
16905 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
16906 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
16910 msgid "Show Fullscreen controller"
16911 msgstr "Bonisa isilawuli sesikrini esigcwele"
16912
16913 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
16914 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16915 msgstr ""
16916 "Bonisa isilawuli esicwazimulayo uma uhambisa igundane esimeni sesikrini "
16917 "esigcwele."
16918
16919 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
16920 msgid "Auto-playback of new items"
16921 msgstr "Ukudlala ngokuzenzakalela kwezinto ezisha"
16922
16923 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
16924 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16925 msgstr ""
16926 "Qala ukudlala ngokuzenzakalela kwezinto ezintsha masinyane ngemva kukuba "
16927 "zingezwe."
16928
16929 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
16930 msgid "Keep Recent Items"
16931 msgstr "Gcina izinto zakamuva"
16932
16933 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
16934 msgid ""
16935 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16936 "disabled here."
16937 msgstr ""
16938
16939 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16940 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16941 msgstr "Lawula ukudlala ngesilawuli-kude se-Apple"
16942
16943 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16944 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16945 msgstr "Ngokwakhona, i-VLC ingalawulwa ngesilawuli-kude se-A.pple."
16946
16947 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16950 msgstr "Lawula ukudlala ngesilawuli-kude se-Apple"
16951
16952 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16953 msgid ""
16954 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16955 "you can choose to control the global system volume instead."
16956 msgstr ""
16957
16958 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16961 msgstr "Lawula ukudlala ngesilawuli-kude se-Apple"
16962
16963 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16964 msgid ""
16965 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16966 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16967 msgstr ""
16968
16969 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
16970 msgid "Control playback with media keys"
16971 msgstr "Lawula ukudlala ngezinkinobho zemidiya"
16972
16973 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16974 #, fuzzy
16975 msgid ""
16976 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16977 "keyboards."
16978 msgstr "Ngokwakhona, i-VLC ingalawulwa ngesilawuli-kude se-A.pple."
16979
16980 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
16981 msgid "Run VLC with dark interface style"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16985 msgid ""
16986 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16987 "the grey interface style is used."
16988 msgstr ""
16989
16990 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Use the native fullscreen mode"
16993 msgstr "Bonisa izilawuli esimeni sesikrini esigcwele"
16994
16995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
16996 msgid ""
16997 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16998 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16999 "later."
17000 msgstr ""
17001
17002 #: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
17003 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
17004 msgid "Resize interface to the native video size"
17005 msgstr "Shintshela usayizi wesibonisi kusayizi yevidiyo yakhona"
17006
17007 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
17008 msgid ""
17009 "You have two choices:\n"
17010 " - The interface will resize to the native video size\n"
17011 " - The video will fit to the interface size\n"
17012 " By default, interface resize to the native video size."
17013 msgstr ""
17014
17015 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
17016 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Pause the video playback when minimized"
17019 msgstr "Misa kancane okudlalayo"
17020
17021 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
17022 msgid ""
17023 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
17024 "minimizing the window."
17025 msgstr ""
17026
17027 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Allow automatic icon changes"
17030 msgstr "Ukulungisa isithombe"
17031
17032 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
17033 msgid ""
17034 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
17035 msgstr ""
17036
17037 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1317
17038 msgid "Lock Aspect Ratio"
17039 msgstr "Khiya ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwaK"
17040
17041 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
17042 msgid "Show Previous & Next Buttons"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
17048 msgstr "Nweba ividiyo ukuze igcwale iwindi"
17049
17050 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
17051 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
17055 #, fuzzy
17056 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
17057 msgstr "Nweba ividiyo ukuze igcwale iwindi"
17058
17059 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
17060 #, fuzzy
17061 msgid "Show Audio Effects Button"
17062 msgstr "Imiphumela yomsindo"
17063
17064 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
17067 msgstr "Nweba ividiyo ukuze igcwale iwindi"
17068
17069 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Show Sidebar"
17072 msgstr "Isibonisi se-Qt"
17073
17074 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
17077 msgstr "Nweba ividiyo ukuze igcwale iwindi"
17078
17079 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
17080 #, fuzzy
17081 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
17082 msgstr "Misa kancane okudlalayo"
17083
17084 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125
17085 msgid ""
17086 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
17087 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
17088 msgstr ""
17089
17090 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
17091 msgid "Do nothing"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
17095 #, fuzzy
17096 msgid "Pause iTunes"
17097 msgstr "Misa kancane"
17098
17099 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
17100 msgid "Pause and resume iTunes"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Maximum Volume displayed"
17106 msgstr "Izinga elikhulu"
17107
17108 #: modules/gui/macosx/macosx.m:137
17109 msgid "Mac OS X interface"
17110 msgstr "Isibonisi se-Mac OS X"
17111
17112 #: modules/gui/macosx/macosx.m:146
17113 #, fuzzy
17114 msgid "Appearance"
17115 msgstr "Ukufaka ikhodi"
17116
17117 #: modules/gui/macosx/macosx.m:156
17118 msgid "Behavior"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: modules/gui/macosx/macosx.m:166
17122 msgid "Apple Remote and media keys"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: modules/gui/macosx/macosx.m:181
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Video output"
17128 msgstr "Izilungiselelo sevidiyo"
17129
17130 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
17131 #, fuzzy
17132 msgid "Track Number"
17133 msgstr "Umugqa"
17134
17135 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:165
17136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:557
17137 #: modules/mux/asf.c:58
17138 msgid "Author"
17139 msgstr "Umlobi"
17140
17141 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:166
17142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
17143 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
17144 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
17145 msgid "Duration"
17146 msgstr "Isikhathi"
17147
17148 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
17149 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17150 msgid "URI"
17151 msgstr "URI"
17152
17153 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
17154 msgid "Check for Update..."
17155 msgstr "Hlolela ukuvuselela..."
17156
17157 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
17158 msgid "Preferences..."
17159 msgstr "Izintandokazi..."
17160
17161 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
17162 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
17163 msgid "Extensions"
17164 msgstr "Izandiso"
17165
17166 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
17167 msgid "Services"
17168 msgstr "Izinsizakalo"
17169
17170 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
17171 msgid "Hide VLC"
17172 msgstr "Fihla i-VLC"
17173
17174 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
17175 msgid "Hide Others"
17176 msgstr "Fihla okunye"
17177
17178 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
17179 msgid "Show All"
17180 msgstr "Bonisa konke"
17181
17182 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
17183 msgid "Quit VLC"
17184 msgstr "Phuma ku-VLC"
17185
17186 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
17187 msgid "1:File"
17188 msgstr "1:Ifayela"
17189
17190 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
17191 msgid "Advanced Open File..."
17192 msgstr "Ifayela lokuvula elithuthukile..."
17193
17194 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
17195 msgid "Open File..."
17196 msgstr "Vula ifayela..."
17197
17198 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
17199 msgid "Open Disc..."
17200 msgstr "Vula idiski..."
17201
17202 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
17203 msgid "Open Network..."
17204 msgstr "Vula inethiwekhi..."
17205
17206 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
17207 msgid "Open Capture Device..."
17208 msgstr "Vula isisetshenziswa sokuthwebula..."
17209
17210 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
17211 msgid "Open Recent"
17212 msgstr "Okuvulwe kamuva"
17213
17214 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
17215 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
17216 msgstr "Isihlakaniphi sokusakaza/sokukhipha..."
17217
17218 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Convert / Stream..."
17221 msgstr "&Guqulela / Gcina..."
17222
17223 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
17224 msgid "Cut"
17225 msgstr "Sika"
17226
17227 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
17228 msgid "Copy"
17229 msgstr "Kopisha"
17230
17231 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
17232 msgid "Paste"
17233 msgstr "Namathisela"
17234
17235 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:520
17236 msgid "Select All"
17237 msgstr "Khetha konke"
17238
17239 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
17240 #, fuzzy
17241 msgid "View"
17242 msgstr "Uku&buka"
17243
17244 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Playlist Table Columns"
17247 msgstr "Amafayela wohlu lokudlalwayo"
17248
17249 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
17250 msgid "Playback"
17251 msgstr "Dlala"
17252
17253 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Playback Speed"
17256 msgstr "Dlala"
17257
17258 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359
17259 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17260 #, fuzzy
17261 msgid "Track Synchronization"
17262 msgstr "Ukuvumelanisa u&mugqa"
17263
17264 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
17265 #, fuzzy
17266 msgid "A→B Loop"
17267 msgstr "Ilubhu A->B"
17268
17269 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1480
17270 msgid "Quit after Playback"
17271 msgstr "Phuma ngemva kokudlala"
17272
17273 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
17274 msgid "Step Forward"
17275 msgstr "Iya phambili"
17276
17277 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
17278 msgid "Step Backward"
17279 msgstr "Iya emuva"
17280
17281 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
17282 msgid "Increase Volume"
17283 msgstr "Engeza ivolumu"
17284
17285 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
17286 msgid "Decrease Volume"
17287 msgstr "Yehlisa ivolumu"
17288
17289 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:386
17290 msgid "Audio Device"
17291 msgstr "Isisetshenziswa somsindo"
17292
17293 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
17294 msgid "Half Size"
17295 msgstr "Usayizi oyingxenye"
17296
17297 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1498
17298 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
17299 msgid "Normal Size"
17300 msgstr "Usayizi ojwayelekile"
17301
17302 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1499
17303 msgid "Double Size"
17304 msgstr "Usayizi ophinda phindiwe"
17305
17306 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
17307 msgid "Fit to Screen"
17308 msgstr "Linganisa esikrinini"
17309
17310 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1503
17311 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1509
17312 msgid "Float on Top"
17313 msgstr "Ntanta phezulu"
17314
17315 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
17316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
17317 msgid "Fullscreen Video Device"
17318 msgstr "Isisetshenziswa sevidiyo egcwala isikrini"
17319
17320 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 modules/gui/macosx/MainMenu.m:411
17321 #: modules/video_filter/postproc.c:200
17322 msgid "Post processing"
17323 msgstr "Ukuthunyelwa kuyacubungula"
17324
17325 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1522
17326 #, fuzzy
17327 msgid "Add Subtitle File..."
17328 msgstr "Ifayela lezihlokwana"
17329
17330 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
17331 msgid "Subtitles Track"
17332 msgstr "Umugqa wezihlokwana"
17333
17334 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
17335 #, fuzzy
17336 msgid "Text Size"
17337 msgstr "Usayizi wefonti"
17338
17339 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
17340 #, fuzzy
17341 msgid "Text Color"
17342 msgstr "Umbala wefonti"
17343
17344 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419
17345 #, fuzzy
17346 msgid "Outline Thickness"
17347 msgstr "Faka imibala"
17348
17349 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
17350 #, fuzzy
17351 msgid "Background Opacity"
17352 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
17353
17354 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Background Color"
17357 msgstr "Inqubomgomo ye-caching yangokwakhona"
17358
17359 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
17360 msgid "Transparent"
17361 msgstr "Kuyakhanyela"
17362
17363 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
17364 msgid "Window"
17365 msgstr "Iwindi"
17366
17367 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
17368 msgid "Minimize Window"
17369 msgstr "Nciphisa iwindi"
17370
17371 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
17372 msgid "Close Window"
17373 msgstr "Vala iwindi"
17374
17375 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
17376 msgid "Player..."
17377 msgstr "Isidlali..."
17378
17379 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
17380 #, fuzzy
17381 msgid "Main Window..."
17382 msgstr "Nciphisa iwindi"
17383
17384 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Audio Effects..."
17387 msgstr "Imiphumela yomsindo"
17388
17389 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Video Effects..."
17392 msgstr "Imiphumela yevidiyo"
17393
17394 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
17395 msgid "Bookmarks..."
17396 msgstr "Izimpawu zokubekisa..."
17397
17398 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
17399 msgid "Playlist..."
17400 msgstr "Uhlu lokudlalwayo..."
17401
17402 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441 modules/gui/macosx/playlist.m:521
17403 msgid "Media Information..."
17404 msgstr "Ulwazi lwemidiya..."
17405
17406 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
17407 msgid "Messages..."
17408 msgstr "Imiyalezo..."
17409
17410 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
17411 msgid "Errors and Warnings..."
17412 msgstr "Amaphutha nezexwayiso..."
17413
17414 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
17415 msgid "Bring All to Front"
17416 msgstr "Letha konke phambili"
17417
17418 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
17419 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:932
17420 msgid "Help"
17421 msgstr "Usizo"
17422
17423 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
17424 msgid "VLC media player Help..."
17425 msgstr "Usizo lwesidlali semidiya se-VLC..."
17426
17427 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
17428 msgid "ReadMe / FAQ..."
17429 msgstr "ReadMe / FAQ..."
17430
17431 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
17432 msgid "Online Documentation..."
17433 msgstr "Umbhalo ochazayo oku-inthanethi..."
17434
17435 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
17436 msgid "VideoLAN Website..."
17437 msgstr "Iwebhusayithi ye-VideoLAN..."
17438
17439 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
17440 msgid "Make a donation..."
17441 msgstr "Yenza umnikelo..."
17442
17443 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
17444 msgid "Online Forum..."
17445 msgstr "Ingosi eku-inthanethi..."
17446
17447 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
17448 msgid ""
17449 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
17453 msgid ""
17454 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
17455 "drop files here to play."
17456 msgstr ""
17457
17458 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
17459 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
17460 msgid "Subscribe"
17461 msgstr "Bhalisa"
17462
17463 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
17464 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
17465 msgid "Unsubscribe"
17466 msgstr "Zikhiphe ohlweni"
17467
17468 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
17469 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
17470 msgid "Subscribe to a podcast"
17471 msgstr "Bhalisela i-podcast"
17472
17473 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
17474 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
17475 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17476 msgstr "Faka i-URL ye-podcast ukuze ubhalise ku:"
17477
17478 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
17479 #, fuzzy
17480 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17481 msgstr "Bhalisela i-podcast"
17482
17483 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
17484 #, fuzzy
17485 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17486 msgstr "Faka i-URL ye-podcast ukuze ubhalise ku:"
17487
17488 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
17489 msgid "LIBRARY"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
17493 msgid "MY COMPUTER"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
17497 msgid "DEVICES"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
17501 msgid "LOCAL NETWORK"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
17505 msgid "INTERNET"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: modules/gui/macosx/open.m:57
17509 #, fuzzy
17510 msgid "No device is selected"
17511 msgstr "Alikho ifayela elikhethiwe"
17512
17513 #: modules/gui/macosx/open.m:58
17514 msgid ""
17515 "No device is selected.\n"
17516 "\n"
17517 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: modules/gui/macosx/open.m:124
17521 msgid "Open Source"
17522 msgstr "Umthombo ovulekile"
17523
17524 #: modules/gui/macosx/open.m:125
17525 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17526 msgstr "i-Media Resource Locator (MRL)"
17527
17528 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:191
17529 #: modules/gui/macosx/open.m:671 modules/gui/macosx/open.m:746
17530 #: modules/gui/macosx/open.m:1113 modules/gui/macosx/open.m:1546
17531 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17532 msgid "Open"
17533 msgstr "Vula"
17534
17535 #: modules/gui/macosx/open.m:131
17536 msgid ""
17537 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
17538 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
17539 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
17540 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
17541 msgstr ""
17542
17543 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:494
17544 #: modules/gui/macosx/open.m:599
17545 msgid "Capture"
17546 msgstr "Thwebula"
17547
17548 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:362
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Choose a file"
17551 msgstr "Khetha ukufaka"
17552
17553 #: modules/gui/macosx/open.m:139
17554 msgid "Click to select a file for playback"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/gui/macosx/open.m:140
17558 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17559 msgstr "Kuphathe njengphayiphu kune fayela"
17560
17561 #: modules/gui/macosx/open.m:142
17562 msgid "Play another media synchronously"
17563 msgstr "Dlala enye imidiya ngokuvumelanisa"
17564
17565 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:365
17566 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:343
17567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
17568 msgid "Choose..."
17569 msgstr "Khetha..."
17570
17571 #: modules/gui/macosx/open.m:144
17572 msgid ""
17573 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
17574 "selected file."
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/gui/macosx/open.m:149
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Custom playback"
17580 msgstr "Misa okudlalayo"
17581
17582 #: modules/gui/macosx/open.m:157
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Open VIDEO_TS folder"
17585 msgstr "Ifolda ye-VIDEO_TS"
17586
17587 #: modules/gui/macosx/open.m:158
17588 #, fuzzy
17589 msgid "Open BDMV folder"
17590 msgstr "Vula ifolda"
17591
17592 #: modules/gui/macosx/open.m:159
17593 msgid "Insert Disc"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: modules/gui/macosx/open.m:167
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Disable DVD menus"
17599 msgstr "Amamenyu we-DVD"
17600
17601 #: modules/gui/macosx/open.m:171
17602 #, fuzzy
17603 msgid "Enable DVD menus"
17604 msgstr "Amamenyu we-DVD"
17605
17606 #: modules/gui/macosx/open.m:184
17607 msgid "IP Address"
17608 msgstr "Ikheli le-IP"
17609
17610 #: modules/gui/macosx/open.m:187
17611 msgid ""
17612 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17613 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17614 "press the button below."
17615 msgstr ""
17616
17617 #: modules/gui/macosx/open.m:188
17618 msgid ""
17619 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17620 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17621 "IP automatically.\n"
17622 "\n"
17623 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17624 "sheet."
17625 msgstr ""
17626
17627 #: modules/gui/macosx/open.m:189
17628 msgid ""
17629 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
17630 "click on the respective button below."
17631 msgstr ""
17632
17633 #: modules/gui/macosx/open.m:192
17634 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17635 msgstr "Vula ukusakazwa kwe-RTP/UDP"
17636
17637 #: modules/gui/macosx/open.m:194
17638 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17639 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17640 msgid "Protocol"
17641 msgstr "Iziphakamiso eziyisikelo"
17642
17643 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:1229
17644 #: modules/gui/macosx/open.m:1278
17645 msgid "Unicast"
17646 msgstr "Ukusakaza okukodwa"
17647
17648 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:1242
17649 #: modules/gui/macosx/open.m:1291
17650 msgid "Multicast"
17651 msgstr "Ukusakaza okuningi"
17652
17653 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:513
17654 #: modules/gui/macosx/open.m:1396
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Input Devices"
17657 msgstr "Isisetheziswa:"
17658
17659 #: modules/gui/macosx/open.m:209
17660 #, fuzzy
17661 msgid ""
17662 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
17663 "contents."
17664 msgstr "Lendawo ikuvumela ukuqubungula kokuphuma kwesikrini sakho."
17665
17666 #: modules/gui/macosx/open.m:212
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Subscreen left"
17669 msgstr "Isikrini esingezansi kwesokunxele:"
17670
17671 #: modules/gui/macosx/open.m:213
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Subscreen top"
17674 msgstr "Isikrini esingezansi phezulu:"
17675
17676 #: modules/gui/macosx/open.m:217
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Capture Audio"
17679 msgstr "Isimo sokuthwebula"
17680
17681 #: modules/gui/macosx/open.m:218
17682 msgid "Current channel:"
17683 msgstr "Isiteshi samanje:"
17684
17685 #: modules/gui/macosx/open.m:219
17686 msgid "Previous Channel"
17687 msgstr "Isiteshi sangaphambilini"
17688
17689 #: modules/gui/macosx/open.m:220
17690 msgid "Next Channel"
17691 msgstr "Isiteshi esilandelayo"
17692
17693 #: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/macosx/open.m:1477
17694 msgid "Retrieving Channel Info..."
17695 msgstr "Ibuyisa ulwazi lwesiteshi..."
17696
17697 #: modules/gui/macosx/open.m:222
17698 msgid "EyeTV is not launched"
17699 msgstr "I-EyeTV ayikavulwa"
17700
17701 #: modules/gui/macosx/open.m:223
17702 msgid ""
17703 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
17704 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
17705 msgstr ""
17706
17707 #: modules/gui/macosx/open.m:224
17708 msgid "Launch EyeTV now"
17709 msgstr "Vula i-EyeTV manje"
17710
17711 #: modules/gui/macosx/open.m:225
17712 msgid "Download Plugin"
17713 msgstr "Layisha ungenisa i-plugin"
17714
17715 #: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/video_filter/scene.c:62
17716 #, fuzzy
17717 msgid "Image width"
17718 msgstr "Ukushuntsha isithombe"
17719
17720 #: modules/gui/macosx/open.m:227 modules/video_filter/scene.c:67
17721 #, fuzzy
17722 msgid "Image height"
17723 msgstr "Ifayela lesithombwe"
17724
17725 #: modules/gui/macosx/open.m:361
17726 #, fuzzy
17727 msgid "Add Subtitle File:"
17728 msgstr "Ifayela lezihlokwana"
17729
17730 #: modules/gui/macosx/open.m:366
17731 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
17732 msgstr ""
17733
17734 #: modules/gui/macosx/open.m:368
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Click to select a subtitle file."
17737 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
17738
17739 #: modules/gui/macosx/open.m:369
17740 #, fuzzy
17741 msgid "Override parameters"
17742 msgstr "Dlula phezu kwzihlaka"
17743
17744 #: modules/gui/macosx/open.m:372
17745 msgid "FPS"
17746 msgstr "i-FPS"
17747
17748 #: modules/gui/macosx/open.m:374
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Subtitle encoding"
17751 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
17752
17753 #: modules/gui/macosx/open.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
17754 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
17755 msgid "Font size"
17756 msgstr "Usayizi wefonti"
17757
17758 #: modules/gui/macosx/open.m:378
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Subtitle alignment"
17761 msgstr "Ukuqondiswa kwezihlokwana"
17762
17763 #: modules/gui/macosx/open.m:381
17764 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
17765 msgstr ""
17766
17767 #: modules/gui/macosx/open.m:382
17768 msgid "Font Properties"
17769 msgstr "Izakhiwo zefonti"
17770
17771 #: modules/gui/macosx/open.m:383
17772 msgid "Subtitle File"
17773 msgstr "Ifayela lezihlokwana"
17774
17775 #: modules/gui/macosx/open.m:670 modules/gui/macosx/open.m:745
17776 #: modules/gui/macosx/open.m:1545 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:142
17777 msgid "Open File"
17778 msgstr "Vula ifayela"
17779
17780 #: modules/gui/macosx/open.m:983
17781 #, fuzzy, c-format
17782 msgid "%i tracks"
17783 msgstr "Umugqa womsindo"
17784
17785 #: modules/gui/macosx/open.m:1483
17786 msgid "Composite input"
17787 msgstr "Okungenayo okuyingxubevange"
17788
17789 #: modules/gui/macosx/open.m:1486
17790 msgid "S-Video input"
17791 msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
17792
17793 #: modules/gui/macosx/output.m:127
17794 msgid "Streaming/Saving:"
17795 msgstr "Ukusakaza/ukugcinwa:"
17796
17797 #: modules/gui/macosx/output.m:128
17798 msgid "Settings..."
17799 msgstr "Izilungiselelo..."
17800
17801 #: modules/gui/macosx/output.m:131
17802 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17803 msgstr "Izinketho zokusakaza nezokufaka ikhodi"
17804
17805 #: modules/gui/macosx/output.m:132
17806 msgid "Display the stream locally"
17807 msgstr "Bonisa ukusakazwa ngokwendawo"
17808
17809 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
17810 msgid "Dump raw input"
17811 msgstr "Lahla okungenayo okungakavuthwa"
17812
17813 #: modules/gui/macosx/output.m:146
17814 msgid "Encapsulation Method"
17815 msgstr "Indlela ye-Encapsulation"
17816
17817 #: modules/gui/macosx/output.m:150
17818 msgid "Transcoding options"
17819 msgstr "Izinketho zokufaka ikhodi"
17820
17821 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
17822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
17823 msgid "Bitrate (kb/s)"
17824 msgstr "Inani ngesikhashana (kb/s)"
17825
17826 #: modules/gui/macosx/output.m:171
17827 msgid "Stream Announcing"
17828 msgstr "Ukwethulwa kokusakaza"
17829
17830 #: modules/gui/macosx/output.m:177
17831 msgid "Channel Name"
17832 msgstr "Igama lesiteshi"
17833
17834 #: modules/gui/macosx/output.m:178
17835 msgid "SDP URL"
17836 msgstr "i-SDP URL"
17837
17838 #: modules/gui/macosx/output.m:456
17839 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
17840 msgid "Save File"
17841 msgstr "Gcina ifayela"
17842
17843 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
17844 msgid "Save Playlist..."
17845 msgstr "Gcina uhlu lokudlalwayo..."
17846
17847 #: modules/gui/macosx/playlist.m:519
17848 msgid "Expand Node"
17849 msgstr "Nweba iqupha"
17850
17851 #: modules/gui/macosx/playlist.m:522
17852 msgid "Download Cover Art"
17853 msgstr "Layisha ungenise isimbozo sobuciko"
17854
17855 #: modules/gui/macosx/playlist.m:523
17856 msgid "Fetch Meta Data"
17857 msgstr "Landa imethadatha"
17858
17859 #: modules/gui/macosx/playlist.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:525
17860 msgid "Reveal in Finder"
17861 msgstr "Bonisa lapho kutholakala khona"
17862
17863 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527
17864 msgid "Sort Node by Name"
17865 msgstr "Hlunga iqopho ngegama"
17866
17867 #: modules/gui/macosx/playlist.m:528
17868 msgid "Sort Node by Author"
17869 msgstr "Hlunga iqopho ngomlobi"
17870
17871 #: modules/gui/macosx/playlist.m:530 modules/gui/macosx/playlist.m:531
17872 msgid "Search in Playlist"
17873 msgstr "Sesha kuhlu lokudlalwayo"
17874
17875 #: modules/gui/macosx/playlist.m:533
17876 msgid "File Format:"
17877 msgstr "Isakhiwo sefayela:"
17878
17879 #: modules/gui/macosx/playlist.m:534
17880 msgid "Extended M3U"
17881 msgstr "i-M3U khulisiwe"
17882
17883 #: modules/gui/macosx/playlist.m:535
17884 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17885 msgstr "Isakhiwo sohlu lokudlalwayo se-XML esabelanayo (XSPF)"
17886
17887 #: modules/gui/macosx/playlist.m:536 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
17888 #, fuzzy
17889 msgid "HTML playlist"
17890 msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-HTML"
17891
17892 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
17893 msgid "Save Playlist"
17894 msgstr "Gcina uhlu lokudlalwayo"
17895
17896 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1130
17897 #, fuzzy
17898 msgid "Meta-information"
17899 msgstr "Ulwazi lemidiya"
17900
17901 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17902 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17903 msgid "Media Information"
17904 msgstr "Ulwazi lemidiya"
17905
17906 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17907 msgid "Location"
17908 msgstr "Indawo"
17909
17910 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17911 msgid "Save Metadata"
17912 msgstr "Gcina imethadatha"
17913
17914 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17915 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
17916 msgid "General"
17917 msgstr "Okuvamile"
17918
17919 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17920 msgid "Codec Details"
17921 msgstr "Imininingwane ye-Codec"
17922
17923 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17924 msgid "Read at media"
17925 msgstr "Funda kwimidiya"
17926
17927 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17928 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
17929 msgid "Input bitrate"
17930 msgstr "Inani lokungenayo ngesikhashana"
17931
17932 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17933 msgid "Demuxed"
17934 msgstr "i-Demuxed"
17935
17936 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17937 msgid "Stream bitrate"
17938 msgstr "Inani lokusakaza ngesikhashana"
17939
17940 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17941 msgid "Decoded blocks"
17942 msgstr "Amabhlogi ahumushiwe"
17943
17944 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17945 msgid "Displayed frames"
17946 msgstr "Ozimele ababonakaliswayo"
17947
17948 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17949 msgid "Lost frames"
17950 msgstr "Ozimele abalahlekile"
17951
17952 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17953 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
17954 msgid "Streaming"
17955 msgstr "Ukusakaza"
17956
17957 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17958 msgid "Sent packets"
17959 msgstr "Amaphakethe athunyelwe"
17960
17961 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17962 msgid "Sent bytes"
17963 msgstr "Ama-bytes athunyelwe"
17964
17965 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17966 msgid "Send rate"
17967 msgstr "Inani lakuthumela"
17968
17969 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17970 msgid "Played buffers"
17971 msgstr "Ama-buffer adlaliwe"
17972
17973 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17974 msgid "Lost buffers"
17975 msgstr "Ama-buffer alahlekile"
17976
17977 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
17978 msgid "Error while saving meta"
17979 msgstr "Kuvele iphutha ngenkathi kugcinwa imetha"
17980
17981 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17982 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17983 msgstr "I-VLC ayikwazanga ukugciana imethadatha."
17984
17985 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
17986 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:52
17987 msgid "Preferences"
17988 msgstr "Izintandokazi"
17989
17990 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
17991 msgid "Reset All"
17992 msgstr "Setha kabusha konke"
17993
17994 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Show Basic"
17997 msgstr "Isisekelo"
17998
17999 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
18000 msgid "Select a directory"
18001 msgstr "Khetha umkhombandlela"
18002
18003 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
18004 msgid "Select a file"
18005 msgstr "Khetha ifayela"
18006
18007 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
18008 msgid "Select"
18009 msgstr "Khetha"
18010
18011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
18012 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
18013 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:697
18014 msgid "Interface Settings"
18015 msgstr "Izilungiselelo zesibonisi"
18016
18017 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
18018 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
18019 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:398
18020 msgid "Audio Settings"
18021 msgstr "Izilungiselelo zomsindo"
18022
18023 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
18024 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
18025 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:352
18026 msgid "Video Settings"
18027 msgstr "Izilungiselelo sevidiyo"
18028
18029 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
18030 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:226
18031 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:842
18032 #, fuzzy
18033 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
18034 msgstr "Izihlokwana nezilungiselelo zokubonisa isikrini"
18035
18036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
18037 #, fuzzy
18038 msgid "Input & Codec Settings"
18039 msgstr "Izilungiselelo zokungenayo nezama-Codec"
18040
18041 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
18042 msgid "General Audio"
18043 msgstr "Umsindo ovamile"
18044
18045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
18046 msgid "Preferred Audio language"
18047 msgstr "Ulimi olunconyiwe lomsindo"
18048
18049 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
18050 msgid "Enable Last.fm submissions"
18051 msgstr "Vumela ukuthimyelwa kwangaphambilini kwe.fm"
18052
18053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
18054 msgid "Visualization"
18055 msgstr "Okubonwayo"
18056
18057 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
18058 msgid "Keep audio level between sessions"
18059 msgstr "Gcina ileveli yomsindo phakathi kwesikhathi"
18060
18061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
18062 msgid "Always reset audio start level to:"
18063 msgstr "Setha kabusha ngaso sonke isikhathi ileveli yokuqala komsindo ku:"
18064
18065 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
18066 msgid "Change"
18067 msgstr "Ushintsho"
18068
18069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
18070 msgid "Change Hotkey"
18071 msgstr "Shintsha i-Hotkey"
18072
18073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
18074 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
18075 msgstr "Khetha isenzo ukuze ushintshe i-hoykey ehlobene:"
18076
18077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
18078 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
18079 msgid "Action"
18080 msgstr "Isenzo"
18081
18082 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
18083 msgid "Shortcut"
18084 msgstr "Izinqamulelo"
18085
18086 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
18087 msgid "Repair AVI Files"
18088 msgstr "Lungisa amafayela we-AVI"
18089
18090 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
18091 msgid "Default Caching Level"
18092 msgstr "Inani le-Caching langokwakhona"
18093
18094 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:248
18095 msgid "Caching"
18096 msgstr "I-Caching"
18097
18098 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
18099 msgid ""
18100 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
18101 "access module."
18102 msgstr ""
18103
18104 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
18105 msgid "Codecs / Muxers"
18106 msgstr "Ama-Codec / ama-Muxer"
18107
18108 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
18109 #, fuzzy
18110 msgid "Hardware Acceleration"
18111 msgstr "Isisetshenziswa se-Framebuffer"
18112
18113 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
18114 msgid "Post-Processing Quality"
18115 msgstr "Ikhwalithi yokucubungula okuthunyelwe"
18116
18117 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
18118 msgid "Edit default application settings for network protocols"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
18122 msgid "Open network streams using the following protocols"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
18126 msgid "Note that these are system-wide settings."
18127 msgstr ""
18128
18129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Interface style"
18132 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
18133
18134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
18135 msgid "Dark"
18136 msgstr ""
18137
18138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Bright"
18141 msgstr "Ukukhanya"
18142
18143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
18144 msgid "Album art download policy"
18145 msgstr "inqubomgomo yokulayisha ungenise ubuciko be-albhamu"
18146
18147 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Show video within the main window"
18150 msgstr "Nweba ividiyo ukuze igcwale iwindi"
18151
18152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
18153 msgid "Show Fullscreen Controller"
18154 msgstr "Bonisa isilawuli sesikrini esigcwele"
18155
18156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
18157 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
18158 msgid "Privacy / Network Interaction"
18159 msgstr "okwangasese / Ukusebenzisana kwenethiwekhi"
18160
18161 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
18162 msgid "Automatically check for updates"
18163 msgstr "Hlola ngokuzenzakalela ukuvuselela"
18164
18165 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
18166 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
18167 msgstr ""
18168
18169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:96
18170 #: modules/lua/vlc.c:103
18171 msgid "Lua HTTP"
18172 msgstr ""
18173
18174 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Control iTunes during playback"
18177 msgstr "Misa kancane okudlalayo"
18178
18179 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377
18180 msgid "Default Encoding"
18181 msgstr "Umbhalo wekhodi wakhona"
18182
18183 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
18184 msgid "Display Settings"
18185 msgstr "Izilungiselelo zokubonisa"
18186
18187 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380
18188 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
18189 msgid "Font color"
18190 msgstr "Umbala wefonti"
18191
18192 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382 modules/text_renderer/freetype.c:155
18193 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
18194 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
18195 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
18196 msgid "Font"
18197 msgstr "Ifonti"
18198
18199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Subtitle languages"
18202 msgstr "Amalimi ayizihlokwana"
18203
18204 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
18205 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
18206 #, fuzzy
18207 msgid "Preferred subtitle language"
18208 msgstr "Ulimi olunconyiwe lwesihlokwana"
18209
18210 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
18211 msgid "Enable OSD"
18212 msgstr "Vumela i-OSD"
18213
18214 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/text_renderer/win32text.c:66
18215 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
18216 msgid "Opacity"
18217 msgstr "i-Opacity"
18218
18219 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/freetype.c:179
18220 msgid "Force bold"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:185
18224 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Outline color"
18227 msgstr "Faka imibala"
18228
18229 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:186
18230 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
18231 msgid "Outline thickness"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:393
18235 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18236 msgstr "Izikrini ezimnyama esimeni sesikrini esigcwele"
18237
18238 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395 modules/stream_out/display.c:53
18239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
18240 msgid "Display"
18241 msgstr "Ukuboniswa"
18242
18243 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
18244 msgid "Output module"
18245 msgstr "Imojula yokuphuma"
18246
18247 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
18248 msgid "Video snapshots"
18249 msgstr "Ukuthwetshulwa kwezithombe zevidiyo"
18250
18251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
18252 msgid "Folder"
18253 msgstr "Ifolda"
18254
18255 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
18256 msgid "Format"
18257 msgstr "Isakhiwo"
18258
18259 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
18260 msgid "Prefix"
18261 msgstr "Isiqalo"
18262
18263 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
18264 msgid "Sequential numbering"
18265 msgstr "Ukufaka izinombolo ngokulandelana"
18266
18267 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:589
18268 msgid "Last check on: %@"
18269 msgstr "Kugcinwe ukuhlolwa ngo: @"
18270
18271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:591
18272 msgid "No check was performed yet."
18273 msgstr "Akukho ukuhlolwa okwenziwe okwanaje."
18274
18275 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710
18276 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:671
18277 msgid "Lowest latency"
18278 msgstr "Okusalele okuphansi kakhulu"
18279
18280 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
18281 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
18282 msgid "Low latency"
18283 msgstr "Okusalele okuphansi"
18284
18285 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
18286 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:674
18287 msgid "High latency"
18288 msgstr "Okusalele okuphezulu"
18289
18290 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
18291 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:675
18292 msgid "Higher latency"
18293 msgstr "Okusalele okuphezulu kakhulu"
18294
18295 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842
18296 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
18297 msgid "Reset Preferences"
18298 msgstr "Setha kabusha izintandokazi"
18299
18300 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:845
18301 msgid ""
18302 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18303 "\n"
18304 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18305 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18306 "stop immediately.\n"
18307 "\n"
18308 "The Media Library will not be affected.\n"
18309 "\n"
18310 "Are you sure you want to continue?"
18311 msgstr ""
18312
18313 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1212
18314 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18315 msgstr "Khetha ifolda lapho uzogcine khona izithombe ezithwetshuliwe zevidiyo."
18316
18317 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1214
18318 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1305
18319 msgid "Choose"
18320 msgstr "Khetha"
18321
18322 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1303
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18325 msgstr "Umkhombandlela lapho kuzogcinwa khona amafayela kufanele ukhethwe."
18326
18327 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1422
18328 msgid ""
18329 "Press new keys for\n"
18330 "\"%@\""
18331 msgstr ""
18332 "Chofoza amakhiye amasha ukuze\n"
18333 "\"%@\""
18334
18335 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1499
18336 msgid "Invalid combination"
18337 msgstr "Ukuhlanganiswa okungavumelekile"
18338
18339 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1500
18340 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18341 msgstr ""
18342 "Ngokuzisola, lawa makhiye awakwazi ukunikelwa njezinqamulelo zama-hotkey."
18343
18344 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1510
18345 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1514
18346 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18347 msgstr "Lokuhlangana sekuvele kuthathwe ngu-\"%@\"."
18348
18349 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:150
18350 msgid "Not Set"
18351 msgstr "Akuhleliwe"
18352
18353 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
18354 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1464
18355 msgid "Audio/Video"
18356 msgstr "Umsindo/ividiyo"
18357
18358 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
18359 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1468
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Audio track synchronization:"
18362 msgstr "Ukuvumelanisa u&mugqa"
18363
18364 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
18365 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
18366 msgid "s"
18367 msgstr "s"
18368
18369 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
18370 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18371 msgstr ""
18372
18373 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
18374 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1476
18375 msgid "Subtitles/Video"
18376 msgstr "Izihlokwana/ividiyo"
18377
18378 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
18379 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
18380 #, fuzzy
18381 msgid "Subtitle track synchronization:"
18382 msgstr "Ukuvumelanisa u&mugqa"
18383
18384 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
18385 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18386 msgstr ""
18387
18388 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
18389 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1487
18390 #, fuzzy
18391 msgid "Subtitle speed:"
18392 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
18393
18394 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
18395 msgid "fps"
18396 msgstr ""
18397
18398 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
18399 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1501
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Subtitle duration factor:"
18402 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
18403
18404 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
18405 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1612
18406 msgid ""
18407 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18408 "Set 0 to disable."
18409 msgstr ""
18410
18411 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
18412 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1617
18413 msgid ""
18414 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18415 "Set 0 to disable."
18416 msgstr ""
18417
18418 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
18419 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1622
18420 msgid ""
18421 "Recalculate subtitle duration according\n"
18422 "to their content and this value.\n"
18423 "Set 0 to disable."
18424 msgstr ""
18425
18426 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
18427 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
18428 msgid "Video Effects"
18429 msgstr "Imiphumela yevidiyo"
18430
18431 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
18432 msgid "Basic"
18433 msgstr "Isisekelo"
18434
18435 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
18436 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
18437 msgid "Geometry"
18438 msgstr "i-Geometry"
18439
18440 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
18441 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
18442 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
18443 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
18444 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
18445 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
18446 msgid "Color"
18447 msgstr "Umbala"
18448
18449 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
18450 #, fuzzy
18451 msgid "Image Adjust"
18452 msgstr "Ukushuntsha isithombe"
18453
18454 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
18455 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
18456 #, fuzzy
18457 msgid "Brightness Threshold"
18458 msgstr "Isibambi sokukhanyayo"
18459
18460 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
18461 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
18462 msgid "Sharpen"
18463 msgstr "Cijisa"
18464
18465 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
18466 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
18467 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
18468 msgid "Sigma"
18469 msgstr "i-Sigma"
18470
18471 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
18472 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
18473 msgid "Banding removal"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
18477 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
18478 msgid "Radius"
18479 msgstr ""
18480
18481 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
18482 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
18483 msgid "Film Grain"
18484 msgstr ""
18485
18486 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
18487 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
18488 #, fuzzy
18489 msgid "Variance"
18490 msgstr "Ukufaka ikhodi"
18491
18492 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
18493 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
18494 msgid "Synchronize top and bottom"
18495 msgstr "Vumelanisa ukuphezulu nokuphansi"
18496
18497 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
18498 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
18499 msgid "Synchronize left and right"
18500 msgstr "Vumelanisa okungakwesokudla nokungakwesokunxele"
18501
18502 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
18503 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
18504 msgid "Transform"
18505 msgstr "Thumela"
18506
18507 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
18508 msgid "Rotate by 90 degrees"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
18512 msgid "Rotate by 180 degrees"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
18516 msgid "Rotate by 270 degrees"
18517 msgstr ""
18518
18519 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
18520 msgid "Flip horizontally"
18521 msgstr ""
18522
18523 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
18524 msgid "Flip vertically"
18525 msgstr ""
18526
18527 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
18528 msgid "Magnification/Zoom"
18529 msgstr "Ukukhulisa/Ukusondeza"
18530
18531 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
18532 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
18533 msgid "Puzzle game"
18534 msgstr "Isidlali sendida"
18535
18536 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
18537 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18538 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
18539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
18540 msgid "Rows"
18541 msgstr "Uhlu"
18542
18543 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
18544 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18545 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
18546 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
18547 msgid "Columns"
18548 msgstr "Uhlu"
18549
18550 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/clone.c:57
18551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
18552 msgid "Clone"
18553 msgstr "Fanisa"
18554
18555 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:39
18556 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
18557 msgid "Number of clones"
18558 msgstr "Inombolo yokufanisa"
18559
18560 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
18561 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
18562 msgid "Wall"
18563 msgstr "Ubonda"
18564
18565 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
18566 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
18567 msgid "Color threshold"
18568 msgstr "Fanisa isibambi sikadothi"
18569
18570 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
18571 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
18572 msgid "Similarity"
18573 msgstr "Okufanayo"
18574
18575 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
18576 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Intensity"
18579 msgstr "Isibonisi"
18580
18581 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
18582 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
18584 msgid "Gradient"
18585 msgstr "Ubukhulu bokukhuphuka"
18586
18587 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
18588 msgid "Edge"
18589 msgstr ""
18590
18591 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
18592 msgid "Hough"
18593 msgstr ""
18594
18595 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
18596 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
18597 msgid "Cartoon"
18598 msgstr "Ikhathuni"
18599
18600 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
18601 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
18602 msgid "Color extraction"
18603 msgstr "Ukukhipha umbala"
18604
18605 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
18606 msgid "Invert colors"
18607 msgstr "Faka imibala"
18608
18609 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
18610 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
18611 msgid "Posterize"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
18615 msgid "Posterize level"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
18619 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
18620 msgid "Motion blur"
18621 msgstr "Ukunyakaza okufiphele"
18622
18623 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
18624 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
18625 msgid "Factor"
18626 msgstr "Isixungo"
18627
18628 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
18629 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18630 #, fuzzy
18631 msgid "Motion Detect"
18632 msgstr "Ukutholakala kokunyakaza"
18633
18634 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
18635 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
18636 msgid "Water effect"
18637 msgstr "Umphumela wamanzi"
18638
18639 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
18640 msgid "Anaglyph"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
18644 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
18645 msgid "Add text"
18646 msgstr "Engeza umbhalo"
18647
18648 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:108
18649 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
18650 msgid "Text"
18651 msgstr "Umbhalo"
18652
18653 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
18654 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
18655 msgid "Add logo"
18656 msgstr "Engeza uphawu"
18657
18658 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
18659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
18660 msgid "Logo"
18661 msgstr "Uphawu"
18662
18663 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
18664 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
18665 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
18666 msgid "Transparency"
18667 msgstr "Ukukhanya"
18668
18669 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
18670 #, fuzzy
18671 msgid "Organize profiles..."
18672 msgstr "Gcina ifayela..."
18673
18674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
18675 #, fuzzy
18676 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18677 msgstr "DivX inguqulo yesibili (isebenziseka ne-MPEG TS, MPEG1, ASF ne-OGG)"
18678
18679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
18680 #, fuzzy
18681 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18682 msgstr "DivX inguqulo yesibili (isebenziseka ne-MPEG TS, MPEG1, ASF ne-OGG)"
18683
18684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
18685 #, fuzzy
18686 msgid ""
18687 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
18688 "RAW)"
18689 msgstr "DivX inguqulo yesibili (isebenziseka ne-MPEG TS, MPEG1, ASF ne-OGG)"
18690
18691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
18692 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18693 msgstr "DivX inguqulo yokuqala (isebenziseka ne-MPEG TS, MPEG1, ASF ne-OGG)"
18694
18695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
18696 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18697 msgstr "DivX inguqulo yesibili (isebenziseka ne-MPEG TS, MPEG1, ASF ne-OGG)"
18698
18699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
18700 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18701 msgstr "DivX inguqulo yesithathu (isebenziseka ne-MPEG TS, MPEG1, ASF ne-OGG)"
18702
18703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
18704 msgid ""
18705 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
18706 "MPEG TS)"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
18710 #, fuzzy
18711 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
18712 msgstr "I-FLAC yi-codec yomsindo engabambekile (isebenziseka ne-OGG ne-RAW)"
18713
18714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
18715 #, fuzzy
18716 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18717 msgstr "DivX inguqulo yokuqala (isebenziseka ne-MPEG TS, MPEG1, ASF ne-OGG)"
18718
18719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
18720 #, fuzzy
18721 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18722 msgstr "DivX inguqulo yokuqala (isebenziseka ne-MPEG TS, MPEG1, ASF ne-OGG)"
18723
18724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
18725 #, fuzzy
18726 msgid ""
18727 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
18728 "ASF and OGG)"
18729 msgstr "DivX inguqulo yokuqala (isebenziseka ne-MPEG TS, MPEG1, ASF ne-OGG)"
18730
18731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
18732 #, fuzzy
18733 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
18734 msgstr "I-Vorbis yi-codec ekhululekile yomsindo (isebenziseka ne-OGG)"
18735
18736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
18737 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
18738 msgstr ""
18739 "I-codec mbumbulu (ungafaki ikhodi, kusebenziseka nazo zonke izakhiwo ze-"
18740 "encapsulation)"
18741
18742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
18743 #, fuzzy
18744 msgid ""
18745 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
18746 "ASF, OGG and RAW)"
18747 msgstr "DivX inguqulo yesithathu (isebenziseka ne-MPEG TS, MPEG1, ASF ne-OGG)"
18748
18749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
18750 #, fuzzy
18751 msgid ""
18752 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18753 msgstr "DivX inguqulo yokuqala (isebenziseka ne-MPEG TS, MPEG1, ASF ne-OGG)"
18754
18755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
18756 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18757 msgstr "Isakhiwo somsindo se-MPEG4 (isebenziseka ne-MPEG TS ne-MPEG4)"
18758
18759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
18760 #, fuzzy
18761 msgid ""
18762 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18763 msgstr "DivX inguqulo yokuqala (isebenziseka ne-MPEG TS, MPEG1, ASF ne-OGG)"
18764
18765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
18766 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
18767 msgstr "I-Vorbis yi-codec ekhululekile yomsindo (isebenziseka ne-OGG)"
18768
18769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
18770 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
18771 msgstr "I-FLAC yi-codec yomsindo engabambekile (isebenziseka ne-OGG ne-RAW)"
18772
18773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
18774 #, fuzzy
18775 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
18776 msgstr "I-Vorbis yi-codec ekhululekile yomsindo (isebenziseka ne-OGG)"
18777
18778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
18779 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
18780 msgstr "Amasampula womsindo ongaminyaniswanga (asebenziseka ne-WAV)"
18781
18782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
18783 msgid "MPEG Program Stream"
18784 msgstr "Ukusakazwa kohlelo lwe-MPEG"
18785
18786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
18787 msgid "MPEG Transport Stream"
18788 msgstr "Ukusakaza kwesithuthi se-MPEG"
18789
18790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
18791 msgid "MPEG 1 Format"
18792 msgstr "Isakhiwo se-MPEG 1"
18793
18794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
18795 msgid ""
18796 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18797 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18798 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18799 "at http://yourip:8080 by default."
18800 msgstr ""
18801
18802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
18803 msgid ""
18804 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
18805 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
18806 "generally the most compatible"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
18810 msgid ""
18811 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18812 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18813 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18814 "at mms://yourip:8080 by default."
18815 msgstr ""
18816
18817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
18818 msgid ""
18819 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
18820 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
18821 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
18822 "HTTP)."
18823 msgstr ""
18824
18825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
18826 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
18827 msgstr "Faka ikheli lekhompyutha ozosakazela kuyo."
18828
18829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
18830 msgid "Use this to stream to a single computer."
18831 msgstr "Sebenzisa lokhu ukusakaza kukhompyutha eyodwa."
18832
18833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
18834 msgid ""
18835 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
18836 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
18837 "address beginning with 239.255."
18838 msgstr ""
18839
18840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
18841 msgid ""
18842 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18843 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18844 "but it won't work over the Internet."
18845 msgstr ""
18846
18847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
18848 #, fuzzy
18849 msgid ""
18850 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
18851 "stream"
18852 msgstr "Sebenzisa lokhu ukusakaza kukhompyutha eyodwa."
18853
18854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
18855 msgid ""
18856 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18857 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18858 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
18859 msgstr ""
18860
18861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
18862 msgid "Back"
18863 msgstr "Emuva"
18864
18865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
18866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
18867 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
18868 msgstr "Iwizadi yokusakaza/faka ikhodi"
18869
18870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
18871 #, fuzzy
18872 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
18873 msgstr ""
18874 "Le wizadi ivumela ukulungiselela ukusakaza okulula noma ukuhlela ukufaka "
18875 "ikhodi."
18876
18877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
18878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
18879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
18880 msgid "More Info"
18881 msgstr "Ulwazi olubanzi"
18882
18883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
18884 msgid ""
18885 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
18886 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
18887 "access to more features."
18888 msgstr ""
18889
18890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
18891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
18892 msgid "Stream to network"
18893 msgstr "Sakazela kunethiwekhi"
18894
18895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
18896 msgid "Transcode/Save to file"
18897 msgstr "Faka ikhodi/gcina efayelini"
18898
18899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
18900 msgid "Choose input"
18901 msgstr "Khetha ukufaka"
18902
18903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
18904 msgid "Choose here your input stream."
18905 msgstr "Khetha lapha ukusakazwa kokufakwa kwakho."
18906
18907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
18908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
18909 msgid "Select a stream"
18910 msgstr "Khetha ukusakaza"
18911
18912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
18913 msgid "Existing playlist item"
18914 msgstr "Into yohlu lokudlalwayo olukhona"
18915
18916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18917 msgid "Partial Extract"
18918 msgstr "Ukukhishwa okuncane"
18919
18920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18921 msgid ""
18922 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18923 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18924 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18925 msgstr ""
18926
18927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18928 msgid "From"
18929 msgstr "Kusuka"
18930
18931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18932 msgid "To"
18933 msgstr "Kuya"
18934
18935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18936 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18937 msgstr ""
18938
18939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18940 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
18941 msgid "Destination"
18942 msgstr "Indawo"
18943
18944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18945 msgid "Streaming method"
18946 msgstr "Uhlelo lokusakaza"
18947
18948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18949 msgid "Address of the computer to stream to."
18950 msgstr "Ikheli lekhompyutha ozosakazela kuyo."
18951
18952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18953 msgid "UDP Unicast"
18954 msgstr "I-UDP Unicast"
18955
18956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18957 msgid "UDP Multicast"
18958 msgstr "I-UDP Multicast"
18959
18960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18961 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
18962 msgid "Transcode"
18963 msgstr "Ukufaka ikhodi"
18964
18965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18966 msgid ""
18967 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18968 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18969 msgstr ""
18970
18971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18972 msgid "Transcode audio"
18973 msgstr "Faka umsindo ikhodi"
18974
18975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18976 msgid "Transcode video"
18977 msgstr "Faka ividiyo umsindo"
18978
18979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
18980 msgid ""
18981 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18982 "stream."
18983 msgstr ""
18984
18985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
18986 msgid ""
18987 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18988 "stream."
18989 msgstr ""
18990
18991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18992 msgid "Encapsulation format"
18993 msgstr "Isakhiwo se-Encapsulation"
18994
18995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18996 msgid ""
18997 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18998 "previously chosen settings all formats won't be available."
18999 msgstr ""
19000
19001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
19002 msgid "Additional streaming options"
19003 msgstr "Izinketho ezingeziwe zokusakaza"
19004
19005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
19006 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
19007 msgstr "Kuleli khasi, izinhlaka zokusakaza ezimbalwa ezingeziwe zingahlelwa."
19008
19009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
19010 msgid "Time-To-Live (TTL)"
19011 msgstr "Isikhathi sabukhoma (IS)"
19012
19013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
19014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
19015 msgid "Local playback"
19016 msgstr "Ukudlala kwasekhaya"
19017
19018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
19019 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
19020 msgstr "Engeza izihlokwana kuvuduyo efakwe ikhodi"
19021
19022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
19023 msgid "Additional transcode options"
19024 msgstr "Izinketho ezingeziwe zokufaka okhodi"
19025
19026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
19027 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
19028 msgstr ""
19029 "Kuleli khasi, izinhlaka zokufaka ikhodi ezimbalwa ezingeziwe zingahlelwa."
19030
19031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
19032 msgid "Select the file to save to"
19033 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
19034
19035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
19036 msgid ""
19037 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
19038 "the receiving user as they become part of the image."
19039 msgstr ""
19040
19041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
19042 msgid ""
19043 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
19044 "transcoding."
19045 msgstr ""
19046
19047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
19048 msgid "Summary"
19049 msgstr "Okufinqiwe"
19050
19051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
19052 msgid "Encap. format"
19053 msgstr "Isakhiwo se-Encap."
19054
19055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
19056 msgid "Input stream"
19057 msgstr "Ukusakaza okungenayo"
19058
19059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
19060 msgid "Save file to"
19061 msgstr "Gcina ifayela ku"
19062
19063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
19064 msgid "Include subtitles"
19065 msgstr "Faka phakathi izihlokwana"
19066
19067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
19068 msgid "No input selected"
19069 msgstr "Akukho okungenayo okukhethiwe"
19070
19071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
19072 msgid ""
19073 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
19074 "\n"
19075 "Choose one before going to the next page."
19076 msgstr ""
19077
19078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
19079 msgid "No valid destination"
19080 msgstr "Ayikho indawo evumelekile"
19081
19082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
19083 msgid ""
19084 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
19085 "Multicast-IP.\n"
19086 "\n"
19087 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
19088 "and the help texts in this window."
19089 msgstr ""
19090
19091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
19092 msgid ""
19093 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
19094 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
19095 "\n"
19096 "Correct your selection and try again."
19097 msgstr ""
19098
19099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
19100 msgid "Select the directory to save to"
19101 msgstr "Khetha umkhombandlela ozogcina kuwo"
19102
19103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
19104 msgid "No folder selected"
19105 msgstr "Ayikho ifolda ekhethiwe"
19106
19107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
19108 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
19109 msgstr "Umkhombandlela lapho kuzogcinwa khona amafayela kufanele ukhethwe."
19110
19111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
19112 msgid ""
19113 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
19114 "location."
19115 msgstr ""
19116
19117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
19118 msgid "No file selected"
19119 msgstr "Alikho ifayela elikhethiwe"
19120
19121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
19122 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
19123 msgstr "Ifayela lapho kuzogcinwa khona ukusakazwa kufanele likhethwe."
19124
19125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
19126 msgid ""
19127 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
19128 msgstr ""
19129
19130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
19131 msgid "Finish"
19132 msgstr "Qedile"
19133
19134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
19135 #, c-format
19136 msgid "%i items"
19137 msgstr "Izinto ezingu-%i"
19138
19139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
19140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
19141 msgid "yes"
19142 msgstr "yebo"
19143
19144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
19145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
19146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
19147 msgid "no"
19148 msgstr "cha"
19149
19150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
19151 #, fuzzy
19152 msgid "yes: from %@ to %@"
19153 msgstr "yebo: kusuka emasekhondini angu-@ kuya ku-@"
19154
19155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
19156 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
19157 msgstr "yebo: %@ @ %@ kbs/s"
19158
19159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
19160 #, fuzzy
19161 msgid "This allows streaming on a network."
19162 msgstr "Lokhu kuvumela ukusakaza kunethiwekhi."
19163
19164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
19165 msgid ""
19166 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
19167 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
19168 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
19169 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
19170 msgstr ""
19171
19172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
19173 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
19174 msgstr ""
19175 "Khetha i-codec yakho yomsindo. Chofoza kweyodwa ukuze uthole ulwazi olubanzi."
19176
19177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
19178 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
19179 msgstr ""
19180 "Khetha i-codec yakho yomsindo. Chofoza kweyodwa ukuze uthole ulwazi olubanzi."
19181
19182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
19183 msgid ""
19184 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
19185 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
19186 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
19187 "this setting to 1."
19188 msgstr ""
19189
19190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
19191 msgid ""
19192 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
19193 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
19194 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
19195 "extra interface.\n"
19196 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
19197 "name will be used."
19198 msgstr ""
19199
19200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
19201 msgid ""
19202 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
19203 "streamed.\n"
19204 "\n"
19205 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
19206 "streaming."
19207 msgstr ""
19208
19209 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
19210 msgid "Minimal Mac OS X interface"
19211 msgstr "Isibonisi se-Minimal Mac OS X"
19212
19213 #: modules/gui/ncurses.c:69
19214 msgid "Filebrowser starting point"
19215 msgstr ""
19216
19217 #: modules/gui/ncurses.c:71
19218 msgid ""
19219 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
19220 "show you initially."
19221 msgstr ""
19222
19223 #: modules/gui/ncurses.c:76
19224 #, fuzzy
19225 msgid "Ncurses interface"
19226 msgstr "Isibonisi se-Qt"
19227
19228 #: modules/gui/ncurses.c:767
19229 #, c-format
19230 msgid "  [%s]"
19231 msgstr ""
19232
19233 #: modules/gui/ncurses.c:771
19234 #, c-format
19235 msgid "      %s: %s"
19236 msgstr ""
19237
19238 #: modules/gui/ncurses.c:865
19239 #, fuzzy
19240 msgid "[Display]"
19241 msgstr "Ukuboniswa"
19242
19243 #: modules/gui/ncurses.c:867
19244 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
19245 msgstr ""
19246
19247 #: modules/gui/ncurses.c:868
19248 msgid " i                      Show/Hide info box"
19249 msgstr ""
19250
19251 #: modules/gui/ncurses.c:869
19252 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
19253 msgstr ""
19254
19255 #: modules/gui/ncurses.c:870
19256 msgid " L                      Show/Hide messages box"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: modules/gui/ncurses.c:871
19260 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
19261 msgstr ""
19262
19263 #: modules/gui/ncurses.c:872
19264 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
19265 msgstr ""
19266
19267 #: modules/gui/ncurses.c:873
19268 msgid " x                      Show/Hide objects box"
19269 msgstr ""
19270
19271 #: modules/gui/ncurses.c:874
19272 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
19273 msgstr ""
19274
19275 #: modules/gui/ncurses.c:875
19276 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: modules/gui/ncurses.c:876
19280 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
19281 msgstr ""
19282
19283 #: modules/gui/ncurses.c:880
19284 #, fuzzy
19285 msgid "[Global]"
19286 msgstr "Umhlaba jikelele"
19287
19288 #: modules/gui/ncurses.c:882
19289 msgid " q, Q, Esc              Quit"
19290 msgstr ""
19291
19292 #: modules/gui/ncurses.c:883
19293 msgid " s                      Stop"
19294 msgstr ""
19295
19296 #: modules/gui/ncurses.c:884
19297 msgid " <space>                Pause/Play"
19298 msgstr ""
19299
19300 #: modules/gui/ncurses.c:885
19301 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
19302 msgstr ""
19303
19304 #: modules/gui/ncurses.c:886
19305 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
19306 msgstr ""
19307
19308 #: modules/gui/ncurses.c:887
19309 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
19310 msgstr ""
19311
19312 #: modules/gui/ncurses.c:888
19313 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
19314 msgstr ""
19315
19316 #. xgettext: You can use ← and → characters
19317 #: modules/gui/ncurses.c:890
19318 #, c-format
19319 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
19320 msgstr ""
19321
19322 #: modules/gui/ncurses.c:891
19323 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
19324 msgstr ""
19325
19326 #: modules/gui/ncurses.c:892
19327 msgid " m                      Mute"
19328 msgstr ""
19329
19330 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19331 #: modules/gui/ncurses.c:894
19332 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
19333 msgstr ""
19334
19335 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19336 #: modules/gui/ncurses.c:896
19337 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
19338 msgstr ""
19339
19340 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19341 #: modules/gui/ncurses.c:898
19342 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
19343 msgstr ""
19344
19345 #: modules/gui/ncurses.c:902
19346 #, fuzzy
19347 msgid "[Playlist]"
19348 msgstr "Uhlu lokudlalwayo"
19349
19350 #: modules/gui/ncurses.c:904
19351 msgid " r                      Toggle Random playing"
19352 msgstr ""
19353
19354 #: modules/gui/ncurses.c:905
19355 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
19356 msgstr ""
19357
19358 #: modules/gui/ncurses.c:906
19359 msgid " R                      Toggle Repeat item"
19360 msgstr ""
19361
19362 #: modules/gui/ncurses.c:907
19363 msgid " o                      Order Playlist by title"
19364 msgstr ""
19365
19366 #: modules/gui/ncurses.c:908
19367 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
19368 msgstr ""
19369
19370 #: modules/gui/ncurses.c:909
19371 msgid " g                      Go to the current playing item"
19372 msgstr ""
19373
19374 #: modules/gui/ncurses.c:910
19375 msgid " /                      Look for an item"
19376 msgstr ""
19377
19378 #: modules/gui/ncurses.c:911
19379 msgid " ;                      Look for the next item"
19380 msgstr ""
19381
19382 #: modules/gui/ncurses.c:912
19383 msgid " A                      Add an entry"
19384 msgstr ""
19385
19386 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19387 #: modules/gui/ncurses.c:914
19388 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
19389 msgstr ""
19390
19391 #: modules/gui/ncurses.c:915
19392 msgid " e                      Eject (if stopped)"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: modules/gui/ncurses.c:919
19396 msgid "[Filebrowser]"
19397 msgstr ""
19398
19399 #: modules/gui/ncurses.c:921
19400 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
19401 msgstr ""
19402
19403 #: modules/gui/ncurses.c:922
19404 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
19405 msgstr ""
19406
19407 #: modules/gui/ncurses.c:923
19408 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: modules/gui/ncurses.c:927
19412 #, fuzzy
19413 msgid "[Player]"
19414 msgstr "Kudlaliwe"
19415
19416 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19417 #: modules/gui/ncurses.c:930
19418 #, c-format
19419 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
19420 msgstr ""
19421
19422 #: modules/gui/ncurses.c:1050
19423 #, fuzzy
19424 msgid "[Repeat] "
19425 msgstr "Phinda:"
19426
19427 #: modules/gui/ncurses.c:1051
19428 #, fuzzy
19429 msgid "[Random] "
19430 msgstr "Ngokungahleliwe"
19431
19432 #: modules/gui/ncurses.c:1052
19433 #, fuzzy
19434 msgid "[Loop]"
19435 msgstr "Ilubhu"
19436
19437 #: modules/gui/ncurses.c:1061
19438 #, fuzzy, c-format
19439 msgid " Source   : %s"
19440 msgstr "Umthombo:"
19441
19442 #: modules/gui/ncurses.c:1094
19443 #, fuzzy, c-format
19444 msgid " Position : %s/%s"
19445 msgstr "Indawo"
19446
19447 #: modules/gui/ncurses.c:1099
19448 #, fuzzy
19449 msgid " Volume   : Mute"
19450 msgstr "Ivolumu: %d%%"
19451
19452 #: modules/gui/ncurses.c:1100
19453 #, fuzzy, c-format
19454 msgid " Volume   : %3ld%%"
19455 msgstr "Ivolumu: %d%%"
19456
19457 #: modules/gui/ncurses.c:1100
19458 #, fuzzy
19459 msgid " Volume   : ----"
19460 msgstr "Ivolumu: %d%%"
19461
19462 #: modules/gui/ncurses.c:1106
19463 #, c-format
19464 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
19465 msgstr ""
19466
19467 #: modules/gui/ncurses.c:1112
19468 #, c-format
19469 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
19470 msgstr ""
19471
19472 #: modules/gui/ncurses.c:1117
19473 #, fuzzy
19474 msgid " Source: <no current item> "
19475 msgstr "Susa iphrofayili yamanje"
19476
19477 #: modules/gui/ncurses.c:1119
19478 msgid " [ h for help ]"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: modules/gui/ncurses.c:1140
19482 #, fuzzy, c-format
19483 msgid "Open: %s"
19484 msgstr "Vula"
19485
19486 #: modules/gui/ncurses.c:1142
19487 #, fuzzy, c-format
19488 msgid "Find: %s"
19489 msgstr "Vula"
19490
19491 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
19492 msgid "Shift+L"
19493 msgstr "Shift+L"
19494
19495 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
19496 #, fuzzy
19497 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19498 msgstr "Chofoza phakathi kwelubhu lokuqala, lubha konke"
19499
19500 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
19501 msgid "Previous Chapter/Title"
19502 msgstr "Isahluko/isihloko sesdlule"
19503
19504 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
19505 msgid "Next Chapter/Title"
19506 msgstr "isahluko/isihloko esilandelayo"
19507
19508 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
19509 msgid "Teletext Activation"
19510 msgstr "Ukusetshenziswa kwe-Teletext"
19511
19512 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
19513 #, fuzzy
19514 msgid "Toggle Transparency "
19515 msgstr "Ukukhanya"
19516
19517 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
19518 msgid ""
19519 "Play\n"
19520 "If the playlist is empty, open a medium"
19521 msgstr ""
19522 "Dlala\n"
19523 "Uma uhlu lokudlalwayo lungenalutho, vula okuphakathi"
19524
19525 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19526 #, fuzzy
19527 msgid "Previous / Backward"
19528 msgstr "Isahluko/isihloko sesdlule"
19529
19530 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Next / Forward"
19533 msgstr "Iya phambili"
19534
19535 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19536 msgid "De-Fullscreen"
19537 msgstr "i-De-Fullscreen"
19538
19539 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19540 msgid "Extended panel"
19541 msgstr "Iphaneli enwetshisiwe"
19542
19543 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19544 msgid "A->B Loop"
19545 msgstr "Ilubhu A->B"
19546
19547 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19548 msgid "Frame By Frame"
19549 msgstr "Uzimele ngozimele"
19550
19551 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19552 msgid "Trickplay Reverse"
19553 msgstr "Ukudlala okuyindida okuya emuva"
19554
19555 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19556 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19557 msgid "Step backward"
19558 msgstr "Iya emuva"
19559
19560 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19561 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19562 msgid "Step forward"
19563 msgstr "Iya phambili"
19564
19565 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
19566 #, fuzzy
19567 msgid "Loop / Repeat"
19568 msgstr "Lubha/isimo sokuphinda"
19569
19570 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19571 #, fuzzy
19572 msgid "Open subtitles"
19573 msgstr "Vula izihlokwana..."
19574
19575 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19576 #, fuzzy
19577 msgid "Dock fullscreen controller"
19578 msgstr "Bonisa isilawuli sesikrini esigcwele"
19579
19580 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19581 msgid "Stop playback"
19582 msgstr "Misa okudlalayo"
19583
19584 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19585 msgid "Open a medium"
19586 msgstr "Vula okuphakathi"
19587
19588 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19591 msgstr "Imidiya edlule kuhlu lokudlalwayo"
19592
19593 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
19594 #, fuzzy
19595 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19596 msgstr "Imidiya elandelayo kuhlu lokudlalwayo"
19597
19598 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19599 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19600 msgstr "Yenza ividiyo isikrini esigcwele"
19601
19602 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19603 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19604 msgstr "Khipha ividiyo esikrinini esigcwele"
19605
19606 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19607 msgid "Show extended settings"
19608 msgstr "Bonisa izilungiselelo ezinwetshisiwe"
19609
19610 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19611 #, fuzzy
19612 msgid "Toggle playlist"
19613 msgstr "Sula uhlu"
19614
19615 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
19616 msgid "Take a snapshot"
19617 msgstr "Thwebula isithombe"
19618
19619 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19620 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19621 msgstr "Lubha kusuka ku-A kuya ku-B ngokuqhubeka."
19622
19623 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19624 msgid "Frame by frame"
19625 msgstr "Uzimele ngozimele"
19626
19627 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19628 msgid "Reverse"
19629 msgstr "Iya emuva"
19630
19631 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
19632 msgid "Change the loop and repeat modes"
19633 msgstr "Shintsha ilubhu nesimo sokuphinda"
19634
19635 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19636 msgid "Previous media in the playlist"
19637 msgstr "Imidiya edlule kuhlu lokudlalwayo"
19638
19639 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19640 msgid "Next media in the playlist"
19641 msgstr "Imidiya elandelayo kuhlu lokudlalwayo"
19642
19643 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
19644 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Open subtitle file"
19647 msgstr "Vula ifayela lezihlokwana"
19648
19649 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
19650 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19651 msgstr ""
19652
19653 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
19654 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19655 msgid "Unmute"
19656 msgstr "Susa ukuthula"
19657
19658 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
19659 msgctxt "Tooltip|Mute"
19660 msgid "Mute"
19661 msgstr "Thulisa"
19662
19663 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
19664 msgid "Pause the playback"
19665 msgstr "Misa kancane okudlalayo"
19666
19667 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
19668 #, fuzzy
19669 msgid ""
19670 "Loop from point A to point B continuously\n"
19671 "Click to set point A"
19672 msgstr "Lubha kusuka ku-A kuya ku-B ngokuqhubeka."
19673
19674 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
19675 msgid "Click to set point B"
19676 msgstr "Chofoza ukuze uhlele ku-B"
19677
19678 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
19679 msgid "Stop the A to B loop"
19680 msgstr "Misa ilubhu A kufika ka ku-B"
19681
19682 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
19683 #, fuzzy
19684 msgid "Aspect Ratio"
19685 msgstr "Ukubheka ngo&bukhulu bokulinganiselwa"
19686
19687 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
19688 #: modules/video_filter/logo.c:48
19689 #, fuzzy
19690 msgid "Logo filenames"
19691 msgstr "Ukususwa kophawu"
19692
19693 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
19694 #: modules/video_filter/erase.c:55
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Image mask"
19697 msgstr "Ukushuntsha isithombe"
19698
19699 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
19700 msgid ""
19701 "No v4l2 instance found.\n"
19702 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19703 "\n"
19704 "Controls will automatically appear here."
19705 msgstr ""
19706
19707 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19708 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19709 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19710 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19711 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19712 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19713 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19714 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19715 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19716 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
19717 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19718 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19719 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19720 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19721 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19722 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19723 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19724 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19725 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19726 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
19727 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
19728 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
19729 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19730 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
19731 msgid "dB"
19732 msgstr "dB"
19733
19734 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19735 msgid "170 Hz"
19736 msgstr ""
19737
19738 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19739 msgid "310 Hz"
19740 msgstr ""
19741
19742 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19743 msgid "600 Hz"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19747 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19748 msgid "1 KHz"
19749 msgstr ""
19750
19751 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19752 msgid "3 KHz"
19753 msgstr ""
19754
19755 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19756 msgid "6 KHz"
19757 msgstr ""
19758
19759 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19760 msgid "12 KHz"
19761 msgstr ""
19762
19763 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19764 msgid "14 KHz"
19765 msgstr ""
19766
19767 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
19768 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
19769 msgid "16 KHz"
19770 msgstr ""
19771
19772 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19773 msgid "31 Hz"
19774 msgstr ""
19775
19776 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19777 msgid "63 Hz"
19778 msgstr ""
19779
19780 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19781 msgid "125 Hz"
19782 msgstr ""
19783
19784 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19785 msgid "250 Hz"
19786 msgstr ""
19787
19788 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19789 msgid "500 Hz"
19790 msgstr ""
19791
19792 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19793 msgid "2 KHz"
19794 msgstr ""
19795
19796 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19797 msgid "4 KHz"
19798 msgstr ""
19799
19800 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19801 msgid "8 KHz"
19802 msgstr ""
19803
19804 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
19805 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
19806 #, fuzzy
19807 msgid "ms"
19808 msgstr "s"
19809
19810 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19811 msgid ""
19812 "Knee\n"
19813 "radius"
19814 msgstr ""
19815
19816 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
19817 msgid ""
19818 "Makeup\n"
19819 "gain"
19820 msgstr ""
19821
19822 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1440
19823 #, fuzzy
19824 msgid "(Hastened)"
19825 msgstr "Ngokushesha (kahle)"
19826
19827 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1442
19828 #, fuzzy
19829 msgid "(Delayed)"
19830 msgstr "Ukubambeka"
19831
19832 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
19833 msgid "Force update of this dialog's values"
19834 msgstr "Phoqa ukuvuselela kwaleli nani lebhokisi"
19835
19836 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:142
19837 msgid "&Fingerprint"
19838 msgstr ""
19839
19840 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:143
19841 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19842 msgstr ""
19843
19844 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:163
19845 msgid "Comments"
19846 msgstr "Imibono"
19847
19848 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
19849 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
19850 msgstr "Imethadatha engeziwe neminye imininingwane kuboniswa kule phaneli.\n"
19851
19852 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
19853 msgid ""
19854 "Information about what your media or stream is made of.\n"
19855 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
19856 msgstr ""
19857
19858 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
19859 msgid "Current media / stream statistics"
19860 msgstr "Imidiya yamaje / izibalo zokusakaza"
19861
19862 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
19863 msgid "Input/Read"
19864 msgstr "Okungenayo/funda"
19865
19866 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
19867 msgid "Output/Written/Sent"
19868 msgstr "Okuphumayo/okubhaliwe/okthunyelwe"
19869
19870 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:556
19871 msgid "Media data size"
19872 msgstr "Usayizi wedatha yemidiya"
19873
19874 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:562
19875 msgid "Demuxed data size"
19876 msgstr "Usayizi wedatha le-Demuxed"
19877
19878 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
19879 msgid "Content bitrate"
19880 msgstr "inani lokuqukethwe ngesikhashana"
19881
19882 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
19883 msgid "Discarded (corrupted)"
19884 msgstr "Kulahliwe (konakele)"
19885
19886 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
19887 msgid "Dropped (discontinued)"
19888 msgstr "Kubekiwe (akusaqhubeki)"
19889
19890 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
19891 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19892 msgid "Decoded"
19893 msgstr "Kuhumushiwe"
19894
19895 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
19896 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
19897 msgid "blocks"
19898 msgstr "amabhulokhi"
19899
19900 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:572
19901 msgid "Displayed"
19902 msgstr "Kubonisiwe"
19903
19904 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
19905 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
19906 msgid "frames"
19907 msgstr "ozimele"
19908
19909 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
19910 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
19911 msgid "Lost"
19912 msgstr "Kulahlekile"
19913
19914 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
19915 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
19916 msgid "Sent"
19917 msgstr "Kuthunyelwe"
19918
19919 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
19920 msgid "packets"
19921 msgstr "amaphakethi"
19922
19923 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
19924 msgid "Upstream rate"
19925 msgstr "Isilinganiso sokusakazela phezulu"
19926
19927 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
19928 msgid "Played"
19929 msgstr "Kudlaliwe"
19930
19931 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
19932 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
19933 msgid "buffers"
19934 msgstr "ama-buffer"
19935
19936 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:609
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Last 60 seconds"
19939 msgstr "Isikhathi"
19940
19941 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:610
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Overall"
19944 msgstr "I-Vout/Ukunqwabelanisa"
19945
19946 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19947 msgid "Current visualization"
19948 msgstr "Okubonwayo kwamanje"
19949
19950 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19951 msgid ""
19952 "Current playback speed: %1\n"
19953 "Click to adjust"
19954 msgstr ""
19955 "Isivinini samanje sokudalayo: %1\n"
19956 "Chofoza ukuze uhlele"
19957
19958 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
19959 msgid "Revert to normal play speed"
19960 msgstr "Buyisela kusivinini esidlayo semvelo"
19961
19962 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
19963 msgid "Download cover art"
19964 msgstr "Layisha ungenise isimbozo sobuciko"
19965
19966 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
19967 msgid "Add cover art from file"
19968 msgstr ""
19969
19970 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Choose Cover Art"
19973 msgstr "Layisha ungenise isimbozo sobuciko"
19974
19975 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
19976 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19977 msgstr ""
19978
19979 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
19980 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:461
19981 #, fuzzy
19982 msgid "Elapsed time"
19983 msgstr "Qala kabusha"
19984
19985 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19986 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:465
19987 msgid "Total/Remaining time"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
19991 #, fuzzy
19992 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19993 msgstr "Chofoza ukuze ushintshe phakathi kesikhathi esedlulile nesisele"
19994
19995 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19996 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19997 msgstr "Chofoza ukuze ushintshe phakathi kesikhathi esedlulile nesisele"
19998
19999 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
20000 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
20001 msgstr "Chofoza kabili ukuze weqele endaweni yesikhathi ekhethiwe"
20002
20003 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
20004 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
20005 msgstr "Khetha isisetshenziswa noma umkhombandlela we-VIDEO_TS"
20006
20007 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
20008 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
20009 msgstr "Khetha isisetshenziswa noma ifolda ye-VIDEO_TS"
20010
20011 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
20012 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
20013 msgid "Select one or multiple files"
20014 msgstr "Khetha ifayela elilodwa noma amaningi"
20015
20016 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
20017 msgid "File names:"
20018 msgstr "Amagama wefayela:"
20019
20020 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
20021 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
20022 msgid "Filter:"
20023 msgstr "Hlunga:"
20024
20025 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
20026 msgid "Eject the disc"
20027 msgstr "Khipha idiski"
20028
20029 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
20030 msgid "Channels:"
20031 msgstr "Iziteshi:"
20032
20033 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:870
20034 msgid "Selected ports:"
20035 msgstr "Izintunja ezikhethiwe:"
20036
20037 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
20038 msgid ".*"
20039 msgstr ".*"
20040
20041 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
20042 msgid "Use VLC pace"
20043 msgstr "Sebenzisa inkambiso ye-VLC"
20044
20045 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
20046 msgid "TV - digital"
20047 msgstr ""
20048
20049 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:903
20050 msgid "Tuner card"
20051 msgstr ""
20052
20053 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
20054 msgid "Delivery system"
20055 msgstr ""
20056
20057 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
20058 msgid "Transponder/multiplex frequency"
20059 msgstr "I-Transponder/ifrikhuwensi yobuningi"
20060
20061 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
20062 msgid "Transponder symbol rate"
20063 msgstr "Isilinganiso sophawu se-Transponder"
20064
20065 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
20066 msgid "Bandwidth"
20067 msgstr "Umkhawulokudonsa"
20068
20069 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1021
20070 #, fuzzy
20071 msgid "TV - analog"
20072 msgstr "Ibhokisi"
20073
20074 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
20075 msgid "Device name"
20076 msgstr "Igama lesisetshenziswa"
20077
20078 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1084
20079 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
20080 msgstr ""
20081
20082 #. xgettext: frames per second
20083 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1098
20084 msgid " f/s"
20085 msgstr ""
20086
20087 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1309
20088 msgid "Advanced Options"
20089 msgstr "Izinketho ezithuthukile"
20090
20091 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
20092 msgid "Double click to get media information"
20093 msgstr "Chofoza kabili ukuze uthole imininingwane"
20094
20095 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
20096 msgid "Change playlistview"
20097 msgstr "Shintsha ukuboniswa kohlu lokudlalwayo"
20098
20099 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
20100 #, fuzzy
20101 msgid "Search the playlist"
20102 msgstr "Sesha kuhlu lokudlalwayo"
20103
20104 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
20105 msgid "unknown"
20106 msgstr ""
20107
20108 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
20109 msgid "My Computer"
20110 msgstr ""
20111
20112 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
20113 #, fuzzy
20114 msgid "Devices"
20115 msgstr "Isisetheziswa:"
20116
20117 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
20118 #, fuzzy
20119 msgid "Local Network"
20120 msgstr "Inethiwekhi"
20121
20122 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
20123 #, fuzzy
20124 msgid "Internet"
20125 msgstr "Isibonisi"
20126
20127 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
20128 msgid "Remove this podcast subscription"
20129 msgstr "Susa lekhu kubhaliswa kwe-podcast"
20130
20131 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
20132 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
20133 msgstr "Ufuna ukuzikhipha ngempela ohlwelweni lwe-%1?"
20134
20135 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
20136 msgid "Create Directory"
20137 msgstr "Dala umkhombandlela"
20138
20139 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
20140 msgid "Create Folder"
20141 msgstr "Dala ifolda"
20142
20143 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
20144 msgid "Enter name for new directory:"
20145 msgstr "Faka igama lomkhombandlela omusha:"
20146
20147 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
20148 msgid "Enter name for new folder:"
20149 msgstr "Faka igama lefolda entsha:"
20150
20151 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
20152 msgid "Sort by"
20153 msgstr "Hlela ngo-"
20154
20155 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
20156 msgid "Ascending"
20157 msgstr "Kukhuphukayo"
20158
20159 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
20160 msgid "Descending"
20161 msgstr "Kwehlayo"
20162
20163 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
20164 #, fuzzy
20165 msgid "Display size"
20166 msgstr "Isisetshenziswa sokubonisa"
20167
20168 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
20169 #, fuzzy
20170 msgid "Increase"
20171 msgstr "Engeza ivolumu"
20172
20173 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
20174 #, fuzzy
20175 msgid "Decrease"
20176 msgstr "Yehlisa ivolumu"
20177
20178 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
20179 #, fuzzy
20180 msgid "Playlist View Mode"
20181 msgstr "Amafayela wohlu lokudlalwayo"
20182
20183 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
20184 msgid ""
20185 "Playlist is currently empty.\n"
20186 "Drop a file here or select a media source from the left."
20187 msgstr ""
20188
20189 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
20190 msgid "Icons"
20191 msgstr ""
20192
20193 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
20194 #, fuzzy
20195 msgid "Detailed List"
20196 msgstr "Ukuboniswa okunemininingwane"
20197
20198 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
20199 #, fuzzy
20200 msgid "List"
20201 msgstr "Ukuboniswa ngohlu"
20202
20203 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
20204 msgid "PictureFlow"
20205 msgstr ""
20206
20207 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
20208 msgid "Select File"
20209 msgstr "Khetha ifayela"
20210
20211 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
20212 #, fuzzy
20213 msgid ""
20214 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
20215 "key to remove hotkeys"
20216 msgstr "Khetha isenzo ukuze ushintshe i-hoykey ehlobene"
20217
20218 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
20219 msgid "in"
20220 msgstr ""
20221
20222 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
20223 msgid "Any field"
20224 msgstr ""
20225
20226 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Actions"
20229 msgstr "Isenzo"
20230
20231 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
20232 msgid "Hotkey"
20233 msgstr "i-Hotkey"
20234
20235 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
20236 #, fuzzy
20237 msgid "Application level hotkey"
20238 msgstr "Uhlelokusebenza"
20239
20240 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
20241 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
20242 msgid "Global"
20243 msgstr "Umhlaba jikelele"
20244
20245 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
20246 msgid "Desktop level hotkey"
20247 msgstr ""
20248
20249 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
20250 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
20251 #, fuzzy
20252 msgid ""
20253 "Double click to change.\n"
20254 "Delete key to remove."
20255 msgstr "Chofoza kabili ukuze uthole imininingwane"
20256
20257 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
20258 #, fuzzy
20259 msgid "Hotkey change"
20260 msgstr "i-Hotkey"
20261
20262 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
20263 #, fuzzy
20264 msgid "Press the new key or combination for "
20265 msgstr ""
20266 "Chofoza amakhiye amasha ukuze\n"
20267 "\"%@\""
20268
20269 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
20270 msgid "Assign"
20271 msgstr ""
20272
20273 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
20274 #, fuzzy
20275 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20276 msgstr "Isexwayiso: ukhiye usenikwe ku-\""
20277
20278 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
20279 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20280 msgstr ""
20281
20282 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
20283 #, fuzzy
20284 msgid "Key or combination: "
20285 msgstr "Ukuhlanganiswa okungavumelekile"
20286
20287 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
20288 msgid "Key: "
20289 msgstr ""
20290
20291 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:228
20292 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:599
20293 msgid "Input & Codecs Settings"
20294 msgstr "Izilungiselelo zokungenayo nezama-Codec"
20295
20296 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
20297 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:886
20298 msgid "Configure Hotkeys"
20299 msgstr "lungiselela ama-Hotke"
20300
20301 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
20302 msgid "Device:"
20303 msgstr "Isisetheziswa:"
20304
20305 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:604
20306 msgid ""
20307 "If this property is blank, different values\n"
20308 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20309 "You can define a unique one or configure them \n"
20310 "individually in the advanced preferences."
20311 msgstr ""
20312
20313 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:723
20314 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20315 msgstr ""
20316 "Lesi isibonisi se-VLC esifakwa izikhumba. Ungalayisha ungenise ezinye "
20317 "izikhumba"
20318
20319 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:725
20320 msgid "VLC skins website"
20321 msgstr "Kuwebhusayithi yezikhumba ye-VLC"
20322
20323 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:754
20324 msgid "System's default"
20325 msgstr "Okohlelo kwakhona"
20326
20327 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1246
20328 #, fuzzy
20329 msgid "File associations"
20330 msgstr "Ukuhlobana kwamafayela"
20331
20332 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1255
20333 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
20334 msgid "Audio Files"
20335 msgstr "Amafayela womsindo"
20336
20337 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1256
20338 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
20339 msgid "Video Files"
20340 msgstr "Amafayela wevidiyo"
20341
20342 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1257
20343 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
20344 msgid "Playlist Files"
20345 msgstr "Amafayela wohlu lokudlalwayo"
20346
20347 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1309
20348 msgid "&Apply"
20349 msgstr "&Faka"
20350
20351 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1310
20352 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
20353 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
20354 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
20355 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20356 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
20357 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
20358 msgid "&Cancel"
20359 msgstr "&Khansela"
20360
20361 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
20362 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20363 msgid "Profile"
20364 msgstr "Ubuniningwane"
20365
20366 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
20367 msgid "Edit selected profile"
20368 msgstr "Hlela ubuniningwane obukhethiwe"
20369
20370 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
20371 msgid "Delete selected profile"
20372 msgstr "Susa ubuniningwane obukhethiwe"
20373
20374 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
20375 msgid "Create a new profile"
20376 msgstr "Dala ubuniningwane obusha"
20377
20378 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
20379 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
20380 msgid "Create"
20381 msgstr "Dala"
20382
20383 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:602
20384 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20385 msgstr ""
20386
20387 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:746
20388 #, fuzzy
20389 msgid " Profile Name Missing"
20390 msgstr "Igama lephrofayili"
20391
20392 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:747
20393 msgid "You must set a name for the profile."
20394 msgstr "Kufanele usethe igama lobuniningwane."
20395
20396 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20397 msgid "File/Directory"
20398 msgstr "Ifayela/umkhombandlela"
20399
20400 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20401 msgid "File/Folder"
20402 msgstr "Ifayela/ifolda"
20403
20404 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20405 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20406 msgid "Source"
20407 msgstr "Umthombo"
20408
20409 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20410 msgid "Source:"
20411 msgstr "Umthombo:"
20412
20413 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20414 msgid "Type:"
20415 msgstr "Uhlobo:"
20416
20417 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
20418 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20419 msgstr "Le mojula ibhala ukusakaza okufakwe ikhodi efayelini."
20420
20421 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
20422 msgid "Filename"
20423 msgstr "Igama lefayela"
20424
20425 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
20426 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:130
20427 msgid "Save file..."
20428 msgstr "Gcina ifayela..."
20429
20430 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
20431 msgid ""
20432 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20433 msgstr ""
20434
20435 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
20436 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20437 msgstr "Le mojula ikhipha ukusakaza okufakwe ikhodi kwinethiwekhi nge-HTTP."
20438
20439 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
20440 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
20441 msgid "Path"
20442 msgstr "Indlela"
20443
20444 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
20445 #, fuzzy
20446 msgid ""
20447 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20448 msgstr "Le mojula ikhipha ukusakaza okufakwe ikhodi kwinethiwekhi nge-UDP."
20449
20450 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
20451 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20452 msgstr "Le mojula ikhipha ukusakaza okufakwe ikhodi kwinethiwekhi nge-RTSP."
20453
20454 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
20455 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20456 msgstr "Le mojula ikhipha ukusakaza okufakwe ikhodi kwinethiwekhi nge-UDP."
20457
20458 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
20459 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20460 msgstr "Le mojula ikhipha ukusakaza okufakwe ikhodi kwinethiwekhi nge-RTP."
20461
20462 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
20463 msgid "Base port"
20464 msgstr "Intunja enkulu"
20465
20466 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
20467 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20468 msgstr "Le mojula ikhipha ukusakaza okufakwe ikhodi kwiseva ye-Icecast."
20469
20470 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
20471 msgid "Mount Point"
20472 msgstr "Icashazi lokunamathisela"
20473
20474 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
20475 msgid "Login:pass"
20476 msgstr "Ukungena ngemvume: kuphumelele"
20477
20478 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
20479 msgid "Edit Bookmarks"
20480 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
20481
20482 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
20483 msgid "Create a new bookmark"
20484 msgstr "Dala uphawu olusha lokubekisa"
20485
20486 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
20487 msgid "Delete the selected item"
20488 msgstr "Susa zonke izinto ezikhethiwe"
20489
20490 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
20491 msgid "Delete all the bookmarks"
20492 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
20493
20494 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
20495 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
20496 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
20497 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
20498 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
20499 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
20500 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
20501 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:590
20502 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20503 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
20504 msgid "&Close"
20505 msgstr "&Vala"
20506
20507 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
20508 msgid "Bytes"
20509 msgstr "Ama-Byte"
20510
20511 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
20512 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
20513 msgid "Convert"
20514 msgstr "Guqulela"
20515
20516 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
20517 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
20518 msgid "Destination file:"
20519 msgstr "Ifayela lendawo:"
20520
20521 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
20522 msgid "Browse"
20523 msgstr "Dlulisa amehlo"
20524
20525 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
20526 msgid "Settings"
20527 msgstr "Izilungiselelo"
20528
20529 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
20530 msgid "Display the output"
20531 msgstr "Bonisa okuphumayo"
20532
20533 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
20534 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20535 msgstr "Lokhu kukhombisa imiphumela yemidiya, kodwa kungabambezela izinto."
20536
20537 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
20538 msgid "&Start"
20539 msgstr "&Qala"
20540
20541 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:132
20542 #, fuzzy
20543 msgid "Containers (*"
20544 msgstr "Qhubeka"
20545
20546 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
20547 msgid "Errors"
20548 msgstr "Amaphutha"
20549
20550 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
20551 msgid "Cl&ear"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
20555 msgid "Hide future errors"
20556 msgstr "Fihla amaphutha afakiwe"
20557
20558 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
20559 msgid "Adjustments and Effects"
20560 msgstr "Ukushintshwa nemiphumela"
20561
20562 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
20563 msgid "Graphic Equalizer"
20564 msgstr "Ukulinganiswa kokubonwayo"
20565
20566 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
20567 msgid "Synchronization"
20568 msgstr "Ukuvumelanisa"
20569
20570 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
20571 msgid "v4l2 controls"
20572 msgstr "Izilawulu zw-v4l2"
20573
20574 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
20575 #, fuzzy
20576 msgid "&Write changes to config"
20577 msgstr "Qala ukubeka endaweni"
20578
20579 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
20580 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
20581 #, fuzzy
20582 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20583 msgstr "Izinqubomgomo zokufihlekile nezenethiwekhi"
20584
20585 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
20586 msgid ""
20587 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
20588 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
20589 "form, to anyone.</p>\n"
20590 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20591 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20592 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
20593 "That may entail identifying some of your media files to third party "
20594 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
20595 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
20596 msgstr ""
20597
20598 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
20599 msgid "Network Access Policy"
20600 msgstr ""
20601
20602 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Automatically retrieve media info"
20605 msgstr "Gcina ivolumu ngokuzenzakalela uma uphuma"
20606
20607 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
20608 #, fuzzy
20609 msgid "Regularly check for VLC updates"
20610 msgstr "Ihlola ukuvuselela..."
20611
20612 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
20613 msgid "Go to Time"
20614 msgstr "Iya esikhathini"
20615
20616 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
20617 msgid "&Go"
20618 msgstr "&Iya"
20619
20620 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
20621 msgid "Go to time"
20622 msgstr "Iya esikhathini"
20623
20624 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
20625 msgid "About"
20626 msgstr "Mayelana"
20627
20628 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
20629 msgid "&Recheck version"
20630 msgstr "&Hlola futhi inguqulo"
20631
20632 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
20633 msgid "&Yes"
20634 msgstr "&Yebo"
20635
20636 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
20637 #, fuzzy
20638 msgid "&No"
20639 msgstr "&Iya"
20640
20641 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:147
20642 msgid "VLC media player updates"
20643 msgstr "Izimvuselelo zesidlali semidiya se-VLC"
20644
20645 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
20646 #, fuzzy
20647 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
20648 msgstr "Inguqulo entsha ye-VLC("
20649
20650 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
20651 msgid "You have the latest version of VLC media player."
20652 msgstr "Unenguqulo yakamuva yesidlali semidiya se-VLC."
20653
20654 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
20655 msgid "An error occurred while checking for updates..."
20656 msgstr "Kuvele iphutha ngenkathi kuhlolwa izimvuselelo..."
20657
20658 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
20659 #, fuzzy
20660 msgid "Current Media Information"
20661 msgstr "Ulwazi lemidiya"
20662
20663 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
20664 msgid "&General"
20665 msgstr "&Okuvamile"
20666
20667 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
20668 #, fuzzy
20669 msgid "&Metadata"
20670 msgstr "Gcina imethadatha"
20671
20672 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
20673 msgid "Co&dec"
20674 msgstr ""
20675
20676 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
20677 #, fuzzy
20678 msgid "S&tatistics"
20679 msgstr "Izibalo"
20680
20681 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
20682 msgid "&Save Metadata"
20683 msgstr "&Gcina imethadatha"
20684
20685 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
20686 msgid "Location:"
20687 msgstr "Indawo:"
20688
20689 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
20690 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
20691 msgstr "Igcina wonke amafayela wokungena kufayela"
20692
20693 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
20694 msgid "Save log file as..."
20695 msgstr "Gcina ifayela lokungena njenge..."
20696
20697 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
20698 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
20699 msgstr ""
20700
20701 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
20702 msgid ""
20703 "Cannot write to file %1:\n"
20704 "%2."
20705 msgstr ""
20706 "Ayikwazi ukubhalela efayeleni %1:\n"
20707 "%2."
20708
20709 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
20710 #, fuzzy
20711 msgid "Update the tree"
20712 msgstr "Ngezansi kwevidiyo"
20713
20714 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
20715 #, fuzzy
20716 msgid "Clear the messages"
20717 msgstr "Imiyalezo"
20718
20719 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:916
20720 msgid "Open Media"
20721 msgstr "Vula imidiya"
20722
20723 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
20724 msgid "&File"
20725 msgstr "I&fayela"
20726
20727 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
20728 msgid "&Disc"
20729 msgstr "i-&Disc"
20730
20731 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
20732 msgid "&Network"
20733 msgstr "I&nethiweki"
20734
20735 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
20736 msgid "Capture &Device"
20737 msgstr "I&sisetshenziswa sokuthwebula"
20738
20739 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
20740 msgid "&Select"
20741 msgstr "&Khetha"
20742
20743 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
20744 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
20745 msgid "&Enqueue"
20746 msgstr "Faka ku&hlu"
20747
20748 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
20749 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
20750 msgid "&Play"
20751 msgstr "&Dlala"
20752
20753 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
20754 msgid "&Stream"
20755 msgstr "&Sakaza"
20756
20757 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
20758 #, fuzzy
20759 msgid "C&onvert"
20760 msgstr "Guqulela"
20761
20762 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
20763 #, fuzzy
20764 msgid "C&onvert / Save"
20765 msgstr "&Guqulela / Gcina"
20766
20767 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
20768 msgid "Open URL"
20769 msgstr "Vula i-URL"
20770
20771 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
20772 msgid "Enter URL here..."
20773 msgstr "Faka i-URL lapha..."
20774
20775 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
20776 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
20777 msgstr ""
20778
20779 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
20780 msgid ""
20781 "If your clipboard contains a valid URL\n"
20782 "or the path to a file on your computer,\n"
20783 "it will be automatically selected."
20784 msgstr ""
20785
20786 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
20787 msgid "Plugins and extensions"
20788 msgstr "Ama-plugin nezandiso"
20789
20790 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
20791 msgid "Capability"
20792 msgstr "Amandla wokwenza"
20793
20794 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
20795 msgid "Score"
20796 msgstr "Okuzuziweyo"
20797
20798 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:122
20799 msgid "&Search:"
20800 msgstr "&Sesha:"
20801
20802 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
20803 #, fuzzy
20804 msgid "Get more extensions from"
20805 msgstr "Layisha futhi izandiso"
20806
20807 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:239
20808 msgid "More information..."
20809 msgstr "Ulwazi olungeziwe..."
20810
20811 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
20812 msgid "Reload extensions"
20813 msgstr "Layisha futhi izandiso"
20814
20815 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:551
20816 msgid "Version"
20817 msgstr "Inguqulo"
20818
20819 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:571
20820 msgid "Website"
20821 msgstr "Iwebhusayithi"
20822
20823 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
20824 msgid "Deletes the selected item"
20825 msgstr "Susa into ekhethiwe"
20826
20827 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
20828 msgid "Show settings"
20829 msgstr "Bonisa izilungiselelo"
20830
20831 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
20832 msgid "Simple"
20833 msgstr "Lula"
20834
20835 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
20836 msgid "Switch to simple preferences view"
20837 msgstr "Shintshela ekubukeni okulula okuthandayo"
20838
20839 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
20840 msgid "Switch to full preferences view"
20841 msgstr "Shintshela ekubukeni okugcwele kwezintandokazi"
20842
20843 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
20844 msgid "&Save"
20845 msgstr "&Gcina"
20846
20847 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
20848 msgid "Save and close the dialog"
20849 msgstr "Gcina bese uvala ibhokisi"
20850
20851 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
20852 msgid "&Reset Preferences"
20853 msgstr "Setha &kabusha izintandokazi"
20854
20855 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:163
20856 msgid "Only show current"
20857 msgstr ""
20858
20859 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:165
20860 msgid "Only show modules related to current playback"
20861 msgstr ""
20862
20863 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:201
20864 #, fuzzy
20865 msgid "Advanced Preferences"
20866 msgstr "Izintandokazi"
20867
20868 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:222
20869 #, fuzzy
20870 msgid "Simple Preferences"
20871 msgstr "Izintandokazi"
20872
20873 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:306
20874 msgid "Cannot save Configuration"
20875 msgstr "Ayikwazi ukugcina isimiso"
20876
20877 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:307
20878 msgid "Preferences file could not be saved"
20879 msgstr "Ifayela lezintandokazi alikwazanga ukugcinwa"
20880
20881 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
20882 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
20883 msgstr ""
20884
20885 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
20886 msgid "Open Directory"
20887 msgstr "Vula umkhombandlela"
20888
20889 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
20890 msgid "Open Folder"
20891 msgstr "Vula ifolda"
20892
20893 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
20894 msgid "Open playlist..."
20895 msgstr "Vula uhlu lokudlalwayo..."
20896
20897 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
20898 #, fuzzy
20899 msgid "XSPF playlist"
20900 msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-XSPF (*.xspf)"
20901
20902 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20903 #, fuzzy
20904 msgid "M3U playlist"
20905 msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-M3U (*.m3u)"
20906
20907 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
20908 #, fuzzy
20909 msgid "M3U8 playlist"
20910 msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-M3U8 (*.m3u)"
20911
20912 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
20913 msgid "Save playlist as..."
20914 msgstr "Gcina uhlu lokudlalwayo njenge..."
20915
20916 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
20917 msgid "Open subtitles..."
20918 msgstr "Vula izihlokwana..."
20919
20920 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
20921 msgid "Media Files"
20922 msgstr "Amafayela wemidiya"
20923
20924 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20925 #, fuzzy
20926 msgid "Subtitle Files"
20927 msgstr "Amafayela wezihlokwana"
20928
20929 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20930 msgid "All Files"
20931 msgstr "Wonke amafayela"
20932
20933 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:201
20934 msgid "Stream Output"
20935 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
20936
20937 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20938 msgid ""
20939 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20940 "on your private network, or on the Internet.\n"
20941 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20942 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20943 msgstr ""
20944
20945 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20946 msgid ""
20947 "Stream output string.\n"
20948 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20949 "but you can change it manually."
20950 msgstr ""
20951
20952 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
20953 msgid "Toolbars Editor"
20954 msgstr "Isihleli somugqa wamathuluzi"
20955
20956 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
20957 msgid "Toolbar Elements"
20958 msgstr "Izinto zomugqa wamathuluzi"
20959
20960 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
20961 msgid "Next widget style:"
20962 msgstr "Isinqunjwana sesitayela esilandelayo:"
20963
20964 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
20965 msgid "Flat Button"
20966 msgstr "Inkinobho eyisicaba"
20967
20968 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
20969 msgid "Big Button"
20970 msgstr "Inkinobho enkulu"
20971
20972 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
20973 msgid "Native Slider"
20974 msgstr "Isisheleli sakona"
20975
20976 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
20977 msgid "Main Toolbar"
20978 msgstr "Umugqa wamathuluzi oyindikimba"
20979
20980 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
20981 msgid "Toolbar position:"
20982 msgstr "Indawo yomugqa wathuluzi:"
20983
20984 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
20985 msgid "Under the Video"
20986 msgstr "Ngezansi kwevidiyo"
20987
20988 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20989 msgid "Above the Video"
20990 msgstr "Ngaphezu kwevidiyo"
20991
20992 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
20993 msgid "Line 1:"
20994 msgstr "Umugqa 1:"
20995
20996 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
20997 msgid "Line 2:"
20998 msgstr "Umugqa 2:"
20999
21000 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
21001 msgid "Advanced Widget toolbar:"
21002 msgstr "Isinqunjwana somugqa wamathuluzi esithuthukule:"
21003
21004 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
21005 msgid "Time Toolbar"
21006 msgstr "Umugqa wamathuluzi wesikhathi"
21007
21008 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
21009 msgid "Fullscreen Controller"
21010 msgstr "Isilawuli sesikrini esigcwele"
21011
21012 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
21013 msgid "Select profile:"
21014 msgstr "Khetha iphrofayili:"
21015
21016 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
21017 #, fuzzy
21018 msgid "New profile"
21019 msgstr "Khetha iphrofayili:"
21020
21021 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
21022 msgid "Delete the current profile"
21023 msgstr "Susa iphrofayili yamanje"
21024
21025 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
21026 msgid "Cl&ose"
21027 msgstr "V&ala"
21028
21029 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
21030 msgid "Profile Name"
21031 msgstr "Igama lephrofayili"
21032
21033 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
21034 msgid "Please enter the new profile name."
21035 msgstr "Sicela ufake igama lephrofayili elisha."
21036
21037 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:314
21038 msgid "Spacer"
21039 msgstr "Usikhala"
21040
21041 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:320
21042 msgid "Expanding Spacer"
21043 msgstr "Ukukhulisa usikhala"
21044
21045 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:350
21046 msgid "Splitter"
21047 msgstr "Isehlukanisi"
21048
21049 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:357
21050 msgid "Time Slider"
21051 msgstr "Isisheleli sesikhathi"
21052
21053 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:370
21054 msgid "Small Volume"
21055 msgstr "Ivolumu encane"
21056
21057 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
21058 msgid "DVD menus"
21059 msgstr "Amamenyu we-DVD"
21060
21061 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:436
21062 msgid "Advanced Buttons"
21063 msgstr "izinkinobho ezithuthukile"
21064
21065 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:449
21066 #, fuzzy
21067 msgid "Playback Buttons"
21068 msgstr "Dlala"
21069
21070 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Aspect ratio selector"
21073 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa"
21074
21075 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:457
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Speed selector"
21078 msgstr "Isilinganiso sesampuli"
21079
21080 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
21081 msgid "Broadcast"
21082 msgstr "Ukusakaza"
21083
21084 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
21085 msgid "Schedule"
21086 msgstr "Hlela"
21087
21088 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
21089 msgid "Video On Demand ( VOD )"
21090 msgstr "Ividiyo iyafuneka ( VOD )"
21091
21092 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
21093 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
21094 msgstr "Amahora / imizuzu / imizuzwana:"
21095
21096 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
21097 msgid "Day / Month / Year:"
21098 msgstr "Usuku / Inyanga / Unyaka:"
21099
21100 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
21101 msgid "Repeat:"
21102 msgstr "Phinda:"
21103
21104 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
21105 msgid "Repeat delay:"
21106 msgstr "Phinda ukubambeka:"
21107
21108 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
21109 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
21110 msgid " days"
21111 msgstr ""
21112
21113 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
21114 msgid "I&mport"
21115 msgstr "Fa&ka"
21116
21117 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
21118 msgid "E&xport"
21119 msgstr "K&hipha"
21120
21121 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
21122 msgid "Save VLM configuration as..."
21123 msgstr "Gcina isimiso se-VLM njenge..."
21124
21125 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
21126 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
21127 msgstr "Isimiso se-VLM (*.vlm);; konke (*)"
21128
21129 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
21130 msgid "Open VLM configuration..."
21131 msgstr "Vula isimiso se-VLM..."
21132
21133 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
21134 #, fuzzy
21135 msgid "Broadcast: "
21136 msgstr "Ukusakaza"
21137
21138 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
21139 #, fuzzy
21140 msgid "Schedule: "
21141 msgstr "Hlela"
21142
21143 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
21144 msgid "VOD: "
21145 msgstr ""
21146
21147 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1165
21148 msgid "Control menu for the player"
21149 msgstr "Imenyu yokulawula yesidlali"
21150
21151 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1209
21152 msgid "Paused"
21153 msgstr "Kumiswe kancane"
21154
21155 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
21156 msgid "&Media"
21157 msgstr "I&midiya"
21158
21159 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
21160 msgid "P&layback"
21161 msgstr "&Dlala"
21162
21163 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
21164 msgid "&Audio"
21165 msgstr "Um&sindo"
21166
21167 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
21168 msgid "&Video"
21169 msgstr "I&vidiyo"
21170
21171 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
21172 #, fuzzy
21173 msgid "Subti&tle"
21174 msgstr "Izihlokwana"
21175
21176 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
21177 #, fuzzy
21178 msgid "T&ools"
21179 msgstr "Ama&thuluzi"
21180
21181 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
21182 msgid "V&iew"
21183 msgstr "&Buka"
21184
21185 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
21186 msgid "&Help"
21187 msgstr "Usi&zo"
21188
21189 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
21190 #, fuzzy
21191 msgid "Open &File..."
21192 msgstr "Vula ifayela..."
21193
21194 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
21195 #, fuzzy
21196 msgid "&Open Multiple Files..."
21197 msgstr "&Vula ifayela..."
21198
21199 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:921
21200 msgid "Open &Disc..."
21201 msgstr "Vula i&diski..."
21202
21203 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
21204 msgid "Open &Network Stream..."
21205 msgstr "Vula ukusakaza kwe&nethiwekhi..."
21206
21207 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:925
21208 msgid "Open &Capture Device..."
21209 msgstr "Vula isisetshenziswa soku&thwebula..."
21210
21211 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
21212 msgid "Open &Location from clipboard"
21213 msgstr "Vula i&ndawo kusuka ebhidini leziqeshana"
21214
21215 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
21216 #, fuzzy
21217 msgid "Open &Recent Media"
21218 msgstr "Imidiya yaka&muva"
21219
21220 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
21221 msgid "Conve&rt / Save..."
21222 msgstr "&Guqulela / Gcina..."
21223
21224 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
21225 #, fuzzy
21226 msgid "&Stream..."
21227 msgstr "Sakaza..."
21228
21229 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
21230 #, fuzzy
21231 msgid "Quit at the end of playlist"
21232 msgstr "Azikho izinto kuhlu lokudlalwayo"
21233
21234 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
21235 msgid "Close to systray"
21236 msgstr ""
21237
21238 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1167
21239 msgid "&Quit"
21240 msgstr "&Phuma"
21241
21242 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
21243 msgid "&Effects and Filters"
21244 msgstr "I&miphumela nokuhlunga"
21245
21246 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
21247 msgid "&Track Synchronization"
21248 msgstr "Ukuvumelanisa u&mugqa"
21249
21250 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
21251 msgid "Program Guide"
21252 msgstr "Inkombandlela yohlelo lokusebenza"
21253
21254 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
21255 msgid "Plu&gins and extensions"
21256 msgstr "Ama-Plu&gin nezandiso"
21257
21258 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
21259 msgid "Customi&ze Interface..."
21260 msgstr "Yen&za isibonisi ngokwezifiso..."
21261
21262 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
21263 msgid "&Preferences"
21264 msgstr "Izi&ntandokazi"
21265
21266 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
21267 msgid "&View"
21268 msgstr "Uku&buka"
21269
21270 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
21271 msgid "Play&list"
21272 msgstr "Uhlu &lokudlalwayo"
21273
21274 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
21275 msgid "Ctrl+L"
21276 msgstr "Ctrl+L"
21277
21278 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
21279 msgid "Docked Playlist"
21280 msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwedoki"
21281
21282 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Mi&nimal Interface"
21285 msgstr "Isibonisi esifaka isikhumba"
21286
21287 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
21288 msgid "Ctrl+H"
21289 msgstr "Ctrl+H"
21290
21291 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
21292 msgid "&Fullscreen Interface"
21293 msgstr "Isibonisi sesi&krini esigcwele"
21294
21295 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
21296 msgid "&Advanced Controls"
21297 msgstr "Izilawuli ezi&thuthukile"
21298
21299 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
21300 #, fuzzy
21301 msgid "Status Bar"
21302 msgstr "Isimo"
21303
21304 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
21305 msgid "Visualizations selector"
21306 msgstr "Ukukhetha okubonwayo"
21307
21308 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
21309 #, fuzzy
21310 msgid "&Increase Volume"
21311 msgstr "Engeza ivolumu"
21312
21313 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
21314 #, fuzzy
21315 msgid "&Decrease Volume"
21316 msgstr "Yehlisa ivolumu"
21317
21318 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
21319 #, fuzzy
21320 msgid "&Mute"
21321 msgstr "Thulisa"
21322
21323 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
21324 msgid "Audio &Track"
21325 msgstr "U&mugqa womsindo"
21326
21327 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
21328 msgid "Audio &Device"
21329 msgstr "I&sisetshenziswa somsindo"
21330
21331 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:609
21332 #, fuzzy
21333 msgid "&Stereo Mode"
21334 msgstr "Isimo sokuthwebula"
21335
21336 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
21337 msgid "&Visualizations"
21338 msgstr "Oku&bonwayo"
21339
21340 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:638
21341 #, fuzzy
21342 msgid "Add &Subtitle File..."
21343 msgstr "Ifayela lezihlokwana"
21344
21345 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:640
21346 #, fuzzy
21347 msgid "Sub &Track"
21348 msgstr "U&mugqa womsindo"
21349
21350 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
21351 msgid "Video &Track"
21352 msgstr "Umugq&a wevidiyo"
21353
21354 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
21355 msgid "&Fullscreen"
21356 msgstr "Isikrini esig&cwele"
21357
21358 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
21359 #, fuzzy
21360 msgid "Always Fit &Window"
21361 msgstr "&Phezulu njalo"
21362
21363 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
21364 #, fuzzy
21365 msgid "Always &on Top"
21366 msgstr "&Phezulu njalo"
21367
21368 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:670
21369 #, fuzzy
21370 msgid "Set as Wall&paper"
21371 msgstr "I-Wallpaper ye-DirectX"
21372
21373 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
21374 msgid "&Zoom"
21375 msgstr "Son&deza"
21376
21377 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
21378 msgid "&Aspect Ratio"
21379 msgstr "Ukubheka ngo&bukhulu bokulinganiselwa"
21380
21381 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
21382 msgid "&Crop"
21383 msgstr "&Lungisa"
21384
21385 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
21386 msgid "&Deinterlace"
21387 msgstr "i-&Deinterlace"
21388
21389 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
21390 msgid "&Deinterlace mode"
21391 msgstr "Isimo se-&Deinterlace"
21392
21393 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:682
21394 msgid "&Post processing"
21395 msgstr "Uku&thunyelwa kuyacubungula"
21396
21397 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
21398 #, fuzzy
21399 msgid "Take &Snapshot"
21400 msgstr "Thwebula isithombe"
21401
21402 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
21403 msgid "T&itle"
21404 msgstr "Isi&hloko"
21405
21406 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
21407 msgid "&Chapter"
21408 msgstr "I&sahluko"
21409
21410 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:712
21411 msgid "&Program"
21412 msgstr "U&hlelo"
21413
21414 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:716
21415 #, fuzzy
21416 msgid "&Manage"
21417 msgstr "Ukuhlunga ividiyo"
21418
21419 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:772
21420 msgid "&Help..."
21421 msgstr "U&sizo..."
21422
21423 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:775
21424 msgid "Check for &Updates..."
21425 msgstr "Hlolela u&kuvuselela..."
21426
21427 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
21428 msgid "&Stop"
21429 msgstr "I&ma"
21430
21431 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
21432 msgid "Pre&vious"
21433 msgstr "Okwe&dlulile"
21434
21435 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
21436 msgid "Ne&xt"
21437 msgstr "Okulande&layo"
21438
21439 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
21440 msgid "Sp&eed"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
21444 msgid "&Faster"
21445 msgstr "Ngoku&shesha"
21446
21447 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
21448 msgid "N&ormal Speed"
21449 msgstr "Isivinini esi&vamile"
21450
21451 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
21452 msgid "Slo&wer"
21453 msgstr "Ka&ncane"
21454
21455 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
21456 msgid "&Jump Forward"
21457 msgstr "Yeqela &phambili"
21458
21459 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:901
21460 msgid "Jump Bac&kward"
21461 msgstr "Yeqela e&muva"
21462
21463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:908
21464 #, fuzzy
21465 msgid "Ctrl+T"
21466 msgstr "Ctrl+L"
21467
21468 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:923
21469 msgid "Open &Network..."
21470 msgstr "Ivula i&nethiwekhi..."
21471
21472 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
21473 msgid "Leave Fullscreen"
21474 msgstr "Phuma esikrinini esigcwele"
21475
21476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
21477 msgid "&Playback"
21478 msgstr "&Dlala"
21479
21480 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
21481 #, fuzzy
21482 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
21483 msgstr "Fihla isidlali semidiya se-VLC emugqeni womsebenzi"
21484
21485 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1154
21486 #, fuzzy
21487 msgid "Sho&w VLC media player"
21488 msgstr "Bonisa isidlali semidiya se-VLC"
21489
21490 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
21491 #, fuzzy
21492 msgid "&Open Media"
21493 msgstr "Vula imidiya"
21494
21495 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1629
21496 msgid "&Clear"
21497 msgstr "&Sula"
21498
21499 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
21500 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21501 msgstr "Bonisa izintandokazi ezithuthukile kwezilula"
21502
21503 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
21504 msgid ""
21505 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
21506 "preferences dialog."
21507 msgstr ""
21508
21509 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
21510 msgid "Systray icon"
21511 msgstr "Isithonjana se-Systray"
21512
21513 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
21514 msgid ""
21515 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
21516 "basic actions."
21517 msgstr ""
21518
21519 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
21520 msgid "Start VLC with only a systray icon"
21521 msgstr "Qala i-VLC ngesithonjana se-systray kuphela"
21522
21523 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
21524 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
21525 msgstr "I-VLC izoqala ngesithonjana nje emugqeni wakho womsebenzi"
21526
21527 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
21528 msgid "Show playing item name in window title"
21529 msgstr "Bonisa igama lento edlalayo esihlokweni sewindi"
21530
21531 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
21532 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
21533 msgstr ""
21534
21535 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
21536 msgid "Show notification popup on track change"
21537 msgstr "Bonisa ibhokisi lesaziso uma kushintshwa umugqa"
21538
21539 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
21540 msgid ""
21541 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
21542 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
21543 msgstr ""
21544
21545 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
21546 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
21547 msgstr "Ukungakhanyeli kwewindi okuphakathi kuka-0.1 no 1"
21548
21549 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
21550 msgid ""
21551 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
21552 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
21553 "extensions."
21554 msgstr ""
21555
21556 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
21557 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
21558 msgstr "Isilawuli sesikrini esingakhanyeli phakathi kuka-0.1 no 1"
21559
21560 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
21561 msgid ""
21562 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
21563 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
21564 "with composite extensions."
21565 msgstr ""
21566
21567 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
21568 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
21569 msgstr "Bonisa amabhokisi wamaphutha nezexwayiso angabalulekile"
21570
21571 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
21572 msgid "Activate the updates availability notification"
21573 msgstr "Yenza izaziso zokuvuselela ezikhona zisebenze"
21574
21575 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
21576 msgid ""
21577 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
21578 "once every two weeks."
21579 msgstr ""
21580
21581 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
21582 msgid "Number of days between two update checks"
21583 msgstr "Inombolo yezinsuku phakathi kokuhola kokuvuselela okubili"
21584
21585 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
21586 msgid "Ask for network policy at start"
21587 msgstr "Cela inqubomgomo yenethiwekhi ekuqaleni"
21588
21589 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
21590 msgid "Save the recently played items in the menu"
21591 msgstr "Gcina izinto ezidlalwe kamuva kwimenyu"
21592
21593 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
21594 msgid "List of words separated by | to filter"
21595 msgstr "Uhlu lwamagama ahlukaniswe nge-| ukuze uhlunge"
21596
21597 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
21598 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
21599 msgstr ""
21600
21601 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
21602 #, fuzzy
21603 msgid "Define the colors of the volume slider "
21604 msgstr "Faka imibala yesithombe"
21605
21606 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
21607 msgid ""
21608 "Define the colors of the volume slider\n"
21609 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
21610 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
21611 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
21612 msgstr ""
21613
21614 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
21615 msgid "Selection of the starting mode and look "
21616 msgstr ""
21617
21618 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
21619 msgid ""
21620 "Start VLC with:\n"
21621 " - normal mode\n"
21622 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
21623 " - minimal mode with limited controls"
21624 msgstr ""
21625
21626 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
21627 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
21628 msgstr "Bonisa isilawuli esimeni sesikrini esigcwele"
21629
21630 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
21631 msgid "Embed the file browser in open dialog"
21632 msgstr "Shumeka isiphequluli sefayela ebhokisini elivulekile"
21633
21634 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
21635 msgid "Define which screen fullscreen goes"
21636 msgstr "Chaza ukuthi yisiphi isikrini esigcwele eya kuso"
21637
21638 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
21641 msgstr ""
21642 "Izinombolo zesikrini esigcwele, endaweni yesikrini esisodwa lapho isibonisi "
21643 "si"
21644
21645 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
21646 msgid "Load extensions on startup"
21647 msgstr "Layisha izandiso ekuqaleni"
21648
21649 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
21650 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
21651 msgstr "Layisha ngokuzenzakalela imojula yezandiso ekuqaleni"
21652
21653 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
21654 msgid "Start in minimal view (without menus)"
21655 msgstr "Qala ekubukeni okuncane (ngaphandle kwamamenyu)"
21656
21657 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
21658 #, fuzzy
21659 msgid "Display background cone or art"
21660 msgstr "Inqubomgomo ye-caching yangokwakhona"
21661
21662 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
21663 msgid ""
21664 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
21665 "disabled to prevent burning screen."
21666 msgstr ""
21667
21668 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
21669 msgid "Expanding background cone or art."
21670 msgstr ""
21671
21672 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
21673 #, fuzzy
21674 msgid "Background art fits window's size"
21675 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
21676
21677 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
21678 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
21679 msgstr ""
21680
21681 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
21682 msgid ""
21683 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
21684 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
21685 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
21686 "and change the system volume when VLC is not selected."
21687 msgstr ""
21688
21689 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
21690 #, fuzzy
21691 msgid "Never"
21692 msgstr "Iya emuva"
21693
21694 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
21695 #, fuzzy
21696 msgid "When minimized"
21697 msgstr "Isaziso se-Systray uma incishisiwe"
21698
21699 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
21700 #, fuzzy
21701 msgid "Always"
21702 msgstr "Phezulu njalo"
21703
21704 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
21705 msgid "Qt interface"
21706 msgstr "Isibonisi se-Qt"
21707
21708 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
21709 #, fuzzy
21710 msgid "errors"
21711 msgstr "Amaphutha"
21712
21713 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
21714 msgid "warnings"
21715 msgstr ""
21716
21717 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
21718 msgid "debug"
21719 msgstr ""
21720
21721 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
21722 msgid "Open a skin file"
21723 msgstr "Vula ifayela lesikhumba"
21724
21725 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
21726 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21727 msgstr "Amafayela wesikhumba |*.vlt;*wsz;*.xml"
21728
21729 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
21730 msgid "Open playlist"
21731 msgstr "Vula uhlu lokudlalwayo"
21732
21733 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21734 msgid "Playlist Files|"
21735 msgstr "Amafayela wohlu lokudlalwayo|"
21736
21737 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21738 msgid "Save playlist"
21739 msgstr "Gcina uhlu lokudlalwayo"
21740
21741 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21742 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21743 msgstr ""
21744 "Uhlu lokudlalwayo lwe-XSPF|*.xspf|ifayela le-M3U|*.m3u|uhlu lokudlalwayo lwe-"
21745 "HTML|*.html"
21746
21747 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
21748 msgid "Skin to use"
21749 msgstr "zisikhumba ozosisebenzisa"
21750
21751 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
21752 msgid "Path to the skin to use."
21753 msgstr "Indlela eya esihumbeni ongasisebenzisa."
21754
21755 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
21756 msgid "Config of last used skin"
21757 msgstr "Isimiso sesikhumba esisetshenziswe kamuva"
21758
21759 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
21760 msgid ""
21761 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
21762 "automatically, do not touch it."
21763 msgstr ""
21764
21765 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
21766 msgid "Show a systray icon for VLC"
21767 msgstr "Bonisa isithonjana se-systray se-VLC"
21768
21769 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
21770 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
21771 msgid "Show VLC on the taskbar"
21772 msgstr "Bonisa i-VLC emugqeni womsebenzi"
21773
21774 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
21775 msgid "Enable transparency effects"
21776 msgstr "Vumela ukukhanyela kwemiphumela"
21777
21778 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
21779 msgid ""
21780 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
21781 "when moving windows does not behave correctly."
21782 msgstr ""
21783
21784 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
21785 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
21786 msgid "Use a skinned playlist"
21787 msgstr "Sebenzisa uhlu lokudlalwayo olunesikhumba"
21788
21789 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
21790 msgid "Display video in a skinned window if any"
21791 msgstr "Bonisa ividiyo ewindini elinesikhumba uma likhona"
21792
21793 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
21794 msgid ""
21795 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
21796 "play back video even though no video tag is implemented"
21797 msgstr ""
21798
21799 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
21800 msgid "Skins"
21801 msgstr "Izikhumba"
21802
21803 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
21804 msgid "Skinnable Interface"
21805 msgstr "Isibonisi esifaka isikhumba"
21806
21807 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
21808 msgid "Select skin"
21809 msgstr "khetha isikhumba"
21810
21811 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
21812 msgid "Open skin ..."
21813 msgstr "Vula isikhumba ..."
21814
21815 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
21816 msgid ""
21817 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
21818 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
21819 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
21820 msgstr ""
21821
21822 #: modules/lua/vlc.c:48
21823 #, fuzzy
21824 msgid "Lua interface"
21825 msgstr "Isibonisi se-Qt"
21826
21827 #: modules/lua/vlc.c:49
21828 msgid "Lua interface module to load"
21829 msgstr ""
21830
21831 #: modules/lua/vlc.c:51
21832 #, fuzzy
21833 msgid "Lua interface configuration"
21834 msgstr "Ayikwazi ukugcina isimiso"
21835
21836 #: modules/lua/vlc.c:52
21837 msgid ""
21838 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21839 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21840 msgstr ""
21841
21842 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
21843 msgid "A single password restricts access to this interface."
21844 msgstr ""
21845
21846 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
21847 #, fuzzy
21848 msgid "Source directory"
21849 msgstr "Khetha umkhombandlela"
21850
21851 #: modules/lua/vlc.c:58
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Directory index"
21854 msgstr "Uhla lwemibhalo"
21855
21856 #: modules/lua/vlc.c:59
21857 msgid "Allow to build directory index"
21858 msgstr ""
21859
21860 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
21861 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
21862 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
21863 msgid "Host"
21864 msgstr ""
21865
21866 #: modules/lua/vlc.c:62
21867 msgid ""
21868 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21869 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21870 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21871 msgstr ""
21872
21873 #: modules/lua/vlc.c:67
21874 msgid ""
21875 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21876 "4212."
21877 msgstr ""
21878
21879 #: modules/lua/vlc.c:75
21880 #, fuzzy
21881 msgid "CLI input"
21882 msgstr "Akukho okufakiwe"
21883
21884 #: modules/lua/vlc.c:76
21885 msgid ""
21886 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21887 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21888 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21889 msgstr ""
21890
21891 #: modules/lua/vlc.c:84
21892 msgid "Lua"
21893 msgstr ""
21894
21895 #: modules/lua/vlc.c:85
21896 #, fuzzy
21897 msgid "Lua interpreter"
21898 msgstr "Isibonisi se-Qt"
21899
21900 #: modules/lua/vlc.c:106
21901 msgid "Lua CLI"
21902 msgstr ""
21903
21904 #: modules/lua/vlc.c:110
21905 #, fuzzy
21906 msgid "Command-line interface"
21907 msgstr "Isibonisi se-Maemo hildon"
21908
21909 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
21910 msgid "Lua Telnet"
21911 msgstr ""
21912
21913 #: modules/lua/vlc.c:134
21914 msgid "Lua Meta Fetcher"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: modules/lua/vlc.c:135
21918 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: modules/lua/vlc.c:140
21922 msgid "Lua Meta Reader"
21923 msgstr ""
21924
21925 #: modules/lua/vlc.c:141
21926 msgid "Read meta data using lua scripts"
21927 msgstr ""
21928
21929 #: modules/lua/vlc.c:147
21930 #, fuzzy
21931 msgid "Lua Playlist"
21932 msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-HTML"
21933
21934 #: modules/lua/vlc.c:148
21935 #, fuzzy
21936 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21937 msgstr "Isibonisi sesi&krini esigcwele"
21938
21939 #: modules/lua/vlc.c:153
21940 msgid "Lua Art"
21941 msgstr ""
21942
21943 #: modules/lua/vlc.c:154
21944 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21945 msgstr ""
21946
21947 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
21948 #, fuzzy
21949 msgid "Lua Extension"
21950 msgstr "Izandiso"
21951
21952 #: modules/lua/vlc.c:166
21953 msgid "Lua SD Module"
21954 msgstr ""
21955
21956 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21957 #, fuzzy
21958 msgid "Folder meta data"
21959 msgstr "Landa imethadatha"
21960
21961 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21962 msgid "Album art filename"
21963 msgstr ""
21964
21965 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21966 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21967 msgstr ""
21968
21969 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21970 msgid "The username of your last.fm account"
21971 msgstr ""
21972
21973 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21974 msgid "The password of your last.fm account"
21975 msgstr ""
21976
21977 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21978 msgid "Scrobbler URL"
21979 msgstr ""
21980
21981 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21982 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21983 msgstr ""
21984
21985 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21986 #, fuzzy
21987 msgid "Audioscrobbler"
21988 msgstr "I-codec yomsindo"
21989
21990 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21991 #, fuzzy
21992 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21993 msgstr "Hambisa izibalo zemigqa edlaliwe ku-.fm youkugcina"
21994
21995 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
21996 msgid "last.fm: Authentication failed"
21997 msgstr ""
21998
21999 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
22000 msgid ""
22001 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
22002 "relaunch VLC."
22003 msgstr ""
22004
22005 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
22006 msgid "Last.fm username not set"
22007 msgstr ""
22008
22009 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
22010 msgid ""
22011 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
22012 "VLC.\n"
22013 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
22014 msgstr ""
22015
22016 #: modules/misc/gnutls.c:51
22017 #, fuzzy
22018 msgid "TLS cipher priorities"
22019 msgstr "Izakhiwo zefonti"
22020
22021 #: modules/misc/gnutls.c:52
22022 msgid ""
22023 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
22024 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
22025 msgstr ""
22026
22027 #: modules/misc/gnutls.c:63
22028 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: modules/misc/gnutls.c:65
22032 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: modules/misc/gnutls.c:66
22036 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
22037 msgstr ""
22038
22039 #: modules/misc/gnutls.c:67
22040 msgid "Export (include insecure ciphers)"
22041 msgstr ""
22042
22043 #: modules/misc/gnutls.c:72
22044 msgid "GNU TLS transport layer security"
22045 msgstr ""
22046
22047 #: modules/misc/gnutls.c:79
22048 #, fuzzy
22049 msgid "GNU TLS server"
22050 msgstr "Izinsizakalo"
22051
22052 #: modules/misc/gnutls.c:269
22053 #, c-format
22054 msgid ""
22055 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22056 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
22057 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
22058 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22059 "\n"
22060 "If in doubt, abort now.\n"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: modules/misc/gnutls.c:279
22064 #, c-format
22065 msgid ""
22066 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22067 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
22068 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
22069 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22070 "\n"
22071 "If in doubt, abort now.\n"
22072 msgstr ""
22073
22074 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
22075 msgid "Insecure site"
22076 msgstr ""
22077
22078 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
22079 msgid "Abort"
22080 msgstr ""
22081
22082 #: modules/misc/gnutls.c:295
22083 #, fuzzy
22084 msgid "View certificate"
22085 msgstr "Ifayela lendawo:"
22086
22087 #: modules/misc/gnutls.c:312
22088 #, c-format
22089 msgid ""
22090 "This is the certificate presented by %s:\n"
22091 "%s\n"
22092 "\n"
22093 "If in doubt, abort now.\n"
22094 msgstr ""
22095
22096 #: modules/misc/gnutls.c:314
22097 msgid "Accept 24 hours"
22098 msgstr ""
22099
22100 #: modules/misc/gnutls.c:315
22101 msgid "Accept permanently"
22102 msgstr ""
22103
22104 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
22105 msgid "Playing some media."
22106 msgstr ""
22107
22108 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
22109 #, fuzzy
22110 msgid "Power"
22111 msgstr "Kancane"
22112
22113 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
22114 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
22115 msgstr ""
22116
22117 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
22118 msgid "XDG-screensaver"
22119 msgstr ""
22120
22121 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
22122 msgid "XDG screen saver inhibition"
22123 msgstr ""
22124
22125 #: modules/misc/logger.c:117
22126 #, fuzzy
22127 msgid "Log format"
22128 msgstr "Isakhiwo"
22129
22130 #: modules/misc/logger.c:118
22131 #, fuzzy
22132 msgid "Specify the logging format."
22133 msgstr "Khetha ifayela"
22134
22135 #: modules/misc/logger.c:121
22136 msgid "Syslog ident"
22137 msgstr ""
22138
22139 #: modules/misc/logger.c:122
22140 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
22141 msgstr ""
22142
22143 #: modules/misc/logger.c:125
22144 msgid "Syslog facility"
22145 msgstr ""
22146
22147 #: modules/misc/logger.c:126
22148 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
22149 msgstr ""
22150
22151 #: modules/misc/logger.c:153
22152 #, fuzzy
22153 msgid "Verbosity"
22154 msgstr "Ileveli yokushovuza"
22155
22156 #: modules/misc/logger.c:154
22157 msgid ""
22158 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
22159 "--verbose."
22160 msgstr ""
22161
22162 #: modules/misc/logger.c:158
22163 msgid "Logging"
22164 msgstr ""
22165
22166 #: modules/misc/logger.c:159
22167 #, fuzzy
22168 msgid "File logging"
22169 msgstr "Ukukhethwa kwefayela"
22170
22171 #: modules/misc/logger.c:165
22172 #, fuzzy
22173 msgid "Log filename"
22174 msgstr "Igama lefayela"
22175
22176 #: modules/misc/logger.c:165
22177 #, fuzzy
22178 msgid "Specify the log filename."
22179 msgstr "Khetha ifayela"
22180
22181 #: modules/misc/playlist/export.c:50
22182 #, fuzzy
22183 msgid "M3U playlist export"
22184 msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-M3U (*.m3u)"
22185
22186 #: modules/misc/playlist/export.c:56
22187 #, fuzzy
22188 msgid "M3U8 playlist export"
22189 msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-M3U8 (*.m3u)"
22190
22191 #: modules/misc/playlist/export.c:62
22192 #, fuzzy
22193 msgid "XSPF playlist export"
22194 msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-XSPF (*.xspf)"
22195
22196 #: modules/misc/playlist/export.c:68
22197 #, fuzzy
22198 msgid "HTML playlist export"
22199 msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-HTML"
22200
22201 #: modules/misc/rtsp.c:61
22202 #, fuzzy
22203 msgid "Maximum number of connections"
22204 msgstr "Inombolo yokufanisa"
22205
22206 #: modules/misc/rtsp.c:62
22207 msgid ""
22208 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
22209 "0 means no limit."
22210 msgstr ""
22211
22212 #: modules/misc/rtsp.c:65
22213 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
22214 msgstr ""
22215
22216 #: modules/misc/rtsp.c:67
22217 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
22218 msgstr ""
22219
22220 #: modules/misc/rtsp.c:69
22221 msgid ""
22222 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
22223 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
22224 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
22225 "The default is 5."
22226 msgstr ""
22227
22228 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
22229 msgid "RTSP VoD"
22230 msgstr ""
22231
22232 #: modules/misc/stats.c:211
22233 #, fuzzy
22234 msgid "Stats"
22235 msgstr "Isimo"
22236
22237 #: modules/misc/stats.c:213
22238 #, fuzzy
22239 msgid "Stats encoder function"
22240 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
22241
22242 #: modules/misc/stats.c:219
22243 msgid "Stats decoder"
22244 msgstr ""
22245
22246 #: modules/misc/stats.c:220
22247 msgid "Stats decoder function"
22248 msgstr ""
22249
22250 #: modules/misc/stats.c:225
22251 msgid "Stats demux"
22252 msgstr ""
22253
22254 #: modules/misc/stats.c:226
22255 msgid "Stats demux function"
22256 msgstr ""
22257
22258 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22259 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: modules/mux/asf.c:57
22263 msgid "Title to put in ASF comments."
22264 msgstr ""
22265
22266 #: modules/mux/asf.c:59
22267 msgid "Author to put in ASF comments."
22268 msgstr ""
22269
22270 #: modules/mux/asf.c:61
22271 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22272 msgstr ""
22273
22274 #: modules/mux/asf.c:62
22275 #, fuzzy
22276 msgid "Comment"
22277 msgstr "Imibono"
22278
22279 #: modules/mux/asf.c:63
22280 msgid "Comment to put in ASF comments."
22281 msgstr ""
22282
22283 #: modules/mux/asf.c:65
22284 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22285 msgstr ""
22286
22287 #: modules/mux/asf.c:66
22288 #, fuzzy
22289 msgid "Packet Size"
22290 msgstr "Usayizi wefonti"
22291
22292 #: modules/mux/asf.c:67
22293 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22294 msgstr ""
22295
22296 #: modules/mux/asf.c:68
22297 #, fuzzy
22298 msgid "Bitrate override"
22299 msgstr "Inani ngesikhashana"
22300
22301 #: modules/mux/asf.c:69
22302 msgid ""
22303 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22304 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22305 "in bytes"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: modules/mux/asf.c:73
22309 msgid "ASF muxer"
22310 msgstr ""
22311
22312 #: modules/mux/asf.c:565
22313 msgid "Unknown Video"
22314 msgstr ""
22315
22316 #: modules/mux/avi.c:47
22317 msgid "AVI muxer"
22318 msgstr ""
22319
22320 #: modules/mux/dummy.c:45
22321 msgid "Dummy/Raw muxer"
22322 msgstr ""
22323
22324 #: modules/mux/mp4.c:46
22325 #, fuzzy
22326 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22327 msgstr "Dala ubuniningwane obusha"
22328
22329 #: modules/mux/mp4.c:48
22330 msgid ""
22331 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22332 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22333 "downloading."
22334 msgstr ""
22335
22336 #: modules/mux/mp4.c:58
22337 #, fuzzy
22338 msgid "MP4/MOV muxer"
22339 msgstr "MP4/MOV"
22340
22341 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
22342 msgid "DTS delay (ms)"
22343 msgstr ""
22344
22345 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22346 msgid ""
22347 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22348 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22349 "inside the client decoder."
22350 msgstr ""
22351
22352 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22353 msgid "PES maximum size"
22354 msgstr ""
22355
22356 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22357 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22358 msgstr ""
22359
22360 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22361 msgid "PS muxer"
22362 msgstr ""
22363
22364 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
22365 #, fuzzy
22366 msgid "Video PID"
22367 msgstr "Ividiyo"
22368
22369 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
22370 msgid ""
22371 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22372 "the video."
22373 msgstr ""
22374
22375 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
22376 #, fuzzy
22377 msgid "Audio PID"
22378 msgstr "I-CD yomsindo"
22379
22380 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
22381 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22382 msgstr ""
22383
22384 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
22385 msgid "SPU PID"
22386 msgstr ""
22387
22388 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
22389 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22390 msgstr ""
22391
22392 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
22393 msgid "PMT PID"
22394 msgstr ""
22395
22396 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
22397 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22398 msgstr ""
22399
22400 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
22401 msgid "TS ID"
22402 msgstr ""
22403
22404 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
22405 #, fuzzy
22406 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22407 msgstr "Ukusakaza kwesithuthi se-MPEG"
22408
22409 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
22410 msgid "NET ID"
22411 msgstr ""
22412
22413 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
22414 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22415 msgstr ""
22416
22417 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22418 #, fuzzy
22419 msgid "PMT Program numbers"
22420 msgstr "Inkombandlela yohlelo lokusebenza"
22421
22422 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22423 msgid ""
22424 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22425 "to be enabled."
22426 msgstr ""
22427
22428 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22429 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22430 msgstr ""
22431
22432 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22433 msgid ""
22434 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22435 "be enabled."
22436 msgstr ""
22437
22438 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22439 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22440 msgstr ""
22441
22442 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22443 msgid ""
22444 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
22445 "be enabled."
22446 msgstr ""
22447
22448 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22449 msgid "Set PID to ID of ES"
22450 msgstr ""
22451
22452 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
22453 msgid ""
22454 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22455 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22456 msgstr ""
22457
22458 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
22459 #, fuzzy
22460 msgid "Data alignment"
22461 msgstr "Ukuqondiswa kombhalo:"
22462
22463 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22464 msgid ""
22465 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22466 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22467 msgstr ""
22468
22469 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
22470 msgid "Shaping delay (ms)"
22471 msgstr ""
22472
22473 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22474 msgid ""
22475 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22476 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22477 "especially for reference frames."
22478 msgstr ""
22479
22480 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22481 #, fuzzy
22482 msgid "Use keyframes"
22483 msgstr "Ozimele abalahlekile"
22484
22485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
22486 msgid ""
22487 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22488 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22489 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22490 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22491 "the biggest frames in the stream."
22492 msgstr ""
22493
22494 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22495 msgid "PCR interval (ms)"
22496 msgstr ""
22497
22498 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22499 msgid ""
22500 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22501 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22502 msgstr ""
22503
22504 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
22505 msgid "Minimum B (deprecated)"
22506 msgstr ""
22507
22508 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
22509 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22510 msgstr ""
22511
22512 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
22513 msgid "Maximum B (deprecated)"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
22517 msgid ""
22518 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22519 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22520 "inside the client decoder."
22521 msgstr ""
22522
22523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
22524 msgid "Crypt audio"
22525 msgstr ""
22526
22527 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
22528 msgid "Crypt audio using CSA"
22529 msgstr ""
22530
22531 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22532 msgid "Crypt video"
22533 msgstr ""
22534
22535 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
22536 msgid "Crypt video using CSA"
22537 msgstr ""
22538
22539 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
22540 msgid "CSA Key in use"
22541 msgstr ""
22542
22543 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22544 msgid ""
22545 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22546 "second/2 one."
22547 msgstr ""
22548
22549 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22550 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22551 msgstr ""
22552
22553 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
22554 msgid ""
22555 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22556 "header from the value before encrypting."
22557 msgstr ""
22558
22559 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22560 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22561 msgstr ""
22562
22563 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22564 msgid "Multipart JPEG muxer"
22565 msgstr ""
22566
22567 #: modules/mux/ogg.c:51
22568 #, fuzzy
22569 msgid "Ogg/OGM muxer"
22570 msgstr "Ogg/Ogm"
22571
22572 #: modules/mux/wav.c:46
22573 msgid "WAV muxer"
22574 msgstr ""
22575
22576 #: modules/notify/growl.m:104
22577 #, fuzzy
22578 msgid "Growl Notification Plugin"
22579 msgstr "Layisha ungenisa i-plugin"
22580
22581 #: modules/notify/growl.m:282
22582 #, fuzzy
22583 msgid "New input playing"
22584 msgstr "Bonisa uhlu lokudlalwayo"
22585
22586 #: modules/notify/growl.m:305
22587 #, fuzzy
22588 msgid "Now playing"
22589 msgstr "Bonisa uhlu lokudlalwayo"
22590
22591 #: modules/notify/notify.c:53
22592 msgid "Timeout (ms)"
22593 msgstr ""
22594
22595 #: modules/notify/notify.c:54
22596 msgid "How long the notification will be displayed "
22597 msgstr ""
22598
22599 #: modules/notify/notify.c:59
22600 msgid "Notify"
22601 msgstr ""
22602
22603 #: modules/notify/notify.c:60
22604 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22605 msgstr ""
22606
22607 #: modules/packetizer/copy.c:48
22608 msgid "Copy packetizer"
22609 msgstr ""
22610
22611 #: modules/packetizer/dirac.c:87
22612 msgid "Dirac packetizer"
22613 msgstr ""
22614
22615 #: modules/packetizer/flac.c:50
22616 msgid "Flac audio packetizer"
22617 msgstr ""
22618
22619 #: modules/packetizer/h264.c:56
22620 msgid "H.264 video packetizer"
22621 msgstr ""
22622
22623 #: modules/packetizer/mlp.c:49
22624 msgid "MLP/TrueHD parser"
22625 msgstr ""
22626
22627 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
22628 msgid "MPEG4 audio packetizer"
22629 msgstr ""
22630
22631 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
22632 msgid "MPEG4 video packetizer"
22633 msgstr ""
22634
22635 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
22636 msgid "Sync on Intra Frame"
22637 msgstr ""
22638
22639 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
22640 msgid ""
22641 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22642 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22643 msgstr ""
22644
22645 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
22646 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22647 msgstr ""
22648
22649 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
22650 #, fuzzy
22651 msgid "MPEG Video"
22652 msgstr "Ividiyo"
22653
22654 #: modules/packetizer/vc1.c:51
22655 msgid "VC-1 packetizer"
22656 msgstr ""
22657
22658 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
22659 msgid "Bonjour services"
22660 msgstr ""
22661
22662 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
22663 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
22664 #, fuzzy
22665 msgid "My Videos"
22666 msgstr "Ividiyo"
22667
22668 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
22669 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
22670 msgid "My Music"
22671 msgstr ""
22672
22673 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
22674 msgid "Picture"
22675 msgstr ""
22676
22677 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22678 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
22679 msgid "My Pictures"
22680 msgstr ""
22681
22682 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
22683 #, fuzzy
22684 msgid "MTP devices"
22685 msgstr "Isisetshenziswa se-Disc"
22686
22687 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
22688 #, fuzzy
22689 msgid "MTP Device"
22690 msgstr "Isisetheziswa:"
22691
22692 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22693 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22694 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
22695 #: modules/services_discovery/udev.c:103
22696 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22697 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22698 #, fuzzy
22699 msgid "Discs"
22700 msgstr "i-Disc"
22701
22702 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
22703 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
22704 #, fuzzy
22705 msgid "Local drives"
22706 msgstr "Idrayivu ebonayo"
22707
22708 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
22709 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
22710 msgid "Podcast URLs list"
22711 msgstr "Uhlu lwama-URL we-Podcast"
22712
22713 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
22714 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22715 msgstr ""
22716
22717 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
22718 #, fuzzy
22719 msgid "Podcasts"
22720 msgstr "Ukusakaza"
22721
22722 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
22723 #: modules/services_discovery/udev.c:101
22724 #, fuzzy
22725 msgid "Audio capture"
22726 msgstr "I-codec yomsindo"
22727
22728 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22729 #, fuzzy
22730 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22731 msgstr "I-codec yomsindo"
22732
22733 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
22734 #, fuzzy
22735 msgid "Generic"
22736 msgstr "Okuvamile"
22737
22738 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22739 msgid "SAP multicast address"
22740 msgstr ""
22741
22742 #: modules/services_discovery/sap.c:83
22743 msgid ""
22744 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22745 "However, you can specify a specific address."
22746 msgstr ""
22747
22748 #: modules/services_discovery/sap.c:86
22749 msgid "SAP timeout (seconds)"
22750 msgstr ""
22751
22752 #: modules/services_discovery/sap.c:88
22753 msgid ""
22754 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22755 msgstr ""
22756
22757 #: modules/services_discovery/sap.c:90
22758 msgid "Try to parse the announce"
22759 msgstr ""
22760
22761 #: modules/services_discovery/sap.c:92
22762 msgid ""
22763 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22764 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22765 msgstr ""
22766
22767 #: modules/services_discovery/sap.c:95
22768 msgid "SAP Strict mode"
22769 msgstr ""
22770
22771 #: modules/services_discovery/sap.c:97
22772 msgid ""
22773 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22774 "announcements."
22775 msgstr ""
22776
22777 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22778 msgid "SAP"
22779 msgstr ""
22780
22781 #: modules/services_discovery/sap.c:110
22782 msgid "Network streams (SAP)"
22783 msgstr ""
22784
22785 #: modules/services_discovery/sap.c:132
22786 #, fuzzy
22787 msgid "SDP Descriptions parser"
22788 msgstr "Incazelo"
22789
22790 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
22791 #, fuzzy
22792 msgid "Session"
22793 msgstr "Inguqulo"
22794
22795 #: modules/services_discovery/sap.c:878
22796 #, fuzzy
22797 msgid "Tool"
22798 msgstr "Ama&thuluzi"
22799
22800 #: modules/services_discovery/sap.c:882
22801 #, fuzzy
22802 msgid "User"
22803 msgstr "Igama lomsebenzisi"
22804
22805 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
22806 #, fuzzy
22807 msgid "Video capture"
22808 msgstr "I-codec yevidiyo"
22809
22810 #: modules/services_discovery/udev.c:56
22811 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22812 msgstr ""
22813
22814 #: modules/services_discovery/udev.c:65
22815 msgid "Audio capture (ALSA)"
22816 msgstr ""
22817
22818 #: modules/services_discovery/udev.c:592
22819 #, fuzzy
22820 msgid "CD"
22821 msgstr "i-VCD"
22822
22823 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
22824 msgid "DVD"
22825 msgstr "i-DVD"
22826
22827 #: modules/services_discovery/udev.c:598
22828 msgid "HD DVD"
22829 msgstr ""
22830
22831 #: modules/services_discovery/udev.c:605
22832 msgid "Unknown type"
22833 msgstr ""
22834
22835 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
22836 msgid "Universal Plug'n'Play"
22837 msgstr ""
22838
22839 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22840 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22841 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
22842 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
22843 #, fuzzy
22844 msgid "Screen capture"
22845 msgstr "Ukufaka kokuthwebula kwesikrini"
22846
22847 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
22848 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22849 msgstr ""
22850
22851 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
22852 #, fuzzy
22853 msgid "Applications"
22854 msgstr "Uhlelokusebenza"
22855
22856 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
22857 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:208
22858 msgid "Desktop"
22859 msgstr ""
22860
22861 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
22862 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
22863 #, fuzzy
22864 msgid "Preferred Width"
22865 msgstr "Izintandokazi"
22866
22867 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
22868 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
22869 #, fuzzy
22870 msgid "Preferred Height"
22871 msgstr "Izintandokazi"
22872
22873 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
22874 msgid "Buffer Size (Seconds)"
22875 msgstr ""
22876
22877 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
22878 #, fuzzy
22879 msgid "Buffer size in seconds"
22880 msgstr "Isikhathi"
22881
22882 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
22883 msgid "DASH"
22884 msgstr ""
22885
22886 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
22887 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22888 msgstr ""
22889
22890 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
22891 #, fuzzy
22892 msgid "LZMA decompression"
22893 msgstr "Inguqulo"
22894
22895 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
22896 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22897 msgstr ""
22898
22899 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
22900 #, fuzzy
22901 msgid "gzip decompression"
22902 msgstr "Inguqulo"
22903
22904 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
22905 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22906 msgstr ""
22907
22908 #: modules/stream_filter/record.c:49
22909 msgid "Internal stream record"
22910 msgstr ""
22911
22912 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22913 #, fuzzy
22914 msgid "Smooth Streaming"
22915 msgstr "Ukusakaza"
22916
22917 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22918 #, fuzzy
22919 msgid "Autodel"
22920 msgstr "Ngokuzenzakalela"
22921
22922 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22923 #, fuzzy
22924 msgid "Automatically add/delete input streams"
22925 msgstr "Layisha ngokuzenzakalela imojula yezandiso ekuqaleni"
22926
22927 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22928 msgid ""
22929 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22930 "this stream later."
22931 msgstr ""
22932
22933 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22934 #, fuzzy
22935 msgid "Destination bridge-in name"
22936 msgstr "Ifayela lendawo:"
22937
22938 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22939 msgid ""
22940 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22941 "in at a time, you can discard this option."
22942 msgstr ""
22943
22944 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22945 msgid ""
22946 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22947 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22948 "need to raise caching values."
22949 msgstr ""
22950
22951 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22952 msgid "ID Offset"
22953 msgstr ""
22954
22955 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22956 msgid ""
22957 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22958 "IDs bridge_in will register."
22959 msgstr ""
22960
22961 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22962 msgid "Name of current instance"
22963 msgstr ""
22964
22965 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22966 msgid ""
22967 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22968 "at a time, you can discard this option."
22969 msgstr ""
22970
22971 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22972 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22973 msgstr ""
22974
22975 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22976 msgid ""
22977 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22978 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22979 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22980 "placeholder streams should have the same format. "
22981 msgstr ""
22982
22983 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22984 msgid "Placeholder delay"
22985 msgstr ""
22986
22987 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22988 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22989 msgstr ""
22990
22991 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22992 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22993 msgstr ""
22994
22995 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22996 msgid ""
22997 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22998 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22999 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
23000 "frames in the streams."
23001 msgstr ""
23002
23003 #: modules/stream_out/bridge.c:92
23004 msgid "Bridge"
23005 msgstr ""
23006
23007 #: modules/stream_out/bridge.c:93
23008 #, fuzzy
23009 msgid "Bridge stream output"
23010 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
23011
23012 #: modules/stream_out/bridge.c:95
23013 msgid "Bridge out"
23014 msgstr ""
23015
23016 #: modules/stream_out/bridge.c:108
23017 msgid "Bridge in"
23018 msgstr ""
23019
23020 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
23021 #: modules/stream_out/setid.c:41
23022 #, fuzzy
23023 msgid "Elementary Stream ID"
23024 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
23025
23026 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
23027 #, fuzzy
23028 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
23029 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
23030
23031 #: modules/stream_out/delay.c:43
23032 msgid "Delay of the ES (ms)"
23033 msgstr ""
23034
23035 #: modules/stream_out/delay.c:45
23036 msgid ""
23037 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
23038 "negative means advance."
23039 msgstr ""
23040
23041 #: modules/stream_out/delay.c:55
23042 #, fuzzy
23043 msgid "Delay a stream"
23044 msgstr "Khetha ukusakaza"
23045
23046 #: modules/stream_out/description.c:54
23047 #, fuzzy
23048 msgid "Description stream output"
23049 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
23050
23051 #: modules/stream_out/display.c:41
23052 msgid "Enable/disable audio rendering."
23053 msgstr ""
23054
23055 #: modules/stream_out/display.c:43
23056 msgid "Enable/disable video rendering."
23057 msgstr ""
23058
23059 #: modules/stream_out/display.c:44
23060 #, fuzzy
23061 msgid "Delay (ms)"
23062 msgstr "Ukubambeka"
23063
23064 #: modules/stream_out/display.c:45
23065 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
23066 msgstr ""
23067
23068 #: modules/stream_out/display.c:54
23069 #, fuzzy
23070 msgid "Display stream output"
23071 msgstr "Bonisa okuphumayo"
23072
23073 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
23074 #, fuzzy
23075 msgid "Duplicate stream output"
23076 msgstr "Bonisa okuphumayo"
23077
23078 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
23079 #, fuzzy
23080 msgid "Output access method"
23081 msgstr "Imojula yokuphuma"
23082
23083 #: modules/stream_out/es.c:43
23084 msgid "This is the default output access method that will be used."
23085 msgstr ""
23086
23087 #: modules/stream_out/es.c:45
23088 msgid "Audio output access method"
23089 msgstr ""
23090
23091 #: modules/stream_out/es.c:47
23092 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
23093 msgstr ""
23094
23095 #: modules/stream_out/es.c:48
23096 msgid "Video output access method"
23097 msgstr ""
23098
23099 #: modules/stream_out/es.c:50
23100 msgid "This is the output access method that will be used for video."
23101 msgstr ""
23102
23103 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
23104 #, fuzzy
23105 msgid "Output muxer"
23106 msgstr "Imojula yokuphuma"
23107
23108 #: modules/stream_out/es.c:54
23109 msgid "This is the default muxer method that will be used."
23110 msgstr ""
23111
23112 #: modules/stream_out/es.c:55
23113 #, fuzzy
23114 msgid "Audio output muxer"
23115 msgstr "Ukuhlunga umsindo"
23116
23117 #: modules/stream_out/es.c:57
23118 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
23119 msgstr ""
23120
23121 #: modules/stream_out/es.c:58
23122 #, fuzzy
23123 msgid "Video output muxer"
23124 msgstr "Ukuhlunga ividiyo"
23125
23126 #: modules/stream_out/es.c:60
23127 msgid "This is the muxer that will be used for video."
23128 msgstr ""
23129
23130 #: modules/stream_out/es.c:62
23131 #, fuzzy
23132 msgid "Output URL"
23133 msgstr "Okuphumayo"
23134
23135 #: modules/stream_out/es.c:64
23136 msgid "This is the default output URI."
23137 msgstr ""
23138
23139 #: modules/stream_out/es.c:65
23140 msgid "Audio output URL"
23141 msgstr ""
23142
23143 #: modules/stream_out/es.c:67
23144 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
23145 msgstr ""
23146
23147 #: modules/stream_out/es.c:68
23148 #, fuzzy
23149 msgid "Video output URL"
23150 msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
23151
23152 #: modules/stream_out/es.c:70
23153 msgid "This is the output URI that will be used for video."
23154 msgstr ""
23155
23156 #: modules/stream_out/es.c:79
23157 #, fuzzy
23158 msgid "Elementary stream output"
23159 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
23160
23161 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
23162 #, c-format
23163 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
23164 msgstr ""
23165
23166 #: modules/stream_out/gather.c:44
23167 #, fuzzy
23168 msgid "Gathering stream output"
23169 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
23170
23171 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
23172 #, fuzzy
23173 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
23174 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
23175
23176 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
23177 msgid "Magazine"
23178 msgstr ""
23179
23180 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
23181 msgid "Specify the magazine containing the language page"
23182 msgstr ""
23183
23184 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
23185 msgid "Page"
23186 msgstr ""
23187
23188 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
23189 msgid "Specify the page containing the language"
23190 msgstr ""
23191
23192 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
23193 #, fuzzy
23194 msgid "Row"
23195 msgstr "Uhlu"
23196
23197 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
23198 msgid "Specify the row containing the language"
23199 msgstr ""
23200
23201 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
23202 msgid "Lang From Telx"
23203 msgstr ""
23204
23205 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
23206 msgid "Dynamic language setting from teletext"
23207 msgstr ""
23208
23209 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23210 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23211 msgstr ""
23212
23213 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23214 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
23215 msgid "Output video width."
23216 msgstr ""
23217
23218 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
23219 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
23220 msgid "Output video height."
23221 msgstr ""
23222
23223 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23224 #, fuzzy
23225 msgid "Sample aspect ratio"
23226 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
23227
23228 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23229 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23230 msgstr ""
23231
23232 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23233 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23234 #, fuzzy
23235 msgid "Video filter"
23236 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
23237
23238 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23239 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23240 msgstr ""
23241
23242 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
23243 #, fuzzy
23244 msgid "Image chroma"
23245 msgstr "Fanisa isithombe"
23246
23247 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
23248 msgid ""
23249 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23250 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23251 msgstr ""
23252
23253 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23254 #, fuzzy
23255 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23256 msgstr "Ukukhanya kewsithombe"
23257
23258 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
23259 #: modules/video_filter/rss.c:142
23260 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
23261 msgid "X offset"
23262 msgstr ""
23263
23264 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23265 #, fuzzy
23266 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23267 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X kwesithombe esisetshenzisiwe"
23268
23269 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
23270 #: modules/video_filter/rss.c:144
23271 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23272 msgid "Y offset"
23273 msgstr ""
23274
23275 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
23276 #, fuzzy
23277 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23278 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-Y kwesithombe esisetshenzisiwe"
23279
23280 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
23281 msgid "Mosaic bridge"
23282 msgstr ""
23283
23284 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
23285 msgid "Mosaic bridge stream output"
23286 msgstr ""
23287
23288 #: modules/stream_out/raop.c:148
23289 msgid "Hostname or IP address of target device"
23290 msgstr ""
23291
23292 #: modules/stream_out/raop.c:151
23293 msgid ""
23294 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
23295 "very loud."
23296 msgstr ""
23297
23298 #: modules/stream_out/raop.c:155
23299 msgid "Password for target device."
23300 msgstr ""
23301
23302 #: modules/stream_out/raop.c:157
23303 #, fuzzy
23304 msgid "Password file"
23305 msgstr "Iphasiwedi"
23306
23307 #: modules/stream_out/raop.c:158
23308 msgid "Read password for target device from file."
23309 msgstr ""
23310
23311 #: modules/stream_out/raop.c:161
23312 msgid "RAOP"
23313 msgstr ""
23314
23315 #: modules/stream_out/raop.c:162
23316 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
23317 msgstr ""
23318
23319 #: modules/stream_out/record.c:50
23320 #, fuzzy
23321 msgid "Destination prefix"
23322 msgstr "Ifayela lendawo:"
23323
23324 #: modules/stream_out/record.c:52
23325 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23326 msgstr ""
23327
23328 #: modules/stream_out/record.c:57
23329 #, fuzzy
23330 msgid "Record stream output"
23331 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
23332
23333 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23334 msgid "This is the output URL that will be used."
23335 msgstr ""
23336
23337 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23338 msgid ""
23339 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23340 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23341 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23342 "SDP to be announced via SAP."
23343 msgstr ""
23344
23345 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
23346 #, fuzzy
23347 msgid "SAP announcing"
23348 msgstr "Ukwethulwa kwe-SAP"
23349
23350 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
23351 msgid "Announce this session with SAP."
23352 msgstr ""
23353
23354 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23355 msgid ""
23356 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23357 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23358 msgstr ""
23359
23360 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
23361 #, fuzzy
23362 msgid "Session name"
23363 msgstr "Igama lesisetshenziswa"
23364
23365 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
23366 msgid ""
23367 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23368 "Descriptor)."
23369 msgstr ""
23370
23371 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23372 #, fuzzy
23373 msgid "Session category"
23374 msgstr "Igama lesisetshenziswa"
23375
23376 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23377 msgid ""
23378 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23379 "announced if you choose to use SAP."
23380 msgstr ""
23381
23382 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
23383 #, fuzzy
23384 msgid "Session description"
23385 msgstr "Incazelo"
23386
23387 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
23388 msgid ""
23389 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23390 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23391 msgstr ""
23392
23393 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
23394 #, fuzzy
23395 msgid "Session URL"
23396 msgstr "Vula i-URL"
23397
23398 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
23399 msgid ""
23400 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23401 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23402 "(Session Descriptor)."
23403 msgstr ""
23404
23405 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
23406 msgid "Session email"
23407 msgstr ""
23408
23409 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
23410 msgid ""
23411 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23412 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23413 msgstr ""
23414
23415 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
23416 msgid "Session phone number"
23417 msgstr ""
23418
23419 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
23420 msgid ""
23421 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
23422 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23423 msgstr ""
23424
23425 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23426 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23427 msgstr ""
23428
23429 #: modules/stream_out/rtp.c:121
23430 #, fuzzy
23431 msgid "Audio port"
23432 msgstr "Umugqa womsindo"
23433
23434 #: modules/stream_out/rtp.c:123
23435 msgid ""
23436 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23437 msgstr ""
23438
23439 #: modules/stream_out/rtp.c:124
23440 #, fuzzy
23441 msgid "Video port"
23442 msgstr "Ukuthwetshulwa kwezithombe zevidiyo"
23443
23444 #: modules/stream_out/rtp.c:126
23445 msgid ""
23446 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23447 msgstr ""
23448
23449 #: modules/stream_out/rtp.c:134
23450 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23451 msgstr ""
23452
23453 #: modules/stream_out/rtp.c:136
23454 msgid ""
23455 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23456 "packets."
23457 msgstr ""
23458
23459 #: modules/stream_out/rtp.c:141
23460 msgid ""
23461 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23462 "milliseconds."
23463 msgstr ""
23464
23465 #: modules/stream_out/rtp.c:144
23466 msgid "Transport protocol"
23467 msgstr ""
23468
23469 #: modules/stream_out/rtp.c:146
23470 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23471 msgstr ""
23472
23473 #: modules/stream_out/rtp.c:150
23474 msgid ""
23475 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23476 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23477 "string."
23478 msgstr ""
23479
23480 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23481 msgid "MP4A LATM"
23482 msgstr ""
23483
23484 #: modules/stream_out/rtp.c:169
23485 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23486 msgstr ""
23487
23488 #: modules/stream_out/rtp.c:171
23489 msgid "RTSP session timeout (s)"
23490 msgstr ""
23491
23492 #: modules/stream_out/rtp.c:172
23493 msgid ""
23494 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23495 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23496 "is 60 (one minute)."
23497 msgstr ""
23498
23499 #: modules/stream_out/rtp.c:192
23500 #, fuzzy
23501 msgid "RTP stream output"
23502 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
23503
23504 #: modules/stream_out/rtp.c:250
23505 msgid "RTSP VoD server"
23506 msgstr ""
23507
23508 #: modules/stream_out/setid.c:45
23509 msgid "New ES ID"
23510 msgstr ""
23511
23512 #: modules/stream_out/setid.c:47
23513 #, fuzzy
23514 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23515 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
23516
23517 #: modules/stream_out/setid.c:51
23518 #, fuzzy
23519 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23520 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
23521
23522 #: modules/stream_out/setid.c:61
23523 #, fuzzy
23524 msgid "Set ID"
23525 msgstr "Ukuboniswa ngohlu"
23526
23527 #: modules/stream_out/setid.c:62
23528 msgid "Set ES id"
23529 msgstr ""
23530
23531 #: modules/stream_out/setid.c:63
23532 #, fuzzy
23533 msgid "Change the id of an elementary stream"
23534 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
23535
23536 #: modules/stream_out/setid.c:74
23537 msgid "Set ES Lang"
23538 msgstr ""
23539
23540 #: modules/stream_out/setid.c:75
23541 msgid "Set Lang"
23542 msgstr ""
23543
23544 #: modules/stream_out/setid.c:76
23545 #, fuzzy
23546 msgid "Change the language of an elementary stream"
23547 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
23548
23549 #: modules/stream_out/smem.c:61
23550 msgid "Video prerender callback"
23551 msgstr ""
23552
23553 #: modules/stream_out/smem.c:62
23554 msgid ""
23555 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23556 "buffer where render will be done."
23557 msgstr ""
23558
23559 #: modules/stream_out/smem.c:65
23560 msgid "Audio prerender callback"
23561 msgstr ""
23562
23563 #: modules/stream_out/smem.c:66
23564 msgid ""
23565 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23566 "buffer where render will be done."
23567 msgstr ""
23568
23569 #: modules/stream_out/smem.c:69
23570 msgid "Video postrender callback"
23571 msgstr ""
23572
23573 #: modules/stream_out/smem.c:70
23574 msgid ""
23575 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23576 "called when the render is into the buffer."
23577 msgstr ""
23578
23579 #: modules/stream_out/smem.c:73
23580 #, fuzzy
23581 msgid "Audio postrender callback"
23582 msgstr "Umugqa womsindo"
23583
23584 #: modules/stream_out/smem.c:74
23585 msgid ""
23586 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23587 "called when the render is into the buffer."
23588 msgstr ""
23589
23590 #: modules/stream_out/smem.c:77
23591 #, fuzzy
23592 msgid "Video Callback data"
23593 msgstr "Umugqa wevidiyo"
23594
23595 #: modules/stream_out/smem.c:78
23596 msgid "Data for the video callback function."
23597 msgstr ""
23598
23599 #: modules/stream_out/smem.c:80
23600 #, fuzzy
23601 msgid "Audio callback data"
23602 msgstr "Umugqa womsindo"
23603
23604 #: modules/stream_out/smem.c:81
23605 msgid "Data for the audio callback function."
23606 msgstr ""
23607
23608 #: modules/stream_out/smem.c:83
23609 #, fuzzy
23610 msgid "Time Synchronized output"
23611 msgstr "Vumelanisa ukuphezulu nokuphansi"
23612
23613 #: modules/stream_out/smem.c:84
23614 msgid ""
23615 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23616 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23617 msgstr ""
23618
23619 #: modules/stream_out/smem.c:96
23620 msgid "Smem"
23621 msgstr ""
23622
23623 #: modules/stream_out/smem.c:97
23624 msgid "Stream output to memory buffer"
23625 msgstr ""
23626
23627 #: modules/stream_out/standard.c:43
23628 msgid "Output method to use for the stream."
23629 msgstr ""
23630
23631 #: modules/stream_out/standard.c:46
23632 msgid "Muxer to use for the stream."
23633 msgstr ""
23634
23635 #: modules/stream_out/standard.c:47
23636 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23637 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23638 #, fuzzy
23639 msgid "Output destination"
23640 msgstr "Indawo entsha"
23641
23642 #: modules/stream_out/standard.c:49
23643 msgid ""
23644 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23645 msgstr ""
23646
23647 #: modules/stream_out/standard.c:50
23648 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23649 msgstr ""
23650
23651 #: modules/stream_out/standard.c:52
23652 msgid ""
23653 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23654 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23655 msgstr ""
23656
23657 #: modules/stream_out/standard.c:54
23658 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23659 msgstr ""
23660
23661 #: modules/stream_out/standard.c:56
23662 msgid ""
23663 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23664 "overrides this"
23665 msgstr ""
23666
23667 #: modules/stream_out/standard.c:91
23668 #, fuzzy
23669 msgid "Standard stream output"
23670 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
23671
23672 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
23673 #, fuzzy
23674 msgid "Video encoder"
23675 msgstr "I-codec yevidiyo"
23676
23677 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
23678 msgid ""
23679 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23680 "options)."
23681 msgstr ""
23682
23683 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
23684 #, fuzzy
23685 msgid "Destination video codec"
23686 msgstr "Ifayela lendawo:"
23687
23688 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
23689 msgid "This is the video codec that will be used."
23690 msgstr ""
23691
23692 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23693 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
23694 #, fuzzy
23695 msgid "Video bitrate"
23696 msgstr "Ukuhlunga ividiyo"
23697
23698 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
23699 #, fuzzy
23700 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23701 msgstr "Engeza izihlokwana kuvuduyo efakwe ikhodi"
23702
23703 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23704 #, fuzzy
23705 msgid "Video scaling"
23706 msgstr "Usayizi wevidiyo"
23707
23708 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
23709 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23710 msgstr ""
23711
23712 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23713 #, fuzzy
23714 msgid "Video frame-rate"
23715 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
23716
23717 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
23718 #, fuzzy
23719 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23720 msgstr "Isikalo esithandekayo sikazimele sokuthwebula."
23721
23722 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23723 #, fuzzy
23724 msgid "Deinterlace video"
23725 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
23726
23727 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
23728 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23729 msgstr ""
23730
23731 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23732 #, fuzzy
23733 msgid "Deinterlace module"
23734 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
23735
23736 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
23737 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23738 msgstr ""
23739
23740 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23741 #, fuzzy
23742 msgid "Maximum video width"
23743 msgstr "Izinga elikhulu"
23744
23745 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
23746 msgid "Maximum output video width."
23747 msgstr ""
23748
23749 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23750 #, fuzzy
23751 msgid "Maximum video height"
23752 msgstr "Izinga elikhulu"
23753
23754 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
23755 msgid "Maximum output video height."
23756 msgstr ""
23757
23758 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
23759 msgid ""
23760 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23761 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23762 msgstr ""
23763
23764 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
23765 #, fuzzy
23766 msgid "Audio encoder"
23767 msgstr "I-codec yomsindo"
23768
23769 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
23770 msgid ""
23771 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23772 "options)."
23773 msgstr ""
23774
23775 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
23776 #, fuzzy
23777 msgid "Destination audio codec"
23778 msgstr "Ifayela lendawo:"
23779
23780 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
23781 msgid "This is the audio codec that will be used."
23782 msgstr ""
23783
23784 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23785 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23786 #, fuzzy
23787 msgid "Audio bitrate"
23788 msgstr "Umugqa womsindo"
23789
23790 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
23791 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23792 msgstr ""
23793
23794 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
23795 msgid ""
23796 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
23797 msgstr ""
23798
23799 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
23800 msgid "This is the language of the audio stream."
23801 msgstr ""
23802
23803 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
23804 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
23805 msgstr ""
23806
23807 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
23808 #, fuzzy
23809 msgid "Audio filter"
23810 msgstr "Ukuhlunga umsindo"
23811
23812 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
23813 msgid ""
23814 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
23815 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23816 msgstr ""
23817
23818 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
23819 #, fuzzy
23820 msgid "Subtitle encoder"
23821 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
23822
23823 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
23824 msgid ""
23825 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
23826 "options)."
23827 msgstr ""
23828
23829 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
23830 #, fuzzy
23831 msgid "Destination subtitle codec"
23832 msgstr "Ifayela lendawo:"
23833
23834 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
23835 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
23836 msgstr ""
23837
23838 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
23839 msgid ""
23840 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23841 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23842 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23843 "subpicture modules"
23844 msgstr ""
23845
23846 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
23847 #, fuzzy
23848 msgid "OSD menu"
23849 msgstr "Amamenyu we-DVD"
23850
23851 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
23852 msgid ""
23853 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
23854 msgstr ""
23855
23856 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
23857 #, fuzzy
23858 msgid "Number of threads"
23859 msgstr "Inombolo yokufanisa"
23860
23861 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
23862 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23863 msgstr ""
23864
23865 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
23866 msgid "High priority"
23867 msgstr ""
23868
23869 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
23870 msgid ""
23871 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23872 msgstr ""
23873
23874 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
23875 #, fuzzy
23876 msgid "Synchronise on audio track"
23877 msgstr "Vumelanisa ukuphezulu nokuphansi"
23878
23879 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
23880 msgid ""
23881 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
23882 "on the audio track."
23883 msgstr ""
23884
23885 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
23886 msgid ""
23887 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
23888 "rate."
23889 msgstr ""
23890
23891 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
23892 #, fuzzy
23893 msgid "Transcode stream output"
23894 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
23895
23896 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
23897 #, fuzzy
23898 msgid "Overlays/Subtitles"
23899 msgstr "Nqwabelanisa izihlokwana kuvidiyo"
23900
23901 #: modules/text_renderer/freetype.c:156
23902 msgid "Monospace Font"
23903 msgstr ""
23904
23905 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
23906 msgid "Font family for the font you want to use"
23907 msgstr ""
23908
23909 #: modules/text_renderer/freetype.c:159
23910 msgid "Font file for the font you want to use"
23911 msgstr ""
23912
23913 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:61
23914 #, fuzzy
23915 msgid "Font size in pixels"
23916 msgstr "Usayizi wefonti, ngama-pixels"
23917
23918 #: modules/text_renderer/freetype.c:162 modules/text_renderer/win32text.c:62
23919 msgid ""
23920 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23921 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23922 "font size."
23923 msgstr ""
23924
23925 #: modules/text_renderer/freetype.c:166
23926 #, fuzzy
23927 msgid "Text opacity"
23928 msgstr "i-Opacity"
23929
23930 #: modules/text_renderer/freetype.c:167 modules/text_renderer/win32text.c:67
23931 msgid ""
23932 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23933 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
23934 msgstr ""
23935
23936 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:98
23937 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
23938 msgid "Text default color"
23939 msgstr ""
23940
23941 #: modules/text_renderer/freetype.c:171 modules/text_renderer/quartztext.c:99
23942 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
23943 msgid ""
23944 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23945 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23946 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23947 "(red + green), #FFFFFF = white"
23948 msgstr ""
23949
23950 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:94
23951 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
23952 msgid "Relative font size"
23953 msgstr ""
23954
23955 #: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:95
23956 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
23957 msgid ""
23958 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23959 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23960 msgstr ""
23961
23962 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
23963 #, fuzzy
23964 msgid "Background opacity"
23965 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
23966
23967 #: modules/text_renderer/freetype.c:182
23968 #, fuzzy
23969 msgid "Background color"
23970 msgstr "Inqubomgomo ye-caching yangokwakhona"
23971
23972 #: modules/text_renderer/freetype.c:184
23973 #, fuzzy
23974 msgid "Outline opacity"
23975 msgstr "i-Opacity"
23976
23977 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
23978 msgid "Shadow opacity"
23979 msgstr ""
23980
23981 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
23982 #, fuzzy
23983 msgid "Shadow color"
23984 msgstr "Umbala wefonti"
23985
23986 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
23987 msgid "Shadow angle"
23988 msgstr ""
23989
23990 #: modules/text_renderer/freetype.c:191
23991 msgid "Shadow distance"
23992 msgstr ""
23993
23994 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23995 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23996 #, fuzzy
23997 msgid "Smaller"
23998 msgstr "Ivolumu encane"
23999
24000 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24001 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24002 msgid "Small"
24003 msgstr ""
24004
24005 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24006 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24007 msgid "Large"
24008 msgstr ""
24009
24010 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24011 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24012 msgid "Larger"
24013 msgstr ""
24014
24015 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
24016 msgid "Use YUVP renderer"
24017 msgstr ""
24018
24019 #: modules/text_renderer/freetype.c:198
24020 msgid ""
24021 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
24022 "you want to encode into DVB subtitles"
24023 msgstr ""
24024
24025 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
24026 msgid "Thin"
24027 msgstr ""
24028
24029 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
24030 msgid "Thick"
24031 msgstr ""
24032
24033 #: modules/text_renderer/freetype.c:219 modules/text_renderer/win32text.c:94
24034 msgid "Text renderer"
24035 msgstr ""
24036
24037 #: modules/text_renderer/freetype.c:220
24038 msgid "Freetype2 font renderer"
24039 msgstr ""
24040
24041 #: modules/text_renderer/freetype.c:500
24042 msgid ""
24043 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
24044 "This should take less than a few minutes."
24045 msgstr ""
24046
24047 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
24048 msgid "Name for the font you want to use"
24049 msgstr ""
24050
24051 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
24052 msgid "Text renderer for Mac"
24053 msgstr ""
24054
24055 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
24056 msgid "CoreText font renderer"
24057 msgstr ""
24058
24059 #: modules/text_renderer/svg.c:66
24060 #, fuzzy
24061 msgid "SVG template file"
24062 msgstr "Khetha ifayela"
24063
24064 #: modules/text_renderer/svg.c:67
24065 msgid ""
24066 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
24067 msgstr ""
24068
24069 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
24070 #, fuzzy
24071 msgid "Dummy font renderer"
24072 msgstr "Isibonisi"
24073
24074 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
24075 msgid "Filename for the font you want to use"
24076 msgstr ""
24077
24078 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
24079 msgid "Win32 font renderer"
24080 msgstr ""
24081
24082 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
24083 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
24084 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
24085 msgid "Conversions from "
24086 msgstr ""
24087
24088 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
24089 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24090 msgstr ""
24091
24092 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
24093 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24094 msgstr ""
24095
24096 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
24097 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24098 msgstr ""
24099
24100 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
24101 msgid "MMX conversions from "
24102 msgstr ""
24103
24104 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
24105 msgid "SSE2 conversions from "
24106 msgstr ""
24107
24108 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
24109 msgid "AltiVec conversions from "
24110 msgstr ""
24111
24112 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
24113 msgid "OpenMAX DL image processing"
24114 msgstr ""
24115
24116 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
24117 #, fuzzy
24118 msgid "RV32 conversion filter"
24119 msgstr "Ukuhlunga ngezinhlanekezela"
24120
24121 #: modules/video_filter/adjust.c:66
24122 msgid "Brightness threshold"
24123 msgstr "Isibambi sokukhanyayo"
24124
24125 #: modules/video_filter/adjust.c:67
24126 msgid ""
24127 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
24128 "threshold value will be the brightness defined below."
24129 msgstr ""
24130
24131 #: modules/video_filter/adjust.c:70
24132 msgid "Image contrast (0-2)"
24133 msgstr ""
24134
24135 #: modules/video_filter/adjust.c:71
24136 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
24137 msgstr ""
24138
24139 #: modules/video_filter/adjust.c:72
24140 msgid "Image hue (0-360)"
24141 msgstr ""
24142
24143 #: modules/video_filter/adjust.c:73
24144 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
24145 msgstr ""
24146
24147 #: modules/video_filter/adjust.c:74
24148 msgid "Image saturation (0-3)"
24149 msgstr ""
24150
24151 #: modules/video_filter/adjust.c:75
24152 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
24153 msgstr ""
24154
24155 #: modules/video_filter/adjust.c:76
24156 #, fuzzy
24157 msgid "Image brightness (0-2)"
24158 msgstr "Ukukhanya (%)"
24159
24160 #: modules/video_filter/adjust.c:77
24161 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
24162 msgstr ""
24163
24164 #: modules/video_filter/adjust.c:78
24165 msgid "Image gamma (0-10)"
24166 msgstr ""
24167
24168 #: modules/video_filter/adjust.c:79
24169 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
24170 msgstr ""
24171
24172 #: modules/video_filter/adjust.c:82
24173 #, fuzzy
24174 msgid "Image properties filter"
24175 msgstr "Ifayela lesithombwe"
24176
24177 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
24178 msgid "Image adjust"
24179 msgstr "Ukushuntsha isithombe"
24180
24181 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
24182 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
24183 msgstr ""
24184
24185 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
24186 #, fuzzy
24187 msgid "Transparency mask"
24188 msgstr "Ukukhanya"
24189
24190 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
24191 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
24192 msgstr ""
24193
24194 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
24195 #, fuzzy
24196 msgid "Alpha mask video filter"
24197 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
24198
24199 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24200 msgid "Alpha mask"
24201 msgstr ""
24202
24203 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24204 #, fuzzy
24205 msgid "Color scheme"
24206 msgstr "Umphumela wamanzi"
24207
24208 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24209 msgid "Define the glasses' color scheme"
24210 msgstr ""
24211
24212 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
24213 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24214 msgstr ""
24215
24216 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
24217 #, fuzzy
24218 msgid "Window size"
24219 msgstr "Usayizi wevidiyo"
24220
24221 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24222 #, fuzzy
24223 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24224 msgstr "Inombolo yokufanisa"
24225
24226 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
24227 msgid "Softening value"
24228 msgstr ""
24229
24230 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24231 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24232 msgstr ""
24233
24234 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
24235 #, fuzzy
24236 msgid "antiflicker video filter"
24237 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
24238
24239 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24240 msgid "antiflicker"
24241 msgstr ""
24242
24243 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
24244 msgid ""
24245 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
24246 "your computer.\n"
24247 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
24248 "If you need further information feel free to visit us at\n"
24249 "\n"
24250 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
24251 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
24252 "\n"
24253 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
24254 "where to get the required parts.\n"
24255 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
24256 "in live action."
24257 msgstr ""
24258
24259 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
24260 #, fuzzy
24261 msgid "Device type"
24262 msgstr "Igama lesisetshenziswa"
24263
24264 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
24265 msgid ""
24266 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
24267 "delegate processing to the external process - with more options"
24268 msgstr ""
24269
24270 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
24271 msgid "AtmoWin Software"
24272 msgstr ""
24273
24274 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
24275 #, fuzzy
24276 msgid "Classic AtmoLight"
24277 msgstr "AtmoLight"
24278
24279 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
24280 #, fuzzy
24281 msgid "Quattro AtmoLight"
24282 msgstr "AtmoLight"
24283
24284 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
24285 msgid "DMX"
24286 msgstr ""
24287
24288 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
24289 #, fuzzy
24290 msgid "MoMoLight"
24291 msgstr "AtmoLight"
24292
24293 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
24294 msgid "fnordlicht"
24295 msgstr ""
24296
24297 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
24298 msgid "Count of AtmoLight channels"
24299 msgstr ""
24300
24301 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
24302 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
24303 msgstr ""
24304
24305 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
24306 msgid "DMX address for each channel"
24307 msgstr ""
24308
24309 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
24310 msgid ""
24311 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
24312 "values"
24313 msgstr ""
24314
24315 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
24316 #, fuzzy
24317 msgid "Count of channels"
24318 msgstr "Isiteshi samanje:"
24319
24320 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
24321 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
24322 msgstr ""
24323
24324 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
24325 msgid "Count of fnordlicht's"
24326 msgstr ""
24327
24328 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
24329 msgid ""
24330 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
24331 msgstr ""
24332
24333 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
24334 msgid "Save Debug Frames"
24335 msgstr ""
24336
24337 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
24338 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
24339 msgstr ""
24340
24341 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
24342 #, fuzzy
24343 msgid "Debug Frame Folder"
24344 msgstr "Dala ifolda"
24345
24346 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
24347 msgid "The path where the debugframes should be saved"
24348 msgstr ""
24349
24350 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
24351 msgid "Extracted Image Width"
24352 msgstr ""
24353
24354 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
24355 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
24356 msgstr ""
24357
24358 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
24359 msgid "Extracted Image Height"
24360 msgstr ""
24361
24362 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
24363 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
24364 msgstr ""
24365
24366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
24367 #, fuzzy
24368 msgid "Mark analyzed pixels"
24369 msgstr "Beka uphawu ama-pixel ahlaziyiwe"
24370
24371 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
24372 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
24373 msgstr ""
24374
24375 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
24376 #, fuzzy
24377 msgid "Color when paused"
24378 msgstr "Fanisa isibambi sikadothi"
24379
24380 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
24381 msgid ""
24382 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
24383 "another beer?)"
24384 msgstr ""
24385
24386 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
24387 #, fuzzy
24388 msgid "Pause-Red"
24389 msgstr "Kumiswe kancane"
24390
24391 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
24392 msgid "Red component of the pause color"
24393 msgstr ""
24394
24395 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
24396 #, fuzzy
24397 msgid "Pause-Green"
24398 msgstr "Okuluhlaza satshani"
24399
24400 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
24401 msgid "Green component of the pause color"
24402 msgstr ""
24403
24404 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
24405 #, fuzzy
24406 msgid "Pause-Blue"
24407 msgstr "Misa kancane"
24408
24409 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
24410 msgid "Blue component of the pause color"
24411 msgstr ""
24412
24413 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
24414 msgid "Pause-Fadesteps"
24415 msgstr ""
24416
24417 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
24418 msgid ""
24419 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
24420 msgstr ""
24421
24422 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
24423 msgid "End-Red"
24424 msgstr ""
24425
24426 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
24427 msgid "Red component of the shutdown color"
24428 msgstr ""
24429
24430 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
24431 #, fuzzy
24432 msgid "End-Green"
24433 msgstr "Okuluhlaza satshani"
24434
24435 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
24436 msgid "Green component of the shutdown color"
24437 msgstr ""
24438
24439 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
24440 #, fuzzy
24441 msgid "End-Blue"
24442 msgstr "Okuluhlaza sasibhakabhaka"
24443
24444 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
24445 msgid "Blue component of the shutdown color"
24446 msgstr ""
24447
24448 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
24449 msgid "End-Fadesteps"
24450 msgstr ""
24451
24452 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
24453 msgid ""
24454 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
24455 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
24456 msgstr ""
24457
24458 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
24459 #, fuzzy
24460 msgid "Number of zones on top"
24461 msgstr "Inombolo yokufanisa"
24462
24463 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
24464 msgid "Number of zones on the top of the screen"
24465 msgstr ""
24466
24467 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
24468 #, fuzzy
24469 msgid "Number of zones on bottom"
24470 msgstr "Inombolo yokufanisa"
24471
24472 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
24473 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
24474 msgstr ""
24475
24476 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
24477 msgid "Zones on left / right side"
24478 msgstr ""
24479
24480 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
24481 msgid "left and right side having always the same number of zones"
24482 msgstr ""
24483
24484 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
24485 msgid "Calculate a average zone"
24486 msgstr ""
24487
24488 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
24489 msgid ""
24490 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
24491 "single channel AtmoLight)"
24492 msgstr ""
24493
24494 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
24495 msgid "Use Software White adjust"
24496 msgstr ""
24497
24498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
24499 msgid ""
24500 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
24501 msgstr ""
24502
24503 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
24504 #, fuzzy
24505 msgid "White Red"
24506 msgstr "Okumhlophe"
24507
24508 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
24509 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
24510 msgstr ""
24511
24512 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
24513 #, fuzzy
24514 msgid "White Green"
24515 msgstr "Okumhlophe"
24516
24517 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
24518 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
24519 msgstr ""
24520
24521 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
24522 #, fuzzy
24523 msgid "White Blue"
24524 msgstr "Okumhlophe"
24525
24526 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
24527 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
24528 msgstr ""
24529
24530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
24531 msgid "Serial Port/Device"
24532 msgstr ""
24533
24534 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
24535 msgid ""
24536 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
24537 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
24538 msgstr ""
24539
24540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
24541 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
24542 msgid "Edge weightning"
24543 msgstr "Ukwenza umphetho usinde"
24544
24545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
24546 msgid ""
24547 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
24548 "the frame."
24549 msgstr ""
24550
24551 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
24552 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
24553 msgstr ""
24554
24555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
24556 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
24557 #, fuzzy
24558 msgid "Darkness limit"
24559 msgstr "Ukulungisa kobumnyama"
24560
24561 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
24562 msgid ""
24563 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
24564 "than one for letterboxed videos."
24565 msgstr ""
24566
24567 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
24568 msgid "Hue windowing"
24569 msgstr ""
24570
24571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
24572 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
24573 #, fuzzy
24574 msgid "Used for statistics."
24575 msgstr "Izibalo"
24576
24577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
24578 msgid "Sat windowing"
24579 msgstr ""
24580
24581 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
24582 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
24583 msgid "Filter length (ms)"
24584 msgstr "Hlunga ubude (ms)"
24585
24586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
24587 msgid ""
24588 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
24589 msgstr ""
24590
24591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
24592 #, fuzzy
24593 msgid "Filter threshold"
24594 msgstr "Hlula udothi (%)"
24595
24596 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
24597 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
24598 msgstr ""
24599
24600 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
24601 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
24602 msgid "Filter smoothness (%)"
24603 msgstr "Ubushelelezi bokuhlunga (%)"
24604
24605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
24606 #, fuzzy
24607 msgid "Filter Smoothness"
24608 msgstr "Ubushelelezi bokuhlunga (%)"
24609
24610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
24611 #, fuzzy
24612 msgid "Output Color filter mode"
24613 msgstr "Isimo sokuhlunga umbala ophumayo"
24614
24615 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
24616 msgid ""
24617 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
24618 msgstr ""
24619
24620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
24621 #, fuzzy
24622 msgid "No Filtering"
24623 msgstr "Ukuhlunga ividiyo"
24624
24625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
24626 msgid "Combined"
24627 msgstr ""
24628
24629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
24630 msgid "Percent"
24631 msgstr ""
24632
24633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
24634 #, fuzzy
24635 msgid "Frame delay (ms)"
24636 msgstr "Uzimele ngozimele"
24637
24638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
24639 msgid ""
24640 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
24641 "20ms should do the trick."
24642 msgstr ""
24643
24644 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
24645 #, fuzzy
24646 msgid "Channel 0: summary"
24647 msgstr "Iziteshi"
24648
24649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
24650 #, fuzzy
24651 msgid "Channel 1: left"
24652 msgstr "Igama lesiteshi"
24653
24654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
24655 #, fuzzy
24656 msgid "Channel 2: right"
24657 msgstr "Iziteshi:"
24658
24659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
24660 #, fuzzy
24661 msgid "Channel 3: top"
24662 msgstr "Iziteshi:"
24663
24664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
24665 #, fuzzy
24666 msgid "Channel 4: bottom"
24667 msgstr "Igama lesiteshi"
24668
24669 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
24670 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
24671 msgstr ""
24672
24673 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
24674 msgid "disabled"
24675 msgstr ""
24676
24677 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
24678 msgid "Zone 4:summary"
24679 msgstr ""
24680
24681 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
24682 msgid "Zone 3:left"
24683 msgstr ""
24684
24685 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
24686 msgid "Zone 1:right"
24687 msgstr ""
24688
24689 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
24690 msgid "Zone 0:top"
24691 msgstr ""
24692
24693 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
24694 msgid "Zone 2:bottom"
24695 msgstr ""
24696
24697 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
24698 msgid "Channel / Zone Assignment"
24699 msgstr ""
24700
24701 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
24702 msgid ""
24703 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
24704 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
24705 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
24706 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
24707 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
24708 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
24709 msgstr ""
24710
24711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
24712 msgid "Zone 0: Top gradient"
24713 msgstr ""
24714
24715 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
24716 msgid "Zone 1: Right gradient"
24717 msgstr ""
24718
24719 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
24720 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
24721 msgstr ""
24722
24723 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
24724 msgid "Zone 3: Left gradient"
24725 msgstr ""
24726
24727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
24728 msgid "Zone 4: Summary gradient"
24729 msgstr ""
24730
24731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
24732 msgid ""
24733 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
24734 msgstr ""
24735
24736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
24737 msgid "Gradient bitmap searchpath"
24738 msgstr ""
24739
24740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
24741 msgid ""
24742 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
24743 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
24744 msgstr ""
24745
24746 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
24747 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
24748 msgstr ""
24749
24750 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
24751 msgid ""
24752 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
24753 "complete path of AtmoWinA.exe here."
24754 msgstr ""
24755
24756 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
24757 #, fuzzy
24758 msgid "AtmoLight Filter"
24759 msgstr "AtmoLight"
24760
24761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
24762 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
24763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
24764 msgid "AtmoLight"
24765 msgstr "AtmoLight"
24766
24767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
24768 msgid "Choose Devicetype and Connection"
24769 msgstr ""
24770
24771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
24772 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
24773 msgstr ""
24774
24775 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
24776 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
24777 msgstr ""
24778
24779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
24780 #, fuzzy
24781 msgid "DMX options"
24782 msgstr "Izinketho"
24783
24784 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
24785 #, fuzzy
24786 msgid "MoMoLight options"
24787 msgstr "Hlela izinketho"
24788
24789 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
24790 #, fuzzy
24791 msgid "fnordlicht options"
24792 msgstr "Hlela izinketho"
24793
24794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
24795 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
24796 msgstr ""
24797
24798 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
24799 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
24800 msgstr ""
24801
24802 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
24803 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
24804 msgstr ""
24805
24806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
24807 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
24808 msgstr ""
24809
24810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
24811 msgid "Change gradients"
24812 msgstr ""
24813
24814 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
24815 msgid "Value of the audio channels levels"
24816 msgstr ""
24817
24818 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
24819 msgid ""
24820 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
24821 "be separated with ':'."
24822 msgstr ""
24823
24824 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
24825 #: modules/video_filter/logo.c:58
24826 msgid "X coordinate"
24827 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X"
24828
24829 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
24830 #, fuzzy
24831 msgid "X coordinate of the bargraph."
24832 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X kwesithombe esisetshenzisiwe"
24833
24834 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
24835 #: modules/video_filter/logo.c:61
24836 msgid "Y coordinate"
24837 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-Y"
24838
24839 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
24840 #, fuzzy
24841 msgid "Y coordinate of the bargraph."
24842 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-Y kwesithombe esisetshenzisiwe"
24843
24844 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
24845 #, fuzzy
24846 msgid "Transparency of the bargraph"
24847 msgstr "Ukukhanya kewsithombe"
24848
24849 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
24850 msgid ""
24851 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
24852 "opacity)."
24853 msgstr ""
24854
24855 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
24856 #, fuzzy
24857 msgid "Bargraph position"
24858 msgstr "Indawo yomugqa wathuluzi:"
24859
24860 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
24861 msgid ""
24862 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24863 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24864 "right)."
24865 msgstr ""
24866
24867 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
24868 msgid "Alarm"
24869 msgstr ""
24870
24871 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
24872 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
24873 msgstr ""
24874
24875 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
24876 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
24877 msgstr ""
24878
24879 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
24880 msgid ""
24881 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
24882 msgstr ""
24883
24884 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
24885 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
24886 #, fuzzy
24887 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24888 msgstr "Umsindo/ividiyo"
24889
24890 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
24891 #, fuzzy
24892 msgid "Audio Bar Graph Video"
24893 msgstr "Umsindo/ividiyo"
24894
24895 #: modules/video_filter/ball.c:98
24896 #, fuzzy
24897 msgid "Ball color"
24898 msgstr "Umbala wefonti"
24899
24900 #: modules/video_filter/ball.c:100
24901 msgid "Edge visible"
24902 msgstr ""
24903
24904 #: modules/video_filter/ball.c:101
24905 msgid "Set edge visibility."
24906 msgstr ""
24907
24908 #: modules/video_filter/ball.c:103
24909 #, fuzzy
24910 msgid "Ball speed"
24911 msgstr "Isivinini esi&vamile"
24912
24913 #: modules/video_filter/ball.c:104
24914 msgid ""
24915 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
24916 "number of pixels by frame."
24917 msgstr ""
24918
24919 #: modules/video_filter/ball.c:107
24920 msgid "Ball size"
24921 msgstr ""
24922
24923 #: modules/video_filter/ball.c:108
24924 msgid ""
24925 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
24926 "pixels"
24927 msgstr ""
24928
24929 #: modules/video_filter/ball.c:111
24930 #, fuzzy
24931 msgid "Gradient threshold"
24932 msgstr "Isibambi sokukhanyayo"
24933
24934 #: modules/video_filter/ball.c:112
24935 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24936 msgstr ""
24937
24938 #: modules/video_filter/ball.c:114
24939 msgid "Augmented reality ball game"
24940 msgstr ""
24941
24942 #: modules/video_filter/ball.c:123
24943 #, fuzzy
24944 msgid "Ball video filter"
24945 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
24946
24947 #: modules/video_filter/ball.c:124
24948 msgid "Ball"
24949 msgstr ""
24950
24951 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
24952 #, fuzzy
24953 msgid "Number of time to blend"
24954 msgstr "Inombolo yokufanisa"
24955
24956 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24957 msgid "The number of time the blend will be performed"
24958 msgstr ""
24959
24960 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
24961 #, fuzzy
24962 msgid "Alpha of the blended image"
24963 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X kwesithombe esisetshenzisiwe"
24964
24965 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24966 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24967 msgstr ""
24968
24969 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
24970 msgid "Image to be blended onto"
24971 msgstr ""
24972
24973 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24974 msgid "The image which will be used to blend onto"
24975 msgstr ""
24976
24977 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
24978 #, fuzzy
24979 msgid "Chroma for the base image"
24980 msgstr "Fanisa isithombe"
24981
24982 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24983 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24984 msgstr ""
24985
24986 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24987 msgid "Image which will be blended"
24988 msgstr ""
24989
24990 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24991 msgid "The image blended onto the base image"
24992 msgstr ""
24993
24994 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24995 #, fuzzy
24996 msgid "Chroma for the blend image"
24997 msgstr "Imenyu yokulawula yesidlali"
24998
24999 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
25000 #, fuzzy
25001 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
25002 msgstr "Imenyu yokulawula yesidlali"
25003
25004 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
25005 msgid "Blending benchmark filter"
25006 msgstr ""
25007
25008 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
25009 msgid "Blendbench"
25010 msgstr ""
25011
25012 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
25013 msgid "Benchmarking"
25014 msgstr ""
25015
25016 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
25017 msgid "Base image"
25018 msgstr ""
25019
25020 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
25021 #, fuzzy
25022 msgid "Blend image"
25023 msgstr "Fanisa isithombe"
25024
25025 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
25026 msgid "Video pictures blending"
25027 msgstr ""
25028
25029 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
25030 msgid ""
25031 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
25032 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
25033 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
25034 "default)."
25035 msgstr ""
25036
25037 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
25038 #, fuzzy
25039 msgid "Bluescreen U value"
25040 msgstr "Isikrini esingezansi kwesokunxele:"
25041
25042 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
25043 msgid ""
25044 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25045 "Defaults to 120 for blue."
25046 msgstr ""
25047
25048 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
25049 #, fuzzy
25050 msgid "Bluescreen V value"
25051 msgstr "Isikrini esingezansi kwesokunxele:"
25052
25053 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
25054 msgid ""
25055 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25056 "Defaults to 90 for blue."
25057 msgstr ""
25058
25059 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
25060 #, fuzzy
25061 msgid "Bluescreen U tolerance"
25062 msgstr "Isibonisi sesi&krini esigcwele"
25063
25064 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
25065 msgid ""
25066 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
25067 "value between 10 and 20 seems sensible."
25068 msgstr ""
25069
25070 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
25071 #, fuzzy
25072 msgid "Bluescreen V tolerance"
25073 msgstr "Isibonisi sesi&krini esigcwele"
25074
25075 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
25076 msgid ""
25077 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
25078 "value between 10 and 20 seems sensible."
25079 msgstr ""
25080
25081 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
25082 #, fuzzy
25083 msgid "Bluescreen video filter"
25084 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
25085
25086 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
25087 #, fuzzy
25088 msgid "Bluescreen"
25089 msgstr "Isikrini esigcwele"
25090
25091 #: modules/video_filter/canvas.c:83
25092 #, fuzzy
25093 msgid "Output width"
25094 msgstr "Okuphumayo"
25095
25096 #: modules/video_filter/canvas.c:85
25097 msgid "Output (canvas) image width"
25098 msgstr ""
25099
25100 #: modules/video_filter/canvas.c:86
25101 #, fuzzy
25102 msgid "Output height"
25103 msgstr "Okuphumayo"
25104
25105 #: modules/video_filter/canvas.c:88
25106 msgid "Output (canvas) image height"
25107 msgstr ""
25108
25109 #: modules/video_filter/canvas.c:89
25110 #, fuzzy
25111 msgid "Output picture aspect ratio"
25112 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
25113
25114 #: modules/video_filter/canvas.c:91
25115 msgid ""
25116 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
25117 "have the same SAR as the input."
25118 msgstr ""
25119
25120 #: modules/video_filter/canvas.c:93
25121 #, fuzzy
25122 msgid "Pad video"
25123 msgstr "Vumela ividiyo"
25124
25125 #: modules/video_filter/canvas.c:95
25126 msgid ""
25127 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
25128 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
25129 msgstr ""
25130
25131 #: modules/video_filter/canvas.c:97
25132 #, fuzzy
25133 msgid "Automatically resize and pad a video"
25134 msgstr "Hlola ngokuzenzakalela ukuvuselela"
25135
25136 #: modules/video_filter/canvas.c:105
25137 msgid "Canvas"
25138 msgstr ""
25139
25140 #: modules/video_filter/canvas.c:106
25141 #, fuzzy
25142 msgid "Canvas video filter"
25143 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
25144
25145 #: modules/video_filter/chain.c:43
25146 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
25147 msgstr ""
25148
25149 #: modules/video_filter/clone.c:40
25150 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
25151 msgstr ""
25152
25153 #: modules/video_filter/clone.c:43
25154 #, fuzzy
25155 msgid "Video output modules"
25156 msgstr "Imojula yokuphuma"
25157
25158 #: modules/video_filter/clone.c:44
25159 msgid ""
25160 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
25161 "separated list of modules."
25162 msgstr ""
25163
25164 #: modules/video_filter/clone.c:47
25165 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
25166 msgstr ""
25167
25168 #: modules/video_filter/clone.c:55
25169 #, fuzzy
25170 msgid "Clone video filter"
25171 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
25172
25173 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
25174 msgid ""
25175 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
25176 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
25177 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
25178 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
25179 msgstr ""
25180
25181 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
25182 #, fuzzy
25183 msgid "Select one color in the video"
25184 msgstr "Khetha ifayela elilodwa noma amaningi"
25185
25186 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
25187 #, fuzzy
25188 msgid "Color threshold filter"
25189 msgstr "Fanisa isibambi sikadothi"
25190
25191 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
25192 #, fuzzy
25193 msgid "Saturation threshold"
25194 msgstr "Isibambi sokukhanyayo"
25195
25196 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
25197 #, fuzzy
25198 msgid "Similarity threshold"
25199 msgstr "Fanisa isibambi sikadothi"
25200
25201 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
25202 msgid "Pixels to crop from top"
25203 msgstr ""
25204
25205 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
25206 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
25207 msgstr ""
25208
25209 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
25210 msgid "Pixels to crop from bottom"
25211 msgstr ""
25212
25213 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
25214 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
25215 msgstr ""
25216
25217 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
25218 msgid "Pixels to crop from left"
25219 msgstr ""
25220
25221 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
25222 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25223 msgstr ""
25224
25225 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
25226 msgid "Pixels to crop from right"
25227 msgstr ""
25228
25229 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
25230 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25231 msgstr ""
25232
25233 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
25234 msgid "Pixels to padd to top"
25235 msgstr ""
25236
25237 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
25238 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25239 msgstr ""
25240
25241 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
25242 #, fuzzy
25243 msgid "Pixels to padd to bottom"
25244 msgstr "Vumelanisa ukuphezulu nokuphansi"
25245
25246 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
25247 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25248 msgstr ""
25249
25250 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25251 msgid "Pixels to padd to left"
25252 msgstr ""
25253
25254 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
25255 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25256 msgstr ""
25257
25258 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25259 msgid "Pixels to padd to right"
25260 msgstr ""
25261
25262 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
25263 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25264 msgstr ""
25265
25266 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
25267 #, fuzzy
25268 msgid "Cropadd"
25269 msgstr "Lungisa"
25270
25271 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
25272 #: modules/video_filter/swscale.c:67
25273 #, fuzzy
25274 msgid "Video scaling filter"
25275 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
25276
25277 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
25278 msgid "Padd"
25279 msgstr ""
25280
25281 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25282 msgid "Latest"
25283 msgstr ""
25284
25285 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25286 #, fuzzy
25287 msgid "AltLine"
25288 msgstr "Umugqa 1:"
25289
25290 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25291 #, fuzzy
25292 msgid "Upconvert"
25293 msgstr "Guqulela"
25294
25295 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25296 #, fuzzy
25297 msgid "Low"
25298 msgstr "Okusalele okuphansi kakhulu"
25299
25300 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25301 #, fuzzy
25302 msgid "Medium"
25303 msgstr "I&midiya"
25304
25305 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25306 msgid "High"
25307 msgstr ""
25308
25309 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
25310 #, fuzzy
25311 msgid "Streaming deinterlace mode"
25312 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
25313
25314 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
25315 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25316 msgstr ""
25317
25318 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
25319 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25320 msgstr ""
25321
25322 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
25323 msgid ""
25324 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25325 "frame boundaries. \n"
25326 "\n"
25327 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25328 "such as videos from a camcorder. \n"
25329 "\n"
25330 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25331 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25332 "\n"
25333 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25334 "(bright) field, too. \n"
25335 "\n"
25336 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25337 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25338 msgstr ""
25339
25340 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
25341 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25342 msgstr ""
25343
25344 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
25345 msgid ""
25346 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25347 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25348 "Default: Low."
25349 msgstr ""
25350
25351 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
25352 #, fuzzy
25353 msgid "Deinterlacing video filter"
25354 msgstr "i-Deinterlacing"
25355
25356 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
25357 #, fuzzy
25358 msgid "Input FIFO"
25359 msgstr "Okungenayo"
25360
25361 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
25362 msgid "FIFO which will be read for commands"
25363 msgstr ""
25364
25365 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
25366 #, fuzzy
25367 msgid "Output FIFO"
25368 msgstr "Okuphumayo"
25369
25370 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
25371 msgid "FIFO which will be written to for responses"
25372 msgstr ""
25373
25374 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
25375 msgid "Dynamic video overlay"
25376 msgstr ""
25377
25378 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
25379 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
25380 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
25381 #, fuzzy
25382 msgid "Overlay"
25383 msgstr "I-Vout/Ukunqwabelanisa"
25384
25385 #: modules/video_filter/erase.c:56
25386 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25387 msgstr ""
25388
25389 #: modules/video_filter/erase.c:59
25390 #, fuzzy
25391 msgid "X coordinate of the mask."
25392 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X kwesithombe esisetshenzisiwe"
25393
25394 #: modules/video_filter/erase.c:61
25395 #, fuzzy
25396 msgid "Y coordinate of the mask."
25397 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-Y kwesithombe esisetshenzisiwe"
25398
25399 #: modules/video_filter/erase.c:63
25400 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25401 msgstr ""
25402
25403 #: modules/video_filter/erase.c:68
25404 #, fuzzy
25405 msgid "Erase video filter"
25406 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
25407
25408 #: modules/video_filter/erase.c:69
25409 msgid "Erase"
25410 msgstr ""
25411
25412 #: modules/video_filter/extract.c:62
25413 msgid "RGB component to extract"
25414 msgstr ""
25415
25416 #: modules/video_filter/extract.c:63
25417 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25418 msgstr ""
25419
25420 #: modules/video_filter/extract.c:74
25421 msgid "Extract RGB component video filter"
25422 msgstr ""
25423
25424 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
25425 msgid "Gaussian's std deviation"
25426 msgstr ""
25427
25428 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
25429 msgid ""
25430 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25431 "to 3*sigma away in any direction."
25432 msgstr ""
25433
25434 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25435 msgid "Add a blurring effect"
25436 msgstr ""
25437
25438 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
25439 #, fuzzy
25440 msgid "Gaussian blur video filter"
25441 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
25442
25443 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
25444 msgid "Gaussian Blur"
25445 msgstr ""
25446
25447 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
25448 #, fuzzy
25449 msgid "Radius in pixels"
25450 msgstr "Usayizi wefonti, ngama-pixels"
25451
25452 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
25453 #, fuzzy
25454 msgid "Strength"
25455 msgstr "Uhlelo lokusakaza"
25456
25457 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25458 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25459 msgstr ""
25460
25461 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
25462 #, fuzzy
25463 msgid "Gradfun video filter"
25464 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
25465
25466 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25467 #, fuzzy
25468 msgid "Gradfun"
25469 msgstr "Ubukhulu bokukhuphuka"
25470
25471 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25472 msgid "Debanding algorithm"
25473 msgstr ""
25474
25475 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25476 #, fuzzy
25477 msgid "Distort mode"
25478 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
25479
25480 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25481 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25482 msgstr ""
25483
25484 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25485 msgid "Gradient image type"
25486 msgstr ""
25487
25488 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25489 msgid ""
25490 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25491 "keep colors."
25492 msgstr ""
25493
25494 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25495 msgid "Apply cartoon effect"
25496 msgstr ""
25497
25498 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25499 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25500 msgstr ""
25501
25502 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25503 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25504 msgstr ""
25505
25506 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25507 #, fuzzy
25508 msgid "Gradient video filter"
25509 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
25510
25511 #: modules/video_filter/grain.c:54
25512 msgid "Variance of the gaussian noise"
25513 msgstr ""
25514
25515 #: modules/video_filter/grain.c:58
25516 #, fuzzy
25517 msgid "Minimal period"
25518 msgstr "Ukubuka oku&ncane"
25519
25520 #: modules/video_filter/grain.c:59
25521 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25522 msgstr ""
25523
25524 #: modules/video_filter/grain.c:60
25525 #, fuzzy
25526 msgid "Maximal period"
25527 msgstr "Inani lokusakaza ngesikhashana"
25528
25529 #: modules/video_filter/grain.c:61
25530 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
25531 msgstr ""
25532
25533 #: modules/video_filter/grain.c:64
25534 #, fuzzy
25535 msgid "Grain video filter"
25536 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
25537
25538 #: modules/video_filter/grain.c:65
25539 msgid "Grain"
25540 msgstr ""
25541
25542 #: modules/video_filter/grain.c:66
25543 msgid "Adds filtered gaussian noise"
25544 msgstr ""
25545
25546 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
25547 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
25548 msgstr ""
25549
25550 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
25551 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
25552 msgstr ""
25553
25554 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
25555 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
25556 msgstr ""
25557
25558 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
25559 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
25560 msgstr ""
25561
25562 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
25563 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
25564 msgstr ""
25565
25566 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
25567 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
25568 msgstr ""
25569
25570 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
25571 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
25572 msgstr ""
25573
25574 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
25575 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
25576 msgstr ""
25577
25578 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
25579 msgid "HQ Denoiser 3D"
25580 msgstr ""
25581
25582 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
25583 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
25584 msgstr ""
25585
25586 #: modules/video_filter/invert.c:50
25587 #, fuzzy
25588 msgid "Invert video filter"
25589 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
25590
25591 #: modules/video_filter/invert.c:51
25592 #, fuzzy
25593 msgid "Color inversion"
25594 msgstr "Inguqulo yemibala yesithombe"
25595
25596 #: modules/video_filter/logo.c:49
25597 msgid ""
25598 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
25599 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
25600 "simply enter its filename."
25601 msgstr ""
25602
25603 #: modules/video_filter/logo.c:52
25604 msgid "Logo animation # of loops"
25605 msgstr ""
25606
25607 #: modules/video_filter/logo.c:53
25608 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
25609 msgstr ""
25610
25611 #: modules/video_filter/logo.c:55
25612 msgid "Logo individual image time in ms"
25613 msgstr ""
25614
25615 #: modules/video_filter/logo.c:56
25616 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
25617 msgstr ""
25618
25619 #: modules/video_filter/logo.c:59
25620 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25621 msgstr ""
25622
25623 #: modules/video_filter/logo.c:62
25624 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25625 msgstr ""
25626
25627 #: modules/video_filter/logo.c:64
25628 msgid "Opacity of the logo"
25629 msgstr ""
25630
25631 #: modules/video_filter/logo.c:65
25632 msgid ""
25633 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
25634 msgstr ""
25635
25636 #: modules/video_filter/logo.c:67
25637 #, fuzzy
25638 msgid "Logo position"
25639 msgstr "Indawo yomugqa wathuluzi:"
25640
25641 #: modules/video_filter/logo.c:69
25642 msgid ""
25643 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
25644 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
25645 msgstr ""
25646
25647 #: modules/video_filter/logo.c:73
25648 #, fuzzy
25649 msgid "Use a local picture as logo on the video"
25650 msgstr "Nqwabelanisa izihlokwana kuvidiyo"
25651
25652 #: modules/video_filter/logo.c:92
25653 #, fuzzy
25654 msgid "Logo sub source"
25655 msgstr "Ukuhlunga nge-Voult"
25656
25657 #: modules/video_filter/logo.c:93
25658 #, fuzzy
25659 msgid "Logo overlay"
25660 msgstr "Ukususwa kophawu"
25661
25662 #: modules/video_filter/logo.c:111
25663 #, fuzzy
25664 msgid "Logo video filter"
25665 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
25666
25667 #: modules/video_filter/magnify.c:47
25668 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25669 msgstr ""
25670
25671 #: modules/video_filter/magnify.c:48
25672 #, fuzzy
25673 msgid "Magnify"
25674 msgstr "Ukukhulisa"
25675
25676 #: modules/video_filter/marq.c:89
25677 msgid ""
25678 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
25679 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
25680 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
25681 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
25682 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
25683 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
25684 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
25685 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
25686 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
25687 msgstr ""
25688
25689 #: modules/video_filter/marq.c:104
25690 #, fuzzy
25691 msgid "Text file"
25692 msgstr "Ifayela lesithombwe"
25693
25694 #: modules/video_filter/marq.c:105
25695 msgid "File to read the marquee text from."
25696 msgstr ""
25697
25698 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
25699 msgid "X offset, from the left screen edge."
25700 msgstr ""
25701
25702 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
25703 msgid "Y offset, down from the top."
25704 msgstr ""
25705
25706 #: modules/video_filter/marq.c:110
25707 #, fuzzy
25708 msgid "Timeout"
25709 msgstr "Isikhathi"
25710
25711 #: modules/video_filter/marq.c:111
25712 msgid ""
25713 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
25714 "(remains forever)."
25715 msgstr ""
25716
25717 #: modules/video_filter/marq.c:114
25718 msgid "Refresh period in ms"
25719 msgstr ""
25720
25721 #: modules/video_filter/marq.c:115
25722 msgid ""
25723 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
25724 "using meta data or time format string sequences."
25725 msgstr ""
25726
25727 #: modules/video_filter/marq.c:119
25728 msgid ""
25729 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
25730 "totally opaque. "
25731 msgstr ""
25732
25733 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
25734 msgid "Font size, pixels"
25735 msgstr "Usayizi wefonti, ngama-pixels"
25736
25737 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
25738 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
25739 msgstr ""
25740 "Usayizi wefonti, ngama-pixels. Okwakhona ngu--1 (sebenzisa usayizi wefayela "
25741 "wokwakhona)."
25742
25743 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
25744 msgid ""
25745 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
25746 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
25747 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
25748 "(red + green), #FFFFFF = white"
25749 msgstr ""
25750
25751 #: modules/video_filter/marq.c:131
25752 #, fuzzy
25753 msgid "Marquee position"
25754 msgstr "Indawo yomugqa wathuluzi:"
25755
25756 #: modules/video_filter/marq.c:133
25757 msgid ""
25758 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
25759 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25760 "6 = top-right)."
25761 msgstr ""
25762
25763 #: modules/video_filter/marq.c:144
25764 #, fuzzy
25765 msgid "Display text above the video"
25766 msgstr "Nqwabelanisa izihlokwana kuvidiyo"
25767
25768 #: modules/video_filter/marq.c:151
25769 msgid "Marquee"
25770 msgstr ""
25771
25772 #: modules/video_filter/marq.c:152
25773 #, fuzzy
25774 msgid "Marquee display"
25775 msgstr "Ukuboniswa esikrinini"
25776
25777 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
25778 msgid "Misc"
25779 msgstr ""
25780
25781 #: modules/video_filter/mirror.c:63
25782 msgid "Mirror orientation"
25783 msgstr ""
25784
25785 #: modules/video_filter/mirror.c:64
25786 msgid ""
25787 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
25788 "horizontal"
25789 msgstr ""
25790
25791 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25792 msgid "Vertical"
25793 msgstr ""
25794
25795 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25796 msgid "Horizontal"
25797 msgstr ""
25798
25799 #: modules/video_filter/mirror.c:70
25800 #, fuzzy
25801 msgid "Direction"
25802 msgstr "Uhla lwemibhalo"
25803
25804 #: modules/video_filter/mirror.c:71
25805 msgid "Direction of the mirroring"
25806 msgstr ""
25807
25808 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25809 msgid "Left to right/Top to bottom"
25810 msgstr ""
25811
25812 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25813 msgid "Right to left/Bottom to top"
25814 msgstr ""
25815
25816 #: modules/video_filter/mirror.c:79
25817 #, fuzzy
25818 msgid "Mirror video filter"
25819 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
25820
25821 #: modules/video_filter/mirror.c:80
25822 msgid "Mirror video"
25823 msgstr ""
25824
25825 #: modules/video_filter/mirror.c:81
25826 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
25827 msgstr ""
25828
25829 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
25830 msgid ""
25831 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
25832 "opaque (default)."
25833 msgstr ""
25834
25835 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
25836 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
25837 msgstr ""
25838
25839 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
25840 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
25841 msgstr ""
25842
25843 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
25844 #, fuzzy
25845 msgid "Top left corner X coordinate"
25846 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X"
25847
25848 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
25849 #, fuzzy
25850 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25851 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X kwesithombe esisetshenzisiwe"
25852
25853 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
25854 #, fuzzy
25855 msgid "Top left corner Y coordinate"
25856 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-Y"
25857
25858 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
25859 #, fuzzy
25860 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25861 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-Y kwesithombe esisetshenzisiwe"
25862
25863 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
25864 #, fuzzy
25865 msgid "Border width"
25866 msgstr "Umkhawulokudonsa"
25867
25868 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
25869 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
25870 msgstr ""
25871
25872 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
25873 #, fuzzy
25874 msgid "Border height"
25875 msgstr "Ubude besikrini esingezansi:"
25876
25877 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
25878 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
25879 msgstr ""
25880
25881 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
25882 #, fuzzy
25883 msgid "Mosaic alignment"
25884 msgstr "Ukuqondiswa kombhalo:"
25885
25886 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
25887 msgid ""
25888 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
25889 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25890 "6 = top-right)."
25891 msgstr ""
25892
25893 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
25894 #, fuzzy
25895 msgid "Positioning method"
25896 msgstr "Uhlelo lokusakaza"
25897
25898 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
25899 msgid ""
25900 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
25901 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
25902 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
25903 msgstr ""
25904
25905 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
25906 #: modules/video_filter/wall.c:50
25907 #, fuzzy
25908 msgid "Number of rows"
25909 msgstr "Inombolo yokufanisa"
25910
25911 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
25912 msgid ""
25913 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
25914 "to \"fixed\")."
25915 msgstr ""
25916
25917 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
25918 #: modules/video_filter/wall.c:46
25919 #, fuzzy
25920 msgid "Number of columns"
25921 msgstr "Inombolo yokufanisa"
25922
25923 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
25924 msgid ""
25925 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
25926 "set to \"fixed\"."
25927 msgstr ""
25928
25929 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
25930 #, fuzzy
25931 msgid "Keep aspect ratio"
25932 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
25933
25934 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
25935 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
25936 msgstr ""
25937
25938 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
25939 #, fuzzy
25940 msgid "Keep original size"
25941 msgstr "Gcina umugqa woqobo wevidiyo"
25942
25943 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
25944 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
25945 msgstr ""
25946
25947 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
25948 msgid "Elements order"
25949 msgstr ""
25950
25951 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
25952 msgid ""
25953 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
25954 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
25955 "bridge\" module."
25956 msgstr ""
25957
25958 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
25959 msgid "Offsets in order"
25960 msgstr ""
25961
25962 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
25963 msgid ""
25964 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
25965 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
25966 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
25967 msgstr ""
25968
25969 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
25970 msgid ""
25971 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
25972 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
25973 "input."
25974 msgstr ""
25975
25976 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25977 msgid "auto"
25978 msgstr ""
25979
25980 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25981 msgid "fixed"
25982 msgstr ""
25983
25984 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25985 msgid "offsets"
25986 msgstr ""
25987
25988 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
25989 #, fuzzy
25990 msgid "Mosaic video sub source"
25991 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
25992
25993 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
25994 msgid "Mosaic"
25995 msgstr ""
25996
25997 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
25998 msgid "Blur factor (1-127)"
25999 msgstr ""
26000
26001 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
26002 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
26003 msgstr ""
26004
26005 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
26006 #, fuzzy
26007 msgid "Motion blur filter"
26008 msgstr "Ukunyakaza okufiphele"
26009
26010 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
26011 #, fuzzy
26012 msgid "Motion detect video filter"
26013 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
26014
26015 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
26016 msgid "OpenCV face detection example filter"
26017 msgstr ""
26018
26019 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
26020 #, fuzzy
26021 msgid "OpenCV example"
26022 msgstr "Vula ifayela"
26023
26024 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
26025 msgid "Haar cascade filename"
26026 msgstr ""
26027
26028 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
26029 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
26030 msgstr ""
26031
26032 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
26033 msgid "Use input chroma unaltered"
26034 msgstr ""
26035
26036 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26037 msgid "I420 - first plane is greyscale"
26038 msgstr ""
26039
26040 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26041 msgid "RGB32"
26042 msgstr ""
26043
26044 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
26045 msgid "Don't display any video"
26046 msgstr ""
26047
26048 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26049 #, fuzzy
26050 msgid "Display the input video"
26051 msgstr "Bonisa okuphumayo"
26052
26053 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26054 #, fuzzy
26055 msgid "Display the processed video"
26056 msgstr "Bonisa ukusakazwa ngokwendawo"
26057
26058 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
26059 msgid "Show only errors"
26060 msgstr ""
26061
26062 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26063 #, fuzzy
26064 msgid "Show errors and warnings"
26065 msgstr "Amaphutha nezexwayiso"
26066
26067 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26068 msgid "Show everything including debug messages"
26069 msgstr ""
26070
26071 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
26072 #, fuzzy
26073 msgid "OpenCV video filter wrapper"
26074 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
26075
26076 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
26077 #, fuzzy
26078 msgid "OpenCV"
26079 msgstr "Vula"
26080
26081 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
26082 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
26083 msgstr ""
26084
26085 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
26086 msgid ""
26087 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
26088 "OpenCV filter"
26089 msgstr ""
26090
26091 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
26092 msgid "OpenCV filter chroma"
26093 msgstr ""
26094
26095 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
26096 msgid ""
26097 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
26098 msgstr ""
26099
26100 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
26101 msgid "Wrapper filter output"
26102 msgstr ""
26103
26104 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
26105 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
26106 msgstr ""
26107
26108 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
26109 msgid "OpenCV internal filter name"
26110 msgstr ""
26111
26112 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
26113 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
26114 msgstr ""
26115
26116 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
26117 msgid ""
26118 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26119 msgstr ""
26120
26121 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
26122 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26123 msgstr ""
26124
26125 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
26126 #, fuzzy
26127 msgid "Active windows"
26128 msgstr "Phoqa isitayela sewindi:"
26129
26130 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
26131 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26132 msgstr ""
26133
26134 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
26135 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26136 msgstr ""
26137
26138 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
26139 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26140 msgstr ""
26141
26142 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
26143 msgid "Panoramix"
26144 msgstr "i-Panoramix"
26145
26146 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
26147 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26148 msgstr ""
26149
26150 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
26151 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26152 msgstr ""
26153
26154 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
26155 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26156 msgstr ""
26157
26158 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
26159 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26160 msgstr ""
26161
26162 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
26163 #, fuzzy
26164 msgid "Attenuation"
26165 msgstr "Ukugcwaliswa"
26166
26167 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
26168 msgid ""
26169 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26170 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26171 msgstr ""
26172
26173 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
26174 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26175 msgstr ""
26176
26177 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
26178 msgid ""
26179 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26180 msgstr ""
26181
26182 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
26183 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26184 msgstr ""
26185
26186 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
26187 msgid ""
26188 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26189 msgstr ""
26190
26191 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
26192 msgid "Attenuation, end (in %)"
26193 msgstr ""
26194
26195 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
26196 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26197 msgstr ""
26198
26199 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
26200 msgid "middle position (in %)"
26201 msgstr ""
26202
26203 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
26204 msgid ""
26205 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26206 "of blended zone"
26207 msgstr ""
26208
26209 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
26210 msgid "Gamma (Red) correction"
26211 msgstr ""
26212
26213 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
26214 msgid ""
26215 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26216 msgstr ""
26217
26218 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
26219 msgid "Gamma (Green) correction"
26220 msgstr ""
26221
26222 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
26223 msgid ""
26224 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26225 msgstr ""
26226
26227 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
26228 msgid "Gamma (Blue) correction"
26229 msgstr ""
26230
26231 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
26232 msgid ""
26233 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26234 msgstr ""
26235
26236 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
26237 msgid "Black Crush for Red"
26238 msgstr ""
26239
26240 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
26241 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26242 msgstr ""
26243
26244 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
26245 msgid "Black Crush for Green"
26246 msgstr ""
26247
26248 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
26249 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26250 msgstr ""
26251
26252 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
26253 msgid "Black Crush for Blue"
26254 msgstr ""
26255
26256 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
26257 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26258 msgstr ""
26259
26260 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
26261 msgid "White Crush for Red"
26262 msgstr ""
26263
26264 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
26265 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26266 msgstr ""
26267
26268 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
26269 msgid "White Crush for Green"
26270 msgstr ""
26271
26272 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
26273 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26274 msgstr ""
26275
26276 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
26277 msgid "White Crush for Blue"
26278 msgstr ""
26279
26280 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
26281 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26282 msgstr ""
26283
26284 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
26285 msgid "Black Level for Red"
26286 msgstr ""
26287
26288 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
26289 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26290 msgstr ""
26291
26292 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
26293 msgid "Black Level for Green"
26294 msgstr ""
26295
26296 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
26297 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26298 msgstr ""
26299
26300 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
26301 msgid "Black Level for Blue"
26302 msgstr ""
26303
26304 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
26305 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26306 msgstr ""
26307
26308 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
26309 msgid "White Level for Red"
26310 msgstr ""
26311
26312 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
26313 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26314 msgstr ""
26315
26316 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
26317 msgid "White Level for Green"
26318 msgstr ""
26319
26320 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
26321 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26322 msgstr ""
26323
26324 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
26325 msgid "White Level for Blue"
26326 msgstr ""
26327
26328 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
26329 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26330 msgstr ""
26331
26332 #: modules/video_filter/posterize.c:61
26333 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
26334 msgstr ""
26335
26336 #: modules/video_filter/posterize.c:67
26337 #, fuzzy
26338 msgid "Posterize video filter"
26339 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
26340
26341 #: modules/video_filter/posterize.c:69
26342 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
26343 msgstr ""
26344
26345 #: modules/video_filter/postproc.c:68
26346 #, fuzzy
26347 msgid "Post processing quality"
26348 msgstr "Ikhwalithi yokucubungula okuthunyelwe"
26349
26350 #: modules/video_filter/postproc.c:70
26351 msgid ""
26352 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
26353 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
26354 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
26355 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
26356 msgstr ""
26357
26358 #: modules/video_filter/postproc.c:75
26359 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
26360 msgstr ""
26361
26362 #: modules/video_filter/postproc.c:84
26363 #, fuzzy
26364 msgid "Video post processing filter"
26365 msgstr "Ileveli yekhwalithi yevidiyo yokucubungula okuthunyelayo"
26366
26367 #: modules/video_filter/postproc.c:85
26368 #, fuzzy
26369 msgid "Postproc"
26370 msgstr "Ukuthunyelwa kuyacubungula"
26371
26372 #: modules/video_filter/postproc.c:237
26373 #, fuzzy
26374 msgid "Lowest"
26375 msgstr "Okusalele okuphansi kakhulu"
26376
26377 #: modules/video_filter/postproc.c:240
26378 msgid "Highest"
26379 msgstr ""
26380
26381 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
26382 #, fuzzy
26383 msgid "Psychedelic video filter"
26384 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
26385
26386 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
26387 #, fuzzy
26388 msgid "Number of puzzle rows"
26389 msgstr "Inombolo yokufanisa"
26390
26391 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
26392 #, fuzzy
26393 msgid "Number of puzzle columns"
26394 msgstr "Inombolo yokufanisa"
26395
26396 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
26397 #, fuzzy
26398 msgid "Game mode"
26399 msgstr "Inani ngesikhashana"
26400
26401 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
26402 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
26403 msgstr ""
26404
26405 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
26406 #, fuzzy
26407 msgid "Border"
26408 msgstr "Umkhawulokudonsa"
26409
26410 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
26411 #, fuzzy
26412 msgid "Unshuffled Border width."
26413 msgstr "Umkhawulokudonsa"
26414
26415 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
26416 #, fuzzy
26417 msgid "Small preview"
26418 msgstr "Isivinini esi&vamile"
26419
26420 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
26421 msgid "Show small preview."
26422 msgstr ""
26423
26424 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
26425 msgid "Small preview size"
26426 msgstr ""
26427
26428 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
26429 msgid "Show small preview size (percent of source)."
26430 msgstr ""
26431
26432 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
26433 msgid "Piece edge shape size"
26434 msgstr ""
26435
26436 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
26437 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
26438 msgstr ""
26439
26440 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
26441 #, fuzzy
26442 msgid "Auto shuffle"
26443 msgstr "Ngokuzenzakalela"
26444
26445 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
26446 msgid "Auto shuffle delay during game"
26447 msgstr ""
26448
26449 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
26450 #, fuzzy
26451 msgid "Auto solve"
26452 msgstr "Vumela ividiyo"
26453
26454 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
26455 msgid "Auto solve delay during game"
26456 msgstr ""
26457
26458 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
26459 #, fuzzy
26460 msgid "Rotation"
26461 msgstr "Isikhathi"
26462
26463 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
26464 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
26465 msgstr ""
26466
26467 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26468 msgid "jigsaw puzzle"
26469 msgstr ""
26470
26471 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26472 msgid "sliding puzzle"
26473 msgstr ""
26474
26475 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26476 msgid "swap puzzle"
26477 msgstr ""
26478
26479 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26480 msgid "exchange puzzle"
26481 msgstr ""
26482
26483 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26484 msgid "0"
26485 msgstr ""
26486
26487 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26488 msgid "0/180"
26489 msgstr ""
26490
26491 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26492 msgid "0/90/180/270"
26493 msgstr ""
26494
26495 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26496 msgid "0/90/180/270/mirror"
26497 msgstr ""
26498
26499 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
26500 #, fuzzy
26501 msgid "Puzzle interactive game video filter"
26502 msgstr "Shintshela usayizi wesibonisi kusayizi yevidiyo"
26503
26504 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
26505 #, fuzzy
26506 msgid "Puzzle"
26507 msgstr "Isidlali sendida"
26508
26509 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
26510 msgid "VNC Host"
26511 msgstr ""
26512
26513 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
26514 msgid "VNC hostname or IP address."
26515 msgstr ""
26516
26517 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
26518 #, fuzzy
26519 msgid "VNC Port"
26520 msgstr "Intunja"
26521
26522 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
26523 msgid "VNC port number."
26524 msgstr ""
26525
26526 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
26527 #, fuzzy
26528 msgid "VNC Password"
26529 msgstr "Iphasiwedi"
26530
26531 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
26532 #, fuzzy
26533 msgid "VNC password."
26534 msgstr "Iphasiwedi"
26535
26536 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
26537 msgid "VNC poll interval"
26538 msgstr ""
26539
26540 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
26541 msgid ""
26542 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
26543 msgstr ""
26544
26545 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
26546 msgid "VNC polling"
26547 msgstr ""
26548
26549 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
26550 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
26551 msgstr ""
26552
26553 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
26554 msgid ""
26555 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
26556 msgstr ""
26557
26558 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
26559 msgid "Key events"
26560 msgstr ""
26561
26562 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
26563 msgid "Send key events to VNC host."
26564 msgstr ""
26565
26566 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
26567 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
26568 msgstr ""
26569
26570 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
26571 msgid ""
26572 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
26573 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
26574 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
26575 "is fully transparent (value 0)."
26576 msgstr ""
26577
26578 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
26579 msgid "Remote-OSD over VNC"
26580 msgstr ""
26581
26582 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
26583 #, fuzzy
26584 msgid "Remote-OSD"
26585 msgstr "Susa"
26586
26587 #: modules/video_filter/ripple.c:52
26588 #, fuzzy
26589 msgid "Ripple video filter"
26590 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
26591
26592 #: modules/video_filter/ripple.c:53
26593 msgid "Ripple"
26594 msgstr "i-Ripple"
26595
26596 #: modules/video_filter/rotate.c:54
26597 msgid "Angle in degrees"
26598 msgstr ""
26599
26600 #: modules/video_filter/rotate.c:55
26601 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
26602 msgstr ""
26603
26604 #: modules/video_filter/rotate.c:56
26605 #, fuzzy
26606 msgid "Use motion sensors"
26607 msgstr "Ukukhetha okubonwayo"
26608
26609 #: modules/video_filter/rotate.c:66
26610 #, fuzzy
26611 msgid "Rotate video filter"
26612 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
26613
26614 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
26615 msgid "Rotate"
26616 msgstr "Phendula"
26617
26618 #: modules/video_filter/rss.c:129
26619 msgid "Feed URLs"
26620 msgstr ""
26621
26622 #: modules/video_filter/rss.c:130
26623 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
26624 msgstr ""
26625
26626 #: modules/video_filter/rss.c:131
26627 #, fuzzy
26628 msgid "Speed of feeds"
26629 msgstr "Isivinini sezihlokwana:"
26630
26631 #: modules/video_filter/rss.c:132
26632 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
26633 msgstr ""
26634
26635 #: modules/video_filter/rss.c:133
26636 msgid "Max length"
26637 msgstr ""
26638
26639 #: modules/video_filter/rss.c:134
26640 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
26641 msgstr ""
26642
26643 #: modules/video_filter/rss.c:136
26644 #, fuzzy
26645 msgid "Refresh time"
26646 msgstr "Qala kabusha"
26647
26648 #: modules/video_filter/rss.c:137
26649 msgid ""
26650 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
26651 "feeds are never updated."
26652 msgstr ""
26653
26654 #: modules/video_filter/rss.c:139
26655 #, fuzzy
26656 msgid "Feed images"
26657 msgstr "Fanisa isithombe"
26658
26659 #: modules/video_filter/rss.c:140
26660 msgid "Display feed images if available."
26661 msgstr ""
26662
26663 #: modules/video_filter/rss.c:147
26664 msgid ""
26665 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
26666 "totally opaque."
26667 msgstr ""
26668
26669 #: modules/video_filter/rss.c:160
26670 #, fuzzy
26671 msgid "Text position"
26672 msgstr "Indawo yomugqa wathuluzi:"
26673
26674 #: modules/video_filter/rss.c:162
26675 msgid ""
26676 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
26677 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
26678 "right)."
26679 msgstr ""
26680
26681 #: modules/video_filter/rss.c:166
26682 msgid "Title display mode"
26683 msgstr ""
26684
26685 #: modules/video_filter/rss.c:167
26686 msgid ""
26687 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
26688 "images are enabled, 1 otherwise."
26689 msgstr ""
26690
26691 #: modules/video_filter/rss.c:169
26692 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
26693 msgstr ""
26694
26695 #: modules/video_filter/rss.c:184
26696 #, fuzzy
26697 msgid "Don't show"
26698 msgstr "Ungathumeli"
26699
26700 #: modules/video_filter/rss.c:184
26701 msgid "Always visible"
26702 msgstr ""
26703
26704 #: modules/video_filter/rss.c:184
26705 msgid "Scroll with feed"
26706 msgstr ""
26707
26708 #: modules/video_filter/rss.c:193
26709 msgid "RSS / Atom"
26710 msgstr ""
26711
26712 #: modules/video_filter/rss.c:226
26713 msgid "RSS and Atom feed display"
26714 msgstr ""
26715
26716 #: modules/video_filter/scene.c:59
26717 #, fuzzy
26718 msgid "Image format"
26719 msgstr "Ukushuntsha isithombe"
26720
26721 #: modules/video_filter/scene.c:60
26722 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
26723 msgstr ""
26724
26725 #: modules/video_filter/scene.c:63
26726 msgid ""
26727 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
26728 "characteristics."
26729 msgstr ""
26730
26731 #: modules/video_filter/scene.c:68
26732 msgid ""
26733 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
26734 "video characteristics."
26735 msgstr ""
26736
26737 #: modules/video_filter/scene.c:72
26738 msgid "Recording ratio"
26739 msgstr ""
26740
26741 #: modules/video_filter/scene.c:73
26742 msgid ""
26743 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
26744 msgstr ""
26745
26746 #: modules/video_filter/scene.c:76
26747 #, fuzzy
26748 msgid "Filename prefix"
26749 msgstr "Igama lefayela"
26750
26751 #: modules/video_filter/scene.c:77
26752 msgid ""
26753 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
26754 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
26755 msgstr ""
26756
26757 #: modules/video_filter/scene.c:81
26758 #, fuzzy
26759 msgid "Directory path prefix"
26760 msgstr "Uhla lwemibhalo"
26761
26762 #: modules/video_filter/scene.c:82
26763 msgid ""
26764 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
26765 "will be automatically saved in users homedir."
26766 msgstr ""
26767
26768 #: modules/video_filter/scene.c:86
26769 msgid "Always write to the same file"
26770 msgstr ""
26771
26772 #: modules/video_filter/scene.c:87
26773 msgid ""
26774 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
26775 "this case, the number is not appended to the filename."
26776 msgstr ""
26777
26778 #: modules/video_filter/scene.c:91
26779 #, fuzzy
26780 msgid "Send your video to picture files"
26781 msgstr "Ukuhlunga ngezithonjana"
26782
26783 #: modules/video_filter/scene.c:95
26784 #, fuzzy
26785 msgid "Scene filter"
26786 msgstr "Ukuhlungwa kwemiyalezo"
26787
26788 #: modules/video_filter/scene.c:96
26789 #, fuzzy
26790 msgid "Scene video filter"
26791 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
26792
26793 #: modules/video_filter/sepia.c:58
26794 msgid "Sepia intensity"
26795 msgstr ""
26796
26797 #: modules/video_filter/sepia.c:59
26798 msgid "Intensity of sepia effect"
26799 msgstr ""
26800
26801 #: modules/video_filter/sepia.c:64
26802 #, fuzzy
26803 msgid "Sepia video filter"
26804 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
26805
26806 #: modules/video_filter/sepia.c:66
26807 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
26808 msgstr ""
26809
26810 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
26811 msgid "Sharpen strength (0-2)"
26812 msgstr ""
26813
26814 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
26815 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
26816 msgstr ""
26817
26818 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
26819 msgid "Augment contrast between contours."
26820 msgstr ""
26821
26822 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
26823 #, fuzzy
26824 msgid "Sharpen video filter"
26825 msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
26826
26827 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
26828 #, fuzzy
26829 msgid "Change subtitle delay"
26830 msgstr "Izihlokwana"
26831
26832 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
26833 #, fuzzy
26834 msgid "Delay calculation mode"
26835 msgstr "Dala futhi isimo sokuzuza:"
26836
26837 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
26838 msgid ""
26839 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
26840 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
26841 "subtitle delay from its content (text)."
26842 msgstr ""
26843
26844 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
26845 #, fuzzy
26846 msgid "Calculation factor"
26847 msgstr "Ukukhetha okubonwayo"
26848
26849 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
26850 msgid ""
26851 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
26852 msgstr ""
26853
26854 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
26855 msgid "Maximum overlapping subtitles"
26856 msgstr ""
26857
26858 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
26859 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
26860 msgstr ""
26861
26862 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
26863 msgid "Minimum alpha value"
26864 msgstr ""
26865
26866 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
26867 msgid ""
26868 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
26869 "is fully opaque."
26870 msgstr ""
26871
26872 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
26873 msgid "Interval between two disappearances"
26874 msgstr ""
26875
26876 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
26877 msgid ""
26878 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
26879 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
26880 "requirement)."
26881 msgstr ""
26882
26883 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
26884 msgid "Interval between disappearance and appearance"
26885 msgstr ""
26886
26887 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
26888 msgid ""
26889 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
26890 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
26891 "gap)."
26892 msgstr ""
26893
26894 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
26895 msgid "Interval between appearance and disappearance"
26896 msgstr ""
26897
26898 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
26899 msgid ""
26900 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
26901 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
26902 "overlap)."
26903 msgstr ""
26904
26905 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26906 #, fuzzy
26907 msgid "Absolute delay"
26908 msgstr "Izihlokwana"
26909
26910 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26911 msgid "Relative to source delay"
26912 msgstr ""
26913
26914 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
26915 msgid "Relative to source content"
26916 msgstr ""
26917
26918 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
26919 #, fuzzy
26920 msgid "Subsdelay"
26921 msgstr "Izihlokwana"
26922
26923 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
26924 #, fuzzy
26925 msgid "Overlap fix"
26926 msgstr "I-Vout/Ukunqwabelanisa"
26927
26928 #: modules/video_filter/swscale.c:56
26929 #, fuzzy
26930 msgid "Scaling mode"
26931 msgstr "Uhlelo lokusakaza"
26932
26933 #: modules/video_filter/swscale.c:57
26934 #, fuzzy
26935 msgid "Scaling mode to use."
26936 msgstr "zisikhumba ozosisebenzisa"
26937
26938 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26939 #, fuzzy
26940 msgid "Fast bilinear"
26941 msgstr "Ngokushesha"
26942
26943 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26944 msgid "Bilinear"
26945 msgstr ""
26946
26947 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26948 msgid "Bicubic (good quality)"
26949 msgstr ""
26950
26951 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26952 msgid "Experimental"
26953 msgstr ""
26954
26955 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26956 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
26957 msgstr ""
26958
26959 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26960 msgid "Area"
26961 msgstr ""
26962
26963 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26964 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
26965 msgstr ""
26966
26967 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26968 msgid "Gauss"
26969 msgstr ""
26970
26971 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26972 msgid "SincR"
26973 msgstr ""
26974
26975 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26976 msgid "Lanczos"
26977 msgstr ""
26978
26979 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26980 msgid "Bicubic spline"
26981 msgstr ""
26982
26983 #: modules/video_filter/swscale.c:68
26984 #, fuzzy
26985 msgid "Swscale"
26986 msgstr "Isikalo"
26987
26988 #: modules/video_filter/transform.c:47
26989 #, fuzzy
26990 msgid "Transform type"
26991 msgstr "Thumela"
26992
26993 #: modules/video_filter/transform.c:53
26994 #, fuzzy
26995 msgid "Transpose"
26996 msgstr "Ukufaka ikhodi"
26997
26998 #: modules/video_filter/transform.c:53
26999 msgid "Anti-transpose"
27000 msgstr ""
27001
27002 #: modules/video_filter/transform.c:56
27003 #, fuzzy
27004 msgid "Video transformation filter"
27005 msgstr "Ukuhlunga ngezinhlanekezela"
27006
27007 #: modules/video_filter/transform.c:57
27008 msgid "Transformation"
27009 msgstr "Ukuguqulela"
27010
27011 #: modules/video_filter/transform.c:58
27012 #, fuzzy
27013 msgid "Rotate or flip the video"
27014 msgstr "Iphendula noma iphenya isithombe"
27015
27016 #: modules/video_filter/wall.c:47
27017 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
27018 msgstr ""
27019
27020 #: modules/video_filter/wall.c:51
27021 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
27022 msgstr ""
27023
27024 #: modules/video_filter/wall.c:58
27025 #, fuzzy
27026 msgid "Element aspect ratio"
27027 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
27028
27029 #: modules/video_filter/wall.c:59
27030 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
27031 msgstr ""
27032
27033 #: modules/video_filter/wall.c:68
27034 #, fuzzy
27035 msgid "Wall video filter"
27036 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
27037
27038 #: modules/video_filter/wall.c:69
27039 #, fuzzy
27040 msgid "Image wall"
27041 msgstr "Ifayela lesithombwe"
27042
27043 #: modules/video_filter/wave.c:53
27044 #, fuzzy
27045 msgid "Wave video filter"
27046 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
27047
27048 #: modules/video_filter/wave.c:54
27049 msgid "Wave"
27050 msgstr "Amagagasi"
27051
27052 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
27053 msgid "YUVP converter"
27054 msgstr ""
27055
27056 #: modules/video_output/aa.c:56
27057 msgid "ASCII Art"
27058 msgstr ""
27059
27060 #: modules/video_output/aa.c:59
27061 msgid "ASCII-art video output"
27062 msgstr ""
27063
27064 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
27065 msgid "Chroma used"
27066 msgstr ""
27067
27068 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
27069 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
27070 msgstr ""
27071
27072 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
27073 #, fuzzy
27074 msgid "Android Surface video output"
27075 msgstr "Izilungiselelo zomsindo"
27076
27077 #: modules/video_output/caca.c:56
27078 msgid "Color ASCII art video output"
27079 msgstr ""
27080
27081 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
27082 #, fuzzy
27083 msgid "Output card"
27084 msgstr "Okuphumayo"
27085
27086 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
27087 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
27088 msgstr ""
27089
27090 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
27091 #, fuzzy
27092 msgid "Desired output mode"
27093 msgstr "Ifayela lendawo:"
27094
27095 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
27096 msgid ""
27097 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
27098 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
27099 msgstr ""
27100
27101 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
27102 #, fuzzy
27103 msgid "Audio connection for DeckLink output."
27104 msgstr "Ukuxhumana okuzenzakalelayo"
27105
27106 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
27107 msgid ""
27108 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
27109 msgstr ""
27110
27111 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
27112 msgid ""
27113 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
27114 "disables audio output."
27115 msgstr ""
27116
27117 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
27118 #, fuzzy
27119 msgid "Video connection for DeckLink output."
27120 msgstr "Ukuxhumana okuzenzakalelayo"
27121
27122 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
27123 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
27124 msgstr ""
27125
27126 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
27127 #, fuzzy
27128 msgid "DecklinkOutput"
27129 msgstr "Okuphumayo"
27130
27131 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
27132 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
27133 msgstr ""
27134
27135 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
27136 msgid "Decklink General Options"
27137 msgstr ""
27138
27139 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
27140 #, fuzzy
27141 msgid "Decklink Video Output module"
27142 msgstr "Imojula yokuphuma"
27143
27144 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
27145 #, fuzzy
27146 msgid "Decklink Video Options"
27147 msgstr "Izinketho ze-Miscellaneous"
27148
27149 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
27150 #, fuzzy
27151 msgid "Decklink Audio Output module"
27152 msgstr "Imojula yokuphuma"
27153
27154 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
27155 msgid "Decklink Audio Options"
27156 msgstr ""
27157
27158 #: modules/video_output/directfb.c:50
27159 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
27160 msgstr ""
27161
27162 #: modules/video_output/drawable.c:34
27163 msgid "Window handle (HWND)"
27164 msgstr ""
27165
27166 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
27167 msgid ""
27168 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
27169 "will be created."
27170 msgstr ""
27171
27172 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
27173 msgid "Drawable"
27174 msgstr ""
27175
27176 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
27177 msgid "Embedded window video"
27178 msgstr ""
27179
27180 #: modules/video_output/egl.c:46
27181 msgid "EGL"
27182 msgstr ""
27183
27184 #: modules/video_output/egl.c:47
27185 #, fuzzy
27186 msgid "EGL extension for OpenGL"
27187 msgstr "Layisha izandiso ekuqaleni"
27188
27189 #: modules/video_output/fb.c:56
27190 msgid "Framebuffer device"
27191 msgstr "Isisetshenziswa se-Framebuffer"
27192
27193 #: modules/video_output/fb.c:58
27194 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
27195 msgstr ""
27196 "Isisetshenziswa se-Framebuffer ukusebenzisa ukuphakela (kwesinye isikhathi /"
27197 "dev/fb0)."
27198
27199 #: modules/video_output/fb.c:60
27200 msgid "Run fb on current tty"
27201 msgstr ""
27202
27203 #: modules/video_output/fb.c:62
27204 msgid ""
27205 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
27206 "handling with caution)"
27207 msgstr ""
27208
27209 #: modules/video_output/fb.c:65
27210 #, fuzzy
27211 msgid "Framebuffer resolution to use"
27212 msgstr "Isisetshenziswa se-Framebuffer"
27213
27214 #: modules/video_output/fb.c:67
27215 msgid ""
27216 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
27217 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
27218 msgstr ""
27219
27220 #: modules/video_output/fb.c:70
27221 #, fuzzy
27222 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
27223 msgstr "Isisetshenziswa se-Framebuffer"
27224
27225 #: modules/video_output/fb.c:72
27226 msgid ""
27227 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
27228 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
27229 "in software."
27230 msgstr ""
27231
27232 #: modules/video_output/fb.c:76
27233 msgid "Image format (default RGB)"
27234 msgstr ""
27235
27236 #: modules/video_output/fb.c:77
27237 msgid ""
27238 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
27239 "has no way to report its chroma."
27240 msgstr ""
27241
27242 #: modules/video_output/fb.c:95
27243 #, fuzzy
27244 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
27245 msgstr "Isibonisi sokunqwabelanisa se-GNU/Linux osd"
27246
27247 #: modules/video_output/gl.c:40
27248 #, fuzzy
27249 msgid "OpenGL extension"
27250 msgstr "Izandiso"
27251
27252 #: modules/video_output/gl.c:41
27253 #, fuzzy
27254 msgid "OpenGL ES 2 extension"
27255 msgstr "Izandiso"
27256
27257 #: modules/video_output/gl.c:42
27258 #, fuzzy
27259 msgid "OpenGL ES extension"
27260 msgstr "Izandiso"
27261
27262 #: modules/video_output/gl.c:44
27263 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
27264 msgstr ""
27265
27266 #: modules/video_output/gl.c:50
27267 msgid "OpenGL ES2"
27268 msgstr ""
27269
27270 #: modules/video_output/gl.c:51
27271 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
27272 msgstr ""
27273
27274 #: modules/video_output/gl.c:61
27275 #, fuzzy
27276 msgid "OpenGL ES"
27277 msgstr "Vula"
27278
27279 #: modules/video_output/gl.c:62
27280 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
27281 msgstr ""
27282
27283 #: modules/video_output/gl.c:71
27284 #, fuzzy
27285 msgid "OpenGL"
27286 msgstr "Vula"
27287
27288 #: modules/video_output/gl.c:72
27289 #, fuzzy
27290 msgid "OpenGL video output (experimental)"
27291 msgstr "Ukuphuma kwevidiyo ye-Mac OS X OpenGL (ivula iwindo elinganamphetho)"
27292
27293 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
27294 msgid "GLX"
27295 msgstr ""
27296
27297 #: modules/video_output/glx.c:43
27298 #, fuzzy
27299 msgid "GLX extension for OpenGL"
27300 msgstr "Layisha izandiso ekuqaleni"
27301
27302 #: modules/video_output/ios.m:66
27303 #, fuzzy
27304 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
27305 msgstr "Ukuphuma kwevidiyo ye-Mac OS X OpenGL (ivula iwindo elinganamphetho)"
27306
27307 #: modules/video_output/ios2.m:72
27308 #, fuzzy
27309 msgid "iOS OpenGL video output"
27310 msgstr "Ukuphuma kwevidiyo ye-Mac OS X OpenGL (ivula iwindo elinganamphetho)"
27311
27312 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
27313 msgid "Enable a workaround for T23"
27314 msgstr ""
27315
27316 #: modules/video_output/kva.c:52
27317 msgid ""
27318 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
27319 "size is equal to or smaller than the movie size."
27320 msgstr ""
27321
27322 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
27323 #, fuzzy
27324 msgid "Video mode"
27325 msgstr "I-codec yevidiyo"
27326
27327 #: modules/video_output/kva.c:57
27328 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
27329 msgstr ""
27330
27331 #: modules/video_output/kva.c:62
27332 msgid "SNAP"
27333 msgstr ""
27334
27335 #: modules/video_output/kva.c:62
27336 #, fuzzy
27337 msgid "WarpOverlay!"
27338 msgstr "I-Vout/Ukunqwabelanisa"
27339
27340 #: modules/video_output/kva.c:62
27341 msgid "VMAN"
27342 msgstr ""
27343
27344 #: modules/video_output/kva.c:62
27345 msgid "DIVE"
27346 msgstr ""
27347
27348 #: modules/video_output/kva.c:72
27349 #, fuzzy
27350 msgid "K Video Acceleration video output"
27351 msgstr "Ukuphumayo kwevidiyo okusheshisiwe (Ukunqwabelanisa)"
27352
27353 #: modules/video_output/macosx.m:86
27354 #, fuzzy
27355 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
27356 msgstr "Ukuphuma kwevidiyo ye-Mac OS X OpenGL (ivula iwindo elinganamphetho)"
27357
27358 #: modules/video_output/macosx.m:148
27359 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
27360 msgstr ""
27361
27362 #: modules/video_output/macosx.m:148
27363 msgid ""
27364 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
27365 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
27366 "results."
27367 msgstr ""
27368
27369 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
27370 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
27371 msgstr ""
27372
27373 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
27374 #, fuzzy
27375 msgid "Direct2D video output"
27376 msgstr "Isimo sobuso bekhompyutha se-3D ngqo"
27377
27378 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
27379 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
27380 msgstr ""
27381
27382 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
27383 msgid "Use hardware blending support"
27384 msgstr ""
27385
27386 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
27387 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
27388 msgstr ""
27389
27390 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:63
27391 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
27392 msgstr ""
27393
27394 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:67
27395 #, fuzzy
27396 msgid "Direct3D video output"
27397 msgstr "Isimo sobuso bekhompyutha se-3D ngqo"
27398
27399 #: modules/video_output/msw/directx.c:66 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
27400 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
27401 msgstr "Sebenzisa iziguquleli zengxenyekazi yekhompyutha ze-YUV->RGB"
27402
27403 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
27404 msgid ""
27405 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
27406 "doesn't have any effect when using overlays."
27407 msgstr ""
27408
27409 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
27410 msgid "Use video buffers in system memory"
27411 msgstr ""
27412
27413 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
27414 msgid ""
27415 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
27416 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
27417 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
27418 "doesn't have any effect when using overlays."
27419 msgstr ""
27420
27421 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
27422 msgid "Use triple buffering for overlays"
27423 msgstr ""
27424
27425 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
27426 msgid ""
27427 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
27428 "better video quality (no flickering)."
27429 msgstr ""
27430
27431 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
27432 msgid "Name of desired display device"
27433 msgstr ""
27434
27435 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
27436 msgid ""
27437 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
27438 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
27439 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
27440 msgstr ""
27441
27442 #: modules/video_output/msw/directx.c:89
27443 msgid ""
27444 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
27445 "interface"
27446 msgstr ""
27447
27448 #: modules/video_output/msw/directx.c:99
27449 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
27450 msgstr ""
27451
27452 #: modules/video_output/msw/directx.c:209
27453 #, fuzzy
27454 msgid "Wallpaper"
27455 msgstr "I-Wallpaper ye-DirectX"
27456
27457 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
27458 msgid "OpenGL video output"
27459 msgstr ""
27460
27461 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
27462 msgid "Windows GDI video output"
27463 msgstr ""
27464
27465 #: modules/video_output/sdl.c:56
27466 #, fuzzy
27467 msgid "SDL chroma format"
27468 msgstr "Isakhiwo se-Encap."
27469
27470 #: modules/video_output/sdl.c:58
27471 msgid ""
27472 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
27473 "improve performances by using the most efficient one."
27474 msgstr ""
27475
27476 #: modules/video_output/sdl.c:65
27477 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
27478 msgstr ""
27479
27480 #: modules/video_output/vdummy.c:36
27481 msgid "Dummy image chroma format"
27482 msgstr ""
27483
27484 #: modules/video_output/vdummy.c:38
27485 msgid ""
27486 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
27487 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
27488 msgstr ""
27489
27490 #: modules/video_output/vdummy.c:48
27491 #, fuzzy
27492 msgid "Dummy video output"
27493 msgstr "Bonisa okuphumayo"
27494
27495 #: modules/video_output/vdummy.c:58
27496 #, fuzzy
27497 msgid "Statistics video output"
27498 msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
27499
27500 #: modules/video_output/vmem.c:43
27501 msgid "Video memory buffer width."
27502 msgstr ""
27503
27504 #: modules/video_output/vmem.c:46
27505 msgid "Video memory buffer height."
27506 msgstr ""
27507
27508 #: modules/video_output/vmem.c:48
27509 msgid "Pitch"
27510 msgstr ""
27511
27512 #: modules/video_output/vmem.c:49
27513 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
27514 msgstr ""
27515
27516 #: modules/video_output/vmem.c:51
27517 msgid "Chroma"
27518 msgstr ""
27519
27520 #: modules/video_output/vmem.c:52
27521 msgid ""
27522 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
27523 msgstr ""
27524
27525 #: modules/video_output/vmem.c:59
27526 msgid "Video memory output"
27527 msgstr ""
27528
27529 #: modules/video_output/vmem.c:60
27530 #, fuzzy
27531 msgid "Video memory"
27532 msgstr "Ukuhlunga ividiyo"
27533
27534 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
27535 #, fuzzy
27536 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
27537 msgstr "Ukuphuma kwevidiyo ye-Mac OS X OpenGL (ivula iwindo elinganamphetho)"
27538
27539 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
27540 #, fuzzy
27541 msgid "X11 display"
27542 msgstr "Ukuboniswa"
27543
27544 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
27545 msgid ""
27546 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
27547 "will be used."
27548 msgstr ""
27549
27550 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
27551 #, fuzzy
27552 msgid "X11 window ID"
27553 msgstr "Iwindi"
27554
27555 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
27556 #, fuzzy
27557 msgid "X window"
27558 msgstr "Iwindi"
27559
27560 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
27561 msgid "X11 video window (XCB)"
27562 msgstr ""
27563
27564 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
27565 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27566 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
27567 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
27568 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
27569 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
27570 #, fuzzy
27571 msgctxt "ASCII"
27572 msgid "VLC media player"
27573 msgstr "Isidlali semidiya se-VLC"
27574
27575 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
27576 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27577 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
27578 #, fuzzy
27579 msgctxt "ASCII"
27580 msgid "VLC"
27581 msgstr "i-VCD"
27582
27583 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
27584 #, fuzzy
27585 msgid "VLC"
27586 msgstr "i-VCD"
27587
27588 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
27589 msgid "X11"
27590 msgstr ""
27591
27592 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
27593 msgid "X11 video output (XCB)"
27594 msgstr ""
27595
27596 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
27597 msgid "XVideo adaptor number"
27598 msgstr ""
27599
27600 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
27601 msgid ""
27602 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
27603 "functional adaptor."
27604 msgstr ""
27605
27606 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
27607 #, fuzzy
27608 msgid "XVideo format id"
27609 msgstr "Ukuthwetshulwa kwezithombe zevidiyo"
27610
27611 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
27612 msgid ""
27613 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
27614 "match for the video being played."
27615 msgstr ""
27616
27617 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
27618 #, fuzzy
27619 msgid "XVideo"
27620 msgstr "Ividiyo"
27621
27622 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
27623 msgid "XVideo output (XCB)"
27624 msgstr ""
27625
27626 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
27627 #, fuzzy
27628 msgid "Video acceleration not available"
27629 msgstr "Izilungiselelo zevidiyo kazigciniwe"
27630
27631 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340
27632 #, c-format
27633 msgid ""
27634 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
27635 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
27636 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
27637 "the resolution is large."
27638 msgstr ""
27639
27640 #: modules/video_output/yuv.c:41
27641 #, fuzzy
27642 msgid "device, fifo or filename"
27643 msgstr "Lapho kuqophelwa khona noma igama lefayela"
27644
27645 #: modules/video_output/yuv.c:42
27646 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
27647 msgstr ""
27648
27649 #: modules/video_output/yuv.c:46
27650 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
27651 msgstr ""
27652
27653 #: modules/video_output/yuv.c:48
27654 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
27655 msgstr ""
27656
27657 #: modules/video_output/yuv.c:49
27658 msgid ""
27659 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
27660 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
27661 "frame into the output destination."
27662 msgstr ""
27663
27664 #: modules/video_output/yuv.c:59
27665 #, fuzzy
27666 msgid "YUV output"
27667 msgstr "Okuphumayo"
27668
27669 #: modules/video_output/yuv.c:60
27670 #, fuzzy
27671 msgid "YUV video output"
27672 msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
27673
27674 #: modules/visualization/goom.c:45
27675 msgid "Goom display width"
27676 msgstr ""
27677
27678 #: modules/visualization/goom.c:46
27679 msgid "Goom display height"
27680 msgstr ""
27681
27682 #: modules/visualization/goom.c:47
27683 msgid ""
27684 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
27685 "will be prettier but more CPU intensive)."
27686 msgstr ""
27687
27688 #: modules/visualization/goom.c:50
27689 msgid "Goom animation speed"
27690 msgstr ""
27691
27692 #: modules/visualization/goom.c:51
27693 msgid ""
27694 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
27695 msgstr ""
27696
27697 #: modules/visualization/goom.c:57
27698 msgid "Goom"
27699 msgstr ""
27700
27701 #: modules/visualization/goom.c:58
27702 #, fuzzy
27703 msgid "Goom effect"
27704 msgstr "Umphumela wamanzi"
27705
27706 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
27707 #, fuzzy
27708 msgid "projectM configuration file"
27709 msgstr "Vula isimiso se-VLM..."
27710
27711 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
27712 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
27713 msgstr ""
27714
27715 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
27716 msgid "projectM preset path"
27717 msgstr ""
27718
27719 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
27720 msgid "Path to the projectM preset directory"
27721 msgstr ""
27722
27723 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
27724 #, fuzzy
27725 msgid "Title font"
27726 msgstr "Isihloko"
27727
27728 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
27729 #, fuzzy
27730 msgid "Font used for the titles"
27731 msgstr "Isivinini sezihlokwana:"
27732
27733 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
27734 #, fuzzy
27735 msgid "Font menu"
27736 msgstr "Usayizi wefonti"
27737
27738 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
27739 #, fuzzy
27740 msgid "Font used for the menus"
27741 msgstr "Imenyu yokulawula yesidlali"
27742
27743 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
27744 msgid "The width of the video window, in pixels."
27745 msgstr ""
27746
27747 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
27748 msgid "The height of the video window, in pixels."
27749 msgstr ""
27750
27751 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
27752 msgid "Mesh width"
27753 msgstr ""
27754
27755 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
27756 msgid "The width of the mesh, in pixels."
27757 msgstr ""
27758
27759 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
27760 msgid "Mesh height"
27761 msgstr ""
27762
27763 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
27764 msgid "The height of the mesh, in pixels."
27765 msgstr ""
27766
27767 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
27768 msgid "Texture size"
27769 msgstr ""
27770
27771 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
27772 msgid "The size of the texture, in pixels."
27773 msgstr ""
27774
27775 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
27776 msgid "projectM"
27777 msgstr ""
27778
27779 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
27780 msgid "libprojectM effect"
27781 msgstr ""
27782
27783 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
27784 #, fuzzy
27785 msgid "Effects list"
27786 msgstr "Imiphumela"
27787
27788 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
27789 msgid ""
27790 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
27791 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
27792 msgstr ""
27793
27794 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
27795 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
27796 msgstr ""
27797
27798 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
27799 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
27800 msgstr ""
27801
27802 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
27803 msgid "Show 80 bands instead of 20"
27804 msgstr ""
27805
27806 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
27807 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
27808 msgstr ""
27809
27810 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
27811 msgid "Number of blank pixels between bands."
27812 msgstr ""
27813
27814 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
27815 #, fuzzy
27816 msgid "Amplification"
27817 msgstr "Uhlelokusebenza"
27818
27819 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
27820 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
27821 msgstr ""
27822
27823 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
27824 msgid "Draw peaks in the analyzer"
27825 msgstr ""
27826
27827 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
27828 msgid "Enable original graphic spectrum"
27829 msgstr ""
27830
27831 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
27832 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
27833 msgstr ""
27834
27835 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
27836 msgid "Draw bands in the spectrometer"
27837 msgstr ""
27838
27839 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
27840 msgid "Draw the base of the bands"
27841 msgstr ""
27842
27843 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
27844 msgid "Base pixel radius"
27845 msgstr ""
27846
27847 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
27848 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
27849 msgstr ""
27850
27851 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
27852 #, fuzzy
27853 msgid "Spectral sections"
27854 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa"
27855
27856 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
27857 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
27858 msgstr ""
27859
27860 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
27861 msgid "Peak height"
27862 msgstr ""
27863
27864 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
27865 msgid "Total pixel height of the peak items."
27866 msgstr ""
27867
27868 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
27869 msgid "Peak extra width"
27870 msgstr ""
27871
27872 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
27873 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
27874 msgstr ""
27875
27876 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
27877 #, fuzzy
27878 msgid "V-plane color"
27879 msgstr "Faka imibala"
27880
27881 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
27882 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
27883 msgstr ""
27884
27885 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
27886 #, fuzzy
27887 msgid "Visualizer"
27888 msgstr "Isilinganisi somsindo"
27889
27890 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
27891 #, fuzzy
27892 msgid "Visualizer filter"
27893 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
27894
27895 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
27896 msgid "Spectrum analyser"
27897 msgstr ""
27898
27899 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
27900 msgid "vsxu"
27901 msgstr ""
27902
27903 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
27904 msgid "#paste your VLM commands here"
27905 msgstr ""
27906
27907 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
27908 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
27909 msgstr ""
27910
27911 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
27912 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
27913 #, fuzzy
27914 msgid "Play List"
27915 msgstr "Uhlu lokudlalwayo"
27916
27917 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
27918 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
27919 msgid "Output"
27920 msgstr "Okuphumayo"
27921
27922 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
27923 #, fuzzy
27924 msgid "Subtitle codec"
27925 msgstr "Amafayela wezihlokwana"
27926
27927 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
27928 #, fuzzy
27929 msgid "Output\tmethod"
27930 msgstr "Imojula yokuphuma"
27931
27932 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
27933 msgid "Multiplexer"
27934 msgstr ""
27935
27936 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
27937 #, fuzzy
27938 msgid "Video FPS"
27939 msgstr "Ividiyo"
27940
27941 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
27942 #, fuzzy
27943 msgid "MUX options"
27944 msgstr "Izinketho"
27945
27946 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
27947 #, fuzzy
27948 msgid "Video scale"
27949 msgstr "I-codec yevidiyo"
27950
27951 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
27952 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
27953 #, fuzzy
27954 msgid "Output port"
27955 msgstr "Okuphumayo"
27956
27957 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
27958 #, fuzzy
27959 msgid "Output\tfile"
27960 msgstr "Imojula yokuphuma"
27961
27962 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
27963 #, fuzzy
27964 msgid "Input media"
27965 msgstr "Ukusakaza okungenayo"
27966
27967 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27968 #, fuzzy
27969 msgid "Error:"
27970 msgstr "Amaphutha"
27971
27972 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27973 msgid "Sample ui-state-error style."
27974 msgstr ""
27975
27976 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
27977 #, fuzzy
27978 msgid "File name"
27979 msgstr "Igama lefayela"
27980
27981 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
27982 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
27983 #, fuzzy
27984 msgid "Preamp:"
27985 msgstr "i-Preamp"
27986
27987 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
27988 #, fuzzy
27989 msgid "Row border"
27990 msgstr "Ukwenza ivolumu ngokujwayelekile"
27991
27992 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
27993 #, fuzzy
27994 msgid "Column border"
27995 msgstr "Ukwenza ivolumu ngokujwayelekile"
27996
27997 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
27998 #, fuzzy
27999 msgid "Background"
28000 msgstr "Inqubomgomo ye-caching yangokwakhona"
28001
28002 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
28003 #, fuzzy
28004 msgid "Mosaic Tiles"
28005 msgstr "Ukuqondiswa kombhalo:"
28006
28007 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
28008 #, fuzzy
28009 msgid "Playback Rate"
28010 msgstr "Dlala"
28011
28012 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
28013 #, fuzzy
28014 msgid "Audio Delay"
28015 msgstr "I-codec yomsindo"
28016
28017 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
28018 #, fuzzy
28019 msgid "Subtitle Delay"
28020 msgstr "Izihlokwana"
28021
28022 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
28023 #, fuzzy
28024 msgid "Time:"
28025 msgstr "Isikhathi"
28026
28027 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
28028 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
28029 #, fuzzy
28030 msgid "VLC media player - Web Interface"
28031 msgstr "Usizo lwesidlali semidiya se-VLC"
28032
28033 #: share/lua/http/index.html:215
28034 msgid "Hide / Show Library"
28035 msgstr ""
28036
28037 #: share/lua/http/index.html:216
28038 msgid "Hide / Show Viewer"
28039 msgstr ""
28040
28041 #: share/lua/http/index.html:217
28042 #, fuzzy
28043 msgid "Manage Streams"
28044 msgstr "Sakaza"
28045
28046 #: share/lua/http/index.html:218
28047 #, fuzzy
28048 msgid "Track Synchronisation"
28049 msgstr "Ukuvumelanisa u&mugqa"
28050
28051 #: share/lua/http/index.html:220
28052 #, fuzzy
28053 msgid "VLM Batch Commands"
28054 msgstr "Imiyalo"
28055
28056 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
28057 msgid "Loop"
28058 msgstr "Ilubhu"
28059
28060 #: share/lua/http/index.html:242
28061 #, fuzzy
28062 msgid "Empty Playlist"
28063 msgstr "Uhlu lokudlalwayo"
28064
28065 #: share/lua/http/index.html:243
28066 #, fuzzy
28067 msgid "Queue Selected"
28068 msgstr "Susa okukhethiwe"
28069
28070 #: share/lua/http/index.html:244
28071 #, fuzzy
28072 msgid "Play Selected"
28073 msgstr "Dlala"
28074
28075 #: share/lua/http/index.html:245
28076 #, fuzzy
28077 msgid "Refresh List"
28078 msgstr "Qala kabusha"
28079
28080 #: share/lua/http/index.html:252
28081 msgid "Loading flowplayer..."
28082 msgstr ""
28083
28084 #: share/lua/http/index.html:252
28085 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
28086 msgstr ""
28087
28088 #: share/lua/http/index.html:263
28089 msgid ""
28090 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
28091 "instead of the main interface."
28092 msgstr ""
28093
28094 #: share/lua/http/index.html:264
28095 msgid ""
28096 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
28097 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
28098 "right: <i>Manage Streams</i>"
28099 msgstr ""
28100
28101 #: share/lua/http/index.html:268
28102 msgid ""
28103 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
28104 "stream."
28105 msgstr ""
28106
28107 #: share/lua/http/index.html:269
28108 msgid ""
28109 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
28110 msgstr ""
28111
28112 #: share/lua/http/index.html:272
28113 msgid ""
28114 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
28115 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
28116 "the stream."
28117 msgstr ""
28118
28119 #: share/lua/http/index.html:275
28120 msgid ""
28121 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
28122 "button again."
28123 msgstr ""
28124
28125 #: share/lua/http/index.html:278
28126 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
28127 msgstr ""
28128
28129 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:287 modules/gui/qt4/ui/open.h:242
28130 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
28131 msgid "Dialog"
28132 msgstr "Ibhokisi"
28133
28134 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/about.h:289
28135 msgid "Update"
28136 msgstr "Vuselela"
28137
28138 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
28139 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
28140 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
28141 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
28142 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
28143 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
28144 msgid "Form"
28145 msgstr "Ifomu"
28146
28147 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
28148 msgid "Preset"
28149 msgstr "Okwakhona"
28150
28151 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
28152 msgid "0.00 dB"
28153 msgstr ""
28154
28155 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
28156 #, fuzzy
28157 msgid "&Verbosity:"
28158 msgstr "Ileveli yokushovuza"
28159
28160 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
28161 #, fuzzy
28162 msgid "&Filter:"
28163 msgstr "Hlunga:"
28164
28165 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
28166 msgid "&Save as..."
28167 msgstr "G&cima njenge..."
28168
28169 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
28170 #, fuzzy
28171 msgid "Modules Tree"
28172 msgstr "Isihlahla samamojula"
28173
28174 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:245
28175 msgid "Show extended options"
28176 msgstr "Bonisa izinketho ezinwetshisiwe"
28177
28178 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
28179 msgid "Show &more options"
28180 msgstr "Bonisa izinketho ezi&ngeziwe"
28181
28182 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
28183 msgid "Change the caching for the media"
28184 msgstr "Shintsha i-caching yemidiya"
28185
28186 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
28187 msgid " ms"
28188 msgstr ""
28189
28190 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
28191 msgid "MRL"
28192 msgstr "MRL"
28193
28194 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
28195 msgid "Start Time"
28196 msgstr "Isikhathi sokuqala"
28197
28198 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
28199 msgid "Edit Options"
28200 msgstr "Hlela izinketho"
28201
28202 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
28203 msgid "Extra media"
28204 msgstr "Imidiya engeziwe"
28205
28206 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
28207 msgid "Complete MRL for VLC internal"
28208 msgstr "I-MRL ephelele yokwangaphakathi kwe-VLC"
28209
28210 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:261
28211 msgid "Select the file"
28212 msgstr "Khetha ifayela"
28213
28214 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
28215 msgid "Change the start time for the media"
28216 msgstr "Shintsha isikhathi sokuqala semidiya"
28217
28218 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
28219 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
28220 msgstr ""
28221
28222 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
28223 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
28224 msgstr "Dlala enye imidiya ngokuvumelanisa (ifayela lomsindo elingeziwe...)"
28225
28226 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
28227 msgid "Capture mode"
28228 msgstr "Isimo sokuthwebula"
28229
28230 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:99
28231 msgid "Select the capture device type"
28232 msgstr "Khetha uhlobo lwesisetshenziswa sokuthwebula"
28233
28234 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:101
28235 msgid "Device Selection"
28236 msgstr "Ukukhetha isisetshenziswa"
28237
28238 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
28239 msgid "Options"
28240 msgstr "Izinketho"
28241
28242 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104
28243 msgid "Access advanced options to tweak the device"
28244 msgstr ""
28245 "Finyelela izinketho ezithuthukile ukuze thuthukise kancane isisetshenziswa"
28246
28247 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:106
28248 msgid "Advanced options..."
28249 msgstr "Izinketho ezithuthukile..."
28250
28251 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
28252 msgid "Disc Selection"
28253 msgstr "Ukukhethwa kwe-Disk"
28254
28255 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
28256 msgid "SVCD/VCD"
28257 msgstr "SVCD/VCD"
28258
28259 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
28260 #, fuzzy
28261 msgid "Disable Disc Menus"
28262 msgstr "Amamenyu we-DVD"
28263
28264 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
28265 #, fuzzy
28266 msgid "No disc menus"
28267 msgstr "Awekho amamenyu we-DVD"
28268
28269 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
28270 msgid "Disc device"
28271 msgstr "Isisetshenziswa se-Disc"
28272
28273 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
28274 msgid "Starting Position"
28275 msgstr "Qala ukubeka endaweni"
28276
28277 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
28278 msgid "Audio and Subtitles"
28279 msgstr "Umsindo nezihlokwana"
28280
28281 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
28282 #, fuzzy
28283 msgid "Use a sub&title file"
28284 msgstr "Sebenzisa ifayela lezi&hlokwana"
28285
28286 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
28287 #, fuzzy
28288 msgid "Select the subtitle file"
28289 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
28290
28291 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149
28292 msgid "Choose one or more media file to open"
28293 msgstr "Khetha ifayela elilodwa noma amaningi ongawavula"
28294
28295 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:151
28296 msgid "File Selection"
28297 msgstr "Ukukhethwa kwefayela"
28298
28299 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
28300 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
28301 msgstr "Ungakhetha amafayela wendawo ngohlu olulandelayo nezinkinobho."
28302
28303 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
28304 msgid "Add..."
28305 msgstr "Engeza..."
28306
28307 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
28308 msgid "Network Protocol"
28309 msgstr "Iziphakamiso eziyisikelo zenethiwekhi"
28310
28311 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
28312 msgid "Please enter a network URL:"
28313 msgstr "Sicela ufake i-URL yenethiwekhi:"
28314
28315 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
28316 #, fuzzy
28317 msgid "Profile edition"
28318 msgstr "Igama lephrofayili"
28319
28320 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
28321 msgid "MPEG-TS"
28322 msgstr "MPEG-TS"
28323
28324 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
28325 msgid "MPEG-PS"
28326 msgstr "MPEG-PS"
28327
28328 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
28329 msgid "MPEG 1"
28330 msgstr "MPEG 1"
28331
28332 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
28333 msgid "ASF/WMV"
28334 msgstr "ASF/WMV"
28335
28336 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
28337 msgid "Webm"
28338 msgstr ""
28339
28340 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
28341 msgid "MJPEG"
28342 msgstr "i-MJPEG"
28343
28344 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
28345 msgid "MKV"
28346 msgstr "MKV"
28347
28348 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
28349 msgid "Ogg/Ogm"
28350 msgstr "Ogg/Ogm"
28351
28352 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
28353 msgid "WAV"
28354 msgstr "WAV"
28355
28356 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
28357 msgid "RAW"
28358 msgstr "RAW"
28359
28360 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
28361 msgid "MP4/MOV"
28362 msgstr "MP4/MOV"
28363
28364 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
28365 msgid "FLV"
28366 msgstr "FLV"
28367
28368 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
28369 msgid "AVI"
28370 msgstr "AVI"
28371
28372 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
28373 #, fuzzy
28374 msgid "Features"
28375 msgstr "Thwebula"
28376
28377 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
28378 #, fuzzy
28379 msgid "Streamable"
28380 msgstr "Inani lokusakaza ngesikhashana"
28381
28382 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
28383 #, fuzzy
28384 msgid "Chapters"
28385 msgstr "Isahluko"
28386
28387 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706
28388 #, fuzzy
28389 msgid "Menus"
28390 msgstr "Imenyu"
28391
28392 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
28393 #, fuzzy
28394 msgid "Same as source"
28395 msgstr "Ukuhlunga nge-Voult"
28396
28397 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716
28398 msgid " fps"
28399 msgstr ""
28400
28401 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
28402 #, fuzzy
28403 msgid "Custom options"
28404 msgstr "Isimisi se-&VLM"
28405
28406 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
28407 #, fuzzy
28408 msgid "Quality"
28409 msgstr "Izinga elikhulu"
28410
28411 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720
28412 #, fuzzy
28413 msgid "Not Used"
28414 msgstr "Akuhleliwe"
28415
28416 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
28417 msgid " kb/s"
28418 msgstr ""
28419
28420 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
28421 #, fuzzy
28422 msgid "Encoding parameters"
28423 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X"
28424
28425 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
28426 #, fuzzy
28427 msgid "Frame size"
28428 msgstr "Isikalo sikazimele"
28429
28430 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
28431 msgid "px"
28432 msgstr ""
28433
28434 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
28435 msgid "Sample Rate"
28436 msgstr "Isilinganiso sesampuli"
28437
28438 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
28439 msgid "Set up media sources to stream"
28440 msgstr ""
28441
28442 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205
28443 #, fuzzy
28444 msgid "Destination Setup"
28445 msgstr "Indawo"
28446
28447 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
28448 #, fuzzy
28449 msgid "Select destinations to stream to"
28450 msgstr "Khetha ukusakaza"
28451
28452 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
28453 msgid ""
28454 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
28455 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
28456 msgstr ""
28457
28458 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
28459 msgid "New destination"
28460 msgstr "Indawo entsha"
28461
28462 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210
28463 msgid "Display locally"
28464 msgstr "Bonisa kwendawo"
28465
28466 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
28467 #, fuzzy
28468 msgid "Transcoding Options"
28469 msgstr "Izinketho zokufaka ikhodi"
28470
28471 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
28472 #, fuzzy
28473 msgid "Select and choose transcoding options"
28474 msgstr "Izinketho zokusakaza nezokufaka ikhodi"
28475
28476 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
28477 msgid "Activate Transcoding"
28478 msgstr "Ukufakwa kwekhodi okusebenzayo"
28479
28480 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
28481 #, fuzzy
28482 msgid "Option Setup"
28483 msgstr "Izinketho"
28484
28485 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
28486 msgid "Set up any additional options for streaming"
28487 msgstr ""
28488
28489 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
28490 msgid "Miscellaneous Options"
28491 msgstr "Izinketho ze-Miscellaneous"
28492
28493 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
28494 msgid "Stream all elementary streams"
28495 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
28496
28497 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
28498 msgid "Generated stream output string"
28499 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
28500
28501 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
28502 msgid " %"
28503 msgstr ""
28504
28505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
28506 msgid "Output module:"
28507 msgstr "Imojula yokuphuma:"
28508
28509 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
28510 msgid "Visualization:"
28511 msgstr "Okubonwayo:"
28512
28513 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
28514 msgid "Enable Time-Stretching audio"
28515 msgstr "Vumela umsindo onwebisa isikhathi"
28516
28517 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
28518 msgid "Dolby Surround:"
28519 msgstr "I-Dolby Surround:"
28520
28521 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
28522 msgid "Replay gain mode:"
28523 msgstr "Dala futhi isimo sokuzuza:"
28524
28525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
28526 msgid "Headphone surround effect"
28527 msgstr "Imiphumela yama-headphone"
28528
28529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
28530 msgid "Normalize volume to:"
28531 msgstr "Vamisa ivolumu ku:"
28532
28533 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
28534 msgid "Preferred audio language:"
28535 msgstr "Ulimi olunconyiwe lomsindo:"
28536
28537 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
28538 msgid "Password:"
28539 msgstr "Iphasiwedi:"
28540
28541 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
28542 msgid "Username:"
28543 msgstr "Igama lomsebenzisi:"
28544
28545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
28546 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
28547 msgstr "Hambisa izibalo zemigqa edlaliwe ku-.fm youkugcina"
28548
28549 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
28550 msgid "Codecs"
28551 msgstr "Ama-Codec"
28552
28553 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
28554 msgid "x264 profile and level selection"
28555 msgstr ""
28556
28557 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
28558 msgid "x264 preset and tuning selection"
28559 msgstr ""
28560
28561 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
28562 #, fuzzy
28563 msgid "Hardware-accelerated decoding"
28564 msgstr "Sebenzisa isivinini se-GPU (ukuhlolwa)"
28565
28566 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
28567 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
28568 msgstr "Yeqa i-H.264 kulubhu lokuhlunga le-deblocking"
28569
28570 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
28571 msgid "Video quality post-processing level"
28572 msgstr "Ileveli yekhwalithi yevidiyo yokucubungula okuthunyelayo"
28573
28574 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
28575 msgid "Optical drive"
28576 msgstr "Idrayivu ebonayo"
28577
28578 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
28579 msgid "Default optical device"
28580 msgstr "Isisetshenziswa esibonayo sakhona"
28581
28582 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
28583 msgid "Files"
28584 msgstr "Amafayela"
28585
28586 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
28587 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
28588 msgstr "Ifayela le-AVI elonakele noma elingaphelele"
28589
28590 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
28591 msgid "HTTP proxy URL"
28592 msgstr "I-URL ye-HTTP proxy"
28593
28594 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
28595 msgid "HTTP (default)"
28596 msgstr "I-HTTP (ngokwakhona)"
28597
28598 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
28599 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
28600 msgstr "I-RTP ku-RTSP (TCP)"
28601
28602 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
28603 msgid "Live555 stream transport"
28604 msgstr "Isithuthi sabukhoma555 sokuzakaza sokusakaza"
28605
28606 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
28607 msgid "Default caching policy"
28608 msgstr "Inqubomgomo ye-caching yangokwakhona"
28609
28610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
28611 msgid "Menus language:"
28612 msgstr "Izilimi zamamenyu:"
28613
28614 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
28615 msgid "Look and feel"
28616 msgstr "Buka futhi uzwe"
28617
28618 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
28619 msgid "Use custom skin"
28620 msgstr "Sebenzisa isikhumba sangokwezifiso"
28621
28622 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
28623 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
28624 msgstr "Lesi isibonisi se-VLC sangokwakhona, nokubonakala nokuzwa kwakhona."
28625
28626 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
28627 msgid "Use native style"
28628 msgstr "Sebenzisa isiyela sakhona"
28629
28630 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
28631 msgid "Resize interface to video size"
28632 msgstr "Shintshela usayizi wesibonisi kusayizi yevidiyo"
28633
28634 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
28635 msgid "Show controls in full screen mode"
28636 msgstr "Bonisa izilawuli esimeni sesikrini esigcwele"
28637
28638 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
28639 #, fuzzy
28640 msgid "Pause playback when minimized"
28641 msgstr "Isaziso se-Systray uma incishisiwe"
28642
28643 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
28644 msgid "Show media change popup:"
28645 msgstr ""
28646
28647 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
28648 #, fuzzy
28649 msgid "Start in minimal view mode"
28650 msgstr "Qala ekubukeni okuncane (ngaphandle kwamamenyu)"
28651
28652 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
28653 msgid "Force window style:"
28654 msgstr "Phoqa isitayela sewindi:"
28655
28656 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
28657 #, fuzzy
28658 msgid "Integrate video in interface"
28659 msgstr "Shumeka ividiyo esibonisini"
28660
28661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
28662 msgid "Show systray icon"
28663 msgstr "Bonisa isithonjana se-Systray"
28664
28665 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
28666 msgid "Skin resource file:"
28667 msgstr "Ifayela lapho kutholakala khona iskhumba:"
28668
28669 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
28670 #, fuzzy
28671 msgid "Playlist and Instances"
28672 msgstr "Isibonisi sesi&krini esigcwele"
28673
28674 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
28675 msgid "Album art download policy:"
28676 msgstr "inqubomgomo yokulayisha ungenise ubuciko be-albhamu:"
28677
28678 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
28679 msgid "Pause on the last frame of a video"
28680 msgstr ""
28681
28682 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
28683 msgid "Allow only one instance"
28684 msgstr "Vumela ukwenziswa okukodwa kuphela"
28685
28686 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
28687 #, fuzzy
28688 msgid "Configure Media Library"
28689 msgstr "Engeza kumtapo wemidiya"
28690
28691 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
28692 msgid "Every "
28693 msgstr ""
28694
28695 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
28696 msgid "Separate words by | (without space)"
28697 msgstr "Hlukanisa amagama ngo-| (ngaphandle kwesikhala)"
28698
28699 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
28700 msgid "Save recently played items"
28701 msgstr "Gcina izinto ezidlalwe kamuva"
28702
28703 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
28704 #, fuzzy
28705 msgid "Activate updates notifier"
28706 msgstr "Yenza izaziso zokuvuselela zisebenze"
28707
28708 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
28709 msgid "Operating System Integration"
28710 msgstr ""
28711
28712 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
28713 #, fuzzy
28714 msgid "File extensions association"
28715 msgstr "Ukuhlobana kwamafayela"
28716
28717 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
28718 msgid "Set up associations..."
28719 msgstr "Setha ukuhlotshaniswa..."
28720
28721 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
28722 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
28723 msgstr "Vumela ukuboniswa okusesikrinini"
28724
28725 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
28726 msgid "Show media title on video start"
28727 msgstr "Bonisa isihloko semeidiya ekuqaleni kwevidiyo"
28728
28729 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
28730 #, fuzzy
28731 msgid "Enable subtitles"
28732 msgstr "Faka phakathi izihlokwana"
28733
28734 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
28735 #, fuzzy
28736 msgid "Subtitle Language"
28737 msgstr "Amalimi ayizihlokwana"
28738
28739 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
28740 msgid "Default encoding"
28741 msgstr "Umbhalo wekhodi wakhona"
28742
28743 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
28744 #, fuzzy
28745 msgid "Subtitle effects"
28746 msgstr "Amafayela wezihlokwana"
28747
28748 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
28749 msgid "Add a shadow"
28750 msgstr ""
28751
28752 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
28753 #, fuzzy
28754 msgid "Add a background"
28755 msgstr "Inqubomgomo ye-caching yangokwakhona"
28756
28757 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
28758 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
28759 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
28760 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
28761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
28762 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
28763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
28764 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
28765 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
28766 msgid " px"
28767 msgstr ""
28768
28769 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
28770 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
28771 msgstr "Ukuphumayo kwevidiyo okusheshisiwe (Ukunqwabelanisa)"
28772
28773 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
28774 msgid "DirectX"
28775 msgstr "i-DirectX"
28776
28777 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
28778 msgid "Display device"
28779 msgstr "Isisetshenziswa sokubonisa"
28780
28781 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
28782 #, fuzzy
28783 msgid "KVA"
28784 msgstr "MKV"
28785
28786 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
28787 msgid "Deinterlacing"
28788 msgstr "i-Deinterlacing"
28789
28790 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
28791 msgid "Force Aspect Ratio"
28792 msgstr "Phoqa ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa"
28793
28794 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
28795 msgid "vlc-snap"
28796 msgstr "ukuthwebula kwe-vlc"
28797
28798 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
28799 msgid "1"
28800 msgstr "1"
28801
28802 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
28803 msgid "Stuff"
28804 msgstr "Ongakwengeza"
28805
28806 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
28807 msgid "Edit settings"
28808 msgstr "Hlela izilungiselelo"
28809
28810 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
28811 msgid "Control"
28812 msgstr "Lawula"
28813
28814 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
28815 msgid "Run manually"
28816 msgstr "Sebenzisa ngokuyenza"
28817
28818 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
28819 msgid "Setup schedule"
28820 msgstr "Hlela uhlela"
28821
28822 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
28823 msgid "Run on schedule"
28824 msgstr "Sebenzisa ngohlelo"
28825
28826 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
28827 msgid "Status"
28828 msgstr "Isimo"
28829
28830 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
28831 msgid "P/P"
28832 msgstr "i-P/P"
28833
28834 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
28835 msgid "Prev"
28836 msgstr "Dlule"
28837
28838 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
28839 msgid "Add Input"
28840 msgstr "Faka okungenayo"
28841
28842 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
28843 msgid "Edit Input"
28844 msgstr "Hlela okungenayo"
28845
28846 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
28847 msgid "Clear List"
28848 msgstr "Sula uhlu"
28849
28850 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:148
28851 #, fuzzy
28852 msgid "Check for VLC updates"
28853 msgstr "Hlolela ukuvuselela"
28854
28855 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
28856 msgid "Launching an update request..."
28857 msgstr "Ivula isicelo sokuvuselela..."
28858
28859 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
28860 msgid "Do you want to download it?"
28861 msgstr ""
28862
28863 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
28864 #, fuzzy
28865 msgid "Essential"
28866 msgstr "i-Spatializer"
28867
28868 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
28869 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
28870 msgid ">HHHHHH;#"
28871 msgstr ">HHHHHH;#"
28872
28873 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
28874 #, fuzzy
28875 msgid "Negate colors"
28876 msgstr "Faka imibala"
28877
28878 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
28879 #, fuzzy
28880 msgid "Colors"
28881 msgstr "Umbala"
28882
28883 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
28884 msgid "Interactive Zoom"
28885 msgstr "Ukusondeza okwenzelanayo"
28886
28887 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
28888 msgid "Angle"
28889 msgstr "Ingxa"
28890
28891 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
28892 #, fuzzy
28893 msgid "Black Slot"
28894 msgstr "Imbotshana emnyama"
28895
28896 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
28897 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
28898 #, fuzzy
28899 msgid "..."
28900 msgstr "Engeza..."
28901
28902 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
28903 msgid "full"
28904 msgstr ""
28905
28906 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
28907 msgid "none"
28908 msgstr ""
28909
28910 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
28911 msgid "Logo erase"
28912 msgstr "Ukususwa kophawu"
28913
28914 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
28915 msgid "Mask"
28916 msgstr "Ukuzifihla"
28917
28918 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
28919 msgid "Output Color Filtermode"
28920 msgstr "Isimo sokuhlunga umbala ophumayo"
28921
28922 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
28923 msgid "Brightness (%)"
28924 msgstr "Ukukhanya (%)"
28925
28926 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
28927 msgid "Mark analyzed Pixels"
28928 msgstr "Beka uphawu ama-pixel ahlaziyiwe"
28929
28930 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
28931 msgid "Filter threshold (%)"
28932 msgstr "Hlula udothi (%)"
28933
28934 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
28935 msgid "Motion detect"
28936 msgstr "Ukutholakala kokunyakaza"
28937
28938 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
28939 msgid "Anti-Flickering"
28940 msgstr ""
28941
28942 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
28943 msgid "Soften"
28944 msgstr ""
28945
28946 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
28947 #, fuzzy
28948 msgid "Spatial blur"
28949 msgstr "i-Spatializer"
28950
28951 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
28952 #, fuzzy
28953 msgid "Mirror"
28954 msgstr "Amaphutha"
28955
28956 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
28957 msgid "Anaglyph 3D"
28958 msgstr ""
28959
28960 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286
28961 msgid "VLM configurator"
28962 msgstr "Isimisi se-VLM"
28963
28964 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
28965 msgid "Media Manager Edition"
28966 msgstr "Isiphathi esingeziwe semidiya"
28967
28968 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
28969 msgid "Name:"
28970 msgstr "Igama:"
28971
28972 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
28973 msgid "Input:"
28974 msgstr "Okungenayo:"
28975
28976 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
28977 msgid "Select Input"
28978 msgstr "Khetha okungenayo"
28979
28980 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
28981 msgid "Output:"
28982 msgstr "Okuphumayo:"
28983
28984 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
28985 msgid "Select Output"
28986 msgstr "Khetha okuphumayo"
28987
28988 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
28989 msgid "Time Control"
28990 msgstr "Isilawuli sesikhathi"
28991
28992 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
28993 msgid "Mux Control"
28994 msgstr "Isilawuli se-Mux"
28995
28996 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
28997 msgid "Muxer:"
28998 msgstr "i-Muxer:"
28999
29000 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
29001 msgid "AAAA; "
29002 msgstr ""
29003
29004 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
29005 msgid "Media Manager List"
29006 msgstr "Isiphathi sohlu semidiya"
29007
29008 #~ msgid "Show Details"
29009 #~ msgstr "Bonisa imininingwane"
29010
29011 #, fuzzy
29012 #~ msgid "Add a subtitle file"
29013 #~ msgstr "Engeza ifayela lezihlokwana"
29014
29015 #, fuzzy
29016 #~ msgid "Subtitles/OSD"
29017 #~ msgstr "Izihlokwana ne-OSD"
29018
29019 #, fuzzy
29020 #~ msgid "General Input"
29021 #~ msgstr "Okuvamile"
29022
29023 #, fuzzy
29024 #~ msgid "Chroma modules settings"
29025 #~ msgstr "Bonisa izilungiselelo ezinwetshisiwe"
29026
29027 #, fuzzy
29028 #~ msgid "Encoders settings"
29029 #~ msgstr "Hlela izilungiselelo"
29030
29031 #, fuzzy
29032 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
29033 #~ msgstr "Izihlokwana nezilungiselelo zokubonisa isikrini"
29034
29035 #, fuzzy
29036 #~ msgid "No help available"
29037 #~ msgstr ") iyatholakala."
29038
29039 #~ msgid "Quick &Open File..."
29040 #~ msgstr "V&ula ifayela ngokushesha..."
29041
29042 #~ msgid "&Bookmarks"
29043 #~ msgstr "&Izimpawu zokubekisa"
29044
29045 #~ msgid "Fetch Information"
29046 #~ msgstr "Landa ulwazi"
29047
29048 #~ msgid "Sort"
29049 #~ msgstr "Hlunga"
29050
29051 #~ msgid "Add to Media Library"
29052 #~ msgstr "Engeza kumtapo wemidiya"
29053
29054 #~ msgid "Advanced Open..."
29055 #~ msgstr "Ukuvula okuthuthukile..."
29056
29057 #~ msgid "Open Play&list..."
29058 #~ msgstr "Vula u&hlu lokudlalwayo..."
29059
29060 #~ msgid "Search Filter"
29061 #~ msgstr "Ukuhlunga ngokusesha"
29062
29063 #~ msgid "&Services Discovery"
29064 #~ msgstr "Ukutholakala kwezin&sizakalo"
29065
29066 #~ msgid "Image clone"
29067 #~ msgstr "Fanisa isithombe"
29068
29069 #~ msgid "Clone the image"
29070 #~ msgstr "Fanisa isithombe"
29071
29072 #~ msgid "Magnification"
29073 #~ msgstr "Ukukhulisa"
29074
29075 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
29076 #~ msgstr "Umphumela wenhlanekezela yevidiyo we-\"Waves\""
29077
29078 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
29079 #~ msgstr "Umphumela wenhlanekezela yevidiyo we-\"Water surface\""
29080
29081 #~ msgid "Image colors inversion"
29082 #~ msgstr "Inguqulo yemibala yesithombe"
29083
29084 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
29085 #~ msgstr "Hlukanisa isithombe ukweza isithombe seboda"
29086
29087 #, fuzzy
29088 #~ msgid "Audio output channels mode"
29089 #~ msgstr "Iziteshi zomsindo"
29090
29091 #, fuzzy
29092 #~ msgid "Audio visualizations "
29093 #~ msgstr "Okubonwayo"
29094
29095 #, fuzzy
29096 #~ msgid "Control SAP flow"
29097 #~ msgstr "Lawula"
29098
29099 #, fuzzy
29100 #~ msgid "Leave fullscreen"
29101 #~ msgstr "Phuma esikrinini esigcwele"
29102
29103 #, fuzzy
29104 #~ msgid "Hide interface"
29105 #~ msgstr "Isibonisi se-Qt"
29106
29107 #, fuzzy
29108 #~ msgid "Select current widget"
29109 #~ msgstr "Susa iphrofayili yamanje"
29110
29111 #~ msgid "Aspect-ratio"
29112 #~ msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa"
29113
29114 #, fuzzy
29115 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
29116 #~ msgstr "I&sisetshenziswa sokuthwebula"
29117
29118 #, fuzzy
29119 #~ msgid "Capture format of audio stream."
29120 #~ msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
29121
29122 #, fuzzy
29123 #~ msgid "GSM Audio"
29124 #~ msgstr "Umsindo"
29125
29126 #, fuzzy
29127 #~ msgid "dc1394 input"
29128 #~ msgstr "Akukho okufakiwe"
29129
29130 #, fuzzy
29131 #~ msgid "Refresh list"
29132 #~ msgstr "Qala kabusha"
29133
29134 #, fuzzy
29135 #~ msgid "Coffee pot control"
29136 #~ msgstr "Izilawulu zw-v4l2"
29137
29138 #, fuzzy
29139 #~ msgid "Auto Connection"
29140 #~ msgstr "Ukuxhumana okuzenzakalelayo"
29141
29142 #, fuzzy
29143 #~ msgid "RTMP stream output"
29144 #~ msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
29145
29146 #, fuzzy
29147 #~ msgid "PVR video device"
29148 #~ msgstr "Isisetshenziswa sevidiyo"
29149
29150 #, fuzzy
29151 #~ msgid "PVR radio device"
29152 #~ msgstr "Igama lisisetshenziswa somsakazo"
29153
29154 #~ msgid "Norm"
29155 #~ msgstr "Okuvamile"
29156
29157 #, fuzzy
29158 #~ msgid "Framerate"
29159 #~ msgstr "Isikalo sikazimele"
29160
29161 #, fuzzy
29162 #~ msgid "B Frames"
29163 #~ msgstr "ozimele"
29164
29165 #, fuzzy
29166 #~ msgid "Bitrate peak"
29167 #~ msgstr "Inani ngesikhashana"
29168
29169 #, fuzzy
29170 #~ msgid "Audio bitmask"
29171 #~ msgstr "Umugqa womsindo"
29172
29173 #, fuzzy
29174 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
29175 #~ msgstr "Intunja yangokwakhona yesiphakeli"
29176
29177 #, fuzzy
29178 #~ msgid "RTMP input"
29179 #~ msgstr "Akukho okufakiwe"
29180
29181 #, fuzzy
29182 #~ msgid "SFTP user name"
29183 #~ msgstr "Igama lomsebenzisi"
29184
29185 #, fuzzy
29186 #~ msgid "SFTP password"
29187 #~ msgstr "Iphasiwedi"
29188
29189 #, fuzzy
29190 #~ msgid "Backlight compensation."
29191 #~ msgstr "Ukuhlanganiswa okungavumelekile"
29192
29193 #, fuzzy
29194 #~ msgid "Video4Linux2"
29195 #~ msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
29196
29197 #, fuzzy
29198 #~ msgid "Video4Linux2 input"
29199 #~ msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
29200
29201 #, fuzzy
29202 #~ msgid "Open Sound System"
29203 #~ msgstr "Umthombo ovulekile"
29204
29205 #, fuzzy
29206 #~ msgid "OSS DSP device"
29207 #~ msgstr "Isisetshenziswa se-Disc"
29208
29209 #, fuzzy
29210 #~ msgid "Default Audio Device"
29211 #~ msgstr "Isisetshenziswa somsindo"
29212
29213 #, fuzzy
29214 #~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
29215 #~ msgstr "Shintshela usayizi wesibonisi kusayizi yevidiyo"
29216
29217 #, fuzzy
29218 #~ msgid "Direct MV prediction mode."
29219 #~ msgstr "Isimo sobuso bekhompyutha se-3D ngqo"
29220
29221 #, fuzzy
29222 #~ msgid "normal"
29223 #~ msgstr "Okuvamile"
29224
29225 #, fuzzy
29226 #~ msgid "all"
29227 #~ msgstr "Ubonda"
29228
29229 #, fuzzy
29230 #~ msgid "Force interleaved method."
29231 #~ msgstr "Isimo se-Deinterlace"
29232
29233 #, fuzzy
29234 #~ msgid "Frames per second"
29235 #~ msgstr "Ozimele ngesekhondi"
29236
29237 #, fuzzy
29238 #~ msgid "Silent mode"
29239 #~ msgstr "Igama lefayela"
29240
29241 #, fuzzy
29242 #~ msgid "Filename of dump"
29243 #~ msgstr "Igama lefayela"
29244
29245 #, fuzzy
29246 #~ msgid "Dump buffer size"
29247 #~ msgstr "ama-buffer"
29248
29249 #~ msgid "Video aspect ratio"
29250 #~ msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
29251
29252 #~ msgid "Image file"
29253 #~ msgstr "Ifayela lesithombwe"
29254
29255 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
29256 #~ msgstr ""
29257 #~ "igama lefayela lesithombe sefayela ongalisebenzisa ekunqwabelaniseni kwe-"
29258 #~ "framebuffer."
29259
29260 #~ msgid "Transparency of the image"
29261 #~ msgstr "Ukukhanya kewsithombe"
29262
29263 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
29264 #~ msgstr "Umbhalo ozoboniswa ekunqwabelaniseni kwe-framebuffer."
29265
29266 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
29267 #~ msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X kwesithombe esisetshenzisiwe"
29268
29269 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
29270 #~ msgstr "Ukuhlanganisa kuka-Y kwesithombe esisetshenzisiwe"
29271
29272 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
29273 #~ msgstr "Sula ukunqwabelanisa kwe-framebuffer"
29274
29275 #~ msgid "Render text or image"
29276 #~ msgstr "Sebenzisa umbhalo noma isithombe"
29277
29278 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
29279 #~ msgstr ""
29280 #~ "Sebenzisa isithombe noma umbhalo ekunqwabelaniseni kwe-buffer kwamanje."
29281
29282 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
29283 #~ msgstr "Bonisa ekunqwabelaniseni kwe-framebuffer"
29284
29285 #, fuzzy
29286 #~ msgid ""
29287 #~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
29288 #~ msgstr ""
29289 #~ "igama lefayela lesithombe sefayela ongalisebenzisa ekunqwabelaniseni kwe-"
29290 #~ "framebuffer."
29291
29292 #~ msgid "Commands"
29293 #~ msgstr "Imiyalo"
29294
29295 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
29296 #~ msgstr "Isibonisi sokunqwabelanisa se-GNU/Linux osd"
29297
29298 #~ msgid "Maemo hildon interface"
29299 #~ msgstr "Isibonisi se-Maemo hildon"
29300
29301 #~ msgid "Automatically save the volume on exit"
29302 #~ msgstr "Gcina ivolumu ngokuzenzakalela uma uphuma"
29303
29304 #~ msgid "Frames per Second:"
29305 #~ msgstr "Ozimele ngesekhondi:"
29306
29307 #~ msgid "Subscreen width:"
29308 #~ msgstr "Ububanzi besikrini esingezansi:"
29309
29310 #~ msgid "Subscreen height:"
29311 #~ msgstr "Ubude besikrini esingezansi:"
29312
29313 #, fuzzy
29314 #~ msgid "Image width:"
29315 #~ msgstr "Ukushuntsha isithombe"
29316
29317 #, fuzzy
29318 #~ msgid "Image height:"
29319 #~ msgstr "Ifayela lesithombwe"
29320
29321 #~ msgid "Load subtitles file:"
29322 #~ msgstr "Layisha ifayela lezihlokwana:"
29323
29324 #~ msgid "SAP announce"
29325 #~ msgstr "Ukwethulwa kwe-SAP"
29326
29327 #~ msgid "HTML Playlist"
29328 #~ msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-HTML"
29329
29330 #~ msgid "General Audio Settings"
29331 #~ msgstr "Izilungiselelo ezivamile zomsindo"
29332
29333 #~ msgid "General Video Settings"
29334 #~ msgstr "Izilungiselelo ezivamile zevidiyo"
29335
29336 #~ msgid "Input & Codecs"
29337 #~ msgstr "Okungenayo nama-Codec"
29338
29339 #~ msgid "Input & Codec settings"
29340 #~ msgstr "Izilungiselelo zokungenayo neze-Codec"
29341
29342 #~ msgid "Enable Audio"
29343 #~ msgstr "Vumela umsindo"
29344
29345 #~ msgid "HTTP Proxy"
29346 #~ msgstr "I-HTTP Proxy"
29347
29348 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
29349 #~ msgstr "Iphasiwedi ye-HTTP Proxy"
29350
29351 #~ msgid "Font Size"
29352 #~ msgstr "Usayizi wefonti"
29353
29354 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
29355 #~ msgstr "Ulimi olunconyiwe lwesihlokwana"
29356
29357 #, fuzzy
29358 #~ msgid "Outline Color"
29359 #~ msgstr "Faka imibala"
29360
29361 #~ msgid "Enable Video"
29362 #~ msgstr "Vumela ividiyo"
29363
29364 #~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
29365 #~ msgstr ""
29366 #~ "Ukuphuma kwevidiyo ye-Mac OS X OpenGL (ivula iwindo elinganamphetho)"
29367
29368 #, fuzzy
29369 #~ msgid "  [Video Decoding]"
29370 #~ msgstr "Izilungiselelo sevidiyo"
29371
29372 #, fuzzy
29373 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
29374 #~ msgstr "Izilungiselelo zomsindo"
29375
29376 #, fuzzy
29377 #~ msgid "  [Streaming]"
29378 #~ msgstr "Ukusakaza"
29379
29380 #~ msgid "Show playlist"
29381 #~ msgstr "Bonisa uhlu lokudlalwayo"
29382
29383 #~ msgid "Preamp\n"
29384 #~ msgstr "i-Preamp\n"
29385
29386 #, fuzzy
29387 #~ msgid " dB"
29388 #~ msgstr "dB"
29389
29390 #~ msgid "Enable spatializer"
29391 #~ msgstr "Vumela i-spatializer"
29392
29393 #, fuzzy
29394 #~ msgid "Add to playlist"
29395 #~ msgstr "Engeza kuhlu lokudlalwayo"
29396
29397 #~ msgid "Icon View"
29398 #~ msgstr "Ukuboniswa ngesithonjana"
29399
29400 #~ msgid "List View"
29401 #~ msgstr "Ukuboniswa ngohlu"
29402
29403 #, fuzzy
29404 #~ msgid "Hotkey for "
29405 #~ msgstr "i-Hotkey"
29406
29407 #~ msgid "Subtitles && OSD"
29408 #~ msgstr "Izihlokwana &ne-OSD"
29409
29410 #~ msgid "Input && Codecs"
29411 #~ msgstr "Okungenayo &nama-Codec"
29412
29413 #, fuzzy
29414 #~ msgid "Allow downloading media information"
29415 #~ msgstr "Vumela ukulandwa kwemininingwane yemidiya ku-inthanethi"
29416
29417 #, fuzzy
29418 #~ msgid "Save and Continue"
29419 #~ msgstr "Qhubeka"
29420
29421 #, fuzzy
29422 #~ msgid "Compiler: "
29423 #~ msgstr "Kuhlanganiswe ngu-%s"
29424
29425 #, fuzzy
29426 #~ msgid "&Codec"
29427 #~ msgstr "i-Codec"
29428
29429 #~ msgid "&Convert"
29430 #~ msgstr "&Guqulela"
29431
29432 #~ msgid "&Tools"
29433 #~ msgstr "Ama&thuluzi"
29434
29435 #, fuzzy
29436 #~ msgid "&Open (advanced)..."
29437 #~ msgstr "&Vula ifayela..."
29438
29439 #~ msgid "Audio &Channels"
29440 #~ msgstr "I&ziteshi zomsindo"
29441
29442 #~ msgid "&Subtitles Track"
29443 #~ msgstr "Umugqa wezi&hlokwana"
29444
29445 #~ msgid "&Navigation"
29446 #~ msgstr "Uku&hambahamba"
29447
29448 #~ msgid "Advanced options"
29449 #~ msgstr "Izinketho ezithuthukile"
29450
29451 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
29452 #~ msgstr "Bonisa zonke izinketho ezithuthukile ebhokisini."
29453
29454 #, fuzzy
29455 #~ msgid "Path to the file containing the SQLite database"
29456 #~ msgstr "Indlela eya esihumbeni ongasisebenzisa."
29457
29458 #, fuzzy
29459 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
29460 #~ msgstr "Layisha futhi izandiso"
29461
29462 #, fuzzy
29463 #~ msgid "Username for the database"
29464 #~ msgstr "Isikalo esithandekayo sikazimele sokuthwebula."
29465
29466 #, fuzzy
29467 #~ msgid "Port for the database"
29468 #~ msgstr "Fanisa isithombe"
29469
29470 #, fuzzy
29471 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
29472 #~ msgstr "Gcina ivolumu ngokuzenzakalela uma uphuma"
29473
29474 #, fuzzy
29475 #~ msgid "OSD configuration importer"
29476 #~ msgstr "Isimisi se-VLM"
29477
29478 #, fuzzy
29479 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
29480 #~ msgstr "Isimisi se-VLM"
29481
29482 #, fuzzy
29483 #~ msgid "Flip vertical position"
29484 #~ msgstr "Phoqelela indawo yesihlokwana"
29485
29486 #, fuzzy
29487 #~ msgid "XOSD interface"
29488 #~ msgstr "Isibonisi se-Qt"
29489
29490 #, fuzzy
29491 #~ msgid "Disable ES id"
29492 #~ msgstr "Vumela"
29493
29494 #, fuzzy
29495 #~ msgid "Enable ES id"
29496 #~ msgstr "Vumela ividiyo"
29497
29498 #, fuzzy
29499 #~ msgid "Number of P frames between two I frames."
29500 #~ msgstr "Inombolo yezinsuku phakathi kokuhola kokuvuselela okubili"
29501
29502 #, fuzzy
29503 #~ msgid "Mute audio"
29504 #~ msgstr "Vumela umsindo"
29505
29506 #, fuzzy
29507 #~ msgid "Audio Language"
29508 #~ msgstr "Ulimi"
29509
29510 #, fuzzy
29511 #~ msgid "Edge Weightning"
29512 #~ msgstr "Ukwenza umphetho usinde"
29513
29514 #, fuzzy
29515 #~ msgid "Darkness Limit"
29516 #~ msgstr "Ukulungisa kobumnyama"
29517
29518 #, fuzzy
29519 #~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
29520 #~ msgstr "Ubushelelezi bokuhlunga (%)"
29521
29522 #, fuzzy
29523 #~ msgid "Automatic cropping"
29524 #~ msgstr "Ukulungisa isithombe"
29525
29526 #, fuzzy
29527 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
29528 #~ msgstr "Hlola ngokuzenzakalela ukuvuselela"
29529
29530 #, fuzzy
29531 #~ msgid "Manual ratio"
29532 #~ msgstr "Ukugcwaliswa"
29533
29534 #, fuzzy
29535 #~ msgid "Number of images for change"
29536 #~ msgstr "Inombolo yokufanisa"
29537
29538 #, fuzzy
29539 #~ msgid "Number of lines for change"
29540 #~ msgstr "Inombolo yokufanisa"
29541
29542 #, fuzzy
29543 #~ msgid "Number of non black pixels "
29544 #~ msgstr "Inombolo yokufanisa"
29545
29546 #, fuzzy
29547 #~ msgid "Luminance threshold "
29548 #~ msgstr "Hlula udothi (%)"
29549
29550 #, fuzzy
29551 #~ msgid "Crop video filter"
29552 #~ msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
29553
29554 #, fuzzy
29555 #~ msgid "Configuration file"
29556 #~ msgstr "Isimisi se-&VLM"
29557
29558 #, fuzzy
29559 #~ msgid "Menu position"
29560 #~ msgstr "Indawo"
29561
29562 #, fuzzy
29563 #~ msgid "On Screen Display menu"
29564 #~ msgstr "Ukuboniswa esikrinini"
29565
29566 #, fuzzy
29567 #~ msgid "Enable desktop mode "
29568 #~ msgstr "Isimo sobuso bekhompyutha se-3D ngqo"
29569
29570 #, fuzzy
29571 #~ msgid "Stream Name"
29572 #~ msgstr "Inani lokusakaza ngesikhashana"
29573
29574 #, fuzzy
29575 #~ msgid "Video Codec"
29576 #~ msgstr "I-codec yevidiyo"
29577
29578 #, fuzzy
29579 #~ msgid "Audio Codec"
29580 #~ msgstr "I-codec yomsindo"
29581
29582 #, fuzzy
29583 #~ msgid "Subtitle Codec"
29584 #~ msgstr "Amafayela wezihlokwana"
29585
29586 #, fuzzy
29587 #~ msgid "Video Bit Rate"
29588 #~ msgstr "Ukuhlunga ividiyo"
29589
29590 #, fuzzy
29591 #~ msgid "Audio Bit Rate"
29592 #~ msgstr "Umugqa womsindo"
29593
29594 #, fuzzy
29595 #~ msgid "Audio Sample Rate"
29596 #~ msgstr "Isilinganiso sesampuli"
29597
29598 #, fuzzy
29599 #~ msgid "MUX Options"
29600 #~ msgstr "Izinketho"
29601
29602 #, fuzzy
29603 #~ msgid "Output Destination"
29604 #~ msgstr "Indawo entsha"
29605
29606 #, fuzzy
29607 #~ msgid "Output File"
29608 #~ msgstr "Imojula yokuphuma"
29609
29610 #, fuzzy
29611 #~ msgid "File Name"
29612 #~ msgstr "Igama lefayela"
29613
29614 #, fuzzy
29615 #~ msgid "Rows:"
29616 #~ msgstr "Uhlu"
29617
29618 #, fuzzy
29619 #~ msgid "width"
29620 #~ msgstr "Ububanzi"
29621
29622 #, fuzzy
29623 #~ msgid "Columns:"
29624 #~ msgstr "Uhlu"
29625
29626 #, fuzzy
29627 #~ msgid "height"
29628 #~ msgstr "Ubude"
29629
29630 #, fuzzy
29631 #~ msgid "Preamp: "
29632 #~ msgstr "i-Preamp"
29633
29634 #, fuzzy
29635 #~ msgid "Licence"
29636 #~ msgstr "Ilayisense"
29637
29638 #~ msgid "Destinations"
29639 #~ msgstr "Izindawo"
29640
29641 #~ msgid "Group name"
29642 #~ msgstr "Igama leqembu"
29643
29644 #~ msgid "Instances"
29645 #~ msgstr "Ngokwenziswa"
29646
29647 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
29648 #~ msgstr "Faka amafayela ohlwini uma asesimemi sokwenzisa esisodwa"
29649
29650 #~ msgid "Subtitles Language"
29651 #~ msgstr "Izilimi zezihlokwana"
29652
29653 #~ msgid "Black slot"
29654 #~ msgstr "Imbotshana emnyama"
29655
29656 #, fuzzy
29657 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
29658 #~ msgstr "Ukuhlunga nge-Voult"
29659
29660 #, fuzzy
29661 #~ msgid "Duration in second"
29662 #~ msgstr "Isikhathi"
29663
29664 #~ msgid "Override parametters"
29665 #~ msgstr "Dlula phezu kwzihlaka"
29666
29667 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
29668 #~ msgstr "yebo: kusuka emasekhondini angu-@ kuya ku-@"
29669
29670 #, fuzzy
29671 #~ msgid "Previous/Backward"
29672 #~ msgstr "Isahluko/isihloko sesdlule"
29673
29674 #, fuzzy
29675 #~ msgid "Next/Forward"
29676 #~ msgstr "Iya phambili"
29677
29678 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
29679 #~ msgstr "Lubha/isimo sokuphinda"
29680
29681 #, fuzzy
29682 #~ msgid "DVB"
29683 #~ msgstr "i-DVD"
29684
29685 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
29686 #~ msgstr "Kuvele iphutha uma kuthunyelwa umbiko wokusaphazeka"
29687
29688 #, fuzzy
29689 #~ msgid "Video Filters..."
29690 #~ msgstr "Ukuhlunga ividiyo"
29691
29692 #~ msgid "Advance of audio over video:"
29693 #~ msgstr "Ukuthuthuka komsindo kuvidiyo:"
29694
29695 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
29696 #~ msgstr "Ukuthuthuka kwezihlokwana kuvidiyo:"
29697
29698 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
29699 #~ msgstr "Isivinini sezihlokwana:"
29700
29701 #, fuzzy
29702 #~ msgid "Video output is not supported"
29703 #~ msgstr "Izilungiselelo zevidiyo kazigciniwe"
29704
29705 #, fuzzy
29706 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
29707 #~ msgstr ""
29708 #~ "Sebenzisa amahlelo wama-codec uma akhona (ikhwalithi engcono, kodwa "
29709 #~ "eyingozi)"
29710
29711 #, fuzzy
29712 #~ msgid "Front speakers"
29713 #~ msgstr "Izakhiwo zefonti"
29714
29715 #, fuzzy
29716 #~ msgid "ALSA device"
29717 #~ msgstr "Igama lesisetshenziswa"
29718
29719 #~ msgid "Default Volume"
29720 #~ msgstr "Ivolumu yokwakhona"
29721
29722 #, fuzzy
29723 #~ msgid "Open a Media"
29724 #~ msgstr "Vula imidiya"
29725
29726 #, fuzzy
29727 #~ msgid "&Open a Media"
29728 #~ msgstr "&Vula imidiya"
29729
29730 #, fuzzy
29731 #~ msgid "Live Update"
29732 #~ msgstr "Vuselela"
29733
29734 #, fuzzy
29735 #~ msgid "Display on &Desktop"
29736 #~ msgstr "Izilungiselelo zokubonisa"
29737
29738 #, fuzzy
29739 #~ msgid "Elasped time"
29740 #~ msgstr "Qala kabusha"
29741
29742 #~ msgid "Clear Menu"
29743 #~ msgstr "Sula imenyu"
29744
29745 #, fuzzy
29746 #~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
29747 #~ msgstr "Isilawuli sesikrini esigcwele"
29748
29749 #, fuzzy
29750 #~ msgid "Viewer"
29751 #~ msgstr "Uku&buka"
29752
29753 #, fuzzy
29754 #~ msgid "Library"
29755 #~ msgstr "Engeza kumtapo wemidiya"
29756
29757 #, fuzzy
29758 #~ msgid "No"
29759 #~ msgstr "&Iya"
29760
29761 #, fuzzy
29762 #~ msgid "Full Screen"
29763 #~ msgstr "Isikrini esigcwele"
29764
29765 #, fuzzy
29766 #~ msgid "Easy Stream"
29767 #~ msgstr "Sakaza"
29768
29769 #, fuzzy
29770 #~ msgid "Seek Time"
29771 #~ msgstr "Isikhathi sokuqala"
29772
29773 #, fuzzy
29774 #~ msgid "Graphical Equalizer"
29775 #~ msgstr "Ukulinganiswa kokubonwayo"
29776
29777 #, fuzzy
29778 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
29779 #~ msgstr "Usizo lwesidlali semidiya se-VLC"
29780
29781 #, fuzzy
29782 #~ msgid "Streaming Output"
29783 #~ msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
29784
29785 #, fuzzy
29786 #~ msgid "Create Stream"
29787 #~ msgstr "Ukusakaza okungenayo"
29788
29789 #, fuzzy
29790 #~ msgid "Capture Screen"
29791 #~ msgstr "I&sisetshenziswa sokuthwebula"
29792
29793 #, fuzzy
29794 #~ msgid "Close"
29795 #~ msgstr "&Vala"
29796
29797 #, fuzzy
29798 #~ msgid "Error!"
29799 #~ msgstr "Amaphutha"
29800
29801 #, fuzzy
29802 #~ msgid "Create Mosaic"
29803 #~ msgstr "Dala"
29804
29805 #, fuzzy
29806 #~ msgid "Stream Input Configuration"
29807 #~ msgstr "Vula isimiso se-VLM..."
29808
29809 #, fuzzy
29810 #~ msgid "Remove Stream"
29811 #~ msgstr "Susa okukhethiwe"
29812
29813 #, fuzzy
29814 #~ msgid "Create New Stream"
29815 #~ msgstr "Dala ubuniningwane obusha"
29816
29817 #, fuzzy
29818 #~ msgid "Delete All Streams"
29819 #~ msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
29820
29821 #, fuzzy
29822 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
29823 #~ msgstr "lungiselela ama-Hotke"
29824
29825 #, fuzzy
29826 #~ msgid "Refresh Streams"
29827 #~ msgstr "Qala kabusha"
29828
29829 #, fuzzy
29830 #~ msgid "Enqueue"
29831 #~ msgstr "Faka ku&hlu"
29832
29833 #, fuzzy
29834 #~ msgid "Left rear"
29835 #~ msgstr "Kwesokunxele"
29836
29837 #, fuzzy
29838 #~ msgid "Right rear"
29839 #~ msgstr "Kwesokudla"
29840
29841 #, fuzzy
29842 #~ msgid "Quiet mode."
29843 #~ msgstr "Isimo sokuthwebula"
29844
29845 #, fuzzy
29846 #~ msgid "Preload Directory"
29847 #~ msgstr "Dala umkhombandlela"
29848
29849 #, fuzzy
29850 #~ msgid "Motion blue"
29851 #~ msgstr "Ukunyakaza okufiphele"
29852
29853 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
29854 #~ msgstr "Khubaza amamenyu we-DVD (ukuze asebenzisane)"
29855
29856 #~ msgid "Effect"
29857 #~ msgstr "Umphumela"
29858
29859 #, fuzzy
29860 #~ msgid "Zoom playlist"
29861 #~ msgstr "Bonisa uhlu lokudlalwayo"
29862
29863 #, fuzzy
29864 #~ msgid "key"
29865 #~ msgstr "i-Hotkey"
29866
29867 #, fuzzy
29868 #~ msgid "Telnet Interface"
29869 #~ msgstr "Isibonisi"
29870
29871 #, fuzzy
29872 #~ msgid "Web Interface"
29873 #~ msgstr "Isibonisi"
29874
29875 #, fuzzy
29876 #~ msgid "Video output filter module"
29877 #~ msgstr "Imojula yokuphuma"
29878
29879 #, fuzzy
29880 #~ msgid "Transponder FEC"
29881 #~ msgstr "Ukufaka ikhodi"
29882
29883 #, fuzzy
29884 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
29885 #~ msgstr "Isilinganiso sophawu se-Transponder"
29886
29887 #, fuzzy
29888 #~ msgid "HTTP password"
29889 #~ msgstr "Iphasiwedi"
29890
29891 #, fuzzy
29892 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
29893 #~ msgstr "Okufakiwe kushintshiwe"
29894
29895 #, fuzzy
29896 #~ msgid "Invalid polarization"
29897 #~ msgstr "Ukuhlanganiswa okungavumelekile"
29898
29899 #, fuzzy
29900 #~ msgid "Fake video input"
29901 #~ msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
29902
29903 #, fuzzy
29904 #~ msgid "Directory input"
29905 #~ msgstr "Uhla lwemibhalo"
29906
29907 #, fuzzy
29908 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
29909 #~ msgstr "Hlunga ubude (ms)"
29910
29911 #, fuzzy
29912 #~ msgid "Audio Channel"
29913 #~ msgstr "Iziteshi zomsindo"
29914
29915 #, fuzzy
29916 #~ msgid "Brightness of the video input."
29917 #~ msgstr "Isibambi sokukhanyayo"
29918
29919 #, fuzzy
29920 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
29921 #~ msgstr "Khetha uhlobo lwesisetshenziswa sokuthwebula"
29922
29923 #, fuzzy
29924 #~ msgid "Decimation"
29925 #~ msgstr "Indawo"
29926
29927 #, fuzzy
29928 #~ msgid "Video4Linux"
29929 #~ msgstr "Ukufaka kwe-S-Vidiyo"
29930
29931 #, fuzzy
29932 #~ msgid "Balance"
29933 #~ msgstr "Khansela"
29934
29935 #, fuzzy
29936 #~ msgid "default"
29937 #~ msgstr "Ngokwakhona"
29938
29939 #, fuzzy
29940 #~ msgid "No Audio Device"
29941 #~ msgstr "Isisetshenziswa somsindo"
29942
29943 #, fuzzy
29944 #~ msgid "Reload image file"
29945 #~ msgstr "Ifayela lesithombwe"
29946
29947 #, fuzzy
29948 #~ msgid "Deinterlace module to use."
29949 #~ msgstr "Isimo se-Deinterlace"
29950
29951 #, fuzzy
29952 #~ msgid "Fake video decoder"
29953 #~ msgstr "I-codec yevidiyo"
29954
29955 #, fuzzy
29956 #~ msgid "Enable debug"
29957 #~ msgstr "Vumela ividiyo"
29958
29959 #, fuzzy
29960 #~ msgid "Host address"
29961 #~ msgstr "Ikheli le-IP"
29962
29963 #, fuzzy
29964 #~ msgid "HTTP remote control interface"
29965 #~ msgstr "Isibonisi se-Maemo hildon"
29966
29967 #, fuzzy
29968 #~ msgid "VLM remote control interface"
29969 #~ msgstr "Isibonisi se-Maemo hildon"
29970
29971 #, fuzzy
29972 #~ msgid "AVI Index"
29973 #~ msgstr "Inkomba"
29974
29975 #, fuzzy
29976 #~ msgid "Don't repair"
29977 #~ msgstr "Ungathumeli"
29978
29979 #, fuzzy
29980 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
29981 #~ msgstr "Izilimi zezihlokwana"
29982
29983 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
29984 #~ msgstr "I-VLC ilethwe kuwe ngabakwa:"
29985
29986 #~ msgid "Rewind"
29987 #~ msgstr "Buyisela emuva"
29988
29989 #~ msgid "Fast Forward"
29990 #~ msgstr "Iya phambili ngokushesha"
29991
29992 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
29993 #~ msgstr ""
29994 #~ "Faka ukuhlunga kwezilinganiso zomsindo kabili. Umphumela uzoba bukhali "
29995 #~ "kancani."
29996
29997 #~ msgid "Extended controls"
29998 #~ msgstr "Izilawuli ezikhulisiwe"
29999
30000 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
30001 #~ msgstr "Zibonisa ulwazi olubanzi mayelana nokuhlungwa kwamavidiyo okukhona."
30002
30003 #~ msgid "General editing filters"
30004 #~ msgstr "Ukuhlunga kokuhlela okujwayelekile"
30005
30006 #~ msgid "Distortion filters"
30007 #~ msgstr "Ukuhlunga ngezinhlanekezela"
30008
30009 #~ msgid "Blur"
30010 #~ msgstr "Okufiphele"
30011
30012 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
30013 #~ msgstr "Ingeza ukuhamba okufiphalayo esithombeni"
30014
30015 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
30016 #~ msgstr "Zingeza amakhophi ambalwa wewindi lokuphma levidiyo"
30017
30018 #~ msgid "Image cropping"
30019 #~ msgstr "Ukulungisa isithombe"
30020
30021 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
30022 #~ msgstr "Lungisa ingxenye yesithombe ecacisiwe"
30023
30024 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
30025 #~ msgstr "Faka imibala yesithombe"
30026
30027 #~ msgid "Rotates or flips the image"
30028 #~ msgstr "Iphendula noma iphenya isithombe"
30029
30030 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
30031 #~ msgstr "Vumela isicici sokusondeza esenzelanayo"
30032
30033 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
30034 #~ msgstr ""
30035 #~ "Kuvikela ukuphuma komsindo ekuyeni enanini elicaciswe ngaphambilini."
30036
30037 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
30038 #~ msgstr "Lingisa umpumela womsindo uma usebenzisa ama-headphone."
30039
30040 #~ msgid "Adjust Image"
30041 #~ msgstr "Hlela isithombe"
30042
30043 #~ msgid "Audio Filter"
30044 #~ msgstr "Ukuhlunga umsindo"
30045
30046 #~ msgid "About the video filters"
30047 #~ msgstr "Mayelana nokuhlungwa kwevidiyo"
30048
30049 #~ msgid "Controller..."
30050 #~ msgstr "Isilawuli..."
30051
30052 #~ msgid "Equalizer..."
30053 #~ msgstr "Isilinganisi somsindo..."
30054
30055 #~ msgid "Extended Controls..."
30056 #~ msgstr "Izilawuli ezikhulisiwe..."
30057
30058 #~ msgid "Volume: %d%%"
30059 #~ msgstr "Ivolumu: %d%%"
30060
30061 #~ msgid "Use as Desktop Background"
30062 #~ msgstr "Sebenzisa njengokwasemuva kobuso bekhompyutha"
30063
30064 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
30065 #~ msgstr "Gcina izilungiselelo zamanje zezilinganisi zomsindo"
30066
30067 #~ msgid "No device connected"
30068 #~ msgstr "Asikho isisetshenziswa esixhunyiwe"
30069
30070 #~ msgid "Screen Capture Input"
30071 #~ msgstr "Ukufaka kokuthwebula kwesikrini"
30072
30073 #~ msgid "No %@s found"
30074 #~ msgstr "Ayikho i-%@s etholakele"
30075
30076 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
30077 #~ msgstr "Vula ifolda ye-VIDEO_TS"
30078
30079 #~ msgid "iSight Capture Input"
30080 #~ msgstr "Ukufaka kokuthwebula kwe-iSight"
30081
30082 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
30083 #~ msgstr "Engeza ifolda kuhlu lokudlalwayo"
30084
30085 #~ msgid "1 item"
30086 #~ msgstr "Into engu-1"
30087
30088 #~ msgid "Empty Folder"
30089 #~ msgstr "Ifolda engenalutho"
30090
30091 #~ msgid "Default Server Port"
30092 #~ msgstr "Intunja yangokwakhona yesiphakeli"
30093
30094 #~ msgid "Add controls to the video window"
30095 #~ msgstr "Engeza izilawuli ewinidini levidiyo"
30096
30097 #~ msgid "Interface Settings not saved"
30098 #~ msgstr "Izilungiselelo zesibonisi zigciniwe"
30099
30100 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
30101 #~ msgstr ""
30102 #~ "Kuvele iphutha ngenkathi kugcinwa izilungiselelo zakho nge-SimplePrefs "
30103 #~ "(%i)."
30104
30105 #~ msgid "Audio Settings not saved"
30106 #~ msgstr "Izilungiselelo zomsindo kazigciniwe"
30107
30108 #~ msgid "Input Settings not saved"
30109 #~ msgstr "Izilungiselelo zikungenayo kazigciniwe"
30110
30111 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
30112 #~ msgstr "Ukuboniswa okusesikrinini/izilungiselelo zezohlokwana kazigciniwe"
30113
30114 #~ msgid "Hotkeys not saved"
30115 #~ msgstr "Ama-Hotkeys akagciniwe"
30116
30117 #, fuzzy
30118 #~ msgid " Help "
30119 #~ msgstr "Usizo"
30120
30121 #, fuzzy
30122 #~ msgid "[Miscellaneous]"
30123 #~ msgstr "Izinketho ze-Miscellaneous"
30124
30125 #, fuzzy
30126 #~ msgid " Information "
30127 #~ msgstr "Ulwazi"
30128
30129 #, fuzzy
30130 #~ msgid "No item currently playing"
30131 #~ msgstr "Azikho izinto kuhlu lokudlalwayo"
30132
30133 #, fuzzy
30134 #~ msgid " Stats "
30135 #~ msgstr "Isimo"
30136
30137 #~ msgid "Input caching:"
30138 #~ msgstr "I-caching yokungenayo:"
30139
30140 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
30141 #~ msgstr "Ukuxwayiswa kwokufihleka nokwenethiwekhi"
30142
30143 #~ msgid "&Extra Metadata"
30144 #~ msgstr "&Imethadatha engeziwe"
30145
30146 #~ msgid "&Codec Details"
30147 #~ msgstr "Imininingwane ye-&Codec"
30148
30149 #~ msgid "&Statistics"
30150 #~ msgstr "&Izibalo"
30151
30152 #~ msgid "C&lear"
30153 #~ msgstr "&Sula"
30154
30155 #~ msgid "Verbosity Level"
30156 #~ msgstr "Ileveli yokushovuza"
30157
30158 #~ msgid "Message filter"
30159 #~ msgstr "Ukuhlungwa kwemiyalezo"
30160
30161 #~ msgid "&Update"
30162 #~ msgstr "&vuselela"
30163
30164 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
30165 #~ msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-XSPF (*.xspf)"
30166
30167 #, fuzzy
30168 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
30169 #~ msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-M3U8 (*.m3u)"
30170
30171 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
30172 #~ msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-M3U (*.m3u)"
30173
30174 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
30175 #~ msgstr "Uhlu lokudlalwayo lwe-HTML (*.i-html)"
30176
30177 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
30178 #~ msgstr "Isimo sobuso bekhompyutha se-3D ngqo"
30179
30180 #~ msgid "Sna&pshot"
30181 #~ msgstr "Uku&thwebula"
30182
30183 #~ msgid "Sca&le"
30184 #~ msgstr "Isika&la"
30185
30186 #~ msgid "Manage &bookmarks"
30187 #~ msgstr "Phatha i&zimpawu zokubekisa"
30188
30189 #~ msgid "Configure podcasts..."
30190 #~ msgstr "Misa ama-podcast..."
30191
30192 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
30193 #~ msgstr "Vumela ivolumu ukuthi ihlelelwe kufika ku-400%"
30194
30195 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
30196 #~ msgid "Clear"
30197 #~ msgstr "Sula"
30198
30199 #~ msgid "Skins loader demux"
30200 #~ msgstr "I-demux yokulayisha izikhumba"
30201
30202 #, fuzzy
30203 #~ msgid "Font Effect"
30204 #~ msgstr "Umphumela"
30205
30206 #, fuzzy
30207 #~ msgid "Lua Interface Module"
30208 #~ msgstr "Isibonisi"
30209
30210 #, fuzzy
30211 #~ msgid "Use SAP cache"
30212 #~ msgstr "Sebenzisa inkambiso ye-VLC"
30213
30214 #, fuzzy
30215 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
30216 #~ msgstr "Isisetshenziswa se-Framebuffer"
30217
30218 #, fuzzy
30219 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
30220 #~ msgstr ""
30221 #~ "Isisetshenziswa se-Framebuffer ukusebenzisa ukuphakela (kwesinye "
30222 #~ "isikhathi /dev/fb0)."
30223
30224 #, fuzzy
30225 #~ msgid "OMAP framebuffer"
30226 #~ msgstr "Ama-buffer adlaliwe"
30227
30228 #, fuzzy
30229 #~ msgid "OpenGL Provider"
30230 #~ msgstr "Vula ifolda"
30231
30232 #, fuzzy
30233 #~ msgid "Snapshot width"
30234 #~ msgstr "Ukuthatha isithombe"
30235
30236 #, fuzzy
30237 #~ msgid "Snapshot height"
30238 #~ msgstr "Ukuthatha isithombe"
30239
30240 #, fuzzy
30241 #~ msgid "Snapshot output"
30242 #~ msgstr "Ukuthatha isithombe"
30243
30244 #, fuzzy
30245 #~ msgid "ID of the video output X window"
30246 #~ msgstr "Zingeza amakhophi ambalwa wewindi lokuphma levidiyo"
30247
30248 #, fuzzy
30249 #~ msgid "Enable peaks"
30250 #~ msgstr "Vumela umsindo"
30251
30252 #, fuzzy
30253 #~ msgid "Enable bands"
30254 #~ msgstr "Vumela umsindo"
30255
30256 #, fuzzy
30257 #~ msgid "Enable base"
30258 #~ msgstr "Vumela"
30259
30260 #~ msgid "Font size:"
30261 #~ msgstr "Usayizi wefonti:"
30262
30263 #~ msgid "Text alignment:"
30264 #~ msgstr "Ukuqondiswa kombhalo:"
30265
30266 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
30267 #~ msgstr "Faka i-URL yokusakaza inethiwekhi lapha."
30268
30269 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
30270 #~ msgstr "Isimo sokubona esincane (ayikho imigqa wamathuluzi)"
30271
30272 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
30273 #~ msgstr ""
30274 #~ "I-v4l2 ebonisayo itholakele. Chofoza inkinobho yokuqala kabusha ukuze "
30275 #~ "uzame futhi."
30276
30277 #~ msgid "Color fun"
30278 #~ msgstr "Umbala ojabulisayo"
30279
30280 #~ msgid "Vout/Overlay"
30281 #~ msgstr "I-Vout/Ukunqwabelanisa"
30282
30283 #~ msgid "Subpicture filters"
30284 #~ msgstr "Ukuhlunga ngezithonjana"
30285
30286 #~ msgid "Video filters"
30287 #~ msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
30288
30289 #~ msgid "Vout filters"
30290 #~ msgstr "Ukuhlunga nge-Voult"
30291
30292 #~ msgid "Advanced video filter controls"
30293 #~ msgstr "Izilawuli zokuhlunga ividiyo ezithuthukile"
30294
30295 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
30296 #~ msgstr "Sebenzisa inkinobho yokulawula uma i-VLC isemuva"
30297
30298 #~ msgid "...when VLC is in background"
30299 #~ msgstr "...uma i-VLC isemuva"